Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:19,149
Look at what's
happened to me
2
00:00:19,193 --> 00:00:23,066
I can't believe it myself
3
00:00:23,110 --> 00:00:26,983
Suddenly I'm up on
top of the world
4
00:00:27,027 --> 00:00:32,032
It should've been
somebody else
5
00:00:33,337 --> 00:00:36,645
Believe it or not,
I'm walking on air
6
00:00:36,688 --> 00:00:41,476
I never thought I
could feel so free
7
00:00:41,519 --> 00:00:45,480
Flying away on a
wing and a prayer
8
00:00:45,523 --> 00:00:49,310
Who could it be
9
00:00:49,353 --> 00:00:54,315
Believe it or
not, it's just me
10
00:00:55,664 --> 00:00:59,668
Just like the
light of a new day
11
00:00:59,711 --> 00:01:03,715
It hit me from
out of the blue
12
00:01:03,759 --> 00:01:07,110
Breaking me out of
the spell I was in
13
00:01:07,154 --> 00:01:12,115
Making all of my
wishes come true
14
00:01:13,464 --> 00:01:17,033
Believe it or not,
I'm walking on air
15
00:01:17,077 --> 00:01:21,777
I never thought I
could feel so free
16
00:01:21,820 --> 00:01:25,781
Flying away on a
wing and a prayer
17
00:01:25,824 --> 00:01:29,611
Who could it be
18
00:01:29,654 --> 00:01:33,876
Believe it or
not, it's just me
19
00:01:51,720 --> 00:01:53,156
He's on the scope, sir.
20
00:01:53,200 --> 00:01:55,985
Beller Control to
November, one-niner-six,
21
00:01:56,028 --> 00:01:57,334
we got you, Smitty.
22
00:01:57,378 --> 00:01:59,945
Come right to one,
eight, two degrees.
23
00:01:59,989 --> 00:02:01,053
I can't believe
we're gonna have
24
00:02:01,077 --> 00:02:03,123
that kind of accuracy at night.
25
00:02:03,166 --> 00:02:04,385
The sight's pilot-proof.
26
00:02:04,428 --> 00:02:07,649
It's infrared, all
computer-controlled.
27
00:02:10,391 --> 00:02:14,134
Beller Control to November
one-niner-six, do you read me?
28
00:02:14,177 --> 00:02:15,309
Do you read me?
29
00:02:15,352 --> 00:02:16,223
Come in, please.
30
00:02:16,266 --> 00:02:17,528
What's the problem?
31
00:02:17,572 --> 00:02:18,964
I can't seem to
raise him, sir.
32
00:02:19,008 --> 00:02:20,246
What do you mean
you can't raise him?
33
00:02:20,270 --> 00:02:21,663
Tell him to start
the bombing run.
34
00:02:21,706 --> 00:02:22,944
He's just not reading me, sir.
35
00:02:22,968 --> 00:02:24,231
Who have you got up there?
36
00:02:24,274 --> 00:02:25,884
There's 50 million
government dollars
37
00:02:25,928 --> 00:02:28,104
and a top-secret gun sight
riding with that jockey.
38
00:02:28,148 --> 00:02:30,150
Our entire defense posture
could be compromised
39
00:02:30,193 --> 00:02:33,370
if that sight winds
up in enemy hands.
40
00:02:37,113 --> 00:02:38,723
He's off course.
41
00:02:41,770 --> 00:02:45,208
He's way off course, he's
heading south-southwest.
42
00:02:45,252 --> 00:02:47,558
What's he doing that for?
43
00:02:52,346 --> 00:02:54,174
He's diving, I'm losing him.
44
00:02:54,217 --> 00:02:55,871
You can't lose him!
45
00:02:58,395 --> 00:02:59,918
Sir, he's totally
off the scope.
46
00:03:00,876 --> 00:03:02,312
Van Kemp!
47
00:03:02,356 --> 00:03:04,793
Mr. Van Kemp, Sam and
me just found Smitty.
48
00:03:04,836 --> 00:03:06,969
He was hid behind some crates.
49
00:03:07,012 --> 00:03:10,668
Looks like maybe he's got
a concussion or something.
50
00:03:10,712 --> 00:03:13,802
I don't know who's
flying that plane.
51
00:03:19,242 --> 00:03:21,462
The plane's been hijacked!
52
00:03:21,505 --> 00:03:23,072
All right,
Henderson, notify SAC,
53
00:03:23,115 --> 00:03:24,615
see if there's a short
carrier laying out there
54
00:03:24,639 --> 00:03:25,857
off the coast.
55
00:03:25,901 --> 00:03:28,556
Cordell, you get
the FBI in on this!
56
00:03:28,599 --> 00:03:30,273
All right, if the plan is
to ditch it in the ocean,
57
00:03:30,297 --> 00:03:32,212
what's the maximum
flotation time?
58
00:03:32,255 --> 00:03:36,433
If it's put down right, long
enough to rip out the sight.
59
00:03:53,972 --> 00:03:58,194
Come on, let's get
this camouflage net out.
60
00:04:08,770 --> 00:04:09,814
Watch it.
61
00:04:09,858 --> 00:04:11,468
Okay, that's it.
62
00:04:16,734 --> 00:04:21,217
Tomorrow, we'll discuss
some of the lobby groups,
63
00:04:21,261 --> 00:04:24,133
how they operate, their place
in the political structure,
64
00:04:24,176 --> 00:04:25,961
their sphere of influence.
65
00:04:26,004 --> 00:04:29,007
Anyone who wants to get a leg
up by reading chapter six.
66
00:04:29,051 --> 00:04:30,052
I told
you Villicana,
67
00:04:30,095 --> 00:04:31,749
I'm not running for office!
68
00:04:31,793 --> 00:04:33,379
He's got nothing to
say about it, he's so honest,
69
00:04:33,403 --> 00:04:35,207
so put a cork on it, I'll make
you your sneakers, all right?
70
00:04:35,231 --> 00:04:36,841
Let me put it to you, Mr. H.
71
00:04:36,885 --> 00:04:38,713
Is this a democracy or what?
72
00:04:38,756 --> 00:04:40,845
Well actually, it's a
democracy and a republic.
73
00:04:40,889 --> 00:04:42,910
Look, I have about 10 minutes
to get to Pam's house,
74
00:04:42,934 --> 00:04:44,129
so if you have any questions...
75
00:04:44,153 --> 00:04:45,415
Yeah, I have a question.
76
00:04:45,459 --> 00:04:47,069
In a democracy and a republic,
77
00:04:47,112 --> 00:04:51,073
no guy's gotta run for office
he don't have eyes for, right?
78
00:04:51,116 --> 00:04:52,727
Hey, your name's
already on the poster.
79
00:04:52,770 --> 00:04:54,032
So, take it off!
80
00:04:54,076 --> 00:04:55,686
What poster?
81
00:04:55,730 --> 00:04:58,515
The school election, we got
Chaffey running for president.
82
00:04:58,559 --> 00:04:59,864
Over my dead body.
83
00:04:59,908 --> 00:05:01,170
That could be arranged.
84
00:05:01,213 --> 00:05:02,737
It was supposed
to be a surprise,
85
00:05:02,780 --> 00:05:03,975
you know how you tell us get
involved with school activities
86
00:05:03,999 --> 00:05:04,869
and stuff like that?
87
00:05:04,913 --> 00:05:06,480
Well, we come up with this.
88
00:05:06,523 --> 00:05:07,872
You come up with it!
89
00:05:07,916 --> 00:05:09,439
That's right.
90
00:05:09,483 --> 00:05:11,069
It's a great idea, Tony, only
you can't really run someone
91
00:05:11,093 --> 00:05:13,225
for public office
unless he's interested.
92
00:05:13,269 --> 00:05:15,358
He just wants us to
say please, you know?
93
00:05:15,402 --> 00:05:17,031
All right look, with
Chaffey as president,
94
00:05:17,055 --> 00:05:18,405
that's a big minority, right?
95
00:05:18,448 --> 00:05:20,581
Carrie as vice-president,
it's another minority,
96
00:05:20,624 --> 00:05:21,973
and Rodriguez, sergeant-at-arms,
97
00:05:22,017 --> 00:05:23,192
it puts a lock on it, right?
98
00:05:23,235 --> 00:05:24,802
Yeah.
99
00:05:24,846 --> 00:05:25,803
Yeah, Tony says you get
enough minorities together,
100
00:05:25,847 --> 00:05:27,109
you got a majority.
101
00:05:27,152 --> 00:05:28,415
Majority takes it, right?
102
00:05:28,458 --> 00:05:30,068
Well, that's an
interesting strategy,
103
00:05:30,112 --> 00:05:32,070
but what are you,
campaign manager?
104
00:05:32,114 --> 00:05:33,265
I'm the boss, like
that guy, Boss Tweed,
105
00:05:33,289 --> 00:05:34,508
you told us about.
106
00:05:34,551 --> 00:05:36,336
That's what you got
out of civics class?
107
00:05:37,989 --> 00:05:40,731
Tony, I wasn't presenting
him as a role model.
108
00:05:40,775 --> 00:05:42,100
I figure that's where
it's at for me, you know,
109
00:05:42,124 --> 00:05:43,343
calling the shots.
110
00:05:43,386 --> 00:05:45,562
Listen, Mr. H., long
as you know about it,
111
00:05:45,606 --> 00:05:48,260
maybe you can help us with
a, like, campaign slogan.
112
00:05:48,304 --> 00:05:49,827
All right, yeah,
I'd be happy too.
113
00:05:49,871 --> 00:05:50,785
Listen, we'll get
into it first thing
114
00:05:50,828 --> 00:05:52,177
in the morning, all right?
115
00:05:52,221 --> 00:05:53,372
In the meantime, why don't
you lay off of Chaffey
116
00:05:53,396 --> 00:05:55,267
until we have a
chance to talk, okay?
117
00:05:55,311 --> 00:05:56,660
Yeah, yeah, yeah.
118
00:05:56,704 --> 00:05:59,141
You guys have a great day.
