Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,127 --> 00:00:17,127
Fornecido por explosivoskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:26,234 --> 00:00:27,936
Stoker Hills
Faculdade Comunitária. Criação de mídia...
3
00:00:29,905 --> 00:00:32,808
- Salão leste. Alarme de incêndio acionado. Acabou.
- Fique na linha.
4
00:00:40,414 --> 00:00:44,052
Sim, cara, eles devem ter
atualizou o foco automático no S-3.
5
00:00:44,085 --> 00:00:46,855
O a7S-2
é muito mais amigável.
6
00:00:46,888 --> 00:00:48,156
Já verificou o manual?
7
00:00:48,190 --> 00:00:50,192
Cara, está no menu,
está bem aqui.
8
00:00:50,225 --> 00:00:51,960
- Tudo bem, esta é a aula de Cinema.
- Está tudo nas configurações.
9
00:00:51,993 --> 00:00:53,460
Afaste seus celulares.
10
00:00:53,494 --> 00:00:55,997
-Ryan, olhe para você.
- E abram suas mentes.
11
00:00:56,031 --> 00:00:59,034
A importância do cinema...
12
00:00:59,868 --> 00:01:01,837
Cinema.
13
00:01:01,870 --> 00:01:06,674
...na modelagem, reconfiguração,
reimaginando a sociedade
14
00:01:06,707 --> 00:01:10,178
não pode ser estressado o suficiente.
15
00:01:10,212 --> 00:01:13,347
Agora nós vimos
um único documentário...
16
00:01:15,416 --> 00:01:18,086
... forçar um dos maiores
corporações de parques de diversões
17
00:01:18,119 --> 00:01:21,655
no mundo para mudar
suas políticas
18
00:01:21,689 --> 00:01:24,893
e para mudar
percepções globais
19
00:01:26,027 --> 00:01:28,662
sobre baleias em cativeiro.
20
00:01:28,696 --> 00:01:33,101
Agora também vimos
uma comédia quase começa uma guerra.
21
00:01:35,769 --> 00:01:37,504
Mais selvagem,
22
00:01:37,538 --> 00:01:38,739
Walsh,
23
00:01:38,772 --> 00:01:40,374
Truffaut,
24
00:01:40,407 --> 00:01:44,112
Fellini, Sturges,
Micheaux, Parques,
25
00:01:44,145 --> 00:01:45,780
Hitchcock, Scorsese.
26
00:01:45,814 --> 00:01:49,184
Agora esses são alguns
dos meus favoritos pessoais.
27
00:01:49,217 --> 00:01:51,086
Quem aqui pode me dizer
28
00:01:51,752 --> 00:01:53,420
quem disse,
29
00:01:53,454 --> 00:01:58,860
"filme é verdade 24 vezes
um segundo"?
30
00:01:58,894 --> 00:02:00,128
Ah, atirar.
31
00:02:00,161 --> 00:02:02,763
"E cada corte uma mentira"? Jake?
32
00:02:03,331 --> 00:02:04,465
Quentin Tarantino.
33
00:02:04,498 --> 00:02:07,969
Bom palpite, mas não.
34
00:02:08,003 --> 00:02:10,071
- Boa tentativa, mano.
-Dani?
35
00:02:10,105 --> 00:02:15,210
Esse foi o cineasta suíço francês
Jean-Luc Godard, 1960.
36
00:02:15,243 --> 00:02:16,945
Sim, bravíssimo.
37
00:02:18,280 --> 00:02:20,714
Turma, conheça a Dani,
38
00:02:20,748 --> 00:02:26,121
destinatário do ano passado
prestigioso prêmio de melhor filme.
39
00:02:26,154 --> 00:02:27,721
Que surpresa.
40
00:02:27,755 --> 00:02:29,824
Que você pode conferir no
exibição do lado de fora da porta.
41
00:02:29,858 --> 00:02:31,592
Quer saber, mocinha?
42
00:02:31,625 --> 00:02:36,331
estou muito ansioso para saber
seu último projeto. Todos vocês.
43
00:02:36,364 --> 00:02:39,801
Este ano, estou colocando
juntos um documentário médico.
44
00:02:39,834 --> 00:02:41,169
O que há de errado com essa coisa?
45
00:02:41,202 --> 00:02:42,103
estou planejando pegar
filmagem no hospital...
46
00:02:42,137 --> 00:02:43,671
Muito
por ser amigável.
47
00:02:45,307 --> 00:02:47,075
Sim, estou tentando puxar
foco em rack,
48
00:02:47,108 --> 00:02:48,742
mas eu acho que seu rosto
quebrou a lente, cara.
49
00:02:48,777 --> 00:02:51,346
Você sabe mesmo o que está fazendo?
Ei, me dê isso.
50
00:02:52,814 --> 00:02:54,481
Um foco de rack é fácil.
51
00:02:54,515 --> 00:02:56,617
Tudo que você precisa é um
objeto em primeiro plano
52
00:02:56,650 --> 00:02:59,154
e aí você
foco do rack.
53
00:02:59,187 --> 00:03:02,523
Sério? Há quanto tempo você está
esperando para usar essa piada idiota?
54
00:03:02,556 --> 00:03:05,327
- Espere, você não está no quadro.
- Ah, sim, isso é melhor?
55
00:03:05,360 --> 00:03:06,627
Pare com isso, cara,
me devolva isso.
56
00:03:06,660 --> 00:03:07,996
OK, desculpe.
57
00:03:08,029 --> 00:03:10,966
Eu esqueci o quão sensível você
obter quando você está apaixonado.
58
00:03:10,999 --> 00:03:15,469
Pessoal, a menos que Erica esteja no seu
filme e você está começando cedo,
59
00:03:15,502 --> 00:03:17,439
você poderia virar
a câmera desligada, por favor?
60
00:03:17,471 --> 00:03:20,108
Na verdade, ela é a
estrela em nosso filme, Professor.
61
00:03:20,141 --> 00:03:22,643
Não que isso importe de qualquer maneira.
Quero dizer, como podemos competir
62
00:03:22,676 --> 00:03:26,714
com um prêmio privilegiado e multipremiado
diretor vencedor como Dani aqui?
63
00:03:26,747 --> 00:03:30,617
Em primeiro lugar, você pode terminar o seu
filme na hora em vez de dar desculpas.
64
00:03:32,354 --> 00:03:33,687
Engraçado.
65
00:03:33,721 --> 00:03:35,489
OK.
Calem-se, colegas cineastas.
66
00:03:35,522 --> 00:03:40,028
Tudo bem, caras, por que não
você quebra para mim
67
00:03:40,061 --> 00:03:41,729
sobre o que é o seu projeto
este ano?
68
00:03:41,762 --> 00:03:45,033
- Ok, então nosso filme é sobre...
- É incrivel.
69
00:03:45,066 --> 00:03:47,634
É basicamente Uma Linda Mulher
encontra The Walking Dead.
70
00:03:47,668 --> 00:03:50,005
- Eu chamo...
- Nós chamamos isso.
71
00:03:50,038 --> 00:03:53,141
Certo, nós chamamos isso
Caminhantes.
72
00:03:53,174 --> 00:03:56,710
É sobre prostitutas zumbis
que tomam conta de uma pequena cidade.
73
00:03:58,712 --> 00:04:00,181
Eu não vi isso chegando.
74
00:04:00,215 --> 00:04:02,417
Mas vocês têm certeza de que estão
levando isso a sério?
75
00:04:02,450 --> 00:04:03,717
Sim, estamos, Professor.
76
00:04:03,751 --> 00:04:04,986
Quero dizer The Walking Dead
é como um dos
77
00:04:05,020 --> 00:04:06,821
os programas de TV de maior sucesso
de todos os tempos
78
00:04:06,855 --> 00:04:09,523
e Uma Linda Mulher é como
o melhor filme de todos os tempos, certo?
79
00:04:09,556 --> 00:04:12,494
Bem, não é exatamente
Cidadão Kane, mas continue.
80
00:04:12,559 --> 00:04:14,229
Nós queríamos fazer
um filme de terror
81
00:04:14,262 --> 00:04:16,197
isso iria apelar
para ambos os públicos.
82
00:04:16,231 --> 00:04:20,068
Sim, como um filme meu homem Ryan aqui
poderia levar uma garota como Erica para ver.
83
00:04:20,101 --> 00:04:23,038
Obrigado, caralho, por isso
exemplo muito específico.
84
00:04:23,071 --> 00:04:24,538
De nada.
85
00:04:24,571 --> 00:04:27,275
Ok, tudo bem, bem,
qual é o seu GPA, pessoal?
86
00:04:27,308 --> 00:04:29,676
Erica, quebre uma perna.
87
00:04:29,710 --> 00:04:31,046
Não se preocupe, professora.
88
00:04:31,079 --> 00:04:34,449
Eu vou ter certeza de manter Spielberg
e Lucas aqui em cheque.
89
00:04:34,482 --> 00:04:36,284
Apenas certifique-se de comer
antes de você vir esta noite.
90
00:04:36,317 --> 00:04:38,787
eu não quero lidar com
toda a sua energia faminta.
91
00:04:38,820 --> 00:04:40,455
Oi, Jaque.
92
00:04:40,488 --> 00:04:43,191
Você sabe, eu posso fazer um bem danado
zumbi para o seu projeto de filme.
93
00:04:43,224 --> 00:04:45,060
Uma boa.
Ela parece um zumbi
94
00:04:45,093 --> 00:04:47,062
quando ela não recebe
dormir o suficiente de qualquer maneira.
95
00:04:47,095 --> 00:04:48,897
Ei, Jake, tem algum quarto
pra mim, cara?
96
00:04:48,930 --> 00:04:50,432
eu poderia jogar totalmente
um sobrevivente.
97
00:04:50,465 --> 00:04:53,535
Você poderia colocar uma flecha
pela minha cabeça, tão foda.
98
00:04:53,567 --> 00:04:54,936
Vamos, cara,
não filme agora.
99
00:04:54,969 --> 00:04:56,037
Tenho que praticar.
100
00:04:56,071 --> 00:04:57,372
Cara, você vai
esbarrar em alguém.
101
00:04:57,405 --> 00:04:59,274
Estamos fazendo um filme,
Eu tenho que praticar.
102
00:04:59,307 --> 00:05:01,076
É impressionante ver
você multitarefa.
103
00:05:01,109 --> 00:05:02,410
eu não acho
Eu já vi isso antes.
104
00:05:02,444 --> 00:05:04,446
- Está acontecendo muita coisa.
- Ver. Positivos.
105
00:05:04,479 --> 00:05:06,613
Boa sorte com o seu
Andarilhos filme.
106
00:05:06,647 --> 00:05:08,083
Parece divertido.
107
00:05:08,116 --> 00:05:09,250
Só para constar,
108
00:05:09,284 --> 00:05:11,086
estamos levando para casa
o prêmio de melhor curta.
109
00:05:11,119 --> 00:05:13,388
Eu acho que você vai gostar do meu
discurso de aceitação, eu realmente faço.
110
00:05:13,421 --> 00:05:16,491
Você pode fazer muito melhor
do que as prostitutas zumbis.
111
00:05:18,259 --> 00:05:19,828
Cara, nós temos que vencê-la.
112
00:05:19,861 --> 00:05:23,298
Cara, o filme dela foi foda por último
ano e ela mereceu ganhar.
113
00:05:23,331 --> 00:05:25,500
Na verdade estamos passando
a razão pela qual ela ganhou no ano passado.
114
00:05:25,533 --> 00:05:27,569
- Oh, Deus.
- Quem é o maior doador da escola?
115
00:05:27,601 --> 00:05:29,736
- Você adivinhou, Papa Moneybags.
- Por que não nos concentramos
116
00:05:29,770 --> 00:05:31,139
ao terminar nosso projeto
este ano?
117
00:05:31,172 --> 00:05:32,606
Cara, você não pode me dizer
é apenas uma coincidência.
118
00:05:32,639 --> 00:05:33,908
Se seu pai fosse
financiar o programa,
119
00:05:33,942 --> 00:05:35,176
teríamos o professor
em nosso bolso.
120
00:05:36,311 --> 00:05:37,946
Você deveria ter cuidado, Jacob.
121
00:05:37,979 --> 00:05:40,014
Professor Smith,
Me desculpe, eu não...
122
00:05:40,048 --> 00:05:43,218
Quero dizer, você quer arriscar
algo terrível acontecendo, hein?
123
00:05:44,552 --> 00:05:47,589
Você pode quebrar a lente.
124
00:05:47,621 --> 00:05:49,791
Você deixou isso para trás
na sala de aula.
125
00:05:50,492 --> 00:05:51,625
Obrigado, senhor.
126
00:05:51,658 --> 00:05:54,095
vou ter mais cuidado
com o equipamento.
127
00:05:54,129 --> 00:05:56,663
Boa sorte, pessoal.
Boa sorte.
128
00:05:58,533 --> 00:06:00,869
- Por que você não me avisou?
- Ele te deu os olhos, cara.
129
00:06:00,902 --> 00:06:02,604
- Fiz um destes.
- Eu parecia um idiota.
130
00:06:02,636 --> 00:06:03,938
Eu pensei que ele ia
soco na garganta.
131
00:06:03,972 --> 00:06:06,141
Sim, eu sinto como
ele já fez.
132
00:06:07,475 --> 00:06:09,043
Tudo bem,
vamos verificar isso.
133
00:06:11,579 --> 00:06:13,714
Ohh. Tão limpo!
134
00:06:20,588 --> 00:06:22,123
Chegando, irmão. Poxa.
135
00:06:25,426 --> 00:06:28,463
E aqui temos um idiota
em seu habitat natural,
136
00:06:28,496 --> 00:06:31,232
completamente alheio
à consideração comum.
137
00:06:31,266 --> 00:06:33,001
Cara, o que há?
138
00:06:33,034 --> 00:06:34,502
Ei, e aí, cara?
139
00:06:34,536 --> 00:06:36,204
Cara, eu achei
o foco fora.
140
00:06:36,237 --> 00:06:37,972
Uau, você realmente deveria colocar isso
nas mãos de um profissional.
141
00:06:38,006 --> 00:06:39,507
Ah, me avise quando
você encontra um.
142
00:06:39,541 --> 00:06:41,476
Oh, você é engraçado, foda-se.
143
00:06:41,509 --> 00:06:42,709
Você está pronto para ir?
144
00:06:42,743 --> 00:06:44,745
Sim, eu estava meio que esperando
para entrar na zona primeiro
145
00:06:44,779 --> 00:06:46,848
e depois ver o que você tinha em
sua geladeira para serviço de artesanato.
146
00:06:46,881 --> 00:06:48,816
Não, mano, não temos tempo.
Temos que pegar a Erica.
147
00:06:48,850 --> 00:06:51,186
- Apenas fume no carro, cara.
- Eu estou com fome.
148
00:06:51,219 --> 00:06:53,388
E o serviço de artesanato?
Você me prometeu serviço de artesanato.
149
00:06:53,421 --> 00:06:55,256
Nós vamos pegar algo
no posto de gasolina.
150
00:06:55,290 --> 00:06:57,358
É melhor eles comerem uns malditos taquitos.
Eu vou ficar chateado com você.
151
00:06:58,459 --> 00:06:59,726
Onde você estacionou?
152
00:06:59,760 --> 00:07:01,362
- Doze anos, esquerda, cara.
- Doze anos de idade?
153
00:07:05,600 --> 00:07:07,669
Cara, isso vai ser
maior que Halloween.
154
00:07:07,701 --> 00:07:09,504
Eu tenho certeza
Carpinteiro não ficou chapado
155
00:07:09,537 --> 00:07:10,737
quando ele fez o Halloween.
156
00:07:10,771 --> 00:07:12,040
Você não sabe disso.
157
00:07:13,808 --> 00:07:15,076
Vamos, cara.
158
00:07:15,109 --> 00:07:17,245
O que, você não quer ter
alto comigo?
159
00:07:17,278 --> 00:07:19,214
Estou ficando chapado.
Você está me matando, mano.
160
00:07:19,247 --> 00:07:21,583
Bem, então eu sou um bom amigo.
Estou te pegando por contato.
161
00:07:21,616 --> 00:07:23,451
- Você não tem que fazer nada.
- Você é tão generoso.
162
00:07:23,484 --> 00:07:24,953
Sim, onde estão meus taquitos,
por falar nisso?
163
00:07:24,986 --> 00:07:26,254
Eu não estou recebendo nenhum taquito.
164
00:07:26,287 --> 00:07:29,357
Cara, isso vai
me deixa com ainda mais fome.
