All language subtitles for Fringe.S04E13.A.Better.Human.Being.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,253 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,589 - Nina: What's wrong? - I've been getting migraines. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,884 Nina: I'm gonna send some medication, a new drug we've been working on. 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,011 - You don't have to do that. - I want to. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,722 I'm the closest thing you have to a mother, remember. 6 00:00:13,931 --> 00:00:17,267 In the dreams you had, the ones I'm in, did you feel like you knew me? 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,561 Olivia: You're a stranger. What would I feel? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,064 Peter: I love you. 9 00:00:22,814 --> 00:00:26,610 I don't know how to explain. It feels like there was somebody else in my head. 10 00:00:27,194 --> 00:00:28,779 Hi, come in. 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,113 Let me pour you a drink. 12 00:00:30,322 --> 00:00:32,157 What is that that smells so fantastic? 13 00:00:32,366 --> 00:00:35,994 Ha-ha. What do you mean? It's Friday. I ordered damiano's. 14 00:00:36,954 --> 00:00:39,748 Whoa, Olivia. 15 00:00:44,002 --> 00:00:46,922 Just be straight with me. Are you okay? 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,799 Yeah, I'm fine. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 Then why did you kiss me? 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,016 I don't know. It just felt like that's what we do. 19 00:00:59,059 --> 00:01:00,811 It just felt normal. 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,401 How long have we known each other, Olivia? 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,447 Three months. 22 00:01:12,656 --> 00:01:14,199 I know who you are and who I am. 23 00:01:14,408 --> 00:01:19,204 I think this may just be some residual effects left over from being in westfield. 24 00:01:19,871 --> 00:01:22,833 - We should let Walter have a look at you. - No, I'm fine. 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,544 Honestly, I think what I need is just some rest. 26 00:01:28,046 --> 00:01:31,300 I'm sorry that I kissed you. To be honest, I'm embarrassed about it. 27 00:01:31,508 --> 00:01:34,595 Don't be. There's no need to be embarrassed. 28 00:01:38,181 --> 00:01:41,018 Maybe I should stay a while, just while you rest, in case... 29 00:01:41,226 --> 00:01:43,895 I would really like some time to myself. 30 00:01:44,313 --> 00:01:47,691 I think I've got another migraine coming on. 31 00:01:53,822 --> 00:01:57,242 If you still feel this way in the morning, let Walter take a look at you? 32 00:01:57,451 --> 00:01:58,952 Okay. 33 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 Olivia: Hi. Peter: Come on in. 34 00:02:11,798 --> 00:02:14,509 Man: Shh. Ouiet, quiet. 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,512 We're almost there. 36 00:02:29,316 --> 00:02:30,776 It's time. 37 00:02:59,680 --> 00:03:00,972 He's in the kitchen. 38 00:03:04,434 --> 00:03:05,477 Oh, hot, hot. 39 00:03:07,145 --> 00:03:09,147 Fan out. You two, fan out. 40 00:03:12,651 --> 00:03:14,111 Be careful. 41 00:03:18,198 --> 00:03:19,658 Bernadette Sean. 42 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 What are you doing here? You should be in bed. 43 00:03:22,494 --> 00:03:24,579 Sean, it's me, Bernadette. 44 00:03:24,788 --> 00:03:26,957 Okay? Come on. I'm gonna take you to your room. 45 00:03:27,165 --> 00:03:30,168 - He's in the kitchen. - Let's go. Come on. 46 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 He's coming your way. 47 00:03:39,302 --> 00:03:42,264 Sean, can you hear me? Sean, listen. 48 00:03:42,472 --> 00:03:45,475 The voices that you're hearing, they're not real. 49 00:03:45,684 --> 00:03:48,061 You're okay. Let's go. 50 00:04:00,699 --> 00:04:02,159 Please. 51 00:04:03,034 --> 00:04:04,536 Please, take anything you want. 52 00:04:04,995 --> 00:04:07,956 You don't have to do this. No, no, please, please! 53 00:04:08,165 --> 00:04:10,375 I beg you! No, no, no! 54 00:04:12,878 --> 00:04:14,796 Damn it, I'm cut! I'm bleeding! 55 00:04:16,798 --> 00:04:19,342 - Charles! - There's three of us and one of him! 56 00:04:19,551 --> 00:04:21,261 I need some help, Charles! 57 00:04:24,639 --> 00:04:27,309 - This one's severe. - That's better. 58 00:04:28,727 --> 00:04:30,020 Bernadette: I'm gonna sedate him. 59 00:04:47,245 --> 00:04:48,288 Sean: It's over. 60 00:04:49,664 --> 00:04:50,999 He's dead. It's over. 61 00:05:20,946 --> 00:05:24,491 Lincoln: What's a killing in New York to do with a mental institution in deerfield? 62 00:05:24,699 --> 00:05:26,743 Police are calling the murder a home invasion. 63 00:05:26,952 --> 00:05:29,412 - We aren't? - We have no idea what the killers wanted. 64 00:05:29,621 --> 00:05:30,872 That's not why we're here. 65 00:05:31,081 --> 00:05:34,417 Apparently a nurse here watched the news report this morning. 66 00:05:34,626 --> 00:05:37,087 And last night, a patient with schizophrenia... 67 00:05:37,295 --> 00:05:41,007 Had recounted the entire crime in great detail... 68 00:05:41,216 --> 00:05:42,926 As it was happening. 