All language subtitles for Stoker.Hills.2021.720p.WEBRip.AAC2.0.X.264-EVO-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,127 --> 00:00:17,127 Fornecido por explosivoskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:26,234 --> 00:00:27,936 Stoker Hills Faculdade Comunitária. Criação de mídia... 3 00:00:29,905 --> 00:00:32,808 - Salão leste. Alarme de incêndio acionado. Acabou. - Fique na linha. 4 00:00:40,414 --> 00:00:44,052 Sim, cara, eles devem ter atualizou o foco automático no S-3. 5 00:00:44,085 --> 00:00:46,855 O a7S-2 é muito mais amigável. 6 00:00:46,888 --> 00:00:48,156 Já verificou o manual? 7 00:00:48,190 --> 00:00:50,192 Cara, está no menu, está bem aqui. 8 00:00:50,225 --> 00:00:51,960 - Tudo bem, esta é a aula de Cinema. - Está tudo nas configurações. 9 00:00:51,993 --> 00:00:53,460 Afaste seus celulares. 10 00:00:53,494 --> 00:00:55,997 -Ryan, olhe para você. - E abram suas mentes. 11 00:00:56,031 --> 00:00:59,034 A importância do cinema... 12 00:00:59,868 --> 00:01:01,837 Cinema. 13 00:01:01,870 --> 00:01:06,674 ...na modelagem, reconfiguração, reimaginando a sociedade 14 00:01:06,707 --> 00:01:10,178 não pode ser estressado o suficiente. 15 00:01:10,212 --> 00:01:13,347 Agora nós vimos um único documentário... 16 00:01:15,416 --> 00:01:18,086 ... forçar um dos maiores corporações de parques de diversões 17 00:01:18,119 --> 00:01:21,655 no mundo para mudar suas políticas 18 00:01:21,689 --> 00:01:24,893 e para mudar percepções globais 19 00:01:26,027 --> 00:01:28,662 sobre baleias em cativeiro. 20 00:01:28,696 --> 00:01:33,101 Agora também vimos uma comédia quase começa uma guerra. 21 00:01:35,769 --> 00:01:37,504 Mais selvagem, 22 00:01:37,538 --> 00:01:38,739 Walsh, 23 00:01:38,772 --> 00:01:40,374 Truffaut, 24 00:01:40,407 --> 00:01:44,112 Fellini, Sturges, Micheaux, Parques, 25 00:01:44,145 --> 00:01:45,780 Hitchcock, Scorsese. 26 00:01:45,814 --> 00:01:49,184 Agora esses são alguns dos meus favoritos pessoais. 27 00:01:49,217 --> 00:01:51,086 Quem aqui pode me dizer 28 00:01:51,752 --> 00:01:53,420 quem disse, 29 00:01:53,454 --> 00:01:58,860 "filme é verdade 24 vezes um segundo"? 30 00:01:58,894 --> 00:02:00,128 Ah, atirar. 31 00:02:00,161 --> 00:02:02,763 "E cada corte uma mentira"? Jake? 32 00:02:03,331 --> 00:02:04,465 Quentin Tarantino. 33 00:02:04,498 --> 00:02:07,969 Bom palpite, mas não. 34 00:02:08,003 --> 00:02:10,071 - Boa tentativa, mano. -Dani? 35 00:02:10,105 --> 00:02:15,210 Esse foi o cineasta suíço francês Jean-Luc Godard, 1960. 36 00:02:15,243 --> 00:02:16,945 Sim, bravíssimo. 37 00:02:18,280 --> 00:02:20,714 Turma, conheça a Dani, 38 00:02:20,748 --> 00:02:26,121 destinatário do ano passado prestigioso prêmio de melhor filme. 39 00:02:26,154 --> 00:02:27,721 Que surpresa. 40 00:02:27,755 --> 00:02:29,824 Que você pode conferir no exibição do lado de fora da porta. 41 00:02:29,858 --> 00:02:31,592 Quer saber, mocinha? 42 00:02:31,625 --> 00:02:36,331 estou muito ansioso para saber seu último projeto. Todos vocês. 43 00:02:36,364 --> 00:02:39,801 Este ano, estou colocando juntos um documentário médico. 44 00:02:39,834 --> 00:02:41,169 O que há de errado com essa coisa? 45 00:02:41,202 --> 00:02:42,103 estou planejando pegar filmagem no hospital... 46 00:02:42,137 --> 00:02:43,671 Muito por ser amigável. 47 00:02:45,307 --> 00:02:47,075 Sim, estou tentando puxar foco em rack, 48 00:02:47,108 --> 00:02:48,742 mas eu acho que seu rosto quebrou a lente, cara. 49 00:02:48,777 --> 00:02:51,346 Você sabe mesmo o que está fazendo? Ei, me dê isso. 50 00:02:52,814 --> 00:02:54,481 Um foco de rack é fácil. 51 00:02:54,515 --> 00:02:56,617 Tudo que você precisa é um objeto em primeiro plano 52 00:02:56,650 --> 00:02:59,154 e aí você foco do rack. 53 00:02:59,187 --> 00:03:02,523 Sério? Há quanto tempo você está esperando para usar essa piada idiota? 54 00:03:02,556 --> 00:03:05,327 - Espere, você não está no quadro. - Ah, sim, isso é melhor? 55 00:03:05,360 --> 00:03:06,627 Pare com isso, cara, me devolva isso. 56 00:03:06,660 --> 00:03:07,996 OK, desculpe. 57 00:03:08,029 --> 00:03:10,966 Eu esqueci o quão sensível você obter quando você está apaixonado. 58 00:03:10,999 --> 00:03:15,469 Pessoal, a menos que Erica esteja no seu filme e você está começando cedo, 59 00:03:15,502 --> 00:03:17,439 você poderia virar a câmera desligada, por favor? 60 00:03:17,471 --> 00:03:20,108 Na verdade, ela é a estrela em nosso filme, Professor. 61 00:03:20,141 --> 00:03:22,643 Não que isso importe de qualquer maneira. Quero dizer, como podemos competir 62 00:03:22,676 --> 00:03:26,714 com um prêmio privilegiado e multipremiado diretor vencedor como Dani aqui? 63 00:03:26,747 --> 00:03:30,617 Em primeiro lugar, você pode terminar o seu filme na hora em vez de dar desculpas. 64 00:03:32,354 --> 00:03:33,687 Engraçado. 65 00:03:33,721 --> 00:03:35,489 OK. Calem-se, colegas cineastas. 66 00:03:35,522 --> 00:03:40,028 Tudo bem, caras, por que não você quebra para mim 67 00:03:40,061 --> 00:03:41,729 sobre o que é o seu projeto este ano? 68 00:03:41,762 --> 00:03:45,033 - Ok, então nosso filme é sobre... - É incrivel. 69 00:03:45,066 --> 00:03:47,634 É basicamente Uma Linda Mulher encontra The Walking Dead. 70 00:03:47,668 --> 00:03:50,005 - Eu chamo... - Nós chamamos isso. 71 00:03:50,038 --> 00:03:53,141 Certo, nós chamamos isso Caminhantes. 72 00:03:53,174 --> 00:03:56,710 É sobre prostitutas zumbis que tomam conta de uma pequena cidade. 73 00:03:58,712 --> 00:04:00,181 Eu não vi isso chegando. 74 00:04:00,215 --> 00:04:02,417 Mas vocês têm certeza de que estão levando isso a sério? 75 00:04:02,450 --> 00:04:03,717 Sim, estamos, Professor. 76 00:04:03,751 --> 00:04:04,986 Quero dizer The Walking Dead é como um dos 77 00:04:05,020 --> 00:04:06,821 os programas de TV de maior sucesso de todos os tempos 78 00:04:06,855 --> 00:04:09,523 e Uma Linda Mulher é como o melhor filme de todos os tempos, certo? 79 00:04:09,556 --> 00:04:12,494 Bem, não é exatamente Cidadão Kane, mas continue. 80 00:04:12,559 --> 00:04:14,229 Nós queríamos fazer um filme de terror 81 00:04:14,262 --> 00:04:16,197 isso iria apelar para ambos os públicos. 82 00:04:16,231 --> 00:04:20,068 Sim, como um filme meu homem Ryan aqui poderia levar uma garota como Erica para ver. 83 00:04:20,101 --> 00:04:23,038 Obrigado, caralho, por isso exemplo muito específico. 84 00:04:23,071 --> 00:04:24,538 De nada. 85 00:04:24,571 --> 00:04:27,275 Ok, tudo bem, bem, qual é o seu GPA, pessoal? 86 00:04:27,308 --> 00:04:29,676 Erica, quebre uma perna. 87 00:04:29,710 --> 00:04:31,046 Não se preocupe, professora. 88 00:04:31,079 --> 00:04:34,449 Eu vou ter certeza de manter Spielberg e Lucas aqui em cheque. 89 00:04:34,482 --> 00:04:36,284 Apenas certifique-se de comer antes de você vir esta noite. 90 00:04:36,317 --> 00:04:38,787 eu não quero lidar com toda a sua energia faminta. 91 00:04:38,820 --> 00:04:40,455 Oi, Jaque. 92 00:04:40,488 --> 00:04:43,191 Você sabe, eu posso fazer um bem danado zumbi para o seu projeto de filme. 93 00:04:43,224 --> 00:04:45,060 Uma boa. Ela parece um zumbi 94 00:04:45,093 --> 00:04:47,062 quando ela não recebe dormir o suficiente de qualquer maneira. 95 00:04:47,095 --> 00:04:48,897 Ei, Jake, tem algum quarto pra mim, cara? 96 00:04:48,930 --> 00:04:50,432 eu poderia jogar totalmente um sobrevivente. 97 00:04:50,465 --> 00:04:53,535 Você poderia colocar uma flecha pela minha cabeça, tão foda. 98 00:04:53,567 --> 00:04:54,936 Vamos, cara, não filme agora. 99 00:04:54,969 --> 00:04:56,037 Tenho que praticar. 100 00:04:56,071 --> 00:04:57,372 Cara, você vai esbarrar em alguém. 101 00:04:57,405 --> 00:04:59,274 Estamos fazendo um filme, Eu tenho que praticar. 102 00:04:59,307 --> 00:05:01,076 É impressionante ver você multitarefa. 103 00:05:01,109 --> 00:05:02,410 eu não acho Eu já vi isso antes. 104 00:05:02,444 --> 00:05:04,446 - Está acontecendo muita coisa. - Ver. Positivos. 105 00:05:04,479 --> 00:05:06,613 Boa sorte com o seu Andarilhos filme. 106 00:05:06,647 --> 00:05:08,083 Parece divertido. 107 00:05:08,116 --> 00:05:09,250 Só para constar, 108 00:05:09,284 --> 00:05:11,086 estamos levando para casa o prêmio de melhor curta. 109 00:05:11,119 --> 00:05:13,388 Eu acho que você vai gostar do meu discurso de aceitação, eu realmente faço. 110 00:05:13,421 --> 00:05:16,491 Você pode fazer muito melhor do que as prostitutas zumbis. 111 00:05:18,259 --> 00:05:19,828 Cara, nós temos que vencê-la. 112 00:05:19,861 --> 00:05:23,298 Cara, o filme dela foi foda por último ano e ela mereceu ganhar. 113 00:05:23,331 --> 00:05:25,500 Na verdade estamos passando a razão pela qual ela ganhou no ano passado. 114 00:05:25,533 --> 00:05:27,569 - Oh, Deus. - Quem é o maior doador da escola? 115 00:05:27,601 --> 00:05:29,736 - Você adivinhou, Papa Moneybags. - Por que não nos concentramos 116 00:05:29,770 --> 00:05:31,139 ao terminar nosso projeto este ano? 117 00:05:31,172 --> 00:05:32,606 Cara, você não pode me dizer é apenas uma coincidência. 118 00:05:32,639 --> 00:05:33,908 Se seu pai fosse financiar o programa, 119 00:05:33,942 --> 00:05:35,176 teríamos o professor em nosso bolso. 120 00:05:36,311 --> 00:05:37,946 Você deveria ter cuidado, Jacob. 121 00:05:37,979 --> 00:05:40,014 Professor Smith, Me desculpe, eu não... 122 00:05:40,048 --> 00:05:43,218 Quero dizer, você quer arriscar algo terrível acontecendo, hein? 123 00:05:44,552 --> 00:05:47,589 Você pode quebrar a lente. 124 00:05:47,621 --> 00:05:49,791 Você deixou isso para trás na sala de aula. 125 00:05:50,492 --> 00:05:51,625 Obrigado, senhor. 126 00:05:51,658 --> 00:05:54,095 vou ter mais cuidado com o equipamento. 127 00:05:54,129 --> 00:05:56,663 Boa sorte, pessoal. Boa sorte. 128 00:05:58,533 --> 00:06:00,869 - Por que você não me avisou? - Ele te deu os olhos, cara. 129 00:06:00,902 --> 00:06:02,604 - Fiz um destes. - Eu parecia um idiota. 130 00:06:02,636 --> 00:06:03,938 Eu pensei que ele ia soco na garganta. 131 00:06:03,972 --> 00:06:06,141 Sim, eu sinto como ele já fez. 132 00:06:07,475 --> 00:06:09,043 Tudo bem, vamos verificar isso. 133 00:06:11,579 --> 00:06:13,714 Ohh. Tão limpo! 134 00:06:20,588 --> 00:06:22,123 Chegando, irmão. Poxa. 135 00:06:25,426 --> 00:06:28,463 E aqui temos um idiota em seu habitat natural, 136 00:06:28,496 --> 00:06:31,232 completamente alheio à consideração comum. 137 00:06:31,266 --> 00:06:33,001 Cara, o que há? 138 00:06:33,034 --> 00:06:34,502 Ei, e aí, cara? 139 00:06:34,536 --> 00:06:36,204 Cara, eu achei o foco fora. 140 00:06:36,237 --> 00:06:37,972 Uau, você realmente deveria colocar isso nas mãos de um profissional. 141 00:06:38,006 --> 00:06:39,507 Ah, me avise quando você encontra um. 142 00:06:39,541 --> 00:06:41,476 Oh, você é engraçado, foda-se. 143 00:06:41,509 --> 00:06:42,709 Você está pronto para ir? 144 00:06:42,743 --> 00:06:44,745 Sim, eu estava meio que esperando para entrar na zona primeiro 145 00:06:44,779 --> 00:06:46,848 e depois ver o que você tinha em sua geladeira para serviço de artesanato. 146 00:06:46,881 --> 00:06:48,816 Não, mano, não temos tempo. Temos que pegar a Erica. 147 00:06:48,850 --> 00:06:51,186 - Apenas fume no carro, cara. - Eu estou com fome. 148 00:06:51,219 --> 00:06:53,388 E o serviço de artesanato? Você me prometeu serviço de artesanato. 149 00:06:53,421 --> 00:06:55,256 Nós vamos pegar algo no posto de gasolina. 150 00:06:55,290 --> 00:06:57,358 É melhor eles comerem uns malditos taquitos. Eu vou ficar chateado com você. 151 00:06:58,459 --> 00:06:59,726 Onde você estacionou? 152 00:06:59,760 --> 00:07:01,362 - Doze anos, esquerda, cara. - Doze anos de idade? 153 00:07:05,600 --> 00:07:07,669 Cara, isso vai ser maior que Halloween. 154 00:07:07,701 --> 00:07:09,504 Eu tenho certeza Carpinteiro não ficou chapado 155 00:07:09,537 --> 00:07:10,737 quando ele fez o Halloween. 156 00:07:10,771 --> 00:07:12,040 Você não sabe disso. 157 00:07:13,808 --> 00:07:15,076 Vamos, cara. 158 00:07:15,109 --> 00:07:17,245 O que, você não quer ter alto comigo? 