All language subtitles for Aruanas s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,792 --> 00:01:15,502 Good evening. Thank you. 2 00:01:20,792 --> 00:01:22,292 I didn't want to be here. 3 00:01:22,792 --> 00:01:26,542 Every time you win an award, Aruana's voice gets louder. 4 00:01:26,917 --> 00:01:31,127 - I keep thinking about that man. - Not now, Nat. Stay here. 5 00:01:31,167 --> 00:01:32,667 You look gorgeous. 6 00:01:33,500 --> 00:01:35,210 It already started. 7 00:01:35,625 --> 00:01:39,075 In the Special News Coverage category... 8 00:01:39,125 --> 00:01:41,955 - It's me. - Natalie Lima from TV Núcleo. 9 00:01:45,417 --> 00:01:49,707 To give this award, representing one of our sponsors, 10 00:01:50,375 --> 00:01:51,995 I call to the stage 11 00:01:52,042 --> 00:01:55,582 the president of the Oil Company National Organization 12 00:01:55,625 --> 00:01:58,415 and Petroclima, Vito Neri. 13 00:02:06,208 --> 00:02:09,288 It's an honor to give this award for the report 14 00:02:09,333 --> 00:02:11,333 "The Battle of the Ueirãs." 15 00:02:11,917 --> 00:02:15,077 - Congratulations, Natalie Lima. - Thank you so much. 16 00:02:16,125 --> 00:02:18,165 I'm glad you feel honored. 17 00:02:29,208 --> 00:02:30,668 Good evening. 18 00:02:32,083 --> 00:02:35,333 I'd like to thank the event committee 19 00:02:36,667 --> 00:02:39,207 and dedicate this award 20 00:02:39,583 --> 00:02:42,833 to the Paial and Raoni fighters, 21 00:02:42,875 --> 00:02:47,455 who, after a great struggle, got their lands demarcated. 22 00:02:48,083 --> 00:02:51,213 I'd also like to thank Gregory Meloy 23 00:02:51,750 --> 00:02:53,790 of Biodiversidade Internacional 24 00:02:53,833 --> 00:02:56,003 and my dear crew, 25 00:02:56,042 --> 00:02:59,882 Flavinha Góes, Sheik Milan, Alan Pedrosa 26 00:02:59,917 --> 00:03:03,247 and the director of TV Núcleo, Evandro Toledo. 27 00:03:04,250 --> 00:03:07,330 We must have courage. Thank you. 28 00:03:14,292 --> 00:03:15,502 Thanks. 29 00:03:16,625 --> 00:03:18,825 - Another one. - Thank you. 30 00:03:22,208 --> 00:03:24,538 Mr. Carbon Dioxide is talking to Evandro. 31 00:03:24,583 --> 00:03:25,963 - Where? - There. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,628 They look close. 33 00:03:31,958 --> 00:03:34,418 - Luiza. - I'm hungry. I'm getting food. 34 00:03:40,458 --> 00:03:43,458 Did you like the game? I had to leave early. 35 00:03:45,417 --> 00:03:47,537 Don't you have a son to raise? 36 00:03:50,292 --> 00:03:52,332 He didn't like the interview with the mayor? 37 00:03:52,375 --> 00:03:55,825 - Congratulations, Nat. - Congratulations to us. 38 00:03:59,917 --> 00:04:02,037 - Why did you mention my son? - Lu. 39 00:04:02,583 --> 00:04:04,463 Congratulations again on the award. 40 00:04:04,500 --> 00:04:06,540 - I wanted to give it to you. - Is that a threat? 41 00:04:06,583 --> 00:04:08,633 - Excuse me. - Let's go, Lu. 42 00:04:08,667 --> 00:04:12,417 - He threatened me and my son. - We gave our message. Let's go. 43 00:04:21,000 --> 00:04:23,460 - How about a smile, Nat? - I'll smile, Sheik. 44 00:04:25,625 --> 00:04:28,665 - Do we fight, Nat? - We fight a lot. 45 00:04:28,708 --> 00:04:32,248 We fight a lot, but we win together, my dear. 46 00:04:34,250 --> 00:04:37,710 Did you see Vito chasing Evandro the whole time? 47 00:04:37,917 --> 00:04:40,577 I'll need you in the Arapós news report. 48 00:04:40,625 --> 00:04:44,415 Alright, but forget that now. Let's celebrate, Nat. 49 00:04:48,167 --> 00:04:50,497 - Do you like it? - I'm liking it. 50 00:04:52,042 --> 00:04:53,792 Hooray! 51 00:05:12,083 --> 00:05:14,293 Congratulations. You deserve it too. 52 00:05:46,333 --> 00:05:48,463 I didn't expect to see you here. 53 00:05:50,917 --> 00:05:55,497 I wanted to talk to you, but I didn't know what to say. 54 00:06:00,125 --> 00:06:01,455 I'm okay. 55 00:06:04,917 --> 00:06:06,537 How about you? You okay? 56 00:06:07,500 --> 00:06:08,830 I will be. 57 00:06:15,000 --> 00:06:16,750 Don't give up on Arapós, 58 00:06:18,333 --> 00:06:19,463 okay? 59 00:06:22,042 --> 00:06:24,792 Did you find out what happened to that man? 60 00:06:27,792 --> 00:06:28,922 Hi. 61 00:06:30,333 --> 00:06:31,713 - I'm Luiza. - Hey. 62 00:06:31,750 --> 00:06:33,460 - Mayor Enzo. - How are you? 63 00:06:33,875 --> 00:06:35,785 - Luiza. - I'm stealing the winner. 