All language subtitles for Sibyl Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,424 --> 00:00:29,087 Writers basically take readers hostage. 4 00:00:29,297 --> 00:00:33,261 You're forcing someone to spend 5, 6, 7, 8 hours in your brain. 5 00:00:34,182 --> 00:00:35,763 People have less time now. 6 00:00:35,764 --> 00:00:35,804 People have less time now. 7 00:00:36,054 --> 00:00:38,686 10 years ago you had a minor bestseller. 8 00:00:38,687 --> 00:00:38,727 10 years ago you had a minor bestseller. 9 00:00:39,227 --> 00:00:41,269 Now people are saturated with info. 10 00:00:41,519 --> 00:00:43,351 They have every excuse not to read. 11 00:00:43,612 --> 00:00:44,483 The fact is, 12 00:00:45,113 --> 00:00:47,486 writers have less legitimacy now 13 00:00:47,736 --> 00:00:48,356 than ever before. 14 00:00:48,366 --> 00:00:49,277 than ever before. 15 00:00:50,489 --> 00:00:51,360 Not to discourage you, 16 00:00:51,910 --> 00:00:54,412 but 10 years ago was the wrong time 17 00:00:54,413 --> 00:00:54,453 but 10 years ago was the wrong time 18 00:00:54,663 --> 00:00:56,664 to leave and become a shrink. 19 00:00:56,665 --> 00:00:56,705 to leave and become a shrink. 20 00:00:57,456 --> 00:00:58,116 I felt so bad, it was like a suicide. 21 00:00:58,166 --> 00:00:59,368 I felt so bad, it was like a suicide. 22 00:00:59,828 --> 00:01:01,580 A deliberate waste of talent. 23 00:01:01,830 --> 00:01:04,213 I felt emotionally amputated myself. 24 00:01:04,713 --> 00:01:05,504 Right. 25 00:01:05,924 --> 00:01:07,796 Sorry to be so frank. 26 00:01:08,007 --> 00:01:08,677 No, go ahead. 27 00:01:08,887 --> 00:01:10,629 But you need to know the score. 28 00:01:10,639 --> 00:01:11,220 But you need to know the score. 29 00:01:12,591 --> 00:01:13,801 You say writing is your priority again. 30 00:01:13,802 --> 00:01:14,843 You say writing is your priority again. 31 00:01:14,844 --> 00:01:15,684 You say writing is your priority again. 32 00:01:15,935 --> 00:01:16,846 Fantastic. 33 00:01:16,846 --> 00:01:16,886 Fantastic. 34 00:01:17,396 --> 00:01:20,099 But we both know inspiration is a lie 35 00:01:20,519 --> 00:01:22,141 and hard work is pointless. 36 00:01:22,601 --> 00:01:24,063 People write like crazy 37 00:01:24,273 --> 00:01:25,895 and end up with nothing. 38 00:01:26,405 --> 00:01:27,485 They think they have an idea, 39 00:01:27,486 --> 00:01:28,818 They think they have an idea, 40 00:01:29,028 --> 00:01:31,200 but fiction is not a subject. 41 00:01:32,161 --> 00:01:33,032 Fiction is elements 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,153 triggering a process. 43 00:01:34,914 --> 00:01:35,615 Or it can be a pre-existing process, 44 00:01:35,615 --> 00:01:36,325 Or it can be a pre-existing process, 45 00:01:36,866 --> 00:01:37,407 like a news item. 46 00:01:37,417 --> 00:01:38,077 like a news item. 47 00:01:38,327 --> 00:01:39,208 That can work. 48 00:01:39,669 --> 00:01:41,501 Julien Dars wrote about an American 49 00:01:41,711 --> 00:01:43,463 who killed her roommate in Italy, 50 00:01:43,673 --> 00:01:46,256 caught between two justice systems. 51 00:01:46,466 --> 00:01:48,007 A crazy case, beauty on trial... 52 00:01:48,218 --> 00:01:50,630 Adele Simonie has a book coming out 53 00:01:50,840 --> 00:01:53,093 about the text message murder case. 54 00:01:53,303 --> 00:01:55,345 This girl texted a suicidal friend 55 00:01:55,555 --> 00:01:57,017 until he killed himself. 56 00:01:57,227 --> 00:01:58,728 Talk about great chick lit! 57 00:02:04,895 --> 00:02:06,526 Thanks for your advice, Basile. 58 00:02:06,736 --> 00:02:09,319 Listen, I'm here to read you. 59 00:02:09,529 --> 00:02:11,692 I'm glad you're back. 60 00:02:11,902 --> 00:02:13,944 - Send me your stuff. - Perfect 61 00:02:16,156 --> 00:02:19,660 Boris, what I have to say isn't easy. 62 00:02:20,831 --> 00:02:22,332 For personal reasons, 63 00:02:22,543 --> 00:02:25,215 I must put an end to our work together. 64 00:02:26,126 --> 00:02:28,629 I'm so sorry. It has nothing to do with you. 65 00:02:28,839 --> 00:02:30,381 I have no choice. 66 00:02:34,054 --> 00:02:36,227 I have highly competent colleagues 67 00:02:36,427 --> 00:02:37,808 who can meet you. 68 00:02:38,018 --> 00:02:39,019 They know. 69 00:02:39,230 --> 00:02:40,931 I can call them for you. 70 00:02:41,142 --> 00:02:42,773 You don't give a damn. 71 00:02:44,185 --> 00:02:47,188 Think I come here for your competency? 72 00:02:47,398 --> 00:02:49,570 I'll help you make a smooth transition. 73 00:02:50,781 --> 00:02:54,535 Isn't it terrifying enough to have lived this life? 74 00:02:55,196 --> 00:02:56,407 And on top of it, 75 00:02:57,368 --> 00:03:00,041 to have to tell it all to a stranger? 76 00:03:01,202 --> 00:03:04,255 Look at it another way. You won't repeat yourself. 77 00:03:04,916 --> 00:03:06,548 You're fucking with me! 78 00:03:08,760 --> 00:03:09,961 You're stealing my work! 79 00:03:10,381 --> 00:03:12,133 Seven years of my life! 80 00:03:12,634 --> 00:03:14,015 You're taking them away. 81 00:03:19,971 --> 00:03:21,353 I'm gonna drop dead! 82 00:04:50,614 --> 00:04:53,657 Electricity's down. That game was getting old. 83 00:04:56,580 --> 00:04:58,031 Got a present for you. 84 00:04:58,242 --> 00:04:59,413 Thank you. 85 00:05:01,375 --> 00:05:02,376 You're welcome. 86 00:05:02,586 --> 00:05:03,537 I've got news. 87 00:05:04,498 --> 00:05:05,829 I'm writing again. 88 00:05:08,252 --> 00:05:09,964 I left most of my patients. 89 00:05:11,135 --> 00:05:12,636 Why'd you do that? 90 00:05:13,047 --> 00:05:15,389 So I can focus wholly on my novel. 91 00:05:15,599 --> 00:05:16,931 It's the only way. 92 00:05:17,601 --> 00:05:18,843 I think it's great. 93 00:05:23,017 --> 00:05:24,729 But how will your patients feel? 94 00:05:27,652 --> 00:05:31,906 What if a surgeon left an operation? "Bye, I'm off to write." 95 00:05:35,660 --> 00:05:37,702 A bit of guilt never hurts. 96 00:05:37,912 --> 00:05:38,953 Just a bit. 97 00:06:51,147 --> 00:06:52,198 Hello? 98 00:06:53,649 --> 00:06:54,610 Hello. 99 00:06:55,361 --> 00:06:59,656 Your colleague at the hospital gave me your number. 100 00:07:00,326 --> 00:07:03,289 Sorry, I know it's late. but I'm hurting so bad! 101 00:07:03,500 --> 00:07:04,831 Everything's wrong. 102 00:07:05,502 --> 00:07:06,412 I need to see someone. 103 00:07:06,623 --> 00:07:09,796 I'm sorry, I'm no longer taking patients. 104 00:07:10,006 --> 00:07:11,838 I didn't inform the hospital yet. 105 00:07:12,048 --> 00:07:15,632 Sorry, but maybe you could call them back. 106 00:07:15,842 --> 00:07:18,174 They have highly competent therapists. 107 00:07:18,385 --> 00:07:21,808 Excuse me, I'm sorry to bother you. 108 00:07:22,229 --> 00:07:24,311 - No worries. - I don't want therapy. 109 00:07:25,272 --> 00:07:26,853 I just need to make a decision. 110 00:07:28,775 --> 00:07:30,027 I understand. 111 00:07:30,938 --> 00:07:33,360 But you should tell someone who can follow you. 112 00:07:33,570 --> 00:07:34,651 Ok? 113 00:07:40,077 --> 00:07:41,408 I hope it works out. 114 00:07:41,618 --> 00:07:43,370 I'm so sorry, once again. 