159 00:07:17,278 --> 00:07:19,214 Estou ficando chapado. Você está me matando, mano. 160 00:07:19,247 --> 00:07:21,583 Bem, então eu sou um bom amigo. Estou te pegando por contato. 161 00:07:21,616 --> 00:07:23,451 - Você não tem que fazer nada. - Você é tão generoso. 162 00:07:23,484 --> 00:07:24,953 Sim, onde estão meus taquitos, por falar nisso? 163 00:07:24,986 --> 00:07:26,254 Eu não estou recebendo nenhum taquito. 164 00:07:26,287 --> 00:07:29,357 Cara, isso vai me deixa com ainda mais fome. 165 00:07:29,390 --> 00:07:32,594 O que aconteceu com isso, oh, eu vou pare de fumar, cara, eu quero ficar melhor? 166 00:07:32,627 --> 00:07:34,262 Sim, eu acho que estava alto quando eu disse isso, 167 00:07:34,295 --> 00:07:36,798 então não me lembro. 168 00:07:36,831 --> 00:07:40,034 Essa coisa fede. Que tipo de ganja você está fumando? 169 00:07:40,068 --> 00:07:41,236 O tipo bom. 170 00:07:42,237 --> 00:07:45,240 Chama-se OG fede úmido. 171 00:07:46,975 --> 00:07:48,309 cheirava mal? 172 00:07:48,343 --> 00:07:49,944 Cheiro úmido. 173 00:07:49,978 --> 00:07:51,079 - Vamos, cara. - O que? 174 00:07:51,112 --> 00:07:52,746 Se minha mãe cheira isso no meu carro, 175 00:07:52,780 --> 00:07:54,649 - ela vai virar. - Sua mãe me ama. 176 00:07:54,682 --> 00:07:56,317 Ela me ama e eu a amo. 177 00:07:56,351 --> 00:07:58,653 - Fácil. - O que? Você pode dizer oi para ela por mim? 178 00:07:58,686 --> 00:08:00,555 - Frick, cara, eu sabia que fui pelo caminho errado. - Você foi pelo caminho errado. 179 00:08:00,588 --> 00:08:02,156 O que você está fazendo? 180 00:08:02,190 --> 00:08:04,092 Estavam indo para a casa da sua namorada. 181 00:08:04,125 --> 00:08:05,927 Estou chapado, cara. 182 00:08:05,960 --> 00:08:11,933 Ele tem um contato alto desse cara. 183 00:08:11,966 --> 00:08:13,334 Parece bom? Eu pareço bem? 184 00:08:13,368 --> 00:08:14,836 Você faz, você parece muito bom, cara. 185 00:08:14,869 --> 00:08:16,838 - Meus olhos estão vermelhos? - Sim. 186 00:08:18,139 --> 00:08:20,108 Eu ia limpar meu quarto. 187 00:08:20,141 --> 00:08:22,510 - Ei! - Olhe para a janela. 188 00:08:22,543 --> 00:08:24,445 Como você gosta dos meus dentes, todo o mundo? 189 00:08:24,479 --> 00:08:27,282 Ah, estou animado. 190 00:08:27,315 --> 00:08:29,651 Nós vamos fazer algum trabalho. 191 00:08:30,652 --> 00:08:31,786 Oi, Ema. 192 00:08:31,819 --> 00:08:33,621 Oi, Ryan, posso estar no filme? 193 00:08:33,655 --> 00:08:35,256 - Não. - Por que? 194 00:08:35,290 --> 00:08:36,691 Porque eu já te disse não. 195 00:08:36,724 --> 00:08:38,126 - Não há peças para você. - Nós vamos levá-lo no próximo. 196 00:08:38,159 --> 00:08:40,528 Emma, ​​entre na casa. 197 00:08:40,561 --> 00:08:43,298 Não se esqueça para alimentar Penny, ok? 198 00:08:43,331 --> 00:08:45,199 Quão tarde você vai chegar fazendo essa coisa de filme? 199 00:08:45,233 --> 00:08:47,769 Eu já te disse que vamos filmar por algumas horas. 200 00:08:47,802 --> 00:08:49,170 Ei, Sr. Gallagher. 201 00:08:49,203 --> 00:08:50,705 Oi, Ryan. 202 00:08:50,738 --> 00:08:53,808 Eu entendo o nome disso filme é Streetwalkers. 203 00:08:53,841 --> 00:08:55,610 Então, o que exatamente é o meu filha vai fazer 204 00:08:55,643 --> 00:08:57,178 vestida como ela debaixo desse casaco? 205 00:08:57,211 --> 00:08:58,713 Meu Deus. Pai, pare com isso. 206 00:08:58,746 --> 00:09:01,949 Sr. Gallagher, eu prometo que é vai ser um filme muito elegante. 207 00:09:01,983 --> 00:09:04,552 Sim, sem nudez ou qualquer coisa assim, então. 208 00:09:06,321 --> 00:09:07,790 Tudo bem, apenas tente lembrar, 209 00:09:07,822 --> 00:09:09,524 ela tem uma irmã quem olha para ela, ok? 210 00:09:09,557 --> 00:09:11,025 prefiro não ser na câmera, por favor. 211 00:09:11,059 --> 00:09:12,327 - Eu não estou gravando. - Tudo bem, pai, 212 00:09:12,360 --> 00:09:14,662 você pode apenas entrar agora? Apenas deixe-os em paz. 213 00:09:14,696 --> 00:09:16,364 Tudo vai ficar bem. 214 00:09:16,397 --> 00:09:17,800 Tchau. 215 00:09:17,832 --> 00:09:20,803 - Oh, vamos trazê-la de volta em segurança. - Tenha uma boa noite, senhor. 216 00:09:20,835 --> 00:09:23,471 Não, mas de verdade, obrigado por ajudar nós, Érica. Aprecie isso. 217 00:09:23,504 --> 00:09:25,707 Sim, não é exatamente um papel de sonho. 218 00:09:25,740 --> 00:09:27,141 Quer dizer, não está bem. 219 00:09:27,175 --> 00:09:29,410 Ela ameaçou para fugir novamente. 220 00:09:29,444 --> 00:09:32,580 Eu tive que falar com ela sobre isso. Você sabe, a mesma velha história. 221 00:09:32,613 --> 00:09:35,983 Palavra na rua é que você é numero uno em teatro. 222 00:09:36,017 --> 00:09:37,885 Existe alguma verdade a esse boato, Erica? 223 00:09:37,919 --> 00:09:39,921 Oh, cara, eles a chamam duas tomadas Erica 224 00:09:39,954 --> 00:09:41,556 porque ela te dá exatamente o que você precisa 225 00:09:41,589 --> 00:09:44,225 - nas duas primeiras tomadas. - Ok, não, espere. 226 00:09:44,258 --> 00:09:45,760 Na verdade é o primeiro take 227 00:09:45,794 --> 00:09:47,195 e eu só gosto de ter um pouco de diversão, 228 00:09:47,228 --> 00:09:49,530 tem mais algumas tomadas em minhas mãos, você sabe. 229 00:09:49,564 --> 00:09:51,666 Cara, ela tem bolsa de estudos integral 230 00:09:51,699 --> 00:09:54,535 - para uma escola de atuação da grande liga. - Juliard. 231 00:09:54,569 --> 00:09:57,705 Oh, uau, isso é um grande momento, então parabéns, é incrível. 232 00:09:57,739 --> 00:09:59,407 Ela é o verdadeiro negócio, cara. 233 00:09:59,440 --> 00:10:01,743 Cara, isso é exatamente o que nós precisa tirar Dani este ano. 234 00:10:01,777 --> 00:10:03,010 - Estou lhe dizendo, de verdade. - Meu Deus. 235 00:10:03,044 --> 00:10:04,512 Ela ganha o melhor curta-metragem todo ano 236 00:10:04,545 --> 00:10:06,881 e Jake está convencido de que é porque o pai dela é... 237 00:10:06,914 --> 00:10:10,351 Essa é a razão, Ryan. Eu te digo isso todas as vezes. 238 00:10:10,385 --> 00:10:11,854 Cara, o que Jake não vai te dizer 239 00:10:11,886 --> 00:10:14,956 é que ele e Dani namoraram brevemente e ela o largou. 240 00:10:14,989 --> 00:10:17,860 - Uau. Uau. - Ele não podia pendurar. 241 00:10:17,892 --> 00:10:19,627 Sério, cara, isso é um golpe tão baixo. 242 00:10:19,660 --> 00:10:21,062 - O que, mano? - Honestamente. 243 00:10:21,095 --> 00:10:23,264 Não, a separação foi mútua, tudo bem? Eu superei ela. 244 00:10:24,298 --> 00:10:25,967 Sério, todos apenas cale a boca 245 00:10:26,000 --> 00:10:27,935 e ficar calado o resto o caminho e apenas se concentre, por favor. 246 00:10:27,969 --> 00:10:31,139 - Ok, então você vai para o segundo poste de luz. - OK. 247 00:10:31,172 --> 00:10:33,708 E então você vai trabalhar aquela calçada tecnicamente. 248 00:10:33,741 --> 00:10:34,909 - OK. - Sim. 249 00:10:34,942 --> 00:10:36,310 Então, quanto tempo é isso vai levar? 250 00:10:36,344 --> 00:10:37,745 Ah, nós só precisamos de você por alguns minutos, querida. 251 00:10:37,780 --> 00:10:39,580 - Sim. - Seremos rápidos. 252 00:10:39,614 --> 00:10:41,983 - Certo, por favor, só dois minutos, porque está congelando. - Sim, tudo bem. 253 00:10:42,016 --> 00:10:44,318 Ok, você pode me ajudar com minha jaqueta, Sr. Diretor? 254 00:10:44,352 --> 00:10:46,654 Claro, senhorita Julliard. 255 00:10:46,687 --> 00:10:48,623 Uau! 256 00:10:49,858 --> 00:10:52,760 Desculpe, Sr. Gallagher, isso não vai ser elegante. 257 00:10:53,694 --> 00:10:54,797 sim. 258 00:10:56,364 --> 00:10:57,900 eu ia te perguntar ser convincente, 259 00:10:57,932 --> 00:11:00,301 mas acho que você entendeu para baixo, menina. 260 00:11:00,334 --> 00:11:02,805 - Trabalhe. Trabalhe isso. - Faça essa passarela. 261 00:11:04,705 --> 00:11:06,140 Ei, querida, você está indo bem. 262 00:11:06,174 --> 00:11:08,844 Nós só vamos conseguir algumas fotos de rolo B, ok? 263 00:11:08,877 --> 00:11:10,945 Você disse dois minutos. 264 00:11:10,978 --> 00:11:13,448 Basta trabalhar como uma garota de Stoker Hills. 265 00:11:13,481 --> 00:11:14,749 Você entende o que estou dizendo? 266 00:11:14,783 --> 00:11:16,484 Apresse-se, porra está frio aqui fora. 267 00:11:16,517 --> 00:11:17,985 Ooh, bravo. 268 00:11:19,220 --> 00:11:20,755 Mano, você está mandando mensagens agora mesmo? 269 00:11:20,789 --> 00:11:21,824 Você é o diretor. 270 00:11:21,857 --> 00:11:23,658 Ryan, uma grande mente precisa de grande combustível 271 00:11:23,691 --> 00:11:25,626 e minha mãe me perguntou se ela deve deixar de fora a lasanha 272 00:11:25,660 --> 00:11:27,295 e eu respondi que sim, então. 273 00:11:27,328 --> 00:11:28,696 Ela tem o suficiente para mim também? 274 00:11:28,729 --> 00:11:30,833 Sim, considerando a lasanha normalmente feito a granel, 275 00:11:30,866 --> 00:11:33,201 mas estamos filmando agora, então cale a boca, ok? 276 00:11:36,003 --> 00:11:37,605 Cara, sério, essa é sua mãe de novo? 277 00:11:37,638 --> 00:11:39,207 Não, eu te enviei um pouco de algo. 278 00:11:39,240 --> 00:11:40,975 Por que você não dá uma olhada? 279 00:11:41,008 --> 00:11:42,143 Eu não entendi. 280 00:11:43,544 --> 00:11:44,947 Droga, cara, o telefone está morto. 281 00:11:44,979 --> 00:11:46,180 Cara, seu telefone está sempre morto. 282 00:11:46,214 --> 00:11:48,316 - Qual é o ponto em ter um? - Huh. 283 00:11:54,722 --> 00:11:57,124 É uma coisa boa que o carro não estava procurando prostitutas. 284 00:11:57,158 --> 00:11:58,559 Ei, eu vou dizer embora 285 00:11:58,593 --> 00:11:59,895 se essa coisa toda de atuação não funciona para Erica, 286 00:11:59,928 --> 00:12:03,197 ela tem um sólido plano de backup, cara. 287 00:12:03,231 --> 00:12:06,067 - Oh, dois dedos do meio em um dia. - Tome três, mano. 288 00:12:06,100 --> 00:12:08,871 eu estou ligado. Oh, uau, estou em chamas. 289 00:12:08,904 --> 00:12:10,571 Vamos, vamos chegar um pouco mais perto. 290 00:12:10,605 --> 00:12:12,273 - Ok, soa bem. - Rochas aqui. 291 00:12:14,075 --> 00:12:16,077 Vocês caras, Estou seriamente congelando. 292 00:12:16,110 --> 00:12:17,712 Por favor, posso terminar? 293 00:12:17,745 --> 00:12:19,647 - Sim, volte. - Ok, obrigado. 294 00:12:19,680 --> 00:12:21,649 Meus dedos estão literalmente dormentes. 295 00:12:21,682 --> 00:12:25,553 Não, não podemos pagar por você. Vou comprar-te um dia de spa. 296 00:12:25,586 --> 00:12:27,755 Você pode apenas me dar meu dia de spa, querida. 297 00:12:27,789 --> 00:12:29,357 Você sabe, me dê uma boa massagem nos pés 298 00:12:29,390 --> 00:12:30,826 depois de usar esses saltos. 299 00:12:30,859 --> 00:12:33,694 Ok, então as outras fotos que temos, você é o ponto de vista. 300 00:12:33,728 --> 00:12:35,663 Oh, não, devemos obter um POV sobre. 301 00:12:35,696 --> 00:12:37,365 - Oh, merda, espera. - O que? 302 00:12:37,398 --> 00:12:39,066 - Cara, esse cara está solicitando ela ou algo assim. - Oi, estamos apenas filmando 303 00:12:39,100 --> 00:12:40,668 - um filme aqui. - Você deveria dizer alguma coisa? 304 00:12:40,701 --> 00:12:41,769 Ei, direto, vamos. 305 00:12:42,871 --> 00:12:44,672 - Ah Merda! - Oi, Érica! 306 00:12:44,705 --> 00:12:46,574 Ei, pare! Érica! 307 00:12:46,607 --> 00:12:48,709 - Pare! - Ei, pare o carro! 308 00:12:48,743 --> 00:12:50,012 - Que porra é essa? - O que você está fazendo, cara? 309 00:12:50,044 --> 00:12:52,513 - Pare o carro. - Ei, cara, pare! 310 00:12:52,547 --> 00:12:53,849 - Jesus Cristo. - Merda! 311 00:12:53,882 --> 00:12:55,750 Cara, precisamos ligar os policiais agora. 312 00:12:55,784 --> 00:12:57,218 Cara, precisamos para chamar a polícia. 313 00:13:03,758 --> 00:13:06,761 Assim, nem uma única pessoa foi dado como desaparecido esta noite? 314 00:13:06,795 --> 00:13:08,062 Não. 315 00:13:08,095 --> 00:13:09,564 Quando conseguimos isso? 316 00:13:09,597 --> 00:13:11,566 Encontraram-no no escola cerca de uma hora atrás. 317 00:13:12,400 --> 00:13:14,201 Peterson, venha aqui. 318 00:13:14,235 --> 00:13:16,771 Ele está dirigindo um velho sedã enferrujado. 319 00:13:16,805 --> 00:13:18,506 é norte do parque industrial. 320 00:13:20,741 --> 00:13:23,411 Quem trouxe o vídeo da escola? 