69 00:05:43,134 --> 00:05:45,428 There really aren't any normal days in this job. 70 00:05:45,637 --> 00:05:46,763 Nope. 71 00:05:46,972 --> 00:05:48,306 That's when I told him. 72 00:05:48,515 --> 00:05:52,769 I said, "Tim, it's not what the LSD can do... 73 00:05:52,978 --> 00:05:57,274 It's what the human mind can do that is truly wonderful." 74 00:05:57,482 --> 00:05:59,526 Astrid: Walter, there you are. 75 00:05:59,776 --> 00:06:01,486 Olivia and Lincoln just got here. 76 00:06:01,695 --> 00:06:06,157 - What are you doing? - I'm conversing with my friend, mister... 77 00:06:06,366 --> 00:06:10,328 Silbiger, who at this hour believes he's circling Venus. 78 00:06:11,621 --> 00:06:15,750 Oh. That's a lovely planet. 79 00:06:17,669 --> 00:06:19,713 How long has Mr. Keenan been a patient here? 80 00:06:19,921 --> 00:06:21,882 Sean. About three years now. 81 00:06:22,090 --> 00:06:25,802 Although he spent time in at least two other hospitals before we admitted him. 82 00:06:26,011 --> 00:06:28,555 He's been institutionalized since he was 14. 83 00:06:28,763 --> 00:06:32,225 Walter: These voices he hears, are they demons or god or...? 84 00:06:32,434 --> 00:06:35,979 Actually, Sean's hallucinations have never been grandiose or violent. 85 00:06:36,187 --> 00:06:38,857 Last night was the first time I heard him talk like that. 86 00:06:39,065 --> 00:06:40,567 His room is right through here. 87 00:06:48,533 --> 00:06:51,202 Sean: I don't understand. The voices in my head are real? 88 00:06:51,578 --> 00:06:54,456 We don't know what to think right now. 89 00:06:55,123 --> 00:06:58,168 Now, this is the man who was killed. 90 00:06:58,376 --> 00:07:00,712 - Have you ever seen him before? - No. 91 00:07:01,713 --> 00:07:03,340 But you know how he died. 92 00:07:04,049 --> 00:07:05,592 I didn't hurt that man. 93 00:07:10,555 --> 00:07:14,392 It was the voices. They... 94 00:07:14,601 --> 00:07:17,354 - They did it. - Sean, can you hear the voices now? 95 00:07:17,562 --> 00:07:20,398 No. No, they come and go. 96 00:07:21,066 --> 00:07:26,071 Do they ever come from objects? Say, a tree or a wall? 97 00:07:27,572 --> 00:07:28,782 No. Walter: I see. 98 00:07:28,990 --> 00:07:31,117 So they always come from inside your head. 99 00:07:34,162 --> 00:07:36,915 How many voices do you hear, Sean? 100 00:07:37,457 --> 00:07:39,626 I don't know. 101 00:07:40,961 --> 00:07:43,421 I think I recognize eight, maybe nine. 102 00:07:43,630 --> 00:07:49,886 But not always, and some of them I don't hear for weeks. 103 00:07:50,095 --> 00:07:54,557 Last night, how many voices did you hear? 104 00:07:56,643 --> 00:07:58,979 That's what the police suspect, three killers. 105 00:07:59,187 --> 00:08:02,190 One of them left when the other two went to the subway station. 106 00:08:02,399 --> 00:08:04,609 - The subway station? - Sean: Yeah, I heard them say... 107 00:08:04,818 --> 00:08:06,277 That one of them was hurt. 108 00:08:06,486 --> 00:08:09,489 He was cut. He needed to clean up before he got on the train. 109 00:08:09,698 --> 00:08:11,116 Clean up where? 110 00:08:11,658 --> 00:08:13,201 He said the bathroom. 111 00:08:14,035 --> 00:08:16,121 That's the last thing I remember. 112 00:08:16,329 --> 00:08:19,207 Then the sedative started working and I fell asleep. 113 00:08:19,416 --> 00:08:21,126 I'll contact the transit authority... 114 00:08:21,334 --> 00:08:24,629 Tell them to search the stations near the victim's home. 115 00:08:25,422 --> 00:08:27,924 Son, do the voices speak directly to you? 116 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 No, they don't talk to me at all. 117 00:08:30,343 --> 00:08:32,971 - Walter: They only speak to each other? - Yeah. 118 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 What are you thinking? 119 00:08:36,182 --> 00:08:40,979 Would you be willing to go off your meds if it would help this investigation? 120 00:08:43,106 --> 00:08:45,186 Bernadette: Here's what I've been able to get so far. 121 00:08:45,358 --> 00:08:48,236 I can get the rest of Sean's medical records within the hour. 122 00:08:48,445 --> 00:08:50,113 Astrid: Okay, thanks, I'll make copies. 123 00:08:50,321 --> 00:08:53,908 I believe your diagnosis of the young man is fundamentally flawed. 124 00:08:54,117 --> 00:08:55,597 - Excuse me? - Walter: The truth is... 125 00:08:55,660 --> 00:08:58,788 The boy was diagnosed schizophrenic because he hears voices. 126 00:08:58,997 --> 00:09:03,501 But the voices don't persecute him or relate to him at all. 127 00:09:03,710 --> 00:09:06,963 In fact, recent evidence proves that what he's hearing... 128 00:09:07,172 --> 00:09:09,340 Are the real thoughts of other people. 129 00:09:09,549 --> 00:09:11,051 But how is that possible? 130 00:09:12,260 --> 00:09:13,636 I'm not exactly sure yet. 131 00:09:13,845 --> 00:09:16,473 I think it may be a case of psychological symbiosis. 132 00:09:16,681 --> 00:09:18,767 Maybe even mental telepathy. 133 00:09:18,975 --> 00:09:23,980 Point is, I believe the voices Sean is hearing exist. 134 00:09:24,189 --> 00:09:26,024 - I'm sorry, what? - There is no delusion. 135 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 No psychotic episode. 136 00:09:28,359 --> 00:09:30,945 Sean has agreed to go off his medication. 137 00:09:31,529 --> 00:09:34,157 We're hoping the more he is able to hear the voices... 138 00:09:34,365 --> 00:09:36,201 That we will be able to catch... 