64 00:06:35,833 --> 00:06:37,083 Congratulations. 65 00:07:37,458 --> 00:07:40,878 - Ma'am! - Hey, stay away from her. 66 00:07:40,917 --> 00:07:44,997 It's just a second. I need to talk to you, ma'am. 67 00:08:05,875 --> 00:08:08,245 You know this award is yours too. 68 00:08:08,875 --> 00:08:10,415 Thank you. 69 00:08:14,000 --> 00:08:16,380 Are you going back to do the news report? 70 00:08:30,625 --> 00:08:33,705 Have you taken a look at the apartments I sent you? 71 00:08:36,792 --> 00:08:39,252 I can't focus on anything right now. 72 00:08:39,957 --> 00:08:41,457 My head is full. 73 00:08:43,250 --> 00:08:44,630 I can imagine. 74 00:08:54,292 --> 00:08:55,832 I like it here. 75 00:09:04,667 --> 00:09:06,327 I'm liking being alone. 76 00:09:06,375 --> 00:09:08,245 I need this time. 77 00:09:10,500 --> 00:09:14,380 I need this space for me. I need to be alone. 78 00:09:22,833 --> 00:09:24,213 I'm sorry. 79 00:09:28,458 --> 00:09:31,918 The measure still needs to be approved in congress 80 00:09:31,958 --> 00:09:33,328 to become a law. 81 00:09:33,667 --> 00:09:35,037 Look at the board. 82 00:09:35,250 --> 00:09:37,580 Our piece is on square 2. 83 00:09:37,625 --> 00:09:39,915 We still have time. It's a long process. 84 00:09:39,958 --> 00:09:42,038 Guys, roll up your sleeves. 85 00:09:42,375 --> 00:09:44,915 Everyone knows the trillion measure exists. 86 00:09:44,958 --> 00:09:46,828 Our action at the stadium worked. 87 00:09:46,875 --> 00:09:47,995 Exactly. 88 00:09:48,042 --> 00:09:52,212 And it helped me schedule a public hearing in congress. 89 00:09:52,250 --> 00:09:55,960 Now we can explain the measure to civil society. 90 00:09:56,000 --> 00:09:57,290 Aruana can speak. 91 00:09:57,333 --> 00:09:58,793 - I'll go with you. - No. 92 00:09:58,833 --> 00:10:00,503 You're still recovering. 93 00:10:00,875 --> 00:10:04,995 We need to raise undisputed data against the oil industry 94 00:10:05,042 --> 00:10:07,252 and make a brief or something. 95 00:10:07,958 --> 00:10:09,328 Seriously? 96 00:10:10,500 --> 00:10:12,290 I mean, great suggestion, 97 00:10:12,333 --> 00:10:15,583 but I don't know if we have enough interns. 98 00:10:15,625 --> 00:10:19,535 How much evidence is there against the oil industry? 99 00:10:19,583 --> 00:10:22,833 Theo, there are 7 million deaths associated to pollution. 100 00:10:22,875 --> 00:10:25,535 - It's data from WHO. - Got it. I'm sorry. 101 00:10:25,792 --> 00:10:27,332 - I'll go with you. - No. 102 00:10:27,750 --> 00:10:30,710 You still don't understand how things work here. 103 00:10:31,750 --> 00:10:33,790 Here, no one wants to know the truth. 104 00:10:34,958 --> 00:10:37,378 Here, no one wants to know the truth. 105 00:10:39,292 --> 00:10:41,712 Here, no one wants to know the truth. 106 00:10:41,750 --> 00:10:42,960 What? 107 00:10:43,167 --> 00:10:45,627 - The paper omitted that. - What? 108 00:10:46,042 --> 00:10:49,332 The article in the paper omitted what he said before he died. 109 00:10:50,333 --> 00:10:51,713 But... 110 00:10:51,750 --> 00:10:54,170 What truth? Why doesn't anyone want to know the truth? 111 00:10:54,208 --> 00:10:57,128 I didn't want to hear it either. Who listens to a madman? 112 00:10:57,167 --> 00:11:01,537 Couldn't he have killed himself in a calmer way? Right? 113 00:11:02,042 --> 00:11:03,422 That's it. 114 00:11:04,083 --> 00:11:06,133 He didn't just want to kill himself. 115 00:11:08,042 --> 00:11:10,172 If Brazil's largest industrial park 116 00:11:10,208 --> 00:11:11,538 is hiding something, 117 00:11:11,583 --> 00:11:14,333 that's the truth that can stop the provisional measure. 118 00:11:14,542 --> 00:11:15,962 - Totally. - Maybe. 119 00:11:16,000 --> 00:11:18,960 But now we need to focus on the public hearing. 120 00:11:19,000 --> 00:11:20,080 I'm with you. 121 00:11:20,125 --> 00:11:22,785 - We'll focus on both. - They're the same thing. 122 00:11:27,750 --> 00:11:31,670 That spoiled Theo Dias Jr wants to teach us our work. 123 00:11:31,708 --> 00:11:33,498 You have it in for him. 124 00:11:33,542 --> 00:11:35,712 Is he to blame for being his father's son? 125 00:11:35,750 --> 00:11:38,750 I mean it. André got us a public hearing. 