Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,265 --> 00:01:56,027
Water. Somebody bring some water,
she's about to pass out. Quickly!
2
00:02:48,953 --> 00:02:50,836
Madam, madam. It's not
permitted to get on the truck.
3
00:02:50,936 --> 00:02:52,459
Please get out!
4
00:05:35,927 --> 00:05:38,875
Grandpa, I saw a red fish in
the river today.
5
00:05:39,588 --> 00:05:41,143
Really?
- Yes really.
6
00:05:41,243 --> 00:05:43,722
I was playing over
there and I saw it.
7
00:05:43,955 --> 00:05:48,048
No way. There hasn't been any
fish there since the war ended.
8
00:05:48,761 --> 00:05:50,864
You're lying.
- I'm not lying, why should I be lying?
9
00:05:50,964 --> 00:05:51,992
Because you always lie.
10
00:05:52,092 --> 00:05:53,498
Shut up.
- You shut up.
11
00:05:53,598 --> 00:05:56,546
Hey! Hey! You shouldn't
be talking like that.
12
00:06:01,062 --> 00:06:03,770
I will go next time
they bring bodies.
13
00:06:06,106 --> 00:06:08,794
Edon, you shouldn't be
playing near the river!
14
00:06:08,894 --> 00:06:11,641
How many times do I need
to tell you that?
15
00:07:29,982 --> 00:07:32,190
Hello everybody!
- Hello Haxhi!
16
00:07:53,106 --> 00:07:56,938
It looks like it will reach
at least 37 degrees today.
17
00:07:57,478 --> 00:07:59,622
Euuu, it's going to burn us all.
18
00:08:14,522 --> 00:08:18,062
Father, I will go now.
- Have a nice day.
19
00:08:18,230 --> 00:08:21,044
You have a nice day too.
- Have a nice day.
20
00:08:22,522 --> 00:08:27,930
All I want to tell you is that this
is a very good opportunity for you,
21
00:08:28,030 --> 00:08:31,030
and I think you should use it.
22
00:08:34,730 --> 00:08:37,298
Yet, I can't make you do anything
if you don't want to.
23
00:08:37,398 --> 00:08:40,462
Zamire, have you thought
what people will say?
24
00:08:40,562 --> 00:08:42,106
Or you haven't?
25
00:08:44,398 --> 00:08:46,214
How could I know what
will people say?
26
00:08:46,314 --> 00:08:49,378
People talk, they have talked,
and they always will.
27
00:08:49,478 --> 00:08:50,630
I am speaking for myself.
28
00:08:50,730 --> 00:08:55,554
There is no way I will allow myself
to become the gossip of other people.
29
00:08:55,670 --> 00:09:00,510
They will say 'the missing
husband's wife is driving a car'.
30
00:09:00,610 --> 00:09:04,563
Do you know what kind of shit they
might say behind my back?
31
00:09:14,606 --> 00:09:17,190
Actually I would really like to.
32
00:09:18,398 --> 00:09:20,354
Once I drove the tractor,
33
00:09:20,530 --> 00:09:24,158
but Ilir was afraid I might
stray into the field,
34
00:09:24,478 --> 00:09:26,462
and then I left it and didn't
get around it anymore.
35
00:09:26,562 --> 00:09:28,376
What about me?
Can I get the driving license?
36
00:09:28,476 --> 00:09:30,018
Yes of course, as long
as you want to learn
37
00:09:30,118 --> 00:09:31,784
the instructor will
teach you everything.
38
00:09:31,884 --> 00:09:33,122
It all depends on you.
39
00:09:33,222 --> 00:09:34,722
The instructor?!
40
00:09:34,856 --> 00:09:37,255
Didn't you just say that the women's
organization is doing this?
41
00:09:37,355 --> 00:09:41,422
Emine, the women's organization pays
for it, someone else teaches you.
42
00:09:41,522 --> 00:09:44,922
And that person who teaches us,
is that a woman or man?
43
00:09:45,022 --> 00:09:47,663
It doesn't matter at all if it's
a man or a woman!
44
00:09:47,763 --> 00:09:49,626
What's important is to get
the driver's license,
45
00:09:49,726 --> 00:09:53,523
because when you get the license
it'll be easier to get a job.
46
00:09:53,623 --> 00:09:54,601
Also,
47
00:09:54,701 --> 00:09:59,793
you have to tell me within the week
because they wont wait for us any longer.
48
00:10:20,686 --> 00:10:22,730
Does father know how to fish?
49
00:10:36,730 --> 00:10:38,230
Get up, let's go!
50
00:10:43,314 --> 00:10:45,019
Mom, answer me.
51
00:11:03,478 --> 00:11:07,163
How was the way back, father-in-law?
- I managed slowly.
52
00:11:10,959 --> 00:11:12,875
I sold one today.
53
00:11:20,106 --> 00:11:21,859
I had to sell it cheaper.
54
00:11:22,146 --> 00:11:23,646
Good enough.
55
00:11:33,010 --> 00:11:37,030
They don't produce enough,
and the honey is not selling well.
56
00:11:52,562 --> 00:11:54,146
Only 30 Euros?
57
00:11:56,022 --> 00:11:58,166
What can I do with this, Zamire?
58
00:12:00,438 --> 00:12:03,882
Besides flour and oil, there's
nothing else you can buy with it.
59
00:12:03,982 --> 00:12:06,625
Edona, you know that if I could,
I would give you more.
60
00:12:06,725 --> 00:12:08,343
It's becoming difficult
to find donations now.
61
00:12:08,443 --> 00:12:11,038
Mihrije, come!
It's your turn.
62
00:12:15,230 --> 00:12:17,230
May God help us!
63
00:12:20,722 --> 00:12:23,382
Will we receive anything else
for this month?
64
00:12:23,482 --> 00:12:26,028
No Mihrije, this is all
for this month.
65
00:12:26,391 --> 00:12:28,535
Can I also take them for Hyrije?
66
00:12:28,646 --> 00:12:31,661
Why didn't she come
to take the money herself?
67
00:12:31,963 --> 00:12:35,019
They found her husband and son.
68
00:12:42,606 --> 00:12:45,270
Sign there for her as well.
69
00:12:45,736 --> 00:12:49,823
Lucky her! She'll no longer startle
each time the door knocks.
70
00:13:00,478 --> 00:13:03,158
Did anyone ask about
the driving license?