139 00:09:36,409 --> 00:09:39,245 Whoever's responsible for the killing. 140 00:09:40,413 --> 00:09:43,541 Sean is here voluntarily, so if that's what he wants to do... 141 00:09:44,584 --> 00:09:47,837 I just need to explain this to his prescribing physician. 142 00:09:48,046 --> 00:09:50,882 - I'm happy to come with you. - That's probably a good idea. 143 00:10:05,396 --> 00:10:06,856 Peter: You know what? 144 00:10:07,065 --> 00:10:09,192 Why don't you go on ahead? 145 00:10:28,211 --> 00:10:30,630 -Hey. 146 00:10:33,258 --> 00:10:35,552 This might be a bit weird, but I was wondering... 147 00:10:35,760 --> 00:10:38,179 If I could come in and just have a look around? 148 00:10:38,388 --> 00:10:40,098 Yeah, of course. 149 00:10:40,306 --> 00:10:42,016 How you feeling? 150 00:10:46,062 --> 00:10:48,565 That's where Walter used to sleep. 151 00:10:49,899 --> 00:10:51,442 How did you know that? 152 00:11:02,787 --> 00:11:05,957 - To disaster narrowly averted. - Or at least postponed. 153 00:11:08,501 --> 00:11:10,086 We had that case. 154 00:11:10,295 --> 00:11:14,340 That couple in apartment 6b. The woman who lost her husband. 155 00:11:18,052 --> 00:11:21,806 After, I came back here. 156 00:11:23,808 --> 00:11:24,976 And then we went upstairs. 157 00:11:29,856 --> 00:11:31,357 I remember. 158 00:11:33,318 --> 00:11:34,736 That's not possible. 159 00:11:34,944 --> 00:11:37,363 Peter, I remember William bell. 160 00:11:37,572 --> 00:11:40,450 I remember crossing over to bring you back. 161 00:11:40,992 --> 00:11:42,785 I remember Jacksonville... 162 00:11:42,994 --> 00:11:46,497 And seeing you shimmer the first time we kissed. 163 00:11:47,165 --> 00:11:52,003 I remember you walking to the machine and getting inside... 164 00:11:52,212 --> 00:11:55,506 - Being scared you were going to die. - I don't know what's going on. 165 00:11:55,715 --> 00:11:59,886 - Something must be wrong. - I remember it. I remember us. 166 00:12:01,471 --> 00:12:03,848 I remember everything. 167 00:12:15,944 --> 00:12:19,697 Walter: Okay, tell me your name, please. 168 00:12:19,906 --> 00:12:21,950 Olivia Dunham. Walter: Good. 169 00:12:22,158 --> 00:12:24,244 And your home address. 170 00:12:24,452 --> 00:12:27,830 Walter, I know who I am. Is this really necessary? 171 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 I am just making sure the machine is calibrated. 172 00:12:31,709 --> 00:12:35,755 And it is. Let's see if we can figure out what's going on inside your head. 173 00:12:35,964 --> 00:12:38,258 - Give you some peace of mind. - I'm not scared. 174 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 - I keep telling you both. - That makes one of us. 175 00:12:40,927 --> 00:12:43,137 Olivia: I know that I should be concerned but I'm not. 176 00:12:43,346 --> 00:12:46,432 I will factor that into the diagnosis. 177 00:12:46,641 --> 00:12:50,812 Now shush, please, both of you and let me do my job. 178 00:12:53,439 --> 00:12:56,401 Olivia, the first time you and I met, where was it? 179 00:12:56,609 --> 00:12:58,653 St. Claire's, the mental institution. 180 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 And the circumstances of that visit. Everything you remember. 181 00:13:02,448 --> 00:13:05,326 My partner had been injured in an explosion. 182 00:13:05,535 --> 00:13:08,496 And I came to see if you were able to save his life. 183 00:13:09,664 --> 00:13:13,501 Peter was with me, because I needed a family member to sign you out. 184 00:13:13,710 --> 00:13:16,254 No, no. That's how it happened in my timeline. 185 00:13:17,839 --> 00:13:21,342 Walter: Now, dear, I want you to think very carefully. 186 00:13:21,843 --> 00:13:25,763 Do you remember going to retrieve me from St. Claire's... 187 00:13:25,972 --> 00:13:27,724 By yourself without Peter? 188 00:13:31,185 --> 00:13:35,690 Yes, I got lost on the way there, but it's hazy, it's kind of indistinct, like... 189 00:13:36,524 --> 00:13:37,900 Like an old dream. 190 00:13:38,860 --> 00:13:40,653 Brain scan? 191 00:13:41,362 --> 00:13:44,782 Nothing unusual with the brain scan but clearly something is happening. 192 00:13:44,991 --> 00:13:47,285 How can she have memories of my Olivia's life... 193 00:13:47,493 --> 00:13:51,539 - That are clearer to her than her own? - My first thought is empathy. 194 00:13:52,540 --> 00:13:57,628 Even as a child, you were able to intuit what those around you wanted. 195 00:13:57,837 --> 00:14:00,548 Belly and I noticed it during the cortexiphan trials. 196 00:14:00,757 --> 00:14:02,425 And it's hardly surprising... 197 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 That children from abusive families become highly attuned... 198 00:14:06,137 --> 00:14:09,891 To the emotional state of the adults around them. 199 00:14:10,099 --> 00:14:12,185 Which, in this case, is you, Peter. 200 00:14:13,561 --> 00:14:16,981 - Me? - Well, I suspect that Olivia... 201 00:14:17,190 --> 00:14:22,445 May be empathizing with your strong desire to be reunited with your Olivia. 202 00:14:22,653 --> 00:14:27,825 And she meets that need by, in effect, becoming your Olivia. 203 00:14:28,034 --> 00:14:30,703 Walter, no matter how badly I want my Olivia back... 204 00:14:30,912 --> 00:14:33,831 I can't make this one have memories she didn't experience. 205 00:14:34,040 --> 00:14:36,334 That part still confuses me too. 206 00:14:36,542 --> 00:14:40,088 Perhaps some form of thought transference. 