119
00:06:00,098 --> 00:06:02,057
No, I don't
care about that,
120
00:06:02,100 --> 00:06:03,275
they're wrong and I'm right.
121
00:06:03,319 --> 00:06:05,060
I'm gonna prove it
before the day is out.
122
00:06:05,103 --> 00:06:07,497
I'm about to hook-up, I gotta
go, I'll check in later.
123
00:06:07,541 --> 00:06:09,064
Okay, okay, later.
124
00:06:09,107 --> 00:06:10,587
Oh, not now, please!
125
00:06:10,631 --> 00:06:12,023
Right now, we're up, kid.
126
00:06:12,067 --> 00:06:13,610
We really got ourselves
a big one this time.
127
00:06:13,634 --> 00:06:15,636
Thanks, Bill, but I
got a big one myself.
128
00:06:15,679 --> 00:06:17,119
Where do you think
you're going to?
129
00:06:17,159 --> 00:06:18,832
I'm going to meet Pam, then
we're gong to the airport
130
00:06:18,856 --> 00:06:20,380
and pick up her folks.
131
00:06:20,423 --> 00:06:22,743
You can't do that, some other
time, this is top priority.
132
00:06:22,773 --> 00:06:25,123
It's always top
priority with you, Bill.
133
00:06:25,167 --> 00:06:26,777
Okay, how's this?
134
00:06:26,821 --> 00:06:29,258
Top secret, U.S. government
gun sight being tested
135
00:06:29,301 --> 00:06:31,434
at Beller Aircraft,
gets ripped off.
136
00:06:31,478 --> 00:06:33,871
It was a prototype,
one of a kind.
137
00:06:33,915 --> 00:06:35,438
Top secret?
138
00:06:35,482 --> 00:06:39,268
This little baby can hit a
beer can from five miles out.
139
00:06:39,311 --> 00:06:41,139
That's the truth.
140
00:06:41,183 --> 00:06:42,682
Of course, this may not seem
terribly important to you
141
00:06:42,706 --> 00:06:44,641
compared to the fact that Mr.
And Mrs. Davidson are here,
142
00:06:44,665 --> 00:06:46,860
from East Dog Breath, Nebraska
to see who's making nicey
143
00:06:46,884 --> 00:06:48,190
on their little girl.
144
00:06:48,233 --> 00:06:49,800
They're from Minnesota
145
00:06:49,844 --> 00:06:51,996
and Mr. Davidson happens to be
the mayor of Deer Lick Falls.
146
00:06:52,020 --> 00:06:53,151
The mayor?
147
00:06:53,195 --> 00:06:54,651
Oh well then, they'll
have an honor guard
148
00:06:54,675 --> 00:06:56,217
for him at the airport,
they won't even miss you.
149
00:06:56,241 --> 00:06:57,373
My car's around the corner.
150
00:06:57,417 --> 00:06:58,817
Now, wait a minute,
wait a minute.
151
00:06:58,853 --> 00:07:00,133
If the gun sight
is so important,
152
00:07:00,158 --> 00:07:01,484
why isn't the Army
out looking for it?
153
00:07:01,508 --> 00:07:03,466
They are, so is the
Navy and the Coast Guard
154
00:07:03,510 --> 00:07:05,990
and the FBI and CIA
and everybody else!
155
00:07:06,034 --> 00:07:06,991
I just happen to think
they're all looking
156
00:07:07,035 --> 00:07:08,297
in the wrong direction.
157
00:07:08,340 --> 00:07:09,796
Did it occur to you
to tell them that,
158
00:07:09,820 --> 00:07:11,213
instead of bringing it to me?
159
00:07:11,256 --> 00:07:12,867
I did, I told them.
160
00:07:12,910 --> 00:07:14,018
They think I'm wrong, but
I'm not wrong, I'm right.
161
00:07:14,042 --> 00:07:15,565
You got the suit in the car?
162
00:07:15,609 --> 00:07:17,021
Your timing is
absolutely impeccable.
163
00:07:17,045 --> 00:07:18,002
I gotta call Pam.
164
00:07:18,046 --> 00:07:19,351
Use my car phone.
165
00:07:19,395 --> 00:07:21,005
You think of everything.
166
00:07:21,049 --> 00:07:23,921
A careful scenario gets
results, J. Edgar Hoover.
167
00:07:23,965 --> 00:07:25,662
Hm, the mindless
quest for results
168
00:07:25,706 --> 00:07:28,317
is the curse of J. Edgar Hoover.
169
00:07:32,495 --> 00:07:33,714
Hello?
170
00:07:33,757 --> 00:07:35,106
Ralph, is that you?
171
00:07:35,150 --> 00:07:36,344
Yeah, listen Pam,
I ran into a little bit
172
00:07:36,368 --> 00:07:37,587
of a problem here.
173
00:07:37,631 --> 00:07:39,154
What?
174
00:07:39,197 --> 00:07:40,784
Ralph, where are you calling
from, I can hardly hear you.
175
00:07:40,808 --> 00:07:42,679
I'm calling from Bill's car.
176
00:07:42,723 --> 00:07:43,593
What about the car?
177
00:07:43,637 --> 00:07:45,160
You having car trouble?
178
00:07:45,203 --> 00:07:46,790
Tell me where you are
and I'll pick you up.
179
00:07:46,814 --> 00:07:49,140
Ralph, we're gonna be late, my
father's keen on punctuality.
180
00:07:49,164 --> 00:07:51,122
Yeah Pam, listen,
I can't make it.
181
00:07:51,166 --> 00:07:53,037
What, what did you say?
182
00:07:53,081 --> 00:07:54,038
You can't make it?
183
00:07:54,082 --> 00:07:55,779
That's right, I can't make it.
184
00:07:55,823 --> 00:07:57,738
I'm sorry, I'll
explain later, bye-bye.
185
00:08:00,001 --> 00:08:02,066
We'd have done better with two
tin cans and a long string.
186
00:08:02,090 --> 00:08:04,353
Not from a moving
vehicle, they get tangled.
187
00:08:04,396 --> 00:08:05,983
You really don't care what
you do with my life, do you?
188
00:08:06,007 --> 00:08:07,922
- Sure, I do.
- No, you don't.
189
00:08:07,965 --> 00:08:10,185
I also care about the
security of my country.
190
00:08:10,228 --> 00:08:11,795
I think you can
understand, Ralph,
191
00:08:11,839 --> 00:08:14,972
that some of your problems
fall just a little short
192
00:08:15,016 --> 00:08:16,974
of that, in terms of priority.
193
00:08:17,018 --> 00:08:18,280
You don't even know for sure
194
00:08:18,323 --> 00:08:19,716
if that plane is
out in the desert.
195
00:08:19,760 --> 00:08:23,024
Would you rather do a
wheels-up landing on sand
196
00:08:23,067 --> 00:08:26,157
or take all those chances
dumping in the ocean?
197
00:08:26,201 --> 00:08:28,638
I know how much fuel was
aboard and the maximum range,
198
00:08:28,682 --> 00:08:30,161
I got it all figured out.
199
00:08:30,205 --> 00:08:33,513
This is a voice-operated
walkie talkie.
200
00:08:34,731 --> 00:08:37,081
I'll guide you through
your flight pattern.
201
00:08:37,125 --> 00:08:39,301
You know how I hate to fly.
202
00:08:39,344 --> 00:08:40,583
Where am I supposed
to put this thing?
203
00:08:40,607 --> 00:08:41,975
The suit doesn't have
any pockets, you know.
204
00:08:41,999 --> 00:08:43,218
Be creative.
205
00:09:12,682 --> 00:09:14,118
Oh, there
she is, hi, honey!
206
00:09:14,162 --> 00:09:15,467
Here we are.
207
00:09:15,511 --> 00:09:18,035
Oh, my darling, oh!
208
00:09:18,079 --> 00:09:19,210
Good to see you.
209
00:09:19,254 --> 00:09:21,125
Hi, Princess.
210
00:09:21,169 --> 00:09:23,084
Should I say, Mr. Mayor?
211
00:09:23,127 --> 00:09:24,868
Yeah, yeah, how
about that, huh?
212
00:09:24,912 --> 00:09:26,261
- I'm proud of you.
- Thanks.
213
00:09:26,304 --> 00:09:27,044
How was your flight?
214
00:09:27,088 --> 00:09:28,132
Oh, not bad at all.
215
00:09:28,176 --> 00:09:29,196
Lot better than the old days
216
00:09:29,220 --> 00:09:30,744
when you had to
pack your own lunch
217
00:09:30,787 --> 00:09:34,095
and he brought us down right
on time, give them credit.
218
00:09:34,138 --> 00:09:36,793
Darling, you look
absolutely beautiful.
219
00:09:36,837 --> 00:09:38,665
Doesn't she look
wonderful, Daddy?
220
00:09:38,708 --> 00:09:39,883
She always does.
221
00:09:39,927 --> 00:09:41,363
Where's Ralph?
222
00:09:41,406 --> 00:09:42,233
I thought you said he was
coming out here with you.
223
00:09:42,277 --> 00:09:43,539
Yeah, he planned to, yes,
224
00:09:43,583 --> 00:09:46,237
but he ran into a
little car trouble.
225
00:09:46,281 --> 00:09:47,804
I suppose that can happen,
226
00:09:47,848 --> 00:09:49,216
though I can't remember
the last time I had trouble
227
00:09:49,240 --> 00:09:50,720
with my old buggy.
228
00:09:50,764 --> 00:09:52,896
Preventive maintenance,
that's what it comes down to.
229
00:09:52,940 --> 00:09:54,352
Ralph just had it
in for a tune-up.
230
00:09:54,376 --> 00:09:55,464
Oh.
231
00:09:55,507 --> 00:09:56,987
- Well, let's go.
- Sure.
232
00:09:57,031 --> 00:09:59,947
Ralph, oh it's
such a nice name.
233
00:09:59,990 --> 00:10:01,707
You know, I've always
thought that you can tell
234
00:10:01,731 --> 00:10:05,779
a great deal about a
person by his name.
235
00:10:05,822 --> 00:10:07,662
Oh, it's just the perfect
name for an educator,
236
00:10:07,694 --> 00:10:08,956
don't you think so, Daddy?