321 00:13:23,444 --> 00:13:24,913 Conseguimos isso de um bombeiro. 322 00:13:24,947 --> 00:13:26,380 Tê-lo entrar na estação. 323 00:13:26,414 --> 00:13:28,583 Você entendeu. 324 00:13:28,616 --> 00:13:30,751 Ei, entre em contato com o funcionários da escola também, você faria? 325 00:13:30,786 --> 00:13:32,921 - Sim. - Obrigado. 326 00:13:43,097 --> 00:13:44,967 Cara, vou chamar a polícia. Entra no carro, mano. 327 00:13:45,000 --> 00:13:46,701 - Porra! - O que? 328 00:13:49,037 --> 00:13:50,304 O que você está fazendo, mano, vamos. 329 00:13:50,338 --> 00:13:52,007 Meu telefone caiu a porra do ralo, cara. 330 00:13:52,040 --> 00:13:53,274 Amigo, não temos tempo para isso. 331 00:13:53,307 --> 00:13:54,943 - Entre no carro! - Porra, não consigo alcançá-lo, cara. 332 00:13:54,977 --> 00:13:56,677 Eles estão se afastando, irmão, vamos. 333 00:13:56,711 --> 00:13:57,846 Maldito seja. 334 00:13:57,879 --> 00:13:59,313 Esta câmera, porra, meu Deus. 335 00:13:59,347 --> 00:14:01,449 - Vamos lá! - Porra! 336 00:14:02,617 --> 00:14:04,185 Abra a porta, cara, vamos. 337 00:14:04,218 --> 00:14:05,653 Merda, cara. 338 00:14:05,686 --> 00:14:07,355 E o seu telefone? 339 00:14:07,388 --> 00:14:09,523 Espere, está morto, merda! Parceiro, precisamos ir à polícia. 340 00:14:09,557 --> 00:14:10,993 Cara, não vamos arriscar perder Erica. 341 00:14:11,026 --> 00:14:13,661 Precisamos ir ao policiais, cara, precisamos de ajuda! 342 00:14:15,030 --> 00:14:16,163 Foda-se, cara, Isso é tudo minha culpa. 343 00:14:16,197 --> 00:14:17,331 Não é sua culpa. 344 00:14:19,333 --> 00:14:21,435 - Ei, é ele aí em cima? - Sim, acho que sim. 345 00:14:26,041 --> 00:14:27,375 Cara, você precisa para desacelerar, cara. 346 00:14:27,408 --> 00:14:28,476 - Cale-se! - Desacelerar! 347 00:14:28,509 --> 00:14:29,610 -Ryan. - Cale-se! 348 00:14:29,644 --> 00:14:30,879 Atenção! 349 00:14:32,380 --> 00:14:33,614 Porra, porra, merda! 350 00:14:33,648 --> 00:14:35,182 Merda. 351 00:14:35,216 --> 00:14:37,318 Ei, saia, temos que empurrar. 352 00:14:37,351 --> 00:14:38,686 Vamos, cara! Ok, eu vou. 353 00:14:42,024 --> 00:14:43,457 - Vai! - Vamos lá! 354 00:14:43,491 --> 00:14:44,659 Empurre, cara, empurre! 355 00:14:44,692 --> 00:14:46,895 Cara, eu estou empurrando tão duro quanto eu posso. Porra. 356 00:14:46,928 --> 00:14:50,065 Empurre mais forte então. 357 00:14:59,607 --> 00:15:01,043 Ainda filmando isso? 358 00:15:01,076 --> 00:15:02,576 Sim, cara, estou ficando este pedaço de merda na câmera. 359 00:15:02,610 --> 00:15:05,346 Vamos apenas focar em conseguir Erica de volta. 360 00:15:05,379 --> 00:15:07,581 Merda, cara, nós o perdemos. 361 00:15:09,583 --> 00:15:10,819 O que você acha vai acontecer? 362 00:15:10,852 --> 00:15:12,586 - O que mais vamos fazer, cara? - Obter ajuda. 363 00:15:12,620 --> 00:15:15,157 Quanto mais tempo perdemos... 364 00:15:15,189 --> 00:15:17,558 eu vi esses caralho policial mostra, tudo bem? 365 00:15:17,591 --> 00:15:19,660 O show do policial? Isso não é foda de programas policiais. 366 00:15:19,694 --> 00:15:21,529 Isto é vida real. 367 00:15:21,562 --> 00:15:23,065 Se dissermos a eles que é de alguém sequestrados, eles vão embora... 368 00:15:23,098 --> 00:15:25,232 Isso é culpa minha, cara! 369 00:15:25,266 --> 00:15:26,500 Ali, bem ali. 370 00:15:26,534 --> 00:15:27,601 não sei onde mais ele poderia ter ido. 371 00:15:27,635 --> 00:15:29,037 Ok, tudo bem. 372 00:15:30,604 --> 00:15:33,507 - Oh, merda, cara. - Calma, é pequeno. 373 00:15:33,541 --> 00:15:36,377 Porra é isso? Que porra? 374 00:15:36,410 --> 00:15:37,979 Você acha que ele colocou isso, cara? 375 00:15:39,613 --> 00:15:40,849 Vá conferir. 376 00:15:40,882 --> 00:15:42,450 Não há nenhum outro lugar ele poderia ter ido. 377 00:15:47,321 --> 00:15:48,589 Santo, pare, pare! 378 00:15:48,622 --> 00:15:51,893 Sim, espere, Acho que o vejo. 379 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Deixe-me ver. 380 00:15:56,664 --> 00:16:00,234 - Esse é o carro dele, vamos. - Não, espere. 381 00:16:00,267 --> 00:16:03,404 Aquele carro, parece um pouco mais escuro que o outro 382 00:16:03,437 --> 00:16:05,073 e não parece tem alguém dentro, cara. 383 00:16:05,107 --> 00:16:08,275 - Por favor, vamos chamar a polícia. - Shh, lá está ele. 384 00:16:16,017 --> 00:16:17,451 Cara, nós realmente precisa chamar a polícia. 385 00:16:17,485 --> 00:16:19,121 - Eu não estou brincando. - Não, mano, não vamos pegar a polícia. 386 00:16:19,154 --> 00:16:20,321 - Por que? - Não há tempo suficiente. 387 00:16:20,354 --> 00:16:21,622 Nós não sabemos o que ele fez com Erica, mano. 388 00:16:21,655 --> 00:16:22,924 Você está brincando comigo? 389 00:16:22,958 --> 00:16:25,392 Cara, Jesus. 390 00:16:25,426 --> 00:16:27,829 O que ele está fazendo agora? Ele está chegando a Erica? 391 00:16:28,629 --> 00:16:30,264 Não o que é isso? 392 00:16:30,297 --> 00:16:32,968 Aquilo é um... essa é a bolsa dela, mano. 393 00:16:33,001 --> 00:16:34,836 - Vá lá. - Vou juntar os caras. 394 00:16:34,870 --> 00:16:36,838 Parece que eles são cerca de cinco quilômetros ao norte do prédio abandonado. 395 00:16:36,872 --> 00:16:38,807 Poderíamos assistir a resto disso na van. 396 00:16:38,840 --> 00:16:41,977 Deus, isso não vai funcionar, a bateria está prestes a acabar. 397 00:16:42,010 --> 00:16:43,577 O que, você quer que eu fique ou o que? 398 00:16:43,611 --> 00:16:45,781 Não, vá em frente. vou pegar alguém para preparar uma transferência de mídia 399 00:16:45,814 --> 00:16:47,149 e eu te encontro lá. 400 00:16:47,182 --> 00:16:48,850 - Entendido. - Mantenha-me atualizado. 401 00:16:56,124 --> 00:16:58,526 - Não. - Sim vamos lá. 402 00:17:03,397 --> 00:17:04,665 Vamos, cara. 403 00:17:04,698 --> 00:17:06,134 Tem que haver uma porta podemos entrar. Vamos. 404 00:17:07,368 --> 00:17:08,804 Cara, vamos, vamos. 405 00:17:35,831 --> 00:17:38,934 Irmão, escadas. Vamos. 406 00:17:49,010 --> 00:17:51,213 - Vamos, cara. - Vindo, sim. 407 00:17:54,348 --> 00:17:56,383 Uma ideia tão ruim. 408 00:18:27,548 --> 00:18:29,184 Ei, é ela. 409 00:18:29,217 --> 00:18:32,087 - O que? - Precisamos de uma arma primeiro. 410 00:18:38,059 --> 00:18:39,194 - Uau! - O que? 411 00:18:39,227 --> 00:18:40,494 Puta merda! 412 00:18:52,173 --> 00:18:53,607 Jesus Cristo. 413 00:18:56,644 --> 00:18:58,780 Que porra. 414 00:18:58,813 --> 00:18:59,948 Meu Deus. 415 00:19:03,919 --> 00:19:06,420 Yo, é tudo o que temos, vamos. 416 00:19:21,970 --> 00:19:23,171 Porra, ela se foi. Ai Jesus. 417 00:19:23,204 --> 00:19:24,605 Porra, cara, ela se foi! 418 00:19:24,638 --> 00:19:26,841 - O que? - O inferno, Érica. 419 00:19:26,875 --> 00:19:28,076 Que porra? 420 00:19:28,109 --> 00:19:30,744 Cara, que diabos está acontecendo aqui, mano? 421 00:19:35,183 --> 00:19:37,718 Oh, meu Deus, cara, precisamos ir à polícia. 422 00:19:38,853 --> 00:19:39,921 Ryan. 423 00:19:39,955 --> 00:19:41,289 Precisamos chamar a polícia. 424 00:19:41,323 --> 00:19:43,959 Porra. Isto não é bom. 425 00:19:45,492 --> 00:19:46,660 Ah Merda. 426 00:19:46,694 --> 00:19:49,630 Merda, cara, vamos fora daqui. 427 00:19:49,663 --> 00:19:52,700 Bro, vamos dar o fora fora daqui. Por favor. 428 00:19:52,733 --> 00:19:54,535 Ei, Jake, atrás de você. 429 00:19:54,568 --> 00:19:56,171 Não, pare com isso! 430 00:19:56,204 --> 00:19:58,006 Pare! 431 00:20:00,208 --> 00:20:03,878 Porra, o que ele está fazendo? 432 00:20:05,713 --> 00:20:08,716 Ele tem uma arma. Ryan, temos que dar o fora daqui. 433 00:20:10,218 --> 00:20:11,485 Vai! 434 00:20:13,922 --> 00:20:15,489 Como diabos nós saia daqui? 435 00:20:15,522 --> 00:20:18,659 Jake, por aqui! Foda-se, vá, corra! 436 00:20:18,692 --> 00:20:20,862 - Porra, vamos, cara. - Corre! 437 00:20:22,864 --> 00:20:25,066 Merda, o carro está do outro lado, cara. Vamos lá! 438 00:20:25,100 --> 00:20:27,701 Vamos, cara, foda-se! 439 00:20:28,903 --> 00:20:30,704 Foda-se, cara, sai daqui, vai! 440 00:20:37,912 --> 00:20:39,848 Detetive Adams, unidade está pronta para ir. 441 00:20:39,881 --> 00:20:41,082 Te encontro na van. 442 00:20:55,529 --> 00:20:56,697 O helicóptero está vindo. 443 00:20:56,730 --> 00:20:59,934 K9 para cima aqui e depois para cima lá e então daquele jeito. 444 00:21:07,942 --> 00:21:09,210 Ei, acabamos de receber ao edifício. 445 00:21:09,244 --> 00:21:10,711 Como é? 446 00:21:10,744 --> 00:21:11,880 Oh, nós não encontramos nada ainda, 447 00:21:11,913 --> 00:21:13,448 mas acabamos de terminar nossa primeira passagem. 448 00:21:13,481 --> 00:21:15,350 Certifique-se de verificar o perímetro. 449 00:21:15,383 --> 00:21:16,918 As crianças conseguiram sair do construindo na floresta. 450 00:21:16,951 --> 00:21:18,453 Nosso cara foi atrás deles. 451 00:21:19,653 --> 00:21:21,022 Encontrou algum dos carros? 452 00:21:21,056 --> 00:21:23,091 Negativo, ambos sumiram. 453 00:21:23,124 --> 00:21:24,793 Eles podem estar no lago, ligue para a equipe de mergulho. 454 00:21:24,826 --> 00:21:26,261 O detetive acabou de entrar no carro, então vamos encerrar isso, ok. 455 00:21:26,294 --> 00:21:29,130 - Ei, Bill... tenha cuidado. - Sim? 456 00:21:29,164 --> 00:21:30,165 Pode ser A Sombra. 457 00:21:31,833 --> 00:21:33,401 Eu estava pensando a mesma coisa. 458 00:21:34,668 --> 00:21:36,137 Vejo você em breve. 459 00:21:36,171 --> 00:21:37,305 Apresse-se, cara. 460 00:21:39,740 --> 00:21:41,608 Então, vamos ficar no canal 8. 461 00:21:43,144 --> 00:21:44,813 Entendi. Ok, obrigado. 462 00:21:44,846 --> 00:21:46,747 - Tudo bem vamos lá. - Tudo bem, tudo bem, eu tenho que ir. 463 00:21:57,691 --> 00:21:59,626 Vamos, vamos. 464 00:21:59,660 --> 00:22:00,727 Estou morrendo. 465 00:22:00,761 --> 00:22:02,696 Chupa, não seja uma vadia. 466 00:22:03,832 --> 00:22:06,401 Oh, porra, Deus. 467 00:22:06,434 --> 00:22:08,635 Precisamos dobrar de volta e pegue Erica, cara. 468 00:22:08,669 --> 00:22:09,770 eu acho que podemos tê-lo perdido. 469 00:22:09,804 --> 00:22:12,507 Ah, porra, espero que sim. 470 00:22:13,441 --> 00:22:15,009 Estávamos nos movendo bem rápido. 471 00:22:15,043 --> 00:22:17,812 Eu acho que nunca correu tão rápido na minha vida. 472 00:22:17,846 --> 00:22:19,581 Quem diabos é esse cara? 473 00:22:19,613 --> 00:22:21,249 Eu não sei, cara. 474 00:22:21,282 --> 00:22:23,785 Tudo bem, cara. 475 00:22:23,818 --> 00:22:25,619 Temos que fazer alguma coisa. 476 00:22:25,652 --> 00:22:27,288 Vamos voltar para o porão, pegue Érica. 477 00:22:27,322 --> 00:22:29,924 E se ele não estiver trabalhando sozinho? Precisamos de ajuda, cara. 478 00:22:29,958 --> 00:22:31,826 Se você quer obter ajuda, isso é bom. 479 00:22:31,860 --> 00:22:34,362 Vou voltar para Erica. 480 00:22:34,395 --> 00:22:36,431 Dividir? Cara, isso não é uma boa ideia. 481 00:22:36,464 --> 00:22:38,967 eu não estou deixando você volta lá sozinho. 482 00:22:39,000 --> 00:22:40,502 Depende de você, irmão. 483 00:22:40,535 --> 00:22:42,669 Mas de qualquer forma, Eu vou voltar, tudo bem? 484 00:22:45,073 --> 00:22:46,207 Vai! 485 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 Ryan? 486 00:22:56,650 --> 00:22:57,819 Ryan? 487 00:23:03,925 --> 00:23:06,161 Onde diabos você está, cara? 488 00:23:09,030 --> 00:23:10,565 Ryan? 489 00:23:10,598 --> 00:23:12,100 Ryan, é você? 490 00:23:17,505 --> 00:23:18,640 Ei! 491 00:23:18,672 --> 00:23:20,741 O que, onde diabos você estava? 492 00:23:20,774 --> 00:23:22,977 - Eu estava procurando por você, mano. - Eu derramo minhas tripas na câmera. 493 00:23:23,011 --> 00:23:24,913 Encontrei algo, vamos lá. 494 00:23:25,780 --> 00:23:27,549 Quase te espetei. 495 00:23:29,450 --> 00:23:31,019 Que? 496 00:23:31,052 --> 00:23:32,520 Você está bem? 497 00:23:32,554 --> 00:23:34,489 Não o que aconteceu para o seu rosto? 498 00:23:34,522 --> 00:23:35,790 Você estava chorando? 499 00:23:38,059 --> 00:23:39,760 Que? Você estava chorando? 500 00:23:39,794 --> 00:23:41,596 - Cala a boca. - Tudo bem, vamos. 501 00:23:44,032 --> 00:23:45,900 Porra, Ryan. 502 00:23:46,634 --> 00:23:47,936 O que aconteceu? 