207 00:14:41,172 --> 00:14:45,093 She's channeling your memories. Or... 208 00:14:54,143 --> 00:14:56,771 I don't know. I lost the thought. 209 00:15:00,191 --> 00:15:04,445 Too many drugs of my own. It happens. 210 00:15:08,116 --> 00:15:12,578 Ooh. May I take a few strands of your hair to test? 211 00:15:12,787 --> 00:15:13,830 Of course. 212 00:15:16,624 --> 00:15:19,127 Would you hold that, please? 213 00:15:29,971 --> 00:15:32,765 - Peter, would you...? - Prepare the slide, yeah. 214 00:15:35,309 --> 00:15:37,937 Lincoln: How is she? Peter: We don't know yet. 215 00:15:38,146 --> 00:15:41,399 - I feel fine. - That is two pieces of good news. 216 00:15:41,607 --> 00:15:43,818 Transit authorities found bloody paper towels... 217 00:15:44,026 --> 00:15:47,113 At the Roosevelt street station bathroom, like Sean described. 218 00:15:47,321 --> 00:15:50,533 DNA analysis suggests that we're looking for a Caucasian male. 219 00:15:50,741 --> 00:15:53,411 - So far, no hits from the database. - May I see the file? 220 00:15:55,037 --> 00:15:58,124 Hey, Lincoln, can you give me a hand? 221 00:15:59,250 --> 00:16:02,170 Just a minute. This DNA report. I've seen one like this before. 222 00:16:03,296 --> 00:16:04,338 Where? 223 00:16:05,965 --> 00:16:08,885 Our misdiagnosed schizophrenic, Sean. 224 00:16:09,385 --> 00:16:11,429 This strand of DNA is from Sean... 225 00:16:11,637 --> 00:16:13,973 And this, from our suspect at the crime scene. 226 00:16:14,182 --> 00:16:17,059 Now, see that? They have the same chromosomal spur. 227 00:16:17,268 --> 00:16:20,104 - Which means what? - The effect of the abnormality? 228 00:16:20,313 --> 00:16:23,191 I have no idea. It may mean nothing physically. 229 00:16:23,399 --> 00:16:27,111 But the point is that a spur like this is incredibly rare. 230 00:16:27,320 --> 00:16:29,655 And they both have the exact same one. 231 00:16:29,864 --> 00:16:34,243 Which, along with their genetic profiles, could only mean one thing: 232 00:16:34,452 --> 00:16:37,371 - Sean and our killer are brothers. - Brothers? 233 00:16:37,580 --> 00:16:40,291 Specifically half-brothers. They only share one parent. 234 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 But that gives credence to my theory... 235 00:16:42,543 --> 00:16:46,214 That Sean is communicating with the killers via mental telepathy. 236 00:16:47,048 --> 00:16:51,677 There are many documented cases of siblings communicating nonverbally. 237 00:16:51,886 --> 00:16:54,388 Typically identical twins, but not always. 238 00:16:54,597 --> 00:16:57,517 That might explain how Sean hears the thoughts of one killer. 239 00:16:57,725 --> 00:16:59,810 He said he hears the thoughts of all three. 240 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 What if they're related? 241 00:17:01,896 --> 00:17:04,398 - Yes, that would explain it. Good. - Except it doesn't. 242 00:17:04,607 --> 00:17:07,360 According to his medical records, Sean is an only child. 243 00:17:07,568 --> 00:17:08,986 I'm gonna get my coat. 244 00:17:09,195 --> 00:17:11,864 - Where are you going? - To talk to Sean's mother. 245 00:17:12,073 --> 00:17:15,576 - Should she be leaving the lab? - Nothing wrong with me physically. 246 00:17:15,785 --> 00:17:19,956 So if something shows up in the tests, let me know. Otherwise, we've got a case. 247 00:17:30,091 --> 00:17:32,176 I know what you're doing. 248 00:17:33,511 --> 00:17:36,347 I know what it's like to want something back that you love. 249 00:17:37,098 --> 00:17:39,392 I have succumbed to that temptation myself. 250 00:17:39,600 --> 00:17:43,062 Walter, whatever's happening to Olivia, I'm not doing it. 251 00:17:43,271 --> 00:17:46,607 I think you are, even without meaning to. 252 00:17:47,900 --> 00:17:49,986 And it's wrong, Peter. 253 00:17:58,869 --> 00:18:03,249 For seven years, he's been treated for schizophrenia. 254 00:18:04,500 --> 00:18:08,337 - If that's not it, what is it? - That's what we're trying to figure out. 255 00:18:08,546 --> 00:18:12,258 We already located significant evidence based on what Sean told us he heard. 256 00:18:12,466 --> 00:18:14,802 Sean always told me the voices were real. 257 00:18:17,138 --> 00:18:20,349 Mrs. Keenan, does Sean have any siblings? 258 00:18:20,558 --> 00:18:22,059 No, we only had one child. 259 00:18:22,935 --> 00:18:25,438 Is it even in the realm of possibility... 260 00:18:25,646 --> 00:18:29,066 That Sean's father could have had another child? 261 00:18:29,275 --> 00:18:32,486 His biological father? Yes. 262 00:18:33,529 --> 00:18:36,490 Sean was conceived through in-vitro fertilization. 263 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 We used a donor. 264 00:18:40,786 --> 00:18:42,788 What can you tell us about the donor? 265 00:18:42,997 --> 00:18:46,208 He seemed impressive on paper. 266 00:18:47,168 --> 00:18:49,962 - And what was the doctor's name? - Dr. Owen frank. 267 00:18:50,713 --> 00:18:54,717 A friend recommended him when the first ivf we did failed. 268 00:18:54,925 --> 00:18:58,971 She said he only took the best donors, so that his results were better. 269 00:19:00,264 --> 00:19:01,641 It's strange. 270 00:19:01,849 --> 00:19:04,935 A reporter called and left a message a couple of days ago. 271 00:19:06,020 --> 00:19:10,232 He was doing some sort of a piece on ivf. 272 00:19:10,900 --> 00:19:12,234 What was his name? 273 00:19:12,443 --> 00:19:14,820 - Daniel, I think. - Daniel Greene? 