Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,033 --> 00:01:10,003
Nat is alone
in the Cari Forest,
2
00:01:10,033 --> 00:01:11,633
doing a suicidal story.
3
00:01:11,667 --> 00:01:12,767
Put it down.
4
00:01:12,801 --> 00:01:15,531
Nat's story is essential
for Verônica's injunction.
5
00:01:15,567 --> 00:01:17,567
I want progress for the country.
6
00:01:17,601 --> 00:01:21,571
Your idea of progress
is obsolete, Your Excellency.
7
00:01:21,601 --> 00:01:23,571
I'm looking for gold
for that gringo.
8
00:01:23,601 --> 00:01:25,001
Your problem is over.
9
00:01:25,067 --> 00:01:26,967
They separate the gold
from mercury here?
10
00:01:26,999 --> 00:01:28,269
Exactly.
11
00:01:28,300 --> 00:01:29,730
Take me to the source.
12
00:01:29,767 --> 00:01:31,067
We can get along.
13
00:01:31,100 --> 00:01:33,570
Are you buying anything?
Girl?
14
00:01:34,334 --> 00:01:36,034
- I want this one.
- Not this one.
15
00:01:36,067 --> 00:01:37,567
She's
for the virgin auction.
16
00:01:37,601 --> 00:01:40,671
I was in a place where they make
young girls have sex.
17
00:01:40,701 --> 00:01:43,101
You can't stray
from what we came to do.
18
00:01:43,133 --> 00:01:44,373
I'm following a lead.
19
00:01:44,400 --> 00:01:46,900
If I'm not back in 24 hours,
it'll be something bad.
20
00:01:46,934 --> 00:01:49,904
I'll save them.
And you're coming with me.
21
00:01:50,667 --> 00:01:53,797
Natalie is in the reserve
with a film crew.
22
00:01:53,834 --> 00:01:56,504
We have surrounded the perimeter
and are awaiting orders.
23
00:01:56,534 --> 00:01:57,734
Hurry!
24
00:01:57,767 --> 00:02:01,427
- We'll take care of this today.
- Get my chopper ready.
25
00:02:02,601 --> 00:02:04,601
Do you have any idea
what you were doing?
26
00:02:04,634 --> 00:02:06,004
I was doing a story.
27
00:02:06,033 --> 00:02:07,233
Follow my advice.
28
00:02:07,267 --> 00:02:08,527
Leave Cari.
29
00:02:08,567 --> 00:02:12,197
I'm going to accept your help
with the lobbyist.
30
00:02:12,234 --> 00:02:14,534
This is Verônica Muniz,
my lawyer.
31
00:02:14,567 --> 00:02:15,697
Hello, how are you?
32
00:02:15,734 --> 00:02:17,404
The area is full
of illegal prospecting.
33
00:02:17,434 --> 00:02:20,174
The State must take over
the importance of the reserves.
34
00:02:20,200 --> 00:02:23,400
What did the president do?
He authorized an operation.
35
00:02:23,434 --> 00:02:26,874
It's unlikely that a judge will
cancel a presidential decree.
36
00:02:27,434 --> 00:02:28,734
Excuse me.
37
00:02:28,767 --> 00:02:32,127
But you know this injunction
won't last long, right?
38
00:02:32,200 --> 00:02:33,530
We have enough time.
39
00:02:33,567 --> 00:02:35,427
The reserve is protected!
40
00:02:36,300 --> 00:02:39,070
They withdrew
the presidential decree!
41
00:03:16,999 --> 00:03:18,969
You'll see Agulhas.
42
00:03:19,200 --> 00:03:21,770
It's not the largest,
but it's busy.
43
00:03:21,999 --> 00:03:24,769
I want to see
if it will cover our demand.
44
00:04:16,667 --> 00:04:18,997
Hey, pretty lady.
Keep it low key.
45
00:04:19,801 --> 00:04:21,371
Are you worried?
46
00:04:24,267 --> 00:04:25,927
C'mon, everyone.
47
00:06:34,734 --> 00:06:36,374
You're hot.
48
00:06:37,167 --> 00:06:38,697
I'm taken.
49
00:06:39,200 --> 00:06:41,500
Can't handle
more than one man?
50
00:06:42,067 --> 00:06:45,397
- How are the rocks here?
- There are plenty.
51
00:06:45,434 --> 00:06:47,674
But there are none left
for us.
52
00:06:47,701 --> 00:06:49,601
They keep an eye on us.
53
00:06:50,501 --> 00:06:52,531
People are stealing.
54
00:06:54,767 --> 00:06:56,527
And how would you pay me?
55
00:07:03,200 --> 00:07:05,130
- Good morning.
- Good morning.
56
00:07:05,601 --> 00:07:07,001
Want some coffee?
57
00:07:07,467 --> 00:07:09,827
- Can I get a beer?
- You're the boss.
58
00:07:09,868 --> 00:07:10,968
Is it cold?
59
00:07:10,999 --> 00:07:13,399
- Ice cold.
- That's it, then.
60
00:07:17,033 --> 00:07:19,373
Ícaro brought you here,
right?
61
00:07:19,634 --> 00:07:22,604
Maybe. Keep the change.
62
00:07:23,400 --> 00:07:25,600
I'm serving lunch soon.
63
00:07:29,834 --> 00:07:31,474
It's R$ 50.
64
00:07:31,934 --> 00:07:33,034
Listen.
65
00:07:34,467 --> 00:07:36,497
Where does all this gold go?
66
00:07:36,767 --> 00:07:39,867
- To the owner.
- Who's the owner?
67
00:07:40,634 --> 00:07:42,134
That one?
68
00:07:42,367 --> 00:07:44,567
That one is a stooge, lady.
69
00:07:44,601 --> 00:07:48,101
Almost no one knows
who the owner is.
70
00:07:48,968 --> 00:07:50,198
You know.
71
00:07:50,901 --> 00:07:53,331
- You know!
- Maybe.
72
00:07:55,033 --> 00:07:56,733
I'll give you a hint.
73
00:07:56,767 --> 00:08:00,197
Every week he sends a boat
to pick up a batch.
74
00:08:00,400 --> 00:08:01,730
It'll come today.
75
00:08:01,767 --> 00:08:03,697
- How lucky!
- Yeah.
76
00:08:03,734 --> 00:08:05,274
What boat? What time?