71
00:13:03,354 --> 00:13:05,354
No, no one.
72
00:13:06,686 --> 00:13:11,646
Of course not.
There are only two days left.
73
00:13:15,146 --> 00:13:16,646
And you?
74
00:13:22,408 --> 00:13:26,428
We have a car to give,
but we can't do that without a driver.
75
00:13:27,354 --> 00:13:30,922
You could help us in the city
and work here with the women.
76
00:13:31,022 --> 00:13:32,686
You should go Fahrije!
77
00:13:39,238 --> 00:13:41,606
Naza is right, think about it.
78
00:14:00,686 --> 00:14:03,634
Whatever you do it affects
the entire family,
79
00:14:04,062 --> 00:14:06,438
be that for good or bad.
80
00:14:08,668 --> 00:14:12,168
If you are considering my son dead,
I'm still alive!
81
00:14:18,270 --> 00:14:21,752
I can't rely on you father,
you know that.
82
00:14:24,354 --> 00:14:28,021
The children are growing up,
I have to think long-term.
83
00:14:29,106 --> 00:14:31,920
You have to know your
place in this family!
84
00:15:00,354 --> 00:15:02,686
Keep the right lane.
85
00:15:06,730 --> 00:15:08,646
Keep your lane.
86
00:15:10,814 --> 00:15:12,321
Relax, that's good.
87
00:15:12,814 --> 00:15:15,293
Keep to your lane,
as much as you can.
88
00:15:16,022 --> 00:15:18,146
Very good, very good.
89
00:15:18,415 --> 00:15:20,157
Put it on the second gear.
90
00:15:21,022 --> 00:15:22,522
Very good.
91
00:16:01,606 --> 00:16:04,219
It's not a new car,
but it does the job.
92
00:16:04,770 --> 00:16:06,354
It's a good one.
93
00:16:17,398 --> 00:16:18,982
Here as well.
94
00:16:22,439 --> 00:16:24,630
We really appreciate it,
that you have cooperated with us.
95
00:16:24,730 --> 00:16:26,424
You've helped us a lot.
96
00:16:28,730 --> 00:16:31,962
Well the idea, the idea was very good.
97
00:16:32,062 --> 00:16:34,705
But we have to prepare the
new contract as soon as possible.
98
00:16:34,805 --> 00:16:38,714
We have to wait for now, because we don't
know what is happening for the moment.
99
00:16:38,814 --> 00:16:40,314
Why?
100
00:16:41,270 --> 00:16:43,522
People like home-made food.
101
00:16:44,190 --> 00:16:46,190
It sells well.
102
00:16:48,354 --> 00:16:50,632
If we find funds, we'll try again,
103
00:16:50,923 --> 00:16:53,462
but for now we have lots of difficulties
on that.
104
00:16:53,562 --> 00:16:55,670
There are no difficulties on that,
whatsoever!
105
00:16:55,770 --> 00:16:58,962
We're talking about making ajvar,
not constructing buildings!
106
00:16:59,062 --> 00:17:00,562
Thank you.
107
00:17:04,190 --> 00:17:06,106
All the best.
Farewell.
108
00:17:08,814 --> 00:17:13,035
I can't get into something when
I am not sure I can pull it off.
109
00:17:13,354 --> 00:17:16,546
Your supermarket friend
just said that he can sell it.
110
00:17:16,646 --> 00:17:19,192
Women will make the ajvar,
he sells it.
111
00:17:20,106 --> 00:17:21,882
Fahrije, its not that simple.
112
00:17:21,982 --> 00:17:25,298
We have serious monetary problems
at the organization.
113
00:17:25,398 --> 00:17:28,522
If the organization closes,
we'll lose a lot of funds for women.
114
00:17:28,622 --> 00:17:30,378
This month we don't have money
even for assistance.
115
00:17:30,478 --> 00:17:33,140
Zamire, we don't need either
the funds, or the assistance.
116
00:17:33,240 --> 00:17:34,497
We need work!
117
00:17:34,597 --> 00:17:38,973
We are going insane!
Don't you see none of us is ok?
118
00:17:39,354 --> 00:17:41,546
And me?
You think I'm perfectly fine?!
119
00:17:41,646 --> 00:17:44,862
And you do have a job Fahrije,
don't forget that.
120
00:17:45,478 --> 00:17:46,978
And the other women?
121
00:17:47,894 --> 00:17:49,506
I don't want to talk about this.
122
00:17:49,606 --> 00:17:52,889
I'm not getting into this,
and neither should you!
123
00:17:59,770 --> 00:18:01,378
I didn't know you smoke!
124
00:18:04,438 --> 00:18:05,938
I don't.
125
00:18:07,190 --> 00:18:09,468
I just light one from
time to time.
126
00:18:11,606 --> 00:18:13,482
Don't you dare tell grandpa!
127
00:18:14,230 --> 00:18:17,224
I asked Vera for the eighth grade school
books, but she didn't give them to me!
128
00:18:17,324 --> 00:18:19,304
Emine's daughter?
- The whore!
129
00:18:20,022 --> 00:18:21,882
Where the hell did you learn
such language!
130
00:18:21,982 --> 00:18:24,390
She called me the same!
131
00:18:25,562 --> 00:18:26,678
I'll talk to Emine.
132
00:18:26,778 --> 00:18:28,714
She's always given them to us,
and she will do so this year.
133
00:18:28,814 --> 00:18:30,714
I don't want them now!
- Is that so?
134
00:18:30,814 --> 00:18:33,293
Do you have the money
to buy new ones?
135
00:18:41,230 --> 00:18:42,905
You're daydreaming a lot.
136
00:18:45,814 --> 00:18:49,030
Alright Emine. You always
have something against.
137
00:18:49,814 --> 00:18:52,025
My brother-in-law would go crazy.
138
00:18:52,230 --> 00:18:53,838
But ask him first Edona.
139
00:18:54,022 --> 00:18:56,319
I did ask him about the driving
license, he yelled at me.
140
00:18:56,419 --> 00:18:59,970
He wanted to kill me.
Let alone ask him about working.
141
00:19:00,686 --> 00:19:02,378
I don't think so.
142
00:19:02,478 --> 00:19:06,967
It's easy for you Fahrije, your
father-in-law is meek like an angel.
143
00:19:07,270 --> 00:19:08,973
My father-in-law is completely crazy.