115 00:07:45,542 --> 00:07:46,874 Goodbye, good luck. 116 00:08:00,177 --> 00:08:04,852 Billionaire Robert Durst Accidently Admits his Grimes on Television 117 00:08:12,029 --> 00:08:13,821 Here are two colleagues 118 00:08:14,032 --> 00:08:15,403 you can call. 119 00:08:15,823 --> 00:08:18,446 I can give you other names if need be. 120 00:08:25,954 --> 00:08:28,166 I'm 2 months pregnant but can't keep it. 121 00:08:31,339 --> 00:08:33,501 I'm so scared! I can't tell him. 122 00:08:34,673 --> 00:08:36,805 What will I do about work? 123 00:08:37,716 --> 00:08:40,138 Everything I've built will come crashing down. 124 00:08:41,309 --> 00:08:43,261 I'm so tired of lying! 125 00:08:46,184 --> 00:08:47,396 In my dreams, 126 00:08:47,606 --> 00:08:48,977 people unmask me. 127 00:08:53,402 --> 00:08:54,823 I'm afraid to sleep. 128 00:08:56,735 --> 00:08:58,447 Who's the father? 129 00:09:00,369 --> 00:09:01,620 An actor. 130 00:09:01,830 --> 00:09:03,082 He's an actor. 131 00:09:03,292 --> 00:09:05,164 He's famous. I can't tell you. 132 00:09:10,880 --> 00:09:12,091 How many did you quit? 133 00:09:13,632 --> 00:09:15,044 I still have 5. 134 00:09:15,054 --> 00:09:15,674 I still have 5. 135 00:09:15,675 --> 00:09:18,176 I feel like I'm weaning off my patients. 136 00:09:18,177 --> 00:09:18,678 I feel like I'm weaning off my patients. 137 00:09:18,679 --> 00:09:20,468 I kept a few. I'm working towards abstinence. 138 00:09:20,469 --> 00:09:22,051 I kept a few. I'm working towards abstinenee. 139 00:09:22,261 --> 00:09:24,433 - Are you tempted to drink? - Not at all. 140 00:09:24,644 --> 00:09:29,479 I'm in a very positive place. I'm mainly obsessed with writing. 141 00:09:29,899 --> 00:09:34,273 It's intoxicating too, but words are the drug. It's safe. 142 00:09:35,775 --> 00:09:37,447 I don't want to be my mother. 143 00:09:39,158 --> 00:09:41,281 Weigh my child down with my failures. 144 00:09:41,491 --> 00:09:44,073 Blame him for my disillusions. 145 00:09:44,284 --> 00:09:48,418 I never want him to think he prevented me from thriving. 146 00:09:48,628 --> 00:09:51,921 I'd rather he suffer my selfishness than my sacrifice. 147 00:09:54,344 --> 00:09:57,387 If you abort, he won't suffer at all. 148 00:10:04,144 --> 00:10:06,146 You seem to have decided. 149 00:10:23,414 --> 00:10:25,746 I'm not strong enough to keep it. 150 00:10:25,956 --> 00:10:27,167 I have to work. 151 00:10:31,081 --> 00:10:34,425 If I lose this job, I lose everything. 152 00:10:34,635 --> 00:10:35,926 I'm not judging you. 153 00:10:36,137 --> 00:10:37,718 But when you called me, 154 00:10:37,928 --> 00:10:39,930 you said you had to make a decision. 155 00:10:48,189 --> 00:10:51,522 Is making the decision alone the hard part? 156 00:10:52,694 --> 00:10:55,446 You don't understand. He got me the part. 157 00:10:55,947 --> 00:10:57,408 I owe him so much. 158 00:10:58,570 --> 00:10:59,951 Why didn't you tell him? 159 00:11:00,862 --> 00:11:02,243 What're you afraid of? 160 00:11:03,745 --> 00:11:05,246 He's crazy about me. 161 00:11:05,457 --> 00:11:07,078 He wants children with me. 162 00:11:07,288 --> 00:11:10,712 He's extremely sensitive. He couldn't handle it. 163 00:11:11,713 --> 00:11:15,337 And you feel he might jeopardize your role in the film? 164 00:11:20,011 --> 00:11:21,883 I didn't mention he's with someone. 165 00:11:22,094 --> 00:11:23,885 The director of the film. 166 00:11:27,849 --> 00:11:30,601 You quit patients to write, then take this girl? 167 00:11:30,602 --> 00:11:30,642 You quit patients to write, then take this girl? 168 00:11:30,852 --> 00:11:32,814 She was in a critical state. 169 00:11:33,025 --> 00:11:35,197 It was complicated to reject her. 170 00:11:35,397 --> 00:11:37,149 You don't reject, you guide. 171 00:11:37,399 --> 00:11:40,282 I chose to guide her to my office. 172 00:11:41,283 --> 00:11:42,745 So it was your choice. 173 00:11:44,707 --> 00:11:47,409 We all have a weakness for some of them, right? 174 00:11:47,620 --> 00:11:50,251 Sure, but you have a weakness for writing. 175 00:11:50,252 --> 00:11:50,292 Sure, but you have a weakness for writing. 176 00:11:50,713 --> 00:11:52,044 Are they mutually exclusive? 177 00:11:52,254 --> 00:11:53,916 My job is to say yes. 178 00:11:54,837 --> 00:11:56,128 Are you in love? 179 00:11:57,800 --> 00:11:58,761 I don't know. 180 00:12:02,975 --> 00:12:04,557 Want to talk about the sex? 181 00:12:10,273 --> 00:12:11,484 I didn't think... 182 00:12:12,145 --> 00:12:13,106 I would. 183 00:12:13,316 --> 00:12:15,318 No subject is off limits. 184 00:12:18,781 --> 00:12:20,323 There was this one time... 185 00:12:22,325 --> 00:12:24,197 Sorry, I don't think I can. 186 00:12:24,407 --> 00:12:25,538 If you started, 187 00:12:25,749 --> 00:12:27,751 it may be important. 188 00:12:30,413 --> 00:12:31,915 We were sleeping. 189 00:12:32,876 --> 00:12:35,589 I woke up and saw him looking at me. 190 00:12:37,010 --> 00:12:38,301 I sensed his desire. 191 00:12:40,303 --> 00:12:41,465 We didn't speak. 192 00:12:42,135 --> 00:12:43,807 It was like he'd waited for me. 193 00:12:44,978 --> 00:12:46,390 I started touching myself. 194 00:12:47,060 --> 00:12:47,891 He did too. 195 00:12:49,313 --> 00:12:53,066 He tried to come close, but I motioned for him to stay away. 196 00:12:55,739 --> 00:12:59,033 I tried to temper my excitement by staring at the door. 197 00:13:00,784 --> 00:13:01,986 But his gaze, 198 00:13:02,696 --> 00:13:05,619 the very idea that he'd been gazing at me like that, 199 00:13:06,160 --> 00:13:07,701 was so powerful 200 00:13:08,412 --> 00:13:09,794 I came before he did. 201 00:13:12,006 --> 00:13:13,838 I moved close to kiss him. 202 00:13:14,799 --> 00:13:16,500 The intensity was insane. 203 00:13:16,961 --> 00:13:18,382 We hadn't even touched yet. 204 00:13:19,844 --> 00:13:22,056 When I kissed him, I tasted tears. 205 00:13:22,847 --> 00:13:26,471 He'd experienced my pleasure just by watching me. 206 00:13:28,723 --> 00:13:30,685 It had flowed into him. 207 00:13:32,357 --> 00:13:33,728 Something like that. 208 00:13:36,901 --> 00:13:39,444 I think he cried because he really saw me. 209 00:13:40,365 --> 00:13:41,276 Me. 210 00:13:43,948 --> 00:13:45,370 It was beyond sex. 211 00:13:51,917 --> 00:13:53,418 Is it your turn or mine? 212 00:13:53,588 --> 00:13:54,419 Yours. 213 00:13:54,840 --> 00:13:55,670 Sorry. 214 00:14:00,926 --> 00:14:02,097 Buying? 215 00:14:02,307 --> 00:14:03,048 No. 216 00:14:03,258 --> 00:14:04,219 Why not? 217 00:14:04,640 --> 00:14:05,891 You'd have all four. 218 00:14:06,812 --> 00:14:08,263 I don't understand your mind. 219 00:14:09,935 --> 00:14:11,146 You'll lose. 220 00:14:36,592 --> 00:14:37,593 I don't love you. 221 00:14:41,007 --> 00:14:42,298 I'm not into you. 222 00:14:57,273 --> 00:14:58,985 Our friendship means fuck all! 223 00:15:25,262 --> 00:15:26,643 I'm playing alone. 224 00:15:27,804 --> 00:15:29,016 I'm beating you bad. 225 00:15:29,937 --> 00:15:31,768 My turn to ask the questions. 226 00:15:32,940 --> 00:15:34,101 Ok, go ahead. 227 00:15:35,272 --> 00:15:36,984 What's your favorite place? 228 00:15:39,156 --> 00:15:40,157 In Paris, or anywhere? 229 00:15:40,357 --> 00:15:41,068 Anywhere. 230 00:15:42,740 --> 00:15:43,661 Right here. 231 00:15:43,861 --> 00:15:44,992 My office. 232 00:15:45,913 --> 00:15:48,365 Because it's my very own space. 233 00:15:52,039 --> 00:15:53,421 I know what you want. 234 00:15:54,372 --> 00:15:55,463 What do I want? 235 00:15:58,376 --> 00:15:59,797 For me to tell you mine. 236 00:16:04,972 --> 00:16:06,554 See you next week? 237 00:16:12,230 --> 00:16:13,231 Mine is... 238 00:16:13,902 --> 00:16:15,693 my grandmother's laundry room. 239 00:16:39,628 --> 00:16:40,419 Oops, mistake! 