165
00:07:29,390 --> 00:07:32,594
O que aconteceu com isso, oh, eu vou
pare de fumar, cara, eu quero ficar melhor?
166
00:07:32,627 --> 00:07:34,262
Sim, eu acho que estava alto
quando eu disse isso,
167
00:07:34,295 --> 00:07:36,798
então não me lembro.
168
00:07:36,831 --> 00:07:40,034
Essa coisa fede.
Que tipo de ganja você está fumando?
169
00:07:40,068 --> 00:07:41,236
O tipo bom.
170
00:07:42,237 --> 00:07:45,240
Chama-se OG fede úmido.
171
00:07:46,975 --> 00:07:48,309
cheirava mal?
172
00:07:48,343 --> 00:07:49,944
Cheiro úmido.
173
00:07:49,978 --> 00:07:51,079
- Vamos, cara.
- O que?
174
00:07:51,112 --> 00:07:52,746
Se minha mãe cheira isso
no meu carro,
175
00:07:52,780 --> 00:07:54,649
- ela vai virar.
- Sua mãe me ama.
176
00:07:54,682 --> 00:07:56,317
Ela me ama
e eu a amo.
177
00:07:56,351 --> 00:07:58,653
- Fácil.
- O que? Você pode dizer oi para ela por mim?
178
00:07:58,686 --> 00:08:00,555
- Frick, cara, eu sabia que fui pelo caminho errado.
- Você foi pelo caminho errado.
179
00:08:00,588 --> 00:08:02,156
O que você está fazendo?
180
00:08:02,190 --> 00:08:04,092
Estavam indo
para a casa da sua namorada.
181
00:08:04,125 --> 00:08:05,927
Estou chapado, cara.
182
00:08:05,960 --> 00:08:11,933
Ele tem um contato alto
desse cara.
183
00:08:11,966 --> 00:08:13,334
Parece bom?
Eu pareço bem?
184
00:08:13,368 --> 00:08:14,836
Você faz, você parece
muito bom, cara.
185
00:08:14,869 --> 00:08:16,838
- Meus olhos estão vermelhos?
- Sim.
186
00:08:18,139 --> 00:08:20,108
Eu ia limpar meu quarto.
187
00:08:20,141 --> 00:08:22,510
- Ei!
- Olhe para a janela.
188
00:08:22,543 --> 00:08:24,445
Como você gosta dos meus dentes,
todo o mundo?
189
00:08:24,479 --> 00:08:27,282
Ah, estou animado.
190
00:08:27,315 --> 00:08:29,651
Nós vamos fazer algum trabalho.
191
00:08:30,652 --> 00:08:31,786
Oi, Ema.
192
00:08:31,819 --> 00:08:33,621
Oi, Ryan,
posso estar no filme?
193
00:08:33,655 --> 00:08:35,256
- Não.
- Por que?
194
00:08:35,290 --> 00:08:36,691
Porque eu já
te disse não.
195
00:08:36,724 --> 00:08:38,126
- Não há peças para você.
- Nós vamos levá-lo no próximo.
196
00:08:38,159 --> 00:08:40,528
Emma, entre na casa.
197
00:08:40,561 --> 00:08:43,298
Não se esqueça
para alimentar Penny, ok?
198
00:08:43,331 --> 00:08:45,199
Quão tarde você vai chegar
fazendo essa coisa de filme?
199
00:08:45,233 --> 00:08:47,769
Eu já te disse que vamos
filmar por algumas horas.
200
00:08:47,802 --> 00:08:49,170
Ei, Sr. Gallagher.
201
00:08:49,203 --> 00:08:50,705
Oi, Ryan.
202
00:08:50,738 --> 00:08:53,808
Eu entendo o nome disso
filme é Streetwalkers.
203
00:08:53,841 --> 00:08:55,610
Então, o que exatamente é o meu
filha vai fazer
204
00:08:55,643 --> 00:08:57,178
vestida como ela
debaixo desse casaco?
205
00:08:57,211 --> 00:08:58,713
Meu Deus. Pai, pare com isso.
206
00:08:58,746 --> 00:09:01,949
Sr. Gallagher, eu prometo que é
vai ser um filme muito elegante.
207
00:09:01,983 --> 00:09:04,552
Sim, sem nudez
ou qualquer coisa assim, então.
208
00:09:06,321 --> 00:09:07,790
Tudo bem, apenas tente
lembrar,
209
00:09:07,822 --> 00:09:09,524
ela tem uma irmã
quem olha para ela, ok?
210
00:09:09,557 --> 00:09:11,025
prefiro não ser
na câmera, por favor.
211
00:09:11,059 --> 00:09:12,327
- Eu não estou gravando.
- Tudo bem, pai,
212
00:09:12,360 --> 00:09:14,662
você pode apenas entrar agora?
Apenas deixe-os em paz.
213
00:09:14,696 --> 00:09:16,364
Tudo vai ficar bem.
214
00:09:16,397 --> 00:09:17,800
Tchau.
215
00:09:17,832 --> 00:09:20,803
- Oh, vamos trazê-la de volta em segurança.
- Tenha uma boa noite, senhor.
216
00:09:20,835 --> 00:09:23,471
Não, mas de verdade, obrigado por ajudar
nós, Érica. Aprecie isso.
217
00:09:23,504 --> 00:09:25,707
Sim, não é exatamente
um papel de sonho.
218
00:09:25,740 --> 00:09:27,141
Quer dizer, não está bem.
219
00:09:27,175 --> 00:09:29,410
Ela ameaçou
para fugir novamente.
220
00:09:29,444 --> 00:09:32,580
Eu tive que falar com ela sobre isso.
Você sabe, a mesma velha história.
221
00:09:32,613 --> 00:09:35,983
Palavra na rua é que você é
numero uno em teatro.
222
00:09:36,017 --> 00:09:37,885
Existe alguma verdade
a esse boato, Erica?
223
00:09:37,919 --> 00:09:39,921
Oh, cara, eles a chamam
duas tomadas Erica
224
00:09:39,954 --> 00:09:41,556
porque ela te dá
exatamente o que você precisa
225
00:09:41,589 --> 00:09:44,225
- nas duas primeiras tomadas.
- Ok, não, espere.
226
00:09:44,258 --> 00:09:45,760
Na verdade é o primeiro take
227
00:09:45,794 --> 00:09:47,195
e eu só gosto de ter
um pouco de diversão,
228
00:09:47,228 --> 00:09:49,530
tem mais algumas tomadas
em minhas mãos, você sabe.
229
00:09:49,564 --> 00:09:51,666
Cara, ela tem
bolsa de estudos integral
230
00:09:51,699 --> 00:09:54,535
- para uma escola de atuação da grande liga.
- Juliard.
231
00:09:54,569 --> 00:09:57,705
Oh, uau, isso é um grande momento,
então parabéns, é incrível.
232
00:09:57,739 --> 00:09:59,407
Ela é o verdadeiro negócio, cara.
233
00:09:59,440 --> 00:10:01,743
Cara, isso é exatamente o que nós
precisa tirar Dani este ano.
234
00:10:01,777 --> 00:10:03,010
- Estou lhe dizendo, de verdade.
- Meu Deus.
235
00:10:03,044 --> 00:10:04,512
Ela ganha o melhor curta-metragem
todo ano
236
00:10:04,545 --> 00:10:06,881
e Jake está convencido de que
é porque o pai dela é...
237
00:10:06,914 --> 00:10:10,351
Essa é a razão, Ryan.
Eu te digo isso todas as vezes.
238
00:10:10,385 --> 00:10:11,854
Cara, o que Jake não vai te dizer
239
00:10:11,886 --> 00:10:14,956
é que ele e Dani namoraram
brevemente e ela o largou.
240
00:10:14,989 --> 00:10:17,860
- Uau. Uau.
- Ele não podia pendurar.
241
00:10:17,892 --> 00:10:19,627
Sério, cara,
isso é um golpe tão baixo.
242
00:10:19,660 --> 00:10:21,062
- O que, mano?
- Honestamente.
243
00:10:21,095 --> 00:10:23,264
Não, a separação foi mútua,
tudo bem? Eu superei ela.
244
00:10:24,298 --> 00:10:25,967
Sério, todos
apenas cale a boca
245
00:10:26,000 --> 00:10:27,935
e ficar calado o resto
o caminho e apenas se concentre, por favor.
246
00:10:27,969 --> 00:10:31,139
- Ok, então você vai para o segundo poste de luz.
- OK.
247
00:10:31,172 --> 00:10:33,708
E então você vai trabalhar
aquela calçada tecnicamente.
248
00:10:33,741 --> 00:10:34,909
- OK.
- Sim.
249
00:10:34,942 --> 00:10:36,310
Então, quanto tempo é isso
vai levar?
250
00:10:36,344 --> 00:10:37,745
Ah, nós só precisamos de você
por alguns minutos, querida.
251
00:10:37,780 --> 00:10:39,580
- Sim.
- Seremos rápidos.
252
00:10:39,614 --> 00:10:41,983
- Certo, por favor, só dois minutos, porque está congelando.
- Sim, tudo bem.
253
00:10:42,016 --> 00:10:44,318
Ok, você pode me ajudar
com minha jaqueta, Sr. Diretor?
254
00:10:44,352 --> 00:10:46,654
Claro, senhorita Julliard.
255
00:10:46,687 --> 00:10:48,623
Uau!
256
00:10:49,858 --> 00:10:52,760
Desculpe, Sr. Gallagher,
isso não vai ser elegante.
257
00:10:53,694 --> 00:10:54,797
sim.
258
00:10:56,364 --> 00:10:57,900
eu ia te perguntar
ser convincente,
259
00:10:57,932 --> 00:11:00,301
mas acho que você entendeu
para baixo, menina.
260
00:11:00,334 --> 00:11:02,805
- Trabalhe. Trabalhe isso.
- Faça essa passarela.
261
00:11:04,705 --> 00:11:06,140
Ei, querida,
você está indo bem.
262
00:11:06,174 --> 00:11:08,844
Nós só vamos conseguir
algumas fotos de rolo B, ok?
263
00:11:08,877 --> 00:11:10,945
Você disse dois minutos.
264
00:11:10,978 --> 00:11:13,448
Basta trabalhar como
uma garota de Stoker Hills.
265
00:11:13,481 --> 00:11:14,749
Você entende o que estou dizendo?
266
00:11:14,783 --> 00:11:16,484
Apresse-se, porra
está frio aqui fora.
267
00:11:16,517 --> 00:11:17,985
Ooh, bravo.
268
00:11:19,220 --> 00:11:20,755
Mano, você está mandando mensagens
agora mesmo?
269
00:11:20,789 --> 00:11:21,824
Você é o diretor.
270
00:11:21,857 --> 00:11:23,658
Ryan, uma grande mente
precisa de grande combustível
271
00:11:23,691 --> 00:11:25,626
e minha mãe me perguntou se ela
deve deixar de fora a lasanha
272
00:11:25,660 --> 00:11:27,295
e eu respondi que sim, então.
273
00:11:27,328 --> 00:11:28,696
Ela tem o suficiente para mim também?
274
00:11:28,729 --> 00:11:30,833
Sim, considerando a lasanha
normalmente feito a granel,
275
00:11:30,866 --> 00:11:33,201
mas estamos filmando agora,
então cale a boca, ok?
276
00:11:36,003 --> 00:11:37,605
Cara, sério,
essa é sua mãe de novo?
277
00:11:37,638 --> 00:11:39,207
Não, eu te enviei
um pouco de algo.
278
00:11:39,240 --> 00:11:40,975
Por que você não dá uma olhada?
279
00:11:41,008 --> 00:11:42,143
Eu não entendi.
280
00:11:43,544 --> 00:11:44,947
Droga, cara, o telefone está morto.
281
00:11:44,979 --> 00:11:46,180
Cara, seu telefone
está sempre morto.
282
00:11:46,214 --> 00:11:48,316
- Qual é o ponto em ter um?
- Huh.
283
00:11:54,722 --> 00:11:57,124
É uma coisa boa que o carro
não estava procurando prostitutas.
284
00:11:57,158 --> 00:11:58,559
Ei, eu vou dizer embora
285
00:11:58,593 --> 00:11:59,895
se essa coisa toda de atuação
não funciona para Erica,
286
00:11:59,928 --> 00:12:03,197
ela tem um sólido
plano de backup, cara.
287
00:12:03,231 --> 00:12:06,067
- Oh, dois dedos do meio em um dia.
- Tome três, mano.
288
00:12:06,100 --> 00:12:08,871
eu estou ligado.
Oh, uau, estou em chamas.
289
00:12:08,904 --> 00:12:10,571
Vamos,
vamos chegar um pouco mais perto.
290
00:12:10,605 --> 00:12:12,273
- Ok, soa bem.
- Rochas aqui.
291
00:12:14,075 --> 00:12:16,077
Vocês caras,
Estou seriamente congelando.
292
00:12:16,110 --> 00:12:17,712
Por favor, posso terminar?
293
00:12:17,745 --> 00:12:19,647
- Sim, volte.
- Ok, obrigado.
294
00:12:19,680 --> 00:12:21,649
Meus dedos estão literalmente dormentes.
295
00:12:21,682 --> 00:12:25,553
Não, não podemos pagar por você.
Vou comprar-te um dia de spa.
296
00:12:25,586 --> 00:12:27,755
Você pode apenas me dar
meu dia de spa, querida.
297
00:12:27,789 --> 00:12:29,357
Você sabe, me dê
uma boa massagem nos pés
298
00:12:29,390 --> 00:12:30,826
depois de usar esses saltos.
299
00:12:30,859 --> 00:12:33,694
Ok, então as outras fotos
que temos, você é o ponto de vista.
300
00:12:33,728 --> 00:12:35,663
Oh, não, devemos
obter um POV sobre.
301
00:12:35,696 --> 00:12:37,365
- Oh, merda, espera.
- O que?
302
00:12:37,398 --> 00:12:39,066
- Cara, esse cara está solicitando ela ou algo assim.
- Oi, estamos apenas filmando
303
00:12:39,100 --> 00:12:40,668
- um filme aqui.
- Você deveria dizer alguma coisa?
304
00:12:40,701 --> 00:12:41,769
Ei, direto, vamos.
305
00:12:42,871 --> 00:12:44,672
- Ah Merda!
- Oi, Érica!
306
00:12:44,705 --> 00:12:46,574
Ei, pare! Érica!
307
00:12:46,607 --> 00:12:48,709
- Pare!
- Ei, pare o carro!
308
00:12:48,743 --> 00:12:50,012
- Que porra é essa?
- O que você está fazendo, cara?
309
00:12:50,044 --> 00:12:52,513
- Pare o carro.
- Ei, cara, pare!
310
00:12:52,547 --> 00:12:53,849
- Jesus Cristo.
- Merda!
311
00:12:53,882 --> 00:12:55,750
Cara, precisamos ligar
os policiais agora.
312
00:12:55,784 --> 00:12:57,218
Cara, precisamos
para chamar a polícia.
313
00:13:03,758 --> 00:13:06,761
Assim, nem uma única pessoa foi
dado como desaparecido esta noite?
314
00:13:06,795 --> 00:13:08,062
Não.
315
00:13:08,095 --> 00:13:09,564
Quando conseguimos isso?
316
00:13:09,597 --> 00:13:11,566
Encontraram-no no
escola cerca de uma hora atrás.
317
00:13:12,400 --> 00:13:14,201
Peterson, venha aqui.
318
00:13:14,235 --> 00:13:16,771
Ele está dirigindo
um velho sedã enferrujado.
319
00:13:16,805 --> 00:13:18,506
é norte
do parque industrial.
320
00:13:20,741 --> 00:13:23,411
Quem trouxe o vídeo
da escola?
321
00:13:23,444 --> 00:13:24,913
Conseguimos isso de um bombeiro.
322
00:13:24,947 --> 00:13:26,380
Tê-lo
entrar na estação.
323
00:13:26,414 --> 00:13:28,583
Você entendeu.
324
00:13:28,616 --> 00:13:30,751
Ei, entre em contato com o
funcionários da escola também, você faria?
325
00:13:30,786 --> 00:13:32,921
- Sim.
- Obrigado.
326
00:13:43,097 --> 00:13:44,967
Cara, vou chamar a polícia.
Entra no carro, mano.
327
00:13:45,000 --> 00:13:46,701
- Porra!
- O que?
328
00:13:49,037 --> 00:13:50,304
O que você está fazendo, mano,
vamos.