274 00:19:15,029 --> 00:19:18,407 Yes, that's it. I called him back, but he never returned my call. 275 00:19:18,616 --> 00:19:20,951 - So you never actually spoke to him? - No. 276 00:19:21,160 --> 00:19:24,914 I did dig up the file that I kept while I was going through the ivf process. 277 00:19:25,456 --> 00:19:28,751 It's in my study. Let me get it for you. 278 00:19:29,585 --> 00:19:31,462 Thank you. 279 00:19:34,674 --> 00:19:37,927 So in the department of strange, what are we thinking? 280 00:19:38,135 --> 00:19:40,846 One of these children killed Greene because of the story? 281 00:19:41,055 --> 00:19:44,141 - Maybe. - All right, I will contact his editors... 282 00:19:44,350 --> 00:19:48,479 - See if they know about his angle. - And anybody else he interviewed. 283 00:19:54,068 --> 00:19:57,613 Reporter: Tragic news this afternoon, the murder of a local hero. 284 00:19:57,822 --> 00:20:00,783 Acclaimed author and journalist Daniel Greene was found dead... 285 00:20:00,991 --> 00:20:04,203 In his douglaston, New York, home earlier this morning. 286 00:20:04,412 --> 00:20:08,124 Hey, that's the guy who was here, the reporter. 287 00:20:08,958 --> 00:20:10,710 I heard about this, this morning. 288 00:20:10,918 --> 00:20:15,381 Three men broke into his house and suffocated him with a plastic bag. 289 00:20:15,589 --> 00:20:18,718 You were a doctor. How long does it take someone to suffocate? 290 00:20:21,762 --> 00:20:24,306 I want to go back to my room. 291 00:20:37,445 --> 00:20:39,947 - I'm sorry. - Oh, it's okay. 292 00:20:40,156 --> 00:20:42,825 Don't know what's happening. Like I haven't eaten in years. 293 00:20:43,033 --> 00:20:46,620 It's the detox program Walter's got you on to wean you off your medication. 294 00:20:47,621 --> 00:20:49,415 It's just a side effect. 295 00:20:53,502 --> 00:20:55,045 You're pretty, you know. 296 00:20:59,383 --> 00:21:00,551 Thank you very much. 297 00:21:04,638 --> 00:21:07,224 - You trust this scientist? - Walter? 298 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 Yeah, I do. 299 00:21:10,686 --> 00:21:12,438 You're in good hands. 300 00:21:12,646 --> 00:21:16,942 When you start to hear the voices again, that's how you'll know this is working. 301 00:21:18,903 --> 00:21:20,362 In that case... 302 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 It's working now. 303 00:21:24,533 --> 00:21:25,659 You can hear them again? 304 00:21:31,832 --> 00:21:35,336 - Yes. - Okay. 305 00:21:35,795 --> 00:21:36,879 What are they saying? 306 00:21:44,011 --> 00:21:47,181 I don't... I don't know. 307 00:21:48,307 --> 00:21:50,392 There are too many of them. 308 00:21:59,568 --> 00:22:01,529 Ghost who walks 309 00:22:01,737 --> 00:22:04,865 she's on the prowl 310 00:22:05,074 --> 00:22:09,870 for the man she loved he laid her down 311 00:22:10,079 --> 00:22:14,500 in the tall grass he kissed her cheek 312 00:22:14,708 --> 00:22:21,090 but with a knife in his hand he plunged it in deep 313 00:22:21,298 --> 00:22:26,470 she looked at him with pleading eyes 314 00:22:26,679 --> 00:22:31,350 he softly spoke my dear the love has died 315 00:22:31,934 --> 00:22:35,896 and then he muffled her desperate cries 316 00:22:36,105 --> 00:22:38,816 under the moonlight 317 00:22:39,024 --> 00:22:41,694 I understand that the clinic closed down 10 years ago... 318 00:22:41,902 --> 00:22:45,406 But that's the most recent address. 319 00:22:46,407 --> 00:22:50,661 Okay, well, if you find something more current, could you let us know? 320 00:22:50,911 --> 00:22:53,038 Yeah, thank you for your help. 321 00:22:56,667 --> 00:22:58,043 Thank you. 322 00:22:59,503 --> 00:23:03,716 Turns out Dr. Frank was not so good at keeping his ama information up to date. 323 00:23:03,924 --> 00:23:07,428 Do you think you could go through these old utility bills from the clinic? 324 00:23:07,636 --> 00:23:10,431 Maybe there's a contact in there that we can follow up on. 325 00:23:10,639 --> 00:23:11,891 Yeah, of course. 326 00:23:13,726 --> 00:23:15,227 Peter: What? 327 00:23:20,274 --> 00:23:21,984 Maybe I don't remember everything... 328 00:23:22,192 --> 00:23:24,486 Because I don't remember you having this scar. 329 00:23:24,695 --> 00:23:27,489 You wouldn't. I only got that one a month ago. 330 00:23:49,803 --> 00:23:50,971 Olivia... Walter: Ahem. 331 00:23:54,683 --> 00:23:56,727 I think I've had a breakthrough. 332 00:24:03,525 --> 00:24:05,778 Peter: Bees. Walter: Miraculous creatures. 333 00:24:05,986 --> 00:24:09,823 Tens of thousands of them working together to feed, shelter... 334 00:24:10,032 --> 00:24:13,035 And protect their colony. And like our suspects... 335 00:24:13,243 --> 00:24:16,497 They communicate over long distances. 336 00:24:18,123 --> 00:24:21,043 Their glands produce pheromones... 337 00:24:21,251 --> 00:24:23,504 A chemical compound that acts as a message. 338 00:24:23,712 --> 00:24:28,050 And that message is received by their antennae, and then the bees respond. 339 00:24:28,258 --> 00:24:31,512 Are you suggesting the killers are communicating via pheromones? 340 00:24:31,720 --> 00:24:33,597 Not necessarily. 341 00:24:33,806 --> 00:24:36,767 Many forms of nonverbal communication exist in nature: 342 00:24:36,976 --> 00:24:40,020 Eels use electrical pulses, whales use echolocation... 