77
00:08:13,901 --> 00:08:15,431
Like it?
78
00:08:15,701 --> 00:08:18,101
- It's a good one.
- Well...
79
00:08:18,999 --> 00:08:21,729
It’s a blue and white boat,
at 10 am.
80
00:08:21,767 --> 00:08:22,967
Thanks.
81
00:08:22,999 --> 00:08:25,429
Hey, Jussara,
how's lunch today?
82
00:08:25,467 --> 00:08:26,597
It's hearty.
83
00:08:26,634 --> 00:08:29,234
So go heavy on the spices.
Today I have a date.
84
00:08:29,267 --> 00:08:30,927
I can tell.
85
00:08:30,968 --> 00:08:33,428
Come, beautiful.
I'll introduce you to the guy.
86
00:08:33,467 --> 00:08:35,297
Listen.
87
00:08:35,334 --> 00:08:38,274
Watch out for his girlfriend.
She's unstable.
88
00:08:38,300 --> 00:08:39,570
Is she here?
89
00:08:39,901 --> 00:08:41,431
For God's sake...
90
00:08:48,534 --> 00:08:52,634
Dotcom, I can't reach Luiza.
Tell her I'll be a little late.
91
00:08:52,667 --> 00:08:55,597
You're going to the mine, too?
You're not coming here?
92
00:08:55,634 --> 00:08:59,804
No, I'm going to Ian's hearing.
I'll go there after.
93
00:09:00,133 --> 00:09:02,403
Dotcom, where's Luiza?
94
00:09:03,434 --> 00:09:05,034
As you can see,
95
00:09:05,067 --> 00:09:07,727
not even for her son's
custody hearing
96
00:09:07,767 --> 00:09:10,227
does Luiza Laes show up.
97
00:09:10,400 --> 00:09:14,370
- This is why my client...
- I'm sorry, Your Honor.
98
00:09:14,400 --> 00:09:16,700
All flights from Brasília
were delayed.
99
00:09:16,734 --> 00:09:18,734
I was about to close
the session.
100
00:09:18,767 --> 00:09:20,267
Thankfully I got here
in time.
101
00:09:20,300 --> 00:09:22,030
- Gilberto.
- Where's Luiza?
102
00:09:22,801 --> 00:09:25,571
Your Honor,
my client is in the Amazon,
103
00:09:25,601 --> 00:09:27,201
because of her job.
104
00:09:27,234 --> 00:09:30,034
Unfortunately, she won't be able
to come to the hearing.
105
00:09:30,067 --> 00:09:32,327
I'm sorry, Your Honor,
but this is a mockery.
106
00:09:32,367 --> 00:09:34,167
My client and I
would like to proceed.
107
00:09:34,200 --> 00:09:36,730
It would be extremely unfair,
Your Honor.
108
00:09:36,767 --> 00:09:39,527
A mother who hasn't seen
her son in 2 weeks.
109
00:09:39,567 --> 00:09:41,827
This was arranged
with the father.
110
00:09:41,868 --> 00:09:44,828
Luiza only took this job
because she knew her son
111
00:09:44,868 --> 00:09:48,128
and other children in Brazil
would benefit from her fight.
112
00:09:48,167 --> 00:09:51,427
That's a little vague.
My job benefits people.
113
00:09:51,467 --> 00:09:54,667
Including when you spent
one year sailing without Ian?
114
00:09:57,033 --> 00:10:00,973
Your Honor, this is
a conciliatory hearing.
115
00:10:00,999 --> 00:10:03,569
I ask you to schedule
a new hearing.
116
00:10:03,601 --> 00:10:04,831
Very well.
117
00:10:05,033 --> 00:10:08,373
The judgment hearing
is scheduled for next week
118
00:10:08,400 --> 00:10:09,970
as a gesture of goodwill.
119
00:10:09,999 --> 00:10:13,399
Please, warn your client
she won't have another chance.
120
00:10:14,067 --> 00:10:17,827
Luiza, I'm going to the airport
to get a flight to Cari.
121
00:10:17,868 --> 00:10:19,568
I'll meet you there. Kisses.
122
00:10:33,033 --> 00:10:34,403
I know how it is.
123
00:10:35,133 --> 00:10:37,473
The gringos are taking
everything now.
124
00:10:38,334 --> 00:10:41,534
But a lot of smartass Brazilians
are making profit.
125
00:10:41,567 --> 00:10:44,367
- Like you, for example.
- You, too, if you come with us.
126
00:10:44,400 --> 00:10:45,970
You get 5%.
127
00:10:45,999 --> 00:10:47,599
We need 45 pounds.
128
00:10:50,267 --> 00:10:51,567
No way.
129
00:10:51,767 --> 00:10:52,867
Why not?
130
00:10:53,901 --> 00:10:56,901
He won't let it build up.
For safety.
131
00:10:57,400 --> 00:10:58,670
Who is he?
132
00:10:58,868 --> 00:11:02,498
The owner of every mine
in the Cari Reserve.
133
00:11:02,667 --> 00:11:04,867
C'mon, illegal mines
have no owners.
134
00:11:04,901 --> 00:11:06,431
This one does.
135
00:11:10,601 --> 00:11:12,471
Where do I know you from?
136
00:11:13,133 --> 00:11:14,803
I look ordinary.
137
00:11:15,767 --> 00:11:17,197
Ordinary?
138
00:11:18,367 --> 00:11:19,797
Not at all.
139
00:11:21,267 --> 00:11:23,367
What's the most
you can get us?
140
00:11:23,400 --> 00:11:25,700
I'll look around
and tell you.
141
00:11:25,767 --> 00:11:28,367
- You do that.
- Hurry, the gringo is anxious.
142
00:12:00,801 --> 00:12:03,031
I heard your wife
is unpredictable.
143
00:12:03,067 --> 00:12:04,197
She's not my wife.
144
00:12:06,667 --> 00:12:09,067
Call her over
to make this shine.
145
00:12:09,601 --> 00:12:12,801
- She's feisty.
- I bet she is.
146
00:12:12,968 --> 00:12:14,668
Bring her here, c'mon.
147
00:12:30,167 --> 00:12:31,597
I'll be here waiting.
148
00:12:31,934 --> 00:12:33,904
It will have hit by then.
149
00:12:34,968 --> 00:12:36,898
- Stay here.
- Okay.