329
00:13:50,338 --> 00:13:52,007
Meu telefone caiu
a porra do ralo, cara.
330
00:13:52,040 --> 00:13:53,274
Amigo, não temos
tempo para isso.
331
00:13:53,307 --> 00:13:54,943
- Entre no carro!
- Porra, não consigo alcançá-lo, cara.
332
00:13:54,977 --> 00:13:56,677
Eles estão se afastando,
irmão, vamos.
333
00:13:56,711 --> 00:13:57,846
Maldito seja.
334
00:13:57,879 --> 00:13:59,313
Esta câmera, porra,
meu Deus.
335
00:13:59,347 --> 00:14:01,449
- Vamos lá!
- Porra!
336
00:14:02,617 --> 00:14:04,185
Abra a porta, cara,
vamos.
337
00:14:04,218 --> 00:14:05,653
Merda, cara.
338
00:14:05,686 --> 00:14:07,355
E o seu telefone?
339
00:14:07,388 --> 00:14:09,523
Espere, está morto, merda! Parceiro,
precisamos ir à polícia.
340
00:14:09,557 --> 00:14:10,993
Cara, não vamos
arriscar perder Erica.
341
00:14:11,026 --> 00:14:13,661
Precisamos ir ao
policiais, cara, precisamos de ajuda!
342
00:14:15,030 --> 00:14:16,163
Foda-se, cara,
Isso é tudo minha culpa.
343
00:14:16,197 --> 00:14:17,331
Não é sua culpa.
344
00:14:19,333 --> 00:14:21,435
- Ei, é ele aí em cima?
- Sim, acho que sim.
345
00:14:26,041 --> 00:14:27,375
Cara, você precisa
para desacelerar, cara.
346
00:14:27,408 --> 00:14:28,476
- Cale-se!
- Desacelerar!
347
00:14:28,509 --> 00:14:29,610
-Ryan.
- Cale-se!
348
00:14:29,644 --> 00:14:30,879
Atenção!
349
00:14:32,380 --> 00:14:33,614
Porra, porra, merda!
350
00:14:33,648 --> 00:14:35,182
Merda.
351
00:14:35,216 --> 00:14:37,318
Ei, saia, temos que empurrar.
352
00:14:37,351 --> 00:14:38,686
Vamos, cara!
Ok, eu vou.
353
00:14:42,024 --> 00:14:43,457
- Vai!
- Vamos lá!
354
00:14:43,491 --> 00:14:44,659
Empurre, cara, empurre!
355
00:14:44,692 --> 00:14:46,895
Cara, eu estou empurrando
tão duro quanto eu posso. Porra.
356
00:14:46,928 --> 00:14:50,065
Empurre mais forte então.
357
00:14:59,607 --> 00:15:01,043
Ainda filmando isso?
358
00:15:01,076 --> 00:15:02,576
Sim, cara, estou ficando
este pedaço de merda na câmera.
359
00:15:02,610 --> 00:15:05,346
Vamos apenas focar
em conseguir Erica de volta.
360
00:15:05,379 --> 00:15:07,581
Merda, cara, nós o perdemos.
361
00:15:09,583 --> 00:15:10,819
O que você acha
vai acontecer?
362
00:15:10,852 --> 00:15:12,586
- O que mais vamos fazer, cara?
- Obter ajuda.
363
00:15:12,620 --> 00:15:15,157
Quanto mais tempo perdemos...
364
00:15:15,189 --> 00:15:17,558
eu vi esses caralho
policial mostra, tudo bem?
365
00:15:17,591 --> 00:15:19,660
O show do policial?
Isso não é foda de programas policiais.
366
00:15:19,694 --> 00:15:21,529
Isto é vida real.
367
00:15:21,562 --> 00:15:23,065
Se dissermos a eles que é de alguém
sequestrados, eles vão embora...
368
00:15:23,098 --> 00:15:25,232
Isso é culpa minha, cara!
369
00:15:25,266 --> 00:15:26,500
Ali, bem ali.
370
00:15:26,534 --> 00:15:27,601
não sei onde mais
ele poderia ter ido.
371
00:15:27,635 --> 00:15:29,037
Ok, tudo bem.
372
00:15:30,604 --> 00:15:33,507
- Oh, merda, cara.
- Calma, é pequeno.
373
00:15:33,541 --> 00:15:36,377
Porra é isso?
Que porra?
374
00:15:36,410 --> 00:15:37,979
Você acha que ele colocou
isso, cara?
375
00:15:39,613 --> 00:15:40,849
Vá conferir.
376
00:15:40,882 --> 00:15:42,450
Não há nenhum outro lugar
ele poderia ter ido.
377
00:15:47,321 --> 00:15:48,589
Santo, pare, pare!
378
00:15:48,622 --> 00:15:51,893
Sim, espere,
Acho que o vejo.
379
00:15:52,828 --> 00:15:53,829
Deixe-me ver.
380
00:15:56,664 --> 00:16:00,234
- Esse é o carro dele, vamos.
- Não, espere.
381
00:16:00,267 --> 00:16:03,404
Aquele carro, parece um pouco
mais escuro que o outro
382
00:16:03,437 --> 00:16:05,073
e não parece
tem alguém dentro, cara.
383
00:16:05,107 --> 00:16:08,275
- Por favor, vamos chamar a polícia.
- Shh, lá está ele.
384
00:16:16,017 --> 00:16:17,451
Cara, nós
realmente precisa chamar a polícia.
385
00:16:17,485 --> 00:16:19,121
- Eu não estou brincando.
- Não, mano, não vamos pegar a polícia.
386
00:16:19,154 --> 00:16:20,321
- Por que?
- Não há tempo suficiente.
387
00:16:20,354 --> 00:16:21,622
Nós não sabemos o que
ele fez com Erica, mano.
388
00:16:21,655 --> 00:16:22,924
Você está brincando comigo?
389
00:16:22,958 --> 00:16:25,392
Cara, Jesus.
390
00:16:25,426 --> 00:16:27,829
O que ele está fazendo agora?
Ele está chegando a Erica?
391
00:16:28,629 --> 00:16:30,264
Não o que é isso?
392
00:16:30,297 --> 00:16:32,968
Aquilo é um...
essa é a bolsa dela, mano.
393
00:16:33,001 --> 00:16:34,836
- Vá lá.
- Vou juntar os caras.
394
00:16:34,870 --> 00:16:36,838
Parece que eles são cerca de cinco
quilômetros ao norte do prédio abandonado.
395
00:16:36,872 --> 00:16:38,807
Poderíamos assistir a
resto disso na van.
396
00:16:38,840 --> 00:16:41,977
Deus, isso não vai funcionar,
a bateria está prestes a acabar.
397
00:16:42,010 --> 00:16:43,577
O que, você quer que eu fique
ou o que?
398
00:16:43,611 --> 00:16:45,781
Não, vá em frente. vou pegar alguém
para preparar uma transferência de mídia
399
00:16:45,814 --> 00:16:47,149
e eu te encontro lá.
400
00:16:47,182 --> 00:16:48,850
- Entendido.
- Mantenha-me atualizado.
401
00:16:56,124 --> 00:16:58,526
- Não.
- Sim vamos lá.
402
00:17:03,397 --> 00:17:04,665
Vamos, cara.
403
00:17:04,698 --> 00:17:06,134
Tem que haver uma porta
podemos entrar. Vamos.
404
00:17:07,368 --> 00:17:08,804
Cara, vamos, vamos.
405
00:17:35,831 --> 00:17:38,934
Irmão, escadas. Vamos.
406
00:17:49,010 --> 00:17:51,213
- Vamos, cara.
- Vindo, sim.
407
00:17:54,348 --> 00:17:56,383
Uma ideia tão ruim.
408
00:18:27,548 --> 00:18:29,184
Ei, é ela.
409
00:18:29,217 --> 00:18:32,087
- O que?
- Precisamos de uma arma primeiro.
410
00:18:38,059 --> 00:18:39,194
- Uau!
- O que?
411
00:18:39,227 --> 00:18:40,494
Puta merda!
412
00:18:52,173 --> 00:18:53,607
Jesus Cristo.
413
00:18:56,644 --> 00:18:58,780
Que porra.
414
00:18:58,813 --> 00:18:59,948
Meu Deus.
415
00:19:03,919 --> 00:19:06,420
Yo, é tudo o que temos, vamos.
416
00:19:21,970 --> 00:19:23,171
Porra, ela se foi.
Ai Jesus.
417
00:19:23,204 --> 00:19:24,605
Porra, cara, ela se foi!
418
00:19:24,638 --> 00:19:26,841
- O que?
- O inferno, Érica.
419
00:19:26,875 --> 00:19:28,076
Que porra?
420
00:19:28,109 --> 00:19:30,744
Cara, que diabos
está acontecendo aqui, mano?
421
00:19:35,183 --> 00:19:37,718
Oh, meu Deus, cara,
precisamos ir à polícia.
422
00:19:38,853 --> 00:19:39,921
Ryan.
423
00:19:39,955 --> 00:19:41,289
Precisamos chamar a polícia.
424
00:19:41,323 --> 00:19:43,959
Porra. Isto não é bom.
425
00:19:45,492 --> 00:19:46,660
Ah Merda.
426
00:19:46,694 --> 00:19:49,630
Merda, cara, vamos
fora daqui.
427
00:19:49,663 --> 00:19:52,700
Bro, vamos dar o fora
fora daqui. Por favor.
428
00:19:52,733 --> 00:19:54,535
Ei, Jake, atrás de você.
429
00:19:54,568 --> 00:19:56,171
Não, pare com isso!
430
00:19:56,204 --> 00:19:58,006
Pare!
431
00:20:00,208 --> 00:20:03,878
Porra,
o que ele está fazendo?
432
00:20:05,713 --> 00:20:08,716
Ele tem uma arma.
Ryan, temos que dar o fora daqui.
433
00:20:10,218 --> 00:20:11,485
Vai!
434
00:20:13,922 --> 00:20:15,489
Como diabos nós
saia daqui?
435
00:20:15,522 --> 00:20:18,659
Jake, por aqui!
Foda-se, vá, corra!
436
00:20:18,692 --> 00:20:20,862
- Porra, vamos, cara.
- Corre!
437
00:20:22,864 --> 00:20:25,066
Merda, o carro está do outro lado, cara.
Vamos lá!
438
00:20:25,100 --> 00:20:27,701
Vamos, cara, foda-se!
439
00:20:28,903 --> 00:20:30,704
Foda-se, cara,
sai daqui, vai!
440
00:20:37,912 --> 00:20:39,848
Detetive Adams,
unidade está pronta para ir.
441
00:20:39,881 --> 00:20:41,082
Te encontro na van.
442
00:20:55,529 --> 00:20:56,697
O helicóptero está vindo.
443
00:20:56,730 --> 00:20:59,934
K9 para cima aqui e depois para cima
lá e então daquele jeito.
444
00:21:07,942 --> 00:21:09,210
Ei, acabamos de receber
ao edifício.
445
00:21:09,244 --> 00:21:10,711
Como é?
446
00:21:10,744 --> 00:21:11,880
Oh, nós não encontramos
nada ainda,
447
00:21:11,913 --> 00:21:13,448
mas acabamos de terminar
nossa primeira passagem.
448
00:21:13,481 --> 00:21:15,350
Certifique-se de verificar
o perímetro.
449
00:21:15,383 --> 00:21:16,918
As crianças conseguiram sair do
construindo na floresta.
450
00:21:16,951 --> 00:21:18,453
Nosso cara foi atrás deles.
451
00:21:19,653 --> 00:21:21,022
Encontrou algum dos carros?
452
00:21:21,056 --> 00:21:23,091
Negativo, ambos sumiram.
453
00:21:23,124 --> 00:21:24,793
Eles podem estar no lago,
ligue para a equipe de mergulho.
454
00:21:24,826 --> 00:21:26,261
O detetive acabou de entrar no
carro, então vamos encerrar isso, ok.
455
00:21:26,294 --> 00:21:29,130
- Ei, Bill... tenha cuidado.
- Sim?
456
00:21:29,164 --> 00:21:30,165
Pode ser A Sombra.
457
00:21:31,833 --> 00:21:33,401
Eu estava pensando a mesma coisa.
458
00:21:34,668 --> 00:21:36,137
Vejo você em breve.
459
00:21:36,171 --> 00:21:37,305
Apresse-se, cara.
460
00:21:39,740 --> 00:21:41,608
Então, vamos ficar no canal 8.
461
00:21:43,144 --> 00:21:44,813
Entendi. Ok, obrigado.
462
00:21:44,846 --> 00:21:46,747
- Tudo bem vamos lá.
- Tudo bem, tudo bem, eu tenho que ir.
463
00:21:57,691 --> 00:21:59,626
Vamos, vamos.
464
00:21:59,660 --> 00:22:00,727
Estou morrendo.
465
00:22:00,761 --> 00:22:02,696
Chupa, não seja uma vadia.
466
00:22:03,832 --> 00:22:06,401
Oh, porra, Deus.
467
00:22:06,434 --> 00:22:08,635
Precisamos dobrar
de volta e pegue Erica, cara.
468
00:22:08,669 --> 00:22:09,770
eu acho que
podemos tê-lo perdido.
469
00:22:09,804 --> 00:22:12,507
Ah, porra, espero que sim.
470
00:22:13,441 --> 00:22:15,009
Estávamos nos movendo bem rápido.
471
00:22:15,043 --> 00:22:17,812
Eu acho que nunca
correu tão rápido na minha vida.
472
00:22:17,846 --> 00:22:19,581
Quem diabos é esse cara?
473
00:22:19,613 --> 00:22:21,249
Eu não sei, cara.
474
00:22:21,282 --> 00:22:23,785
Tudo bem, cara.
475
00:22:23,818 --> 00:22:25,619
Temos que fazer alguma coisa.
476
00:22:25,652 --> 00:22:27,288
Vamos voltar para o porão,
pegue Érica.
477
00:22:27,322 --> 00:22:29,924
E se ele não estiver trabalhando sozinho?
Precisamos de ajuda, cara.
478
00:22:29,958 --> 00:22:31,826
Se você quer obter ajuda,
isso é bom.
479
00:22:31,860 --> 00:22:34,362
Vou voltar para Erica.
480
00:22:34,395 --> 00:22:36,431
Dividir?
Cara, isso não é uma boa ideia.
481
00:22:36,464 --> 00:22:38,967
eu não estou deixando você
volta lá sozinho.
482
00:22:39,000 --> 00:22:40,502
Depende de você, irmão.
483
00:22:40,535 --> 00:22:42,669
Mas de qualquer forma,
Eu vou voltar, tudo bem?
484
00:22:45,073 --> 00:22:46,207
Vai!
485
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
Ryan?
486
00:22:56,650 --> 00:22:57,819
Ryan?
487
00:23:03,925 --> 00:23:06,161
Onde diabos você está, cara?
488
00:23:09,030 --> 00:23:10,565
Ryan?
489
00:23:10,598 --> 00:23:12,100
Ryan, é você?
490
00:23:17,505 --> 00:23:18,640
Ei!
491
00:23:18,672 --> 00:23:20,741
O que, onde diabos
você estava?
492
00:23:20,774 --> 00:23:22,977
- Eu estava procurando por você, mano.
- Eu derramo minhas tripas na câmera.
493
00:23:23,011 --> 00:23:24,913
Encontrei algo, vamos lá.
494
00:23:25,780 --> 00:23:27,549
Quase te espetei.
495
00:23:29,450 --> 00:23:31,019
Que?
496
00:23:31,052 --> 00:23:32,520
Você está bem?
497
00:23:32,554 --> 00:23:34,489
Não o que aconteceu
para o seu rosto?
498
00:23:34,522 --> 00:23:35,790
Você estava chorando?
499
00:23:38,059 --> 00:23:39,760
Que?
Você estava chorando?
500
00:23:39,794 --> 00:23:41,596
- Cala a boca.
- Tudo bem, vamos.
501
00:23:44,032 --> 00:23:45,900
Porra, Ryan.
502
00:23:46,634 --> 00:23:47,936
O que aconteceu?
503
00:23:47,969 --> 00:23:50,704
Minha perna está em uma armadilha para animais
ou algo assim, cara, foda-se!
504
00:23:51,973 --> 00:23:53,041
Foda-se isso.
505
00:23:53,074 --> 00:23:54,509
Tudo bem,
não se mova, pronto?
506
00:23:54,542 --> 00:23:56,611
Porra! Porra!
507
00:23:57,979 --> 00:24:00,048
- Espere, é por aqui.
- Merda.