240 00:16:57,396 --> 00:17:00,109 Please, l must see you tomorrow. 6 pm? 241 00:17:01,530 --> 00:17:04,283 See you tomorrow, 5:30 pm. 242 00:17:05,955 --> 00:17:06,996 Erase message. 243 00:17:07,907 --> 00:17:09,618 Tomorrow morning, 6:30. 244 00:17:12,792 --> 00:17:15,544 I'm not gonna let you pick the time. 245 00:17:18,758 --> 00:17:20,840 You're making me handle her alone. 246 00:17:21,761 --> 00:17:23,963 I can't watch someone destroy herself. 247 00:17:24,674 --> 00:17:26,215 Then do something! 248 00:17:27,136 --> 00:17:29,599 She's not someone, she's your mother! 249 00:17:29,809 --> 00:17:30,600 Not now, guys. 250 00:17:31,271 --> 00:17:32,972 Can't you see this is private? 251 00:17:33,393 --> 00:17:34,724 Keep your ass out of it! 252 00:17:34,934 --> 00:17:37,227 So you're avoiding drinkers now? 253 00:17:37,647 --> 00:17:40,860 You're so imperious. Your boyfriend's influence? 254 00:17:41,071 --> 00:17:42,732 I'm trying to quit, as it happens. 255 00:17:42,942 --> 00:17:46,156 Gabriel has helped me more than any of you ever did. 256 00:17:46,576 --> 00:17:47,657 He believes in me. 257 00:17:47,867 --> 00:17:50,040 He alone believes I can be a writer. 258 00:17:50,951 --> 00:17:53,453 He saves me from you. From this family who... 259 00:17:53,663 --> 00:17:55,625 You need to be saved from me? 260 00:17:56,546 --> 00:17:58,709 Do you hear what you're saying? 261 00:18:00,630 --> 00:18:04,715 We can't communicate. You're in some kind of denial... 262 00:18:04,925 --> 00:18:07,598 And you're in a fucking ivory tower. 263 00:18:07,808 --> 00:18:10,140 Just stay there, nice and warm. 264 00:18:10,350 --> 00:18:12,563 Don't come out or you'll get dizzy. 265 00:18:12,773 --> 00:18:14,395 You're blind, look at you. 266 00:18:16,146 --> 00:18:17,648 A slave to her selfishness. 267 00:18:21,572 --> 00:18:24,615 Fine. Go sing your crappy little songs. 268 00:18:24,825 --> 00:18:26,327 Have a great new year. 269 00:18:26,537 --> 00:18:27,828 Meanwhile, I'll just... 270 00:18:28,038 --> 00:18:30,201 disappear from your life. For real. 271 00:19:27,219 --> 00:19:28,140 How do you feel? 272 00:19:28,801 --> 00:19:29,802 Hot. 273 00:19:48,781 --> 00:19:50,823 Do you still associate Gabriel with alcohol? 274 00:19:54,287 --> 00:19:56,829 Sometimes I know exactly what you'll say. 275 00:19:57,039 --> 00:19:58,331 You brought it up! 276 00:19:59,292 --> 00:20:01,214 What's it been? 8 or 9 years? 277 00:20:02,175 --> 00:20:03,336 Gabriel is a ghost. 278 00:20:03,756 --> 00:20:05,548 What is he? He's gone. 279 00:20:06,969 --> 00:20:08,181 He's active but harmless. 280 00:20:08,391 --> 00:20:10,893 You decide whether to keep him at bay. 281 00:20:11,895 --> 00:20:12,896 Seen your actress? 282 00:20:13,857 --> 00:20:14,647 Yes. 283 00:20:16,059 --> 00:20:17,440 Anything to tell me? 284 00:20:20,613 --> 00:20:21,984 Go, I'm listening. 285 00:20:21,985 --> 00:20:22,736 Go, I'm listening. 286 00:20:22,866 --> 00:20:24,948 I did it. I told him. 287 00:20:25,869 --> 00:20:27,821 Tell me exactly what happened. 288 00:20:28,782 --> 00:20:30,113 He was wild with joy. 289 00:20:30,784 --> 00:20:32,075 Look at the bigger picture. 290 00:20:32,285 --> 00:20:33,917 What's happening is a sign. 291 00:20:34,127 --> 00:20:35,078 Don't be afraid. 292 00:20:35,288 --> 00:20:37,210 You bet I'm afraid, Igor. 293 00:20:37,421 --> 00:20:38,542 How can I hide it? 294 00:20:38,752 --> 00:20:39,873 At first it won't shqw. 295 00:20:40,083 --> 00:20:41,425 We'll be on an island! 296 00:20:41,635 --> 00:20:44,007 Sorry to interrupt. Mika's on her way. 297 00:20:44,218 --> 00:20:45,259 Thanks. 298 00:20:45,719 --> 00:20:47,881 You can do the film and have the baby. 299 00:20:48,091 --> 00:20:49,723 I don't want to keep it. 300 00:20:50,394 --> 00:20:51,514 I won't let you do that. 301 00:20:51,515 --> 00:20:51,555 I won't let you do that. 302 00:20:52,226 --> 00:20:52,846 Meaning? 303 00:20:53,057 --> 00:20:54,979 She wants you on set now. 304 00:20:57,401 --> 00:20:58,983 Things will get violent. 305 00:21:14,288 --> 00:21:15,459 Afterwards... 306 00:21:16,330 --> 00:21:17,542 he apologized. 307 00:21:18,503 --> 00:21:20,414 He realized hew brutal he'd been. 308 00:21:20,675 --> 00:21:22,717 I understand you don't want a baitey.now. 309 00:21:23,718 --> 00:21:25,380 It hurts me to say it, but... 310 00:21:26,090 --> 00:21:28,593 I know I can't force you. 311 00:21:32,597 --> 00:21:34,559 We have plenty of time for babies. 312 00:21:35,230 --> 00:21:36,931 Unless you never want one. 313 00:21:37,642 --> 00:21:38,643 That's fine too. 314 00:21:40,355 --> 00:21:41,646 Mika came to us. 315 00:21:41,856 --> 00:21:43,858 She wanted to rehearse a scene. 316 00:21:44,279 --> 00:21:45,490 We couldn't do it. 317 00:21:48,493 --> 00:21:49,995 I looked at Igor 318 00:21:50,405 --> 00:21:52,367 and felt a rage rising up in me. 319 00:21:55,330 --> 00:21:57,873 I couldn't believe he was using his power... 320 00:21:58,083 --> 00:22:00,005 so brutally, so shamelessly. 321 00:22:01,416 --> 00:22:04,009 I wanted to kill him for the emotional blackmail. 322 00:22:05,010 --> 00:22:06,261 That non-existent child 323 00:22:06,922 --> 00:22:08,263 suddenly changed everything. 324 00:22:08,474 --> 00:22:10,516 Our bond was no longer about 325 00:22:10,726 --> 00:22:11,427 desire. 326 00:22:12,097 --> 00:22:13,599 Or rather, desire had taken on 327 00:22:13,809 --> 00:22:14,930 tangible form. 328 00:22:15,140 --> 00:22:16,772 It was no longer fantasy. 329 00:22:20,436 --> 00:22:21,477 "Take this child from me 330 00:22:21,687 --> 00:22:22,818 and you'll lose your job, 331 00:22:23,028 --> 00:22:24,029 I'll destroy your life. 332 00:22:24,240 --> 00:22:25,030 You cannot 333 00:22:25,241 --> 00:22:26,612 win this." 334 00:22:49,806 --> 00:22:51,808 What's going on? 335 00:22:52,969 --> 00:22:54,561 I had a nightmare. 336 00:22:55,722 --> 00:22:57,434 I saw Mom. 337 00:22:57,854 --> 00:22:59,776 Her body in the car. 338 00:23:00,937 --> 00:23:02,068 It was horrible. 339 00:23:03,229 --> 00:23:06,112 You and I were carrying her body 340 00:23:06,323 --> 00:23:08,405 by the side of the road for hours. 341 00:23:08,865 --> 00:23:12,449 I couldn't figure out what I was seeing. 342 00:23:12,949 --> 00:23:14,741 Her jaw was gone 343 00:23:14,951 --> 00:23:17,834 and her tongue was sticking out of her neck! 344 00:23:19,746 --> 00:23:20,337 Calm down. 345 00:23:20,547 --> 00:23:22,589 Calm down. It's over now. 346 00:23:23,050 --> 00:23:24,591 It's over now. 347 00:23:35,012 --> 00:23:36,814 You'll be alright. 348 00:23:37,014 --> 00:23:39,066 - Are you ok? - Yeah. 349 00:23:39,727 --> 00:23:42,570 I think I need a drink. 350 00:23:42,770 --> 00:23:45,072 Go ahead. I don't want to know where it is. 351 00:23:45,272 --> 00:23:47,194 - I'm sorry. - It's ok. 352 00:23:56,624 --> 00:23:58,206 Everything I hate in myself 353 00:23:58,416 --> 00:23:59,457 comes from her. 354 00:24:01,629 --> 00:24:02,540 I don't want to be her! 355 00:24:02,750 --> 00:24:04,422 You're not your mother! 356 00:24:04,632 --> 00:24:05,793 You're nothing like her! 357 00:24:06,004 --> 00:24:08,136 You embrace life, you move forward. 358 00:24:09,387 --> 00:24:11,179 You'll never end up like her. 359 00:24:19,357 --> 00:24:20,809 - It was an accident. - No. suicide! 