150
00:13:26,701 --> 00:13:29,871
I heard you came with my man.
Stay away from Ícaro!
151
00:13:29,901 --> 00:13:32,171
You bitch! You slut!
152
00:13:32,200 --> 00:13:34,370
Who do you think you are?
Want to fight?
153
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
What's up? What's up?
154
00:13:36,434 --> 00:13:37,574
Be cool!
155
00:13:37,601 --> 00:13:40,231
I don't want any mess
In my area.
156
00:13:40,267 --> 00:13:41,827
Let me go, Jussara!
157
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
I get it. You love Luiza!
158
00:14:50,901 --> 00:14:52,531
Don't say that.
159
00:14:52,801 --> 00:14:55,031
I would've gone
to rescue you.
160
00:14:55,067 --> 00:14:56,627
Congratulations on the injunction.
161
00:14:56,667 --> 00:14:58,867
It only gives us a few days.
162
00:14:58,901 --> 00:15:00,401
Where's the informer?
163
00:15:01,501 --> 00:15:02,971
Check this out.
164
00:15:07,067 --> 00:15:09,267
GET OUT OF THE RESERVE NOW
165
00:15:10,634 --> 00:15:12,134
He's alive.
166
00:15:12,167 --> 00:15:15,567
Miguel bought part
of the reserve allotment.
167
00:15:15,834 --> 00:15:18,934
- He can do that?
- It's all been sold. All of it.
168
00:15:18,968 --> 00:15:21,368
Your intuition was right
from the beginning.
169
00:15:21,400 --> 00:15:24,730
He's not the philanthropic
businessman he claims to be.
170
00:15:36,868 --> 00:15:38,228
What's wrong?
171
00:15:38,868 --> 00:15:40,628
You saw Amir, right?
172
00:15:42,767 --> 00:15:43,967
Yes.
173
00:15:43,999 --> 00:15:47,399
He helped me find out
about the reserve allotment.
174
00:15:50,634 --> 00:15:52,774
We had a fight
before my trip.
175
00:15:54,100 --> 00:15:55,470
Why?
176
00:15:57,200 --> 00:15:59,270
Do you think
I need to get treated?
177
00:15:59,734 --> 00:16:01,074
What do you mean, Nat?
178
00:16:03,200 --> 00:16:05,130
I can't say goodbye.
179
00:16:06,100 --> 00:16:08,200
I hold on to the grief.
180
00:16:08,601 --> 00:16:11,771
I think that, when I hold on
to the grief,
181
00:16:11,801 --> 00:16:14,431
I hold on to Leticia,
you know?
182
00:16:14,868 --> 00:16:17,998
Nat, that's not
how it works.
183
00:16:18,033 --> 00:16:20,033
It's a different process
for each person.
184
00:16:20,067 --> 00:16:21,767
Respect yours.
185
00:16:23,901 --> 00:16:25,501
I'm angry at him.
186
00:16:28,133 --> 00:16:30,873
I can't look at him
the same way.
187
00:16:34,901 --> 00:16:37,471
I guess
this is how love ends.
188
00:16:41,234 --> 00:16:42,404
Listen.
189
00:16:43,501 --> 00:16:47,971
I stay away
and defend myself from you
190
00:16:47,999 --> 00:16:51,229
but then I give in
191
00:16:53,133 --> 00:16:58,033
I pretend,
I say things that aren't me
192
00:16:58,067 --> 00:17:01,797
but then I deny them
193
00:17:01,834 --> 00:17:06,734
but the truth is
that I'm crazy about you
194
00:17:07,367 --> 00:17:11,567
and I'm scared to think
of losing you
195
00:17:12,501 --> 00:17:16,631
I need to accept
it's not possible
196
00:17:16,667 --> 00:17:19,897
to separate our lives
197
00:17:22,534 --> 00:17:27,104
and in this insanity
of saying I don't want you
198
00:17:27,133 --> 00:17:31,933
I'll deny what's visible,
I'll cover the evidence
199
00:17:31,968 --> 00:17:34,398
but why
should I keep pretending
200
00:17:34,434 --> 00:17:38,834
if I can't fool my heart?
201
00:17:39,167 --> 00:17:41,767
I know that I love you
202
00:17:41,801 --> 00:17:44,031
enough with the lies
203
00:17:44,067 --> 00:17:46,467
with denying my desires
204
00:17:46,501 --> 00:17:48,901
I want you
more than anything
205
00:17:48,934 --> 00:17:51,374
I need your kissing
206
00:17:51,400 --> 00:17:53,730
I surrender my life
207
00:17:53,767 --> 00:17:58,627
for you to do whatever you want
with me
208
00:17:58,667 --> 00:18:02,467
I just want
to hear you say yes
209
00:18:02,501 --> 00:18:04,901
tell me it's true
210
00:18:04,934 --> 00:18:07,904
that you miss me
211
00:18:08,200 --> 00:18:13,170
that you still want to live
212
00:18:13,200 --> 00:18:17,500
for me
213
00:18:17,534 --> 00:18:19,774
Well done, everyone.
Congratulations.
214
00:18:19,801 --> 00:18:21,301
Well done. Well done.
215
00:18:21,334 --> 00:18:24,674
- All right with the footage?
- Yes, Dotcom backed it up.
216
00:18:24,834 --> 00:18:27,174
- The footage is unbelievable.
- I know.
217
00:18:27,200 --> 00:18:29,100
I'm going to São Paulo
to broadcast this.
218
00:18:29,133 --> 00:18:31,733
The story will be a hit.
The injunction will hold, right?
219
00:18:31,767 --> 00:18:33,667
It's a turning point.
220
00:18:33,701 --> 00:18:36,301
- Damn, I lost track of Luiza.
- Try again.
221
00:18:36,334 --> 00:18:38,504
- No signal.
- She can handle herself.
222
00:18:38,534 --> 00:18:42,304
- She lost her son's hearing.
- She said it was Thursday.
223
00:18:42,334 --> 00:18:45,574
So she'll come back today.
It's okay.
224
00:18:45,901 --> 00:18:47,471
- Bye, guys.
- Bye.
225
00:18:47,501 --> 00:18:51,031
I'm going after Otávio's widow.
Maybe she remembers something.
226
00:18:51,067 --> 00:18:52,767
- Want company?
- I'll go alone.
