All language subtitles for Aruanas s01e05 Weiras.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,234 --> 00:01:06,634 In the dead of night, 2 00:01:06,667 --> 00:01:09,767 the Cari Reserve, located in Amazonas state, 3 00:01:09,801 --> 00:01:12,101 was dissolved with no public enquiry. 4 00:01:12,133 --> 00:01:16,033 On March 24, the Cari Reserve was secretly dissolved. 5 00:01:16,067 --> 00:01:18,297 Today I'm going there on an expedition 6 00:01:18,334 --> 00:01:20,574 to understand what's behind this move. 7 00:01:20,601 --> 00:01:21,701 Look. 8 00:01:21,734 --> 00:01:23,734 Verônica just got her new fact. 9 00:01:23,767 --> 00:01:26,567 I'm going to Brasília to find out who's behind this. 10 00:01:26,601 --> 00:01:29,031 My brother, Congressman Dulcidio Ferraz, 11 00:01:29,067 --> 00:01:32,327 was wrongly arrested because he had a suitcase of money. 12 00:01:32,367 --> 00:01:34,627 It's dangerous to carry a suitcase of money. 13 00:01:34,667 --> 00:01:36,397 A decision in my brother's favor 14 00:01:36,434 --> 00:01:39,004 would give me courage to do what you 15 00:01:39,033 --> 00:01:40,673 and my daughters want. 16 00:01:40,701 --> 00:01:44,471 - Amir, what are you doing? - We need a room for the office. 17 00:01:44,501 --> 00:01:46,471 Can you stop this, please? 18 00:01:46,501 --> 00:01:48,531 - Calm down! - Go away! 19 00:01:48,801 --> 00:01:50,431 You need to get treated. 20 00:01:51,200 --> 00:01:53,800 Amir, don't make things harder. 21 00:01:54,033 --> 00:01:55,873 It's hard for me, too. 22 00:01:56,133 --> 00:01:59,473 - I miss you, Verônica. - I miss you, too. 23 00:01:59,501 --> 00:02:00,901 What's wrong? 24 00:02:00,934 --> 00:02:03,004 Gilberto asked for sole custody of Ian. 25 00:02:03,033 --> 00:02:05,773 - It doesn't mean anything. - Maybe it's best for Ian. 26 00:02:07,834 --> 00:02:09,104 He was spying on us. 27 00:02:09,133 --> 00:02:10,973 Who are you, and who do you work for? 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,530 Gregory Meloy. I'm an anthropologist. 29 00:02:13,567 --> 00:02:15,397 I work at Biodiversidade Internacional. 30 00:02:15,434 --> 00:02:17,804 You're going to be the focus in an important action. 31 00:02:17,834 --> 00:02:20,834 It's harder for people arrested for recidivism to be released. 32 00:02:20,868 --> 00:02:22,568 Who here hasn't been arrested? 33 00:02:22,601 --> 00:02:24,371 - What the hell is this? - Easy... 34 00:02:24,400 --> 00:02:27,130 What about those who make a living at this? 35 00:02:27,167 --> 00:02:28,597 Easy! Calm down! 36 00:02:28,834 --> 00:02:30,104 You asshole! 37 00:02:30,834 --> 00:02:33,334 - Who started this mess? - I did! 38 00:02:33,367 --> 00:02:34,927 They have nothing to do with this! 39 00:02:34,968 --> 00:02:36,868 Won't these women ever leave? 40 00:02:36,901 --> 00:02:39,231 - They came to get you out. - Verônica? 41 00:03:10,934 --> 00:03:13,834 - Everything's okay now. - What are you doing here? 42 00:03:15,133 --> 00:03:16,903 I missed you. 43 00:03:18,501 --> 00:03:19,931 Don't touch me. 44 00:03:19,968 --> 00:03:22,868 - I missed you... - Don't touch me, Ramiro! 45 00:03:23,267 --> 00:03:24,597 Don't touch me! 46 00:03:25,868 --> 00:03:27,228 Okay. 47 00:03:27,667 --> 00:03:29,997 Alright. I'm sorry. 48 00:03:31,834 --> 00:03:34,104 Please, don't be scared of me. 49 00:03:35,367 --> 00:03:36,567 I've changed. 50 00:03:36,601 --> 00:03:40,371 You have good reasons to not want to see me. 51 00:03:40,400 --> 00:03:42,100 - So stop the car. - I've changed. 52 00:03:42,133 --> 00:03:44,733 - Stop the car, Ramiro. - Okay, okay. I'll stop. 53 00:03:45,934 --> 00:03:47,274 There. 54 00:03:52,934 --> 00:03:55,834 Wait. Clara, wait. Listen. 55 00:03:58,567 --> 00:04:01,227 I came here because I want to apologize. 56 00:04:02,801 --> 00:04:04,431 Apologize for what? 57 00:04:05,033 --> 00:04:06,333 For everything. 58 00:04:07,868 --> 00:04:10,898 - What is everything? - You know. 59 00:04:13,501 --> 00:04:16,671 For the authoritarian 60 00:04:17,000 --> 00:04:19,370 and aggressive way 61 00:04:19,400 --> 00:04:20,700 I treated you. 62 00:04:21,033 --> 00:04:22,333 I'm sorry... 63 00:04:34,334 --> 00:04:36,134 Please, forgive me... 64 00:04:40,133 --> 00:04:41,873 - I'm sorry... - Don't touch me. 65 00:04:53,334 --> 00:04:54,634 I got it. 66 00:05:00,234 --> 00:05:01,334 I'll leave. 67 00:05:01,367 --> 00:05:03,227 Wait. Clara! Clara! 68 00:05:03,267 --> 00:05:05,167 Clara... Clara, wait! 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,570 Clara! Clara, come back inside! 70 00:05:07,601 --> 00:05:09,231 It's dangerous! 71 00:05:09,434 --> 00:05:10,574 Not for me. 72 00:05:53,701 --> 00:05:55,731 The key to room 54, please. 