360 00:24:21,019 --> 00:24:23,732 It was raining. It's tragic but it happens. 361 00:24:23,942 --> 00:24:26,444 She was dead drunk. It was no accident. 362 00:24:28,406 --> 00:24:31,820 I don't think I should be staying with you guys. 363 00:24:32,240 --> 00:24:34,072 I'm in your way. 364 00:24:36,244 --> 00:24:38,417 In our way? You're never in our way. 365 00:24:38,627 --> 00:24:41,250 You're never in our way. The kids love you. 366 00:24:43,172 --> 00:24:44,713 I know, I love them too. 367 00:24:48,217 --> 00:24:49,508 It's just that... 368 00:24:50,179 --> 00:24:51,260 I feel like 369 00:24:51,470 --> 00:24:53,642 you've managed to build a life. 370 00:24:54,803 --> 00:24:56,395 I'm alone. 371 00:24:59,308 --> 00:25:02,982 I work odd jobs I'm 36 and still doing my thesis. 372 00:25:05,444 --> 00:25:05,945 Don't be silly. 373 00:25:06,155 --> 00:25:10,700 Seriously, I think I'm in the process of becoming a loser. 374 00:25:11,621 --> 00:25:12,662 Nonsense. 375 00:25:13,322 --> 00:25:15,665 You're the freest person I know. 376 00:25:15,875 --> 00:25:17,707 You're never complacent. 377 00:25:18,127 --> 00:25:19,829 You'll be ok. don't doubt yourself. 378 00:25:20,039 --> 00:25:21,921 I miss Mom so much! 379 00:25:25,585 --> 00:25:26,546 Don't you? 380 00:25:27,967 --> 00:25:28,678 No 381 00:25:34,344 --> 00:25:37,597 How do you hold it together so well? 382 00:25:41,101 --> 00:25:42,392 I fake it. 383 00:25:50,320 --> 00:25:51,952 Has the abortion been scheduled? 384 00:25:52,703 --> 00:25:53,744 Yes. 385 00:25:54,494 --> 00:25:56,206 We're going for an ultrasound first. 386 00:26:17,228 --> 00:26:18,729 I believed it all. 387 00:26:20,691 --> 00:26:22,933 But two hours later I began to wonder. 388 00:26:24,355 --> 00:26:26,397 I'm not sure what he told me is true. 389 00:26:27,068 --> 00:26:28,149 I never told you. 390 00:26:28,359 --> 00:26:30,902 Before Mika, there was a woman who got pregnant. 391 00:26:31,572 --> 00:26:34,906 When she gave birth, the child was dead. Still born. 392 00:26:36,077 --> 00:26:39,831 His tears were like in a film I love where he plays a widower. 393 00:26:45,046 --> 00:26:46,377 At the time, 394 00:26:47,799 --> 00:26:50,171 I absolutely believed he was sincere. 395 00:26:51,593 --> 00:26:53,975 Only when I was alone did I begin to doubt. 396 00:26:56,728 --> 00:26:58,980 But I'd already given him hope. 397 00:27:00,642 --> 00:27:02,434 When is the abortion? 398 00:27:03,395 --> 00:27:04,185 It was yesterday. 399 00:27:04,396 --> 00:27:06,688 But I got it postponed 3 days. 400 00:27:06,938 --> 00:27:09,281 Then I'll fly to the island for the shoot. 401 00:27:09,491 --> 00:27:10,192 What do you want? 402 00:27:13,445 --> 00:27:15,037 I think I need your help. 403 00:27:15,447 --> 00:27:18,000 I can't think, I can't trust my decisions. 404 00:27:18,410 --> 00:27:20,372 I'm trying to help you. 405 00:27:21,543 --> 00:27:22,955 You have to see him. 406 00:27:23,165 --> 00:27:25,838 Come to the shoot.  I can't think anymore. 407 00:27:26,048 --> 00:27:27,629 No, impossible. 408 00:27:28,300 --> 00:27:30,551 I can't do that and it wouldn't help. 409 00:27:30,552 --> 00:27:30,592 I can't do that and it wouldn't help. 410 00:27:30,803 --> 00:27:35,387 We're on Stromboli in 4 days. I'm nearly 3 months along. I'm terrified. 411 00:27:35,888 --> 00:27:37,179 I can't do it. 412 00:27:44,857 --> 00:27:46,649 A young woman... 413 00:27:47,360 --> 00:27:48,691 actress... 414 00:27:48,901 --> 00:27:51,734 just starting out... 415 00:27:52,405 --> 00:27:53,826 first film... 416 00:27:56,829 --> 00:27:58,040 Characters... 417 00:27:58,241 --> 00:28:01,124 Margot, Gabriel... 418 00:28:01,794 --> 00:28:03,666 Selma, you know that's off limits. 419 00:28:03,876 --> 00:28:05,168 I just read the writing. 420 00:28:05,378 --> 00:28:07,300 Nothing's written. It's my work. 421 00:28:07,500 --> 00:28:08,671 Edith, please. 422 00:28:08,882 --> 00:28:09,502 Come here. 423 00:28:12,015 --> 00:28:13,056 You need to learn 424 00:28:13,266 --> 00:28:15,058 to manipulate your mom. 425 00:28:15,969 --> 00:28:17,811 It'll come in handy later, too. 426 00:28:18,561 --> 00:28:22,015 Tell her you feel she doesn't love you. 427 00:28:22,225 --> 00:28:23,857 Or less than your sister. 428 00:28:25,028 --> 00:28:27,230 Or say you feel she's disappointed in you. 429 00:28:27,440 --> 00:28:28,732 Or that at school, 430 00:28:28,942 --> 00:28:31,525 someone you like hates you. Make her pity you. 431 00:28:31,735 --> 00:28:34,778 You've got two things going on with her. 432 00:28:35,198 --> 00:28:36,079 She's your mom, 433 00:28:36,290 --> 00:28:37,621 and she's a shrink. 434 00:28:37,831 --> 00:28:40,123 Moms hate to see their children suffer. 435 00:28:40,334 --> 00:28:41,625 But for shrinks.. 436 00:28:41,875 --> 00:28:42,706 it's a crime! 437 00:28:42,916 --> 00:28:43,837 Get it? 438 00:28:44,047 --> 00:28:45,169 Go see her. 439 00:28:45,379 --> 00:28:47,041 Act really unhappy, 440 00:28:47,461 --> 00:28:49,463 and say, "Mom, 441 00:28:49,673 --> 00:28:52,676 I'm afraid I lack the tools to make it in life." 442 00:28:54,348 --> 00:28:56,470 Sad puppy eyes. Cosette. 443 00:28:56,680 --> 00:28:58,222 Go on. 444 00:28:59,143 --> 00:28:59,764 That's it. 445 00:28:59,974 --> 00:29:01,265 Lay it on thicker. 446 00:29:01,936 --> 00:29:03,688 Perfect. Go get her. 447 00:29:10,114 --> 00:29:10,735 Mom... 448 00:29:11,946 --> 00:29:15,450 I'm afraid I lack the tools to make it in life. 449 00:29:17,702 --> 00:29:18,743 Honey! 450 00:29:18,953 --> 00:29:20,074 What're you talking about? 451 00:29:21,245 --> 00:29:23,458 You're far too young to worry about that. 452 00:29:24,128 --> 00:29:25,750 Why do you say such things? 453 00:29:27,001 --> 00:29:28,543 You bet you have the tools. 454 00:29:30,965 --> 00:29:33,468 She's got strange worries for her age. 455 00:29:36,971 --> 00:29:40,475 Remember how she looked at you in the maternity ward? 456 00:29:43,438 --> 00:29:44,099 You know, 457 00:29:44,359 --> 00:29:46,651 I'd never imagined my child would. 458 00:29:48,363 --> 00:29:50,155 judge me or even look at me. 459 00:29:55,320 --> 00:29:57,532 I felt her eyes asking me, 460 00:29:59,705 --> 00:30:00,576 "Who are you?" 461 00:30:02,918 --> 00:30:03,999 You have to have fun, 462 00:30:04,249 --> 00:30:06,832 play with the monster inside you. 463 00:30:07,292 --> 00:30:10,296 I don't believe in the whole method acting thing, 464 00:30:11,006 --> 00:30:14,340 digging deep down almost religiously. 465 00:30:15,050 --> 00:30:17,433 I believe in lies. Making things up. 466 00:30:17,643 --> 00:30:20,976 Deep down inside, I'm often empty. Totally empty. 467 00:30:21,647 --> 00:30:25,521 I gotta make it happen somehow. That's what they pay me for. 468 00:30:27,483 --> 00:30:28,604 Mika is... 469 00:30:29,275 --> 00:30:30,486 a woman l truly admire. 470 00:30:30,696 --> 00:30:33,109 I have deep admiration 471 00:30:33,319 --> 00:30:34,951 and respect for her. 472 00:30:35,862 --> 00:30:39,535 I'd even say she's the first woman I've loved this way. 473 00:31:25,753 --> 00:31:26,834 Just to meet him once. 474 00:31:27,044 --> 00:31:28,966 No way, there's no reason. 475 00:31:29,376 --> 00:31:30,838 She's testing you. Say no. 476 00:31:31,048 --> 00:31:33,260 Your role is to stay in the fantasy. 