227
00:18:52,801 --> 00:18:54,501
Maybe she'll open up more.
228
00:18:55,300 --> 00:18:59,030
- What's wrong?
- We have a thing today.
229
00:18:59,267 --> 00:19:01,627
- You didn't give up yet?
- C'mon.
230
00:19:02,100 --> 00:19:03,430
Do I deserve this?
231
00:19:05,834 --> 00:19:06,974
Damn...
232
00:19:12,601 --> 00:19:15,401
I know who asked
for the injunction.
233
00:19:17,334 --> 00:19:19,934
She was with a former client
of mine.
234
00:19:22,634 --> 00:19:25,274
But I can easily
take it down.
235
00:19:28,734 --> 00:19:30,934
I know who it was, too, Olga.
236
00:19:31,701 --> 00:19:34,331
What does that woman
know now?
237
00:19:34,934 --> 00:19:36,604
She's messing things up.
238
00:19:36,634 --> 00:19:39,304
What matters is
what I know now.
239
00:19:39,734 --> 00:19:42,604
You have a detective
after the girls.
240
00:19:43,067 --> 00:19:45,527
Get someone to spy
on the triangle.
241
00:19:45,801 --> 00:19:49,371
Natalie, Verônica and Amir.
242
00:19:49,901 --> 00:19:51,301
Amir?
243
00:19:51,334 --> 00:19:54,434
We can explode Aruana
from the inside.
244
00:19:56,501 --> 00:19:58,631
- Who is it?
- It's me, Rosa.
245
00:20:00,400 --> 00:20:04,530
- I'm sorry for insisting.
- Hi, Rosa. Come in.
246
00:20:05,934 --> 00:20:09,334
Come on in.
Can you hold on a minute?
247
00:20:09,934 --> 00:20:11,574
Did you know
I was looking for you?
248
00:20:11,601 --> 00:20:12,871
No.
249
00:20:13,033 --> 00:20:15,203
Do you want some water?
250
00:20:15,467 --> 00:20:17,167
I owe you an apology.
251
00:20:18,067 --> 00:20:19,427
Why?
252
00:20:22,367 --> 00:20:25,197
Otávio only used this
to talk to his source.
253
00:20:25,234 --> 00:20:26,774
It was a rule.
254
00:20:27,033 --> 00:20:29,633
Protecting the source
was the most important thing.
255
00:20:29,667 --> 00:20:32,297
So Otávio's source
is our informer.
256
00:20:32,334 --> 00:20:33,474
I know.
257
00:20:33,501 --> 00:20:35,571
Why didn't you give me this
before?
258
00:20:35,601 --> 00:20:37,531
I didn't trust you.
259
00:20:37,767 --> 00:20:38,997
What changed now?
260
00:20:39,033 --> 00:20:42,003
It's been 2 months
since my husband was found dead.
261
00:20:42,033 --> 00:20:43,833
Every day,
when he was alive,
262
00:20:43,868 --> 00:20:46,568
he talked about his love
for the forest.
263
00:20:46,767 --> 00:20:49,897
I'm sure that is why
he got into this.
264
00:20:50,167 --> 00:20:51,927
Did you hear
about the injunction?
265
00:20:51,968 --> 00:20:53,828
I only want justice.
266
00:20:54,267 --> 00:20:56,167
I hope the phone helps.
267
00:21:04,667 --> 00:21:07,327
- Dotcom, can you enlarge...?
- Wait. It's Verônica.
268
00:21:07,868 --> 00:21:09,098
Hi, Verônica.
269
00:21:09,133 --> 00:21:11,703
If it's about Luiza,
still nothing.
270
00:21:11,734 --> 00:21:13,974
- Dotcom, get this number.
- Hold on.
271
00:21:14,234 --> 00:21:15,574
Give me a pen.
272
00:21:16,801 --> 00:21:21,271
- Go on. - 9755232743.
273
00:21:21,300 --> 00:21:23,300
Whoever owns this line
is our informer.
274
00:21:23,334 --> 00:21:24,674
Find out and call me.
275
00:21:32,534 --> 00:21:34,334
Is there any meat?
276
00:21:34,567 --> 00:21:38,767
I got some fish yesterday.
We can make a chowder.
277
00:21:38,801 --> 00:21:40,131
That's true.
278
00:21:45,901 --> 00:21:49,631
WHERE ARE YOU?
I'M WORRIED.
279
00:21:53,434 --> 00:21:54,874
I POSTPONED THE HEARING.
280
00:21:54,901 --> 00:21:57,971
IT WOULD'VE BEEN EASIER
IF YOU HAD SHOWN UP.
281
00:22:00,999 --> 00:22:02,569
Jesus Christ!
282
00:22:04,400 --> 00:22:08,670
FALCÃO,
LET EVERYONE KNOW I'M OKAY
283
00:22:18,067 --> 00:22:19,397
Are you sitting down?
284
00:22:19,434 --> 00:22:21,134
- I'm here.
- Hey!
285
00:22:21,167 --> 00:22:23,097
I'm hypertensive.
286
00:22:23,300 --> 00:22:24,770
- Luiza texted.
- So?
287
00:22:24,801 --> 00:22:26,331
- She's okay.
- Thank God!
288
00:22:26,367 --> 00:22:29,667
- Whose line is it?
- It belongs to a dead person.
289
00:22:31,100 --> 00:22:32,970
Karen Kiriakos.
290
00:22:33,300 --> 00:22:36,170
- Miguel Kiriakos's daughter.
- Miguel's daughter.
291
00:22:37,033 --> 00:22:40,773
Clara, just so you know,
I don't know what we're doing.
292
00:22:40,801 --> 00:22:43,471
Just give the highest bid
on the girl.
293
00:22:45,634 --> 00:22:48,234
Why am I listening
to an intern?
294
00:23:10,100 --> 00:23:13,700
Karen was responsible
for a philanthropic fund.
295
00:23:13,734 --> 00:23:15,974
She helped children in need
in the North.
296
00:23:15,999 --> 00:23:17,299
Most of them girls.
297
00:23:17,334 --> 00:23:19,734
The phone is registered
under this fund.
298
00:23:19,767 --> 00:23:21,297
It's a business line.
299
00:23:22,767 --> 00:23:26,427
And this is Gabi,
her beautiful daughter.
300
00:23:26,999 --> 00:23:28,799
How did she die?