73 00:05:57,133 --> 00:05:59,203 There are no more keys here. 74 00:06:06,868 --> 00:06:10,328 Did anyone leave me a message? 75 00:06:12,167 --> 00:06:14,197 - Brazilian. - No. 76 00:06:14,400 --> 00:06:16,030 Not even Gilberto or Ian? 77 00:06:17,434 --> 00:06:18,734 Crap... 78 00:06:48,767 --> 00:06:50,097 Damn it... 79 00:07:01,534 --> 00:07:03,074 - I'm sorry. - It's me. 80 00:07:05,033 --> 00:07:06,533 Are you okay? 81 00:07:07,567 --> 00:07:09,167 What happened? 82 00:07:10,567 --> 00:07:12,267 I'll tell you later. 83 00:07:13,801 --> 00:07:15,171 Okay. 84 00:07:15,934 --> 00:07:17,304 Sleep. 85 00:07:52,934 --> 00:07:54,974 Luiza, Verônica isn't answering. 86 00:07:55,200 --> 00:07:57,470 So that's it. Let's go. 87 00:07:57,934 --> 00:07:59,074 No, wait. 88 00:07:59,100 --> 00:08:01,870 First of all, congratulations to Clara. 89 00:08:02,067 --> 00:08:03,527 She backed herself up. 90 00:08:03,567 --> 00:08:06,927 - Saved me from my 10th arrest. - She got out on her own. 91 00:08:07,801 --> 00:08:09,001 Coffee anyone? 92 00:08:09,033 --> 00:08:11,733 Yesterday Nat and I met an anthropologist. 93 00:08:11,767 --> 00:08:13,197 Gregory Meloy. 94 00:08:13,234 --> 00:08:15,674 She stayed with him to finish her story. 95 00:08:15,701 --> 00:08:18,571 - Why do we trust him? - I trust Nat's intuition. 96 00:08:18,601 --> 00:08:20,701 He works at Biodiversidade, a serious NGO. 97 00:08:20,734 --> 00:08:23,134 - Does Verônica know Nat stayed? - No. 98 00:08:23,167 --> 00:08:26,727 You know that's risky, right? Look up this Gregory. 99 00:08:26,767 --> 00:08:29,997 Nat's story is essential for Verônica's injunction. 100 00:08:30,033 --> 00:08:31,803 We all have a lot to do here, right? 101 00:08:31,834 --> 00:08:34,534 Do what you have to do. Come here, Clara. 102 00:08:34,567 --> 00:08:36,727 - Luiza, are you sure? - Wait. Hey. 103 00:08:36,934 --> 00:08:40,104 The three of us are going to a clandestine market 104 00:08:40,133 --> 00:08:41,803 in the south zone of Cari, okay? 105 00:08:41,834 --> 00:08:44,704 - So we have to be disguised. - Yes, honey. 106 00:08:45,601 --> 00:08:47,271 If we can find the gold path, 107 00:08:47,300 --> 00:08:50,030 we'll know who's benefiting from the prospecting. 108 00:08:50,367 --> 00:08:53,727 But I'm going instead of Clara. She spent the night in jail. 109 00:08:53,767 --> 00:08:55,967 - And you were at the hospital. - You look awful. 110 00:08:56,000 --> 00:08:57,700 - Stay close to me. - Okay. 111 00:08:57,734 --> 00:08:59,174 - Get better. - I'm fine! 112 00:08:59,200 --> 00:09:01,800 Do you want to be André's date? That's the disguise. 113 00:09:01,868 --> 00:09:03,498 - You're joking. - C'mon! 114 00:09:04,801 --> 00:09:06,971 He'll be my date! 115 00:09:19,334 --> 00:09:23,704 They let me test the hairs, but I must return them. 116 00:09:23,734 --> 00:09:25,334 Why? Superstition? 117 00:09:25,534 --> 00:09:28,104 Rituals, tradition, everything. 118 00:09:28,133 --> 00:09:30,503 Body parts need to be buried with them, 119 00:09:30,534 --> 00:09:31,904 even their hair. 120 00:09:32,100 --> 00:09:34,570 What was the result of the contamination? 121 00:09:35,133 --> 00:09:38,433 25% have a high level of mercury. 122 00:09:38,801 --> 00:09:40,271 Are they isolated? 123 00:09:40,300 --> 00:09:43,270 No, the Ueran know a little Portuguese. 124 00:09:43,300 --> 00:09:46,630 They're a little famous because of two shamans. 125 00:09:46,667 --> 00:09:48,427 Really? Why? 126 00:09:48,467 --> 00:09:51,267 In 2012 there was a fire in Roraima 127 00:09:51,300 --> 00:09:53,300 which almost burned the entire state. 128 00:09:53,334 --> 00:09:56,904 So the governor asked for Cucrit and Mantí shamans 129 00:09:56,934 --> 00:09:59,274 to do a rain dance there. 130 00:09:59,467 --> 00:10:00,727 Did it work? 131 00:10:00,767 --> 00:10:04,197 They danced for a few hours on the banks of River Gurá, 132 00:10:04,234 --> 00:10:06,374 asking the Corotí god for rain. 133 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 - And? - And... 134 00:10:08,601 --> 00:10:10,671 The rain came and put out the fire. 135 00:10:11,167 --> 00:10:14,027 - Wow... That's surreal. - Crazy. 136 00:10:14,067 --> 00:10:16,867 The governor wanted to give them full-time jobs. 137 00:10:16,901 --> 00:10:19,431 - Did they agree? - No. No way. 138 00:10:19,667 --> 00:10:22,267 They just wanted to go back home. 139 00:10:23,567 --> 00:10:26,667 We should have filmed you telling that for the story. 140 00:10:27,133 --> 00:10:29,173 We recorded the audio. 141 00:10:29,367 --> 00:10:32,527 But you can ask them to tell you everything soon. 142 00:10:37,801 --> 00:10:40,401 BRASÍLIA, DISTRITO FEDERAL 143 00:11:00,467 --> 00:11:02,767 Where are you, Verônica? You missed the meeting. 