477 00:31:34,221 --> 00:31:35,222 But you want to? 478 00:31:35,422 --> 00:31:36,383 No, but.. 479 00:31:36,804 --> 00:31:38,095 I need to know who I'm dealing with. 480 00:31:39,266 --> 00:31:42,480 Who Margot's dealing with. Not you or your character. 481 00:31:44,982 --> 00:31:46,524 Want to talk about Gabriel? 482 00:31:54,992 --> 00:31:57,155 I'm so happy your book is out. 483 00:32:01,579 --> 00:32:03,001 What can I do for you? 484 00:32:07,665 --> 00:32:08,797 Get out of my life. 485 00:32:15,053 --> 00:32:18,096 You take up too much space. You're too alive. 486 00:32:19,517 --> 00:32:21,469 You're cutting me in half. 487 00:32:23,642 --> 00:32:26,104 I'm starting to resent helping you. 488 00:32:27,526 --> 00:32:30,439 You found your place. I probably helped. 489 00:32:30,649 --> 00:32:33,572 It's all good, I'm happy for you. 490 00:32:34,493 --> 00:32:36,655 Almost happier than I would be for myself. 491 00:32:46,125 --> 00:32:47,916 You're leaving because you helped me? 492 00:32:50,089 --> 00:32:52,671 You took on the role of helping me 493 00:32:52,882 --> 00:32:55,174 because your pride wanted to save me. 494 00:32:55,384 --> 00:32:57,176 But I never saw you that way. 495 00:32:57,386 --> 00:32:59,638 Deep down, maybe you preferred me 496 00:33:00,309 --> 00:33:01,310 when I was down. 497 00:33:01,721 --> 00:33:03,062 You can't handle me up? 498 00:33:04,774 --> 00:33:05,564 In life, 499 00:33:06,225 --> 00:33:07,516 we change, we evolve. 500 00:33:07,727 --> 00:33:09,398 Nothing's clean or set in stone! 501 00:33:09,609 --> 00:33:11,360 It's crazy to reject that! 502 00:33:11,571 --> 00:33:13,983 You're pathetic if you don't accept that. 503 00:33:17,657 --> 00:33:18,738 I'll be a shit for you. 504 00:33:18,948 --> 00:33:20,079 Prefer me weak? 505 00:33:20,290 --> 00:33:21,451 I'll be a shit. 506 00:33:30,880 --> 00:33:34,134 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, then off to island... 507 00:33:34,634 --> 00:33:35,465 Missed call 508 00:33:38,969 --> 00:33:41,390 Hate to bother you, need session urgently... 509 00:33:41,391 --> 00:33:41,601 Hate to bother you need session urgently... 510 00:33:42,262 --> 00:33:43,974 Can you please call me ? 511 00:33:44,184 --> 00:33:45,265 l'm going crazy... 512 00:33:47,978 --> 00:33:50,190 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, 513 00:33:50,400 --> 00:33:52,693 then off to island... I'm lost. 514 00:34:26,477 --> 00:34:28,439 You he cruel to abandon me... 515 00:34:28,649 --> 00:34:29,770 Your silence is killing me. 516 00:34:29,981 --> 00:34:31,903 Please, we must talk before 11 517 00:34:32,613 --> 00:34:34,485 Failure to assist 518 00:34:34,695 --> 00:34:36,907 I NEED YOU! I'M GONNA DO IT 519 00:34:36,908 --> 00:34:36,948 I NEED YOU! I'M GONNA DO IT 520 00:34:37,618 --> 00:34:39,200 Call Margot Vasilis. 521 00:34:46,958 --> 00:34:49,330 Margot Vasilis. Leave me a message. 522 00:36:05,578 --> 00:36:07,160 Your grandmother's laundry room. 523 00:36:08,081 --> 00:36:09,542 Why is it your favorite room? 524 00:36:16,049 --> 00:36:17,510 Because it locks. 525 00:36:20,183 --> 00:36:21,845 Why do you need to lock it? 526 00:36:23,767 --> 00:36:25,308 One question only, Doctor. 527 00:36:25,809 --> 00:36:27,020 That's the rule. 528 00:36:32,696 --> 00:36:34,278 Hang on a sec. 529 00:36:34,698 --> 00:36:37,151 Why no answers? Did you get my messages? 530 00:36:37,571 --> 00:36:39,573 Margot, I didn't call because 531 00:36:39,783 --> 00:36:41,785 it was your choice to make, alone. 532 00:36:43,957 --> 00:36:45,749 Think I made the right choice? 533 00:36:47,211 --> 00:36:48,752 Yes, I think you did. 534 00:36:51,165 --> 00:36:52,877 I didn't do it, I didn't go. 535 00:36:53,547 --> 00:36:54,959 I didn't get the abortion. 536 00:36:56,130 --> 00:36:57,842 I needed to hear that yesterday. 537 00:37:01,265 --> 00:37:03,677 What was the right choice? Who's Margot? 538 00:37:03,678 --> 00:37:03,718 What was the right choice? Who's Margot? 539 00:37:04,729 --> 00:37:06,020 None of your business. 540 00:37:13,488 --> 00:37:16,190 Some people are unhappy their whole lives. 541 00:37:16,441 --> 00:37:18,032 They can't shake it. 542 00:37:18,283 --> 00:37:20,865 They take tons of stuff to forget they're alive. 543 00:37:21,115 --> 00:37:21,866 What stuff? 544 00:37:22,787 --> 00:37:24,619 Alcohol, pills... 545 00:37:24,869 --> 00:37:26,661 Or both. Helps them teel better. 546 00:37:27,872 --> 00:37:28,663 But not entirely. 547 00:37:28,873 --> 00:37:30,996 And then, when they have the energy, 548 00:37:31,256 --> 00:37:33,878 they use it to ruin other people's lives. 549 00:37:35,630 --> 00:37:37,462 I'm very worried. Period. 550 00:37:38,633 --> 00:37:40,806 Even if you don't want to talk to me, 551 00:37:41,466 --> 00:37:43,178 tell me how you're doing. Period. 552 00:37:43,428 --> 00:37:44,970 Send to Margot Vasilis. 553 00:37:49,645 --> 00:37:52,357 What do you do your grandmother's laundry room? 554 00:37:56,281 --> 00:37:57,613 I listen to a song. 555 00:37:59,034 --> 00:37:59,735 Give me the dice. 556 00:37:59,945 --> 00:38:02,448 From now on, the rules have changed. 557 00:38:02,868 --> 00:38:04,830 Two questions per lost roll. 558 00:38:05,040 --> 00:38:06,282 What song? 559 00:38:12,958 --> 00:38:14,380 Fuck off. 560 00:38:17,343 --> 00:38:18,344 God, 561 00:38:18,554 --> 00:38:22,428 grant me the serenity to accept the things I cannot change, 562 00:38:22,638 --> 00:38:25,261 the courage to change the things I can. 563 00:38:25,471 --> 00:38:28,304 and the wisdom to know the difference. 564 00:38:31,567 --> 00:38:33,559 That girl's driving me insane. 565 00:38:33,980 --> 00:38:35,061 I hate her. 566 00:38:36,823 --> 00:38:37,944 Are you in love? 567 00:38:41,367 --> 00:38:41,988 What? 568 00:39:18,485 --> 00:39:19,656 Are you sure? 569 00:39:23,320 --> 00:39:24,571 What're you doing? 570 00:41:59,900 --> 00:42:01,442 We can't do that anymore. 571 00:42:20,211 --> 00:42:21,382 That's it. 572 00:42:23,054 --> 00:42:24,385 I did it. 573 00:42:26,097 --> 00:42:27,508 What did you do? 574 00:42:28,429 --> 00:42:30,762 I did what you told me to do. 575 00:42:30,972 --> 00:42:32,223 What'd I tell you to do? 576 00:42:32,433 --> 00:42:34,145 I did it, I got the abortion. 577 00:42:34,606 --> 00:42:35,817 I never told you to... 578 00:42:36,027 --> 00:42:39,110 The hospital was disgusting, it took hours! 579 00:42:39,360 --> 00:42:40,982 Then I told Igor. 580 00:42:41,192 --> 00:42:42,403 He went nuts. 581 00:42:45,407 --> 00:42:46,368 Hang on. 582 00:42:47,869 --> 00:42:50,452 Come back to Paris if you need to. 583 00:42:52,874 --> 00:42:55,547 I can't, I'm contractually obliged to stay. 584 00:42:58,250 --> 00:42:59,671 I'm stuck here. 585 00:43:02,094 --> 00:43:03,095 Explain it to me. 586 00:43:03,305 --> 00:43:04,886 What happened with Igor? 587 00:43:06,308 --> 00:43:07,679 He told Mika everything. 588 00:43:33,285 --> 00:43:34,166 20 minutes. 589 00:43:34,377 --> 00:43:37,960 She has no sense of priorities on her fucking film! 590 00:44:31,935 --> 00:44:33,267 This is not good. 591 00:44:34,228 --> 00:44:37,351 Ask the producers to let you fly to Paris Saturday. 592 00:44:38,272 --> 00:44:39,563 We must see each other. 593 00:44:40,985 --> 00:44:43,948 We'll go to a doctor to make sure you're ok. 594 00:44:44,158 --> 00:44:45,910 You need to be examined. 