237
00:10:08,999 --> 00:10:10,435
Hm, yeah, it's all right.
238
00:10:10,479 --> 00:10:14,614
Ralph, it says a great
deal, solid, capable, stable,
239
00:10:16,050 --> 00:10:17,312
feet on the ground!
240
00:10:25,233 --> 00:10:26,233
Kid?
241
00:10:28,410 --> 00:10:29,411
You read me?
242
00:10:31,587 --> 00:10:32,587
Ralph?
243
00:10:34,198 --> 00:10:36,984
Are you piling up
out there again?
244
00:10:37,027 --> 00:10:40,335
We're never gonna get anywhere
if you can't stay airborne.
245
00:10:40,378 --> 00:10:41,597
Remember what I said?
246
00:10:41,641 --> 00:10:43,381
It's just like
falling off a horse,
247
00:10:43,425 --> 00:10:46,950
you gotta get right back up
there in the saddle again.
248
00:10:46,994 --> 00:10:48,560
There is no saddle.
249
00:10:48,604 --> 00:10:50,301
Come on, Ralph.
250
00:10:50,345 --> 00:10:52,260
We gotta lot of
territory to cover.
251
00:10:52,303 --> 00:10:54,566
Let's get it up in the air.
252
00:11:03,793 --> 00:11:05,665
Lousy Wright brothers.
253
00:11:08,537 --> 00:11:10,539
Way to go, kid.
254
00:11:11,671 --> 00:11:12,889
You're looking gorgeous!
255
00:11:12,933 --> 00:11:16,458
Now, you flew Grid Six,
let's try Grid Seven.
256
00:11:18,460 --> 00:11:21,028
That's between those
two peaks over there,
257
00:11:21,071 --> 00:11:23,291
straight ahead of you.
258
00:11:23,334 --> 00:11:25,162
Uh, you're too high.
259
00:11:26,337 --> 00:11:27,750
Ralph, you can't see
anything from up there.
260
00:11:27,774 --> 00:11:29,734
Bring her down a couple
hundred feet, you read me?
261
00:11:31,255 --> 00:11:32,779
Ralph, come in, do you read me?
262
00:11:48,490 --> 00:11:51,754
I'm gonna keep it up
'til I get it right
263
00:11:51,798 --> 00:11:54,191
I'm gonna get it straight
if it takes all night
264
00:11:54,235 --> 00:11:56,019
Oh, here we go again,
here goes nothing!
265
00:11:56,063 --> 00:11:59,544
Gonna rise above,
out of sight
266
00:11:59,588 --> 00:12:04,462
Nothing's gonna
bring me down
267
00:12:04,506 --> 00:12:06,073
I'm gonna fly away
268
00:12:06,116 --> 00:12:07,814
I'll get out of there
269
00:12:07,857 --> 00:12:09,641
I wanna feel the wind
270
00:12:09,685 --> 00:12:11,513
Blowing through my hair
271
00:12:11,556 --> 00:12:15,430
I'm gonna rise above
and I won't be scared
272
00:12:15,473 --> 00:12:20,478
Nothing's gonna
bring me down
273
00:12:21,262 --> 00:12:23,003
Oh, oh, oh
274
00:12:41,804 --> 00:12:42,804
Whoa!
275
00:12:49,943 --> 00:12:51,553
Kid?
276
00:12:51,596 --> 00:12:52,596
Come in.
277
00:12:54,556 --> 00:12:55,557
You okay?
278
00:12:58,168 --> 00:12:59,517
Bingo.
279
00:12:59,561 --> 00:13:03,565
Nothing to it when you
know what you're doing.
280
00:13:04,609 --> 00:13:06,307
Well, they got it, it's gone.
281
00:13:06,350 --> 00:13:07,656
It's probably on some lousy MIG
282
00:13:07,699 --> 00:13:09,266
halfway to the Kremlin by now.
283
00:13:09,310 --> 00:13:10,678
If you hadn't spent the last
two hours crashing around
284
00:13:10,702 --> 00:13:13,227
in this sandbox, we
might've nailed them.
285
00:13:13,270 --> 00:13:14,532
You're too generous, Bill.
286
00:13:14,576 --> 00:13:16,883
A simple thank you
would've been fine.
287
00:13:16,926 --> 00:13:20,843
All right, so you found
the plane, too late.
288
00:13:20,887 --> 00:13:22,497
Wait a second, maybe not.
289
00:13:22,540 --> 00:13:23,846
Look at those tracks.
290
00:13:23,890 --> 00:13:25,563
They're on wheels but
they're not super-sonic,
291
00:13:25,587 --> 00:13:28,503
maybe we still got
a crack at this.
292
00:13:31,898 --> 00:13:33,464
Look at this.
293
00:13:33,508 --> 00:13:37,729
Whoever piloted this plane
left his helmet behind.
294
00:13:40,471 --> 00:13:42,996
You think maybe he also
left some vibes behind?
295
00:13:43,039 --> 00:13:44,039
Maybe.
296
00:13:44,780 --> 00:13:46,347
Put the hat on.
297
00:13:46,390 --> 00:13:47,890
No, I don't really have
the hang of that yet, Bill.
298
00:13:47,914 --> 00:13:50,264
Well, you said that you
could look into people's heads
299
00:13:50,307 --> 00:13:51,502
by touching something
that belonged to them.
300
00:13:51,526 --> 00:13:53,006
No, no, I didn't say that,
301
00:13:53,049 --> 00:13:54,592
I said that I have touched
something sometimes
302
00:13:54,616 --> 00:13:56,618
and gotten a holographic image,
303
00:13:56,661 --> 00:13:58,402
but it's a very
iffy proposition.
304
00:13:58,446 --> 00:14:00,970
It has something to do
with electrical impulses
305
00:14:01,014 --> 00:14:03,407
or brain waves, or something.
306
00:14:03,451 --> 00:14:05,932
Try it, touch it, put it on.
307
00:14:10,632 --> 00:14:14,114
I don't look ridiculous
enough already.
308
00:14:20,468 --> 00:14:22,296
You got something?
309
00:14:22,339 --> 00:14:26,082
I see a house, and inside
the house, I see a board.
310
00:14:26,126 --> 00:14:27,910
Blackboard with a list on it.
311
00:14:27,954 --> 00:14:29,520
What kind of
list, what's it say?
312
00:14:29,564 --> 00:14:32,436
Immediate opening, private
army, Central America,
313
00:14:32,480 --> 00:14:35,744
ex-Army vets, high-risk
missions, Angola.
314
00:14:37,746 --> 00:14:40,575
Wait a minute, I'm
getting somebody.
315
00:14:40,618 --> 00:14:43,186
Okay, people, we gotta
close a little early today.
316
00:14:43,230 --> 00:14:44,884
Anybody wants to get
in an application,
317
00:14:44,927 --> 00:14:47,147
it's business as usual
at 0800 tomorrow.
318
00:14:47,190 --> 00:14:48,626
No, he's gone.
319
00:14:50,063 --> 00:14:51,063
I lost it.
320
00:14:51,978 --> 00:14:53,414
What do you think about that?
321
00:14:53,457 --> 00:14:55,242
Uh, anything else at all?
322
00:14:55,285 --> 00:14:56,939
Just a room in a house.
323
00:14:56,983 --> 00:14:58,636
A house, not an
office building?
324
00:14:58,680 --> 00:15:00,987
No, a private
residence, definitely.
325
00:15:01,030 --> 00:15:04,251
Okay, there's a
house over on Lamont,
326
00:15:04,294 --> 00:15:06,340
it's supposed to be
a private vets' club,
327
00:15:06,383 --> 00:15:09,691
but it's an employment
agency for mercenaries,
328
00:15:09,734 --> 00:15:11,214
private soldiers.
329
00:15:11,258 --> 00:15:12,650
Mercenaries.
330
00:15:12,694 --> 00:15:16,654
Yeah, a guy named
McCready, ex-Green Beret,
331
00:15:16,698 --> 00:15:19,048
seems to be running
the operation.
332
00:15:19,092 --> 00:15:20,702
These are bad dudes, very rough.
333
00:15:20,745 --> 00:15:23,270
They play for money and
they play for keeps.
334
00:15:23,313 --> 00:15:25,074
Looks like we might have a
little bloodbath coming up.
335
00:15:25,098 --> 00:15:26,708
Bloodbath?
336
00:15:26,751 --> 00:15:28,120
Well, what are you worried
about, you're bulletproof.
337
00:15:28,144 --> 00:15:29,711
Oh no, I'm not
killing anybody, Bill.
338
00:15:29,754 --> 00:15:31,626
I'm sorry, that's
definitely out.
339
00:15:31,669 --> 00:15:34,324
I wish you wouldn't, it just
makes more problems for me.
340
00:15:34,368 --> 00:15:36,674
You ever hear of
tele-kinis or kinesis,
341
00:15:36,718 --> 00:15:38,111
however you say it?
342
00:15:38,154 --> 00:15:39,610
Moving stuff around just by
using the old gray cells.
343
00:15:39,634 --> 00:15:41,984
I'll bet you a nickel
you know how to do that.
344
00:15:42,028 --> 00:15:43,788
Yeah, if I could you'd
have been in Pittsburgh
345
00:15:43,812 --> 00:15:45,553
a long time ago.
346
00:15:45,596 --> 00:15:48,643
So you don't
wanna hurt anybody,
347
00:15:48,686 --> 00:15:52,168
if you could do the telekinesis
business, you won't have to.
348
00:15:52,212 --> 00:15:54,170
Freeze those suckers
right in their tracks.
349
00:15:54,214 --> 00:15:55,408
Just walk in, take
the gun sight,
350
00:15:55,432 --> 00:15:58,131
walk right out again,
bang, like that.
351
00:15:58,174 --> 00:16:00,089
Unless of course you're
afraid to try it.
352
00:16:00,133 --> 00:16:01,525
I am not afraid to try it.
353
00:16:01,569 --> 00:16:03,049
It's just that every
time you talk me
354
00:16:03,092 --> 00:16:04,702
into trying something
new with the suit,
355
00:16:04,746 --> 00:16:06,400
I get into more trouble.