301
00:23:29,534 --> 00:23:31,974
From a very aggressive
cancer.
302
00:23:32,501 --> 00:23:36,431
From what I've read,
she was really loved.
303
00:23:36,634 --> 00:23:39,374
Completely different
from her father.
304
00:23:39,434 --> 00:23:41,704
She didn't get along
with Miguel.
305
00:23:42,033 --> 00:23:44,673
Crazy only attracts crazy.
306
00:23:44,701 --> 00:23:47,801
Otávio called this number twice
before he died.
307
00:23:47,834 --> 00:23:50,304
I need to know
who's using this line now.
308
00:23:50,334 --> 00:23:51,674
Any idea?
309
00:23:51,868 --> 00:23:56,928
Can you track the address
registered in this line?
310
00:23:57,234 --> 00:24:00,374
I can track it.
I just need some time.
311
00:24:00,400 --> 00:24:02,770
- As soon as possible.
- Okay.
312
00:24:03,267 --> 00:24:05,197
Where are André and Clara?
313
00:24:13,234 --> 00:24:14,574
It's real.
314
00:24:15,334 --> 00:24:16,834
Yes.
315
00:24:17,300 --> 00:24:19,130
A boat of pedophiles.
316
00:24:27,467 --> 00:24:29,367
Let's go, Clara. Go.
317
00:24:40,100 --> 00:24:43,300
- It's over there. Let's go.
- Let's go.
318
00:25:12,567 --> 00:25:14,797
I've never seen
so few products.
319
00:25:14,834 --> 00:25:17,034
The girls aren't coming
anymore.
320
00:25:17,067 --> 00:25:18,297
Why not?
321
00:25:18,334 --> 00:25:21,404
There's a new mine
being explored in the reserve.
322
00:25:22,167 --> 00:25:23,527
Is it big?
323
00:25:23,567 --> 00:25:25,967
They say it's bigger
than Serra Pelada.
324
00:25:25,999 --> 00:25:27,499
It's El Dorado.
325
00:25:27,534 --> 00:25:29,074
Come on, Joyce!
326
00:25:34,534 --> 00:25:35,834
I'll go over there.
327
00:25:36,834 --> 00:25:38,034
I'll wait here.
328
00:25:43,067 --> 00:25:45,527
Joyce, 14 years old.
329
00:25:48,901 --> 00:25:51,031
- 40.
- 100.
330
00:25:52,467 --> 00:25:55,667
- 130.
- 160.
331
00:25:56,767 --> 00:25:58,027
171.
332
00:25:59,667 --> 00:26:01,067
300.
333
00:26:07,033 --> 00:26:08,803
Sold for 300.
334
00:26:31,200 --> 00:26:32,570
Hi.
335
00:26:33,667 --> 00:26:35,027
Hi.
336
00:26:35,300 --> 00:26:36,500
Sit here.
337
00:26:37,234 --> 00:26:38,604
I'm going out.
338
00:26:38,634 --> 00:26:40,774
We haven't seen each other
in a long time.
339
00:26:40,801 --> 00:26:42,231
Yeah...
340
00:26:42,567 --> 00:26:45,267
And we really miss each other,
right?
341
00:26:48,999 --> 00:26:50,469
I'm sorry.
342
00:26:54,634 --> 00:26:56,874
We need to talk, Nat.
343
00:26:56,901 --> 00:26:58,201
I know.
344
00:26:59,634 --> 00:27:02,704
I know what it's about
and how it will end.
345
00:27:02,734 --> 00:27:03,834
No.
346
00:27:06,501 --> 00:27:08,101
You don't know everything.
347
00:27:08,567 --> 00:27:10,497
I need to show you
something.
348
00:27:23,033 --> 00:27:24,403
There.
349
00:27:26,999 --> 00:27:29,129
Now you can start over.
350
00:27:36,634 --> 00:27:39,804
When you have time,
I have more to tell you.
351
00:27:42,033 --> 00:27:44,333
My mind is in the natives.
352
00:27:46,267 --> 00:27:48,997
It wouldn't be fair
to talk about this now.
353
00:27:49,033 --> 00:27:51,333
- Fair to the natives?
- No, Amir.
354
00:27:53,934 --> 00:27:56,034
It's unfair to our story.
355
00:27:56,067 --> 00:27:57,997
I did it to help, Nat.
356
00:29:02,734 --> 00:29:04,304
This is sensationalist.
357
00:29:04,334 --> 00:29:06,704
He wouldn't like
to be portrayed like this.
358
00:29:10,267 --> 00:29:11,697
Heavy stuff.
359
00:29:12,999 --> 00:29:14,899
Nat, can I talk to you?
360
00:29:17,167 --> 00:29:19,227
- Can you excuse us?
- Of course.
361
00:29:23,334 --> 00:29:24,534
Alan.
362
00:29:25,100 --> 00:29:27,500
- Take this part out.
- Okay.
363
00:29:30,100 --> 00:29:31,400
I...
364
00:29:31,767 --> 00:29:33,297
I'm proud of you.
365
00:29:34,400 --> 00:29:35,530
Say it, Sheik.
366
00:29:35,567 --> 00:29:37,797
You didn't come here
to praise me.
367
00:29:38,067 --> 00:29:41,867
I don't want improvisations
we didn't agree on today, okay?
368
00:29:42,067 --> 00:29:44,167
Have we agreed
on improvisations?
369
00:29:44,200 --> 00:29:45,500
Nat.
370
00:29:46,133 --> 00:29:47,473
Okay.
371
00:29:47,734 --> 00:29:49,874
Miguel will be on the show.
372
00:29:50,400 --> 00:29:51,600
What?
373
00:29:52,033 --> 00:29:54,773
Didn't he save you
with his chopper?
374
00:29:54,801 --> 00:29:58,471
With this and dead natives,
you can talk about ecology.
375
00:30:02,100 --> 00:30:04,170
You don't know
what you're asking me.
376
00:30:04,200 --> 00:30:06,100
Demanding. Higher orders.
377
00:30:06,133 --> 00:30:08,903
Or we'll show a taped show
today.
378
00:30:09,367 --> 00:30:11,227
- Okay.
- Okay.
379
00:30:21,133 --> 00:30:22,233
C'mon, João...
380
00:30:22,267 --> 00:30:24,067
NO SIGNAL
381
00:30:32,167 --> 00:30:34,097
Game over! Game over!