595 00:44:49,123 --> 00:44:50,034 You're not alone. 596 00:44:50,955 --> 00:44:52,286 Do you hear me? 597 00:44:54,959 --> 00:44:56,500 I'll see you when you arrive. 598 00:44:58,713 --> 00:44:59,674 Ok? 599 00:45:00,134 --> 00:45:01,966 Thanks for helping me. 600 00:45:04,639 --> 00:45:06,841 You helped me in your own way. 601 00:45:09,093 --> 00:45:11,636 I believed for years, but I don't anymore. 602 00:45:12,557 --> 00:45:13,187 Believed what? 603 00:45:16,441 --> 00:45:18,563 That I could overcome my background. 604 00:45:19,524 --> 00:45:20,735 But I've failed. 605 00:45:21,156 --> 00:45:22,197 I'm filthy. 606 00:45:22,607 --> 00:45:23,608 I'm filthy! 607 00:45:24,029 --> 00:45:27,362 There's something filthy in me. It'll never come out. 608 00:45:28,783 --> 00:45:31,116 You can't build on a foundation of shit. 609 00:45:33,618 --> 00:45:35,410 Everything is built on shit. 610 00:45:42,878 --> 00:45:45,300 - Stop writing about her. - I'm not. 611 00:45:46,511 --> 00:45:48,844 She's just one of many influences. 612 00:45:49,515 --> 00:45:50,676 It's a confluence. 613 00:45:50,886 --> 00:45:52,387 You're out of line, 614 00:45:52,638 --> 00:45:55,521 transgressing every rule of our profession. 615 00:45:55,771 --> 00:45:58,774 Recording her sessions, meddling in her life... 616 00:45:58,984 --> 00:45:59,605 You are! 617 00:46:00,025 --> 00:46:03,148 I've been seeing you 6 years. You've crossed a line. 618 00:46:03,359 --> 00:46:06,192 Stop analyzing her. You can't even analyze yourself. 619 00:46:06,402 --> 00:46:08,364 Ok, let's analyze me. 620 00:46:09,034 --> 00:46:09,905 I'm obsessed with her. 621 00:46:10,326 --> 00:46:11,577 I advised her to abort... 622 00:46:11,787 --> 00:46:13,369 You never advised her to abort. 623 00:46:13,579 --> 00:46:17,373 She made you think you were important so you'd give her more. 624 00:46:17,583 --> 00:46:20,586 You fell for it and went right off the rails. 625 00:46:20,796 --> 00:46:23,669 In your head, at your computer, alone. Not in her life. 626 00:46:27,093 --> 00:46:28,634 I'm afraid she'll kill herself. 627 00:46:29,095 --> 00:46:30,927 Live with that fear. That's your job. 628 00:46:31,347 --> 00:46:33,219 I can't be cold as ice. 629 00:46:33,429 --> 00:46:35,021 It wouldn't be your fault. 630 00:46:35,231 --> 00:46:36,182 What'd you say? 631 00:46:36,392 --> 00:46:38,605 Are you implying I'm cold as ice? 632 00:46:38,815 --> 00:46:41,778 No, I think you do exactly as you should. 633 00:46:43,780 --> 00:46:45,532 Can I get some Celexa? 634 00:46:45,742 --> 00:46:46,403 Sure. 635 00:46:48,405 --> 00:46:50,076 - How long? - 2 months. 636 00:46:54,040 --> 00:46:56,253 What did you feel when you learned 637 00:46:56,453 --> 00:46:57,954 she'd aborted? 638 00:47:01,628 --> 00:47:06,213 You're forcing me to be an asshole because I will not raise that child! 639 00:47:06,423 --> 00:47:07,174 You don't have to. 640 00:47:07,384 --> 00:47:11,598 You're forcing me to abandon a child and consider myself an asshole! 641 00:47:12,019 --> 00:47:13,310 I understand your position. 642 00:47:13,520 --> 00:47:14,681 I won't change my mind. 643 00:47:14,892 --> 00:47:15,683 We're separated. 644 00:47:15,893 --> 00:47:19,226 Make me suffer if you like, but not an innocent child. 645 00:47:19,897 --> 00:47:20,938 Do you miss him? 646 00:47:22,610 --> 00:47:24,281 I don't let myself go there. 647 00:47:24,692 --> 00:47:26,153 Try to go there. 648 00:47:27,324 --> 00:47:28,656 I do miss the intensity 649 00:47:29,326 --> 00:47:31,369 and the love we , yes. 650 00:47:32,620 --> 00:47:34,292 Selma is so much like him. 651 00:47:34,952 --> 00:47:36,334 It hurts sometimes. 652 00:48:19,628 --> 00:48:21,750 No, hello. Sorry, it's Igor. 653 00:48:21,960 --> 00:48:24,002 Igor Maleski. She asked me to call. 654 00:48:24,212 --> 00:48:25,674 Why doesn't she call? 655 00:48:26,885 --> 00:48:27,716 I just found her. 656 00:48:27,926 --> 00:48:29,678 She'd gone missing for 2 days. 657 00:48:30,179 --> 00:48:32,301 She took a bunch of pills and vomited. 658 00:48:32,511 --> 00:48:34,012 She's better now, but... 659 00:48:34,473 --> 00:48:35,554 she's asking for you. 660 00:48:36,475 --> 00:48:38,557 Says she can't do it without you. 661 00:48:40,479 --> 00:48:42,151 It's gotten very complicated. 662 00:48:42,361 --> 00:48:44,523 We can't shoot. The film's on hold. 663 00:48:45,444 --> 00:48:47,236 I know it's a bit strange, 664 00:48:47,656 --> 00:48:50,740 but she only wants to talk to you. 665 00:49:46,466 --> 00:49:47,718 It made me crazy. 666 00:49:50,140 --> 00:49:51,552 We were close again. 667 00:49:53,724 --> 00:49:55,346 I loved her so much. 668 00:49:58,018 --> 00:49:59,350 It feels like a betrayal. 669 00:50:03,274 --> 00:50:04,274 Sorry. 670 00:50:04,275 --> 00:50:04,315 Sorry. 671 00:50:04,525 --> 00:50:05,776 I'm not angling for pity. 672 00:50:06,697 --> 00:50:07,398 Can I ask you a favor? 673 00:50:08,069 --> 00:50:08,609 Yes. 674 00:50:10,531 --> 00:50:12,403 Don't be against me on principle. 675 00:50:12,613 --> 00:50:14,285 Communicate with me. 676 00:50:14,705 --> 00:50:15,866 I know it's delicate. 677 00:50:16,077 --> 00:50:18,659 She says a lot of things I can't control. 678 00:50:19,420 --> 00:50:23,214 The subjectivity of her words must seem objective to you. 679 00:50:26,377 --> 00:50:27,799 I'm not against you. 680 00:50:40,732 --> 00:50:42,684 I'm being manipulated, I know it! 681 00:50:42,894 --> 00:50:44,275 It's not paranoia. 682 00:50:46,448 --> 00:50:48,149 These people are twisted enough 683 00:50:48,360 --> 00:50:49,781 to make sure you fail, 684 00:50:49,991 --> 00:50:51,072 to ruin your career. 685 00:50:51,283 --> 00:50:54,116 You need to calm down 686 00:50:54,786 --> 00:50:56,958 I'm here to help you. 687 00:50:57,159 --> 00:50:59,831 But I need to know what you expect from me. 688 00:51:01,003 --> 00:51:03,165 I don't want him speaking to me on set. 689 00:51:04,336 --> 00:51:05,627 He has to go through you. 690 00:51:08,300 --> 00:51:09,171 Ok. 691 00:51:10,382 --> 00:51:11,724 Thanks for coming. 692 00:51:16,138 --> 00:51:16,979 It'll be ok. 693 00:51:17,640 --> 00:51:18,430 It'll be ok. 694 00:52:19,413 --> 00:52:20,334 Cut! 695 00:53:27,072 --> 00:53:28,864 Stop. I can't work like this. 696 00:53:29,074 --> 00:53:30,115 I can't do it. 697 00:53:30,525 --> 00:53:31,656 She's giving nothing. 698 00:53:31,867 --> 00:53:33,238 You're totally empty! 699 00:53:50,426 --> 00:53:51,086 No, impossible. 700 00:53:51,296 --> 00:53:53,429 He's not in the shot, right? 701 00:54:01,937 --> 00:54:02,898 Give me the mike. 702 00:54:04,059 --> 00:54:05,601 Let's get back to it. 703 00:55:15,262 --> 00:55:16,013 Sibyl, it's Basile. 704 00:55:16,223 --> 00:55:18,726 I read what you sent, it's great. 705 00:55:18,936 --> 00:55:22,520 War of the sexes on a backdrop of social revenge, love it. 706 00:55:22,730 --> 00:55:25,393 Love the alternating female narrators too. 707 00:55:25,603 --> 00:55:29,487 When we learn she may have made it up, the actress is terrifying. 708 00:55:29,697 --> 00:55:31,819 The other woman is even crazier. 709 00:55:32,029 --> 00:55:33,451 I'm totally hooked. 710 00:55:37,615 --> 00:55:38,656 Sibyl, excuse me. 711 00:55:39,077 --> 00:55:40,538 I just wanted to say... 712 00:55:41,249 --> 00:55:42,410 I can't do it without you. 713 00:55:46,584 --> 00:55:47,375 Thanks. 