144 00:11:02,801 --> 00:11:04,201 Update me. 145 00:11:04,634 --> 00:11:09,774 Luiza, André and Clara went to the clandestine market. 146 00:11:09,801 --> 00:11:11,171 Who authorized them? 147 00:11:12,067 --> 00:11:14,067 What? She did. 148 00:11:14,434 --> 00:11:17,404 - What about Nat? - She stayed at the reserve. 149 00:11:17,601 --> 00:11:20,001 Alone? With no one from Aruana? 150 00:11:20,300 --> 00:11:22,830 No, she's with Alan and an anthropologist. 151 00:11:22,868 --> 00:11:26,728 Is there anyone slightly responsible on this team? 152 00:11:26,767 --> 00:11:30,527 Yes, but that person was sleeping. 153 00:11:32,400 --> 00:11:33,670 I have to go. 154 00:11:33,701 --> 00:11:37,231 I have a meeting with Amir. He's helping us with a contact. 155 00:11:37,267 --> 00:11:38,427 Bye. 156 00:11:40,968 --> 00:11:42,498 The shower is great here. 157 00:11:43,534 --> 00:11:47,434 I'm going to accept your help with the lobbyist. 158 00:11:47,701 --> 00:11:49,131 Tell me more about him. 159 00:11:49,834 --> 00:11:51,134 I will. 160 00:11:55,634 --> 00:11:56,874 Her. 161 00:11:56,901 --> 00:11:58,671 - It's a her? - Yes. 162 00:11:58,701 --> 00:12:00,071 Olga. 163 00:12:01,033 --> 00:12:02,733 She worked for me. 164 00:12:02,767 --> 00:12:06,167 - You always look flawless. - Amir. 165 00:12:06,200 --> 00:12:09,000 Now she's a lobbyist. 166 00:12:10,300 --> 00:12:11,800 You smell nice... 167 00:12:12,033 --> 00:12:14,203 For the main mining companies in Brazil. 168 00:12:14,234 --> 00:12:15,604 Wow... 169 00:12:16,801 --> 00:12:19,271 - Cool, right? - What an uplifting job! 170 00:12:19,300 --> 00:12:21,570 You haven't changed one bit. 171 00:12:22,634 --> 00:12:25,134 This is Verônica Muniz, my lawyer. 172 00:12:25,167 --> 00:12:26,967 Hello. How are you? 173 00:12:27,000 --> 00:12:31,230 She's also lawyer at Aruana, the NGO your wife created. 174 00:12:31,501 --> 00:12:34,231 And you, the good Samaritan, finance it. 175 00:12:35,968 --> 00:12:37,868 It's a pleasure. We're colleagues. 176 00:12:37,901 --> 00:12:39,171 Nice to meet you. 177 00:12:39,834 --> 00:12:41,104 Let's go? 178 00:12:41,334 --> 00:12:44,474 You usually aren't escorted by lawyers. 179 00:12:44,501 --> 00:12:46,131 Only when I'm in Brasília. 180 00:13:06,767 --> 00:13:08,727 Everything okay there? 181 00:13:35,667 --> 00:13:37,567 Of course I remember! 182 00:13:37,601 --> 00:13:39,701 - Wasn't it the Canastra Bar? - Yes. 183 00:13:39,734 --> 00:13:41,434 How old were we? 184 00:13:41,467 --> 00:13:44,097 I think we were about 20. 185 00:13:44,133 --> 00:13:46,503 Twenty! That's crazy... 186 00:13:46,534 --> 00:13:48,534 All I did was drink back then. 187 00:13:48,868 --> 00:13:51,798 But Aruana has had important achievements. 188 00:13:52,100 --> 00:13:53,530 Tell her, Verônica. 189 00:13:53,767 --> 00:13:55,927 I don't know what Amir wants me to tell you, 190 00:13:55,968 --> 00:13:58,428 because Aruana has a 10-year history. 191 00:13:58,501 --> 00:14:00,271 I wouldn't know where to begin. 192 00:14:00,300 --> 00:14:02,470 Tell her about the win at Cerrado. 193 00:14:03,267 --> 00:14:04,827 I agree with her. 194 00:14:05,934 --> 00:14:08,834 You can't express 10 years in 10 minutes. 195 00:14:11,200 --> 00:14:12,370 Verônica? 196 00:14:13,334 --> 00:14:17,004 One day you, Natalie and I should get together. 197 00:14:17,234 --> 00:14:19,274 So you can tell me everything. 198 00:14:22,667 --> 00:14:24,267 Amir... 199 00:14:27,667 --> 00:14:31,367 Why did you look for me after so many years of silence? 200 00:14:32,567 --> 00:14:34,867 Well, excuse me. 201 00:14:43,000 --> 00:14:45,900 I want to buy property rights to Cari Reserve. 202 00:14:46,667 --> 00:14:47,867 Is it safe? 203 00:15:07,601 --> 00:15:09,171 God... 204 00:16:24,234 --> 00:16:25,634 Are they the shamans? 205 00:16:26,567 --> 00:16:27,667 Yes. 206 00:17:34,300 --> 00:17:35,600 Where's Alan? 207 00:17:49,267 --> 00:17:52,367 Raoni, put it down! Put it down! 208 00:17:52,667 --> 00:17:55,497 Put it down. Put it down. 209 00:17:56,667 --> 00:17:57,897 I know. 210 00:17:57,934 --> 00:17:59,874 Is there anyone hurt we can help? 211 00:18:00,601 --> 00:18:01,801 We have to leave. 212 00:18:01,834 --> 00:18:04,234 Where's everyone? Where's everyone? 213 00:18:04,801 --> 00:18:09,201 Raoni. Raoni. We have to leave. 214 00:18:09,868 --> 00:18:11,728 Let's go. Let's go. 215 00:18:12,067 --> 00:18:13,927 Do you want to be a miner? 216 00:18:16,067 --> 00:18:17,767 I see a conflict. 217 00:18:17,801 --> 00:18:19,501 Nat is not radical. 218 00:18:19,767 --> 00:18:21,027 What about her? 219 00:18:21,868 --> 00:18:23,968 Is it safe or not to buy the rights? 220 00:18:24,000 --> 00:18:25,130 It's safe. 221 00:18:25,167 --> 00:18:28,367 They'll soon be distributed to foreign companies. 