508
00:24:00,081 --> 00:24:02,050
Ah, porra, espere.
509
00:24:02,083 --> 00:24:03,885
Bem aqui,
passo nesta plataforma, ok?
510
00:24:03,918 --> 00:24:05,453
Bem aqui,
é só pisar aqui.
511
00:24:05,486 --> 00:24:07,155
Boa. Segure-o, fácil.
512
00:24:09,224 --> 00:24:11,125
Tira, sim.
513
00:24:11,159 --> 00:24:12,293
Ah, porra, merda.
514
00:24:12,327 --> 00:24:13,428
- Você está bem?
- Sim.
515
00:24:13,461 --> 00:24:15,029
- Você pode correr nele?
- Eu penso que sim.
516
00:24:15,063 --> 00:24:16,397
- Tudo bem.
- Mas temos que nos mudar, ok?
517
00:24:16,431 --> 00:24:18,266
Tudo bem vamos lá.
518
00:24:19,100 --> 00:24:21,302
- Estamos perto.
- Ah Merda.
519
00:24:21,336 --> 00:24:22,804
Vamos, cara, vamos.
520
00:24:22,837 --> 00:24:24,706
- Oh, porra, dói tanto.
- Estamos quase lá, tudo bem.
521
00:24:24,738 --> 00:24:26,341
Basta empurrar.
522
00:24:30,144 --> 00:24:31,479
Que diabos?
523
00:24:33,181 --> 00:24:34,249
Tem alguém dentro?
524
00:24:34,282 --> 00:24:35,583
Eu não sei, cara.
525
00:24:35,617 --> 00:24:37,585
eu vim te procurar
depois que eu encontrei.
526
00:24:43,291 --> 00:24:45,059
- Eu não ouço ninguém.
- Sim, eu também não.
527
00:24:46,361 --> 00:24:47,729
Olá, alguém aqui?
528
00:24:48,663 --> 00:24:49,664
Porra, cara.
529
00:24:53,368 --> 00:24:54,636
Olá?
530
00:24:54,669 --> 00:24:56,938
Parece
alguém está hospedado aqui.
531
00:24:56,971 --> 00:24:59,674
Pode ser. Eles não estão aqui agora.
532
00:25:01,009 --> 00:25:02,744
Talvez nós devessemos
tire uma carga
533
00:25:02,777 --> 00:25:04,078
e apenas se esconder aqui
por um minuto?
534
00:25:04,112 --> 00:25:05,346
OK.
535
00:25:05,380 --> 00:25:07,682
Tudo bem, só para
um pouco, cara.
536
00:25:07,715 --> 00:25:10,351
Porra.
537
00:25:13,121 --> 00:25:17,825
Oh Deus.
538
00:25:17,859 --> 00:25:22,530
Cara, não é a floresta
acabar na escola?
539
00:25:22,563 --> 00:25:25,199
Sim,
Acho que sim eventualmente.
540
00:25:25,233 --> 00:25:26,701
Tudo bem, cara,
vamos apenas continuar.
541
00:25:26,734 --> 00:25:28,002
Assim que conseguirmos
através da floresta,
542
00:25:28,036 --> 00:25:31,172
podemos chegar à escola,
usar o telefone.
543
00:25:31,205 --> 00:25:32,440
acho que não temos
se preocupar com aquele cara
544
00:25:32,473 --> 00:25:34,309
embora nos siga.
545
00:25:34,342 --> 00:25:36,544
Eu sei que estava errado da última vez
tempo, mas eu garanto
546
00:25:36,577 --> 00:25:38,813
ele conseguiu voltar
para o prédio agora.
547
00:25:38,846 --> 00:25:40,014
Tipo, estávamos voando
pela floresta, cara.
548
00:25:40,048 --> 00:25:42,317
Merda! Merda!
549
00:25:42,350 --> 00:25:44,185
- Você viu alguma coisa?
- O que?
550
00:25:45,753 --> 00:25:46,888
Shh.
551
00:25:46,921 --> 00:25:48,856
Acho que ele nos encontrou.
552
00:25:48,890 --> 00:25:51,826
Talvez seja o cara que está
morando aqui, sabe.
553
00:25:51,859 --> 00:25:54,662
Bem, você quer ficar
ao redor e se apresentar?
554
00:25:58,566 --> 00:25:59,901
Tudo bem, vamos fazer
uma corrida para ele, eu estou atrás de você.
555
00:25:59,934 --> 00:26:01,002
Vamos lá.
556
00:26:09,711 --> 00:26:11,346
Vamos, cara, vamos.
557
00:26:11,379 --> 00:26:13,081
Estou tentando.
558
00:26:13,114 --> 00:26:14,248
Você tem que se manter,
vamos, mano.
559
00:26:14,282 --> 00:26:16,351
Cara, minha perna, eu não posso.
560
00:26:16,384 --> 00:26:19,053
Deus, eu não posso me mover.
561
00:26:19,087 --> 00:26:20,755
Você pode, vamos lá, mano,
levantar.
562
00:26:20,789 --> 00:26:22,990
Vamos, vamos,
você entendeu.
563
00:26:23,024 --> 00:26:26,494
- Cara, temos que ir.
- Minha perna.
564
00:26:26,527 --> 00:26:28,296
Quase lá,
vamos! Vamos.
565
00:26:29,197 --> 00:26:31,065
Está no papo.
566
00:26:49,884 --> 00:26:51,352
Esse cara deve ter feito
um bom trabalho
567
00:26:51,386 --> 00:26:52,453
limpando seus rastros.
568
00:26:52,487 --> 00:26:53,621
Tem que haver
algo lá.
569
00:26:53,654 --> 00:26:55,923
eu vi pelo menos
um DB no vídeo.
570
00:26:55,957 --> 00:26:59,127
Ok, bem, vamos passar
cada centímetro deste lugar.
571
00:26:59,160 --> 00:27:00,361
Você está perto?
572
00:27:00,395 --> 00:27:01,729
Ouça, as crianças fizeram
isso fora da floresta.
573
00:27:01,763 --> 00:27:03,564
Colocou-os ali
pelo Stoker Hills College.
574
00:27:03,598 --> 00:27:04,800
Eles entraram.
575
00:27:04,833 --> 00:27:06,267
Estou indo para lá agora.
576
00:27:06,300 --> 00:27:09,237
Você já ouviu alguma coisa
dos funcionários da escola ainda?
577
00:27:09,270 --> 00:27:10,304
Nada.
578
00:27:12,240 --> 00:27:15,309
Bill, estou pensando no
seis pessoas que estão desaparecidas
579
00:27:15,343 --> 00:27:17,245
no mês passado.
580
00:27:17,278 --> 00:27:20,783
Metade deles, A Sombra
foi atrás de prostitutas.
581
00:27:20,816 --> 00:27:22,617
A outra metade,
três caras aleatórios.
582
00:27:22,650 --> 00:27:25,319
Sim, realmente não
soar como um padrão para mim.
583
00:27:25,353 --> 00:27:26,554
Bem, além do fato de que
584
00:27:26,587 --> 00:27:28,923
são todos relativamente
jovem e saudável?
585
00:27:28,956 --> 00:27:31,526
Então você está dizendo que eles são
não abduções aleatórias?
586
00:27:32,760 --> 00:27:35,997
Não, talvez.
587
00:27:36,030 --> 00:27:37,565
Olha, tem mais vídeo
para assistir.
588
00:27:37,598 --> 00:27:39,066
Ligue-me se receber uma atualização.
589
00:27:39,100 --> 00:27:40,101
Entendido.
590
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
Adams?
591
00:27:48,643 --> 00:27:50,745
- Cara, ele está lá fora.
- O que, você o viu?
592
00:27:50,779 --> 00:27:52,413
- Sim.
- Ele viu você?
593
00:27:52,447 --> 00:27:54,248
- Não sei, talvez.
- Vamos continuar, mano.
594
00:27:54,282 --> 00:27:55,416
Vamos.
595
00:27:55,450 --> 00:27:57,018
A biblioteca está aqui embaixo.
596
00:27:59,888 --> 00:28:01,155
É isso.
597
00:28:01,189 --> 00:28:02,190
Vai.
598
00:28:03,792 --> 00:28:05,393
Tem que ser um telefone
aqui em algum lugar.
599
00:28:06,227 --> 00:28:07,428
Merda, cara.
600
00:28:07,462 --> 00:28:08,931
Por que não apenas
puxe o alarme de incêndio
601
00:28:08,996 --> 00:28:10,833
e então os bombeiros e policiais
virá aqui imediatamente?
602
00:28:10,866 --> 00:28:13,267
Sim, ótima ideia, Ryan.
Muito bem, só temos de encontrar um.
603
00:28:15,503 --> 00:28:17,438
Acho que ouvi alguma coisa.
604
00:28:17,472 --> 00:28:19,273
O que é isso?
605
00:28:19,307 --> 00:28:20,541
Eu não sei.
606
00:28:31,486 --> 00:28:32,687
Com licença senhor.
607
00:28:32,720 --> 00:28:34,222
Ei, há um alarme de incêndio
por ele.
608
00:28:34,255 --> 00:28:36,224
- Ei.
- Você poderia nos ajudar bem rápido?
609
00:28:36,257 --> 00:28:38,025
Ei, ninguém deveria ser
aqui.
610
00:28:39,694 --> 00:28:40,695
- Vai!
- Vai!
611
00:28:45,166 --> 00:28:46,367
Vamos.
612
00:28:54,877 --> 00:28:55,878
Merda! Merda, cara!
613
00:28:57,178 --> 00:28:59,180
Porra! Rápido, rápido, vamos lá.
614
00:29:06,254 --> 00:29:07,255
Tranquei.
615
00:29:08,422 --> 00:29:09,858
Nós precisamos
para voltar para Erica.
616
00:29:12,426 --> 00:29:13,996
Como você disse,
um dos alarmes.
617
00:29:14,028 --> 00:29:16,764
Nós vimos,
tem um lá embaixo.
618
00:29:16,798 --> 00:29:19,133
Shh, não se mova. Ouvi isso?
619
00:29:23,571 --> 00:29:24,572
Porra!
620
00:29:31,880 --> 00:29:33,581
Tudo bem, cara, ele se foi.
621
00:29:33,614 --> 00:29:34,950
Tudo bem, vamos fazer uma corrida
por isso.
622
00:29:34,983 --> 00:29:38,386
Não não não! Ele ainda podia
estar ali, ou não.
623
00:29:38,419 --> 00:29:40,087
Há outra porta
no fundo desta sala.
624
00:29:40,121 --> 00:29:41,722
Ok, sim, você está certo.
625
00:29:41,756 --> 00:29:44,225
Tudo bem, vamos atraí-lo
para esta sala
626
00:29:44,258 --> 00:29:45,359
e fazer uma corrida
para aquela porta, ok?
627
00:29:45,393 --> 00:29:46,862
Ok, eu posso fazer isso.
628
00:29:46,895 --> 00:29:48,062
vou desviar a atenção dele
para a porta dos fundos
629
00:29:48,095 --> 00:29:49,463
então podemos fazer uma corrida
para as escadas.
630
00:29:49,497 --> 00:29:52,300
Ei, deixe-me fazer isso, ok?
631
00:29:52,333 --> 00:29:53,835
Sua perna, você está pronto?
632
00:30:01,944 --> 00:30:04,478
Venha nos pegar, seu pedaço
de merda. Merda! Merda!
633
00:30:04,512 --> 00:30:06,113
Merda, cara, ele está bem ali,
vamos.
634
00:30:06,147 --> 00:30:07,248
- OK.
- Vai!
635
00:30:08,349 --> 00:30:10,318
Cara, alarme de incêndio.
636
00:30:11,452 --> 00:30:12,453
Vamos.
637
00:30:14,088 --> 00:30:15,623
Ele nos viu. Ele está descendo.
638
00:30:18,159 --> 00:30:19,828
Merda, cara, vamos lá,
vamos vamos!
639
00:30:19,861 --> 00:30:21,128
Basta empurrar, cara.
640
00:30:21,162 --> 00:30:22,229
Porra!
641
00:30:22,263 --> 00:30:24,465
Vamos, homem, levante-se!
642
00:30:24,498 --> 00:30:27,936
Vamos. Vamos lá. Vamos lá!
643
00:30:27,970 --> 00:30:30,671
- Cara, vamos, vamos. Vamos!
- Vamos vamos.
644
00:30:31,840 --> 00:30:35,142
Vamos lá! Cara, empurre
Através dos! Vamos.
645
00:30:40,648 --> 00:30:43,451
Vamos, a porta está certa
aqui, cara. Vamos.
646
00:30:43,484 --> 00:30:44,685
Deus.
647
00:30:46,387 --> 00:30:47,388
Ah Merda.
648
00:30:48,522 --> 00:30:51,158
Aqui. Podemos pegar
por esta porta.
649
00:30:51,192 --> 00:30:52,526
Porra, cara. Vamos.
650
00:30:52,560 --> 00:30:55,329
Temos que entrar na floresta.
651
00:30:55,363 --> 00:30:56,631
Eu não posso fazer isso, cara,
meu tornozelo.
652
00:30:56,664 --> 00:30:58,332
Vamos, irmão!
653
00:31:03,905 --> 00:31:05,606
Foda-se!
654
00:31:05,640 --> 00:31:07,208
Foda-se!
655
00:31:13,314 --> 00:31:14,682
Recebido às 22h45.
656
00:31:14,715 --> 00:31:18,053
Faculdade Comunitária de Stoker Hills
Salão Leste do Edifício de Mídia,
657
00:31:18,086 --> 00:31:19,955
alarme de incêndio acionado.
658
00:31:19,988 --> 00:31:21,857
Câmbio, fique na linha.
659
00:31:23,058 --> 00:31:24,358
Entendido.
660
00:31:24,392 --> 00:31:25,660
Deixe a base saber que estamos virando
no estacionamento
661
00:31:25,693 --> 00:31:28,396
para a comunidade de Stoker Hills
Faculdade agora.
662
00:31:28,429 --> 00:31:29,630
- Nos aqui?
- Sim.
663
00:32:05,199 --> 00:32:07,401
- Desculpe senhor.
- Jesus Cristo.
664
00:32:10,438 --> 00:32:13,274
Encontramos um corpo no depósito
armário no primeiro andar.
665
00:32:13,307 --> 00:32:15,110
Parece o zelador
do edifício.
666
00:32:15,143 --> 00:32:16,444
Nenhuma das crianças?
667
00:32:16,477 --> 00:32:17,913
Sem filhos.
668
00:32:17,946 --> 00:32:19,613
Bem, eles estão aqui,
continue olhando.
669
00:32:19,647 --> 00:32:20,949
Sim senhor.
670
00:33:36,657 --> 00:33:39,127
York, envie alguns paramédicos
para os fundos da escola.
671
00:33:48,069 --> 00:33:49,871
Apenas uma criança na escola?
672
00:33:49,905 --> 00:33:51,239
E o corpo
do zelador.
673
00:34:02,516 --> 00:34:05,486
Então as crianças correram
para esta sala aqui.
674
00:34:05,519 --> 00:34:06,720
York, o que você tem?
675
00:34:06,754 --> 00:34:08,824
Entramos em contato com cada
dos pais das crianças
676
00:34:08,857 --> 00:34:10,859
e tivemos confirmação visual
da casa da menina
677
00:34:10,892 --> 00:34:13,128
da fita,
o pai dela está muito chateado.
678
00:34:13,161 --> 00:34:14,996
Diz que não conhece ninguém
quem iria querer machucá-la.
679
00:34:15,030 --> 00:34:16,630
Você acha que esse é o nosso cara?
680
00:34:16,664 --> 00:34:18,200
Com base em sua
características físicas,
681
00:34:18,233 --> 00:34:22,003
comparando a câmera de rua
para o vídeo, é ele.
682
00:34:22,037 --> 00:34:23,972
Que significa
todas essas pessoas desaparecidas,
683
00:34:24,005 --> 00:34:26,740
eles estão mortos ou
eles estão aqui em algum lugar.
684
00:34:28,509 --> 00:34:29,743
Então continue procurando.
685
00:34:29,778 --> 00:34:30,779
Dê-me essa lanterna.
686
00:34:33,747 --> 00:34:35,283
Acho que ninguém está aqui.
687
00:34:42,791 --> 00:34:44,826
Olha essa parte
bem aqui.
688
00:34:49,931 --> 00:34:51,066
Porra, cara, ela se foi.
689
00:34:51,099 --> 00:34:54,435
É aqui que as crianças
entrar naquela sala.