503 00:23:47,969 --> 00:23:50,704 Minha perna está em uma armadilha para animais ou algo assim, cara, foda-se! 504 00:23:51,973 --> 00:23:53,041 Foda-se isso. 505 00:23:53,074 --> 00:23:54,509 Tudo bem, não se mova, pronto? 506 00:23:54,542 --> 00:23:56,611 Porra! Porra! 507 00:23:57,979 --> 00:24:00,048 - Espere, é por aqui. - Merda. 508 00:24:00,081 --> 00:24:02,050 Ah, porra, espere. 509 00:24:02,083 --> 00:24:03,885 Bem aqui, passo nesta plataforma, ok? 510 00:24:03,918 --> 00:24:05,453 Bem aqui, é só pisar aqui. 511 00:24:05,486 --> 00:24:07,155 Boa. Segure-o, fácil. 512 00:24:09,224 --> 00:24:11,125 Tira, sim. 513 00:24:11,159 --> 00:24:12,293 Ah, porra, merda. 514 00:24:12,327 --> 00:24:13,428 - Você está bem? - Sim. 515 00:24:13,461 --> 00:24:15,029 - Você pode correr nele? - Eu penso que sim. 516 00:24:15,063 --> 00:24:16,397 - Tudo bem. - Mas temos que nos mudar, ok? 517 00:24:16,431 --> 00:24:18,266 Tudo bem vamos lá. 518 00:24:19,100 --> 00:24:21,302 - Estamos perto. - Ah Merda. 519 00:24:21,336 --> 00:24:22,804 Vamos, cara, vamos. 520 00:24:22,837 --> 00:24:24,706 - Oh, porra, dói tanto. - Estamos quase lá, tudo bem. 521 00:24:24,738 --> 00:24:26,341 Basta empurrar. 522 00:24:30,144 --> 00:24:31,479 Que diabos? 523 00:24:33,181 --> 00:24:34,249 Tem alguém dentro? 524 00:24:34,282 --> 00:24:35,583 Eu não sei, cara. 525 00:24:35,617 --> 00:24:37,585 eu vim te procurar depois que eu encontrei. 526 00:24:43,291 --> 00:24:45,059 - Eu não ouço ninguém. - Sim, eu também não. 527 00:24:46,361 --> 00:24:47,729 Olá, alguém aqui? 528 00:24:48,663 --> 00:24:49,664 Porra, cara. 529 00:24:53,368 --> 00:24:54,636 Olá? 530 00:24:54,669 --> 00:24:56,938 Parece alguém está hospedado aqui. 531 00:24:56,971 --> 00:24:59,674 Pode ser. Eles não estão aqui agora. 532 00:25:01,009 --> 00:25:02,744 Talvez nós devessemos tire uma carga 533 00:25:02,777 --> 00:25:04,078 e apenas se esconder aqui por um minuto? 534 00:25:04,112 --> 00:25:05,346 OK. 535 00:25:05,380 --> 00:25:07,682 Tudo bem, só para um pouco, cara. 536 00:25:07,715 --> 00:25:10,351 Porra. 537 00:25:13,121 --> 00:25:17,825 Oh Deus. 538 00:25:17,859 --> 00:25:22,530 Cara, não é a floresta acabar na escola? 539 00:25:22,563 --> 00:25:25,199 Sim, Acho que sim eventualmente. 540 00:25:25,233 --> 00:25:26,701 Tudo bem, cara, vamos apenas continuar. 541 00:25:26,734 --> 00:25:28,002 Assim que conseguirmos através da floresta, 542 00:25:28,036 --> 00:25:31,172 podemos chegar à escola, usar o telefone. 543 00:25:31,205 --> 00:25:32,440 acho que não temos se preocupar com aquele cara 544 00:25:32,473 --> 00:25:34,309 embora nos siga. 545 00:25:34,342 --> 00:25:36,544 Eu sei que estava errado da última vez tempo, mas eu garanto 546 00:25:36,577 --> 00:25:38,813 ele conseguiu voltar para o prédio agora. 547 00:25:38,846 --> 00:25:40,014 Tipo, estávamos voando pela floresta, cara. 548 00:25:40,048 --> 00:25:42,317 Merda! Merda! 549 00:25:42,350 --> 00:25:44,185 - Você viu alguma coisa? - O que? 550 00:25:45,753 --> 00:25:46,888 Shh. 551 00:25:46,921 --> 00:25:48,856 Acho que ele nos encontrou. 552 00:25:48,890 --> 00:25:51,826 Talvez seja o cara que está morando aqui, sabe. 553 00:25:51,859 --> 00:25:54,662 Bem, você quer ficar ao redor e se apresentar? 554 00:25:58,566 --> 00:25:59,901 Tudo bem, vamos fazer uma corrida para ele, eu estou atrás de você. 555 00:25:59,934 --> 00:26:01,002 Vamos lá. 556 00:26:09,711 --> 00:26:11,346 Vamos, cara, vamos. 557 00:26:11,379 --> 00:26:13,081 Estou tentando. 558 00:26:13,114 --> 00:26:14,248 Você tem que se manter, vamos, mano. 559 00:26:14,282 --> 00:26:16,351 Cara, minha perna, eu não posso. 560 00:26:16,384 --> 00:26:19,053 Deus, eu não posso me mover. 561 00:26:19,087 --> 00:26:20,755 Você pode, vamos lá, mano, levantar. 562 00:26:20,789 --> 00:26:22,990 Vamos, vamos, você entendeu. 563 00:26:23,024 --> 00:26:26,494 - Cara, temos que ir. - Minha perna. 564 00:26:26,527 --> 00:26:28,296 Quase lá, vamos! Vamos. 565 00:26:29,197 --> 00:26:31,065 Está no papo. 566 00:26:49,884 --> 00:26:51,352 Esse cara deve ter feito um bom trabalho 567 00:26:51,386 --> 00:26:52,453 limpando seus rastros. 568 00:26:52,487 --> 00:26:53,621 Tem que haver algo lá. 569 00:26:53,654 --> 00:26:55,923 eu vi pelo menos um DB no vídeo. 570 00:26:55,957 --> 00:26:59,127 Ok, bem, vamos passar cada centímetro deste lugar. 571 00:26:59,160 --> 00:27:00,361 Você está perto? 572 00:27:00,395 --> 00:27:01,729 Ouça, as crianças fizeram isso fora da floresta. 573 00:27:01,763 --> 00:27:03,564 Colocou-os ali pelo Stoker Hills College. 574 00:27:03,598 --> 00:27:04,800 Eles entraram. 575 00:27:04,833 --> 00:27:06,267 Estou indo para lá agora. 576 00:27:06,300 --> 00:27:09,237 Você já ouviu alguma coisa dos funcionários da escola ainda? 577 00:27:09,270 --> 00:27:10,304 Nada. 578 00:27:12,240 --> 00:27:15,309 Bill, estou pensando no seis pessoas que estão desaparecidas 579 00:27:15,343 --> 00:27:17,245 no mês passado. 580 00:27:17,278 --> 00:27:20,783 Metade deles, A Sombra foi atrás de prostitutas. 581 00:27:20,816 --> 00:27:22,617 A outra metade, três caras aleatórios. 582 00:27:22,650 --> 00:27:25,319 Sim, realmente não soar como um padrão para mim. 583 00:27:25,353 --> 00:27:26,554 Bem, além do fato de que 584 00:27:26,587 --> 00:27:28,923 são todos relativamente jovem e saudável? 585 00:27:28,956 --> 00:27:31,526 Então você está dizendo que eles são não abduções aleatórias? 586 00:27:32,760 --> 00:27:35,997 Não, talvez. 587 00:27:36,030 --> 00:27:37,565 Olha, tem mais vídeo para assistir. 588 00:27:37,598 --> 00:27:39,066 Ligue-me se receber uma atualização. 589 00:27:39,100 --> 00:27:40,101 Entendido. 590 00:27:41,702 --> 00:27:42,703 Adams? 591 00:27:48,643 --> 00:27:50,745 - Cara, ele está lá fora. - O que, você o viu? 592 00:27:50,779 --> 00:27:52,413 - Sim. - Ele viu você? 593 00:27:52,447 --> 00:27:54,248 - Não sei, talvez. - Vamos continuar, mano. 594 00:27:54,282 --> 00:27:55,416 Vamos. 595 00:27:55,450 --> 00:27:57,018 A biblioteca está aqui embaixo. 596 00:27:59,888 --> 00:28:01,155 É isso. 597 00:28:01,189 --> 00:28:02,190 Vai. 598 00:28:03,792 --> 00:28:05,393 Tem que ser um telefone aqui em algum lugar. 599 00:28:06,227 --> 00:28:07,428 Merda, cara. 600 00:28:07,462 --> 00:28:08,931 Por que não apenas puxe o alarme de incêndio 601 00:28:08,996 --> 00:28:10,833 e então os bombeiros e policiais virá aqui imediatamente? 602 00:28:10,866 --> 00:28:13,267 Sim, ótima ideia, Ryan. Muito bem, só temos de encontrar um. 603 00:28:15,503 --> 00:28:17,438 Acho que ouvi alguma coisa. 604 00:28:17,472 --> 00:28:19,273 O que é isso? 605 00:28:19,307 --> 00:28:20,541 Eu não sei. 606 00:28:31,486 --> 00:28:32,687 Com licença senhor. 607 00:28:32,720 --> 00:28:34,222 Ei, há um alarme de incêndio por ele. 608 00:28:34,255 --> 00:28:36,224 - Ei. - Você poderia nos ajudar bem rápido? 609 00:28:36,257 --> 00:28:38,025 Ei, ninguém deveria ser aqui. 610 00:28:39,694 --> 00:28:40,695 - Vai! - Vai! 611 00:28:45,166 --> 00:28:46,367 Vamos. 612 00:28:54,877 --> 00:28:55,878 Merda! Merda, cara! 613 00:28:57,178 --> 00:28:59,180 Porra! Rápido, rápido, vamos lá. 614 00:29:06,254 --> 00:29:07,255 Tranquei. 615 00:29:08,422 --> 00:29:09,858 Nós precisamos para voltar para Erica. 616 00:29:12,426 --> 00:29:13,996 Como você disse, um dos alarmes. 617 00:29:14,028 --> 00:29:16,764 Nós vimos, tem um lá embaixo. 618 00:29:16,798 --> 00:29:19,133 Shh, não se mova. Ouvi isso? 619 00:29:23,571 --> 00:29:24,572 Porra! 620 00:29:31,880 --> 00:29:33,581 Tudo bem, cara, ele se foi. 621 00:29:33,614 --> 00:29:34,950 Tudo bem, vamos fazer uma corrida por isso. 622 00:29:34,983 --> 00:29:38,386 Não não não! Ele ainda podia estar ali, ou não. 623 00:29:38,419 --> 00:29:40,087 Há outra porta no fundo desta sala. 624 00:29:40,121 --> 00:29:41,722 Ok, sim, você está certo. 625 00:29:41,756 --> 00:29:44,225 Tudo bem, vamos atraí-lo para esta sala 626 00:29:44,258 --> 00:29:45,359 e fazer uma corrida para aquela porta, ok? 627 00:29:45,393 --> 00:29:46,862 Ok, eu posso fazer isso. 628 00:29:46,895 --> 00:29:48,062 vou desviar a atenção dele para a porta dos fundos 629 00:29:48,095 --> 00:29:49,463 então podemos fazer uma corrida para as escadas. 630 00:29:49,497 --> 00:29:52,300 Ei, deixe-me fazer isso, ok? 631 00:29:52,333 --> 00:29:53,835 Sua perna, você está pronto? 632 00:30:01,944 --> 00:30:04,478 Venha nos pegar, seu pedaço de merda. Merda! Merda! 633 00:30:04,512 --> 00:30:06,113 Merda, cara, ele está bem ali, vamos. 634 00:30:06,147 --> 00:30:07,248 - OK. - Vai! 635 00:30:08,349 --> 00:30:10,318 Cara, alarme de incêndio. 636 00:30:11,452 --> 00:30:12,453 Vamos. 637 00:30:14,088 --> 00:30:15,623 Ele nos viu. Ele está descendo. 638 00:30:18,159 --> 00:30:19,828 Merda, cara, vamos lá, vamos vamos! 639 00:30:19,861 --> 00:30:21,128 Basta empurrar, cara. 640 00:30:21,162 --> 00:30:22,229 Porra! 641 00:30:22,263 --> 00:30:24,465 Vamos, homem, levante-se! 642 00:30:24,498 --> 00:30:27,936 Vamos. Vamos lá. Vamos lá! 643 00:30:27,970 --> 00:30:30,671 - Cara, vamos, vamos. Vamos! - Vamos vamos. 644 00:30:31,840 --> 00:30:35,142 Vamos lá! Cara, empurre Através dos! Vamos. 645 00:30:40,648 --> 00:30:43,451 Vamos, a porta está certa aqui, cara. Vamos. 646 00:30:43,484 --> 00:30:44,685 Deus. 647 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Ah Merda. 648 00:30:48,522 --> 00:30:51,158 Aqui. Podemos pegar por esta porta. 649 00:30:51,192 --> 00:30:52,526 Porra, cara. Vamos. 650 00:30:52,560 --> 00:30:55,329 Temos que entrar na floresta. 651 00:30:55,363 --> 00:30:56,631 Eu não posso fazer isso, cara, meu tornozelo. 652 00:30:56,664 --> 00:30:58,332 Vamos, irmão! 653 00:31:03,905 --> 00:31:05,606 Foda-se! 654 00:31:05,640 --> 00:31:07,208 Foda-se! 655 00:31:13,314 --> 00:31:14,682 Recebido às 22h45. 656 00:31:14,715 --> 00:31:18,053 Faculdade Comunitária de Stoker Hills Salão Leste do Edifício de Mídia, 657 00:31:18,086 --> 00:31:19,955 alarme de incêndio acionado. 658 00:31:19,988 --> 00:31:21,857 Câmbio, fique na linha. 659 00:31:23,058 --> 00:31:24,358 Entendido. 660 00:31:24,392 --> 00:31:25,660 Deixe a base saber que estamos virando no estacionamento 661 00:31:25,693 --> 00:31:28,396 para a comunidade de Stoker Hills Faculdade agora. 662 00:31:28,429 --> 00:31:29,630 - Nos aqui? - Sim. 663 00:32:05,199 --> 00:32:07,401 - Desculpe senhor. - Jesus Cristo. 664 00:32:10,438 --> 00:32:13,274 Encontramos um corpo no depósito armário no primeiro andar. 665 00:32:13,307 --> 00:32:15,110 Parece o zelador do edifício. 666 00:32:15,143 --> 00:32:16,444 Nenhuma das crianças? 667 00:32:16,477 --> 00:32:17,913 Sem filhos. 668 00:32:17,946 --> 00:32:19,613 Bem, eles estão aqui, continue olhando. 669 00:32:19,647 --> 00:32:20,949 Sim senhor. 670 00:33:36,657 --> 00:33:39,127 York, envie alguns paramédicos para os fundos da escola. 671 00:33:48,069 --> 00:33:49,871 Apenas uma criança na escola? 672 00:33:49,905 --> 00:33:51,239 E o corpo do zelador. 673 00:34:02,516 --> 00:34:05,486 Então as crianças correram para esta sala aqui. 674 00:34:05,519 --> 00:34:06,720 York, o que você tem? 675 00:34:06,754 --> 00:34:08,824 Entramos em contato com cada dos pais das crianças 676 00:34:08,857 --> 00:34:10,859 e tivemos confirmação visual da casa da menina 677 00:34:10,892 --> 00:34:13,128 da fita, o pai dela está muito chateado. 678 00:34:13,161 --> 00:34:14,996 Diz que não conhece ninguém quem iria querer machucá-la. 679 00:34:15,030 --> 00:34:16,630 Você acha que esse é o nosso cara? 680 00:34:16,664 --> 00:34:18,200 Com base em sua características físicas, 681 00:34:18,233 --> 00:34:22,003 comparando a câmera de rua para o vídeo, é ele. 682 00:34:22,037 --> 00:34:23,972 Que significa todas essas pessoas desaparecidas, 683 00:34:24,005 --> 00:34:26,740 eles estão mortos ou eles estão aqui em algum lugar. 684 00:34:28,509 --> 00:34:29,743 Então continue procurando. 685 00:34:29,778 --> 00:34:30,779 Dê-me essa lanterna. 