126 00:11:38,792 --> 00:11:41,172 The asshole wants to get in the way. 127 00:11:41,208 --> 00:11:42,578 Luiza. 128 00:11:43,417 --> 00:11:48,287 I provided the form for André to get the hearing. 129 00:11:49,000 --> 00:11:50,250 I love you. 130 00:11:50,458 --> 00:11:52,878 You ruined everything, you screwed up, 131 00:11:53,167 --> 00:11:54,997 but you're a badass. 132 00:11:55,208 --> 00:11:56,748 - Love you. - Love you too. 133 00:11:56,792 --> 00:11:59,752 - Thanks. - Tell me about Nat. 134 00:12:03,917 --> 00:12:05,377 How about you? 135 00:12:07,917 --> 00:12:08,997 Everything's fine. 136 00:12:11,667 --> 00:12:13,707 Did you give Gilberto an answer? 137 00:12:16,458 --> 00:12:17,708 Not yet. 138 00:12:18,125 --> 00:12:22,375 Lu, listen to your heart. 139 00:12:23,417 --> 00:12:26,037 If you want to stop this, you can. 140 00:12:27,375 --> 00:12:31,415 But if you don't, it's all good. 141 00:12:32,667 --> 00:12:37,377 It's okay if Ian stays there. He has an amazing father. 142 00:12:37,667 --> 00:12:41,667 Luiza, your son is living in Canada. 143 00:12:42,250 --> 00:12:45,580 He's in Victoria, a wonderful place. 144 00:12:45,625 --> 00:12:47,325 Stop blaming yourself. 145 00:12:47,958 --> 00:12:49,628 When you're done here, 146 00:12:49,667 --> 00:12:52,207 you can go there and even work there. 147 00:12:53,958 --> 00:12:57,328 Call me if you need me. I'm here. Always. 148 00:12:58,875 --> 00:13:00,325 Love you. 149 00:13:01,667 --> 00:13:03,667 He'll be pissed about the hearing. 150 00:13:03,708 --> 00:13:05,038 You couldn't stop it? 151 00:13:05,083 --> 00:13:07,633 The spotlight is a solution, not a problem. 152 00:13:07,667 --> 00:13:09,577 You said you had gotten rid of Verônica. 153 00:13:09,625 --> 00:13:13,125 Leave Verônica to me. Get me my speech. 154 00:13:13,583 --> 00:13:18,133 Doesn't the Lower House Speaker want to fulfill an old dream? 155 00:13:18,167 --> 00:13:20,917 And become the president of Brazil? 156 00:13:22,750 --> 00:13:27,040 Wow. All that for a speech in a moldy room? 157 00:13:27,083 --> 00:13:31,213 Darling, I won't share my strategy chronogram. 158 00:13:31,417 --> 00:13:33,877 I'll charge the rest later. 159 00:13:35,000 --> 00:13:39,540 Vito has more representativity to speak than you. 160 00:13:40,583 --> 00:13:43,543 I can't push this further. 161 00:13:49,083 --> 00:13:50,793 It's a nice piece, isn't it? 162 00:13:51,667 --> 00:13:53,247 I like it a lot. 163 00:13:54,375 --> 00:13:57,165 Do you know why the artist made it as it is? 164 00:13:57,208 --> 00:13:59,328 With these features, this structure? 165 00:13:59,542 --> 00:14:00,712 Why? 166 00:14:02,833 --> 00:14:05,463 Because she couldn't find meaning in anything, 167 00:14:05,500 --> 00:14:07,040 but exactly that. 168 00:14:08,000 --> 00:14:11,880 I understand, but I wouldn't have it at home. 169 00:14:15,417 --> 00:14:16,707 What is it? 170 00:14:17,500 --> 00:14:20,040 If it doesn't fit the capital's utilitarian logic, 171 00:14:20,083 --> 00:14:21,213 it's worthless? 172 00:14:21,250 --> 00:14:23,040 I didn't say that. 173 00:14:24,750 --> 00:14:27,330 What is a piece, then, 174 00:14:27,625 --> 00:14:31,415 know-it-all Ivona? 175 00:14:36,667 --> 00:14:37,877 Poetry. 176 00:14:41,167 --> 00:14:43,037 Poetic resistance. 177 00:14:44,250 --> 00:14:45,920 Yours, for example. 178 00:14:47,708 --> 00:14:49,288 Tell me more. 179 00:14:52,292 --> 00:14:56,332 Me here, looking at you indefinitely, 180 00:14:56,917 --> 00:14:58,747 could be a piece. 181 00:15:01,625 --> 00:15:04,165 Marina Abramovic occupied MoMA that way. 182 00:15:07,417 --> 00:15:08,917 Can you handle it? 183 00:16:01,833 --> 00:16:03,253 Tell me, Evandro. 184 00:16:03,458 --> 00:16:06,208 If there's another threat, I'll get you an escort, Nat. 185 00:16:07,458 --> 00:16:10,958 I'm used to this, Evandro. I don't need an escort. 186 00:16:11,167 --> 00:16:12,787 Regarding our report, 187 00:16:12,833 --> 00:16:16,003 I think the focus should be on recovery and hope. 188 00:16:17,583 --> 00:16:21,003 I saw you talking to Vito Neri on the night of the award. 