144
00:19:09,073 --> 00:19:13,697
I'm not saying it's easy Lume,
but you should at least ask him.
145
00:19:13,938 --> 00:19:18,159
Edona at least tried, but the
rest of you aren't even bothering.
146
00:19:20,408 --> 00:19:22,670
And it's not like you'll be
working who knows where,
147
00:19:22,770 --> 00:19:24,695
you'll be working in my house.
148
00:19:24,795 --> 00:19:28,279
They all know me, and they
know we are a good family.
149
00:19:28,686 --> 00:19:31,158
Yes.
They all know you.
150
00:19:32,062 --> 00:19:36,354
They all know you're driving a car,
working in the city.
151
00:19:36,991 --> 00:19:38,491
So?
152
00:19:40,314 --> 00:19:41,794
And,
153
00:19:41,894 --> 00:19:43,438
Fahrije...
154
00:19:43,770 --> 00:19:45,982
I feel sorry I'm saying this,
155
00:19:46,354 --> 00:19:49,369
but the entire village is
gossiping about you.
156
00:19:50,190 --> 00:19:53,657
They talk about you driving a car,
going alone to Prishtina.
157
00:19:53,757 --> 00:19:55,515
That you work alone.
158
00:19:57,398 --> 00:19:58,794
And worst of all,
159
00:19:58,894 --> 00:20:03,584
they're saying that if Agim was alive,
he would've been ashamed of you.
160
00:22:09,562 --> 00:22:12,854
Do you think it can work this way?
161
00:22:16,190 --> 00:22:20,090
There's not much about it.
We've been making ajvar all our lives.
162
00:22:20,190 --> 00:22:22,230
We know how to do this best.
163
00:22:24,062 --> 00:22:26,686
Do you have a registered
company?
164
00:22:28,606 --> 00:22:31,686
Yes, we do.
165
00:22:31,894 --> 00:22:35,478
We're just opening one now,
I am the manager.
166
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
And the money?
167
00:22:42,398 --> 00:22:43,863
I mean you need
money to get started.
168
00:22:43,963 --> 00:22:44,922
I have.
169
00:22:45,022 --> 00:22:47,813
We'll manage somehow,
just tell us if you can sell it.
170
00:22:47,913 --> 00:22:49,521
We will do all the rest.
171
00:22:50,270 --> 00:22:53,456
We can give you some shelves
here in the supermarket,
172
00:22:53,556 --> 00:22:55,962
and if they sell,
you get your share,
173
00:22:56,062 --> 00:22:59,478
if not, you get your goods back.
174
00:22:59,884 --> 00:23:01,415
Is there some problem?
175
00:23:01,649 --> 00:23:04,401
No, no problem.
176
00:23:04,814 --> 00:23:06,958
Done then.
Congratulations to us.
177
00:23:07,272 --> 00:23:08,772
Thank you!
178
00:23:11,493 --> 00:23:12,670
Manager huh?
179
00:23:12,770 --> 00:23:14,630
Well, I didn't come as your bodyguard,
180
00:23:14,730 --> 00:23:16,314
I had to say something.
181
00:23:18,354 --> 00:23:21,101
What is the matter?
Don't I look like one?
182
00:23:22,478 --> 00:23:24,270
You do look like one,
183
00:23:24,894 --> 00:23:28,230
but I was surprised you
even knew that word.
184
00:23:29,062 --> 00:23:31,562
Just because I'm old,
I'm not stupid.
185
00:23:32,022 --> 00:23:33,838
You old?
You're still young.
186
00:23:33,938 --> 00:23:37,894
Yes sure. I'm both,
young and stupid.
187
00:23:39,146 --> 00:23:43,106
Why didn't you tell me
he was so handsome?
188
00:23:43,438 --> 00:23:45,714
I would have dressed
different, better.
189
00:23:45,814 --> 00:23:47,314
Shut up!
190
00:24:14,938 --> 00:24:18,770
Oh God! Fahrije, are you hurt?
191
00:24:32,478 --> 00:24:34,646
Goddamn idiots!
192
00:24:34,957 --> 00:24:36,900
Leave it.
- Are you all right?
193
00:24:38,562 --> 00:24:40,773
Shall we clean it all?
Be careful.
194
00:24:48,814 --> 00:24:50,562
Leave it.
195
00:24:53,646 --> 00:24:56,230
You whores!
196
00:25:06,022 --> 00:25:08,478
Bring me the tape from the trunk!
197
00:25:13,606 --> 00:25:15,146
Hold it here!
198
00:25:23,022 --> 00:25:27,522
Mom, who broke our car window?
- No one.
199
00:25:28,398 --> 00:25:29,898
And how did it break?
200
00:25:33,398 --> 00:25:34,982
Accidentally.
201
00:25:39,146 --> 00:25:41,398
Will you let me tape it too?
202
00:25:42,854 --> 00:25:45,106
Watch your fingers.
203
00:26:23,854 --> 00:26:25,522
Who broke it?
204
00:26:28,982 --> 00:26:31,354
Someone from the café?
205
00:26:32,770 --> 00:26:34,270
Did you see them?
206
00:26:40,982 --> 00:26:45,546
I've told you a hundred times, whatever
you do affects the entire family,
207
00:26:45,646 --> 00:26:47,770
be that for good or bad.
208
00:26:56,230 --> 00:26:57,905
Don't pass there anymore!
209
00:27:26,062 --> 00:27:27,506
Can I help you?
210
00:27:27,606 --> 00:27:30,889
I have a table saw just like this,
I want to sell.
211
00:27:31,230 --> 00:27:34,982
No, we don't need one.
I am sorry, we already have a lot.
212
00:27:35,438 --> 00:27:37,006
I will sell it to you for cheap.
213
00:27:37,106 --> 00:27:38,770
It was my husband's.
214
00:27:57,719 --> 00:28:00,922
Maybe you should've thought once more
about it, because you just lost your queen.
215
00:28:01,022 --> 00:28:04,797
"Kuku-kuku" what have I done.
- Your mistake.
216
00:28:18,398 --> 00:28:21,214
It's been seven years since people
had been deported from their homes,
217
00:28:21,314 --> 00:28:23,546
they were murdered or sent to prisons,
218
00:28:23,646 --> 00:28:26,259
and a lot of them still remain missing.