343 00:24:40,229 --> 00:24:42,314 Elephants use seismic vibrations. 344 00:24:42,523 --> 00:24:45,442 - The point, Walter? - The point, Peter... 345 00:24:47,653 --> 00:24:51,115 Is however these bees are communicating... 346 00:24:51,323 --> 00:24:54,034 They are operating as one, doing whatever it takes... 347 00:24:54,243 --> 00:24:56,203 To ensure the survival of the hive. 348 00:24:56,412 --> 00:25:00,666 If Sean and his half-brothers are linked in a telepathic network... 349 00:25:00,874 --> 00:25:04,461 Then it is possible they have formed a collective identity. 350 00:25:07,006 --> 00:25:08,340 Dunham. 351 00:25:10,968 --> 00:25:13,345 Great. Thank you very much. 352 00:25:13,554 --> 00:25:16,765 Apparently Dr. Frank is living at an assisted-living facility... 353 00:25:16,974 --> 00:25:18,392 Outside of roxbury. 354 00:25:20,519 --> 00:25:22,438 You coming? 355 00:25:35,492 --> 00:25:38,912 Man: There he is right there. Olivia: Thank you. 356 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 - Dr. Frank? - Yes? 357 00:25:49,840 --> 00:25:51,091 I'm agent Olivia Dunham. 358 00:25:51,425 --> 00:25:54,219 I was hoping to ask you a few questions about your clinic. 359 00:25:54,720 --> 00:25:55,971 Of course. 360 00:25:56,180 --> 00:25:59,725 - There was a man killed yesterday... - Frank: Ajournalist. 361 00:25:59,933 --> 00:26:02,144 He came to see me last week. 362 00:26:02,352 --> 00:26:05,981 Wanted to talk about my research. My work. 363 00:26:06,190 --> 00:26:09,068 This isn't the first time that they have killed. 364 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 Olivia: They? 365 00:26:11,570 --> 00:26:15,616 I'm not sure who they are, but I have a suspicion. 366 00:26:15,824 --> 00:26:19,620 Three years ago, I hired someone else, another writer. 367 00:26:19,828 --> 00:26:24,124 I wanted to document my work before I was no longer able to. 368 00:26:24,333 --> 00:26:30,255 But the day before we were meant to start work, he was also killed. 369 00:26:30,881 --> 00:26:35,803 Stabbed to death in his apartment. I thought it was just a random event. 370 00:26:36,011 --> 00:26:40,057 But now I am quite sure it wasn't. 371 00:26:42,184 --> 00:26:44,019 What makes you think that? 372 00:26:44,228 --> 00:26:47,731 The work I was doing at my clinic was merely a means to an end. 373 00:26:47,940 --> 00:26:51,652 A vehicle for my real experiments. 374 00:26:52,611 --> 00:26:54,530 Olivia: What were those experiments? 375 00:26:55,781 --> 00:26:58,492 Genetic manipulation. 376 00:26:58,700 --> 00:27:04,164 The babies that I gave life to, I had altered their DNA. 377 00:27:05,624 --> 00:27:07,167 I thought... 378 00:27:07,376 --> 00:27:10,087 Heh. What I thought really doesn't matter. 379 00:27:10,295 --> 00:27:15,676 Suffice to say, I was attempting to make a better... 380 00:27:17,302 --> 00:27:18,387 A better what? 381 00:27:18,595 --> 00:27:20,889 A better human being. 382 00:27:24,518 --> 00:27:27,521 Frank: Are you familiar with recombinant DNA? 383 00:27:27,729 --> 00:27:31,942 A DNA sequence created in a lab using the genetic materials of different species. 384 00:27:33,819 --> 00:27:36,989 I used that process on my subject embryos that I implanted. 385 00:27:37,197 --> 00:27:39,825 Were your patients aware of what they were signing up for? 386 00:27:40,033 --> 00:27:43,328 I promised them successful pregnancies and healthy babies. 387 00:27:43,537 --> 00:27:44,913 And that's what I gave them. 388 00:27:45,122 --> 00:27:47,583 I attempted to reintroduce abilities... 389 00:27:47,791 --> 00:27:50,586 That we humans have long since evolved away from. 390 00:27:50,794 --> 00:27:55,382 The hardwired instincts that we share with other animal species. 391 00:27:55,591 --> 00:27:57,885 - And would that include telepathy? - Mm. 392 00:27:58,093 --> 00:28:00,637 Peter: And a heightened protective instinct? 393 00:28:00,846 --> 00:28:03,473 I believe that is why they are killing, yes. 394 00:28:03,682 --> 00:28:06,727 So, what exactly is it that they're trying to protect? 395 00:28:06,935 --> 00:28:08,520 Themselves. 396 00:28:09,271 --> 00:28:12,900 If your work went public, people would start to ask questions. 397 00:28:13,108 --> 00:28:15,986 And they'd start searching for them. They'd wanna study them. 398 00:28:16,195 --> 00:28:18,238 We're gonna need a list of your patients. 399 00:28:18,447 --> 00:28:22,868 The clinic's files are in commercial storage in back bay. 400 00:28:23,076 --> 00:28:27,080 I think I have the address here somewhere. 401 00:28:27,581 --> 00:28:30,959 - How many are there? - Subjects? 402 00:28:32,336 --> 00:28:34,880 Approximately 200. 403 00:28:35,088 --> 00:28:37,674 Olivia: Well, that doesn't conform with what our witness said. 404 00:28:37,883 --> 00:28:39,384 He didn't hear that many voices. 405 00:28:39,593 --> 00:28:41,845 Frank: I was constantly modifying the process. 406 00:28:42,054 --> 00:28:45,891 With each modification, I created another sample group. 407 00:28:46,099 --> 00:28:49,686 And they're all from the same donor? All 200? 