189 00:16:21,167 --> 00:16:24,127 You want to go, they want you, so what's the problem? 190 00:16:24,708 --> 00:16:29,128 I'll go to do my job, not deliver your package. 191 00:16:29,167 --> 00:16:31,207 Your job is my package. 192 00:16:31,250 --> 00:16:33,500 You're our best award, Natalie Lima. 193 00:16:33,542 --> 00:16:36,882 Don't worry. Everything you find out goes on the air. 194 00:16:45,333 --> 00:16:48,043 Hi, how are you? Pardon me. 195 00:16:48,083 --> 00:16:50,583 I'm looking for the journalist Inácio de Paula. 196 00:16:50,625 --> 00:16:52,375 He wrote this article. 197 00:16:52,417 --> 00:16:53,627 Yes. 198 00:16:54,625 --> 00:16:56,915 - It's you? - Yes. 199 00:16:57,625 --> 00:16:58,915 Great. 200 00:16:58,958 --> 00:17:01,208 On October 2nd, 201 00:17:01,667 --> 00:17:05,247 an old man sacrificed himself in front of many people, 202 00:17:05,291 --> 00:17:08,711 and your article doesn't quote what he yelled 203 00:17:08,750 --> 00:17:10,920 in front of everyone before he died, 204 00:17:10,958 --> 00:17:13,078 and I wanted to know why you omitted that. 205 00:17:13,541 --> 00:17:16,961 I don't know. I was there to cover the city's anniversary, 206 00:17:17,000 --> 00:17:19,750 the mayor, the homage to the victims. 207 00:17:19,791 --> 00:17:22,001 I wasn't near the guy... 208 00:17:22,041 --> 00:17:25,081 Mauro Sampaio Menezes. That's the guy. 209 00:17:25,125 --> 00:17:27,995 Yes. Mr. Mauro Menezes. 210 00:17:28,250 --> 00:17:31,460 What else didn't you write about him? 211 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 He was just a madman. 212 00:17:34,167 --> 00:17:35,497 Why a madman? 213 00:17:35,542 --> 00:17:37,292 He's always been crazy. 214 00:17:37,833 --> 00:17:40,423 Every city has a crazy person, right? 215 00:17:41,500 --> 00:17:43,170 In the article, 216 00:17:43,208 --> 00:17:48,128 you say his whole family died in the fire. 217 00:17:48,667 --> 00:17:50,497 Was that really what happened? 218 00:17:50,542 --> 00:17:53,132 You're that TV journalist, aren't you? 219 00:17:53,333 --> 00:17:55,293 - I am. - I love TV, you know. 220 00:17:55,333 --> 00:17:57,963 The adrenaline of going live. It's cool. 221 00:17:58,000 --> 00:17:59,460 It is cool. 222 00:18:00,833 --> 00:18:02,833 Man, help me out, come on. 223 00:18:03,167 --> 00:18:05,167 You don't know anything else? 224 00:18:06,583 --> 00:18:08,083 Look. 225 00:18:10,125 --> 00:18:12,125 There was a nephew at his funeral, 226 00:18:12,167 --> 00:18:15,037 but he didn't open his mouth. He was quiet. 227 00:18:16,042 --> 00:18:17,632 You know his name? 228 00:18:23,875 --> 00:18:27,075 I think I have a reservation. Thanks. 229 00:18:27,500 --> 00:18:28,920 I just sign, right? 230 00:18:35,750 --> 00:18:40,580 Nat, Theo has no business going with André to Brasília. 231 00:18:40,792 --> 00:18:44,002 If he messes up, we're screwed, it's a waste of time, 232 00:18:44,042 --> 00:18:46,462 and they'll just get more stuff done. 233 00:18:46,667 --> 00:18:50,247 We don't have to accept him being an activist coach. 234 00:18:50,750 --> 00:18:53,540 What if the unicorn is spying for his father? 235 00:18:54,000 --> 00:18:57,830 Luiza, you're still on that? He has issues with his father. 236 00:18:57,875 --> 00:19:00,745 André can back it up. He got the hearing. 237 00:19:00,792 --> 00:19:02,792 You're obsessed. Forget Theo. 238 00:19:03,167 --> 00:19:04,287 Oh, no. 239 00:19:08,167 --> 00:19:09,917 Nat, come on, who do you think 240 00:19:09,958 --> 00:19:12,498 got André to convince the CCJ guy? 241 00:19:12,708 --> 00:19:15,788 Shouldn't you be worried about the Arapós operation? 242 00:19:16,292 --> 00:19:18,712 Clara and Dotcom are being well trained. 243 00:19:19,042 --> 00:19:22,752 Great, focus on them. Stop controlling everything. 244 00:19:22,792 --> 00:19:24,002 Bye. 245 00:19:26,625 --> 00:19:28,665 You can't talk to anyone in Brasília 246 00:19:28,708 --> 00:19:30,418 without my permission. 247 00:19:30,625 --> 00:19:32,495 I have to know all your steps. 248 00:19:32,958 --> 00:19:36,378 Jesus, so much panic about people knowing 249 00:19:36,417 --> 00:19:38,707 who the duo's brightest part is. 250 00:19:40,042 --> 00:19:43,712 The hearing is just an act. Everything is going smoothly. 