219
00:28:26,606 --> 00:28:28,658
During the memorial
ceremony of heroes and the
220
00:28:28,758 --> 00:28:30,714
missing persons of
village Krusha e Madhe,
221
00:28:30,814 --> 00:28:34,242
there were people present from
all over Kosova, including
222
00:28:34,342 --> 00:28:37,960
many activists, ambassadors
and public personalities...
223
00:29:00,190 --> 00:29:02,270
Here.
- Which one?
224
00:29:02,646 --> 00:29:04,230
Rewind a little.
225
00:29:08,221 --> 00:29:09,721
Here.
- This one?
226
00:29:11,674 --> 00:29:13,174
Eh.
Let us see if...
227
00:29:24,314 --> 00:29:25,378
He's not turning his head?
228
00:29:25,478 --> 00:29:27,770
But that's his jacket, I know.
229
00:29:31,146 --> 00:29:35,970
I will extract this part and make a
report, and we'll see what we can do.
230
00:29:36,438 --> 00:29:38,270
You have to do more Ardian,
231
00:29:38,398 --> 00:29:40,838
you know very well where they
took this group of people
232
00:29:40,938 --> 00:29:44,556
and what happened to them.
Agim might be exactly there.
233
00:29:46,062 --> 00:29:48,546
In all sincerity Fahrije,
we are trying to do a lot,
234
00:29:48,646 --> 00:29:52,532
but you know this is political
and it doesn't depend on us.
235
00:29:57,230 --> 00:29:59,214
Do you know when will they
bring more bodies?
236
00:29:59,314 --> 00:30:02,314
Very soon I believe. Did you talk about
the DNA tests with your father-in-law?
237
00:30:02,414 --> 00:30:04,826
When he's ready,
I will let you know.
238
00:30:13,062 --> 00:30:16,456
Yes, easy please, it's a bit heavy.
239
00:30:25,022 --> 00:30:27,046
Mum, why are they taking
dad's table saw?
240
00:30:27,146 --> 00:30:29,625
They bought it.
- You sold it to them?
241
00:30:29,844 --> 00:30:31,435
Yes, because I need the money.
242
00:30:31,535 --> 00:30:34,378
I can't believe you're
selling dad's table saw.
243
00:30:34,478 --> 00:30:36,586
Zana my girl,
I know it makes you sad.
244
00:30:36,686 --> 00:30:37,672
You know nothing.
245
00:30:37,772 --> 00:30:40,726
You think we'll get anything
good out of selling it?
246
00:30:40,826 --> 00:30:44,042
Sell everything then,
mind not to leave anything.
247
00:30:45,814 --> 00:30:47,958
Boys, leave the table saw there!
248
00:30:48,865 --> 00:30:50,196
Put it down right away!
249
00:30:50,296 --> 00:30:51,714
Uncle, we paid the money.
250
00:30:51,814 --> 00:30:54,413
Then take the money
and get away from my house!
251
00:30:54,513 --> 00:30:56,013
Father...
252
00:30:56,190 --> 00:30:57,690
I already spoke!
253
00:31:19,938 --> 00:31:21,982
Edon, get inside.
254
00:31:24,646 --> 00:31:28,170
Father, that table saw means a lot to me
as much as it means to you.
255
00:31:28,270 --> 00:31:30,079
But I have no other choice.
256
00:31:30,894 --> 00:31:34,298
I want to start a new business
with all the women of Krusha,
257
00:31:34,398 --> 00:31:36,140
to make ajvar for selling.
258
00:31:37,646 --> 00:31:39,848
You wanted to sell
the saw for ajvar?!
259
00:31:39,948 --> 00:31:42,142
I have no other choice father,
because I need the money?
260
00:31:42,242 --> 00:31:44,520
Where am I supposed
to get it from?
261
00:31:44,706 --> 00:31:47,434
How are you going to look my son
in the eyes when he comes back?
262
00:31:47,534 --> 00:31:49,034
If he comes back.
263
00:31:50,894 --> 00:31:53,917
If he ever comes back,
he will understand.
264
00:33:03,062 --> 00:33:05,146
Mum!
265
00:33:07,438 --> 00:33:08,938
Mum!
266
00:33:45,048 --> 00:33:48,924
Come Naza.
- These are the biggest ones that I have.
267
00:33:50,646 --> 00:33:51,837
They're good.
268
00:33:51,937 --> 00:33:53,561
And a couple of jars.
269
00:33:57,106 --> 00:33:59,183
Are you ok?
- Yes yes, I'm fine.
270
00:34:01,854 --> 00:34:03,722
Get in, we'll go at Lume's.
271
00:34:05,314 --> 00:34:08,686
Give me that tray too,
with those spoons.
272
00:34:09,216 --> 00:34:12,046
Go on inside. I will just walk her
to the door. I won't take long.
273
00:34:12,146 --> 00:34:14,226
Grab it on that side.
274
00:34:15,062 --> 00:34:19,438
So Naz?, I could cook some at home.
275
00:34:19,646 --> 00:34:21,254
How much can you make?
276
00:34:21,354 --> 00:34:24,254
I could make around 20 jars
without a problem.
277
00:34:24,354 --> 00:34:27,090
Hey Lume.
I put you through trouble.
278
00:34:27,190 --> 00:34:30,506
Don't talk rubbish. I wanted to do
this myself, you didn't tell me to.
279
00:34:30,606 --> 00:34:32,817
You can't do this
all on your own.
280
00:34:33,398 --> 00:34:34,378
Take that, Naz?
281
00:34:34,478 --> 00:34:35,653
We are very grateful Lume.
Bless you!
282
00:34:35,753 --> 00:34:38,374
Same to you.
Have a good day.
283
00:34:41,730 --> 00:34:45,938
Look at the mad one,
with those jars all day long.
284
00:34:46,522 --> 00:34:48,270
Nevermind them!
285
00:34:51,106 --> 00:34:54,338
Bahri, as soon as I sell something,
I'll pay you for the peppers.
286
00:34:54,438 --> 00:34:59,338
Well, if you can not take too long,
since we need the money to buy more stock.
287
00:34:59,438 --> 00:35:01,686
Don't worry at all, I won't.
288
00:35:02,730 --> 00:35:04,230
Just one more.
289
00:35:11,231 --> 00:35:13,647
You're driving this car?
- Yes.
290
00:35:14,522 --> 00:35:17,470
Since when?
- I just got my license recently.
291
00:35:18,671 --> 00:35:21,351
Thank you very much.