356
00:16:17,672 --> 00:16:20,631
Now, right now, come on.
357
00:16:20,675 --> 00:16:21,806
Nuts, nuts.
358
00:16:23,330 --> 00:16:26,594
Look, the nuts they have right
next to the toggle bolts,
359
00:16:26,637 --> 00:16:28,552
and the washers four
feet down the line.
360
00:16:28,596 --> 00:16:30,598
Now that is very bad
showcasing, honey.
361
00:16:30,641 --> 00:16:32,532
You should see what your
mother and I did back home,
362
00:16:32,556 --> 00:16:34,012
and we've got less than
10% of the floor space
363
00:16:34,036 --> 00:16:35,385
they have here.
364
00:16:35,429 --> 00:16:37,170
Mom sent pictures,
it looks wonderful.
365
00:16:37,213 --> 00:16:38,736
I did.
366
00:16:38,780 --> 00:16:40,584
Did I mention that Ralph is
taking us to dinner tonight?
367
00:16:40,608 --> 00:16:42,175
He made reservations
two weeks ago,
368
00:16:42,218 --> 00:16:43,413
it's one of those
fine restaurants
369
00:16:43,437 --> 00:16:45,004
that are really
difficult to get into.
370
00:16:45,047 --> 00:16:46,764
Times like these, a young
man shouldn't be too free
371
00:16:46,788 --> 00:16:48,442
with his money.
372
00:16:48,485 --> 00:16:51,532
Well, he's not free
with it, he's generous,
373
00:16:51,575 --> 00:16:53,795
not extravagant, generous.
374
00:16:54,665 --> 00:16:56,015
I don't know why
I'm apologizing.
375
00:16:56,058 --> 00:16:57,644
I think it's a wonderful
gesture on his part.
376
00:16:57,668 --> 00:17:00,584
Of course, it's a wonderful
gesture, it's lovely.
377
00:17:00,628 --> 00:17:02,171
Well, well, what I had
in mind for tonight is
378
00:17:02,195 --> 00:17:04,414
I thought we might stop
by this Fix-It City.
379
00:17:04,458 --> 00:17:06,895
Look at this, they are
open six days a week
380
00:17:06,938 --> 00:17:10,681
until nine o'clock, and Sundays
until 7:00, that's great!
381
00:17:10,725 --> 00:17:13,206
You know your father, dear,
hardware is in his blood.
382
00:17:13,249 --> 00:17:14,313
Don't you wanna meet Ralph?
383
00:17:14,337 --> 00:17:15,208
Ralph?
384
00:17:15,251 --> 00:17:17,253
Oh, Ralph, well sure, honey.
385
00:17:17,297 --> 00:17:18,776
Of course I wanna
meet Ralph, yeah.
386
00:17:18,820 --> 00:17:20,648
Well then, you can go
by the store tomorrow,
387
00:17:20,691 --> 00:17:21,736
I'll let you have my car.
388
00:17:21,779 --> 00:17:23,390
Oh, won't you be with us?
389
00:17:23,433 --> 00:17:25,653
Oh, I'm sorry, Mom, I have
to be in court tomorrow.
390
00:17:25,696 --> 00:17:28,612
Oh, you're going ahead
with that, are you?
391
00:17:28,656 --> 00:17:29,439
Practicing law?
392
00:17:29,483 --> 00:17:31,006
Of course.
393
00:17:31,050 --> 00:17:32,853
Well, I didn't know, with
you and Ralph being so serious.
394
00:17:32,877 --> 00:17:34,227
Mom, we're not married.
395
00:17:34,270 --> 00:17:35,706
We're not even engaged.
396
00:17:35,750 --> 00:17:37,380
Even if we were, I
wouldn't give up my career.
397
00:17:37,404 --> 00:17:38,840
Excuse me.
398
00:17:38,883 --> 00:17:40,798
Did I hear you say
you aren't engaged?
399
00:17:40,842 --> 00:17:43,149
No, Dad, I'm not engaged.
400
00:17:43,192 --> 00:17:44,802
Gee, listening to
your mother talk,
401
00:17:44,846 --> 00:17:46,804
I thought I came out here
to give the bride away!
402
00:17:46,848 --> 00:17:48,739
But you know, that Ralph,
he has a lot more sense
403
00:17:48,763 --> 00:17:50,765
than I gave him credit for.
404
00:17:50,808 --> 00:17:52,027
Thanks, Dad.
405
00:17:52,071 --> 00:17:54,638
Yeah, well, where
are the shovels?
406
00:17:56,205 --> 00:17:58,686
I'm looking forward to a
lovely evening, I can't wait.
407
00:17:58,729 --> 00:18:00,775
I can't wait to see your Ralph.
408
00:18:00,818 --> 00:18:02,255
You're not
concentrating, Ralph.
409
00:18:02,298 --> 00:18:05,214
I am concentrating, Bill.
410
00:18:05,258 --> 00:18:07,869
All right, well I'm
gonna come at you.
411
00:18:07,912 --> 00:18:10,524
All you have to do is give
me a little mental push.
412
00:18:10,567 --> 00:18:11,786
Stop me, okay?
413
00:18:13,744 --> 00:18:15,833
Try not to knock me down.
414
00:18:27,280 --> 00:18:29,238
You have to push,
Ralph, you understand?
415
00:18:29,282 --> 00:18:30,282
Push hard!
416
00:18:38,769 --> 00:18:39,901
Ralph?
417
00:18:39,944 --> 00:18:40,902
What
happened, where am I?
418
00:18:40,945 --> 00:18:41,903
Bill, what happened?
419
00:18:41,946 --> 00:18:44,253
Can you hear me, Bill?
420
00:18:44,297 --> 00:18:46,429
Yeah, yeah, sure
kid, I can hear you.
421
00:18:46,473 --> 00:18:47,691
Come on now, just don't panic.
422
00:18:47,735 --> 00:18:48,910
Don't panic?
423
00:18:48,953 --> 00:18:50,477
Oh my God, I'm not here!
424
00:18:50,520 --> 00:18:51,521
Bill, I'm invisible!
425
00:18:51,565 --> 00:18:53,610
Well, this is gonna be okay.
426
00:18:53,654 --> 00:18:54,959
We shouldn't overreact to this.
427
00:18:55,003 --> 00:18:56,744
What am I gonna do?
428
00:18:56,787 --> 00:18:59,007
Uh, first of all,
just stay frosty.
429
00:18:59,050 --> 00:19:00,637
Why'd I have to get
this suit in the first place?
430
00:19:00,661 --> 00:19:02,010
I never wanted any powers,
431
00:19:02,053 --> 00:19:03,770
I just wanted to take the
class on a field trip!
432
00:19:03,794 --> 00:19:05,056
And now look at me!
433
00:19:05,100 --> 00:19:08,756
Okay, now Ralph,
listen to me carefully.
434
00:19:08,799 --> 00:19:11,933
You pushed to disappear, right?
435
00:19:11,976 --> 00:19:13,674
It's like
being dead, Bill.
436
00:19:13,717 --> 00:19:15,241
I feel like I don't exist.
437
00:19:15,284 --> 00:19:16,807
Why'd I listen to you?
438
00:19:16,851 --> 00:19:18,331
Uh, Ralph please.
439
00:19:19,941 --> 00:19:22,944
It's gotta follow
the same principle.
440
00:19:22,987 --> 00:19:25,294
If you pushed to disappear,
441
00:19:26,817 --> 00:19:29,864
maybe push twice to
reappear, you got that?
442
00:19:29,907 --> 00:19:32,693
Go ahead, try it,
push hard twice.
443
00:19:35,304 --> 00:19:36,958
Hey, there you go!
444
00:19:37,915 --> 00:19:40,004
Yeah, there I go.
445
00:19:40,048 --> 00:19:41,876
What am I gonna do, Bill?
446
00:19:41,919 --> 00:19:43,878
Uh, take the suit off.
447
00:19:43,921 --> 00:19:46,620
Yeah, that's it, go
ahead, take it off.
448
00:19:46,663 --> 00:19:48,970
Yeah, yeah, why
didn't I think of that?
449
00:19:49,013 --> 00:19:50,774
Of course, I mean, that's
obvious, that has to be it.
450
00:19:50,798 --> 00:19:52,582
Just take it off.
451
00:19:52,626 --> 00:19:54,386
Wouldn't you know I'd get
the only lemon super-suit
452
00:19:54,410 --> 00:19:56,847
in the entire galaxy?
453
00:19:56,891 --> 00:19:58,197
Bill, this is your fault!
454
00:19:58,240 --> 00:20:00,895
I hold you personally
responsible.
455
00:20:00,938 --> 00:20:03,202
Yeah, sure kid, absolutely.
456
00:20:04,159 --> 00:20:05,073
This is the last time
457
00:20:05,116 --> 00:20:07,031
I let you talk me into anything.
458
00:20:07,075 --> 00:20:09,556
The very last
time, you got that?
459
00:20:09,599 --> 00:20:11,210
Yep, son of a gun!
460
00:20:12,472 --> 00:20:13,995
You're real, all right.
461
00:20:14,038 --> 00:20:15,997
Some real.
462
00:20:16,040 --> 00:20:17,259
You can't see me!
463
00:20:18,347 --> 00:20:20,654
Neither can anybody else.
464
00:20:37,061 --> 00:20:38,149
What am I gonna do?
465
00:20:38,193 --> 00:20:40,282
I can't be seen, much
less go to court.
466
00:20:40,326 --> 00:20:42,415
I'll probably lose my son.
467
00:20:42,458 --> 00:20:43,764
More than probably,
468
00:20:43,807 --> 00:20:44,547
you ever hear of a
court giving custody
469
00:20:44,591 --> 00:20:45,809
to an invisible father?
470
00:20:45,853 --> 00:20:47,594
Will you stop
sweating it, Ralph?
471
00:20:47,637 --> 00:20:48,812
We'll figure something out.
472
00:20:48,856 --> 00:20:50,510
Like what?