251 00:19:43,750 --> 00:19:45,710 My speech is guaranteed, right? 252 00:19:48,042 --> 00:19:50,042 Important data. 253 00:19:50,250 --> 00:19:53,040 There's nothing there I don't know more on than you. 254 00:19:54,667 --> 00:19:57,077 Are we driving together in Brasília? 255 00:19:57,250 --> 00:19:59,000 Separate cars. 256 00:19:59,250 --> 00:20:02,290 I don't want anyone to know you work for me. 257 00:20:02,875 --> 00:20:04,575 Even I didn't know that. 258 00:20:10,167 --> 00:20:14,327 {\an8}Only 10% of politicians in the world are women. 259 00:20:14,375 --> 00:20:16,875 {\an8}There's no movement to change that. 260 00:20:16,917 --> 00:20:20,287 {\an8}Privileged white men didn't change their behavior, 261 00:20:20,333 --> 00:20:23,043 {\an8}but we can change ours. 262 00:20:53,875 --> 00:20:55,245 - Where are you from? - Sorocaba. 263 00:20:55,292 --> 00:20:57,502 - Why are you in Arapós? - Looking for dignity. 264 00:20:57,542 --> 00:20:59,792 - Your husband's name? - Jailson Macedo dos Santos. 265 00:20:59,833 --> 00:21:01,173 - Your age. - 25. 266 00:21:01,208 --> 00:21:02,288 - Married? - Two years. 267 00:21:02,333 --> 00:21:03,883 - Kids? - No, but we want them. 268 00:21:03,917 --> 00:21:06,497 Twins. There are twins in my family and his. 269 00:21:06,542 --> 00:21:08,542 - Allergies? - Shrimp, but I don't have money. 270 00:21:08,583 --> 00:21:10,963 - Shrimp, but she never eats it. - Holy Sacrament Kingdom. 271 00:21:11,000 --> 00:21:14,380 - I started going because of her. - Take it easy. Go slowly. 272 00:21:14,417 --> 00:21:17,667 - Don't expose yourself, Clara. - Clara? Who's Clara? 273 00:21:18,292 --> 00:21:19,542 Come back alive. 274 00:21:19,917 --> 00:21:21,077 Trust me. 275 00:21:21,542 --> 00:21:23,882 - What companies are there? - Petroclima, CVN... 276 00:21:23,917 --> 00:21:26,167 - When was Petroclima founded? - 1957. 277 00:21:26,208 --> 00:21:27,418 - By whom? - Valdinei Pontes, 278 00:21:27,458 --> 00:21:29,038 who was president until 1988. 279 00:21:29,083 --> 00:21:32,213 - Town's total area? - 3,717,618 square feet. 280 00:21:32,250 --> 00:21:33,920 Polluting gases from the 1970s? 281 00:21:33,958 --> 00:21:36,208 Come on, Falcão. How would I know that? 282 00:21:36,250 --> 00:21:38,460 Come on my ass. You need to be sharp. 283 00:21:40,292 --> 00:21:42,172 - Falcão. - Hey. 284 00:21:44,292 --> 00:21:47,292 Dotcom, Joyce is waiting to do your hair. 285 00:21:47,917 --> 00:21:48,997 Alright. 286 00:21:59,292 --> 00:22:01,752 Are you really okay with this action? 287 00:22:01,792 --> 00:22:03,042 Yes, I am. 288 00:22:03,458 --> 00:22:04,788 I'm okay. 289 00:22:05,208 --> 00:22:06,998 Put yourself in their shoes. 290 00:22:09,417 --> 00:22:11,997 - Alright. - I really need you with me. 291 00:22:12,292 --> 00:22:13,632 I'm really with you. 292 00:22:14,958 --> 00:22:17,248 - Have lunch with me then. - Okay. 293 00:22:52,292 --> 00:22:54,172 BREAK ROOM 294 00:22:56,667 --> 00:22:57,997 Bruno. 295 00:22:59,333 --> 00:23:02,503 My name is Natalie Lima. I'm a journalist. 296 00:23:04,333 --> 00:23:06,673 - I have nothing to say. - Wait. 297 00:23:07,667 --> 00:23:09,247 Wait, I want to help. 298 00:23:10,625 --> 00:23:13,245 Did your uncle, Mauro, say anything to you? 299 00:23:13,292 --> 00:23:14,672 You want to help? 300 00:23:16,083 --> 00:23:19,253 Stay away from me and take my uncle's things. 301 00:23:19,292 --> 00:23:21,752 - Why did he do that? - I have to get back. 302 00:23:21,792 --> 00:23:24,962 He came looking for me. What did he want to tell me? 303 00:23:30,208 --> 00:23:31,628 Forget my uncle. 304 00:25:42,250 --> 00:25:45,540 Falcão, can you do an urgent risk analysis for me? 305 00:25:45,583 --> 00:25:49,543 Falsa Figueira Street, near number 46. 306 00:25:50,708 --> 00:25:54,378 I sent you the documents. You have to print, sign them 307 00:25:54,417 --> 00:25:56,377 and get a certified translation. 308 00:25:56,417 --> 00:25:57,627 What's that for? 309 00:25:57,667 --> 00:25:59,957 The visa extension I told you about. 310 00:26:00,000 --> 00:26:03,750 - Why do I have to sign it? - Because we have shared custody. 311 00:26:06,333 --> 00:26:08,213 - Fine. - Luiza, don't worry. 