714 00:56:13,572 --> 00:56:14,903 Can we talk? 715 00:56:15,113 --> 00:56:16,365 Sure, of course. 716 00:56:20,329 --> 00:56:21,039 May I? 717 00:56:21,250 --> 00:56:22,371 Sure, go ahead. 718 00:56:32,551 --> 00:56:33,712 Are you ok? 719 00:57:27,687 --> 00:57:29,069 a little fling. 720 00:58:33,094 --> 00:58:34,255 Thank you very much. 721 00:58:47,439 --> 00:58:48,980 - Shape up. - Don't touch me. 722 00:58:49,481 --> 00:58:50,192 Cut! 723 00:58:50,442 --> 00:58:51,063 Thanks. 724 00:58:54,736 --> 00:58:55,777 Don't touch me! 725 00:59:05,247 --> 00:59:06,247 - Shape up. - Don't touch me. 726 00:59:06,248 --> 00:59:06,668 - Shape up. - Don't toueh me. 727 00:59:07,579 --> 00:59:10,713 It hurts when you use your open palm. Control yourself. 728 00:59:10,923 --> 00:59:12,755 Don't talk to me. Talk to Sibyl. 729 00:59:14,176 --> 00:59:16,759 Tell her to quit hurting me on purpose. 730 00:59:32,735 --> 00:59:35,158 Mika wants you to be drunker, 731 00:59:35,408 --> 00:59:37,660 like you'd had a few more. 732 00:59:41,364 --> 00:59:42,245 Thanks. 733 00:59:42,455 --> 00:59:44,958 Be drunk, be angry, slap softly... 734 00:59:45,418 --> 00:59:48,041 For once, can't we try to create emotion 735 00:59:48,251 --> 00:59:51,084 without resorting to simplistic impulses? 736 00:59:54,758 --> 00:59:55,588 Thank you. 737 00:59:56,259 --> 00:59:57,130 Ready? 738 01:00:06,309 --> 01:00:07,060 Action! 739 01:00:14,738 --> 01:00:16,199 - Shape up. - Don't touch me. 740 01:00:22,956 --> 01:00:24,828 Sibyl! Was I good? 741 01:00:43,768 --> 01:00:45,519 Do you enjoy hurting me? 742 01:00:46,440 --> 01:00:49,233 Do you enjoy hitting me like that? 743 01:00:50,144 --> 01:00:51,145 Humiliating me? 744 01:00:51,566 --> 01:00:52,897 Humiliating me... 745 01:00:55,820 --> 01:00:57,362 I can't do this anymore. 746 01:00:58,573 --> 01:01:00,244 Can't we try to create emotion... 747 01:01:02,407 --> 01:01:03,328 create emotion... 748 01:01:03,538 --> 01:01:05,370 fabricate emotion... 749 01:01:06,040 --> 01:01:08,793 without resorting to simplistic instincts, impulses? 750 01:01:09,464 --> 01:01:11,086 simplistic impulses... 751 01:01:11,756 --> 01:01:13,758 That's exactly what I'm trying to do. 752 01:01:16,091 --> 01:01:17,012 How was I? 753 01:01:18,303 --> 01:01:18,964 Tell me. 754 01:01:20,805 --> 01:01:21,716 Really? 755 01:01:21,726 --> 01:01:22,928 Really? 756 01:01:26,481 --> 01:01:27,272 Sibyl... 757 01:01:28,734 --> 01:01:30,145 I just wanted to say, 758 01:01:30,986 --> 01:01:32,567 I can't do it without you. 759 01:01:41,827 --> 01:01:43,989 I don't trust anyone on set. 760 01:01:43,999 --> 01:01:44,039 I don't trust anyone on set. 761 01:01:47,252 --> 01:01:48,704 I'm being manipulated. 762 01:01:49,124 --> 01:01:50,336 I'm going crazy. 763 01:01:55,261 --> 01:01:56,592 Was I good, really? 764 01:02:06,812 --> 01:02:08,895 No one can talk to me on set. 765 01:02:10,066 --> 01:02:12,648 They have to go through you. Understand? 766 01:02:15,321 --> 01:02:16,232 Thank you. 767 01:02:18,655 --> 01:02:19,986 Thank you, Sibyl. 768 01:02:20,196 --> 01:02:21,658 I'm hurting so bad. 769 01:02:22,829 --> 01:02:24,080 I feel filthy. 770 01:02:25,491 --> 01:02:26,452 Filthy! 771 01:04:00,929 --> 01:04:01,890 Ok. 772 01:04:11,059 --> 01:04:12,020 - All good? - Yeah,you? 773 01:04:12,230 --> 01:04:13,101 I'm good. 774 01:04:15,524 --> 01:04:16,695 Gin tonic? 775 01:04:16,905 --> 01:04:18,567 No thanks. 776 01:05:38,819 --> 01:05:39,780 Sorry. 777 01:05:40,280 --> 01:05:41,742 I didn't mean to scare you. 778 01:05:42,903 --> 01:05:44,495 I needed to clear my head. 779 01:05:47,908 --> 01:05:50,201 I'm going for a walk. Care to join me? 780 01:09:57,963 --> 01:09:59,665 I'm sick of that German bitch. 781 01:09:59,875 --> 01:10:02,168 She just said it was great. 782 01:10:02,378 --> 01:10:03,839 - It's her approach. - Let's go! 783 01:10:15,521 --> 01:10:16,182 Action. 784 01:12:16,565 --> 01:12:18,607 Maybe Sibyl could direct us? 785 01:12:24,523 --> 01:12:25,774 Ok, let's do that. 786 01:12:27,196 --> 01:12:28,117 We'll fix it in editing. 787 01:12:31,580 --> 01:12:33,703 Let's start with you lying down. 788 01:12:35,745 --> 01:12:37,286 Talk us through it, it helps. 789 01:12:43,803 --> 01:12:45,254 Margot, surrender. 790 01:12:48,718 --> 01:12:51,510 But you're not passive. Look at him. 791 01:12:51,511 --> 01:12:51,551 But you're not passive. Look at him. 792 01:13:26,006 --> 01:13:27,177 Caress her. 793 01:14:29,451 --> 01:14:30,071 I'm sorry. 794 01:14:41,293 --> 01:14:42,334 Ready? 795 01:15:13,155 --> 01:15:14,367 I'm not ok! 796 01:15:16,329 --> 01:15:17,790 What's going on? 797 01:15:21,214 --> 01:15:22,715 I'm hurting so bad, Edith! 798 01:15:23,666 --> 01:15:24,507 Andrea, what is it? 799 01:15:29,422 --> 01:15:30,673 What do you mean? 800 01:15:32,595 --> 01:15:35,929 I never should've come here. I'm an imposter. 801 01:15:37,931 --> 01:15:39,642 I'm an imposter. 802 01:15:46,069 --> 01:15:48,321 Where are you? You need to calm down. 803 01:15:48,571 --> 01:15:50,323 No, you don't understand. 804 01:15:50,574 --> 01:15:52,445 I've gone off the rails. 805 01:15:55,659 --> 01:15:57,581 I'm not in any reality. 806 01:16:02,836 --> 01:16:04,418 I slept with the actor. 807 01:16:11,635 --> 01:16:13,967 Everything I do, everything I do... 808 01:16:15,219 --> 01:16:16,430 is nothing. 809 01:17:21,837 --> 01:17:23,498 No, I beg you, not that! 810 01:17:39,184 --> 01:17:39,855 Madam, hello. 811 01:17:40,065 --> 01:17:42,938 I have white wine, red wine and champagne. 812 01:17:43,899 --> 01:17:45,771 Also soft drinks and fruit juice. 813 01:17:45,981 --> 01:17:47,313 What's your pleasure? 814 01:17:50,776 --> 01:17:51,657 Champagne. 815 01:17:53,579 --> 01:17:54,450 Thanks. 816 01:18:04,420 --> 01:18:05,421 Hi guys! 817 01:18:07,423 --> 01:18:08,584 Mommy! 818 01:18:13,760 --> 01:18:15,301 All that is for you. 819 01:18:21,728 --> 01:18:23,309 Chocolates! 820 01:18:25,812 --> 01:18:26,853 Girls. 821 01:18:28,114 --> 01:18:29,446 Go to your room, please. 822 01:18:33,870 --> 01:18:35,362 Make it snappy! 823 01:18:35,872 --> 01:18:38,245 Go to your room, girls! 824 01:18:53,680 --> 01:18:55,052 Why that song? 825 01:19:05,483 --> 01:19:08,606 It's the last song my mom and I heard before she died. 826 01:19:11,779 --> 01:19:13,861 I listen to it in the laundry room. 827 01:19:15,863 --> 01:19:17,245 I need to be alone. 828 01:19:20,168 --> 01:19:22,370 I need to be sure no one will bother me. 829 01:19:24,832 --> 01:19:25,833 I remember 830 01:19:27,005 --> 01:19:28,336 her smell. 831 01:19:31,009 --> 01:19:32,010 Her perfume. 832 01:19:36,474 --> 01:19:39,137 You know Daniel, you're allowed to be sad. 833 01:19:39,808 --> 01:19:41,439 You're allowed to cry. 834 01:19:52,360 --> 01:19:53,742 Does this mean 835 01:19:54,453 --> 01:19:55,954 I don't need to come anymore? 836 01:19:59,368 --> 01:20:00,369 I don't know. 837 01:20:01,039 --> 01:20:02,331 Are you sick of coming? 838 01:20:04,753 --> 01:20:05,584 No. 839 01:20:08,837 --> 01:20:09,918 See you next week? 840 01:20:10,129 --> 01:20:11,260 See you next week. 841 01:21:26,837 --> 01:21:28,919 It's absolutely wonderful. 842 01:21:29,169 --> 01:21:31,091 The style just flows. 843 01:21:31,301 --> 01:21:33,674 You really capture the urban anxiety. 