686 00:34:33,747 --> 00:34:35,283 Acho que ninguém está aqui. 687 00:34:42,791 --> 00:34:44,826 Olha essa parte bem aqui. 688 00:34:49,931 --> 00:34:51,066 Porra, cara, ela se foi. 689 00:34:51,099 --> 00:34:54,435 É aqui que as crianças entrar naquela sala. 690 00:34:54,468 --> 00:34:55,937 Olha, cara, que diabos é isso? 691 00:34:55,971 --> 00:34:58,439 Tudo parece muito igual ao que está no vídeo. 692 00:34:59,573 --> 00:35:00,842 O que ele tem para ela conectado a? 693 00:35:00,876 --> 00:35:03,845 Algum tipo de IV ou alguma coisa? 694 00:35:03,879 --> 00:35:05,280 Eu não sei. 695 00:35:05,313 --> 00:35:06,513 É equipamento médico. 696 00:35:06,547 --> 00:35:07,715 Para que ele está usando? 697 00:35:08,817 --> 00:35:10,618 Ele está tentando tomar o sangue dela? 698 00:35:13,721 --> 00:35:16,358 Talvez ele esteja injetando algo nela. 699 00:35:16,390 --> 00:35:17,424 Espere, deixe-me rebobinar. 700 00:35:22,130 --> 00:35:23,597 Isso é muito estranho. 701 00:35:30,138 --> 00:35:34,309 Nada, nenhum médico equipamento, não IV. 702 00:35:34,342 --> 00:35:36,945 A única coisa que parece ser fora do lugar é este bisturi. 703 00:35:42,117 --> 00:35:43,651 Agora, uma das crianças encontrou isso no outro quarto 704 00:35:43,684 --> 00:35:45,253 quando eles estavam olhando para uma arma. 705 00:35:45,287 --> 00:35:47,155 Então ele pegou tudo fora daqui, exceto 706 00:35:47,188 --> 00:35:49,024 ele esqueceu seu bisturi médico. 707 00:35:52,093 --> 00:35:54,129 E este foi o seu único meio de defesa. 708 00:36:07,042 --> 00:36:11,346 Ryan, acorda, querida. Vamos, por favor, acorde. 709 00:36:11,379 --> 00:36:12,446 Por favor, acorde, querida. 710 00:36:12,479 --> 00:36:14,316 Por favor bebe, Acorde, por favor. 711 00:36:14,349 --> 00:36:17,451 Ryan, acorda, querida, por favor. 712 00:36:23,358 --> 00:36:24,960 Que porra? 713 00:36:24,993 --> 00:36:26,294 Que porra? 714 00:36:29,998 --> 00:36:32,499 Amor, sinto muito. 715 00:36:32,533 --> 00:36:34,702 Não, querida, não é sua culpa. 716 00:36:34,735 --> 00:36:36,137 Eu juro que não é sua culpa. 717 00:36:36,171 --> 00:36:37,671 Nós nunca deveríamos ter tinha você lá fora. 718 00:36:37,705 --> 00:36:40,008 - Amor, sinto muito. - Não, não é sua culpa. 719 00:36:40,041 --> 00:36:41,709 - Porra. - Juro. 720 00:36:43,011 --> 00:36:44,946 Nós realmente precisamos para descobrir 721 00:36:44,980 --> 00:36:47,449 como se foder fora deste lugar. 722 00:36:47,481 --> 00:36:49,884 Onde estamos? 723 00:36:50,852 --> 00:36:52,220 Eu não sei. 724 00:36:52,253 --> 00:36:54,555 eu estava em um prédio e agora estou nesta sala. 725 00:36:55,556 --> 00:36:57,225 eu nem sei como cheguei aqui. 726 00:37:04,498 --> 00:37:06,368 Aquele filho da puta matou Jake. 727 00:37:06,401 --> 00:37:08,169 Que? 728 00:37:08,203 --> 00:37:10,438 Estávamos ficando sem escola e ele atirou nele. 729 00:37:12,407 --> 00:37:13,574 Temos que parar esse cara. 730 00:37:22,117 --> 00:37:24,386 O que ela fazendo com seu sangue? 731 00:37:24,419 --> 00:37:27,322 Ryan, estou com tanto medo, Ryan. 732 00:37:27,355 --> 00:37:29,757 Ei, eu também estou com medo. 733 00:37:29,791 --> 00:37:31,592 Tudo bem, nós vamos descobrir isso. 734 00:37:31,625 --> 00:37:34,029 Você vai ficar bem, Eu prometo, ok? 735 00:37:56,484 --> 00:37:59,187 E eles vieram direto aqui. 736 00:37:59,220 --> 00:38:00,789 Sim, e então eles foram lá. 737 00:38:49,170 --> 00:38:51,172 Ele disse que eles varreram isso muito bem. 738 00:38:57,045 --> 00:39:00,415 - Você cheira isso? - Sim, isso não é bom. 739 00:39:13,795 --> 00:39:15,330 - Você ouviu isso? - Sim. 740 00:39:15,363 --> 00:39:17,265 - Acho que vem alguém. - Sim, eu ouvi. 741 00:39:17,298 --> 00:39:20,368 Ei, se ele te desamarrar, Vou tentar ganhar-te algum tempo. 742 00:39:20,401 --> 00:39:21,603 Você precisa para fazer uma corrida para ele. 743 00:39:21,635 --> 00:39:23,670 Não, eu não vou sair daqui sem você. 744 00:39:23,704 --> 00:39:26,241 - Sim, você tem que. - De jeito nenhum. 745 00:39:31,412 --> 00:39:32,713 Não viu isso, hein? 746 00:39:35,884 --> 00:39:37,552 Eu acho que eles não varrer a porra do quarto. 747 00:39:37,585 --> 00:39:38,820 Pegue alguns alicates. 748 00:39:42,756 --> 00:39:44,359 Mathis! 749 00:40:00,108 --> 00:40:02,410 Por favor, ei, apenas deixe-nos ir, tudo bem? 750 00:40:02,443 --> 00:40:03,778 Faremos o que você quiser. 751 00:40:07,282 --> 00:40:09,384 Não. Não, não me toque. 752 00:40:09,417 --> 00:40:11,019 Pare, por favor, pare. 753 00:40:11,052 --> 00:40:12,854 Saia de perto de mim, por favor. 754 00:40:12,887 --> 00:40:14,822 Por que você está mexendo com nosso sangue? 755 00:40:14,856 --> 00:40:16,824 Por favor, apenas se afaste de mim. 756 00:40:16,858 --> 00:40:19,160 Ei, se você nos deixar ir, 757 00:40:19,194 --> 00:40:21,896 Eu vou te pegar todos os dinheiro que você precisa, tudo bem? 758 00:40:21,930 --> 00:40:24,666 Olha, não vamos dizer nada para ninguém. 759 00:40:24,698 --> 00:40:26,700 Pare! 760 00:40:26,733 --> 00:40:28,203 O que você quer de nós? 761 00:40:28,236 --> 00:40:29,404 Foda-se, cara. 762 00:40:29,437 --> 00:40:31,072 Oh, querida, você está bem? 763 00:40:32,739 --> 00:40:34,576 Merda. 764 00:40:45,787 --> 00:40:48,923 Voltar! Voltar! Voltar! Voltar! 765 00:41:00,668 --> 00:41:02,937 Bem, acho que encontramos nossas pessoas desaparecidas. 766 00:41:05,473 --> 00:41:07,108 Mas eu não vejo qualquer uma das crianças. 767 00:41:32,367 --> 00:41:34,969 Ei, acho que encontrei algo. 768 00:41:43,211 --> 00:41:45,313 Aqui, deixe-me apenas abri-lo. 769 00:41:52,053 --> 00:41:56,190 "Eu te pedi criador do meu barro para me amontoar homem? 770 00:41:56,224 --> 00:41:58,926 "Eu te solicitei de escuridão para me promover 771 00:41:58,960 --> 00:42:01,062 "ou aqui me coloque neste jardim delicioso?" 772 00:42:01,896 --> 00:42:03,598 Esse cara lê livros? 773 00:42:03,631 --> 00:42:05,733 Bem, ele deve estar louco em Deus ou algo assim. 774 00:42:07,969 --> 00:42:09,304 Impressão sólida ali mesmo. 775 00:42:12,807 --> 00:42:13,808 Deve ensacar isso. 776 00:42:19,013 --> 00:42:20,715 Alguma ideia do que essa máquina faz? 777 00:42:21,916 --> 00:42:22,917 Nenhum palpite. 778 00:42:26,487 --> 00:42:27,889 Bem, olhe aqui. 779 00:42:27,922 --> 00:42:30,391 Propriedade de Stoker Hills Centro médico. 780 00:42:34,495 --> 00:42:37,165 Onde diabos está esse cara? 781 00:42:37,198 --> 00:42:40,034 Desculpe a espera. Dr. Brooks vai vê-lo em um momento. 782 00:42:40,068 --> 00:42:41,669 Obrigado. 783 00:42:41,703 --> 00:42:43,838 Ei, em algum momento eu tenho que ligar para Katie 784 00:42:43,871 --> 00:42:46,541 e diga a ela que não vou estar em casa para trocar fraldas. 785 00:42:46,574 --> 00:42:48,376 Sabe, por que você não sai daqui? Eu vou pegar daqui. 786 00:42:48,409 --> 00:42:50,044 Não quero que Katie se preocupe. 787 00:42:51,212 --> 00:42:52,980 Você está brincando comigo? 788 00:42:53,014 --> 00:42:54,882 Ir para casa? Não. 789 00:42:56,284 --> 00:42:59,854 Além disso, você acha que eu quero ir casa para trocar fraldas? 790 00:42:59,887 --> 00:43:02,557 Eu nunca fiz isso, mas ouvi dizer que é a melhor parte de ser pai. 791 00:43:02,590 --> 00:43:03,591 Oh sim? 792 00:43:04,525 --> 00:43:07,962 Não é. É uma merda. 793 00:43:08,363 --> 00:43:09,764 Eu odeio isso. 794 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Ei. 795 00:43:14,736 --> 00:43:17,672 Cavalheiros, sou o Dr. Brooks. 796 00:43:17,705 --> 00:43:19,040 Detetive Adams, este é o meu parceiro. 797 00:43:19,073 --> 00:43:20,208 Detetive Stafford. 798 00:43:20,241 --> 00:43:21,876 Por aqui. 799 00:43:21,909 --> 00:43:24,579 Oh, me disseram que você encontrou alguns dos nossos equipamentos perdidos. 800 00:43:24,612 --> 00:43:26,414 Sim, acho que sim. 801 00:43:26,447 --> 00:43:28,716 Obrigado por nos ver tão rapidamente, Dr. Brooks. 802 00:43:38,326 --> 00:43:41,262 Você pode nos dizer o que isso equipamento pode ser usado? 803 00:43:46,300 --> 00:43:49,937 Isso é para, hum, teste de tecido e sangue. 804 00:43:51,139 --> 00:43:53,708 Sim, isso foi tirado do nosso laboratório. 805 00:43:53,741 --> 00:43:55,410 Por que alguém quer pegar isso? 806 00:43:55,443 --> 00:43:57,945 Eu não sei. Alguém que quer testar sangue e tecido 807 00:43:57,979 --> 00:44:00,415 para descobrir que tipo é, Eu acho. 808 00:44:00,448 --> 00:44:02,383 Com base nessas fotos, você poderia nos dizer 809 00:44:02,417 --> 00:44:03,985 o que essa pessoa está tentando façam? 810 00:44:06,120 --> 00:44:07,588 Eu não sei. 811 00:44:07,622 --> 00:44:10,658 Pode ser alguém quem precisa de um doador de órgãos 812 00:44:10,691 --> 00:44:14,429 ou tem um parente que precisa um, é difícil dizer. 813 00:44:16,097 --> 00:44:19,734 Dr. Brooks, precisamos toda a ajuda que pudermos obter. 814 00:44:19,767 --> 00:44:21,502 A pessoa que roubou seu equipamento, 815 00:44:21,536 --> 00:44:23,304 ele está morto seis pessoas já. 816 00:44:23,337 --> 00:44:26,574 Eu tenho dois filhos, 20 e poucos anos, ainda pode estar vivo. 817 00:44:26,607 --> 00:44:28,576 Cada minuto que passa é um minuto perdido. 818 00:44:28,609 --> 00:44:31,446 Quero dizer, se você pudesse dizer nós qualquer coisa, qualquer coisa. 819 00:44:31,479 --> 00:44:34,182 Eu realmente gostaria de ajudá-lo, honestamente. 820 00:44:34,215 --> 00:44:35,950 Tenho uma filha da idade deles. 821 00:44:35,983 --> 00:44:37,251 Eu poderia imaginar como seria 822 00:44:37,285 --> 00:44:40,087 ser pai de uma dessas crianças. 823 00:44:40,121 --> 00:44:43,291 Se eu puder pensar em alguma coisa, você será o primeiro a saber. 824 00:44:43,324 --> 00:44:45,426 Doutor, quanto tempo leva para voltar normalmente 825 00:44:45,460 --> 00:44:46,694 uma amostra de tecido ou sangue? 826 00:44:46,727 --> 00:44:48,663 Cerca de 24 horas. 827 00:44:48,696 --> 00:44:50,031 Se você sabe usar o equipamento, 828 00:44:50,064 --> 00:44:51,834 talvez um par de horas. 829 00:45:09,417 --> 00:45:10,418 Porra. 830 00:45:18,526 --> 00:45:20,194 Eu sei que decidimos que nós não ia fazer nada 831 00:45:20,228 --> 00:45:21,729 para o nosso aniversário, 832 00:45:21,762 --> 00:45:26,133 mas eu ia te surpreender com ingressos para o show amanhã. 833 00:45:26,167 --> 00:45:28,002 Sim? Você era? 834 00:45:31,405 --> 00:45:33,508 Ok, para falar a verdade, 835 00:45:33,541 --> 00:45:36,244 Consegui reservas para nós em Sorrento é amanhã à noite. 836 00:45:36,277 --> 00:45:37,378 Meu favorito. 837 00:45:41,082 --> 00:45:43,751 Eu pensei que não íamos fazer qualquer coisa este ano, querida. 838 00:45:44,552 --> 00:45:45,686 Acho que estragamos tudo. 839 00:45:48,256 --> 00:45:50,758 Temos um jantar e um concerto para assistir amanhã, 840 00:45:50,792 --> 00:45:53,361 então temos que dar o fora fora deste lugar. 841 00:45:57,265 --> 00:45:58,666 O que ele está fazendo com meu sangue? 842 00:45:58,699 --> 00:46:01,102 eu não sei e realmente não quero descobrir. 843 00:46:02,971 --> 00:46:04,272 Você sabe quando eu e Jake estava procurando por você 844 00:46:04,305 --> 00:46:06,173 naquele prédio? 845 00:46:06,207 --> 00:46:08,609 Entramos nesta sala, havia um corpo. 846 00:46:10,077 --> 00:46:12,781 Seu peito foi rasgado. 847 00:46:12,814 --> 00:46:15,017 Se não descobrirmos como sair disso, 848 00:46:15,049 --> 00:46:16,717 isso não vai acabar bem para nós. 849 00:46:23,090 --> 00:46:25,426 Então foi usado como matadouro. 850 00:46:25,459 --> 00:46:27,762 Previsto para demolição seis meses atrás. 851 00:46:27,796 --> 00:46:29,965 - Oh, eles estão um pouco atrasados. - Sim. 852 00:46:29,998 --> 00:46:32,700 Bem, eu coloquei em um telefonema para ver qual é o atraso. 853 00:46:32,733 --> 00:46:34,769 Deixe-me acompanhar isso. 854 00:46:34,803 --> 00:46:35,904 Obrigado, cara, bom trabalho hoje. 855 00:46:35,938 --> 00:46:37,071 Obrigado. 856 00:46:46,782 --> 00:46:48,215 Eu serei amaldiçoado se isso filho da puta me prova 857 00:46:48,249 --> 00:46:49,985 porque eu não tenho uma lança em mim. 858 00:46:51,619 --> 00:46:54,957 Eu quero que o registro mostre isso Preparei-me o melhor que pude. 859 00:47:02,296 --> 00:47:04,665 Na verdade... 