312 00:26:08,250 --> 00:26:10,750 You'll keep up with all of Ian's steps, 313 00:26:10,792 --> 00:26:12,672 like you have for the past year. 314 00:26:12,708 --> 00:26:15,328 Can you ask Ian to call me after school? 315 00:26:15,375 --> 00:26:17,665 Of course I will. 316 00:26:23,875 --> 00:26:27,035 You know far away is a place that doesn't exist, right? 317 00:26:29,208 --> 00:26:33,878 We'll keep talking every day, son. 318 00:26:34,583 --> 00:26:36,423 I'm going to miss you so much. 319 00:26:37,250 --> 00:26:39,920 Then I want to come visit you guys. 320 00:26:40,167 --> 00:26:42,577 Maybe I'll stay a while. 321 00:26:43,083 --> 00:26:47,793 So we'll be far away, but still close, got it? 322 00:26:48,458 --> 00:26:51,708 Mom, I'll take you to where I saw the whale. 323 00:26:52,458 --> 00:26:53,878 I'll love that. 324 00:26:56,042 --> 00:26:57,882 Okay, baby, go to sleep. 325 00:26:58,083 --> 00:27:00,793 I'm not sleeping now, Mom. It's daytime. 326 00:27:02,208 --> 00:27:04,168 Love you. Kisses. 327 00:27:04,208 --> 00:27:05,578 Love you too. 328 00:27:33,917 --> 00:27:37,207 MORE TREES THAN CARS 329 00:28:09,708 --> 00:28:12,748 Thomas, it's good to see you. Are you working for your dad? 330 00:28:12,792 --> 00:28:15,832 Sir, you're mistaken. I'm not my brother. 331 00:28:15,875 --> 00:28:18,825 - I don't even look like him. - Best regards to your father. 332 00:28:23,417 --> 00:28:24,707 Listen. 333 00:28:25,292 --> 00:28:29,832 I bust my ass to get the hearing and you know the CCJ president? 334 00:28:32,375 --> 00:28:33,785 Miss Brasília. 335 00:28:36,625 --> 00:28:38,075 Miss Hell. 336 00:28:42,333 --> 00:28:43,963 Let's go, it's time. 337 00:28:47,333 --> 00:28:50,583 Verônica, did you know Theo knows the CCJ president? 338 00:28:50,833 --> 00:28:53,673 Don't you think it's odd he never mentioned it? 339 00:29:05,875 --> 00:29:08,495 - You got supporters? - Of course. 340 00:29:08,542 --> 00:29:12,422 Alright, let's keep going with this hearing's plaintiffs. 341 00:29:12,625 --> 00:29:17,915 Please, the environmentalist, Aruana's advocacy director, 342 00:29:18,167 --> 00:29:19,417 André Vieira. 343 00:29:33,250 --> 00:29:35,670 I'd like to greet 344 00:29:35,708 --> 00:29:38,878 the honorable CCJ's president, Mr. Edgar Correa, 345 00:29:39,250 --> 00:29:42,080 the congress people and everyone here. 346 00:29:43,333 --> 00:29:46,293 The world will never forget 347 00:29:46,333 --> 00:29:49,463 the largest environmental tragedy in our country, 348 00:29:49,500 --> 00:29:52,130 which was even called a Brazilian Chernobyl 349 00:29:52,167 --> 00:29:53,827 by newspapers in France. 350 00:29:54,875 --> 00:29:57,875 These images, ladies and gentlemen, 351 00:29:58,125 --> 00:30:01,625 they symbolize and materialize all the evil 352 00:30:01,667 --> 00:30:04,917 the oil industry represents for our planet. 353 00:30:04,958 --> 00:30:07,668 Climatologists around the world affirm 354 00:30:07,708 --> 00:30:09,628 something that is unquestionable. 355 00:30:09,667 --> 00:30:12,827 The planet is getting warmer. 356 00:30:13,333 --> 00:30:14,923 The biggest cause? 357 00:30:15,250 --> 00:30:18,750 Oil. Fossil fuels. Coal. 358 00:30:19,292 --> 00:30:22,632 And what are we doing today in this house? 359 00:30:22,875 --> 00:30:24,915 We're discussing a measure 360 00:30:24,958 --> 00:30:29,328 that aims to cut R$ 1 trillion in taxes 361 00:30:29,375 --> 00:30:31,955 in favor of a polluting energy mix. 362 00:30:32,167 --> 00:30:34,247 This fiscal benefit intends 363 00:30:34,292 --> 00:30:37,582 to take money from public schools, 364 00:30:38,000 --> 00:30:40,500 hospitals, security 365 00:30:40,750 --> 00:30:43,420 and the preservation of our forests. 366 00:30:44,375 --> 00:30:46,665 This measure, ladies and gentlemen, 367 00:30:46,708 --> 00:30:48,918 is extremely criminal. 368 00:30:49,375 --> 00:30:52,575 It aims, above all, to invest resources 369 00:30:52,625 --> 00:30:56,575 that deepens the climate crisis we're experiencing today, 370 00:30:56,625 --> 00:31:00,035 and that kills over 7 million people per year 371 00:31:00,083 --> 00:31:01,923 because of the air pollution. 