473
00:20:50,553 --> 00:20:51,835
I'm supposed to have dinner
with Pam's parents tonight,
474
00:20:51,859 --> 00:20:53,077
she's gonna kill me!
475
00:20:53,121 --> 00:20:54,427
I'll
explain everything.
476
00:20:54,470 --> 00:20:55,645
I can do
my own explaining,
477
00:20:55,689 --> 00:20:57,560
I haven't lost my voice.
478
00:20:57,604 --> 00:20:58,842
Boy, this is really
messing up my life.
479
00:20:58,866 --> 00:21:02,870
I'm turning into
some kind of a freak!
480
00:21:02,913 --> 00:21:04,785
What you are,
Ralph, is a vital cog
481
00:21:04,828 --> 00:21:06,961
in the defense mechanism
of this country!
482
00:21:07,004 --> 00:21:08,963
Great,
an invisible cog.
483
00:21:09,006 --> 00:21:10,399
I know it's rough, kid,
484
00:21:10,443 --> 00:21:12,029
but I'm gonna be right
there with you, all the way.
485
00:21:12,053 --> 00:21:14,055
Yeah,
how will you know?
486
00:21:14,098 --> 00:21:16,057
Uh, you'll tell
me.
487
00:21:16,100 --> 00:21:17,208
You have
absolutely no conception
488
00:21:17,232 --> 00:21:18,364
of what it's like, Bill.
489
00:21:18,407 --> 00:21:19,950
I feel like Claud
Rains in the old movie,
490
00:21:19,974 --> 00:21:21,280
The Invisible Man.
491
00:21:21,323 --> 00:21:22,890
He used to go around
wrapped in bandages
492
00:21:22,933 --> 00:21:24,346
so nobody would know
he wasn't there.
493
00:21:24,370 --> 00:21:25,675
It drove him crazy.
494
00:21:25,719 --> 00:21:27,329
We also got
some advantages here.
495
00:21:27,373 --> 00:21:28,983
Well, it's
driving me crazy too!
496
00:21:29,026 --> 00:21:31,333
Yeah, yeah, we can
really use this thing!
497
00:21:31,377 --> 00:21:32,900
Use it?
498
00:21:35,163 --> 00:21:36,817
That gun sight is
vital to the defense
499
00:21:36,860 --> 00:21:40,951
of your country, Ralph,
now quit crying and think!
500
00:21:40,995 --> 00:21:44,085
The guys that stole it have
no loyalty to the U.S. of A,
501
00:21:44,128 --> 00:21:45,042
or anybody else.
502
00:21:45,086 --> 00:21:46,348
They're gonna sell it
503
00:21:46,392 --> 00:21:47,760
to whoever pays them
the biggest price.
504
00:21:47,784 --> 00:21:49,220
How can you
even think about that
505
00:21:49,264 --> 00:21:52,006
when I'm sitting here with
air blowing through, huh?
506
00:21:52,049 --> 00:21:55,618
That gun sight is one of
the most devastating weapons
507
00:21:55,662 --> 00:21:57,272
ever devised, Ralph.
508
00:21:57,316 --> 00:21:59,448
You want the Russkies to get it?
509
00:21:59,492 --> 00:22:00,884
Okay, outside.
510
00:22:02,190 --> 00:22:03,234
Yeah, sure.
511
00:22:08,414 --> 00:22:09,763
Okay, what do you want, some ID?
512
00:22:09,806 --> 00:22:11,417
Yeah, that'd be nice.
513
00:22:11,460 --> 00:22:12,679
Here you go.
514
00:22:18,598 --> 00:22:22,210
Nice, very nice, looks
like the real thing.
515
00:22:22,253 --> 00:22:24,517
That's because it is.
516
00:22:24,560 --> 00:22:28,782
You got a badge for your
friend, Harvey, in the car?
517
00:22:31,219 --> 00:22:34,396
You see somebody else
in my car, Officer?
518
00:22:34,440 --> 00:22:35,876
No, don't you?
519
00:22:39,923 --> 00:22:41,447
Certainly not, oh!
520
00:22:41,490 --> 00:22:42,578
Oh, I get it.
521
00:22:43,449 --> 00:22:45,059
You saw me talking to myself,
522
00:22:45,102 --> 00:22:48,410
you thought I was a chicken
down at the funny farm, right?
523
00:22:48,454 --> 00:22:50,238
Well, I saw you
talking to yourself.
524
00:22:50,281 --> 00:22:53,197
Nah, I'm rehearsing, I gotta
give a speech at Whitney High
525
00:22:53,241 --> 00:22:54,547
for government day.
526
00:22:54,590 --> 00:22:55,910
Don't tell me you
never got nailed
527
00:22:55,939 --> 00:22:57,898
on one of these
volunteer numbers?
528
00:22:57,941 --> 00:22:59,682
Just traffic safety.
529
00:22:59,726 --> 00:23:02,642
Oh well, I don't know,
I guess it's not so bad.
530
00:23:02,685 --> 00:23:03,991
We all have to do our bit.
531
00:23:04,034 --> 00:23:05,601
So anyway, I'm
running a little late,
532
00:23:05,645 --> 00:23:09,431
so it's nice to talk to you,
Officer Spier, see you again.
533
00:23:23,358 --> 00:23:25,055
Okay, that's it, kid.
534
00:23:26,753 --> 00:23:28,537
The only social club
in greater L.A.,
535
00:23:28,581 --> 00:23:31,018
with 24-hour armed guards.
536
00:23:31,061 --> 00:23:32,846
Okay, now you walk in,
steal the gun sight,
537
00:23:32,889 --> 00:23:34,040
walk out again,
they don't see you,
538
00:23:34,064 --> 00:23:35,588
they'll never know
what happened to it.
539
00:23:36,502 --> 00:23:37,720
Piece of cake.
540
00:23:40,201 --> 00:23:42,246
Yeah, piece of cake.
541
00:23:43,987 --> 00:23:44,987
I'm back.
542
00:23:45,989 --> 00:23:47,034
Bill, I'm back!
543
00:23:48,252 --> 00:23:49,689
Thank God, I'm back!
544
00:23:49,732 --> 00:23:51,430
No, Ralph, not now!
545
00:23:56,522 --> 00:23:58,480
Ralph, your timing stinks!
546
00:23:58,524 --> 00:24:00,743
Duck, duck down,
get outta sight!
547
00:24:00,787 --> 00:24:03,267
I'm back, Bill, I came back!
548
00:24:03,311 --> 00:24:05,792
You could've solved this
thing with no mess at all.
549
00:24:05,835 --> 00:24:07,533
Is that all you
can think about?
550
00:24:07,576 --> 00:24:09,709
Okay, we go back to
Plan A, wait 'til dark
551
00:24:09,752 --> 00:24:11,537
and then we'll go run on the...
552
00:24:11,580 --> 00:24:12,755
Ralph?
553
00:24:12,799 --> 00:24:13,799
No, no!
554
00:24:16,672 --> 00:24:19,458
Outstanding, a dim-out!
555
00:24:19,501 --> 00:24:21,068
Boy, this thing has potential.
556
00:24:21,111 --> 00:24:23,176
A little more, Ralph, I'm still
getting a kinda afterimage.
557
00:24:23,200 --> 00:24:24,419
Would you stop that?
558
00:24:24,463 --> 00:24:26,160
I don't want to...
559
00:24:27,857 --> 00:24:28,771
Damn!
560
00:24:28,815 --> 00:24:30,643
Okay, you're faded!
561
00:24:30,686 --> 00:24:31,905
Let's get outta here,
562
00:24:31,948 --> 00:24:33,602
before you do another
Lon Chaney on me.
563
00:24:33,646 --> 00:24:36,300
It's not Lon Chaney.
564
00:24:43,569 --> 00:24:46,528
Ralph, would you
please watch it?
565
00:24:46,572 --> 00:24:47,616
Did they see it?
566
00:24:47,660 --> 00:24:49,183
Who cares?
567
00:24:49,226 --> 00:24:50,290
If I'm gonna have to go
through life fading in and out
568
00:24:50,314 --> 00:24:51,838
like some kind of
a dying light bulb,
569
00:24:51,881 --> 00:24:53,970
I'd just as soon be
put out of my misery.
570
00:24:54,014 --> 00:24:56,320
Popped in or faded out,
you still got the suit on,
571
00:24:56,364 --> 00:24:57,626
they can't hurt you.
572
00:24:57,670 --> 00:25:00,586
Now, while I make like
Willy the Wrench here,
573
00:25:00,629 --> 00:25:01,935
why don't you see if you can get
574
00:25:01,978 --> 00:25:05,155
that holograph thing
you do operational?
575
00:25:05,199 --> 00:25:06,156
Kid, you hear me?
576
00:25:06,200 --> 00:25:07,810
Yeah, I hear you.
577
00:25:07,854 --> 00:25:11,858
Okay, turn it on, see if
you can get a bead on it.
578
00:25:13,294 --> 00:25:14,469
Ralph?
579
00:25:14,513 --> 00:25:15,949
Is it working?
580
00:25:15,992 --> 00:25:19,039
Okay, I'm
getting a picture.
581
00:25:19,082 --> 00:25:20,451
A bunch of guys with
semi-automatics,
582
00:25:20,475 --> 00:25:22,390
couple of
three-piece-suit types,
583
00:25:22,433 --> 00:25:24,871
and the man I saw earlier.
584
00:25:24,914 --> 00:25:26,239
Do you really think
that these weapons
585
00:25:26,263 --> 00:25:28,265
are necessary, Mr. McCready?
586
00:25:28,309 --> 00:25:29,223
It's McCready.
587
00:25:29,266 --> 00:25:30,833
Wait a minute, there's more.
588
00:25:30,877 --> 00:25:32,748
Just my way of
discouraging dumb moves.
589
00:25:32,792 --> 00:25:35,229
My government
financed this operation.
590
00:25:35,272 --> 00:25:37,144
Did I forget to say thank you?
591
00:25:37,187 --> 00:25:39,122
You'll get a chance to bid for
it like everybody else, pal.
592
00:25:39,146 --> 00:25:40,602
We financed you
with the understanding
593
00:25:40,626 --> 00:25:43,672
that the gun sight
was to be ours!