222 00:18:28,601 --> 00:18:31,601 I think you can still buy them for a reasonable price. 223 00:18:31,634 --> 00:18:33,274 But you have to hurry. 224 00:18:35,367 --> 00:18:39,727 Why? Do you need my help? 225 00:18:41,434 --> 00:18:43,734 What if the president changes his mind? 226 00:18:43,767 --> 00:18:46,827 He won't. He can't. 227 00:18:47,501 --> 00:18:49,101 He's committed. 228 00:18:49,567 --> 00:18:51,827 What politician supported this? 229 00:18:52,734 --> 00:18:55,134 Who's paying for the dissolution? 230 00:18:56,501 --> 00:19:00,431 Are you working for Aruana? Or for her? 231 00:19:01,934 --> 00:19:03,434 Him? 232 00:19:03,934 --> 00:19:07,834 I don't understand. Why are you asking him this? 233 00:19:08,067 --> 00:19:11,567 I asked about the president changing his mind 234 00:19:11,601 --> 00:19:13,471 about the reserve dissolution. 235 00:19:15,167 --> 00:19:18,127 Have you two been friends for a long time? 236 00:19:18,801 --> 00:19:23,031 If the president is influenced, we still have the judiciary. 237 00:19:23,067 --> 00:19:25,597 The decree can be cancelled by the courts. 238 00:19:25,734 --> 00:19:29,304 The area has always been known for its mineral richness. 239 00:19:30,234 --> 00:19:31,874 What did the president do? 240 00:19:33,400 --> 00:19:35,270 He authorized an operation. 241 00:19:35,300 --> 00:19:38,470 It's unlikely that a judge will cancel a presidential decree. 242 00:19:38,501 --> 00:19:40,371 Yes, it was the best option. 243 00:19:40,400 --> 00:19:42,730 The area is full of illegal prospecting. 244 00:19:43,067 --> 00:19:45,667 By exploring, the State generates taxes, 245 00:19:46,000 --> 00:19:48,070 controls the deforestation... 246 00:19:48,267 --> 00:19:50,527 That is always the easiest excuse: 247 00:19:50,567 --> 00:19:52,527 letting the companies handle it. 248 00:19:52,567 --> 00:19:56,027 The State must take over the importance of the reserves. 249 00:19:58,434 --> 00:20:00,034 Honey... 250 00:20:00,234 --> 00:20:03,574 The dimension of the State is a hard and long debate, 251 00:20:03,601 --> 00:20:05,201 and I have to go. 252 00:20:07,667 --> 00:20:10,127 Give Nat my love. 253 00:20:14,267 --> 00:20:15,827 So? 254 00:20:17,534 --> 00:20:19,074 What was that? 255 00:20:20,067 --> 00:20:21,927 - What? - C'mon! 256 00:20:22,434 --> 00:20:25,234 The way she talked about Aruana and Nat, 257 00:20:25,267 --> 00:20:28,497 the explicit way she shows she's close to you. 258 00:20:29,634 --> 00:20:31,834 - Are you jealous? - Screw you. 259 00:20:31,868 --> 00:20:33,628 C'mon, Verônica, I love you. 260 00:20:33,868 --> 00:20:38,428 Amir, Nat is alone in the Cari Forest, 261 00:20:38,467 --> 00:20:40,197 doing a suicidal story. 262 00:20:40,234 --> 00:20:42,934 I should be there with her, not here with that bitch. 263 00:20:42,968 --> 00:20:47,328 At least I found out the reserve is divided in foreign companies. 264 00:20:47,534 --> 00:20:50,534 Do you remember I only met her to help you? 265 00:20:56,234 --> 00:20:58,134 Who do you think did this? 266 00:21:00,234 --> 00:21:01,774 The prospectors. 267 00:21:08,267 --> 00:21:10,667 I want to triple the diameter of the area. 268 00:21:11,033 --> 00:21:13,373 The Canadian machine gets here this week. 269 00:21:13,400 --> 00:21:15,930 I need a safe space to store the gold. 270 00:21:16,834 --> 00:21:19,404 Won't the devastation attract too much attention? 271 00:21:19,434 --> 00:21:22,904 Whose attention? The government? Nonsense. 272 00:21:23,234 --> 00:21:25,334 The area isn't yours yet, Miguel. 273 00:21:25,567 --> 00:21:28,097 Do you see all these people working, Felipe? 274 00:21:28,133 --> 00:21:30,173 If it's not mine, whose is it? 275 00:21:30,467 --> 00:21:31,897 Excuse me, Miguel. 276 00:21:32,934 --> 00:21:35,334 The native issue was solved. 277 00:21:52,567 --> 00:21:53,867 He's a friend, Rao. 278 00:22:04,767 --> 00:22:05,997 Want some water? 279 00:22:21,367 --> 00:22:22,727 What is it? 280 00:22:22,767 --> 00:22:25,367 We have to go to the DENAP station. 281 00:22:25,968 --> 00:22:29,228 Everything was filmed. We can change this situation. 282 00:22:29,267 --> 00:22:33,167 The authorities won't come. DENAP is the best way. 283 00:22:33,334 --> 00:22:35,334 We don't know where they are. 284 00:22:37,467 --> 00:22:39,427 Everyone is in danger here. 285 00:22:39,734 --> 00:22:41,004 Okay, let's go. 286 00:22:41,400 --> 00:22:42,500 C'mon. 287 00:22:42,734 --> 00:22:44,374 I'll help you. 288 00:24:23,267 --> 00:24:24,997 Thank you very much. 289 00:24:26,033 --> 00:24:28,703 It was a pleasure. If you need me, I'm around. 290 00:24:28,968 --> 00:24:30,168 Thank you. 291 00:24:34,000 --> 00:24:35,100 Hi. 292 00:24:35,133 --> 00:24:37,203 Hi, pretty lady. Can I help you? 293 00:24:37,400 --> 00:24:38,600 Maybe. 