844 01:21:33,924 --> 01:21:36,056 It's so skillfully rendered. 845 01:21:37,468 --> 01:21:38,929 I found it truly powerful. 846 01:21:39,179 --> 01:21:40,811 - Bravo. - Nice, thanks. 847 01:21:41,272 --> 01:21:43,724 I didn't analyze every line, 848 01:21:43,934 --> 01:21:45,476 I devoured it. 849 01:21:47,688 --> 01:21:51,572 It awakened things in me, brought up strong feelings. 850 01:21:51,782 --> 01:21:53,024 What about the lifeguard? 851 01:21:53,534 --> 01:21:54,906 You know, the one who.. 852 01:21:55,656 --> 01:21:57,658 Probably my favorite character. 853 01:21:57,909 --> 01:22:01,662 He touched me deeply. I love your subtle treatment of him. 854 01:22:01,873 --> 01:22:04,245 There's no lifeguard, honey. 855 01:22:20,972 --> 01:22:23,605 And a candy apple, please. 856 01:22:30,572 --> 01:22:31,523 Thank you. 857 01:22:34,946 --> 01:22:36,028 Thank you very much. 858 01:22:36,488 --> 01:22:37,699 10 euros please, 859 01:22:38,120 --> 01:22:38,951 young man. 860 01:22:39,621 --> 01:22:40,662 Thank you. 861 01:22:42,704 --> 01:22:43,575 Let go? 862 01:22:55,758 --> 01:22:56,468 Who's she? 863 01:22:56,719 --> 01:22:57,389 She's... 864 01:22:57,600 --> 01:22:58,801 an old friend. 865 01:23:01,223 --> 01:23:02,895 You guys are so cute. 866 01:23:03,305 --> 01:23:04,306 What're you doing here? 867 01:23:07,229 --> 01:23:07,980 I'm with friends. 868 01:23:08,190 --> 01:23:09,522 Run along, be right there. 869 01:23:11,944 --> 01:23:13,115 Don't you live down south? 870 01:23:13,316 --> 01:23:14,867 I came back a month ago. 871 01:23:15,067 --> 01:23:16,618 Right, I see. 872 01:23:16,619 --> 01:23:16,659 Right, I see. 873 01:23:16,869 --> 01:23:18,621 - How've you been? - Good. 874 01:23:18,821 --> 01:23:19,872 Still writing? 875 01:23:20,323 --> 01:23:20,913 Yes. 876 01:23:21,874 --> 01:23:23,126 - Cool. - Yeah. 877 01:23:25,288 --> 01:23:27,540 So are you... living in Paris? 878 01:23:27,750 --> 01:23:29,923 I'm looking for an affordable apartment. 879 01:23:30,173 --> 01:23:31,835 I know a good website. 880 01:23:32,085 --> 01:23:34,177 I'll send you the link. 881 01:23:34,387 --> 01:23:35,889 It's cheaper than agencies. 882 01:23:36,089 --> 01:23:37,260 Sounds good. 883 01:23:37,680 --> 01:23:39,682 Ok. So you work in Paris? 884 01:23:39,683 --> 01:23:39,723 Ok. So you work in Paris? 885 01:23:39,933 --> 01:23:42,646 Yep. still teaching lit. Got a job in Nanterre. 886 01:23:42,896 --> 01:23:44,017 I missed Paris. 887 01:23:49,022 --> 01:23:50,103 Is she here? 888 01:23:53,607 --> 01:23:55,739 I'll be going now. Have a nice day. 889 01:24:32,987 --> 01:24:34,739 I loved working with you. 890 01:24:35,900 --> 01:24:38,493 The whole experience felt like a dream. 891 01:24:38,953 --> 01:24:40,655 That's what we try to do. 892 01:24:41,826 --> 01:24:43,748 Making a film is like making a dream. 893 01:24:43,958 --> 01:24:46,661 I hope you will alI dream along with us. 894 01:24:47,922 --> 01:24:50,835 For me it was more of a nightmare. 895 01:24:51,836 --> 01:24:55,049 I mean, who shoots a film on an active volcano? 896 01:25:01,476 --> 01:25:03,058 That's how Mika shows affection. 897 01:25:07,482 --> 01:25:08,433 What can I say? 898 01:25:09,444 --> 01:25:11,106 Let the screening begin. 899 01:26:53,090 --> 01:26:54,341 - How's it going? - Fine. 900 01:26:55,302 --> 01:26:56,674 Hello. 901 01:26:57,715 --> 01:26:58,756 The film's great. 902 01:26:59,006 --> 01:27:00,548 Very beautiful. 903 01:27:01,008 --> 01:27:02,139 I mean... 904 01:27:04,061 --> 01:27:04,802 Thanks. 905 01:27:07,725 --> 01:27:10,518 I just wanted to say, I think your acting is... 906 01:27:11,229 --> 01:27:12,610 I think you... 907 01:27:15,573 --> 01:27:17,024 I think your talent... 908 01:27:17,235 --> 01:27:19,577 No. I mean, your talent... 909 01:27:21,489 --> 01:27:22,490 That's all. 910 01:27:23,911 --> 01:27:25,163 Nasdrovia! 911 01:27:38,637 --> 01:27:39,798 - Hello! -Hi 912 01:27:40,008 --> 01:27:41,760 - How're you? - Good, you? 913 01:27:51,189 --> 01:27:52,611 - All good? - You bet. 914 01:31:26,239 --> 01:31:27,080 Hello. 915 01:31:27,290 --> 01:31:30,543 She didn't feel well so I brought her home. 916 01:31:34,958 --> 01:31:36,209 Did you read my book? 917 01:31:38,421 --> 01:31:40,383 No, I will later. 918 01:31:41,384 --> 01:31:43,136 Life has no meaning, does it? 919 01:31:44,808 --> 01:31:46,680 She's been gone 5 days. 920 01:31:48,351 --> 01:31:50,313 Sorry, but you're not coming in. 921 01:31:50,974 --> 01:31:52,816 Not in the state you're in. 922 01:31:55,319 --> 01:31:57,611 The kids won't understand. You know that. 923 01:32:00,023 --> 01:32:01,945 I love them more than anything. 924 01:32:03,867 --> 01:32:05,739 They deserve better than a drunk. 925 01:32:25,680 --> 01:32:26,891 I bought your book. 926 01:32:31,305 --> 01:32:33,187 Some things may... 927 01:32:33,858 --> 01:32:34,769 make you feel... 928 01:32:37,982 --> 01:32:41,195 Some characters may resonate or seem familiar. 929 01:32:51,416 --> 01:32:52,627 I don't mind. 930 01:32:59,294 --> 01:33:00,795 In a way, I'm flattered. 931 01:33:26,742 --> 01:33:29,615 Hello, my name is Sibyl. I've been sober 3 weeks. 932 01:33:33,289 --> 01:33:35,291 I no longer think of Margot. 933 01:33:37,213 --> 01:33:37,923 Or Gabriel. 934 01:33:39,635 --> 01:33:41,217 I've started a new novel. 935 01:33:46,182 --> 01:33:48,304 I've stepped back from those around me. 936 01:33:51,227 --> 01:33:52,769 I see them as characters. 937 01:34:01,988 --> 01:34:03,820 Etienne has no access to me. 938 01:34:05,742 --> 01:34:07,824 No doubt fueling the suspense. 939 01:34:10,577 --> 01:34:12,789 I feel nothing concrete with him. 940 01:34:13,500 --> 01:34:16,253 But I like what he represents. 941 01:34:20,427 --> 01:34:22,219 I see very clearly now. 942 01:34:23,130 --> 01:34:24,921 And I understand. 943 01:34:26,683 --> 01:34:28,635 My life is a fiction. 944 01:34:30,887 --> 01:34:32,930 I can rewrite it however I like. 945 01:34:34,101 --> 01:34:37,234 I can do anything, change anything. create anything. 946 01:34:39,696 --> 01:34:41,688 I'm at the heart of every choice. 947 01:34:45,953 --> 01:34:48,365 Gabriel is dead to me now. 948 01:35:17,775 --> 01:35:19,567 Who was my father? 949 01:35:27,495 --> 01:35:29,197 What makes you ask? 950 01:35:36,124 --> 01:35:38,126 Why don't I see him? 951 01:35:41,089 --> 01:35:42,050 I told you. 952 01:35:42,260 --> 01:35:44,212 He left before you were born. 953 01:35:45,634 --> 01:35:48,266 Then why did you guys make me? 954 01:35:49,217 --> 01:35:50,889 We loved each other very much. 955 01:35:53,352 --> 01:35:55,604 That makes no sense. Why'd he leave? 956 01:35:55,814 --> 01:35:57,896 Was he unhappy when I came? 957 01:35:58,107 --> 01:35:59,648 No, he was very happy. 958 01:36:00,319 --> 01:36:02,361 He loved you even before you were born. 959 01:36:03,072 --> 01:36:04,033 But... 960 01:36:04,693 --> 01:36:06,535 he had things to do elsewhere. 961 01:36:07,036 --> 01:36:08,908 Never doubt his love. 962 01:36:11,080 --> 01:36:12,661 Do I look like him? 963 01:36:15,124 --> 01:36:15,875 Yes. 964 01:36:20,670 --> 01:36:22,922 Do you think of him when you see me? 965 01:36:23,132 --> 01:36:24,053 Yes. 966 01:36:26,005 --> 01:36:29,138 It's as though part of him lives inside you. 967 01:36:31,891 --> 01:36:33,062 Do you like it? 64056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.