860 00:47:11,606 --> 00:47:13,341 Se esta filmagem alguma vez consegue sair... 861 00:47:20,147 --> 00:47:23,250 Eu quero que minha família saiba que eu os amo. 862 00:47:23,284 --> 00:47:26,520 Eu sei que eu era um idiota a maior parte da minha vida... 863 00:47:32,995 --> 00:47:36,197 ...mas, mãe, eu quero que você saiba que você fez um ótimo trabalho me criando. 864 00:47:40,735 --> 00:47:44,138 Pai, eu gostaria que você tivesse visitou mais, 865 00:47:44,171 --> 00:47:47,642 mas eu entendo, eu acho. 866 00:47:51,412 --> 00:47:52,713 Dani, você estava certo. 867 00:47:53,982 --> 00:47:55,449 eu deveria ter conseguido minha merda juntos. 868 00:47:55,483 --> 00:47:57,052 Eu não merecia você de jeito nenhum. 869 00:48:03,357 --> 00:48:08,162 Ry, você é o melhor amigo 870 00:48:08,195 --> 00:48:09,730 que eu poderia pedir... 871 00:48:11,198 --> 00:48:13,668 e eu sei que não dizemos Eu amo Você 872 00:48:13,701 --> 00:48:18,706 e isso não vai começar agora, mas... você entendeu. 873 00:48:24,245 --> 00:48:27,748 E se Erica não fizer sair disso vivo, 874 00:48:27,783 --> 00:48:30,217 Sr. Gallagher, Desculpe, nós tentamos. 875 00:48:30,251 --> 00:48:31,452 Nós tentamos tanto. 876 00:48:36,757 --> 00:48:38,592 Ei! 877 00:48:38,626 --> 00:48:40,929 - Onde diabos você estava? - Eu estava procurando por você, mano. 878 00:48:40,962 --> 00:48:42,329 Eu derramei minhas tripas na câmera. 879 00:48:42,363 --> 00:48:44,365 Encontrei algo, vamos lá. 880 00:48:44,398 --> 00:48:46,001 Não consigo mais assistir isso. 881 00:48:47,234 --> 00:48:48,937 Procuramos em todos os cantos daquele prédio, 882 00:48:48,970 --> 00:48:50,438 quartos escondidos incluídos. 883 00:48:53,574 --> 00:48:56,812 Mas ele tem que ser lá fora, em algum lugar. 884 00:48:58,579 --> 00:48:59,647 Nós vamos encontrá-lo. 885 00:49:10,725 --> 00:49:12,226 Como é isso pressão arterial fazendo? 886 00:49:12,259 --> 00:49:14,295 Você sabe, se essas pílulas o que eles deveriam fazer, 887 00:49:14,328 --> 00:49:15,596 deve ficar bem... 888 00:49:16,932 --> 00:49:19,533 mas eu nunca estive em um caso como este antes. 889 00:49:19,567 --> 00:49:20,802 É como se não até te incomoda. 890 00:49:21,736 --> 00:49:22,938 Bem, claro que sim. 891 00:49:24,238 --> 00:49:26,141 eu não posso deixar os outros caras sabem. 892 00:49:26,174 --> 00:49:27,708 Mas eu tenho que te dizer, 893 00:49:27,742 --> 00:49:29,477 essa é uma das piores merdas Stoker Hills já viu. 894 00:49:29,510 --> 00:49:32,613 Quero dizer, esse cara é como direto de um filme de terror. 895 00:49:32,646 --> 00:49:35,416 É difícil ter fé em uma profissão como esta. 896 00:49:36,184 --> 00:49:37,251 Aposto que é. 897 00:49:38,686 --> 00:49:40,421 - Você está com fome? - Oh sim. 898 00:49:43,859 --> 00:49:46,128 Quero dizer, nós vemos tudo isso está errado com o mundo 899 00:49:46,161 --> 00:49:48,562 e nos resta para limpá-lo. 900 00:49:48,596 --> 00:49:50,631 Bem, alguém tem que fazer isso. 901 00:49:53,300 --> 00:49:56,504 Existe um lugar especial no céu para um cara como você. 902 00:49:58,305 --> 00:50:00,274 eu aprecio você dizendo isso, 903 00:50:00,307 --> 00:50:02,610 mas acho que vou levar meu tempo naquela parte do céu. 904 00:50:02,643 --> 00:50:06,413 Você sabe, você tem comida, você tem um alvo de dardos e uma geladeira. 905 00:50:06,447 --> 00:50:07,581 É como se você morasse aqui. 906 00:50:07,615 --> 00:50:09,683 Tem uma academia e um chuveiro também. 907 00:50:09,717 --> 00:50:11,652 Tudo que eu preciso é um casal horas no bom e velho sofá. 908 00:50:11,685 --> 00:50:13,188 Você é quem está pagando aluguel. 909 00:50:13,221 --> 00:50:14,688 Tu podes fazer o que quiseres. 910 00:50:25,967 --> 00:50:30,806 Ei, por que você não casar com Jéssica? 911 00:50:33,074 --> 00:50:35,476 Eu estava perto. 912 00:50:35,509 --> 00:50:41,549 Mas como você disse, eu vivo aqui, e você conhece Jessica. 913 00:50:41,582 --> 00:50:44,219 Ela estava sempre preocupada que alguém vem bater na porta, 914 00:50:44,252 --> 00:50:47,155 dizendo a ela que fui esfaqueado ou tiro ou algo assim. 915 00:50:51,592 --> 00:50:53,727 nem tenho certeza Eu fiz a escolha certa. 916 00:50:55,864 --> 00:50:57,833 Quando você encontra alguém quem te ama de verdade, 917 00:50:57,866 --> 00:51:00,836 eles não vão fazer você escolher entre o seu trabalho e ela. 918 00:51:01,937 --> 00:51:04,039 Isso faz parte de você, é quem você é. 919 00:51:04,072 --> 00:51:05,372 Estes estão começando a soam como conversas 920 00:51:05,406 --> 00:51:07,708 Eu tenho com o meu terapeuta. 921 00:51:07,741 --> 00:51:09,743 Desculpe, eu nos desviei do caminho, Peço desculpas. 922 00:51:09,777 --> 00:51:11,545 Está tudo bem. 923 00:51:11,579 --> 00:51:14,682 É meio significativo vindo de você. 924 00:51:14,715 --> 00:51:16,918 Eu sabia que havia uma razão para você convenceu-me a aceitar este trabalho. 925 00:51:16,952 --> 00:51:18,752 Tudo bem, o suficiente com a sessão de terapia. 926 00:51:18,787 --> 00:51:20,288 Isso não vai resolver este caso. 927 00:51:22,924 --> 00:51:26,094 Você acha que ele é realmente morando naquele prédio? 928 00:51:26,795 --> 00:51:28,330 Eu não sei. 929 00:51:28,362 --> 00:51:30,598 Não temos provas de que ele realmente morava lá. 930 00:51:30,631 --> 00:51:32,366 E eu não acho ele vai voltar. 931 00:51:33,534 --> 00:51:34,735 Ele está se escondendo. 932 00:51:36,104 --> 00:51:37,771 - Mas onde? - Eu não sei. 933 00:51:40,374 --> 00:51:42,878 Não temos nada da equipe de mergulho. 934 00:51:42,911 --> 00:51:43,912 Posso ajudar? 935 00:51:44,645 --> 00:51:46,081 Ei. 936 00:51:46,114 --> 00:51:48,415 Estou aqui para ver Detetive Adams. 937 00:51:48,449 --> 00:51:50,118 - Adams. - É o Dr. Brooks. 938 00:51:53,454 --> 00:51:55,689 Sr. Livros, o que posso fazer por você, doutor? 939 00:51:55,723 --> 00:51:57,591 Podemos falar em algum lugar em particular? 940 00:51:57,625 --> 00:52:00,228 Claro, bem por aqui. 941 00:52:00,262 --> 00:52:01,595 Conta. 942 00:52:03,731 --> 00:52:05,566 Eu acho que sei que levou o equipamento. 943 00:52:05,599 --> 00:52:08,303 Ótimo, qualquer pista ajudaria. 944 00:52:08,336 --> 00:52:12,506 Há cerca de cinco anos, Fiz cirurgia neste paciente. 945 00:52:19,781 --> 00:52:21,249 O paciente tem nome? 946 00:52:21,283 --> 00:52:24,252 Ele não tinha nenhuma identificação no momento da cirurgia. 947 00:52:24,286 --> 00:52:27,956 Nós não tínhamos um nome, ele está listado no relatório como John Doe. 948 00:52:27,989 --> 00:52:29,925 Então ele roubou o equipamento? 949 00:52:29,958 --> 00:52:32,760 Sim, veja, isso não era uma operação de rotina. 950 00:52:34,296 --> 00:52:37,598 Estamos experimentando o que é chamado de xenotransplante. 951 00:52:37,631 --> 00:52:39,901 Isso é animal ao transplante humano. 952 00:52:39,935 --> 00:52:42,603 Você está dizendo que deu este homem um coração animal? 953 00:52:42,636 --> 00:52:43,905 Está correto. 954 00:52:43,939 --> 00:52:45,673 E que tipo de animal você tirou? 955 00:52:45,706 --> 00:52:47,275 Era um coração de porco. 956 00:52:47,309 --> 00:52:48,609 Você quer dizer um porco? 957 00:52:48,642 --> 00:52:49,643 sim. 958 00:52:50,812 --> 00:52:52,414 Meu Deus, ele disse um porco? 959 00:52:52,446 --> 00:52:55,649 O órgão é alterado geneticamente com DNA do paciente. 960 00:52:55,683 --> 00:52:58,987 A longo prazo, os porcos trabalham bem porque suas anatomias 961 00:52:59,020 --> 00:53:00,288 são muito semelhantes aos humanos. 962 00:53:00,322 --> 00:53:01,689 Às vezes lá são efeitos colaterais, 963 00:53:01,722 --> 00:53:04,692 mas já foi feito antes com sucesso. 964 00:53:04,725 --> 00:53:06,627 Bem, como é que mesmo legal, doutor? 965 00:53:06,660 --> 00:53:09,496 Cada procedimento que nosso departamento de pesquisa realiza 966 00:53:09,530 --> 00:53:11,833 é feito com a permissão da FDA. 967 00:53:11,866 --> 00:53:13,835 Transplantes de animais para humanos foi feito 968 00:53:13,868 --> 00:53:15,669 desde o início de 1900. 969 00:53:15,703 --> 00:53:19,441 Então por que você escolheu para experimentar neste homem 970 00:53:19,473 --> 00:53:21,608 em vez de dar-lhe um coração humano? 971 00:53:21,642 --> 00:53:23,345 Bem, as pessoas que nós usar para essas operações 972 00:53:23,378 --> 00:53:25,180 não tem outra opção. 973 00:53:25,213 --> 00:53:29,150 Primeiro, você tem que estar em uma espera lista para receber um coração de um doador. 974 00:53:29,184 --> 00:53:32,220 Esse cara provavelmente no final dessa lista. 975 00:53:32,253 --> 00:53:34,055 Agora mesmo, lá são mais de 100.000 pessoas 976 00:53:34,089 --> 00:53:36,124 esperando por um transplante. 977 00:53:36,157 --> 00:53:39,461 Dezoito desses vão morrer todos os dias enquanto espera. 978 00:53:39,493 --> 00:53:42,297 Se esse sujeito tivesse esperado, ele provavelmente estaria morto. 979 00:53:42,330 --> 00:53:44,565 Bem, isso pode não ter foi uma coisa tão ruim, Doc. 980 00:53:44,598 --> 00:53:47,235 Esse cara matou seis pessoas no último mês. 981 00:53:47,268 --> 00:53:48,569 Ouça, você disse efeitos colaterais. 982 00:53:48,602 --> 00:53:50,171 Que tipo de efeitos colaterais estamos falando? 983 00:53:50,205 --> 00:53:52,639 Às vezes a operação não leva. 984 00:53:52,673 --> 00:53:54,742 Às vezes o corpo pode rejeitar o órgão 985 00:53:54,775 --> 00:53:57,578 e causar problemas internos com o sistema imunológico. 986 00:53:58,579 --> 00:54:00,115 E sobre problemas mentais? 987 00:54:03,284 --> 00:54:05,854 Olha, me desculpe tudo isso aconteceu, 988 00:54:06,955 --> 00:54:08,823 mas espero que você esteja não sugerindo 989 00:54:08,857 --> 00:54:10,657 que a operação teve algo a ver com isso. 990 00:54:10,691 --> 00:54:12,559 Bem, não parece o coração está levando muito bem. 991 00:54:12,593 --> 00:54:15,230 Ele agiu mais como um animal do que ele é como um humano. 992 00:54:15,263 --> 00:54:17,432 Você acompanha seus pacientes, Dr. Brooks? 993 00:54:17,465 --> 00:54:18,565 Nós tentamos. 994 00:54:18,599 --> 00:54:20,268 Pedimos que entrem de vez em quando 995 00:54:20,301 --> 00:54:22,070 para que possamos examiná-los. 996 00:54:22,103 --> 00:54:24,172 Mas não podemos emitir um mandado ou qualquer coisa 997 00:54:24,205 --> 00:54:26,007 e forçá-los a entrar. 998 00:54:26,041 --> 00:54:27,409 E você acompanhou com ele? 999 00:54:27,442 --> 00:54:28,943 Ele nunca mais voltou. 1000 00:54:28,977 --> 00:54:30,278 Eu não sei, simplesmente não parece certo 1001 00:54:30,311 --> 00:54:32,380 brincando com a mãe natureza Curtiu isso. 1002 00:54:32,414 --> 00:54:34,282 O objetivo é salvar vidas. 1003 00:54:34,315 --> 00:54:35,616 O objetivo é salvar vidas. 1004 00:54:35,649 --> 00:54:37,052 E você tem certeza este é o cara 1005 00:54:37,085 --> 00:54:39,087 que levou seu equipamento? 1006 00:54:39,120 --> 00:54:40,388 Por isso vim aqui. 1007 00:54:41,923 --> 00:54:43,058 Recebi esta nota. 1008 00:54:45,460 --> 00:54:48,296 Minha filha Dani não estava em casa. 1009 00:54:48,329 --> 00:54:50,432 Às vezes ela fica na casa da mãe 1010 00:54:50,465 --> 00:54:52,566 mas ela estava comigo este fim de semana. 1011 00:54:52,599 --> 00:54:53,600 Encontrou uma partida. 1012 00:54:55,769 --> 00:54:57,439 Você tem certeza de que há ninguém mais 1013 00:54:57,472 --> 00:54:58,840 que iria querer machucar sua família? 1014 00:55:02,977 --> 00:55:05,313 recebi uma ligação dele no início desta noite 1015 00:55:05,346 --> 00:55:08,416 antes de me encontrar com vocês dois no Hospital. 1016 00:55:08,450 --> 00:55:12,454 Ele me pediu para fazer a cirurgia, eu disse a ele que não. 1017 00:55:12,487 --> 00:55:13,555 Ele te ligou no celular 1018 00:55:13,587 --> 00:55:14,655 ou ele te ligou no escritório? 1019 00:55:14,688 --> 00:55:15,990 Número do meu escritório. 1020 00:55:16,024 --> 00:55:17,125 O que ele disse depois disso? 1021 00:55:17,158 --> 00:55:18,960 - Não sei, desliguei na cara dele. - Droga. 1022 00:55:18,993 --> 00:55:20,462 E então eu recebi a nota. 1023 00:55:20,495 --> 00:55:22,163 Você falou com sua filha depois de falar com ele? 1024 00:55:22,197 --> 00:55:25,266 Sim, eu liguei para Dani para checá-la imediatamente. 