382
00:30:34,133 --> 00:30:35,373
Easy!
383
00:30:36,367 --> 00:30:38,527
Where's the goddamn gold?
384
00:30:40,300 --> 00:30:41,630
Where's the gold?
385
00:30:43,200 --> 00:30:44,830
Why are you looking at me?
386
00:30:48,167 --> 00:30:49,967
Hurry! Do you want to die?
387
00:30:52,467 --> 00:30:53,827
C'mon, goddammit!
388
00:31:25,434 --> 00:31:27,374
Let's go, man, let's go.
389
00:31:44,133 --> 00:31:46,173
- Gordo.
- What?
390
00:31:46,434 --> 00:31:49,404
He's going to be happy
when he sees this much gold.
391
00:31:49,434 --> 00:31:51,274
Maybe there'll be
some for us.
392
00:31:51,300 --> 00:31:53,330
Definitely.
It's the best part.
393
00:31:54,100 --> 00:31:57,130
Let's get out of here
before someone comes.
394
00:31:57,434 --> 00:31:58,874
Let's go.
395
00:32:00,534 --> 00:32:03,534
Put your shirt on.
You're sweaty.
396
00:32:03,567 --> 00:32:06,027
- You'll get the car wet.
- What the hell...
397
00:32:16,267 --> 00:32:20,397
- Will your friend take long?
- No, no. She's coming.
398
00:32:22,667 --> 00:32:23,767
Great.
399
00:32:23,801 --> 00:32:25,101
- Let's go.
- Let's go.
400
00:32:25,133 --> 00:32:26,373
What are you doing here?
401
00:32:26,400 --> 00:32:29,030
You helped me, right?
Now I'm helping you.
402
00:32:29,167 --> 00:32:30,267
No.
403
00:32:30,300 --> 00:32:31,970
You don't have to do this.
404
00:32:32,200 --> 00:32:34,700
We'll take care of you,
get you out of here,
405
00:32:34,734 --> 00:32:36,434
take you to your parents.
406
00:32:36,667 --> 00:32:38,867
You don't know
who my parents are.
407
00:32:42,300 --> 00:32:44,070
Who do you think you are?
408
00:32:45,501 --> 00:32:47,031
Look at me.
409
00:32:47,934 --> 00:32:49,404
Look at you.
410
00:32:49,801 --> 00:32:52,071
How do you think
I buy my makeup?
411
00:32:52,334 --> 00:32:55,104
My clothes? My burgers?
412
00:32:55,999 --> 00:32:57,169
I'm sorry.
413
00:32:57,200 --> 00:32:59,530
- I only wanted to help...
- You want to help?
414
00:33:00,734 --> 00:33:02,674
Put credit on my phone.
415
00:33:36,100 --> 00:33:38,770
POINTS OF VIEW
416
00:33:42,267 --> 00:33:44,867
This is footage
of the Cari Reserve
417
00:33:44,901 --> 00:33:46,331
in the state of Amazonas,
418
00:33:46,367 --> 00:33:49,597
where, unfortunately,
these conflicts are common.
419
00:33:49,634 --> 00:33:51,974
There has been fighting
between miners
420
00:33:51,999 --> 00:33:55,729
and those who have lived on
and preserved the land.
421
00:33:55,767 --> 00:33:57,827
Our native people.
422
00:33:57,868 --> 00:34:01,028
Today I'm here with the owner
of KM Mining Company,
423
00:34:01,067 --> 00:34:05,297
a pioneer in metal exploration
in the area and a great...
424
00:34:05,334 --> 00:34:06,474
Cut to camera 2.
425
00:34:07,734 --> 00:34:10,334
Welcome to "Points of View",
Miguel Kiriakos.
426
00:34:10,367 --> 00:34:12,097
Thank you for inviting me.
427
00:34:12,133 --> 00:34:14,633
Miguel, you were there
with me.
428
00:34:15,334 --> 00:34:18,804
How do we stop the natives
from being killed?
429
00:34:18,834 --> 00:34:20,574
How should the State act?
430
00:34:20,601 --> 00:34:24,201
First, I'd like to say
to the viewers
431
00:34:24,400 --> 00:34:28,700
that I had the privilege of seeing
this woman's warrior side.
432
00:34:28,968 --> 00:34:30,428
- What an honor.
- Thank you.
433
00:34:30,467 --> 00:34:33,027
But what would you say
to the native people,
434
00:34:33,067 --> 00:34:35,867
who not only constantly live
with threats,
435
00:34:35,901 --> 00:34:38,631
but also have the river
contaminated by mercury?
436
00:34:38,667 --> 00:34:40,267
It's a sad reality.
437
00:34:40,300 --> 00:34:41,400
But you saw it.
438
00:34:41,434 --> 00:34:43,904
The illegal prospecting
controls the area.
439
00:34:43,934 --> 00:34:45,504
It's a fight for territory.
440
00:34:45,534 --> 00:34:48,634
While prospecting
isn't legalized in the reserve,
441
00:34:48,667 --> 00:34:50,267
this war will go on.
442
00:34:50,300 --> 00:34:53,270
But shouldn't the State
preserve the reserve?
443
00:34:53,300 --> 00:34:55,070
The reserve
will be preserved.
444
00:34:55,100 --> 00:34:58,170
It is estimated
that 80% of the vegetation
445
00:34:58,200 --> 00:35:00,230
will remain intact.
446
00:35:00,267 --> 00:35:03,697
Even after the regulation
of the mining activity.
447
00:35:03,868 --> 00:35:06,528
And the natives
can count on our protection.
448
00:35:06,567 --> 00:35:09,297
But we know
it's not like that, Miguel.
449
00:35:09,334 --> 00:35:12,174
It's irresponsible
to mention this percentage.
450
00:35:12,200 --> 00:35:14,430
Mining results
not only in deforestation,
451
00:35:14,467 --> 00:35:17,297
but in an inestimable loss
of biodiversity,
452
00:35:17,334 --> 00:35:20,274
which has an economic value
greater than gold.
453
00:35:20,300 --> 00:35:22,370
We can always reforest
somewhere else.
454
00:35:22,400 --> 00:35:23,600
According to studies,
455
00:35:23,634 --> 00:35:27,074
we're talking about
2,500 species of trees,
456
00:35:27,100 --> 00:35:29,230
30,000 species of plants,
457
00:35:29,267 --> 00:35:32,127
billions of years
of evolution and intelligence.