690
00:34:54,468 --> 00:34:55,937
Olha, cara,
que diabos é isso?
691
00:34:55,971 --> 00:34:58,439
Tudo parece muito
igual ao que está no vídeo.
692
00:34:59,573 --> 00:35:00,842
O que ele tem para ela
conectado a?
693
00:35:00,876 --> 00:35:03,845
Algum tipo de IV
ou alguma coisa?
694
00:35:03,879 --> 00:35:05,280
Eu não sei.
695
00:35:05,313 --> 00:35:06,513
É equipamento médico.
696
00:35:06,547 --> 00:35:07,715
Para que ele está usando?
697
00:35:08,817 --> 00:35:10,618
Ele está tentando
tomar o sangue dela?
698
00:35:13,721 --> 00:35:16,358
Talvez ele esteja injetando
algo nela.
699
00:35:16,390 --> 00:35:17,424
Espere, deixe-me rebobinar.
700
00:35:22,130 --> 00:35:23,597
Isso é muito estranho.
701
00:35:30,138 --> 00:35:34,309
Nada, nenhum médico
equipamento, não IV.
702
00:35:34,342 --> 00:35:36,945
A única coisa que parece ser
fora do lugar é este bisturi.
703
00:35:42,117 --> 00:35:43,651
Agora, uma das crianças encontrou
isso no outro quarto
704
00:35:43,684 --> 00:35:45,253
quando eles estavam olhando
para uma arma.
705
00:35:45,287 --> 00:35:47,155
Então ele pegou tudo
fora daqui, exceto
706
00:35:47,188 --> 00:35:49,024
ele esqueceu seu bisturi médico.
707
00:35:52,093 --> 00:35:54,129
E este foi o seu único
meio de defesa.
708
00:36:07,042 --> 00:36:11,346
Ryan, acorda, querida.
Vamos, por favor, acorde.
709
00:36:11,379 --> 00:36:12,446
Por favor, acorde, querida.
710
00:36:12,479 --> 00:36:14,316
Por favor bebe,
Acorde, por favor.
711
00:36:14,349 --> 00:36:17,451
Ryan, acorda, querida, por favor.
712
00:36:23,358 --> 00:36:24,960
Que porra?
713
00:36:24,993 --> 00:36:26,294
Que porra?
714
00:36:29,998 --> 00:36:32,499
Amor, sinto muito.
715
00:36:32,533 --> 00:36:34,702
Não, querida,
não é sua culpa.
716
00:36:34,735 --> 00:36:36,137
Eu juro que não é sua culpa.
717
00:36:36,171 --> 00:36:37,671
Nós nunca deveríamos ter
tinha você lá fora.
718
00:36:37,705 --> 00:36:40,008
- Amor, sinto muito.
- Não, não é sua culpa.
719
00:36:40,041 --> 00:36:41,709
- Porra.
- Juro.
720
00:36:43,011 --> 00:36:44,946
Nós realmente precisamos
para descobrir
721
00:36:44,980 --> 00:36:47,449
como se foder
fora deste lugar.
722
00:36:47,481 --> 00:36:49,884
Onde estamos?
723
00:36:50,852 --> 00:36:52,220
Eu não sei.
724
00:36:52,253 --> 00:36:54,555
eu estava em um prédio
e agora estou nesta sala.
725
00:36:55,556 --> 00:36:57,225
eu nem sei
como cheguei aqui.
726
00:37:04,498 --> 00:37:06,368
Aquele filho da puta matou Jake.
727
00:37:06,401 --> 00:37:08,169
Que?
728
00:37:08,203 --> 00:37:10,438
Estávamos ficando sem
escola e ele atirou nele.
729
00:37:12,407 --> 00:37:13,574
Temos que parar esse cara.
730
00:37:22,117 --> 00:37:24,386
O que ela
fazendo com seu sangue?
731
00:37:24,419 --> 00:37:27,322
Ryan, estou com tanto medo, Ryan.
732
00:37:27,355 --> 00:37:29,757
Ei, eu também estou com medo.
733
00:37:29,791 --> 00:37:31,592
Tudo bem, nós vamos
descobrir isso.
734
00:37:31,625 --> 00:37:34,029
Você vai ficar bem,
Eu prometo, ok?
735
00:37:56,484 --> 00:37:59,187
E eles vieram
direto aqui.
736
00:37:59,220 --> 00:38:00,789
Sim, e então
eles foram lá.
737
00:38:49,170 --> 00:38:51,172
Ele disse que eles varreram isso
muito bem.
738
00:38:57,045 --> 00:39:00,415
- Você cheira isso?
- Sim, isso não é bom.
739
00:39:13,795 --> 00:39:15,330
- Você ouviu isso?
- Sim.
740
00:39:15,363 --> 00:39:17,265
- Acho que vem alguém.
- Sim, eu ouvi.
741
00:39:17,298 --> 00:39:20,368
Ei, se ele te desamarrar,
Vou tentar ganhar-te algum tempo.
742
00:39:20,401 --> 00:39:21,603
Você precisa
para fazer uma corrida para ele.
743
00:39:21,635 --> 00:39:23,670
Não, eu não vou sair daqui
sem você.
744
00:39:23,704 --> 00:39:26,241
- Sim, você tem que.
- De jeito nenhum.
745
00:39:31,412 --> 00:39:32,713
Não viu isso, hein?
746
00:39:35,884 --> 00:39:37,552
Eu acho que eles não
varrer a porra do quarto.
747
00:39:37,585 --> 00:39:38,820
Pegue alguns alicates.
748
00:39:42,756 --> 00:39:44,359
Mathis!
749
00:40:00,108 --> 00:40:02,410
Por favor, ei,
apenas deixe-nos ir, tudo bem?
750
00:40:02,443 --> 00:40:03,778
Faremos o que você quiser.
751
00:40:07,282 --> 00:40:09,384
Não.
Não, não me toque.
752
00:40:09,417 --> 00:40:11,019
Pare, por favor, pare.
753
00:40:11,052 --> 00:40:12,854
Saia de perto de mim,
por favor.
754
00:40:12,887 --> 00:40:14,822
Por que você está mexendo
com nosso sangue?
755
00:40:14,856 --> 00:40:16,824
Por favor,
apenas se afaste de mim.
756
00:40:16,858 --> 00:40:19,160
Ei, se você nos deixar ir,
757
00:40:19,194 --> 00:40:21,896
Eu vou te pegar todos os
dinheiro que você precisa, tudo bem?
758
00:40:21,930 --> 00:40:24,666
Olha, não vamos dizer nada
para ninguém.
759
00:40:24,698 --> 00:40:26,700
Pare!
760
00:40:26,733 --> 00:40:28,203
O que você quer de nós?
761
00:40:28,236 --> 00:40:29,404
Foda-se, cara.
762
00:40:29,437 --> 00:40:31,072
Oh, querida, você está bem?
763
00:40:32,739 --> 00:40:34,576
Merda.
764
00:40:45,787 --> 00:40:48,923
Voltar! Voltar!
Voltar! Voltar!
765
00:41:00,668 --> 00:41:02,937
Bem, acho que encontramos
nossas pessoas desaparecidas.
766
00:41:05,473 --> 00:41:07,108
Mas eu não vejo
qualquer uma das crianças.
767
00:41:32,367 --> 00:41:34,969
Ei, acho que encontrei algo.
768
00:41:43,211 --> 00:41:45,313
Aqui, deixe-me apenas abri-lo.
769
00:41:52,053 --> 00:41:56,190
"Eu te pedi criador
do meu barro para me amontoar homem?
770
00:41:56,224 --> 00:41:58,926
"Eu te solicitei de
escuridão para me promover
771
00:41:58,960 --> 00:42:01,062
"ou aqui me coloque
neste jardim delicioso?"
772
00:42:01,896 --> 00:42:03,598
Esse cara lê livros?
773
00:42:03,631 --> 00:42:05,733
Bem, ele deve estar louco
em Deus ou algo assim.
774
00:42:07,969 --> 00:42:09,304
Impressão sólida ali mesmo.
775
00:42:12,807 --> 00:42:13,808
Deve ensacar isso.
776
00:42:19,013 --> 00:42:20,715
Alguma ideia do que
essa máquina faz?
777
00:42:21,916 --> 00:42:22,917
Nenhum palpite.
778
00:42:26,487 --> 00:42:27,889
Bem, olhe aqui.
779
00:42:27,922 --> 00:42:30,391
Propriedade de Stoker Hills
Centro médico.
780
00:42:34,495 --> 00:42:37,165
Onde diabos está esse cara?
781
00:42:37,198 --> 00:42:40,034
Desculpe a espera.
Dr. Brooks vai vê-lo em um momento.
782
00:42:40,068 --> 00:42:41,669
Obrigado.
783
00:42:41,703 --> 00:42:43,838
Ei,
em algum momento eu tenho que ligar para Katie
784
00:42:43,871 --> 00:42:46,541
e diga a ela que não vou
estar em casa para trocar fraldas.
785
00:42:46,574 --> 00:42:48,376
Sabe, por que você não sai daqui?
Eu vou pegar daqui.
786
00:42:48,409 --> 00:42:50,044
Não quero que Katie se preocupe.
787
00:42:51,212 --> 00:42:52,980
Você está brincando comigo?
788
00:42:53,014 --> 00:42:54,882
Ir para casa? Não.
789
00:42:56,284 --> 00:42:59,854
Além disso, você acha que eu quero ir
casa para trocar fraldas?
790
00:42:59,887 --> 00:43:02,557
Eu nunca fiz isso, mas ouvi dizer que é
a melhor parte de ser pai.
791
00:43:02,590 --> 00:43:03,591
Oh sim?
792
00:43:04,525 --> 00:43:07,962
Não é.
É uma merda.
793
00:43:08,363 --> 00:43:09,764
Eu odeio isso.
794
00:43:10,799 --> 00:43:11,800
Ei.
795
00:43:14,736 --> 00:43:17,672
Cavalheiros, sou o Dr. Brooks.
796
00:43:17,705 --> 00:43:19,040
Detetive Adams,
este é o meu parceiro.
797
00:43:19,073 --> 00:43:20,208
Detetive Stafford.
798
00:43:20,241 --> 00:43:21,876
Por aqui.
799
00:43:21,909 --> 00:43:24,579
Oh, me disseram que você encontrou
alguns dos nossos equipamentos perdidos.
800
00:43:24,612 --> 00:43:26,414
Sim, acho que sim.
801
00:43:26,447 --> 00:43:28,716
Obrigado por nos ver
tão rapidamente, Dr. Brooks.
802
00:43:38,326 --> 00:43:41,262
Você pode nos dizer o que isso
equipamento pode ser usado?
803
00:43:46,300 --> 00:43:49,937
Isso é para, hum,
teste de tecido e sangue.
804
00:43:51,139 --> 00:43:53,708
Sim, isso foi tirado
do nosso laboratório.
805
00:43:53,741 --> 00:43:55,410
Por que alguém
quer pegar isso?
806
00:43:55,443 --> 00:43:57,945
Eu não sei. Alguém que
quer testar sangue e tecido
807
00:43:57,979 --> 00:44:00,415
para descobrir que tipo é,
Eu acho.
808
00:44:00,448 --> 00:44:02,383
Com base nessas fotos,
você poderia nos dizer
809
00:44:02,417 --> 00:44:03,985
o que essa pessoa está tentando
façam?
810
00:44:06,120 --> 00:44:07,588
Eu não sei.
811
00:44:07,622 --> 00:44:10,658
Pode ser alguém
quem precisa de um doador de órgãos
812
00:44:10,691 --> 00:44:14,429
ou tem um parente que precisa
um, é difícil dizer.
813
00:44:16,097 --> 00:44:19,734
Dr. Brooks, precisamos
toda a ajuda que pudermos obter.
814
00:44:19,767 --> 00:44:21,502
A pessoa que roubou
seu equipamento,
815
00:44:21,536 --> 00:44:23,304
ele está morto
seis pessoas já.
816
00:44:23,337 --> 00:44:26,574
Eu tenho dois filhos, 20 e poucos anos,
ainda pode estar vivo.
817
00:44:26,607 --> 00:44:28,576
Cada minuto que passa
é um minuto perdido.
818
00:44:28,609 --> 00:44:31,446
Quero dizer, se você pudesse dizer
nós qualquer coisa, qualquer coisa.
819
00:44:31,479 --> 00:44:34,182
Eu realmente gostaria de ajudá-lo,
honestamente.
820
00:44:34,215 --> 00:44:35,950
Tenho uma filha da idade deles.
821
00:44:35,983 --> 00:44:37,251
Eu poderia imaginar
como seria
822
00:44:37,285 --> 00:44:40,087
ser pai
de uma dessas crianças.
823
00:44:40,121 --> 00:44:43,291
Se eu puder pensar em alguma coisa,
você será o primeiro a saber.
824
00:44:43,324 --> 00:44:45,426
Doutor, quanto tempo leva
para voltar normalmente
825
00:44:45,460 --> 00:44:46,694
uma amostra de tecido ou sangue?
826
00:44:46,727 --> 00:44:48,663
Cerca de 24 horas.
827
00:44:48,696 --> 00:44:50,031
Se você sabe usar
o equipamento,
828
00:44:50,064 --> 00:44:51,834
talvez um par de horas.
829
00:45:09,417 --> 00:45:10,418
Porra.
830
00:45:18,526 --> 00:45:20,194
Eu sei que decidimos que nós
não ia fazer nada
831
00:45:20,228 --> 00:45:21,729
para o nosso aniversário,
832
00:45:21,762 --> 00:45:26,133
mas eu ia te surpreender
com ingressos para o show amanhã.
833
00:45:26,167 --> 00:45:28,002
Sim? Você era?
834
00:45:31,405 --> 00:45:33,508
Ok, para falar a verdade,
835
00:45:33,541 --> 00:45:36,244
Consegui reservas para nós em
Sorrento é amanhã à noite.
836
00:45:36,277 --> 00:45:37,378
Meu favorito.
837
00:45:41,082 --> 00:45:43,751
Eu pensei que não íamos
fazer qualquer coisa este ano, querida.
838
00:45:44,552 --> 00:45:45,686
Acho que estragamos tudo.
839
00:45:48,256 --> 00:45:50,758
Temos um jantar e um
concerto para assistir amanhã,
840
00:45:50,792 --> 00:45:53,361
então temos que dar o fora
fora deste lugar.
841
00:45:57,265 --> 00:45:58,666
O que ele está fazendo
com meu sangue?
842
00:45:58,699 --> 00:46:01,102
eu não sei e realmente
não quero descobrir.
843
00:46:02,971 --> 00:46:04,272
Você sabe quando eu e
Jake estava procurando por você
844
00:46:04,305 --> 00:46:06,173
naquele prédio?
845
00:46:06,207 --> 00:46:08,609
Entramos nesta sala,
havia um corpo.
846
00:46:10,077 --> 00:46:12,781
Seu peito
foi rasgado.
847
00:46:12,814 --> 00:46:15,017
Se não descobrirmos
como sair disso,
848
00:46:15,049 --> 00:46:16,717
isso não vai
acabar bem para nós.
849
00:46:23,090 --> 00:46:25,426
Então foi usado
como matadouro.
850
00:46:25,459 --> 00:46:27,762
Previsto para demolição
seis meses atrás.
851
00:46:27,796 --> 00:46:29,965
- Oh, eles estão um pouco atrasados.
- Sim.
852
00:46:29,998 --> 00:46:32,700
Bem, eu coloquei em um telefonema
para ver qual é o atraso.
853
00:46:32,733 --> 00:46:34,769
Deixe-me acompanhar isso.
854
00:46:34,803 --> 00:46:35,904
Obrigado, cara,
bom trabalho hoje.
855
00:46:35,938 --> 00:46:37,071
Obrigado.
856
00:46:46,782 --> 00:46:48,215
Eu serei amaldiçoado se isso
filho da puta me prova
857
00:46:48,249 --> 00:46:49,985
porque eu não tenho
uma lança em mim.
858
00:46:51,619 --> 00:46:54,957
Eu quero que o registro mostre isso
Preparei-me o melhor que pude.
859
00:47:02,296 --> 00:47:04,665
Na verdade...
860
00:47:11,606 --> 00:47:13,341
Se esta filmagem
alguma vez consegue sair...
861
00:47:20,147 --> 00:47:23,250
Eu quero que minha família saiba
que eu os amo.
862
00:47:23,284 --> 00:47:26,520
Eu sei que eu era um idiota
a maior parte da minha vida...