372 00:31:03,042 --> 00:31:06,172 What should be discussed in this house today 373 00:31:06,208 --> 00:31:08,628 is remediating the damage 374 00:31:08,667 --> 00:31:12,207 and holding this murderous industry responsible. 375 00:31:12,833 --> 00:31:16,583 There's no richness in a dead planet. 376 00:31:17,458 --> 00:31:18,538 Thank you. 377 00:31:24,375 --> 00:31:27,325 Thank you for your words, André Vieira. 378 00:31:27,625 --> 00:31:31,325 Now, as the last speaker of this hearing, 379 00:31:31,375 --> 00:31:33,915 a specialist in the energy field. 380 00:31:33,958 --> 00:31:37,078 I invite the lawyer and doctor Olga Ribeiro. 381 00:31:44,625 --> 00:31:47,575 - What about him? - He's the most concerned. 382 00:32:00,292 --> 00:32:02,632 Good afternoon, everyone. 383 00:32:03,375 --> 00:32:06,665 Good afternoon, president of CCJ. 384 00:32:07,125 --> 00:32:09,455 Good afternoon, Congresswoman Scava. 385 00:32:09,625 --> 00:32:12,165 Congressman André Ptumbo, how are you? 386 00:32:12,417 --> 00:32:14,077 Congressman Oliveira. 387 00:32:15,250 --> 00:32:17,250 Civil society. 388 00:32:18,292 --> 00:32:21,332 In this moment of great polarization, 389 00:32:21,583 --> 00:32:24,753 of a threat to national sovereignty, 390 00:32:25,125 --> 00:32:27,375 I'm here in a conciliatory gesture 391 00:32:27,417 --> 00:32:29,417 in the service of our country. 392 00:32:29,833 --> 00:32:34,043 We can't allow fear to take over our nation. 393 00:32:34,750 --> 00:32:37,000 Together we're stronger. 394 00:32:37,042 --> 00:32:39,332 Note that my speech will be illustrated 395 00:32:39,375 --> 00:32:43,205 by this image that spread in social media recently. 396 00:32:43,250 --> 00:32:46,500 An activist action for some, 397 00:32:47,167 --> 00:32:50,247 a terrorist action for others. 398 00:32:50,583 --> 00:32:53,883 Because it was carried out with the only purpose 399 00:32:53,917 --> 00:32:55,997 of intimidating this house. 400 00:32:58,083 --> 00:33:01,503 I ask you to respect Dr. Olga's words. 401 00:33:01,917 --> 00:33:04,167 - Thank you. - Thank you, Mr. President. 402 00:33:04,583 --> 00:33:07,463 I'd like to tell Ms. Guilhermina's story. 403 00:33:09,083 --> 00:33:12,333 She started working when she was 14, 404 00:33:12,375 --> 00:33:14,825 in the street market stand with her father. 405 00:33:15,292 --> 00:33:19,502 Today she manages a 24-hour supermarket chain 406 00:33:19,542 --> 00:33:21,502 in São Paulo's East Zone. 407 00:33:23,125 --> 00:33:26,165 This mess at the game, Mr. President, 408 00:33:26,208 --> 00:33:29,248 stopped her from getting to work on time. 409 00:33:30,125 --> 00:33:34,665 Ms. Guilhermina is 57 and she was fired. 410 00:33:37,125 --> 00:33:38,575 It's a shame. 411 00:33:39,458 --> 00:33:41,418 She didn't deserve that. 412 00:33:41,917 --> 00:33:46,997 What's the sense in the ruckus the NGOs are making? 413 00:33:47,333 --> 00:33:50,673 Because they make Ms. Guilhermina lose her job, 414 00:33:50,708 --> 00:33:55,168 and now they intend to stop Measure 795. 415 00:33:55,875 --> 00:34:00,035 Yes, the measure promotes tax exemption. 416 00:34:00,417 --> 00:34:05,037 Tax exemption means an incentive for new investments. 417 00:34:05,583 --> 00:34:11,173 The data is being distributed. You can rigorously check it. 418 00:34:11,417 --> 00:34:13,287 It's all there. 419 00:34:13,333 --> 00:34:15,133 For every R$ 1 exempt, 420 00:34:15,167 --> 00:34:20,417 we'll have R$ 5 in return as jobs, 421 00:34:20,458 --> 00:34:22,378 taxes, royalties, 422 00:34:22,417 --> 00:34:24,827 the increase in economic activity. 423 00:34:25,042 --> 00:34:27,132 In 10 years, 424 00:34:27,375 --> 00:34:30,535 more than double the amount will be reverted 425 00:34:30,583 --> 00:34:32,043 into more education, 426 00:34:32,625 --> 00:34:34,165 more health, 427 00:34:34,458 --> 00:34:36,288 more security. 428 00:34:37,750 --> 00:34:40,040 So the question remains. 429 00:34:41,000 --> 00:34:44,920 Who are these NGOs working for? 430 00:34:46,542 --> 00:34:49,422 It's certainly not for the good of Brazil. 431 00:34:50,708 --> 00:34:51,998 Thank you. 432 00:34:52,292 --> 00:34:55,002 A good afternoon to all of you. 433 00:34:57,292 --> 00:34:58,542 Thank you. 434 00:34:59,417 --> 00:35:01,627 - Thank you. - Thank you, Mr. President. 