594
00:25:43,716 --> 00:25:47,067
You've got something that
says that in writing, I'm sure.
595
00:25:47,110 --> 00:25:49,330
You're making a big
mistake, McCready.
596
00:25:49,373 --> 00:25:53,464
You may not like the
way this comes out.
597
00:25:53,508 --> 00:25:55,249
- Ralph, what's happening?
- Shh!
598
00:25:55,292 --> 00:25:56,598
If Uncle Sam found out
599
00:25:56,642 --> 00:25:57,556
you were using your
diplomatic immunity
600
00:25:57,599 --> 00:25:59,209
to walk off with his hardware,
601
00:25:59,253 --> 00:26:00,926
I don't think he'd like that
very much either, do you?
602
00:26:00,950 --> 00:26:02,386
We paid for that gun sight!
603
00:26:02,430 --> 00:26:04,867
You paid for a chance
to be at the auction.
604
00:26:04,911 --> 00:26:06,173
You give me any more static,
605
00:26:06,216 --> 00:26:07,653
you won't get that
for your money.
606
00:26:07,696 --> 00:26:10,351
We don't even know
that you have it!
607
00:26:10,394 --> 00:26:12,919
I have it, but not here.
608
00:26:12,962 --> 00:26:15,138
I try to discourage
the window-shoppers.
609
00:26:15,182 --> 00:26:17,532
It'll be at the auction tonight.
610
00:26:17,576 --> 00:26:19,142
Has the location been changed?
611
00:26:19,186 --> 00:26:20,753
Along with our deal?
612
00:26:21,623 --> 00:26:23,190
No, invitations read,
613
00:26:23,233 --> 00:26:26,933
the consulate on Belmont
Drive, 2130 hours tonight.
614
00:26:27,847 --> 00:26:29,631
That's 9:30 to you, pal.
615
00:26:29,675 --> 00:26:31,981
Ralph, what's happening?
616
00:26:32,025 --> 00:26:34,288
They're gonna
auction it off at 9:30 tonight,
617
00:26:34,331 --> 00:26:36,725
at the consulate
on Belmont Drive.
618
00:26:36,769 --> 00:26:37,770
Consulate?
619
00:26:39,206 --> 00:26:40,816
They really figured
this one out.
620
00:26:40,860 --> 00:26:43,253
Nobody can get to them in
there, that's foreign soil.
621
00:26:43,297 --> 00:26:44,037
But if you
tell the government
622
00:26:44,080 --> 00:26:45,168
they have the gun sight.
623
00:26:45,212 --> 00:26:46,387
What am I gonna do?
624
00:26:46,430 --> 00:26:47,910
Take in the invisible
man to explain
625
00:26:47,954 --> 00:26:49,346
how he sees through walls?
626
00:26:49,390 --> 00:26:52,349
Besides, they're protected
by international law.
627
00:26:52,393 --> 00:26:53,805
On the other hand, if
we get in there...
628
00:26:53,829 --> 00:26:55,352
This is gonna
surprise you, Bill,
629
00:26:55,396 --> 00:26:56,808
but I'm already way
ahead of you on that one.
630
00:26:56,832 --> 00:26:58,114
At least I'll be
good for something.
631
00:26:58,138 --> 00:27:00,314
I'll meet you at the
consulate around nine.
632
00:27:00,357 --> 00:27:01,378
What do you mean
you're gonna meet me?
633
00:27:01,402 --> 00:27:02,621
Where are you going?
634
00:27:02,664 --> 00:27:03,404
Don't you remember?
635
00:27:03,447 --> 00:27:04,884
I have a dinner date!
636
00:27:04,927 --> 00:27:06,668
Don't be ridiculous, Ralph.
637
00:27:06,712 --> 00:27:09,715
See you later, Bill!
638
00:27:09,758 --> 00:27:10,758
Ralph!
639
00:27:44,793 --> 00:27:47,404
Excuse me, Miss Davidson?
640
00:27:47,448 --> 00:27:48,318
Yes.
641
00:27:48,362 --> 00:27:49,406
Compliments of Mr...
642
00:27:49,450 --> 00:27:50,712
Oh, is he here?
643
00:27:50,756 --> 00:27:53,846
No, Mademoiselle,
he telephoned earlier.
644
00:27:56,065 --> 00:27:57,414
I'll pour it.
645
00:27:57,458 --> 00:28:00,461
Oh my, what a
lovely thing to do.
646
00:28:00,504 --> 00:28:03,943
You know, champagne always makes
everything seem so festive!
647
00:28:03,986 --> 00:28:06,206
That really is very
thoughtful of Ralph.
648
00:28:06,249 --> 00:28:07,642
Yeah, who gets the tab?
649
00:28:07,686 --> 00:28:09,035
Oh, Daddy.
650
00:28:09,078 --> 00:28:11,254
He'll be here,
he's very dependable.
651
00:28:11,298 --> 00:28:13,604
Yes, we can all see that.
652
00:28:14,954 --> 00:28:16,782
Well, shall we have a toast?
653
00:28:16,825 --> 00:28:17,825
Oh, good.
654
00:28:21,351 --> 00:28:25,312
To hardware, that's something
you can always depend on.
655
00:28:27,009 --> 00:28:29,316
We're carrying
fishing rods now.
656
00:28:29,359 --> 00:28:30,883
Did Daddy tell you that?
657
00:28:30,926 --> 00:28:32,362
No, hm-mm.
658
00:28:32,406 --> 00:28:34,582
We got the idea last year
when we were up in Montana.
659
00:28:34,625 --> 00:28:36,453
We went into the local
and there they were.
660
00:28:36,497 --> 00:28:38,020
I know what you're going to say,
661
00:28:38,064 --> 00:28:39,979
what are fishing rods
doing in a hardware store?
662
00:28:40,022 --> 00:28:41,478
That's sporting is
what the fella told us,
663
00:28:41,502 --> 00:28:42,895
it's really a big item.
664
00:28:42,938 --> 00:28:45,375
So your mom and I thought
that why not, right Mom?
665
00:28:45,419 --> 00:28:47,334
So we put them in
and tackle too.
666
00:28:47,377 --> 00:28:48,944
Honey, it's going 360.
667
00:28:48,988 --> 00:28:51,164
Fishing rods, huh?
668
00:28:51,207 --> 00:28:53,644
Miss Davidson,
telephone call for you.
669
00:28:53,688 --> 00:28:55,516
You may take it at my desk.
670
00:28:55,559 --> 00:28:58,737
Oh that's Ralph,
I'll be right back.
671
00:29:03,611 --> 00:29:08,485
Hello, this is Miss Davidson,
you have a call for me?
672
00:29:08,529 --> 00:29:09,486
Hello?
673
00:29:09,530 --> 00:29:12,533
- Pam?
- Ralph, where are you?
674
00:29:12,576 --> 00:29:14,424
Do you have any idea what
you've put me through today?
675
00:29:14,448 --> 00:29:15,991
My parents are beginning
to think you're a figment
676
00:29:16,015 --> 00:29:17,277
of my imagination.
677
00:29:17,320 --> 00:29:19,496
I've been apologizing
for the past four hours!
678
00:29:19,540 --> 00:29:21,020
Now get over here!
679
00:29:21,063 --> 00:29:25,372
I am here, I'm in
the phone booth right there.
680
00:29:25,415 --> 00:29:27,461
Okay, Ralph, okay.
681
00:29:27,504 --> 00:29:28,418
If you didn't wanna
meet my parents,
682
00:29:28,462 --> 00:29:30,725
all you had to do was say so.
683
00:29:31,595 --> 00:29:34,294
Pam, psst, psst, Pam!
684
00:29:35,817 --> 00:29:36,817
Psst!
685
00:29:37,645 --> 00:29:38,907
Pam, over here!
686
00:29:55,271 --> 00:29:56,272
Oh my God.
687
00:29:57,708 --> 00:29:59,382
Look, honey, I
tried to call you earlier.
688
00:29:59,406 --> 00:30:03,627
I even went by the apartment
but you weren't there.
689
00:30:04,890 --> 00:30:08,110
Oh my God, Ralph,
what have you done?
690
00:30:11,113 --> 00:30:12,375
Where are you?
691
00:30:12,419 --> 00:30:14,029
I'm right
here in front of you.
692
00:30:14,073 --> 00:30:15,639
You can't see me.
693
00:30:15,683 --> 00:30:17,206
Bill and I were
out in the desert,
694
00:30:17,250 --> 00:30:19,469
doing a little
experimenting and then,
695
00:30:19,513 --> 00:30:21,776
things just kinda went wrong.
696
00:30:25,519 --> 00:30:27,303
I can't deal with this, Ralph.
697
00:30:27,347 --> 00:30:28,739
I can't deal with this.
698
00:30:28,783 --> 00:30:30,524
Hey Pam,
all I want you to do
699
00:30:30,567 --> 00:30:33,179
is make up some kind
of an excuse for me.
700
00:30:33,222 --> 00:30:37,444
Oh yeah, and then pay for
dinner, I'll give it back to you.
701
00:30:38,575 --> 00:30:41,622
Ralph, what's happening?
702
00:30:41,665 --> 00:30:45,713
Uh-oh, I don't know,
I have no control over it.
703
00:30:45,756 --> 00:30:47,560
There's some loose wires
or something, I don't know,
704
00:30:47,584 --> 00:30:49,673
it's totally unpredictable.
705
00:30:53,460 --> 00:30:54,916
Well, Ralph, you can't
stay here like that,
706
00:30:54,940 --> 00:30:57,899
you can't let my
parents see you!
707
00:30:57,943 --> 00:30:59,485
Listen honey, I'm gonna
have to run the gauntlet,
708
00:30:59,509 --> 00:31:01,424
through that whole room
to get out of here.
709
00:31:01,468 --> 00:31:04,514
Now, why don't you go and
sit down at the table?
710
00:31:04,558 --> 00:31:07,343
Oh, Pam, can I borrow a
couple dollars from you?
711
00:31:07,387 --> 00:31:08,475
I gotta get back to Bill,
712
00:31:08,518 --> 00:31:10,651
and you know how I
feel about flying.