863
00:47:32,995 --> 00:47:36,197
...mas, mãe, eu quero que você saiba
que você fez um ótimo trabalho me criando.
864
00:47:40,735 --> 00:47:44,138
Pai, eu gostaria que você tivesse
visitou mais,
865
00:47:44,171 --> 00:47:47,642
mas eu entendo, eu acho.
866
00:47:51,412 --> 00:47:52,713
Dani, você estava certo.
867
00:47:53,982 --> 00:47:55,449
eu deveria ter conseguido
minha merda juntos.
868
00:47:55,483 --> 00:47:57,052
Eu não merecia você de jeito nenhum.
869
00:48:03,357 --> 00:48:08,162
Ry, você é
o melhor amigo
870
00:48:08,195 --> 00:48:09,730
que eu poderia pedir...
871
00:48:11,198 --> 00:48:13,668
e eu sei que não dizemos
Eu amo Você
872
00:48:13,701 --> 00:48:18,706
e isso não vai começar
agora, mas... você entendeu.
873
00:48:24,245 --> 00:48:27,748
E se Erica não fizer
sair disso vivo,
874
00:48:27,783 --> 00:48:30,217
Sr. Gallagher,
Desculpe, nós tentamos.
875
00:48:30,251 --> 00:48:31,452
Nós tentamos tanto.
876
00:48:36,757 --> 00:48:38,592
Ei!
877
00:48:38,626 --> 00:48:40,929
- Onde diabos você estava?
- Eu estava procurando por você, mano.
878
00:48:40,962 --> 00:48:42,329
Eu derramei minhas tripas na câmera.
879
00:48:42,363 --> 00:48:44,365
Encontrei algo, vamos lá.
880
00:48:44,398 --> 00:48:46,001
Não consigo mais assistir isso.
881
00:48:47,234 --> 00:48:48,937
Procuramos em todos os cantos
daquele prédio,
882
00:48:48,970 --> 00:48:50,438
quartos escondidos incluídos.
883
00:48:53,574 --> 00:48:56,812
Mas ele tem que ser
lá fora, em algum lugar.
884
00:48:58,579 --> 00:48:59,647
Nós vamos encontrá-lo.
885
00:49:10,725 --> 00:49:12,226
Como é isso
pressão arterial fazendo?
886
00:49:12,259 --> 00:49:14,295
Você sabe, se essas pílulas
o que eles deveriam fazer,
887
00:49:14,328 --> 00:49:15,596
deve ficar bem...
888
00:49:16,932 --> 00:49:19,533
mas eu nunca estive em
um caso como este antes.
889
00:49:19,567 --> 00:49:20,802
É como se não
até te incomoda.
890
00:49:21,736 --> 00:49:22,938
Bem, claro que sim.
891
00:49:24,238 --> 00:49:26,141
eu não posso deixar
os outros caras sabem.
892
00:49:26,174 --> 00:49:27,708
Mas eu tenho que te dizer,
893
00:49:27,742 --> 00:49:29,477
essa é uma das piores merdas
Stoker Hills já viu.
894
00:49:29,510 --> 00:49:32,613
Quero dizer, esse cara é como
direto de um filme de terror.
895
00:49:32,646 --> 00:49:35,416
É difícil ter fé
em uma profissão como esta.
896
00:49:36,184 --> 00:49:37,251
Aposto que é.
897
00:49:38,686 --> 00:49:40,421
- Você está com fome?
- Oh sim.
898
00:49:43,859 --> 00:49:46,128
Quero dizer, nós vemos tudo
isso está errado com o mundo
899
00:49:46,161 --> 00:49:48,562
e nos resta
para limpá-lo.
900
00:49:48,596 --> 00:49:50,631
Bem, alguém tem que fazer isso.
901
00:49:53,300 --> 00:49:56,504
Existe um lugar especial
no céu para um cara como você.
902
00:49:58,305 --> 00:50:00,274
eu aprecio
você dizendo isso,
903
00:50:00,307 --> 00:50:02,610
mas acho que vou levar
meu tempo naquela parte do céu.
904
00:50:02,643 --> 00:50:06,413
Você sabe, você tem comida,
você tem um alvo de dardos e uma geladeira.
905
00:50:06,447 --> 00:50:07,581
É como se você morasse aqui.
906
00:50:07,615 --> 00:50:09,683
Tem uma academia
e um chuveiro também.
907
00:50:09,717 --> 00:50:11,652
Tudo que eu preciso é um casal
horas no bom e velho sofá.
908
00:50:11,685 --> 00:50:13,188
Você é quem está pagando aluguel.
909
00:50:13,221 --> 00:50:14,688
Tu podes fazer o que quiseres.
910
00:50:25,967 --> 00:50:30,806
Ei, por que você não
casar com Jéssica?
911
00:50:33,074 --> 00:50:35,476
Eu estava perto.
912
00:50:35,509 --> 00:50:41,549
Mas como você disse, eu vivo
aqui, e você conhece Jessica.
913
00:50:41,582 --> 00:50:44,219
Ela estava sempre preocupada que alguém
vem bater na porta,
914
00:50:44,252 --> 00:50:47,155
dizendo a ela que fui esfaqueado ou
tiro ou algo assim.
915
00:50:51,592 --> 00:50:53,727
nem tenho certeza
Eu fiz a escolha certa.
916
00:50:55,864 --> 00:50:57,833
Quando você encontra alguém
quem te ama de verdade,
917
00:50:57,866 --> 00:51:00,836
eles não vão fazer você
escolher entre o seu trabalho e ela.
918
00:51:01,937 --> 00:51:04,039
Isso faz parte de você,
é quem você é.
919
00:51:04,072 --> 00:51:05,372
Estes estão começando a
soam como conversas
920
00:51:05,406 --> 00:51:07,708
Eu tenho com o meu terapeuta.
921
00:51:07,741 --> 00:51:09,743
Desculpe, eu nos desviei do caminho,
Peço desculpas.
922
00:51:09,777 --> 00:51:11,545
Está tudo bem.
923
00:51:11,579 --> 00:51:14,682
É meio significativo
vindo de você.
924
00:51:14,715 --> 00:51:16,918
Eu sabia que havia uma razão para você
convenceu-me a aceitar este trabalho.
925
00:51:16,952 --> 00:51:18,752
Tudo bem, o suficiente
com a sessão de terapia.
926
00:51:18,787 --> 00:51:20,288
Isso não vai
resolver este caso.
927
00:51:22,924 --> 00:51:26,094
Você acha que ele é realmente
morando naquele prédio?
928
00:51:26,795 --> 00:51:28,330
Eu não sei.
929
00:51:28,362 --> 00:51:30,598
Não temos provas de que
ele realmente morava lá.
930
00:51:30,631 --> 00:51:32,366
E eu não acho
ele vai voltar.
931
00:51:33,534 --> 00:51:34,735
Ele está se escondendo.
932
00:51:36,104 --> 00:51:37,771
- Mas onde?
- Eu não sei.
933
00:51:40,374 --> 00:51:42,878
Não temos nada
da equipe de mergulho.
934
00:51:42,911 --> 00:51:43,912
Posso ajudar?
935
00:51:44,645 --> 00:51:46,081
Ei.
936
00:51:46,114 --> 00:51:48,415
Estou aqui para ver
Detetive Adams.
937
00:51:48,449 --> 00:51:50,118
- Adams.
- É o Dr. Brooks.
938
00:51:53,454 --> 00:51:55,689
Sr. Livros,
o que posso fazer por você, doutor?
939
00:51:55,723 --> 00:51:57,591
Podemos falar em algum lugar
em particular?
940
00:51:57,625 --> 00:52:00,228
Claro, bem por aqui.
941
00:52:00,262 --> 00:52:01,595
Conta.
942
00:52:03,731 --> 00:52:05,566
Eu acho que sei
que levou o equipamento.
943
00:52:05,599 --> 00:52:08,303
Ótimo, qualquer pista
ajudaria.
944
00:52:08,336 --> 00:52:12,506
Há cerca de cinco anos,
Fiz cirurgia neste paciente.
945
00:52:19,781 --> 00:52:21,249
O paciente tem nome?
946
00:52:21,283 --> 00:52:24,252
Ele não tinha nenhuma identificação
no momento da cirurgia.
947
00:52:24,286 --> 00:52:27,956
Nós não tínhamos um nome,
ele está listado no relatório como John Doe.
948
00:52:27,989 --> 00:52:29,925
Então ele roubou o equipamento?
949
00:52:29,958 --> 00:52:32,760
Sim, veja, isso não era
uma operação de rotina.
950
00:52:34,296 --> 00:52:37,598
Estamos experimentando o que
é chamado de xenotransplante.
951
00:52:37,631 --> 00:52:39,901
Isso é animal
ao transplante humano.
952
00:52:39,935 --> 00:52:42,603
Você está dizendo que deu
este homem um coração animal?
953
00:52:42,636 --> 00:52:43,905
Está correto.
954
00:52:43,939 --> 00:52:45,673
E que tipo de animal
você tirou?
955
00:52:45,706 --> 00:52:47,275
Era um coração de porco.
956
00:52:47,309 --> 00:52:48,609
Você quer dizer um porco?
957
00:52:48,642 --> 00:52:49,643
sim.
958
00:52:50,812 --> 00:52:52,414
Meu Deus, ele disse um porco?
959
00:52:52,446 --> 00:52:55,649
O órgão é alterado geneticamente
com DNA do paciente.
960
00:52:55,683 --> 00:52:58,987
A longo prazo, os porcos trabalham
bem porque suas anatomias
961
00:52:59,020 --> 00:53:00,288
são muito semelhantes aos humanos.
962
00:53:00,322 --> 00:53:01,689
Às vezes lá
são efeitos colaterais,
963
00:53:01,722 --> 00:53:04,692
mas já foi feito
antes com sucesso.
964
00:53:04,725 --> 00:53:06,627
Bem, como é que mesmo
legal, doutor?
965
00:53:06,660 --> 00:53:09,496
Cada procedimento que nosso
departamento de pesquisa realiza
966
00:53:09,530 --> 00:53:11,833
é feito com a permissão
da FDA.
967
00:53:11,866 --> 00:53:13,835
Transplantes de animais para humanos
foi feito
968
00:53:13,868 --> 00:53:15,669
desde o início de 1900.
969
00:53:15,703 --> 00:53:19,441
Então por que você escolheu
para experimentar neste homem
970
00:53:19,473 --> 00:53:21,608
em vez de dar-lhe
um coração humano?
971
00:53:21,642 --> 00:53:23,345
Bem, as pessoas que nós
usar para essas operações
972
00:53:23,378 --> 00:53:25,180
não tem outra opção.
973
00:53:25,213 --> 00:53:29,150
Primeiro, você tem que estar em uma espera
lista para receber um coração de um doador.
974
00:53:29,184 --> 00:53:32,220
Esse cara provavelmente
no final dessa lista.
975
00:53:32,253 --> 00:53:34,055
Agora mesmo, lá
são mais de 100.000 pessoas
976
00:53:34,089 --> 00:53:36,124
esperando por um transplante.
977
00:53:36,157 --> 00:53:39,461
Dezoito desses vão morrer
todos os dias enquanto espera.
978
00:53:39,493 --> 00:53:42,297
Se esse sujeito tivesse esperado,
ele provavelmente estaria morto.
979
00:53:42,330 --> 00:53:44,565
Bem, isso pode não ter
foi uma coisa tão ruim, Doc.
980
00:53:44,598 --> 00:53:47,235
Esse cara matou
seis pessoas no último mês.
981
00:53:47,268 --> 00:53:48,569
Ouça, você disse
efeitos colaterais.
982
00:53:48,602 --> 00:53:50,171
Que tipo de efeitos colaterais
estamos falando?
983
00:53:50,205 --> 00:53:52,639
Às vezes a operação
não leva.
984
00:53:52,673 --> 00:53:54,742
Às vezes o corpo pode
rejeitar o órgão
985
00:53:54,775 --> 00:53:57,578
e causar problemas internos
com o sistema imunológico.
986
00:53:58,579 --> 00:54:00,115
E sobre
problemas mentais?
987
00:54:03,284 --> 00:54:05,854
Olha, me desculpe
tudo isso aconteceu,
988
00:54:06,955 --> 00:54:08,823
mas espero que você esteja
não sugerindo
989
00:54:08,857 --> 00:54:10,657
que a operação teve
algo a ver com isso.
990
00:54:10,691 --> 00:54:12,559
Bem, não parece
o coração está levando muito bem.
991
00:54:12,593 --> 00:54:15,230
Ele agiu mais como um animal
do que ele é como um humano.
992
00:54:15,263 --> 00:54:17,432
Você acompanha
seus pacientes, Dr. Brooks?
993
00:54:17,465 --> 00:54:18,565
Nós tentamos.
994
00:54:18,599 --> 00:54:20,268
Pedimos que entrem
de vez em quando
995
00:54:20,301 --> 00:54:22,070
para que possamos examiná-los.
996
00:54:22,103 --> 00:54:24,172
Mas não podemos emitir
um mandado ou qualquer coisa
997
00:54:24,205 --> 00:54:26,007
e forçá-los a entrar.
998
00:54:26,041 --> 00:54:27,409
E você acompanhou
com ele?
999
00:54:27,442 --> 00:54:28,943
Ele nunca mais voltou.
1000
00:54:28,977 --> 00:54:30,278
Eu não sei, simplesmente não
parece certo
1001
00:54:30,311 --> 00:54:32,380
brincando com a mãe natureza
Curtiu isso.
1002
00:54:32,414 --> 00:54:34,282
O objetivo é salvar vidas.
1003
00:54:34,315 --> 00:54:35,616
O objetivo é salvar vidas.
1004
00:54:35,649 --> 00:54:37,052
E você tem certeza
este é o cara
1005
00:54:37,085 --> 00:54:39,087
que levou seu equipamento?
1006
00:54:39,120 --> 00:54:40,388
Por isso vim aqui.
1007
00:54:41,923 --> 00:54:43,058
Recebi esta nota.
1008
00:54:45,460 --> 00:54:48,296
Minha filha
Dani não estava em casa.
1009
00:54:48,329 --> 00:54:50,432
Às vezes ela fica
na casa da mãe
1010
00:54:50,465 --> 00:54:52,566
mas ela estava comigo
este fim de semana.
1011
00:54:52,599 --> 00:54:53,600
Encontrou uma partida.
1012
00:54:55,769 --> 00:54:57,439
Você tem certeza de que há
ninguém mais
1013
00:54:57,472 --> 00:54:58,840
que iria querer machucar
sua família?
1014
00:55:02,977 --> 00:55:05,313
recebi uma ligação
dele no início desta noite
1015
00:55:05,346 --> 00:55:08,416
antes de me encontrar com vocês dois
no Hospital.
1016
00:55:08,450 --> 00:55:12,454
Ele me pediu para fazer
a cirurgia, eu disse a ele que não.
1017
00:55:12,487 --> 00:55:13,555
Ele te ligou
no celular
1018
00:55:13,587 --> 00:55:14,655
ou ele te ligou
no escritório?
1019
00:55:14,688 --> 00:55:15,990
Número do meu escritório.
1020
00:55:16,024 --> 00:55:17,125
O que ele disse depois disso?
1021
00:55:17,158 --> 00:55:18,960
- Não sei, desliguei na cara dele.
- Droga.
1022
00:55:18,993 --> 00:55:20,462
E então eu recebi a nota.
1023
00:55:20,495 --> 00:55:22,163
Você falou com sua filha
depois de falar com ele?
1024
00:55:22,197 --> 00:55:25,266
Sim, eu liguei para Dani
para checá-la imediatamente.
1025
00:55:25,300 --> 00:55:29,237
Ela disse algo sobre
finalizando um projeto de filme
1026
00:55:29,270 --> 00:55:30,737
para a aula dela amanhã.
1027
00:55:30,771 --> 00:55:32,240
Espere um minuto.
1028
00:55:32,273 --> 00:55:34,442
Você disse que sua filha
o nome era Dani?
1029
00:55:35,310 --> 00:55:36,377
sim.
1030
00:55:37,611 --> 00:55:38,712
Essa é sua filha?
1031
00:55:39,646 --> 00:55:40,647
sim.
1032
00:55:41,349 --> 00:55:42,450
Onde você conseguiu isso?
1033
00:55:42,484 --> 00:55:43,818
Essa filmagem veio
de uma câmera
1034
00:55:43,852 --> 00:55:46,488
que encontramos no Stoker
Colégio Comunitário de Colinas.