408 00:28:52,689 --> 00:28:55,150 Olivia: And his information is in the storage facility also? 409 00:28:57,319 --> 00:28:59,071 It's you, isn't it? 410 00:29:04,743 --> 00:29:06,662 Can you imagine that? 411 00:29:07,829 --> 00:29:11,500 The hubris of trying to improve upon god. 412 00:29:15,837 --> 00:29:18,090 Sean: Okay, we're in trouble, this is bad. 413 00:29:18,298 --> 00:29:19,549 Okay, that's good, Sean. 414 00:29:19,758 --> 00:29:22,719 - Just stay with them. - They're scared. 415 00:29:23,095 --> 00:29:26,556 They're worried. They feel threatened. 416 00:29:30,519 --> 00:29:32,229 There's a new voice. 417 00:29:35,649 --> 00:29:37,526 He's one of the three. 418 00:29:38,860 --> 00:29:41,613 He's telling the others to wait. He's coming. 419 00:29:41,822 --> 00:29:43,532 Where is he? 420 00:29:46,535 --> 00:29:48,453 I don't know, but he's in pain. 421 00:30:13,770 --> 00:30:15,147 Hey. 422 00:30:15,939 --> 00:30:19,067 I spoke to Olivia. She's on her way to retrieve Dr. Frank's files. 423 00:30:19,276 --> 00:30:22,362 It's not important now. I need you to take me to the bridge. 424 00:30:23,238 --> 00:30:26,867 - What? - I need to see Nina sharp. 425 00:30:27,784 --> 00:30:29,703 I know what's happening to Olivia. 426 00:30:34,916 --> 00:30:39,212 Nina: Walter, agent Lee, what a surprise. 427 00:30:39,421 --> 00:30:41,590 Hold all my calls please. 428 00:30:43,717 --> 00:30:46,303 - So, what is it? - Olivia has cortexiphan in her system. 429 00:30:46,803 --> 00:30:49,556 Someone must have found out how to synthesize it, but how? 430 00:30:49,765 --> 00:30:51,350 Walter, what are you saying? 431 00:30:51,558 --> 00:30:54,770 Dr. Bishop believes Olivia has been dosed with cortexiphan recently. 432 00:30:54,978 --> 00:30:57,731 - Walter: Recently and repeatedly. - And you know this for a fact? 433 00:30:57,939 --> 00:31:01,234 I did a chemical analysis. The results are irrefutable. 434 00:31:01,443 --> 00:31:03,111 How is she? Have you spoken with her? 435 00:31:03,320 --> 00:31:05,906 I examined her. She's not in immediate jeopardy. 436 00:31:06,114 --> 00:31:08,408 We need to find out how this is happening. 437 00:31:08,617 --> 00:31:09,826 Yes, of course. 438 00:31:10,035 --> 00:31:12,579 Where do you store the remaining cortexiphan samples? 439 00:31:12,788 --> 00:31:15,457 The ones that belly and I kept. 440 00:31:16,041 --> 00:31:20,379 It's possible someone may have reverse-engineered the formula. 441 00:31:20,587 --> 00:31:22,839 They're at massive dynamic under tight security. 442 00:31:23,048 --> 00:31:25,967 - Security can be breached. - Nina: No, I don't think you understand. 443 00:31:26,176 --> 00:31:29,888 That's physically impossible. The vault is biometrically secured. 444 00:31:30,097 --> 00:31:32,682 I am the only one with access. 445 00:31:33,350 --> 00:31:34,768 Could you take us to it? 446 00:31:34,976 --> 00:31:37,938 Walter: Belly and I numbered the samples before we stored them. 447 00:31:38,146 --> 00:31:42,150 If anyone has tampered with them, I will know. 448 00:31:44,152 --> 00:31:46,947 Fine, I just need to make a few phone calls. 449 00:31:47,489 --> 00:31:49,491 No calls. 450 00:31:50,075 --> 00:31:52,828 The less people who know about this, the better. 451 00:31:55,997 --> 00:31:57,666 Let's go. 452 00:32:09,136 --> 00:32:14,141 Olivia: Okay, unit 2251. It's gotta be down here. 453 00:32:17,894 --> 00:32:21,314 Look, in case you were wondering, it's hard for me too. 454 00:32:21,523 --> 00:32:25,193 You know, I keep expecting to see that look in your eye, and it isn't there. 455 00:32:25,402 --> 00:32:29,906 - Or it is, and you're pulling back. - As I'm sure you can understand. 456 00:32:31,158 --> 00:32:32,909 I'm confused. 457 00:32:33,160 --> 00:32:36,455 I'm confused too. I feel incredibly close to you. 458 00:32:36,663 --> 00:32:38,957 Like I know you better than anyone in the world. 459 00:32:39,166 --> 00:32:42,544 And then when you look at me, it's like none of that is true. 460 00:32:45,505 --> 00:32:50,177 - I don't know what you want from me. - I want you to behave naturally. 461 00:32:50,385 --> 00:32:54,014 I want you to treat me like you know me better than anyone in the world too. 462 00:32:54,222 --> 00:32:56,141 Because you do. 463 00:32:58,768 --> 00:33:01,062 Peter: I think that's the one we're looking for. 464 00:33:05,233 --> 00:33:08,862 Last time I opened one of these, it was rigged with semtex. 465 00:33:09,070 --> 00:33:11,907 - You mean with John Scott? - Yeah. 466 00:33:12,532 --> 00:33:13,867 How'd you know it was semtex? 467 00:33:14,075 --> 00:33:17,204 Because when we were trying to figure out what happened to him... 468 00:33:17,412 --> 00:33:20,707 We traced it back to a munitions trader in Hong Kong. 469 00:33:21,750 --> 00:33:23,251 Why? 470 00:33:24,252 --> 00:33:27,422 Because I didn't know it was semtex until right now. 471 00:33:27,714 --> 00:33:28,757 Okay. 472 00:33:28,965 --> 00:33:32,093 Meaning Walter's theory can't possibly be right. 473 00:33:32,677 --> 00:33:36,598 I'm not projecting memories onto you. You can't have memories I've never had. 474 00:33:47,609 --> 00:33:49,528 I don't understand how this is happening. 475 00:33:49,736 --> 00:33:51,780 I don't understand it either. 476 00:33:52,322 --> 00:33:57,452 But whatever this is, whatever the cause... 477 00:33:57,744 --> 00:34:00,247 I told you I'm not scared. 478 00:34:01,623 --> 00:34:03,458 I like the feeling. 479 00:34:14,469 --> 00:34:16,263 It's unlocked. 480 00:34:18,306 --> 00:34:20,559 Sean: They feel threatened. They need to stop someone. 