294 00:24:40,767 --> 00:24:42,897 - Ícaro. - Laís Lobo. 295 00:24:42,934 --> 00:24:44,434 That's a nice name. 296 00:24:44,868 --> 00:24:47,198 I'm looking for gold for that gringo. 297 00:24:47,534 --> 00:24:49,034 He's anxious. 298 00:24:49,400 --> 00:24:51,500 His type is always around here. 299 00:24:52,200 --> 00:24:53,930 Your problem is over. 300 00:25:08,000 --> 00:25:09,300 Come on over, guys. 301 00:25:10,167 --> 00:25:12,497 The gold is coming out of the oven. 302 00:25:13,467 --> 00:25:15,797 They separate the gold from mercury here? 303 00:25:15,834 --> 00:25:17,504 Exactly. 304 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 Isn't this dangerous? 305 00:25:22,667 --> 00:25:24,327 C'mon, where is it? 306 00:25:25,367 --> 00:25:26,767 He wants to see it. 307 00:25:28,267 --> 00:25:29,567 Come with me. 308 00:25:38,200 --> 00:25:40,670 The gringo's girl is annoying me. 309 00:25:42,868 --> 00:25:45,828 I'll come by later, alright? 310 00:25:50,033 --> 00:25:51,273 Let's go? 311 00:25:55,634 --> 00:25:56,934 Look! 312 00:26:13,234 --> 00:26:14,534 Really? 313 00:26:19,100 --> 00:26:20,500 C'mon... 314 00:26:20,801 --> 00:26:23,731 C'mon. What the hell? Where's the fucking thing? 315 00:26:25,033 --> 00:26:26,873 He wants to see the real gold. 316 00:26:27,901 --> 00:26:30,931 - Refined gold is in Switzerland. - Don't I know that? 317 00:26:30,968 --> 00:26:34,228 C'mon. He's not a player. Let's get out of here right now. 318 00:26:34,267 --> 00:26:37,167 - I don't want to talk to him. - Wait, wait, wait. 319 00:26:37,501 --> 00:26:38,931 C'mon, c'mon. 320 00:26:41,801 --> 00:26:43,001 Thanks. 321 00:26:52,300 --> 00:26:54,670 Doesn't the smoke hurt your eyes? 322 00:26:54,701 --> 00:26:56,231 I'm used to it. 323 00:26:56,634 --> 00:27:00,334 You're so beautiful. Can I take a picture? 324 00:27:05,100 --> 00:27:08,670 Come over here a little. A little more. 325 00:27:12,901 --> 00:27:14,301 Great. 326 00:27:16,267 --> 00:27:19,667 Are you buying anything? We have trinkets, rings... 327 00:27:21,434 --> 00:27:22,904 No, ma'am. 328 00:27:23,133 --> 00:27:24,733 What about your ring? 329 00:27:26,367 --> 00:27:28,427 Is it a love memory? 330 00:27:28,634 --> 00:27:30,074 You noticed? 331 00:27:30,334 --> 00:27:33,574 This is fake, girl. I'm not a fool. 332 00:27:33,767 --> 00:27:37,627 Day wore gold on her neck, her teeth, her wrists... 333 00:27:37,667 --> 00:27:40,727 Do you know what happened to her? She vanished. 334 00:27:40,767 --> 00:27:43,727 But her gold must be melted somewhere. 335 00:27:47,567 --> 00:27:48,667 Girl? 336 00:27:55,801 --> 00:27:59,301 - Where's Clara? - I don't know. Let's go. 337 00:27:59,634 --> 00:28:01,034 How far is it, man? 338 00:28:01,901 --> 00:28:05,371 Alligator, jaguar fur... Come back here. 339 00:28:10,734 --> 00:28:14,374 I only need you to open the way with the environmental NGOs. 340 00:28:14,400 --> 00:28:15,630 That seems fair. 341 00:28:15,667 --> 00:28:19,027 We destroy 2,800 miles of tropical forest, 342 00:28:19,067 --> 00:28:21,567 evict 5,000 people from their homes, 343 00:28:21,601 --> 00:28:24,501 while you help me preserve the Cari Reserve. 344 00:28:24,534 --> 00:28:28,474 We already talked about this. I want progress for the country. 345 00:28:28,501 --> 00:28:32,431 Your idea of progress is obsolete, Your Honor. 346 00:28:33,133 --> 00:28:34,473 Excuse me. 347 00:28:50,934 --> 00:28:52,104 Wait. 348 00:28:53,300 --> 00:28:55,230 - We need to stop. - Of course. 349 00:28:57,634 --> 00:28:58,734 Do you want water? 350 00:29:00,701 --> 00:29:02,071 Breathe. 351 00:29:35,267 --> 00:29:38,467 We'll go down the first 1.2 miles this year. 352 00:29:38,501 --> 00:29:40,371 How deep do you expect to go? 353 00:29:40,400 --> 00:29:43,000 650 feet, maybe a little more. 354 00:29:43,334 --> 00:29:46,904 The hole needs to be opened as an inverted mountain. 355 00:29:49,400 --> 00:29:51,500 - Excuse me. - Excuse me. 356 00:29:54,033 --> 00:29:55,733 What's the problem, Nelson? 357 00:29:56,334 --> 00:29:59,774 Natalie is in the reserve with a film crew. 358 00:30:00,300 --> 00:30:01,870 She's with the Ueran. 359 00:30:03,300 --> 00:30:06,600 We have surrounded the perimeter and are awaiting orders. 360 00:30:06,834 --> 00:30:09,474 If you want, we'll take care of this today. 361 00:30:10,501 --> 00:30:11,731 How? 362 00:30:15,400 --> 00:30:16,830 Get my chopper ready. 363 00:30:22,033 --> 00:30:23,903 Hey, hey! Stop! 364 00:30:32,767 --> 00:30:34,827 Quick, go, go! 365 00:31:06,667 --> 00:31:08,627 C'mon! Let's go! 366 00:31:13,334 --> 00:31:15,134 Trust me. Come with me. 367 00:31:19,300 --> 00:31:20,630 Let her come with me. 368 00:31:21,033 --> 00:31:23,833 We're close to the station. We'll walk. Take care of her. 369 00:31:36,767 --> 00:31:37,897 Easy. 370 00:31:39,701 --> 00:31:41,531 How did you know I was here? 371 00:31:41,567 --> 00:31:43,297 I intercepted a radio message. 