435 00:35:01,833 --> 00:35:05,753 Thank you, Olga Ribeiro. I'd like to thank everyone here. 436 00:35:10,125 --> 00:35:11,665 Vito and Olga. 437 00:35:11,917 --> 00:35:14,877 They're together in the MP, but it's a fake marriage. 438 00:35:15,042 --> 00:35:17,132 We need to know who their boss is. 439 00:35:17,167 --> 00:35:19,167 I have a different question. 440 00:35:19,208 --> 00:35:20,958 You know who their boss is? 441 00:35:21,000 --> 00:35:22,630 Did you know your father's friend 442 00:35:22,667 --> 00:35:24,577 would give the speech to Olga Ribeiro? 443 00:35:28,333 --> 00:35:31,633 Listen, get a number on my list, Youssef. 444 00:35:31,667 --> 00:35:34,287 Take Luiza. He'll do a package deal. 445 00:35:35,292 --> 00:35:36,752 See how it's done? 446 00:35:41,458 --> 00:35:42,828 What was that? 447 00:35:43,083 --> 00:35:45,463 A specialist in the energy field? 448 00:35:45,708 --> 00:35:46,998 It was a show. 449 00:35:47,042 --> 00:35:50,502 Congratulations on your choice. You're in excellent hands. 450 00:35:52,958 --> 00:35:54,208 Olga. 451 00:35:54,625 --> 00:35:58,575 Theo Dias Jr. What a surprise seeing you here. 452 00:35:58,833 --> 00:36:01,463 Does your father know which side you're on? 453 00:36:02,500 --> 00:36:05,710 What matters is knowing which side you're not on. 454 00:36:17,833 --> 00:36:20,503 It's just for logging. Do you mind If I record you? 455 00:36:20,542 --> 00:36:22,382 - No, go ahead. - Really? 456 00:36:22,417 --> 00:36:23,707 Yes. 457 00:36:23,750 --> 00:36:26,290 Thank you for accepting my invitation. 458 00:36:26,917 --> 00:36:29,077 Not everyone can handle talking. 459 00:36:30,208 --> 00:36:32,878 It's worse for those who lost their kids. 460 00:36:34,042 --> 00:36:36,132 I'm glad they built this memorial. 461 00:36:36,833 --> 00:36:38,883 Was it the company responsible? 462 00:36:38,917 --> 00:36:42,997 No, it was Enzo Costa, our mayor. 463 00:36:43,458 --> 00:36:46,248 He was in college when he fought for us. 464 00:36:46,292 --> 00:36:48,042 He lived near here, right? 465 00:36:50,208 --> 00:36:52,538 I can imagine the fire, 466 00:36:53,208 --> 00:36:55,248 which took place many years ago, 467 00:36:55,292 --> 00:36:57,582 was a sad mark for the town. 468 00:36:57,917 --> 00:37:00,747 Then Arapós changed completely. 469 00:37:01,625 --> 00:37:04,165 How was it for you to see all this? 470 00:37:09,083 --> 00:37:11,383 This was all a big mangrove. 471 00:37:11,750 --> 00:37:14,000 More than 1,000 families lived here 472 00:37:14,042 --> 00:37:16,172 in those stilt houses. 473 00:37:16,958 --> 00:37:18,418 We could smell it. 474 00:37:18,458 --> 00:37:23,998 We could see the oil rainbow forming beneath the houses. 475 00:37:24,042 --> 00:37:26,792 It was obvious there was a leak. 476 00:37:27,000 --> 00:37:30,080 - I'm sorry. Which company? - Petroclima. 477 00:37:30,875 --> 00:37:33,245 What happened to Petroclima? 478 00:37:33,458 --> 00:37:36,208 The owner was arrested for 2 months. 479 00:37:36,500 --> 00:37:38,540 Valdinei Pontes. 480 00:37:38,875 --> 00:37:42,915 He denied his guilt all the way, that monster. 481 00:37:47,750 --> 00:37:49,830 We called the authorities, 482 00:37:49,875 --> 00:37:52,415 but no one came to assess. 483 00:37:52,458 --> 00:37:54,578 Until late that night, 484 00:37:54,833 --> 00:37:57,293 when I heard screaming. 485 00:37:57,542 --> 00:38:00,832 It was all fire and sky, nothing else. 486 00:38:01,708 --> 00:38:05,878 In the middle of that mess, I heard my student screaming. 487 00:38:05,917 --> 00:38:08,127 But I couldn't go through. 488 00:38:08,167 --> 00:38:12,787 Enzo, who had pulled out many people, heard me 489 00:38:12,833 --> 00:38:14,383 and went inside. 490 00:38:14,625 --> 00:38:16,535 He took a while, 491 00:38:16,583 --> 00:38:18,833 took a while, 492 00:38:18,875 --> 00:38:21,495 but he came out with my student in his arms. 493 00:38:22,750 --> 00:38:24,670 But he didn't make it. 494 00:38:33,208 --> 00:38:34,418 Look. 495 00:38:36,625 --> 00:38:38,035 It's Murilo. 496 00:38:39,208 --> 00:38:40,668 Your student? 497 00:38:44,250 --> 00:38:45,630 I'm so sorry. 498 00:38:45,680 --> 00:38:50,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.