- No problem at all.
292
00:35:31,982 --> 00:35:34,729
Do you want to have
a coffee with me here?
293
00:35:34,894 --> 00:35:35,991
What?
294
00:35:36,091 --> 00:35:39,374
Let's have a coffee.
- I don't go in cafés Bahri.
295
00:35:41,062 --> 00:35:42,687
I'll pay you for
the peppers very soon.
296
00:35:42,787 --> 00:35:44,586
I will return your money on time,
don't worry.
297
00:35:44,686 --> 00:35:46,626
It's just a coffee, no big deal.
298
00:35:46,726 --> 00:35:48,226
Have a good day.
299
00:37:48,262 --> 00:37:51,133
Pick up the bag and take it upstairs.
No hello or anything at all!
300
00:37:51,233 --> 00:37:53,054
I would kill you
if I could right now!
301
00:37:53,154 --> 00:37:54,334
What the hell is
the matter with you?
302
00:37:54,434 --> 00:37:57,487
Do you know that I hate you?
I hate you with all my heart!
303
00:37:57,587 --> 00:37:58,953
Really?
Should I start crying now?
304
00:37:59,053 --> 00:38:00,786
You never cry about shit!
305
00:38:00,894 --> 00:38:02,130
Watch your mouth.
306
00:38:02,230 --> 00:38:06,250
You'll cry when dad comes back
because he'll ruin your plans.
307
00:38:19,398 --> 00:38:21,579
Take it, sell this photo
as well. Sell it for ten cents!
308
00:38:21,679 --> 00:38:24,012
They will buy it,
and it will help you out.
309
00:38:24,112 --> 00:38:25,121
I said, that's enough!
310
00:38:25,221 --> 00:38:27,882
They should've taken you,
not my father...
311
00:38:27,982 --> 00:38:29,918
you don't even want
him to come back,
312
00:38:30,018 --> 00:38:33,269
because you're a whore
just as everyone says.
313
00:40:18,146 --> 00:40:20,692
This is the easiest
way to find Agim...
314
00:40:22,106 --> 00:40:25,062
either you or the children
must give blood...
315
00:40:25,770 --> 00:40:28,182
the entire village
has done the same.
316
00:40:34,982 --> 00:40:38,270
We won't kill him
by finding out!
317
00:40:43,606 --> 00:40:47,882
Uncle Haxhi, the blood tests
make it easier for us to...
318
00:40:47,982 --> 00:40:50,146
We don't need it!
319
00:41:02,146 --> 00:41:04,190
Have a good day!
320
00:41:15,398 --> 00:41:19,646
Fahrije, I think it's good if
we tried a little harder...
321
00:41:20,190 --> 00:41:22,670
I know it's not easy for you,
even...
322
00:41:22,770 --> 00:41:25,730
He's 75 years old.
I can't force him.
323
00:41:25,854 --> 00:41:27,506
He doesn't want to.
324
00:41:27,606 --> 00:41:31,882
By knowing the DNA test, the issue
could be resolved much easier Fahrije.
325
00:41:31,982 --> 00:41:34,146
It gets resolved for you.
326
00:41:34,646 --> 00:41:36,938
For us it never will!
327
00:41:39,320 --> 00:41:40,422
Have a good day!
328
00:41:40,522 --> 00:41:42,062
Have a good day!
329
00:41:42,398 --> 00:41:45,279
Have e nice day, Fahrije!
- Have a nice day!
330
00:42:04,938 --> 00:42:06,882
I'll take these then.
- Yes, take them.
331
00:42:06,982 --> 00:42:08,363
Come women, hurry up!
332
00:42:08,463 --> 00:42:10,652
There'll be a lot of people
there, we have to be there first.
333
00:42:10,752 --> 00:42:14,074
Finish what's left and let's go!
Hurry up a bit!
334
00:42:15,562 --> 00:42:18,006
Who would believe that
even after seven years
335
00:42:18,106 --> 00:42:22,230
we still wouldn't know the fate
of our loved ones.
336
00:42:22,562 --> 00:42:27,398
We have gathered here today,
as we will always do,
337
00:42:27,854 --> 00:42:30,398
until we find each and every person.
338
00:42:31,894 --> 00:42:35,478
We are here in front
of the government building,
339
00:42:35,814 --> 00:42:39,562
to express our
disappointment once again
340
00:42:40,106 --> 00:42:45,522
for their lack of effort
in finding our loved ones.
341
00:42:46,354 --> 00:42:49,354
What else must we do?
342
00:42:49,478 --> 00:42:56,738
Who else must we address for help
when no one hears our voice?
343
00:42:59,938 --> 00:43:03,606
Politicians don't care about us,
344
00:43:03,814 --> 00:43:07,646
but we shall say something to them:
345
00:43:07,770 --> 00:43:10,190
We cannot be free!
346
00:43:10,314 --> 00:43:16,190
Kosova cannot be free if we don't
know the fate of its missing men,
347
00:43:16,438 --> 00:43:21,270
women and children.
348
00:43:21,730 --> 00:43:25,478
The entire government
is doing nothing.
349
00:43:25,814 --> 00:43:30,398
They have nice chairs
in their offices, good salaries.
350
00:43:30,562 --> 00:43:33,938
Why should they bother
with us waiting?
351
00:43:34,106 --> 00:43:38,770
Our government,
international organizations,
352
00:43:39,022 --> 00:43:41,462
the civil society,
353
00:43:41,562 --> 00:43:44,398
must pressure Serbia
354
00:43:44,562 --> 00:43:48,813
to provide the information regarding
the location of mass graves,
355
00:43:48,913 --> 00:43:55,295
of our men, boys and girls
and our children.
356
00:44:15,982 --> 00:44:18,646
Why do we have to come here
every year?
357
00:44:20,606 --> 00:44:23,398
Because there's nowhere else
to go.
358
00:44:26,814 --> 00:44:29,938
Do you think they threw father
here as well?
359
00:44:32,230 --> 00:44:34,106
I don't know.
360
00:44:36,562 --> 00:44:38,938
But what if he escaped mum?
361
00:44:39,606 --> 00:44:43,894
People run, they escape,
especially when they're afraid.
362
00:44:44,314 --> 00:44:48,230
How can we know
that they threw him here as well?