481 00:34:20,767 --> 00:34:22,644 Okay, stop who? 482 00:34:23,645 --> 00:34:25,522 They're gonna kill her. 483 00:34:31,111 --> 00:34:32,821 Sean, who? 484 00:34:38,743 --> 00:34:40,245 Olivia: Someone got here before us. 485 00:34:42,455 --> 00:34:45,041 - Dunham. - Olivia, they know that you're there. 486 00:35:04,352 --> 00:35:07,105 - Dr. Owen frank, please. - Woman: He's on the third floor. 487 00:35:07,314 --> 00:35:08,565 Here, let me show you. 488 00:35:18,158 --> 00:35:21,870 If you're looking for Mr. Dubrow, he's moved three doors down. 489 00:35:28,710 --> 00:35:30,170 You're... 490 00:35:31,338 --> 00:35:33,089 You're mine. 491 00:35:44,059 --> 00:35:46,061 He's right in here. 492 00:35:48,730 --> 00:35:52,108 Dr. Frank? Boston p.D. 493 00:35:52,317 --> 00:35:54,027 Dr. Frank? 494 00:35:56,571 --> 00:35:58,823 Lock down the facility. 495 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 I told you, Sean, that's too loud. 496 00:36:18,093 --> 00:36:20,303 I prefer it on. Will you turn it on? 497 00:36:23,932 --> 00:36:25,016 - Turn it on. - Sean... 498 00:36:25,225 --> 00:36:26,351 Astrid: Sean. 499 00:36:28,103 --> 00:36:29,729 What's wrong? 500 00:36:30,814 --> 00:36:32,649 I can't hear them. 501 00:36:34,943 --> 00:36:38,780 When I couldn't hear them before, there was a feeling that they were... 502 00:36:39,447 --> 00:36:40,949 With me. 503 00:36:42,617 --> 00:36:46,788 Like when you know someone's in the room even if you can't see them. 504 00:36:48,123 --> 00:36:49,457 Okay. 505 00:36:50,625 --> 00:36:52,877 This is different. 506 00:36:53,753 --> 00:36:55,296 They're gone. 507 00:36:56,756 --> 00:37:01,386 There's nothing anymore. Just silence. 508 00:37:04,389 --> 00:37:05,849 Why? 509 00:37:07,350 --> 00:37:08,893 I don't know. 510 00:37:09,144 --> 00:37:11,521 The truth is, we may never know. 511 00:37:12,522 --> 00:37:15,191 But I can understand why silence would scare you. 512 00:37:17,694 --> 00:37:20,989 You're not used to being by yourself. 513 00:37:22,365 --> 00:37:26,411 But this is normal. 514 00:37:30,165 --> 00:37:34,836 It was so loud for you that you couldn't even hear yourself think. 515 00:37:38,006 --> 00:37:41,885 And I bet you have a lot of great thoughts. 516 00:38:06,117 --> 00:38:08,870 Peter: So destroying the records and killing the doctor. 517 00:38:09,078 --> 00:38:12,707 You think Walter was right? Think they were just protecting the hive? 518 00:38:17,962 --> 00:38:21,216 - Thinking this job can't get any weirder? - Yeah. 519 00:38:29,265 --> 00:38:31,851 That's not what I was thinking. 520 00:38:35,230 --> 00:38:37,398 It's just that now the case is over... 521 00:38:37,607 --> 00:38:41,528 We would go back to one of each other's houses. 522 00:38:41,736 --> 00:38:43,196 I know that's what we would do. 523 00:38:43,404 --> 00:38:45,406 That was one of the things that we would do. 524 00:38:45,615 --> 00:38:47,075 I know that. 525 00:38:48,910 --> 00:38:53,289 So now I don't know if I'm just supposed to ignore that or what you want. 526 00:38:53,498 --> 00:38:55,542 I guess I just... I... 527 00:38:55,750 --> 00:38:58,419 - Peter, how do you wanna play this? - Olivia... 528 00:38:58,628 --> 00:39:01,464 You don't have to answer now. I want you to think about it. 529 00:39:01,673 --> 00:39:03,591 Olivia, I'm thinking about it. 530 00:39:04,259 --> 00:39:06,177 It's all I've been thinking about. 531 00:39:09,639 --> 00:39:11,683 And I'm afraid. 532 00:39:12,517 --> 00:39:15,937 I'm afraid because I have made this mistake before. 533 00:39:16,813 --> 00:39:19,774 I betrayed the Olivia that I love. 534 00:39:28,283 --> 00:39:30,660 What I'm really afraid of is... 535 00:39:32,912 --> 00:39:35,957 When I look into your eyes, I know it's you. 536 00:39:38,793 --> 00:39:40,920 I know it's you. 537 00:40:04,319 --> 00:40:06,154 I just gotta, um... 538 00:40:09,365 --> 00:40:11,451 I just gotta go pee. 539 00:40:44,734 --> 00:40:46,778 Nina: Biometric hand scanner, like I said. 540 00:40:46,986 --> 00:40:49,155 Second-tier precaution. 541 00:41:04,003 --> 00:41:07,507 There. Twenty vials, present and accounted for. 542 00:41:10,677 --> 00:41:12,971 They're all here. Nina: Mm-hm. 543 00:41:17,225 --> 00:41:20,895 Now let's focus on the real problem. What's happening to Olivia? 544 00:41:21,354 --> 00:41:23,815 We've given you all the details we know about so far. 545 00:41:24,023 --> 00:41:26,901 Nina: Where is she? I'd like to see her. 546 00:41:27,110 --> 00:41:29,779 - Can I speak with her? - This is not cortexiphan. 547 00:41:31,531 --> 00:41:32,824 What are you talking about? 548 00:41:33,032 --> 00:41:36,494 Walter: It's potassium iodide with food coloring. 549 00:41:39,914 --> 00:41:42,500 The cortexiphan has been replaced. 550 00:42:11,571 --> 00:42:12,613 Peter: Excuse me. 551 00:42:12,822 --> 00:42:17,660 The girl that came in here a couple minutes ago, about yay tall, blond? 552 00:42:18,661 --> 00:42:21,247 I'm sorry, I didn't see her. 553 00:42:36,345 --> 00:42:38,806 Woman: Olivia? 554 00:42:40,933 --> 00:42:44,479 Oh, god. Olivia? 555 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 Did they hurt you? 556 00:42:50,693 --> 00:42:53,780 - Nina? - It's okay. 557 00:42:56,783 --> 00:42:58,868 We're gonna be okay. 558 00:42:59,952 --> 00:43:02,080 We're gonna be okay. 42980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.