713
00:31:10,694 --> 00:31:12,629
Well, that's all I have,
that and a credit card.
714
00:31:12,653 --> 00:31:14,916
Oh well, that's okay, thanks.
715
00:31:14,960 --> 00:31:16,657
You'll call later?
716
00:31:16,700 --> 00:31:18,702
Yeah, hey don't worry.
717
00:31:20,443 --> 00:31:22,445
Oh no, worry?
718
00:31:22,489 --> 00:31:23,489
No.
719
00:31:34,153 --> 00:31:35,589
Ah!
720
00:31:35,632 --> 00:31:37,567
Ladies and gentlemen, may I
have your attention please?
721
00:31:37,591 --> 00:31:38,940
Thank you!
722
00:31:38,984 --> 00:31:40,463
On behalf of the
Janus Playhouse,
723
00:31:40,507 --> 00:31:43,553
I am happy to announce the
opening tomorrow night.
724
00:31:43,597 --> 00:31:45,120
Sylvia Thornton and
Bradley Birdstaff
725
00:31:45,164 --> 00:31:48,907
in George Bernard Shaw's
Man and Swooper Man!
726
00:31:50,647 --> 00:31:52,954
That's the Janus Playhouse
located on Rodeo Drive,
727
00:31:52,998 --> 00:31:57,089
south of Beverly Boulevard,
parking in the rear...
728
00:31:58,133 --> 00:32:00,483
Ooh, Hollywood weirdo.
729
00:32:00,527 --> 00:32:03,095
It looked pretty cute to me.
730
00:32:20,939 --> 00:32:22,201
Exact change only.
731
00:32:22,244 --> 00:32:26,335
It's all I have on me,
just keep it, all right?
732
00:32:30,818 --> 00:32:32,559
Mercury messenger.
733
00:32:32,602 --> 00:32:34,909
My delivery truck conked out.
734
00:32:36,824 --> 00:32:38,869
Hey, you're weird, Jack.
735
00:32:38,913 --> 00:32:40,175
Ralph!
736
00:32:42,786 --> 00:32:44,745
Ralph, where are you?
737
00:32:46,268 --> 00:32:48,618
Ralph, do you read me?
738
00:32:48,662 --> 00:32:50,335
Come on, Mildred, let's
get away from this guy.
739
00:32:50,359 --> 00:32:52,666
Ralph, come
in, that's an order!
740
00:32:52,709 --> 00:32:53,710
Ralph!
741
00:32:55,277 --> 00:32:58,672
Okay, it's not an order,
will you just come in please?
742
00:32:58,715 --> 00:33:01,153
We're starting to get
a lot of company here.
743
00:33:01,196 --> 00:33:02,850
Would you shut up?
744
00:33:02,893 --> 00:33:04,025
I'm on my way!
745
00:33:05,331 --> 00:33:07,115
Where are you?
746
00:33:07,159 --> 00:33:08,856
I'm on a bus.
747
00:33:08,899 --> 00:33:10,379
The bus?
748
00:33:10,423 --> 00:33:11,704
The sight's onsite and
it's going under the hammer
749
00:33:11,728 --> 00:33:13,992
in 15 minutes and you're
taking a bus ride?
750
00:33:14,035 --> 00:33:14,818
What's the matter with you?
751
00:33:14,862 --> 00:33:15,862
Don't you realize...
752
00:33:16,995 --> 00:33:18,431
Take your seats!
753
00:33:18,474 --> 00:33:21,782
Please, everybody,
take your seats.
754
00:33:21,825 --> 00:33:23,697
Please take your seats!
755
00:33:49,679 --> 00:33:52,900
Uh, you guys got
a phone over there?
756
00:34:03,693 --> 00:34:04,912
Ralph, come in.
757
00:34:06,044 --> 00:34:09,177
Hello, Ralph, come in please.
758
00:34:09,221 --> 00:34:11,092
Please get off the bus.
759
00:34:13,442 --> 00:34:16,358
I'm playing around
with water caps.
760
00:34:18,012 --> 00:34:19,231
Please don't do...
761
00:34:19,274 --> 00:34:20,971
Just what are
you doing, sport?
762
00:34:21,015 --> 00:34:22,973
Uh, it's car trouble.
763
00:34:23,017 --> 00:34:24,279
Car trouble.
764
00:34:24,323 --> 00:34:25,846
You ought to have
that checked out,
765
00:34:25,889 --> 00:34:29,719
you was having car trouble
over on Lamont this afternoon.
766
00:34:29,763 --> 00:34:30,981
What's that?
767
00:34:31,025 --> 00:34:32,766
That's the beeper
for the carburetor,
768
00:34:32,809 --> 00:34:35,029
that's a whole new system.
769
00:34:37,205 --> 00:34:39,555
And what is this?
770
00:34:39,599 --> 00:34:42,602
Well.
771
00:34:46,606 --> 00:34:48,608
How about that, a Fed.
772
00:34:49,870 --> 00:34:53,134
You got yourself a bad case
of curiosity, J. Edgar.
773
00:34:53,178 --> 00:34:55,528
Let's see what we
can do about that.
774
00:34:55,571 --> 00:34:56,920
Where's your partner?
775
00:34:56,964 --> 00:34:58,705
You're making a
bad mistake, pal.
776
00:34:58,748 --> 00:35:00,489
Do you got any idea
what kinda truck
777
00:35:00,533 --> 00:35:03,231
they're gonna drop on
you for assault on a Fed?
778
00:35:03,275 --> 00:35:04,841
I said where's your partner?
779
00:35:04,885 --> 00:35:08,149
I know you guys don't
work solo, so where is he?
780
00:35:08,193 --> 00:35:10,325
He's taking a bus ride.
781
00:35:11,544 --> 00:35:14,242
That's the truth, I wish
it wasn't, but it is.
782
00:35:14,286 --> 00:35:16,244
Ain't that a coincidence?
783
00:35:16,288 --> 00:35:17,898
You're going for
a ride yourself.
784
00:35:41,965 --> 00:35:43,053
Psst, Bill!
785
00:35:48,755 --> 00:35:49,799
Bill!
786
00:35:55,501 --> 00:35:57,372
There he is, get him!
787
00:36:03,117 --> 00:36:04,249
Where'd he go?
788
00:36:06,120 --> 00:36:10,298
We better report to McCready,
must be that Fed's partner.
789
00:36:56,823 --> 00:36:58,390
Excuse me.
790
00:38:07,241 --> 00:38:08,241
Yes?
791
00:38:20,428 --> 00:38:21,971
What are you doing in
the private quarters?
792
00:38:21,995 --> 00:38:23,562
You are not allowed up here.
793
00:38:23,605 --> 00:38:24,954
I'm security, pal.
794
00:38:24,998 --> 00:38:29,045
You are not our security,
you are not allowed.
795
00:38:29,089 --> 00:38:30,089
Say what?
796
00:38:32,222 --> 00:38:34,442
A report will be made!
797
00:38:34,486 --> 00:38:36,488
Great, send me a copy.
798
00:39:02,731 --> 00:39:04,690
This is an
impossible situation.
799
00:39:04,733 --> 00:39:09,521
How dare you bring a federal
officer into this consulate?
800
00:39:09,564 --> 00:39:12,959
How dare compromise our
position in this country?
801
00:39:13,002 --> 00:39:14,134
Compromise?
802
00:39:14,177 --> 00:39:15,241
What the hell do you
think you've done?
803
00:39:15,265 --> 00:39:16,136
I'm not talking
about selling tickets
804
00:39:16,179 --> 00:39:17,703
to an amusement park here.
805
00:39:17,746 --> 00:39:19,922
This is a different situation.
806
00:39:19,966 --> 00:39:22,447
That man was observing
this consulate,
807
00:39:22,490 --> 00:39:24,405
that means that
his superiors know!
808
00:39:24,449 --> 00:39:25,972
Inquiries will be made!
809
00:39:26,015 --> 00:39:27,103
And you will dummy up.
810
00:39:27,147 --> 00:39:28,627
They can't search
this place, right?
811
00:39:28,670 --> 00:39:31,064
But why, why was he observing?
812
00:39:31,107 --> 00:39:34,502
I mean, this was to
be a covert operation.
813
00:39:34,546 --> 00:39:35,982
Do me a favor, will you, pal?
814
00:39:36,025 --> 00:39:37,462
Just stop sweating it.
815
00:39:37,505 --> 00:39:40,029
You can simply slip them
in the old diplomatic bag
816
00:39:40,073 --> 00:39:42,075
and that'll be the
end of that, right?
817
00:39:42,118 --> 00:39:43,511
No, that's impossible!
818
00:39:43,555 --> 00:39:44,947
What?
819
00:39:44,991 --> 00:39:47,036
That Fed's partner was
prowling around outside,
820
00:39:47,080 --> 00:39:48,255
we lost him.
821
00:39:48,298 --> 00:39:49,493
He didn't get in the
house though, I checked.
822
00:39:49,517 --> 00:39:51,911
What, what,
there's another one?
823
00:39:51,954 --> 00:39:53,565
I mean, this is a disaster!
824
00:39:53,608 --> 00:39:56,394
Look, I want him
out of here, now!
825
00:39:57,743 --> 00:39:59,024
Do you understand
what I'm saying?
826
00:39:59,048 --> 00:40:00,876
I want him out of here,
827
00:40:00,920 --> 00:40:04,358
and I want everybody
else out, now!
828
00:40:04,402 --> 00:40:06,752
The auction is off!
829
00:40:06,795 --> 00:40:08,580
Nothing is off.
830
00:40:08,623 --> 00:40:11,539
The auction starts right now.
831
00:40:11,583 --> 00:40:12,497
Find the other one.
832
00:40:12,540 --> 00:40:13,846
We'll get him.
833
00:40:13,889 --> 00:40:14,542
And find a nice orange
orchard and plant them,
834
00:40:14,586 --> 00:40:15,717
both of them.
835
00:40:18,851 --> 00:40:21,201
Shall we start the bidding?
836
00:40:34,257 --> 00:40:35,781
Attention, please!