363
00:45:07,854 --> 00:45:13,279
Dad, I'll settle these
and I'll go to take Naza,
364
00:45:15,191 --> 00:45:17,537
and we'll go to the guy
at the supermarket...
365
00:45:17,637 --> 00:45:19,647
he will try the ajvar today...
366
00:45:24,314 --> 00:45:26,230
I hope he likes it.
367
00:45:30,938 --> 00:45:32,438
All right then.
368
00:45:36,770 --> 00:45:38,398
I'm off then.
369
00:46:15,106 --> 00:46:18,982
Very tasty, bless your hands...
370
00:46:19,562 --> 00:46:21,371
Congratulations to us then.
371
00:46:54,211 --> 00:46:56,623
Fahrije...
- What are you doing here?
372
00:46:59,562 --> 00:47:01,438
Didn't you ask for help?
373
00:47:02,354 --> 00:47:04,586
I did but...
Maybe it's better you went home.
374
00:47:04,686 --> 00:47:07,438
Don't look at him at all... just grab it.
375
00:47:28,354 --> 00:47:30,686
The peppers are good, aren't they?
376
00:47:30,938 --> 00:47:33,283
In fact some are very hard to peel.
377
00:47:34,562 --> 00:47:37,562
Zana, come down and help!
378
00:47:40,146 --> 00:47:42,670
Don't bother the girl,
were enough here...
379
00:47:42,770 --> 00:47:45,182
she'll work enough
when she grows up.
380
00:47:45,814 --> 00:47:51,478
She'll go to school, she'll have a
better life and not deal with this stuff.
381
00:47:52,062 --> 00:47:55,881
School or no school, she'll first
and foremost be a woman.
382
00:47:57,354 --> 00:48:00,022
I hope she doesn't let
her marry young.
383
00:48:00,869 --> 00:48:02,953
I got married very young.
384
00:48:05,230 --> 00:48:09,730
You are still young,
you can marry again.
385
00:48:12,894 --> 00:48:15,190
I'm not your mother to teach you.
386
00:48:15,938 --> 00:48:17,478
Do whatever you want.
387
00:48:18,190 --> 00:48:20,106
But you don't have kids.
388
00:48:20,854 --> 00:48:24,606
We don't know if our husbands
will ever come back or not.
389
00:48:25,270 --> 00:48:30,295
Before they marry you to some old man,
you better do something for yourself.
390
00:48:32,398 --> 00:48:34,239
What am I supposed to do?
391
00:48:34,339 --> 00:48:37,587
Peel peppers!
Are your hands clean?
392
00:48:48,814 --> 00:48:54,040
I'll go home now, I still have some
things to finish. I'll come again tomorrow.
393
00:48:54,489 --> 00:48:55,989
All right!
394
00:49:05,171 --> 00:49:07,567
She didn't like it at all when
I talked about marriage.
395
00:49:07,667 --> 00:49:09,337
Naza, leave it...
396
00:49:10,398 --> 00:49:15,106
I know. None of you like it
when I talk about this issue,
397
00:49:15,522 --> 00:49:19,770
but you'll regret it...
mark my words.
398
00:49:22,398 --> 00:49:26,894
Mum, the sink has broken and there
is water all over the bathroom.
399
00:49:27,022 --> 00:49:29,894
Get out of there,
I'll take a look now.
400
00:49:33,982 --> 00:49:36,106
How do you know how to fix it?
401
00:49:36,894 --> 00:49:42,562
I know because I used to watch my father
working at home and I learned from him.
402
00:49:43,024 --> 00:49:46,240
Should I hold this for you?
- No, leave it there!
403
00:49:46,637 --> 00:49:48,848
Move aside because
you'll get wet.
404
00:49:51,398 --> 00:49:55,284
Maybe it's good for you to
also start learning some things.
405
00:50:09,062 --> 00:50:10,562
I messed it up.
406
00:50:14,646 --> 00:50:16,686
Fahrije!
407
00:50:19,478 --> 00:50:20,978
Hey Fahrije.
- Lume?!
408
00:50:28,562 --> 00:50:31,882
Lume told me that she made
some ajvar for you and...
409
00:50:31,982 --> 00:50:33,982
I also brought some.
410
00:50:34,270 --> 00:50:36,749
I hope we haven't done
anything wrong.
411
00:50:36,855 --> 00:50:39,168
Not at all. Come inside.
412
00:50:39,637 --> 00:50:41,312
No, we can't come inside,
413
00:50:41,562 --> 00:50:44,314
but I hope it's ok
to bring it like this.
414
00:50:44,786 --> 00:50:47,199
Whatever works best Emine,
don't trouble yourself.
415
00:50:47,299 --> 00:50:50,356
But come have a coffee, maybe no one
says anything bad about having a coffee.
416
00:50:50,456 --> 00:50:52,213
Of course not.
417
00:50:56,190 --> 00:50:57,938
Here you have them.
418
00:50:58,938 --> 00:51:01,106
Can you carry them?
- Yes, yes.
419
00:51:13,314 --> 00:51:16,159
Naza, please tell us about
when you became a bride.
420
00:51:16,259 --> 00:51:18,158
For god's sake, I've told you
a hundred times about it.
421
00:51:18,258 --> 00:51:19,758
Come on, tell us.
422
00:51:20,027 --> 00:51:23,644
What is there to tell! I was scared
when the groom came in.
423
00:51:23,744 --> 00:51:24,921
Why were you scared?
424
00:51:25,021 --> 00:51:30,021
Not much to see.
He was small, thin, big moustache.
425
00:51:30,355 --> 00:51:34,298
I was afraid if I touched him,
the poor fellow would fall down.
426
00:51:34,398 --> 00:51:36,210
Just listen to what she's saying!
427
00:51:36,310 --> 00:51:40,062
But he was afraid of me also.
I seemed tall to him.
428
00:51:40,770 --> 00:51:43,745
You tall?
- But I had heels on.
429
00:51:43,845 --> 00:51:45,389
I seemed fat to him.
430
00:51:45,686 --> 00:51:47,964
I had forty
decorations on my head.
431
00:51:48,106 --> 00:51:50,770
Fortunately the windows were locked,
432
00:51:51,106 --> 00:51:54,730
otherwise he would've
jumped out the window.
433
00:51:54,854 --> 00:51:58,606
Stop, please stop.
You never shut up.
434
00:51:59,022 --> 00:52:02,586
You know that Haxhi is inside and
it would be shameful if he heard us.