458
00:35:32,167 --> 00:35:35,927
The bioeconomy will profit
from preservation.
459
00:35:35,968 --> 00:35:37,498
So I ask you.
460
00:35:37,534 --> 00:35:39,874
Why destroy all this,
Miguel?
461
00:35:40,067 --> 00:35:41,167
For gold?
462
00:35:41,200 --> 00:35:43,830
The safety of the international
financial system
463
00:35:43,868 --> 00:35:45,168
depends on gold.
464
00:35:45,200 --> 00:35:46,330
That's not true.
465
00:35:46,367 --> 00:35:48,427
We know that gold
only has value,
466
00:35:48,467 --> 00:35:51,597
because we humans
decided to invent it.
467
00:35:51,634 --> 00:35:53,774
As salt once had its value.
468
00:35:53,801 --> 00:35:56,671
But at least salt
was useful.
469
00:35:56,701 --> 00:36:01,001
We can also invent
that other things have value.
470
00:36:02,534 --> 00:36:06,634
To show everyone that I'm not
all talk and no action,
471
00:36:07,067 --> 00:36:10,497
I'll stop wearing gold,
starting today.
472
00:36:26,934 --> 00:36:29,634
Because my wealth
is of another kind.
473
00:36:35,501 --> 00:36:37,171
I love you, Natalie!
474
00:36:37,367 --> 00:36:41,767
Now even Paris Hilton
will stop wearing earrings.
475
00:36:43,801 --> 00:36:45,831
I'm glad you're here!
476
00:36:46,601 --> 00:36:49,771
You're not activists.
You're amateurs.
477
00:36:49,801 --> 00:36:51,931
Irresponsible amateurs.
478
00:36:51,968 --> 00:36:54,298
It's my fault.
I insisted on taking André.
479
00:36:54,334 --> 00:36:55,574
No, I wanted to go.
480
00:36:55,601 --> 00:36:58,771
You can create your own NGO,
but not here.
481
00:36:58,801 --> 00:37:00,931
The rules here
exist for a reason.
482
00:37:00,968 --> 00:37:03,968
Both of you risked
our entire action.
483
00:37:03,999 --> 00:37:05,629
Even Luiza said no.
484
00:37:06,033 --> 00:37:07,673
Can I have some good news?
485
00:37:07,701 --> 00:37:10,171
The phone line is registered
in Cari.
486
00:37:10,200 --> 00:37:11,830
Karen Kiriakos Daycare.
487
00:37:11,868 --> 00:37:14,598
It's one of the places linked
to her philanthropic fund.
488
00:37:14,634 --> 00:37:17,374
- Does the daycare still function?
- With KM's money.
489
00:37:17,400 --> 00:37:19,000
Make an appointment.
490
00:37:19,033 --> 00:37:20,903
- When?
- Now. You're coming with me.
491
00:37:29,601 --> 00:37:31,431
The gold sales have dropped.
492
00:37:31,467 --> 00:37:35,027
The association blames me.
They want me off the board.
493
00:37:36,968 --> 00:37:38,668
What now, Ms. Olga?
494
00:37:39,200 --> 00:37:42,000
Remind me. Why did I go
on that crappy show?
495
00:37:42,033 --> 00:37:44,973
So that the native massacre
wouldn't draw more attention.
496
00:37:54,300 --> 00:37:56,630
Do you have any idea
how my life has been?
497
00:37:57,734 --> 00:38:01,304
Do you know the life
of a prospector
498
00:38:01,334 --> 00:38:04,034
who's born and dies
digging holes?
499
00:38:04,234 --> 00:38:07,674
To have a son
who does the same thing?
500
00:38:10,267 --> 00:38:14,597
Do you know how it is
having your father buried alive?
501
00:38:16,133 --> 00:38:18,103
You wouldn't know.
502
00:38:18,467 --> 00:38:21,167
You were born rich
and educated.
503
00:38:26,701 --> 00:38:28,831
Have you ever gone hungry,
princess?
504
00:38:30,100 --> 00:38:32,570
This princess
knows how to play.
505
00:38:33,801 --> 00:38:36,671
I can accept many things
in your story, Miguel.
506
00:38:36,701 --> 00:38:39,301
But do you know
what you're feeling now?
507
00:38:39,367 --> 00:38:41,797
Your vanity is wounded.
508
00:38:42,200 --> 00:38:44,270
Because an intelligent woman
like Natalie
509
00:38:44,300 --> 00:38:46,870
made you come down
a few steps.
510
00:38:48,267 --> 00:38:50,197
It's hard losing to a woman.
511
00:39:08,501 --> 00:39:11,101
YOU WERE GREAT TODAY!
IT'S GONE VIRAL!
512
00:39:21,901 --> 00:39:24,401
This is Karen Kiriakos,
Miguel's daughter.
513
00:39:24,634 --> 00:39:28,504
This is Felipe Braga.
He's KM's institutional director.
514
00:39:29,334 --> 00:39:31,304
Thank you for seeing us.
515
00:39:31,334 --> 00:39:33,604
It's nothing.
Thank you for coming.
516
00:39:34,999 --> 00:39:39,029
This boy here
is Rosa's and Otávio's son.
517
00:39:39,601 --> 00:39:41,431
- Let's go?
- Let's go.
518
00:39:42,133 --> 00:39:44,103
Karen started the school.
519
00:39:44,367 --> 00:39:46,827
She oversaw the construction,
selected the teachers,
520
00:39:46,868 --> 00:39:48,398
the pedagogical method...
521
00:39:48,434 --> 00:39:50,334
Headmaster, why Cari?
522
00:39:50,367 --> 00:39:52,997
Her dad used to bring her here
since she was little.
523
00:39:53,033 --> 00:39:54,373
She grew up here.
524
00:39:54,400 --> 00:39:56,630
She saw the ore extraction.
525
00:39:56,968 --> 00:39:58,768
Then they had a falling out.
526
00:39:58,801 --> 00:40:01,201
- And KM sponsors the school?
- Yes.
527
00:40:01,234 --> 00:40:03,634
I pray every day
for that to keep going.
528
00:40:03,667 --> 00:40:06,767
Mr. Miguel wanted
to stop funding the school.