372 00:31:43,334 --> 00:31:45,304 I couldn't abandon the Ueran! 373 00:31:45,334 --> 00:31:46,434 Let's go! 374 00:31:51,734 --> 00:31:53,074 Don't worry. 375 00:32:09,133 --> 00:32:11,873 Girl. Girl. 376 00:32:15,000 --> 00:32:16,170 Girl. 377 00:32:21,267 --> 00:32:23,927 Girl. Girl. 378 00:32:25,501 --> 00:32:26,831 Here. 379 00:32:29,033 --> 00:32:30,533 What happened? 380 00:32:30,934 --> 00:32:32,274 Do you feel better? 381 00:32:34,234 --> 00:32:35,704 You inhaled. 382 00:32:39,167 --> 00:32:41,597 It's normal. People faint. 383 00:33:08,467 --> 00:33:09,797 I want this one. 384 00:33:10,000 --> 00:33:13,870 Not this one. She's for the virgin auction. 385 00:33:13,901 --> 00:33:15,631 Then why is she here? 386 00:33:16,234 --> 00:33:18,174 For the rehearsal of the show. 387 00:33:18,567 --> 00:33:20,927 Joyce, get him a flyer. 388 00:34:41,834 --> 00:34:43,534 - Hey, dude. - What's up, bro? 389 00:34:46,334 --> 00:34:49,874 - Wait here. Let me go alone. - Be careful! 390 00:34:52,067 --> 00:34:55,297 - What about the gringo? - I want to see the gold first. 391 00:34:55,534 --> 00:34:58,774 - Alone? - We'll get him later. Let's go? 392 00:34:59,734 --> 00:35:02,534 I don't know, lady. It's a full moon tonight. 393 00:35:02,567 --> 00:35:04,197 Let's see if the gold is good. 394 00:35:22,400 --> 00:35:24,670 Hey, Paco. We have a client. 395 00:35:25,834 --> 00:35:28,134 - Hey. - Just a sec. 396 00:35:43,501 --> 00:35:44,971 This one. 397 00:35:52,167 --> 00:35:53,497 Pretty, huh? 398 00:35:56,167 --> 00:35:58,867 The gringo wants a large amount. 399 00:35:59,067 --> 00:36:02,127 There's no large amount. It all sells when it comes out. 400 00:36:02,467 --> 00:36:03,967 Who sells it? 401 00:36:04,334 --> 00:36:06,334 You want to know too much. 402 00:36:09,734 --> 00:36:11,974 Take me to the source. 403 00:36:12,200 --> 00:36:13,800 Why would I? 404 00:36:15,267 --> 00:36:17,597 I can give you a part of my share. 405 00:36:21,734 --> 00:36:24,274 Can I trust Laís Lobo? 406 00:36:28,701 --> 00:36:30,331 We can get along. 407 00:36:30,934 --> 00:36:32,574 It's in your hands. 408 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 No one has a free pass into the prospect area. 409 00:36:37,934 --> 00:36:40,204 Don't you own the ferry? 410 00:36:41,567 --> 00:36:44,867 You already know about me. You're smart. 411 00:36:45,968 --> 00:36:47,498 That's all? 412 00:36:47,834 --> 00:36:50,574 You're hot and pretty. 413 00:36:59,601 --> 00:37:00,701 Where is she? 414 00:37:01,567 --> 00:37:03,827 - When are you meeting Ícaro? - Soon! 415 00:37:04,300 --> 00:37:06,700 What about Ian's custody hearing tomorrow? 416 00:37:06,734 --> 00:37:08,204 - It's Thursday. - You sure? 417 00:37:08,234 --> 00:37:09,904 Absolutely. I'll make it. 418 00:37:10,100 --> 00:37:12,100 The older you are, the less common sense you have. 419 00:37:12,434 --> 00:37:15,474 For God's sake, where's Clara? 420 00:37:20,767 --> 00:37:22,767 - Damn it, Clara! - I fainted. 421 00:37:22,801 --> 00:37:24,301 Because of the mercury. 422 00:37:24,334 --> 00:37:26,934 A girl gave me water. Her name is Joyce. 423 00:37:26,968 --> 00:37:30,468 I was in a place where they make young girls have sex. 424 00:37:30,501 --> 00:37:32,931 Child sexual exploitation is common here. 425 00:37:32,968 --> 00:37:34,498 It's screwed up, I know. 426 00:37:34,534 --> 00:37:36,774 - But it's in all of Brazil. - I'll show you. 427 00:37:36,801 --> 00:37:38,101 No... Hey, hey. 428 00:37:38,334 --> 00:37:40,374 We're not going anywhere. 429 00:37:40,400 --> 00:37:42,030 It's not our focus. 430 00:37:42,634 --> 00:37:44,504 They're only children, Luiza. 431 00:37:44,534 --> 00:37:48,034 - They're not even 15. - And other NGOs handle this! 432 00:37:48,067 --> 00:37:50,797 You can't stray from what we came to do. 433 00:37:51,601 --> 00:37:54,431 - I'm following a lead alone. - What? 434 00:37:54,467 --> 00:37:56,867 If I'm not back in 24 hours, it's bad. 435 00:37:56,901 --> 00:37:58,501 Give me 24 hours. 436 00:38:28,367 --> 00:38:29,967 Do you want to hold my hand? 437 00:38:31,501 --> 00:38:33,671 C'mon, hold my hand. 438 00:38:33,934 --> 00:38:35,034 Hold my hand. 439 00:38:51,033 --> 00:38:52,303 One more. 440 00:38:55,167 --> 00:38:56,867 Easy. Here. Here. 441 00:38:59,968 --> 00:39:01,328 Who is he? 442 00:39:02,534 --> 00:39:03,634 I got her. 443 00:40:50,934 --> 00:40:53,504 My brother is a doctor. Did you know that? 444 00:40:54,400 --> 00:40:58,270 After spending 3 months on call in the ER, 445 00:40:58,300 --> 00:41:01,530 he got used to all the atrocities he saw. 446 00:41:02,367 --> 00:41:07,127 If he sees a patient with a knife in their head, 447 00:41:07,167 --> 00:41:09,727 he feels sorry, but not touched. 