435
00:52:02,686 --> 00:52:05,046
You think Haxhi doesn't know
about such issues!
436
00:52:05,146 --> 00:52:07,730
Shut up already! Just shut up.
437
00:52:08,438 --> 00:52:11,062
But we really loved each other.
438
00:52:15,398 --> 00:52:18,190
How is it going women?
- Good, good.
439
00:52:18,362 --> 00:52:20,372
Don't forget to wipe the caps.
440
00:52:22,565 --> 00:52:24,598
Emine, are there many left?
441
00:52:24,814 --> 00:52:26,463
There's a lot left.
442
00:52:26,623 --> 00:52:28,415
Move aside Naz?
443
00:52:29,230 --> 00:52:31,993
Fahrije, where did you leave
the towels? Can't find them.
444
00:52:32,093 --> 00:52:33,593
Here they are.
445
00:52:36,400 --> 00:52:38,008
Just a second, be quiet.
446
00:52:38,943 --> 00:52:41,518
Hello? Yes?
447
00:52:47,814 --> 00:52:50,814
Sometimes, you don't need
to know a lot,
448
00:52:50,938 --> 00:52:52,714
you just need God's talent.
449
00:52:52,814 --> 00:52:56,767
It can be in business or daily life
or anything else you do.
450
00:52:58,190 --> 00:53:01,938
People do not like our ajvar?
Is it not selling well?
451
00:53:18,190 --> 00:53:22,062
It looks nice, huh?
- Very good.
452
00:53:26,770 --> 00:53:28,298
You don't seem satisfied.
453
00:53:28,398 --> 00:53:30,462
Do you want to change something?
454
00:53:30,562 --> 00:53:32,247
No, no, it's all good.
455
00:53:32,394 --> 00:53:36,002
Or maybe place them elsewhere?
- They're very good here.
456
00:53:36,102 --> 00:53:37,934
Your ajvar is very good!
457
00:53:38,400 --> 00:53:42,422
Next time you need to put a label,
with the name of the company,
458
00:53:42,522 --> 00:53:44,613
or I don't know, maybe
you can write "home-made ajvar",
459
00:53:44,713 --> 00:53:46,213
As you wish.
460
00:54:34,938 --> 00:54:37,230
Don't look!
461
00:54:40,894 --> 00:54:45,478
This is not looking.
And I'm your mother!
462
00:54:47,314 --> 00:54:51,730
But you're a girl, mum.
You shouldn't look.
463
00:54:52,314 --> 00:54:55,730
Rub your back, maybe
you can't reach it.
464
00:54:56,854 --> 00:55:02,730
I reached it. I'm not a kid anymore.
Give me the towel.
465
00:55:03,230 --> 00:55:05,562
Stop the water first!
466
00:55:09,938 --> 00:55:14,938
Give it to me.
And don't look!
467
00:55:44,230 --> 00:55:47,106
For heaven's sake,
look what's happened.
468
00:55:47,478 --> 00:55:49,478
What have they done?!
469
00:55:50,270 --> 00:55:54,814
Lume, step this way. Let's place
the unbroken jars aside, here.
470
00:55:58,770 --> 00:56:01,398
I'll go grab a broom.
471
00:56:04,146 --> 00:56:06,606
Take a couple of shovels as well.
472
00:57:49,062 --> 00:57:51,146
Why are you throwing stones?
473
00:57:52,146 --> 00:57:54,625
Can you see that you broke the glass?
474
00:57:56,752 --> 00:57:59,763
You happened to be a woman, otherwise
I would deal with you differently.
475
00:57:59,863 --> 00:58:01,363
Shame on you!
476
00:58:09,022 --> 00:58:11,230
Open the tool bag for me.
477
00:58:14,398 --> 00:58:15,982
Give me the glue,
478
00:58:16,938 --> 00:58:21,522
and let's fix it because
I bought the new glass.
479
00:58:26,190 --> 00:58:28,982
Mom was very pissed that I broke it.
480
00:58:30,230 --> 00:58:34,398
Well, you shouldn't talk
to your mother like that.
481
00:58:35,438 --> 00:58:36,938
I know grandpa,
482
00:58:37,478 --> 00:58:41,967
but when I hear everyone talk,
I can't stand it... it pisses me off.
483
00:58:42,770 --> 00:58:48,814
Would you like to have a job
and drive when you grow up?
484
00:58:49,354 --> 00:58:50,854
I think you do!
485
00:58:53,770 --> 00:58:57,562
Look, not bad huh?
486
00:58:59,354 --> 00:59:02,438
Ema has a lot of pictures
with her father.
487
00:59:02,770 --> 00:59:06,090
Well, they didn't burn her
house like they burnt ours.
488
00:59:06,190 --> 00:59:08,438
We were lucky to
find this place.
489
00:59:10,146 --> 00:59:13,438
How I would've liked to
have had more pictures
490
00:59:13,730 --> 00:59:15,982
where you can see him closer.
491
00:59:16,190 --> 00:59:20,562
I swear, no one is going
to notice it was broken.
492
00:59:21,354 --> 00:59:24,230
Even mum will be happy
when she sees it.
493
00:59:42,022 --> 00:59:45,707
Put them in the back because
there's no space left here.
494
00:59:58,478 --> 01:00:00,220
Shall we have that coffee?
495
01:00:00,354 --> 01:00:01,486
We talked about that, Bahri.
496
01:00:01,586 --> 01:00:03,315
Come on. It's just a coffee,
no big deal.
497
01:00:03,415 --> 01:00:05,338
We've talked about that thing.
498
01:00:05,438 --> 01:00:06,754
Come on, it's just a coffee.
499
01:00:06,854 --> 01:00:08,500
What are you doing?
- Nothing.
500
01:00:08,600 --> 01:00:11,977
Are you insane? Bahri,
you are definitely
501
01:00:12,686 --> 01:00:17,062
insane, you disgusting...
maniac, disgusting...
502
01:00:19,106 --> 01:00:20,982
go away...
503
01:00:22,146 --> 01:00:25,022
Get off of me!
Leave me alone!
504
01:00:26,548 --> 01:00:28,756
You dog!
505
01:00:33,339 --> 01:00:34,839
You piece of shit!
506
01:02:36,314 --> 01:02:40,630
Zana, let's cover these.
507
01:02:40,730 --> 01:02:42,422
Hold here..
Hold it with your hands.