1035
00:55:46,521 --> 00:55:47,789
Se ele estava pronto
para a cirurgia,
1036
00:55:47,822 --> 00:55:49,324
isso significa garantia de Dani.
1037
00:55:49,357 --> 00:55:51,359
Uma das outras duas crianças
são a partida.
1038
00:55:52,227 --> 00:55:53,694
Podemos pegar esse cara.
1039
00:55:53,727 --> 00:55:55,662
Se conseguirmos um toque de telefone
em seu telefone fixo,
1040
00:55:55,696 --> 00:55:57,966
talvez possamos rastreá-lo
até um local.
1041
00:55:57,999 --> 00:55:59,968
Bem, são 12:45 agora.
Vai demorar duas horas.
1042
00:56:00,001 --> 00:56:01,803
Então, se vamos fazer
isso, temos que nos mover agora.
1043
00:56:01,836 --> 00:56:04,472
E se algo for
errado, Dani estará segura?
1044
00:56:04,506 --> 00:56:05,840
Este é o único
chance que ela tem, doutor.
1045
00:56:05,874 --> 00:56:07,375
Eu vou juntar a equipe.
1046
00:56:13,214 --> 00:56:14,883
Você precisa mantê-lo no
linha o maior tempo possível.
1047
00:56:14,916 --> 00:56:17,519
Uma vez que bloqueamos o rastreamento,
Eu vou te dar os polegares para cima.
1048
00:56:19,220 --> 00:56:21,356
- E se ele desligar?
- Você não pode deixar isso acontecer.
1049
00:56:21,389 --> 00:56:24,792
Você tem que fazer uma pergunta a ele,
fazer alguma coisa, atrapalhá-lo.
1050
00:56:24,826 --> 00:56:26,394
Eu tenho que ir ao banheiro.
1051
00:56:26,427 --> 00:56:28,963
Ei, doutor, ele precisa de você.
1052
00:56:28,997 --> 00:56:30,331
E você tem que ficar calmo.
1053
00:56:30,365 --> 00:56:32,567
Você não pode fazê-lo pensar
qualquer outra coisa está acontecendo.
1054
00:56:32,600 --> 00:56:35,003
eu realmente tenho que ir
para o banheiro.
1055
00:56:35,036 --> 00:56:36,437
Eu não me sinto muito bem.
1056
00:56:38,273 --> 00:56:39,574
Peterson, você vai
ficar de olho nele?
1057
00:56:39,607 --> 00:56:40,608
Entendido.
1058
00:56:47,415 --> 00:56:48,449
Você acha que ele é bom para isso?
1059
00:56:49,350 --> 00:56:50,919
Espero que sim.
1060
00:56:50,952 --> 00:56:52,420
eu me sinto mal
sobre sua filha,
1061
00:56:53,288 --> 00:56:55,190
mas ele parece desligado ou algo assim.
1062
00:56:55,223 --> 00:56:56,424
Vamos rastrear cada
chamada saindo
1063
00:56:56,457 --> 00:56:58,326
do escritório do Dr. Brooks
esta noite, certo?
1064
00:56:58,359 --> 00:56:59,360
Entendi.
1065
00:57:02,964 --> 00:57:04,065
Já se passaram cerca de dez minutos.
1066
00:57:04,098 --> 00:57:05,433
Vamos ver como ele está.
1067
00:57:12,974 --> 00:57:13,975
Doutor, você está bem?
1068
00:57:19,914 --> 00:57:21,583
- Olá?
- Dr. Brooks?
1069
00:57:22,283 --> 00:57:23,451
Jesus Cristo.
1070
00:57:23,484 --> 00:57:25,887
Ah, de jeito nenhum.
1071
00:57:25,920 --> 00:57:27,021
Dr. Brooks?
1072
00:57:27,055 --> 00:57:28,056
Merda, foda-se!
1073
00:57:29,257 --> 00:57:30,258
Vamos lá.
1074
00:57:31,459 --> 00:57:32,894
Ele se foi.
1075
00:57:32,927 --> 00:57:35,296
Ele decolou. Vamos. Vamos lá.
Bloqueie o perímetro.
1076
00:57:35,330 --> 00:57:37,098
- Ele está em movimento.
- Vai! Vai!
1077
00:57:49,644 --> 00:57:52,146
Eu sabia que algo estava
fora com esse cara.
1078
00:57:58,319 --> 00:57:59,554
Eu não sei
se isso for uma coincidência,
1079
00:57:59,587 --> 00:58:02,290
mas ele está indo em direção
o prédio abandonado.
1080
00:58:02,323 --> 00:58:04,359
E nós nunca dissemos a ele
onde isso estava.
1081
00:58:36,624 --> 00:58:38,526
Ah Merda.
1082
00:58:38,559 --> 00:58:41,829
Obstrução, encoste.
1083
00:58:45,233 --> 00:58:47,001
Que porra acabou de acontecer?
1084
00:58:47,035 --> 00:58:49,037
Ei, pessoal, estamos nos mudando.
1085
00:59:01,082 --> 00:59:02,350
Carma.
1086
00:59:03,818 --> 00:59:05,320
O que fazemos agora?
1087
00:59:05,353 --> 00:59:06,354
Chame a equipe de mergulho.
1088
00:59:50,865 --> 00:59:52,767
Carlos Moyer.
1089
00:59:52,801 --> 00:59:54,369
Ele tem um nome.
1090
00:59:54,402 --> 00:59:57,505
Ele era um órfão, e como um
adulto, recebeu alta
1091
00:59:57,538 --> 01:00:00,341
dos militares porque
de um colapso mental.
1092
01:00:00,375 --> 01:00:03,344
Ele é procurado em dois estados,
assalto com arma mortal.
1093
01:00:03,378 --> 01:00:05,781
Então esse cara acabou de subir
e sumiu?
1094
01:00:05,814 --> 01:00:06,948
Sim, por um tempo.
1095
01:00:06,981 --> 01:00:09,083
Ele trabalhava na fazenda
apenas fora da cidade.
1096
01:00:09,117 --> 01:00:11,452
É tudo uma grande floresta agora.
1097
01:00:11,486 --> 01:00:12,587
E aparentemente,
ele estava envolvido
1098
01:00:12,620 --> 01:00:15,289
em algum tipo
de acidente agrícola.
1099
01:00:15,323 --> 01:00:17,291
Precisava de um transplante de coração.
1100
01:00:17,325 --> 01:00:20,962
E é aí que
Dr. Jonathan Brooks entra.
1101
01:00:20,995 --> 01:00:24,265
Dr. Brooks tem vários
citações em seu registro.
1102
01:00:24,298 --> 01:00:25,933
Sua licença foi
mesmo suspenso
1103
01:00:25,967 --> 01:00:29,103
pela junta médica de
um ponto por negligência.
1104
01:00:29,137 --> 01:00:31,105
Ele estava ligado
liberdade condicional temporária.
1105
01:00:31,139 --> 01:00:34,108
Agora, Dani
sua filha adotiva.
1106
01:00:34,142 --> 01:00:37,278
Encontramos sinais de quebra e
entrando na casa dos Brooks.
1107
01:00:37,311 --> 01:00:39,614
Nós até encontramos evidências
de uma luta,
1108
01:00:39,647 --> 01:00:41,416
que confirma o sequestro.
1109
01:00:41,449 --> 01:00:43,718
Bem, é ótimo que vocês
encontrei todas essas informações,
1110
01:00:43,751 --> 01:00:46,822
mas ainda não temos ideia
onde diabos esse cara está.
1111
01:00:46,855 --> 01:00:50,324
Ok, bem, nós temos um nome e
comece a ligar alguns pontos.
1112
01:00:50,358 --> 01:00:53,094
Nós não temos tempo
para ligar os pontos.
1113
01:00:53,127 --> 01:00:54,262
Ele ainda está lá fora.
1114
01:00:54,295 --> 01:00:55,630
Temos pessoas desaparecidas.
1115
01:00:55,663 --> 01:00:58,633
Ele desapareceu, ele vive
aqui, ele dirige um carro.
1116
01:00:58,666 --> 01:01:02,437
Vamos, rapazes, preciso que vocês cavem mais fundo.
Dê-me um endereço.
1117
01:01:02,470 --> 01:01:03,971
Algo.
1118
01:01:05,106 --> 01:01:06,274
Entendi.
1119
01:01:06,307 --> 01:01:07,308
Lembre-se, eu o quero vivo.
1120
01:01:08,609 --> 01:01:09,610
Adams.
1121
01:01:11,512 --> 01:01:12,513
Sim.
1122
01:01:14,315 --> 01:01:16,117
Eles não podiam rastrear
o telefone do médico.
1123
01:01:16,150 --> 01:01:17,151
Merda.
1124
01:01:20,288 --> 01:01:22,925
Você sabe o que,
puxe o vídeo.
1125
01:01:22,957 --> 01:01:25,861
Vá para onde eles vêem o
casa móvel na floresta.
1126
01:01:25,894 --> 01:01:26,994
Você acha que isso é importante?
1127
01:01:27,028 --> 01:01:28,262
Pode ser.
1128
01:01:29,363 --> 01:01:31,599
Merda, shh!
1129
01:01:31,632 --> 01:01:32,868
Tudo bem, pausa.
1130
01:01:34,803 --> 01:01:35,871
Volte um pouco mais.
1131
01:01:37,472 --> 01:01:38,506
Cara.
1132
01:01:38,539 --> 01:01:40,708
- Bem aí, pausa.
- Aguentar.
1133
01:01:40,741 --> 01:01:44,212
No balcão, você pode
leia o que esse medicamento diz?
1134
01:01:45,379 --> 01:01:46,647
O que isso diz?
1135
01:01:46,681 --> 01:01:47,682
Aguentar.
1136
01:01:51,152 --> 01:01:53,287
Ciclosporina?
1137
01:01:53,321 --> 01:01:55,456
Essa é a prescrição
nosso suspeito usa.
1138
01:01:55,490 --> 01:01:56,959
- Maldito seja!
- Ele estava na casa móvel
1139
01:01:56,991 --> 01:01:58,359
o tempo todo.
1140
01:01:58,392 --> 01:01:59,994
Sim, mas a câmera
continua cortando para dentro e para fora.
1141
01:02:00,027 --> 01:02:01,395
Nós não vamos ser
capaz de encontrá-lo.
1142
01:02:01,429 --> 01:02:03,531
Mesmo com uma equipe de busca,
vai demorar.
1143
01:02:03,564 --> 01:02:05,533
Olha, vamos ter que encontrar
alguns marcos ilustres.
1144
01:02:05,566 --> 01:02:07,468
Nós vamos fazer isso na van,
vamos.
1145
01:02:15,209 --> 01:02:17,880
Ok, está chegando
um pouco solto.
1146
01:02:17,913 --> 01:02:19,347
Há câmeras aqui?
1147
01:02:21,082 --> 01:02:24,185
Não, eu não acho
ele está nos observando.
1148
01:02:24,218 --> 01:02:26,287
Ei, você quase conseguiu,
continue.
1149
01:02:30,091 --> 01:02:33,194
Bom, você é bom, querida.
Tudo bem.
1150
01:02:33,227 --> 01:02:36,030
Eu entendi!
Eu entendi!
1151
01:02:36,063 --> 01:02:38,566
Tudo bem,
temos que encontrar algo.
1152
01:02:43,906 --> 01:02:45,941
O que é isso?
O que você achou?
1153
01:02:49,043 --> 01:02:50,077
Você entendeu?
1154
01:02:50,111 --> 01:02:53,381
Quase.
1155
01:02:57,285 --> 01:02:59,554
Ei, você pode fazer isso.
1156
01:03:01,656 --> 01:03:03,892
Vamos. Vamos.
1157
01:03:15,403 --> 01:03:17,572
Tudo bem, então se ele entrar,
Eu vou pegá-lo com isso.
1158
01:03:17,605 --> 01:03:21,075
- Você é bom.
- Tudo bem.
1159
01:03:21,108 --> 01:03:22,410
Nós vamos fazê-lo vir
por você, tudo bem?
1160
01:03:22,443 --> 01:03:25,079
Ele tem que estar perto o suficiente.
1161
01:03:25,112 --> 01:03:26,747
Ei, quando ele entra,
certifique-se de que ele está perto o suficiente
1162
01:03:26,782 --> 01:03:28,482
para você alcançar, tudo bem?
1163
01:03:28,516 --> 01:03:30,052
Caso contrário, não arrisque.
1164
01:03:30,084 --> 01:03:33,287
Ok, eu acho que alguém está vindo
em, eu acho que ele está vindo.
1165
01:03:34,155 --> 01:03:36,424
Tudo bem, foco, você entendeu.
1166
01:04:47,428 --> 01:04:48,496
Ei, cara, foda-se!
1167
01:04:48,529 --> 01:04:49,630
Pare!
1168
01:04:49,664 --> 01:04:50,832
Ei, estou bem aqui.
1169
01:04:50,866 --> 01:04:51,900
Ei, solte ela.
1170
01:04:51,933 --> 01:04:54,069
Por favor não!
1171
01:04:54,102 --> 01:04:56,038
Ei, estou bem aqui.
1172
01:04:57,338 --> 01:04:59,041
Porra, merda!
1173
01:05:00,008 --> 01:05:01,609
Não!
1174
01:05:06,948 --> 01:05:10,518
Pare com isso. Pare por favor!
1175
01:05:12,253 --> 01:05:14,188
Porra!
1176
01:05:14,221 --> 01:05:16,490
Querida, você está bem?
1177
01:05:16,524 --> 01:05:18,325
É isso, apenas me mate.
1178
01:05:18,359 --> 01:05:19,660
Não!
1179
01:05:21,529 --> 01:05:22,697
Parece que eles estão sobre
uma milha do prédio
1180
01:05:22,730 --> 01:05:23,899
quando o vídeo é cortado.
1181
01:05:23,932 --> 01:05:25,801
Quando volta,
é uma incógnita.
1182
01:05:28,103 --> 01:05:29,336
Você sabe, deixe-me levá-lo
um pouco mais perto
1183
01:05:29,370 --> 01:05:30,738
para onde está a casa móvel.
1184
01:05:35,609 --> 01:05:38,345
Tudo bem, há
deve ser alguma coisa aqui.
1185
01:05:38,379 --> 01:05:40,949
Algo que vai
apontar a localização.
1186
01:05:42,216 --> 01:05:43,952
Eu não sei,
determinado tipo de árvores,
1187
01:05:43,985 --> 01:05:45,586
algum tipo de rocha
formação, qualquer coisa.
1188
01:05:45,619 --> 01:05:48,456
Está escuro, todas as árvores
parecem exatamente iguais.
1189
01:05:48,489 --> 01:05:49,690
É como encontrar uma agulha
em um palheiro.
1190
01:05:49,724 --> 01:05:51,258
Temos que fazer uma varredura geral.
1191
01:05:51,292 --> 01:05:53,394
Eu acho que você está certo,
simplesmente não temos tempo suficiente.
1192
01:05:56,098 --> 01:05:57,565
Vamos,
deve haver alguma coisa.
1193
01:05:57,598 --> 01:06:00,202
Ele fez um trabalho muito bom de
camuflando aquele trailer.
1194
01:06:00,234 --> 01:06:02,804
Eu não vejo como ele está mantendo
três ou quatro pessoas lá.
1195
01:06:03,571 --> 01:06:04,605
Não é possivel.
1196
01:06:04,638 --> 01:06:06,774
Oh, querida, você está bem?
1197
01:06:06,808 --> 01:06:07,809
Querida?
1198
01:06:12,613 --> 01:06:13,681
Onde estou?
1199
01:06:15,851 --> 01:06:17,119
Eu não sei.
1200
01:06:18,086 --> 01:06:19,453
De onde ele te trouxe?
1201
01:06:21,123 --> 01:06:22,124
Quem é Você?
1202
01:06:23,925 --> 01:06:25,026
Meu nome é Érica.
1203
01:06:27,595 --> 01:06:31,365
Espere, eu te conheço,
nós vamos a escola juntos.
1204
01:06:33,300 --> 01:06:36,171
Sim, você está na minha aula de cinema.
1205
01:06:36,204 --> 01:06:37,471
Você é amigo de Jake.
1206
01:06:39,640 --> 01:06:42,978
Eu sinto muito.
1207
01:06:43,544 --> 01:06:44,545
Jake está morto.
1208
01:06:45,279 --> 01:06:47,314
Que? Como?
1209
01:06:50,651 --> 01:06:53,487
Querida, você está bem?
1210
01:06:53,521 --> 01:06:56,057
Sim, eu vou ficar bem.