448 00:41:14,534 --> 00:41:15,774 And? 449 00:41:21,701 --> 00:41:23,001 Clara... 450 00:41:23,501 --> 00:41:26,631 Over time, you'll get used to it, too. 451 00:41:27,267 --> 00:41:28,467 Okay? 452 00:41:29,334 --> 00:41:30,504 Go for it. 453 00:41:48,200 --> 00:41:50,600 - Thank you, Your Honor. - It's not a favor. 454 00:41:50,634 --> 00:41:52,874 Such a serious matter can't be the object 455 00:41:52,901 --> 00:41:54,871 of a simple presidential decree. 456 00:41:54,901 --> 00:41:57,071 I think the Congress must be heard. 457 00:41:57,100 --> 00:41:58,200 I do, too. 458 00:41:58,234 --> 00:42:01,474 But you know this injunction won't last long, right? 459 00:42:01,501 --> 00:42:03,131 We have enough time. 460 00:42:03,834 --> 00:42:05,634 Thank you very much, once again. 461 00:42:15,634 --> 00:42:19,134 I heard you talked to Congressman William Corsoi. 462 00:42:19,167 --> 00:42:21,397 As usual, you're well informed. 463 00:42:21,434 --> 00:42:22,774 You can bet I am. 464 00:42:22,934 --> 00:42:25,634 Did you talk about my brother's case? 465 00:42:25,667 --> 00:42:27,327 We did. 466 00:42:27,367 --> 00:42:30,467 Your brother's case is simpler than you imagine. 467 00:42:30,734 --> 00:42:32,104 You really think so? 468 00:42:32,300 --> 00:42:36,100 And what's most important is William knows he's innocent. 469 00:42:36,133 --> 00:42:38,803 - He said that? - Clearly. 470 00:42:39,000 --> 00:42:41,400 It won't be hard to get the habeas corpus. 471 00:42:41,734 --> 00:42:44,904 - I'm very grateful. - There's one more thing. 472 00:42:44,934 --> 00:42:48,134 The Congressman said the true criminal is close 473 00:42:48,167 --> 00:42:49,527 to being arrested. 474 00:42:49,567 --> 00:42:52,697 - They have new evidence. - Evidence? What evidence? 475 00:42:52,734 --> 00:42:54,604 Turn yourself in, senator. 476 00:42:54,634 --> 00:42:56,734 Let your brother come home. 477 00:43:35,567 --> 00:43:37,367 I'll collect my share later. 478 00:43:38,167 --> 00:43:40,297 It'll be the best deal of your life. 479 00:43:40,334 --> 00:43:41,604 - Yeah? - Yeah. 480 00:43:49,133 --> 00:43:51,333 Are we ready? Let's go! 481 00:44:04,200 --> 00:44:07,430 You're laughing because it didn't happen to you. 482 00:44:08,567 --> 00:44:13,527 - It was just a little knife. - Little knife? It was 4 inches. 483 00:44:13,834 --> 00:44:15,604 - Stop it. - It was 1/8 of an inch. 484 00:44:15,634 --> 00:44:17,734 I'll beat your ass in a game of pool. 485 00:44:17,767 --> 00:44:18,997 Falcão. 486 00:44:24,033 --> 00:44:27,073 Tell the boys I'm leaving. I'm very tired. 487 00:44:28,267 --> 00:44:29,597 Really? 488 00:44:30,801 --> 00:44:33,131 I thought we were going to dance. 489 00:44:38,400 --> 00:44:40,000 Have you played purrinha? 490 00:44:40,033 --> 00:44:44,273 - I don't have time. - Because you're always online. 491 00:44:44,701 --> 00:44:47,631 - Clara left. - What? Why? 492 00:44:47,667 --> 00:44:49,327 She was tired and left. 493 00:44:49,634 --> 00:44:51,504 But I'm tired. 494 00:44:52,267 --> 00:44:54,467 No, I still have to go to Cari. 495 00:44:56,000 --> 00:44:57,600 See you in São Paulo then? 496 00:44:59,434 --> 00:45:01,704 - Yes. - Okay. 497 00:45:03,100 --> 00:45:04,700 Take care, Nat. 498 00:45:10,601 --> 00:45:11,871 You, too. 499 00:45:38,133 --> 00:45:39,533 Would you like some? 500 00:45:40,601 --> 00:45:41,901 Thank you. 501 00:45:41,934 --> 00:45:43,034 May I? 502 00:45:43,334 --> 00:45:44,574 Please. 503 00:45:49,234 --> 00:45:51,234 - Did everything work out? - Yes. 504 00:45:52,901 --> 00:45:54,871 It's a good thing you showed up. 505 00:46:01,100 --> 00:46:03,170 Do you have any idea what you were doing? 506 00:46:03,200 --> 00:46:04,970 I was doing a story. 507 00:46:06,934 --> 00:46:09,374 I don't know if it was about the prospecting, 508 00:46:09,400 --> 00:46:12,130 the tons of mercury contaminating the rivers, 509 00:46:12,167 --> 00:46:14,467 or the massacre of the Ueran. 510 00:46:17,701 --> 00:46:18,971 Listen. 511 00:46:22,000 --> 00:46:23,530 Follow my advice. 512 00:46:25,033 --> 00:46:26,873 This is a hostile land. 513 00:46:29,033 --> 00:46:30,403 Leave Cari. 514 00:46:30,434 --> 00:46:31,904 I just heard it on the radio. 515 00:46:32,400 --> 00:46:34,270 The reserve is protected! 516 00:46:36,467 --> 00:46:37,897 What? 517 00:46:39,033 --> 00:46:42,373 There's an injunction dismissing the reserve dissolution. 518 00:46:42,801 --> 00:46:45,401 They withdrew the presidential decree! 519 00:46:45,434 --> 00:46:47,134 It has been withdrawn! 520 00:46:49,501 --> 00:46:52,531 Let's celebrate! Let's celebrate! 