529
00:40:07,300 --> 00:40:09,430
If this happens,
we'll close.
530
00:40:09,968 --> 00:40:12,128
Your story came
at a good time.
531
00:40:12,434 --> 00:40:15,834
- What's the newspaper website?
- I'll write it down for you.
532
00:40:17,501 --> 00:40:20,001
Karen deserves
to be recognized.
533
00:40:20,200 --> 00:40:21,730
More than anyone.
534
00:40:22,934 --> 00:40:25,204
Ligia, one last thing.
535
00:40:25,434 --> 00:40:30,334
I've been getting calls
from this number.
536
00:40:36,400 --> 00:40:38,930
I haven't seen this number
in a long time.
537
00:40:39,200 --> 00:40:40,830
But you recognize it?
538
00:40:40,868 --> 00:40:43,168
It's one of our old lines.
539
00:40:43,434 --> 00:40:45,804
But this number was lost.
540
00:40:45,834 --> 00:40:48,174
I asked Mr. Felipe
to cancel it.
541
00:40:49,067 --> 00:40:51,397
Felipe from the picture
you showed me?
542
00:40:51,434 --> 00:40:55,804
He became our contact at KM
after Ms. Karen passed away.
543
00:40:56,234 --> 00:40:59,374
He handles
our school's budget.
544
00:40:59,767 --> 00:41:01,227
He's our angel.
545
00:41:22,534 --> 00:41:26,074
Nat, I can't explain it now.
546
00:41:26,334 --> 00:41:29,674
It seems Felipe Braga
is our informer.
547
00:41:29,701 --> 00:41:32,471
Felipe Braga.
Miguel's right arm.
548
00:41:32,501 --> 00:41:35,301
That's right.
We're not sure yet.
549
00:41:35,334 --> 00:41:38,004
I told you I met him
when I went to the plant.
550
00:41:38,033 --> 00:41:39,833
He had a thing going with...
551
00:41:39,868 --> 00:41:42,228
Karen Kiriakos.
How do you know?
552
00:41:42,267 --> 00:41:46,267
He has called me many times.
It's time to pay him a visit.
553
00:41:46,534 --> 00:41:48,404
Text me his address.
554
00:41:50,999 --> 00:41:53,399
BODY FOUND ON ROAD BR-256
555
00:41:53,434 --> 00:41:55,274
IN THE CAR
OF AN ENVIRONMENTAL ACTIVIST.
556
00:41:57,167 --> 00:41:58,827
I told you I knew her.
557
00:42:01,834 --> 00:42:03,174
You clown.
558
00:43:08,033 --> 00:43:09,303
Where is he?
559
00:43:11,734 --> 00:43:15,704
Explain to Oscar
why I'm the best partner.
560
00:43:15,734 --> 00:43:17,374
He knows.
561
00:43:17,667 --> 00:43:19,727
You'll be greatly rewarded.
562
00:43:19,934 --> 00:43:21,374
I hope so!
563
00:43:21,601 --> 00:43:24,801
Miguel won't be happy
to know he was robbed.
564
00:43:25,133 --> 00:43:28,473
Maybe he'll learn his lesson
about not sharing.
565
00:43:28,901 --> 00:43:31,331
- Only two?
- No, there's one more.
566
00:43:33,501 --> 00:43:36,401
- How much is in here?
- Forty each.
567
00:43:37,033 --> 00:43:38,203
Let me see.
568
00:43:42,868 --> 00:43:44,468
Who's going to open
this one?
569
00:43:45,634 --> 00:43:46,834
Do you have a key?
570
00:44:07,634 --> 00:44:09,274
It's unacceptable, man.
571
00:44:09,534 --> 00:44:12,604
She's only 14
and she's older than us.
572
00:44:12,834 --> 00:44:14,134
It's awful.
573
00:44:14,367 --> 00:44:18,197
I'm a peaceful guy,
but sometimes I just want to...
574
00:44:18,234 --> 00:44:20,334
That's why Verônica told me off.
575
00:44:20,367 --> 00:44:23,797
It was naive of me to think
I could solve anything.
576
00:44:24,200 --> 00:44:25,870
You know what you do?
577
00:44:26,667 --> 00:44:27,997
Look at me.
578
00:44:28,467 --> 00:44:31,627
Tell her how you got out of jail
that night.
579
00:44:31,999 --> 00:44:34,099
She'll be proud of you.
580
00:44:36,667 --> 00:44:38,367
I didn't get out alone.
581
00:44:39,200 --> 00:44:40,670
Oh...
582
00:44:41,067 --> 00:44:42,497
Who got you out?
583
00:44:43,999 --> 00:44:45,629
A nightmare.
584
00:44:46,601 --> 00:44:48,401
One day I'll tell you.
585
00:44:49,267 --> 00:44:50,827
But it's over now.
586
00:45:07,200 --> 00:45:08,330
Thanks.
587
00:45:36,801 --> 00:45:40,071
Who will scream first, who?
588
00:45:40,100 --> 00:45:42,830
the scream that unleashes
in despair
589
00:45:42,868 --> 00:45:46,098
the chest that breaks
in the thunder
590
00:45:47,634 --> 00:45:50,974
who's going
to watch the fire, who?
591
00:45:50,999 --> 00:45:53,669
the soul that dances
in the humming flame
592
00:45:53,701 --> 00:45:57,831
the pores burn, devastation
593
00:45:58,467 --> 00:46:01,197
who will leave their homes?
594
00:46:01,234 --> 00:46:04,034
who will disappear
from the world?
595
00:46:04,067 --> 00:46:06,697
untie the dead knot?
596
00:46:06,734 --> 00:46:08,704
see in the dark?
597
00:46:09,334 --> 00:46:12,134
sabotage the offense?
598
00:46:12,167 --> 00:46:14,867
who's going to cure the cure?
599
00:46:14,901 --> 00:46:17,601
is it the serum
from the crying?
600
00:46:17,634 --> 00:46:20,374
who's going to ask
forgiveness?
601
00:46:20,400 --> 00:46:23,030
who's going off the path?
602
00:46:23,067 --> 00:46:25,727
who's changing their ways?
603
00:46:25,767 --> 00:46:28,467
who's going to be the first?
604
00:46:28,501 --> 00:46:31,731
who will be silent in vain?
605
00:46:31,781 --> 00:46:36,331
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.