508
01:02:42,522 --> 01:02:46,562
Maybe it's better to cover
them with nylon... do you hear?
509
01:02:47,230 --> 01:02:49,046
Should we cover them with nylon?
510
01:02:49,146 --> 01:02:53,702
The stone will hold them mum...
let's go inside, you'll catch a cold.
511
01:03:22,398 --> 01:03:26,646
Don't be scared, it's very normal,
it's about time.
512
01:03:27,106 --> 01:03:29,730
Ill give you my pads,
I keep them here.
513
01:03:29,894 --> 01:03:34,478
I know where you keep them, that's
where I took them last time.
514
01:03:37,106 --> 01:03:39,562
This is the second time?!
515
01:03:56,646 --> 01:04:00,392
You've grown up, my daughter.
516
01:04:12,398 --> 01:04:14,366
Don't cry mum.
517
01:04:54,235 --> 01:04:55,621
Good afternoon.
518
01:04:55,721 --> 01:04:57,221
Good afternoon.
519
01:04:57,576 --> 01:04:59,324
I called them.
520
01:05:02,619 --> 01:05:04,730
You did a good thing,
uncle Haxhi.
521
01:05:04,830 --> 01:05:06,442
This will help us a lot.
522
01:05:07,230 --> 01:05:08,730
I hope so.
523
01:05:15,022 --> 01:05:16,522
Come in.
524
01:05:29,730 --> 01:05:31,230
Just a moment.
525
01:05:31,777 --> 01:05:33,277
Careful.
526
01:05:34,190 --> 01:05:36,972
Go on, go on.
Good, it's good.
527
01:05:55,770 --> 01:05:58,730
He knew how to work with bees.
528
01:06:01,522 --> 01:06:04,522
I don't ever remember
him being stung.
529
01:06:06,642 --> 01:06:14,007
He was a quiet person,
even as a child he was very calm.
530
01:06:18,938 --> 01:06:22,221
He was very happy when he
built the hives himself.
531
01:06:40,825 --> 01:06:43,155
I miss him, father.
532
01:06:44,270 --> 01:06:46,065
I miss him too.
533
01:07:59,230 --> 01:08:05,646
We're not doing this for you,
but for ourselves. For all of us.
534
01:10:14,814 --> 01:10:17,770
Here, I brought another sack.
535
01:10:28,190 --> 01:10:31,522
Fahrije, just look
how good it's coming out.
536
01:10:32,770 --> 01:10:34,894
It smells very good.
537
01:10:38,190 --> 01:10:40,106
I think we put enough.
538
01:11:15,562 --> 01:11:17,562
Here, I brought some more.
539
01:11:20,106 --> 01:11:21,915
They turned out quite good.
540
01:11:22,438 --> 01:11:24,850
You hold it dad
and I'll place it on.
541
01:11:25,982 --> 01:11:28,090
Ah, so just place it there
and it glues itself.
542
01:11:28,190 --> 01:11:30,667
Yes, it glues itself.
This one as well.
543
01:11:30,767 --> 01:11:34,586
They look so good.
- Let's not worry about little details.
544
01:11:35,078 --> 01:11:37,586
Have you counted
how many jars we have here?
545
01:11:37,686 --> 01:11:40,098
And why do some lids
have this color?
546
01:11:44,146 --> 01:11:46,319
Look mum.
- Bravo, very good.
547
01:11:46,419 --> 01:11:48,898
Just put them a little bit
straighter.
548
01:11:51,690 --> 01:11:54,502
Leave it for God's sake,
because you deserve to dance and
549
01:11:54,602 --> 01:11:56,999
play and do whatever you want.
550
01:11:57,099 --> 01:11:59,165
Do you know that if we had
gone missing during the war,
551
01:11:59,265 --> 01:12:02,433
our husbands would have
remarried after a month
552
01:12:02,819 --> 01:12:05,903
and with women younger than us.
553
01:12:14,442 --> 01:12:16,968
I won't change this station,
do you like it?
554
01:12:17,068 --> 01:12:18,568
Yes, very good, come.
555
01:12:21,499 --> 01:12:23,174
Give me a cigarette, Naz?
556
01:12:35,606 --> 01:12:39,022
Come on women, get up,
come and dance.
557
01:12:47,393 --> 01:12:49,769
Zana, are you coming too?
558
01:13:50,390 --> 01:13:52,016
Mrs. Fahrije?
559
01:14:00,478 --> 01:14:01,978
Mrs. Fahrije?
560
01:14:04,938 --> 01:14:10,148
You shouldn't have touched it.
You should've called me.
561
01:14:12,053 --> 01:14:15,429
Mother was fixing it,
but I distracted her.
562
01:14:30,142 --> 01:14:34,034
Good afternoon.
- How are you Fahrije?
563
01:14:35,810 --> 01:14:40,770
You need to wrap the
tube well with rope.
564
01:14:48,014 --> 01:14:49,514
Edon..
565
01:14:57,190 --> 01:15:00,730
This time they found the clothes...
566
01:15:13,730 --> 01:15:15,807
Here's the screwdriver grandpa.
567
01:15:17,606 --> 01:15:20,062
Oh my son...
568
01:15:22,206 --> 01:15:24,498
We will fix it together now.
569
01:16:31,063 --> 01:16:32,563
Fahrije...
570
01:16:33,894 --> 01:16:34,922
Yes?!
571
01:16:35,022 --> 01:16:37,606
You can come now.
572
01:16:42,116 --> 01:16:44,076
I'll wait for you here.
573
01:17:09,252 --> 01:17:10,986
It's number 087.
574
01:17:24,105 --> 01:17:27,295
Fahrije, this is the one...
575
01:17:33,466 --> 01:17:35,214
this is the watch...
576
01:17:35,801 --> 01:17:37,886
the jacket as you described it.
577
01:17:46,077 --> 01:17:48,869
Do you want some water Fahrije?
578
01:17:53,106 --> 01:17:55,934
These are not my husband's!
579
01:17:59,064 --> 01:18:01,695
These are not my husband's!
580
01:18:10,270 --> 01:18:12,478
These are not his clothes.
581
01:18:13,478 --> 01:18:14,742
Fahrije, please...
582
01:18:14,842 --> 01:18:18,326
they've been buried for
too long and got destroyed...
583
01:18:18,606 --> 01:18:20,438
You made a mistake.
44835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.