1025 00:55:25,300 --> 00:55:29,237 Ela disse algo sobre finalizando um projeto de filme 1026 00:55:29,270 --> 00:55:30,737 para a aula dela amanhã. 1027 00:55:30,771 --> 00:55:32,240 Espere um minuto. 1028 00:55:32,273 --> 00:55:34,442 Você disse que sua filha o nome era Dani? 1029 00:55:35,310 --> 00:55:36,377 sim. 1030 00:55:37,611 --> 00:55:38,712 Essa é sua filha? 1031 00:55:39,646 --> 00:55:40,647 sim. 1032 00:55:41,349 --> 00:55:42,450 Onde você conseguiu isso? 1033 00:55:42,484 --> 00:55:43,818 Essa filmagem veio de uma câmera 1034 00:55:43,852 --> 00:55:46,488 que encontramos no Stoker Colégio Comunitário de Colinas. 1035 00:55:46,521 --> 00:55:47,789 Se ele estava pronto para a cirurgia, 1036 00:55:47,822 --> 00:55:49,324 isso significa garantia de Dani. 1037 00:55:49,357 --> 00:55:51,359 Uma das outras duas crianças são a partida. 1038 00:55:52,227 --> 00:55:53,694 Podemos pegar esse cara. 1039 00:55:53,727 --> 00:55:55,662 Se conseguirmos um toque de telefone em seu telefone fixo, 1040 00:55:55,696 --> 00:55:57,966 talvez possamos rastreá-lo até um local. 1041 00:55:57,999 --> 00:55:59,968 Bem, são 12:45 agora. Vai demorar duas horas. 1042 00:56:00,001 --> 00:56:01,803 Então, se vamos fazer isso, temos que nos mover agora. 1043 00:56:01,836 --> 00:56:04,472 E se algo for errado, Dani estará segura? 1044 00:56:04,506 --> 00:56:05,840 Este é o único chance que ela tem, doutor. 1045 00:56:05,874 --> 00:56:07,375 Eu vou juntar a equipe. 1046 00:56:13,214 --> 00:56:14,883 Você precisa mantê-lo no linha o maior tempo possível. 1047 00:56:14,916 --> 00:56:17,519 Uma vez que bloqueamos o rastreamento, Eu vou te dar os polegares para cima. 1048 00:56:19,220 --> 00:56:21,356 - E se ele desligar? - Você não pode deixar isso acontecer. 1049 00:56:21,389 --> 00:56:24,792 Você tem que fazer uma pergunta a ele, fazer alguma coisa, atrapalhá-lo. 1050 00:56:24,826 --> 00:56:26,394 Eu tenho que ir ao banheiro. 1051 00:56:26,427 --> 00:56:28,963 Ei, doutor, ele precisa de você. 1052 00:56:28,997 --> 00:56:30,331 E você tem que ficar calmo. 1053 00:56:30,365 --> 00:56:32,567 Você não pode fazê-lo pensar qualquer outra coisa está acontecendo. 1054 00:56:32,600 --> 00:56:35,003 eu realmente tenho que ir para o banheiro. 1055 00:56:35,036 --> 00:56:36,437 Eu não me sinto muito bem. 1056 00:56:38,273 --> 00:56:39,574 Peterson, você vai ficar de olho nele? 1057 00:56:39,607 --> 00:56:40,608 Entendido. 1058 00:56:47,415 --> 00:56:48,449 Você acha que ele é bom para isso? 1059 00:56:49,350 --> 00:56:50,919 Espero que sim. 1060 00:56:50,952 --> 00:56:52,420 eu me sinto mal sobre sua filha, 1061 00:56:53,288 --> 00:56:55,190 mas ele parece desligado ou algo assim. 1062 00:56:55,223 --> 00:56:56,424 Vamos rastrear cada chamada saindo 1063 00:56:56,457 --> 00:56:58,326 do escritório do Dr. Brooks esta noite, certo? 1064 00:56:58,359 --> 00:56:59,360 Entendi. 1065 00:57:02,964 --> 00:57:04,065 Já se passaram cerca de dez minutos. 1066 00:57:04,098 --> 00:57:05,433 Vamos ver como ele está. 1067 00:57:12,974 --> 00:57:13,975 Doutor, você está bem? 1068 00:57:19,914 --> 00:57:21,583 - Olá? - Dr. Brooks? 1069 00:57:22,283 --> 00:57:23,451 Jesus Cristo. 1070 00:57:23,484 --> 00:57:25,887 Ah, de jeito nenhum. 1071 00:57:25,920 --> 00:57:27,021 Dr. Brooks? 1072 00:57:27,055 --> 00:57:28,056 Merda, foda-se! 1073 00:57:29,257 --> 00:57:30,258 Vamos lá. 1074 00:57:31,459 --> 00:57:32,894 Ele se foi. 1075 00:57:32,927 --> 00:57:35,296 Ele decolou. Vamos. Vamos lá. Bloqueie o perímetro. 1076 00:57:35,330 --> 00:57:37,098 - Ele está em movimento. - Vai! Vai! 1077 00:57:49,644 --> 00:57:52,146 Eu sabia que algo estava fora com esse cara. 1078 00:57:58,319 --> 00:57:59,554 Eu não sei se isso for uma coincidência, 1079 00:57:59,587 --> 00:58:02,290 mas ele está indo em direção o prédio abandonado. 1080 00:58:02,323 --> 00:58:04,359 E nós nunca dissemos a ele onde isso estava. 1081 00:58:36,624 --> 00:58:38,526 Ah Merda. 1082 00:58:38,559 --> 00:58:41,829 Obstrução, encoste. 1083 00:58:45,233 --> 00:58:47,001 Que porra acabou de acontecer? 1084 00:58:47,035 --> 00:58:49,037 Ei, pessoal, estamos nos mudando. 1085 00:59:01,082 --> 00:59:02,350 Carma. 1086 00:59:03,818 --> 00:59:05,320 O que fazemos agora? 1087 00:59:05,353 --> 00:59:06,354 Chame a equipe de mergulho. 1088 00:59:50,865 --> 00:59:52,767 Carlos Moyer. 1089 00:59:52,801 --> 00:59:54,369 Ele tem um nome. 1090 00:59:54,402 --> 00:59:57,505 Ele era um órfão, e como um adulto, recebeu alta 1091 00:59:57,538 --> 01:00:00,341 dos militares porque de um colapso mental. 1092 01:00:00,375 --> 01:00:03,344 Ele é procurado em dois estados, assalto com arma mortal. 1093 01:00:03,378 --> 01:00:05,781 Então esse cara acabou de subir e sumiu? 1094 01:00:05,814 --> 01:00:06,948 Sim, por um tempo. 1095 01:00:06,981 --> 01:00:09,083 Ele trabalhava na fazenda apenas fora da cidade. 1096 01:00:09,117 --> 01:00:11,452 É tudo uma grande floresta agora. 1097 01:00:11,486 --> 01:00:12,587 E aparentemente, ele estava envolvido 1098 01:00:12,620 --> 01:00:15,289 em algum tipo de acidente agrícola. 1099 01:00:15,323 --> 01:00:17,291 Precisava de um transplante de coração. 1100 01:00:17,325 --> 01:00:20,962 E é aí que Dr. Jonathan Brooks entra. 1101 01:00:20,995 --> 01:00:24,265 Dr. Brooks tem vários citações em seu registro. 1102 01:00:24,298 --> 01:00:25,933 Sua licença foi mesmo suspenso 1103 01:00:25,967 --> 01:00:29,103 pela junta médica de um ponto por negligência. 1104 01:00:29,137 --> 01:00:31,105 Ele estava ligado liberdade condicional temporária. 1105 01:00:31,139 --> 01:00:34,108 Agora, Dani sua filha adotiva. 1106 01:00:34,142 --> 01:00:37,278 Encontramos sinais de quebra e entrando na casa dos Brooks. 1107 01:00:37,311 --> 01:00:39,614 Nós até encontramos evidências de uma luta, 1108 01:00:39,647 --> 01:00:41,416 que confirma o sequestro. 1109 01:00:41,449 --> 01:00:43,718 Bem, é ótimo que vocês encontrei todas essas informações, 1110 01:00:43,751 --> 01:00:46,822 mas ainda não temos ideia onde diabos esse cara está. 1111 01:00:46,855 --> 01:00:50,324 Ok, bem, nós temos um nome e comece a ligar alguns pontos. 1112 01:00:50,358 --> 01:00:53,094 Nós não temos tempo para ligar os pontos. 1113 01:00:53,127 --> 01:00:54,262 Ele ainda está lá fora. 1114 01:00:54,295 --> 01:00:55,630 Temos pessoas desaparecidas. 1115 01:00:55,663 --> 01:00:58,633 Ele desapareceu, ele vive aqui, ele dirige um carro. 1116 01:00:58,666 --> 01:01:02,437 Vamos, rapazes, preciso que vocês cavem mais fundo. Dê-me um endereço. 1117 01:01:02,470 --> 01:01:03,971 Algo. 1118 01:01:05,106 --> 01:01:06,274 Entendi. 1119 01:01:06,307 --> 01:01:07,308 Lembre-se, eu o quero vivo. 1120 01:01:08,609 --> 01:01:09,610 Adams. 1121 01:01:11,512 --> 01:01:12,513 Sim. 1122 01:01:14,315 --> 01:01:16,117 Eles não podiam rastrear o telefone do médico. 1123 01:01:16,150 --> 01:01:17,151 Merda. 1124 01:01:20,288 --> 01:01:22,925 Você sabe o que, puxe o vídeo. 1125 01:01:22,957 --> 01:01:25,861 Vá para onde eles vêem o casa móvel na floresta. 1126 01:01:25,894 --> 01:01:26,994 Você acha que isso é importante? 1127 01:01:27,028 --> 01:01:28,262 Pode ser. 1128 01:01:29,363 --> 01:01:31,599 Merda, shh! 1129 01:01:31,632 --> 01:01:32,868 Tudo bem, pausa. 1130 01:01:34,803 --> 01:01:35,871 Volte um pouco mais. 1131 01:01:37,472 --> 01:01:38,506 Cara. 1132 01:01:38,539 --> 01:01:40,708 - Bem aí, pausa. - Aguentar. 1133 01:01:40,741 --> 01:01:44,212 No balcão, você pode leia o que esse medicamento diz? 1134 01:01:45,379 --> 01:01:46,647 O que isso diz? 1135 01:01:46,681 --> 01:01:47,682 Aguentar. 1136 01:01:51,152 --> 01:01:53,287 Ciclosporina? 1137 01:01:53,321 --> 01:01:55,456 Essa é a prescrição nosso suspeito usa. 1138 01:01:55,490 --> 01:01:56,959 - Maldito seja! - Ele estava na casa móvel 1139 01:01:56,991 --> 01:01:58,359 o tempo todo. 1140 01:01:58,392 --> 01:01:59,994 Sim, mas a câmera continua cortando para dentro e para fora. 1141 01:02:00,027 --> 01:02:01,395 Nós não vamos ser capaz de encontrá-lo. 1142 01:02:01,429 --> 01:02:03,531 Mesmo com uma equipe de busca, vai demorar. 1143 01:02:03,564 --> 01:02:05,533 Olha, vamos ter que encontrar alguns marcos ilustres. 1144 01:02:05,566 --> 01:02:07,468 Nós vamos fazer isso na van, vamos. 1145 01:02:15,209 --> 01:02:17,880 Ok, está chegando um pouco solto. 1146 01:02:17,913 --> 01:02:19,347 Há câmeras aqui? 1147 01:02:21,082 --> 01:02:24,185 Não, eu não acho ele está nos observando. 1148 01:02:24,218 --> 01:02:26,287 Ei, você quase conseguiu, continue. 1149 01:02:30,091 --> 01:02:33,194 Bom, você é bom, querida. Tudo bem. 1150 01:02:33,227 --> 01:02:36,030 Eu entendi! Eu entendi! 1151 01:02:36,063 --> 01:02:38,566 Tudo bem, temos que encontrar algo. 1152 01:02:43,906 --> 01:02:45,941 O que é isso? O que você achou? 1153 01:02:49,043 --> 01:02:50,077 Você entendeu? 1154 01:02:50,111 --> 01:02:53,381 Quase. 1155 01:02:57,285 --> 01:02:59,554 Ei, você pode fazer isso. 1156 01:03:01,656 --> 01:03:03,892 Vamos. Vamos. 1157 01:03:15,403 --> 01:03:17,572 Tudo bem, então se ele entrar, Eu vou pegá-lo com isso. 1158 01:03:17,605 --> 01:03:21,075 - Você é bom. - Tudo bem. 1159 01:03:21,108 --> 01:03:22,410 Nós vamos fazê-lo vir por você, tudo bem? 1160 01:03:22,443 --> 01:03:25,079 Ele tem que estar perto o suficiente. 1161 01:03:25,112 --> 01:03:26,747 Ei, quando ele entra, certifique-se de que ele está perto o suficiente 1162 01:03:26,782 --> 01:03:28,482 para você alcançar, tudo bem? 1163 01:03:28,516 --> 01:03:30,052 Caso contrário, não arrisque. 1164 01:03:30,084 --> 01:03:33,287 Ok, eu acho que alguém está vindo em, eu acho que ele está vindo. 1165 01:03:34,155 --> 01:03:36,424 Tudo bem, foco, você entendeu. 1166 01:04:47,428 --> 01:04:48,496 Ei, cara, foda-se! 1167 01:04:48,529 --> 01:04:49,630 Pare! 1168 01:04:49,664 --> 01:04:50,832 Ei, estou bem aqui. 1169 01:04:50,866 --> 01:04:51,900 Ei, solte ela. 1170 01:04:51,933 --> 01:04:54,069 Por favor não! 1171 01:04:54,102 --> 01:04:56,038 Ei, estou bem aqui. 1172 01:04:57,338 --> 01:04:59,041 Porra, merda! 1173 01:05:00,008 --> 01:05:01,609 Não! 1174 01:05:06,948 --> 01:05:10,518 Pare com isso. Pare por favor! 1175 01:05:12,253 --> 01:05:14,188 Porra! 1176 01:05:14,221 --> 01:05:16,490 Querida, você está bem? 1177 01:05:16,524 --> 01:05:18,325 É isso, apenas me mate. 1178 01:05:18,359 --> 01:05:19,660 Não! 1179 01:05:21,529 --> 01:05:22,697 Parece que eles estão sobre uma milha do prédio 1180 01:05:22,730 --> 01:05:23,899 quando o vídeo é cortado. 1181 01:05:23,932 --> 01:05:25,801 Quando volta, é uma incógnita. 1182 01:05:28,103 --> 01:05:29,336 Você sabe, deixe-me levá-lo um pouco mais perto 1183 01:05:29,370 --> 01:05:30,738 para onde está a casa móvel. 1184 01:05:35,609 --> 01:05:38,345 Tudo bem, há deve ser alguma coisa aqui. 1185 01:05:38,379 --> 01:05:40,949 Algo que vai apontar a localização. 1186 01:05:42,216 --> 01:05:43,952 Eu não sei, determinado tipo de árvores, 1187 01:05:43,985 --> 01:05:45,586 algum tipo de rocha formação, qualquer coisa. 1188 01:05:45,619 --> 01:05:48,456 Está escuro, todas as árvores parecem exatamente iguais. 1189 01:05:48,489 --> 01:05:49,690 É como encontrar uma agulha em um palheiro. 1190 01:05:49,724 --> 01:05:51,258 Temos que fazer uma varredura geral. 1191 01:05:51,292 --> 01:05:53,394 Eu acho que você está certo, simplesmente não temos tempo suficiente. 1192 01:05:56,098 --> 01:05:57,565 Vamos, deve haver alguma coisa. 1193 01:05:57,598 --> 01:06:00,202 Ele fez um trabalho muito bom de camuflando aquele trailer. 1194 01:06:00,234 --> 01:06:02,804 Eu não vejo como ele está mantendo três ou quatro pessoas lá. 1195 01:06:03,571 --> 01:06:04,605 Não é possivel. 1196 01:06:04,638 --> 01:06:06,774 Oh, querida, você está bem? 1197 01:06:06,808 --> 01:06:07,809 Querida? 1198 01:06:12,613 --> 01:06:13,681 Onde estou? 1199 01:06:15,851 --> 01:06:17,119 Eu não sei. 1200 01:06:18,086 --> 01:06:19,453 De onde ele te trouxe? 