1211
01:06:56,724 --> 01:06:58,160
Dani?
1212
01:06:58,193 --> 01:07:00,694
Ryan, o que aconteceu
para Jake?
1213
01:07:02,329 --> 01:07:03,330
Ele atirou nele.
1214
01:07:05,200 --> 01:07:06,268
Onde ele está?
1215
01:07:06,333 --> 01:07:07,969
Eu não sei.
1216
01:07:08,003 --> 01:07:09,336
Ele saiu
e ele não voltou.
1217
01:07:09,370 --> 01:07:11,006
Quem é ele?
1218
01:07:11,039 --> 01:07:12,406
Ele é um maldito psicopata.
1219
01:07:14,042 --> 01:07:16,878
Eu estava na casa do meu pai,
alguém veio atrás de mim.
1220
01:07:16,912 --> 01:07:18,512
Isso é tudo que eu lembro.
1221
01:07:20,347 --> 01:07:22,416
Por favor, tente sair
dessas coisas.
1222
01:07:29,224 --> 01:07:30,225
Deus.
1223
01:07:32,426 --> 01:07:34,662
Nós não vamos obter nenhuma ajuda
desta fita de vídeo, não é?
1224
01:07:34,695 --> 01:07:38,200
Não. Mas estamos quase lá
então não importa.
1225
01:07:38,233 --> 01:07:39,633
Acho que teremos apenas
para andar com os outros caras
1226
01:07:39,667 --> 01:07:41,735
até encontrá-lo, não
parece que temos uma escolha.
1227
01:07:41,769 --> 01:07:43,704
Quantos caras temos
em busca e salvamento?
1228
01:07:43,737 --> 01:07:46,674
Há cerca de cinco de nós,
dois K9s, uma unidade aérea.
1229
01:07:46,707 --> 01:07:47,708
Espere um segundo.
1230
01:07:49,244 --> 01:07:51,079
- O que você tem?
- Você pode rebobinar isso?
1231
01:07:52,713 --> 01:07:54,816
- Sim, há quanto tempo?
- Ali.
1232
01:07:54,850 --> 01:07:55,851
Você viu isso?
1233
01:07:57,219 --> 01:07:58,686
O que é aquilo,
um pouco de luz vermelha?
1234
01:07:58,719 --> 01:08:02,224
Sim, parece uma árvore,
como se estivesse indo direto para baixo,
1235
01:08:02,257 --> 01:08:03,992
mas isso não é uma árvore.
1236
01:08:04,025 --> 01:08:06,094
Isso é como uma torre
para luz?
1237
01:08:06,127 --> 01:08:08,930
Sim Sim,
é uma torre de celular.
1238
01:08:11,233 --> 01:08:12,801
Quantos desses
na vizinhança?
1239
01:08:14,435 --> 01:08:15,469
Célula local.
1240
01:08:18,240 --> 01:08:19,241
Há uma.
1241
01:08:40,295 --> 01:08:42,596
Tudo bem, traga-o.
1242
01:08:42,630 --> 01:08:43,932
Tragam-no, rapazes.
1243
01:08:45,666 --> 01:08:46,902
Sim, nós vamos.
1244
01:08:46,935 --> 01:08:48,203
Vocês vão três milhas
norte e depois corte leste.
1245
01:08:48,236 --> 01:08:50,038
Nos encontraremos com você
no cruzamento, ok?
1246
01:08:50,071 --> 01:08:51,239
OK.
1247
01:08:51,273 --> 01:08:53,808
Ei, lembre-se,
queremos ele vivo.
1248
01:09:03,251 --> 01:09:04,319
Não tenho sinal, cara.
1249
01:09:33,714 --> 01:09:35,516
Ai! Ai!
1250
01:09:36,051 --> 01:09:38,286
Porra!
1251
01:09:38,320 --> 01:09:41,156
Vá com calma.
Vá com calma. Você está bem?
1252
01:09:41,189 --> 01:09:43,191
Deus, isso dói.
1253
01:09:43,224 --> 01:09:44,993
- Você está bem?
- Não!
1254
01:09:45,827 --> 01:09:47,095
Ai, tudo bem, cara.
1255
01:09:47,128 --> 01:09:49,998
- Vá com calma.
- Não, está tudo bem.
1256
01:09:50,031 --> 01:09:51,699
Apenas se apresse, sim?
1257
01:09:51,732 --> 01:09:52,733
Porra!
1258
01:09:54,169 --> 01:09:55,170
Oh, merda, cara!
1259
01:09:57,571 --> 01:09:58,639
Ah Merda!
1260
01:09:58,672 --> 01:10:00,774
Vamos, apresse-se!
Se apresse!
1261
01:10:00,809 --> 01:10:02,844
Tire-me disso
maldita armadilha.
1262
01:10:02,877 --> 01:10:05,447
Se apresse!
1263
01:10:05,479 --> 01:10:07,648
Pegue, apresse-se,
abra a armadilha.
1264
01:10:08,316 --> 01:10:09,317
Oh.
1265
01:10:16,724 --> 01:10:17,725
Uau.
1266
01:10:18,492 --> 01:10:19,560
OK.
1267
01:10:19,593 --> 01:10:21,162
Uma das crianças
pisou em um desses.
1268
01:10:22,397 --> 01:10:24,631
Isso significa que estamos perto
para a casa móvel.
1269
01:10:24,665 --> 01:10:25,900
- Sim.
- Você pode fazer isso?
1270
01:10:25,934 --> 01:10:28,669
Estou bem. Estou bem.
1271
01:10:28,702 --> 01:10:30,338
- Tudo bem.
- Maldito idiota.
1272
01:10:30,372 --> 01:10:31,373
Vamos lá.
1273
01:10:56,297 --> 01:10:57,298
Cuidado onde pisa.
1274
01:11:08,609 --> 01:11:09,610
Aí está.
1275
01:11:11,212 --> 01:11:12,814
acho que devemos esperar
Pela equipa.
1276
01:11:13,948 --> 01:11:15,716
Não temos tempo suficiente.
1277
01:12:05,166 --> 01:12:06,468
Não há ninguém aqui.
1278
01:12:10,538 --> 01:12:11,940
Sim, está completamente vazio.
1279
01:12:21,816 --> 01:12:24,185
Carlos Moyer,
ele ainda mora aqui.
1280
01:12:30,125 --> 01:12:32,659
Bem, então há uma possibilidade
que ele pudesse voltar,
1281
01:12:32,693 --> 01:12:35,330
então vamos esperar
e emboscá-lo.
1282
01:12:35,363 --> 01:12:36,730
Essa é uma boa ideia.
1283
01:12:45,206 --> 01:12:48,109
Eu preciso de uma confirmação verbal
de alguém do elenco.
1284
01:12:51,412 --> 01:12:53,915
Eu preciso de um verbal de
alguém do esquadrão, por favor.
1285
01:12:55,850 --> 01:12:57,152
É a tempestade, vamos.
1286
01:12:58,086 --> 01:12:59,087
Peterson?
1287
01:13:05,692 --> 01:13:06,928
Ai.
1288
01:13:08,396 --> 01:13:09,864
Algo não
parece certo.
1289
01:13:12,000 --> 01:13:13,734
vou verificar
o perímetro, ok?
1290
01:15:00,842 --> 01:15:02,343
Bill, venha aqui.
1291
01:15:06,547 --> 01:15:07,615
Ai!
1292
01:15:07,649 --> 01:15:08,816
Shh!
1293
01:15:08,850 --> 01:15:09,851
Desculpe.
1294
01:15:14,122 --> 01:15:15,456
Dê o fora daqui.
1295
01:15:15,490 --> 01:15:16,491
Olhe para isso.
1296
01:15:20,695 --> 01:15:21,929
Aqui, segure isso
e me cubra.
1297
01:15:21,963 --> 01:15:23,464
Tudo bem, legal.
1298
01:15:24,999 --> 01:15:28,036
Ok, espere.
Mova-o, você está pronto?
1299
01:15:29,804 --> 01:15:34,275
- Aguenta aguenta.
- Certo, um, dois, três.
1300
01:15:43,151 --> 01:15:45,186
Uau, devemos esperar
para backup?
1301
01:15:45,219 --> 01:15:46,321
Não há tempo suficiente.
1302
01:15:47,655 --> 01:15:50,058
Ok, apenas continue puxando.
1303
01:15:50,091 --> 01:15:52,327
Ok, você tem isso,
vamos.
1304
01:15:52,360 --> 01:15:54,696
Por favor.
Você tem isso, Dani.
1305
01:15:54,729 --> 01:15:56,197
Vamos, você tem isso.
1306
01:15:57,265 --> 01:15:58,333
sim.
1307
01:15:58,366 --> 01:16:00,234
Eu entendi.
1308
01:16:01,569 --> 01:16:05,273
Ryan. Por favor, fique com
nós, Ryan. Por favor, Ryan.
1309
01:16:06,274 --> 01:16:08,710
Por favor.
1310
01:16:26,961 --> 01:16:28,730
Foda-se!
1311
01:16:28,763 --> 01:16:29,798
Ai!
1312
01:16:30,131 --> 01:16:31,199
Shh!
1313
01:16:31,232 --> 01:16:32,233
Você shh.
1314
01:16:35,636 --> 01:16:37,105
Faça uma oração
para nós dois, hein.
1315
01:16:39,607 --> 01:16:41,542
OK, vamos lá.
1316
01:16:58,126 --> 01:16:59,795
Eu não posso fazer isso,
Não consigo soltar.
1317
01:16:59,828 --> 01:17:02,397
Ok, então é só ir
e encontre-nos alguma ajuda.
1318
01:17:04,465 --> 01:17:06,534
Ainda com a gente, querida?
1319
01:17:06,567 --> 01:17:07,769
Atrás do peito.
1320
01:17:09,070 --> 01:17:10,338
O que está atrás do peito?
1321
01:17:11,305 --> 01:17:14,509
Eu acho que há uma faca
ali atrás.
1322
01:17:27,155 --> 01:17:29,056
Posso te soltar?
1323
01:17:29,090 --> 01:17:30,324
Eu não sei.
1324
01:17:38,299 --> 01:17:40,334
Você só pode ter
para cortar tudo.
1325
01:17:40,368 --> 01:17:42,303
O que, eu não posso cortar
fora de sua mão.
1326
01:17:42,336 --> 01:17:43,404
Voce tem que,
porque eu quero pegar
1327
01:17:43,438 --> 01:17:45,072
foda-se desse lugar.
1328
01:17:45,106 --> 01:17:47,942
Ei, querida,
não, você não pode fazer isso.
1329
01:17:48,643 --> 01:17:50,846
É a única maneira, Ryan.
1330
01:17:50,879 --> 01:17:52,180
Tem certeza?
1331
01:17:52,213 --> 01:17:54,783
Sim, basta fazê-lo, vamos lá!
1332
01:17:54,817 --> 01:17:56,751
- Não!
- Sim agora!
1333
01:18:02,323 --> 01:18:04,827
Desculpe, não posso fazer isso.
1334
01:18:04,860 --> 01:18:07,428
Vamos, Dani. Voce tem que.
1335
01:18:07,462 --> 01:18:10,331
Não, podemos sair
daqui alguma outra maneira.
1336
01:18:12,166 --> 01:18:14,803
Ok, vou esperar
para ele entrar.
1337
01:18:15,838 --> 01:18:16,839
Quando ele faz.
1338
01:18:19,006 --> 01:18:22,477
Ei, você tem que bater nele
no primeiro balanço.
1339
01:18:43,832 --> 01:18:44,933
Pare! Pare! Pare!
1340
01:18:46,033 --> 01:18:47,101
Você viu isso?
1341
01:19:03,084 --> 01:19:06,053
Atenção. Cuidado onde pisa.
1342
01:19:13,094 --> 01:19:14,395
Ah!
1343
01:19:39,754 --> 01:19:41,589
Há outro.
1344
01:19:51,399 --> 01:19:53,234
Oh.
1345
01:20:32,040 --> 01:20:33,608
Pegue-o, Dani, pegue-o!
1346
01:20:33,641 --> 01:20:34,910
Vamos, Dani, vamos!
1347
01:20:36,277 --> 01:20:37,678
Dani, não!
1348
01:20:39,380 --> 01:20:42,183
Ei, seu pedaço de merda.
Solte ela!
1349
01:20:42,216 --> 01:20:43,919
Pare!
1350
01:20:43,952 --> 01:20:46,454
Dani, Dani, corre.
1351
01:20:46,487 --> 01:20:47,655
Foda-se, cara.
1352
01:20:47,688 --> 01:20:48,824
- Vamos, Dani.
- Dani, vá.
1353
01:20:48,857 --> 01:20:50,792
- Vamos, levante-se.
- Vamos, levante-se!
1354
01:20:50,826 --> 01:20:53,194
Corra, Dani, corra!
1355
01:20:54,963 --> 01:20:57,698
Não. Dani!
1356
01:20:57,732 --> 01:20:59,500
Seu idiota patético.
1357
01:20:59,533 --> 01:21:01,202
Vamos,
vamos ver o que você tem.
1358
01:21:01,235 --> 01:21:02,536
-Ryan, o que você está fazendo? Pare.
- Por que você não me deixa
1359
01:21:02,570 --> 01:21:04,840
desta cadeira, vamos
ver quem é durão, hein?
1360
01:21:04,873 --> 01:21:06,842
Não!
1361
01:21:07,408 --> 01:21:09,176
Porra!
1362
01:21:09,577 --> 01:21:10,578
Foda-se!
1363
01:21:11,412 --> 01:21:13,648
Não!
1364
01:21:14,883 --> 01:21:16,617
Não!
1365
01:21:18,053 --> 01:21:20,989
Foda-se! Foda-se!
1366
01:21:21,023 --> 01:21:22,490
Não se mova! Não se mova!
1367
01:21:22,523 --> 01:21:23,624
Congelar!
1368
01:21:23,658 --> 01:21:25,093
Largue a arma!
1369
01:21:31,699 --> 01:21:33,869
Você está bem, cara?
Você está bem?
1370
01:21:33,902 --> 01:21:35,636
Você vai ficar bem?
1371
01:21:35,670 --> 01:21:37,338
- Fique comigo, amigo.
- Gente, ele está se levantando!
1372
01:21:38,874 --> 01:21:40,108
Não se mexa!
1373
01:21:41,043 --> 01:21:42,044
Abaixe-se!
1374
01:21:43,879 --> 01:21:45,513
Eu sei o que você quer, Charles.
1375
01:21:49,250 --> 01:21:50,451
O que eu quero?
1376
01:21:51,920 --> 01:21:55,857
Você quer um novo coração,
mas não às custas dela.
1377
01:21:57,125 --> 01:21:58,894
Abaixe-se, Bill.
1378
01:22:00,128 --> 01:22:01,762
Abaixe-se.
1379
01:22:02,931 --> 01:22:04,132
Somos seus amigos.
1380
01:22:06,567 --> 01:22:09,770
Eu posso te levar para o hospital
lista de doadores...
1381
01:22:10,972 --> 01:22:12,406
Providencie a cirurgia.
1382
01:22:12,440 --> 01:22:15,309
Não, ele teve sua chance.
1383
01:22:17,079 --> 01:22:18,080
Deixe-nos ajudá-lo.
1384
01:22:24,086 --> 01:22:25,087
Você está bem?
1385
01:22:26,788 --> 01:22:28,589
Nós vamos te pegar
fora daqui, ok?
1386
01:23:42,030 --> 01:23:43,564
Leva dois.
1387
01:24:13,895 --> 01:24:14,996
Onde estou?
1388
01:24:15,030 --> 01:24:17,098
Você está bem?
Você está no subsolo.
1389
01:24:19,067 --> 01:24:20,601
Como você nos encontrou?
1390
01:24:22,436 --> 01:24:25,240
A câmera nos levou até você.
1391
01:24:26,875 --> 01:24:28,375
Meu Deus.
1392
01:24:28,409 --> 01:24:30,278
Segure minha mão.
1393
01:25:40,782 --> 01:25:43,184
Ei. Ei.
1394
01:25:45,320 --> 01:25:46,821
Temos que sair daqui.
1395
01:25:49,858 --> 01:25:52,193
Vamos, temos que ir.
1396
01:26:37,372 --> 01:26:38,373
Interessante.
1397
01:26:49,818 --> 01:26:51,886
Obrigada.
Obrigado por torcer.
1398
01:26:57,504 --> 01:27:02,504
Fornecido por explosivoskull
https://twitter.com/kaboomskull
98765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.