837
00:40:35,824 --> 00:40:39,045
Unidentified man in
first floor hallway.
838
00:40:39,088 --> 00:40:40,350
Repeat please.
839
00:40:40,394 --> 00:40:44,616
Unidentified man in
first floor hallway.
840
00:40:44,659 --> 00:40:45,659
Wearing...
841
00:40:48,315 --> 00:40:51,361
What is he wearing?
842
00:40:51,405 --> 00:40:52,405
Nevermind.
843
00:41:16,169 --> 00:41:19,912
Hey, I think I'm
getting the hang of it.
844
00:41:19,955 --> 00:41:21,957
Hi ho, anybody in there?
845
00:41:25,787 --> 00:41:27,049
Hello, Bill, how you doing?
846
00:41:27,876 --> 00:41:29,051
What's that, Bill?
847
00:41:29,095 --> 00:41:30,879
Hey, hey, hey, what'd you say?
848
00:41:30,923 --> 00:41:32,620
Bill, you're gonna
have to talk louder.
849
00:41:32,664 --> 00:41:34,666
Bill, Bill, it's bad
enough I'm invisible.
850
00:41:34,709 --> 00:41:35,536
I mean, stop mumbling.
851
00:41:35,580 --> 00:41:37,364
Come on now, speak up!
852
00:41:40,715 --> 00:41:42,151
Did you find the gun sight?
853
00:41:42,195 --> 00:41:43,239
Where are you?
854
00:41:43,283 --> 00:41:44,327
It's
upstairs in the room
855
00:41:44,371 --> 00:41:46,025
where they're
having the auction.
856
00:41:46,068 --> 00:41:48,462
Bill, you're not gonna shoot
anybody with that, are you?
857
00:41:48,506 --> 00:41:49,637
Of course not.
858
00:41:49,681 --> 00:41:51,465
Pick my teeth with it.
859
00:42:02,302 --> 00:42:03,302
Looks clear.
860
00:42:04,696 --> 00:42:06,176
They have
closed circuit TV cameras.
861
00:42:06,219 --> 00:42:07,263
Yeah, I know.
862
00:42:08,700 --> 00:42:10,199
Where's the room where
they're having the auction?
863
00:42:10,223 --> 00:42:12,486
It's
right down the hall.
864
00:42:12,530 --> 00:42:15,881
In front of me or behind
me, Ralph, I can't see you!
865
00:42:15,924 --> 00:42:19,188
In front of
you, up the stairs.
866
00:42:29,677 --> 00:42:32,506
Okay, I'm gonna
hang back in here,
867
00:42:32,550 --> 00:42:35,291
you snatch the gun sight and
then we'll make a run for it.
868
00:42:35,335 --> 00:42:36,075
Where are you?
869
00:42:36,118 --> 00:42:36,945
Right here.
870
00:42:36,989 --> 00:42:38,294
Okay, go ahead.
871
00:42:41,863 --> 00:42:44,997
At 52.5, do I hear 53
million in Swiss francs?
872
00:42:45,040 --> 00:42:46,476
- 53!
- 54!
873
00:42:46,520 --> 00:42:47,956
54 million, 100,000.
874
00:42:48,000 --> 00:42:50,524
54 million, 200,000.
875
00:42:52,570 --> 00:42:53,919
Stay where you are!
876
00:42:53,962 --> 00:42:56,182
My men have the door covered.
877
00:43:01,317 --> 00:43:02,318
Over here!
878
00:43:04,320 --> 00:43:07,062
Great, kid, that's dynamite!
879
00:43:07,106 --> 00:43:10,109
That definitely
goes in our library.
880
00:43:11,327 --> 00:43:12,372
Uh-oh.
881
00:43:12,415 --> 00:43:13,895
Not now, Ralph.
882
00:43:15,244 --> 00:43:19,422
Damn, I thought I finally
had the hang of this thing.
883
00:43:20,641 --> 00:43:23,296
I'm working with
a Cheshire cat.
884
00:43:37,702 --> 00:43:39,268
Up here, let's go!
885
00:44:17,263 --> 00:44:18,351
Yeah, this way.
886
00:44:18,394 --> 00:44:20,788
No, that's another one.
887
00:44:20,832 --> 00:44:23,791
Bathroom or a closet,
okay, Ralph, smash it open.
888
00:44:23,835 --> 00:44:25,053
It's open.
889
00:44:25,097 --> 00:44:26,489
Oh right, sorry.
890
00:44:36,064 --> 00:44:38,719
Okay, that's it, hold on a
second, can you get us out?
891
00:44:38,763 --> 00:44:41,591
Gee, I don't know, I've
never done it like this.
892
00:44:41,635 --> 00:44:43,550
That slop got my gun.
893
00:44:46,118 --> 00:44:47,467
Hold on.
894
00:44:47,510 --> 00:44:49,556
Oh, Ralph, I got my
hands full, you hold on!
895
00:44:49,599 --> 00:44:51,776
Let's see, one, two...
896
00:44:51,819 --> 00:44:55,518
Oh, it's not gonna work,
'til I get on three.
897
00:45:04,440 --> 00:45:05,572
Where'd he go?
898
00:45:07,356 --> 00:45:10,708
Okay, that goes
in the library, too.
899
00:45:10,751 --> 00:45:13,449
He has to take three
steps at first.
900
00:45:13,493 --> 00:45:15,408
I'm sorry Bill,
I keep telling you.
901
00:45:15,451 --> 00:45:19,412
You keep saying I'm sorry,
and I wind up in traction.
902
00:45:21,544 --> 00:45:23,044
As you know, we're
greatly privileged today
903
00:45:23,068 --> 00:45:24,436
in having with us a
first-hand account
904
00:45:24,460 --> 00:45:26,506
of the political
process at work.
905
00:45:26,549 --> 00:45:29,465
Class, would you welcome
with me Mr. Harry Davidson,
906
00:45:29,509 --> 00:45:31,380
mayor of Deer Lick Falls.
907
00:45:33,818 --> 00:45:35,515
Just really, Daddy.
908
00:45:35,558 --> 00:45:37,430
Oh now, go ahead
Daddy, you promised.
909
00:45:37,473 --> 00:45:39,954
After all, Ralph is
almost one of the family!
910
00:45:39,998 --> 00:45:40,998
Mother!
911
00:45:42,000 --> 00:45:43,566
Thank you.
912
00:45:43,610 --> 00:45:46,178
Now, as Mr. Hinkley
has told you,
913
00:45:46,221 --> 00:45:47,633
I have the honor of
serving as the mayor
914
00:45:47,657 --> 00:45:50,051
of Deer Lick Falls, Minnesota.
915
00:45:50,095 --> 00:45:51,879
Of course this is my first term,
916
00:45:51,923 --> 00:45:53,422
but I have learned over
the past few months...
917
00:45:53,446 --> 00:45:54,708
Excuse me, Mayor.
918
00:45:54,752 --> 00:45:57,058
Tony, Mr. Davidson will
answer your questions
919
00:45:57,102 --> 00:45:59,234
after he's finished
with his speech.
920
00:45:59,278 --> 00:46:00,690
I just wanted to ask
what you came up with
921
00:46:00,714 --> 00:46:03,108
for a campaign slogan.
922
00:46:03,151 --> 00:46:04,718
What?
923
00:46:04,762 --> 00:46:06,087
I think I mentioned the fact
that the class is putting up
924
00:46:06,111 --> 00:46:07,479
their own slate in this
year's student body election
925
00:46:07,503 --> 00:46:10,724
and well, they're kinda
stymied for a slogan.
926
00:46:10,768 --> 00:46:13,118
Oh no, no, no, Mr. H.,
Tony come up with a doozy.
927
00:46:13,161 --> 00:46:14,380
Tell him, Tony.
928
00:46:14,423 --> 00:46:16,556
Chaffey for president,
the guy's got charm,
929
00:46:16,599 --> 00:46:18,645
vote for him, or
we break your arm.
930
00:46:20,952 --> 00:46:22,277
That's not a campaign
slogan, young man,
931
00:46:22,301 --> 00:46:23,171
that's a threat!
932
00:46:23,215 --> 00:46:24,738
Yeah, whatever works, right?
933
00:46:24,782 --> 00:46:29,221
Would you let the gentleman
finish, Tony, please?
934
00:46:29,264 --> 00:46:31,527
Well...
935
00:46:33,268 --> 00:46:37,359
I just need him for
a second, Mr. Mayor.
936
00:46:37,403 --> 00:46:39,598
Excuse me for one minute,
I'll be right back, go ahead.
937
00:46:39,622 --> 00:46:40,622
Yes, yes.
938
00:46:41,624 --> 00:46:43,888
But every place is important,
939
00:46:43,931 --> 00:46:45,628
whether it be a small
town or a big city,
940
00:46:45,672 --> 00:46:47,500
because those are people.
941
00:46:47,543 --> 00:46:49,545
There are people in every home.
942
00:46:49,589 --> 00:46:52,331
Bill, I don't care if somebody
has stolen the Pentagon.
943
00:46:52,374 --> 00:46:55,421
I am taking Pam and
her parents to lunch.
944
00:46:55,464 --> 00:46:57,249
Are you finished now?
945
00:46:57,292 --> 00:46:59,512
I just came by to tell
you that we got them,
946
00:46:59,555 --> 00:47:02,776
McCready and that whole
rat's nest, out of business.
947
00:47:02,820 --> 00:47:04,473
I even got my gun back.
948
00:47:04,517 --> 00:47:07,868
No, I'm taking the Davidsons
to lunch, that's that.
949
00:47:07,912 --> 00:47:09,391
Nothing can stop me.
950
00:47:09,435 --> 00:47:11,916
Enjoy, you earned it, thanks.
951
00:47:13,526 --> 00:47:15,528
You're welcome.
952
00:47:15,571 --> 00:47:17,835
Here's looking at you, kid.
953
00:47:19,793 --> 00:47:21,273
You're right, Bill,
954
00:47:21,316 --> 00:47:25,451
we've gotta get the bugs
ironed out of that suit.
955
00:47:25,501 --> 00:47:30,051
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.