521 00:46:55,767 --> 00:46:57,267 Come here! 522 00:47:06,601 --> 00:47:07,831 Hey. 523 00:47:11,267 --> 00:47:12,967 I came to rescue you. 524 00:47:14,200 --> 00:47:15,870 Is it day already? 525 00:47:17,167 --> 00:47:21,167 "Violence, mercury and child prostitution: 526 00:47:21,200 --> 00:47:23,230 the damage of illegal prospecting." 527 00:47:23,968 --> 00:47:26,528 The girls are part of our cause. 528 00:47:28,501 --> 00:47:31,431 I'll save them. And you're coming with me. 529 00:47:33,200 --> 00:47:34,630 AUCTION OF VIRGINS 530 00:48:14,133 --> 00:48:16,003 - Did you see how many? - What? 531 00:48:16,033 --> 00:48:18,833 - Look. - Jesus... 532 00:48:21,901 --> 00:48:23,271 Your gift. 533 00:48:24,167 --> 00:48:25,667 Psilocybin, 534 00:48:26,434 --> 00:48:27,704 Laís Lobo. 535 00:49:20,501 --> 00:49:21,631 I... 536 00:49:22,934 --> 00:49:24,434 I talked to Nat. 537 00:49:26,634 --> 00:49:27,934 She's fine. 538 00:49:29,100 --> 00:49:30,330 Good. 539 00:49:32,367 --> 00:49:33,767 What about you? 540 00:49:34,467 --> 00:49:36,027 I missed my flight. 541 00:49:37,167 --> 00:49:38,867 Actually, I... 542 00:49:39,567 --> 00:49:41,827 I don't even know why I'm here. 543 00:49:44,767 --> 00:49:46,267 Vê... 544 00:49:47,334 --> 00:49:48,904 I'm tired. 545 00:49:50,100 --> 00:49:54,400 I'm tired of pretending I don't care. 546 00:49:54,434 --> 00:49:56,774 I'm tired of pretending I don't want it. 547 00:49:59,367 --> 00:50:00,767 Me, too. 548 00:50:15,934 --> 00:50:17,404 I'm telling Nat everything. 549 00:50:27,534 --> 00:50:28,874 What's wrong? 550 00:50:29,267 --> 00:50:32,227 What's going on? You're acting weird with me. 551 00:50:41,934 --> 00:50:43,274 It's not you. 552 00:50:43,934 --> 00:50:45,774 It's not you. It'll go away. 553 00:50:52,701 --> 00:50:54,731 I'm here if you need me. 554 00:50:58,934 --> 00:51:01,274 - What's wrong? - I'm sorry. 555 00:51:02,167 --> 00:51:03,667 Did I wake you? 556 00:51:03,901 --> 00:51:06,231 - It's four in the morning. - I have to go. 557 00:51:06,267 --> 00:51:10,227 I have Luiza's son's custody hearing in São Paulo. 558 00:51:12,634 --> 00:51:14,404 I need to get ready. 559 00:51:17,367 --> 00:51:20,027 - Weren't you going to Cari? - I'm going to Cari. 560 00:51:20,067 --> 00:51:22,067 But I have to go to São Paulo first. 561 00:51:26,400 --> 00:51:29,070 - I'll take you to the airport. - It's okay. Go back to bed. 562 00:51:30,834 --> 00:51:32,774 - Why? - Amir... 563 00:51:33,100 --> 00:51:37,870 What we feel for each other is real, but it's wrong. 564 00:51:40,567 --> 00:51:43,767 Verônica, what we talked about meant nothing? 565 00:51:43,801 --> 00:51:47,401 I can't stand in the way of you and Nat. It's wrong. 566 00:51:47,868 --> 00:51:49,098 Verônica... 567 00:51:49,901 --> 00:51:53,301 Saying the Earth is round was wrong. 568 00:51:53,334 --> 00:51:56,434 Right and wrong always change, but love is never wrong. 569 00:51:56,467 --> 00:51:59,897 It's wrong while you're still married to my friend. 570 00:52:02,067 --> 00:52:03,727 But I want to be with you. 571 00:52:05,133 --> 00:52:06,503 It's impossible. 572 00:52:09,634 --> 00:52:12,404 You don't want me to split up with Nat? 573 00:52:12,567 --> 00:52:17,327 I want us to stop feeling what we feel for each other. 574 00:52:18,634 --> 00:52:20,534 But I'll split up with Nat. 575 00:52:21,234 --> 00:52:22,604 And I with you. 576 00:52:23,801 --> 00:52:26,671 Do you know when a triangle comes undone? 577 00:52:30,367 --> 00:52:32,597 When one of the corners comes loose. 578 00:52:34,267 --> 00:52:35,367 Bye. 579 00:52:39,367 --> 00:52:42,627 Who will scream first, who? 580 00:52:42,667 --> 00:52:45,397 the scream that unleashes in despair 581 00:52:45,434 --> 00:52:48,674 the chest that breaks in the thunder 582 00:52:50,200 --> 00:52:53,530 who's going to watch the fire, who? 583 00:52:53,567 --> 00:52:56,227 the soul that dances in the humming flame 584 00:52:56,267 --> 00:53:00,397 the pores burn, devastation 585 00:53:01,033 --> 00:53:03,773 who will leave their homes? 586 00:53:03,801 --> 00:53:06,601 who will disappear from the world? 587 00:53:06,634 --> 00:53:09,274 untie the dead knot? 588 00:53:09,300 --> 00:53:11,270 see in the dark? 589 00:53:11,901 --> 00:53:14,701 sabotage the offense? 590 00:53:14,734 --> 00:53:17,434 who's going to cure the cure? 591 00:53:17,467 --> 00:53:20,167 is it the serum from the crying? 592 00:53:20,200 --> 00:53:22,930 who's going to ask forgiveness? 593 00:53:22,968 --> 00:53:25,598 who's going off the path? 594 00:53:25,634 --> 00:53:28,304 who's changing their ways? 595 00:53:28,334 --> 00:53:31,034 who's going to be the first? 596 00:53:31,067 --> 00:53:34,297 who will be silent in vain? 597 00:53:34,347 --> 00:53:38,897 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.