1201 01:06:21,123 --> 01:06:22,124 Quem é Você? 1202 01:06:23,925 --> 01:06:25,026 Meu nome é Érica. 1203 01:06:27,595 --> 01:06:31,365 Espere, eu te conheço, nós vamos a escola juntos. 1204 01:06:33,300 --> 01:06:36,171 Sim, você está na minha aula de cinema. 1205 01:06:36,204 --> 01:06:37,471 Você é amigo de Jake. 1206 01:06:39,640 --> 01:06:42,978 Eu sinto muito. 1207 01:06:43,544 --> 01:06:44,545 Jake está morto. 1208 01:06:45,279 --> 01:06:47,314 Que? Como? 1209 01:06:50,651 --> 01:06:53,487 Querida, você está bem? 1210 01:06:53,521 --> 01:06:56,057 Sim, eu vou ficar bem. 1211 01:06:56,724 --> 01:06:58,160 Dani? 1212 01:06:58,193 --> 01:07:00,694 Ryan, o que aconteceu para Jake? 1213 01:07:02,329 --> 01:07:03,330 Ele atirou nele. 1214 01:07:05,200 --> 01:07:06,268 Onde ele está? 1215 01:07:06,333 --> 01:07:07,969 Eu não sei. 1216 01:07:08,003 --> 01:07:09,336 Ele saiu e ele não voltou. 1217 01:07:09,370 --> 01:07:11,006 Quem é ele? 1218 01:07:11,039 --> 01:07:12,406 Ele é um maldito psicopata. 1219 01:07:14,042 --> 01:07:16,878 Eu estava na casa do meu pai, alguém veio atrás de mim. 1220 01:07:16,912 --> 01:07:18,512 Isso é tudo que eu lembro. 1221 01:07:20,347 --> 01:07:22,416 Por favor, tente sair dessas coisas. 1222 01:07:29,224 --> 01:07:30,225 Deus. 1223 01:07:32,426 --> 01:07:34,662 Nós não vamos obter nenhuma ajuda desta fita de vídeo, não é? 1224 01:07:34,695 --> 01:07:38,200 Não. Mas estamos quase lá então não importa. 1225 01:07:38,233 --> 01:07:39,633 Acho que teremos apenas para andar com os outros caras 1226 01:07:39,667 --> 01:07:41,735 até encontrá-lo, não parece que temos uma escolha. 1227 01:07:41,769 --> 01:07:43,704 Quantos caras temos em busca e salvamento? 1228 01:07:43,737 --> 01:07:46,674 Há cerca de cinco de nós, dois K9s, uma unidade aérea. 1229 01:07:46,707 --> 01:07:47,708 Espere um segundo. 1230 01:07:49,244 --> 01:07:51,079 - O que você tem? - Você pode rebobinar isso? 1231 01:07:52,713 --> 01:07:54,816 - Sim, há quanto tempo? - Ali. 1232 01:07:54,850 --> 01:07:55,851 Você viu isso? 1233 01:07:57,219 --> 01:07:58,686 O que é aquilo, um pouco de luz vermelha? 1234 01:07:58,719 --> 01:08:02,224 Sim, parece uma árvore, como se estivesse indo direto para baixo, 1235 01:08:02,257 --> 01:08:03,992 mas isso não é uma árvore. 1236 01:08:04,025 --> 01:08:06,094 Isso é como uma torre para luz? 1237 01:08:06,127 --> 01:08:08,930 Sim Sim, é uma torre de celular. 1238 01:08:11,233 --> 01:08:12,801 Quantos desses na vizinhança? 1239 01:08:14,435 --> 01:08:15,469 Célula local. 1240 01:08:18,240 --> 01:08:19,241 Há uma. 1241 01:08:40,295 --> 01:08:42,596 Tudo bem, traga-o. 1242 01:08:42,630 --> 01:08:43,932 Tragam-no, rapazes. 1243 01:08:45,666 --> 01:08:46,902 Sim, nós vamos. 1244 01:08:46,935 --> 01:08:48,203 Vocês vão três milhas norte e depois corte leste. 1245 01:08:48,236 --> 01:08:50,038 Nos encontraremos com você no cruzamento, ok? 1246 01:08:50,071 --> 01:08:51,239 OK. 1247 01:08:51,273 --> 01:08:53,808 Ei, lembre-se, queremos ele vivo. 1248 01:09:03,251 --> 01:09:04,319 Não tenho sinal, cara. 1249 01:09:33,714 --> 01:09:35,516 Ai! Ai! 1250 01:09:36,051 --> 01:09:38,286 Porra! 1251 01:09:38,320 --> 01:09:41,156 Vá com calma. Vá com calma. Você está bem? 1252 01:09:41,189 --> 01:09:43,191 Deus, isso dói. 1253 01:09:43,224 --> 01:09:44,993 - Você está bem? - Não! 1254 01:09:45,827 --> 01:09:47,095 Ai, tudo bem, cara. 1255 01:09:47,128 --> 01:09:49,998 - Vá com calma. - Não, está tudo bem. 1256 01:09:50,031 --> 01:09:51,699 Apenas se apresse, sim? 1257 01:09:51,732 --> 01:09:52,733 Porra! 1258 01:09:54,169 --> 01:09:55,170 Oh, merda, cara! 1259 01:09:57,571 --> 01:09:58,639 Ah Merda! 1260 01:09:58,672 --> 01:10:00,774 Vamos, apresse-se! Se apresse! 1261 01:10:00,809 --> 01:10:02,844 Tire-me disso maldita armadilha. 1262 01:10:02,877 --> 01:10:05,447 Se apresse! 1263 01:10:05,479 --> 01:10:07,648 Pegue, apresse-se, abra a armadilha. 1264 01:10:08,316 --> 01:10:09,317 Oh. 1265 01:10:16,724 --> 01:10:17,725 Uau. 1266 01:10:18,492 --> 01:10:19,560 OK. 1267 01:10:19,593 --> 01:10:21,162 Uma das crianças pisou em um desses. 1268 01:10:22,397 --> 01:10:24,631 Isso significa que estamos perto para a casa móvel. 1269 01:10:24,665 --> 01:10:25,900 - Sim. - Você pode fazer isso? 1270 01:10:25,934 --> 01:10:28,669 Estou bem. Estou bem. 1271 01:10:28,702 --> 01:10:30,338 - Tudo bem. - Maldito idiota. 1272 01:10:30,372 --> 01:10:31,373 Vamos lá. 1273 01:10:56,297 --> 01:10:57,298 Cuidado onde pisa. 1274 01:11:08,609 --> 01:11:09,610 Aí está. 1275 01:11:11,212 --> 01:11:12,814 acho que devemos esperar Pela equipa. 1276 01:11:13,948 --> 01:11:15,716 Não temos tempo suficiente. 1277 01:12:05,166 --> 01:12:06,468 Não há ninguém aqui. 1278 01:12:10,538 --> 01:12:11,940 Sim, está completamente vazio. 1279 01:12:21,816 --> 01:12:24,185 Carlos Moyer, ele ainda mora aqui. 1280 01:12:30,125 --> 01:12:32,659 Bem, então há uma possibilidade que ele pudesse voltar, 1281 01:12:32,693 --> 01:12:35,330 então vamos esperar e emboscá-lo. 1282 01:12:35,363 --> 01:12:36,730 Essa é uma boa ideia. 1283 01:12:45,206 --> 01:12:48,109 Eu preciso de uma confirmação verbal de alguém do elenco. 1284 01:12:51,412 --> 01:12:53,915 Eu preciso de um verbal de alguém do esquadrão, por favor. 1285 01:12:55,850 --> 01:12:57,152 É a tempestade, vamos. 1286 01:12:58,086 --> 01:12:59,087 Peterson? 1287 01:13:05,692 --> 01:13:06,928 Ai. 1288 01:13:08,396 --> 01:13:09,864 Algo não parece certo. 1289 01:13:12,000 --> 01:13:13,734 vou verificar o perímetro, ok? 1290 01:15:00,842 --> 01:15:02,343 Bill, venha aqui. 1291 01:15:06,547 --> 01:15:07,615 Ai! 1292 01:15:07,649 --> 01:15:08,816 Shh! 1293 01:15:08,850 --> 01:15:09,851 Desculpe. 1294 01:15:14,122 --> 01:15:15,456 Dê o fora daqui. 1295 01:15:15,490 --> 01:15:16,491 Olhe para isso. 1296 01:15:20,695 --> 01:15:21,929 Aqui, segure isso e me cubra. 1297 01:15:21,963 --> 01:15:23,464 Tudo bem, legal. 1298 01:15:24,999 --> 01:15:28,036 Ok, espere. Mova-o, você está pronto? 1299 01:15:29,804 --> 01:15:34,275 - Aguenta aguenta. - Certo, um, dois, três. 1300 01:15:43,151 --> 01:15:45,186 Uau, devemos esperar para backup? 1301 01:15:45,219 --> 01:15:46,321 Não há tempo suficiente. 1302 01:15:47,655 --> 01:15:50,058 Ok, apenas continue puxando. 1303 01:15:50,091 --> 01:15:52,327 Ok, você tem isso, vamos. 1304 01:15:52,360 --> 01:15:54,696 Por favor. Você tem isso, Dani. 1305 01:15:54,729 --> 01:15:56,197 Vamos, você tem isso. 1306 01:15:57,265 --> 01:15:58,333 sim. 1307 01:15:58,366 --> 01:16:00,234 Eu entendi. 1308 01:16:01,569 --> 01:16:05,273 Ryan. Por favor, fique com nós, Ryan. Por favor, Ryan. 1309 01:16:06,274 --> 01:16:08,710 Por favor. 1310 01:16:26,961 --> 01:16:28,730 Foda-se! 1311 01:16:28,763 --> 01:16:29,798 Ai! 1312 01:16:30,131 --> 01:16:31,199 Shh! 1313 01:16:31,232 --> 01:16:32,233 Você shh. 1314 01:16:35,636 --> 01:16:37,105 Faça uma oração para nós dois, hein. 1315 01:16:39,607 --> 01:16:41,542 OK, vamos lá. 1316 01:16:58,126 --> 01:16:59,795 Eu não posso fazer isso, Não consigo soltar. 1317 01:16:59,828 --> 01:17:02,397 Ok, então é só ir e encontre-nos alguma ajuda. 1318 01:17:04,465 --> 01:17:06,534 Ainda com a gente, querida? 1319 01:17:06,567 --> 01:17:07,769 Atrás do peito. 1320 01:17:09,070 --> 01:17:10,338 O que está atrás do peito? 1321 01:17:11,305 --> 01:17:14,509 Eu acho que há uma faca ali atrás. 1322 01:17:27,155 --> 01:17:29,056 Posso te soltar? 1323 01:17:29,090 --> 01:17:30,324 Eu não sei. 1324 01:17:38,299 --> 01:17:40,334 Você só pode ter para cortar tudo. 1325 01:17:40,368 --> 01:17:42,303 O que, eu não posso cortar fora de sua mão. 1326 01:17:42,336 --> 01:17:43,404 Voce tem que, porque eu quero pegar 1327 01:17:43,438 --> 01:17:45,072 foda-se desse lugar. 1328 01:17:45,106 --> 01:17:47,942 Ei, querida, não, você não pode fazer isso. 1329 01:17:48,643 --> 01:17:50,846 É a única maneira, Ryan. 1330 01:17:50,879 --> 01:17:52,180 Tem certeza? 1331 01:17:52,213 --> 01:17:54,783 Sim, basta fazê-lo, vamos lá! 1332 01:17:54,817 --> 01:17:56,751 - Não! - Sim agora! 1333 01:18:02,323 --> 01:18:04,827 Desculpe, não posso fazer isso. 1334 01:18:04,860 --> 01:18:07,428 Vamos, Dani. Voce tem que. 1335 01:18:07,462 --> 01:18:10,331 Não, podemos sair daqui alguma outra maneira. 1336 01:18:12,166 --> 01:18:14,803 Ok, vou esperar para ele entrar. 1337 01:18:15,838 --> 01:18:16,839 Quando ele faz. 1338 01:18:19,006 --> 01:18:22,477 Ei, você tem que bater nele no primeiro balanço. 1339 01:18:43,832 --> 01:18:44,933 Pare! Pare! Pare! 1340 01:18:46,033 --> 01:18:47,101 Você viu isso? 1341 01:19:03,084 --> 01:19:06,053 Atenção. Cuidado onde pisa. 1342 01:19:13,094 --> 01:19:14,395 Ah! 1343 01:19:39,754 --> 01:19:41,589 Há outro. 1344 01:19:51,399 --> 01:19:53,234 Oh. 1345 01:20:32,040 --> 01:20:33,608 Pegue-o, Dani, pegue-o! 1346 01:20:33,641 --> 01:20:34,910 Vamos, Dani, vamos! 1347 01:20:36,277 --> 01:20:37,678 Dani, não! 1348 01:20:39,380 --> 01:20:42,183 Ei, seu pedaço de merda. Solte ela! 1349 01:20:42,216 --> 01:20:43,919 Pare! 1350 01:20:43,952 --> 01:20:46,454 Dani, Dani, corre. 1351 01:20:46,487 --> 01:20:47,655 Foda-se, cara. 1352 01:20:47,688 --> 01:20:48,824 - Vamos, Dani. - Dani, vá. 1353 01:20:48,857 --> 01:20:50,792 - Vamos, levante-se. - Vamos, levante-se! 1354 01:20:50,826 --> 01:20:53,194 Corra, Dani, corra! 1355 01:20:54,963 --> 01:20:57,698 Não. Dani! 1356 01:20:57,732 --> 01:20:59,500 Seu idiota patético. 1357 01:20:59,533 --> 01:21:01,202 Vamos, vamos ver o que você tem. 1358 01:21:01,235 --> 01:21:02,536 -Ryan, o que você está fazendo? Pare. - Por que você não me deixa 1359 01:21:02,570 --> 01:21:04,840 desta cadeira, vamos ver quem é durão, hein? 1360 01:21:04,873 --> 01:21:06,842 Não! 1361 01:21:07,408 --> 01:21:09,176 Porra! 1362 01:21:09,577 --> 01:21:10,578 Foda-se! 1363 01:21:11,412 --> 01:21:13,648 Não! 1364 01:21:14,883 --> 01:21:16,617 Não! 1365 01:21:18,053 --> 01:21:20,989 Foda-se! Foda-se! 1366 01:21:21,023 --> 01:21:22,490 Não se mova! Não se mova! 1367 01:21:22,523 --> 01:21:23,624 Congelar! 1368 01:21:23,658 --> 01:21:25,093 Largue a arma! 1369 01:21:31,699 --> 01:21:33,869 Você está bem, cara? Você está bem? 1370 01:21:33,902 --> 01:21:35,636 Você vai ficar bem? 1371 01:21:35,670 --> 01:21:37,338 - Fique comigo, amigo. - Gente, ele está se levantando! 1372 01:21:38,874 --> 01:21:40,108 Não se mexa! 1373 01:21:41,043 --> 01:21:42,044 Abaixe-se! 1374 01:21:43,879 --> 01:21:45,513 Eu sei o que você quer, Charles. 1375 01:21:49,250 --> 01:21:50,451 O que eu quero? 1376 01:21:51,920 --> 01:21:55,857 Você quer um novo coração, mas não às custas dela. 1377 01:21:57,125 --> 01:21:58,894 Abaixe-se, Bill. 1378 01:22:00,128 --> 01:22:01,762 Abaixe-se. 1379 01:22:02,931 --> 01:22:04,132 Somos seus amigos. 1380 01:22:06,567 --> 01:22:09,770 Eu posso te levar para o hospital lista de doadores... 1381 01:22:10,972 --> 01:22:12,406 Providencie a cirurgia. 1382 01:22:12,440 --> 01:22:15,309 Não, ele teve sua chance. 1383 01:22:17,079 --> 01:22:18,080 Deixe-nos ajudá-lo. 1384 01:22:24,086 --> 01:22:25,087 Você está bem? 1385 01:22:26,788 --> 01:22:28,589 Nós vamos te pegar fora daqui, ok? 1386 01:23:42,030 --> 01:23:43,564 Leva dois. 1387 01:24:13,895 --> 01:24:14,996 Onde estou? 1388 01:24:15,030 --> 01:24:17,098 Você está bem? Você está no subsolo. 1389 01:24:19,067 --> 01:24:20,601 Como você nos encontrou? 1390 01:24:22,436 --> 01:24:25,240 A câmera nos levou até você. 1391 01:24:26,875 --> 01:24:28,375 Meu Deus. 1392 01:24:28,409 --> 01:24:30,278 Segure minha mão. 1393 01:25:40,782 --> 01:25:43,184 Ei. Ei. 1394 01:25:45,320 --> 01:25:46,821 Temos que sair daqui. 1395 01:25:49,858 --> 01:25:52,193 Vamos, temos que ir. 1396 01:26:37,372 --> 01:26:38,373 Interessante. 1397 01:26:49,818 --> 01:26:51,886 Obrigada. Obrigado por torcer. 1398 01:26:57,504 --> 01:27:02,504 Fornecido por explosivoskull https://twitter.com/kaboomskull 98765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.