Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,234 --> 00:01:06,634
In the dead of night,
2
00:01:06,667 --> 00:01:09,767
the Cari Reserve,
located in Amazonas state,
3
00:01:09,801 --> 00:01:12,101
was dissolved
with no public enquiry.
4
00:01:12,133 --> 00:01:16,033
On March 24, the Cari Reserve
was secretly dissolved.
5
00:01:16,067 --> 00:01:18,297
Today I'm going there
on an expedition
6
00:01:18,334 --> 00:01:20,574
to understand
what's behind this move.
7
00:01:20,601 --> 00:01:21,701
Look.
8
00:01:21,734 --> 00:01:23,734
Verônica just got
her new fact.
9
00:01:23,767 --> 00:01:26,567
I'm going to Brasília
to find out who's behind this.
10
00:01:26,601 --> 00:01:29,031
My brother,
Congressman Dulcidio Ferraz,
11
00:01:29,067 --> 00:01:32,327
was wrongly arrested because
he had a suitcase of money.
12
00:01:32,367 --> 00:01:34,627
It's dangerous to carry
a suitcase of money.
13
00:01:34,667 --> 00:01:36,397
A decision
in my brother's favor
14
00:01:36,434 --> 00:01:39,004
would give me courage
to do what you
15
00:01:39,033 --> 00:01:40,673
and my daughters want.
16
00:01:40,701 --> 00:01:44,471
- Amir, what are you doing?
- We need a room for the office.
17
00:01:44,501 --> 00:01:46,471
Can you stop this, please?
18
00:01:46,501 --> 00:01:48,531
- Calm down!
- Go away!
19
00:01:48,801 --> 00:01:50,431
You need to get treated.
20
00:01:51,200 --> 00:01:53,800
Amir,
don't make things harder.
21
00:01:54,033 --> 00:01:55,873
It's hard for me, too.
22
00:01:56,133 --> 00:01:59,473
- I miss you, Verônica.
- I miss you, too.
23
00:01:59,501 --> 00:02:00,901
What's wrong?
24
00:02:00,934 --> 00:02:03,004
Gilberto asked
for sole custody of Ian.
25
00:02:03,033 --> 00:02:05,773
- It doesn't mean anything.
- Maybe it's best for Ian.
26
00:02:07,834 --> 00:02:09,104
He was spying on us.
27
00:02:09,133 --> 00:02:10,973
Who are you,
and who do you work for?
28
00:02:11,000 --> 00:02:13,530
Gregory Meloy.
I'm an anthropologist.
29
00:02:13,567 --> 00:02:15,397
I work
at Biodiversidade Internacional.
30
00:02:15,434 --> 00:02:17,804
You're going to be the focus
in an important action.
31
00:02:17,834 --> 00:02:20,834
It's harder for people arrested
for recidivism to be released.
32
00:02:20,868 --> 00:02:22,568
Who here
hasn't been arrested?
33
00:02:22,601 --> 00:02:24,371
- What the hell is this?
- Easy...
34
00:02:24,400 --> 00:02:27,130
What about those
who make a living at this?
35
00:02:27,167 --> 00:02:28,597
Easy! Calm down!
36
00:02:28,834 --> 00:02:30,104
You asshole!
37
00:02:30,834 --> 00:02:33,334
- Who started this mess?
- I did!
38
00:02:33,367 --> 00:02:34,927
They have nothing
to do with this!
39
00:02:34,968 --> 00:02:36,868
Won't these women
ever leave?
40
00:02:36,901 --> 00:02:39,231
- They came to get you out.
- Verônica?
41
00:03:10,934 --> 00:03:13,834
- Everything's okay now.
- What are you doing here?
42
00:03:15,133 --> 00:03:16,903
I missed you.
43
00:03:18,501 --> 00:03:19,931
Don't touch me.
44
00:03:19,968 --> 00:03:22,868
- I missed you...
- Don't touch me, Ramiro!
45
00:03:23,267 --> 00:03:24,597
Don't touch me!
46
00:03:25,868 --> 00:03:27,228
Okay.
47
00:03:27,667 --> 00:03:29,997
Alright. I'm sorry.
48
00:03:31,834 --> 00:03:34,104
Please,
don't be scared of me.
49
00:03:35,367 --> 00:03:36,567
I've changed.
50
00:03:36,601 --> 00:03:40,371
You have good reasons
to not want to see me.
51
00:03:40,400 --> 00:03:42,100
- So stop the car.
- I've changed.
52
00:03:42,133 --> 00:03:44,733
- Stop the car, Ramiro.
- Okay, okay. I'll stop.
53
00:03:45,934 --> 00:03:47,274
There.
54
00:03:52,934 --> 00:03:55,834
Wait. Clara, wait. Listen.
55
00:03:58,567 --> 00:04:01,227
I came here
because I want to apologize.
56
00:04:02,801 --> 00:04:04,431
Apologize for what?
57
00:04:05,033 --> 00:04:06,333
For everything.
58
00:04:07,868 --> 00:04:10,898
- What is everything?
- You know.
59
00:04:13,501 --> 00:04:16,671
For the authoritarian
60
00:04:17,000 --> 00:04:19,370
and aggressive way
61
00:04:19,400 --> 00:04:20,700
I treated you.
62
00:04:21,033 --> 00:04:22,333
I'm sorry...
63
00:04:34,334 --> 00:04:36,134
Please, forgive me...
64
00:04:40,133 --> 00:04:41,873
- I'm sorry...
- Don't touch me.
65
00:04:53,334 --> 00:04:54,634
I got it.
66
00:05:00,234 --> 00:05:01,334
I'll leave.
67
00:05:01,367 --> 00:05:03,227
Wait. Clara! Clara!
68
00:05:03,267 --> 00:05:05,167
Clara... Clara, wait!
69
00:05:05,200 --> 00:05:07,570
Clara!
Clara, come back inside!
70
00:05:07,601 --> 00:05:09,231
It's dangerous!
71
00:05:09,434 --> 00:05:10,574
Not for me.
72
00:05:53,701 --> 00:05:55,731
The key to room 54, please.
73
00:05:57,133 --> 00:05:59,203
There are no more keys here.
74
00:06:06,868 --> 00:06:10,328
Did anyone leave me
a message?
75
00:06:12,167 --> 00:06:14,197
- Brazilian.
- No.
76
00:06:14,400 --> 00:06:16,030
Not even Gilberto or Ian?
77
00:06:17,434 --> 00:06:18,734
Crap...
78
00:06:48,767 --> 00:06:50,097
Damn it...
79
00:07:01,534 --> 00:07:03,074
- I'm sorry.
- It's me.
80
00:07:05,033 --> 00:07:06,533
Are you okay?
81
00:07:07,567 --> 00:07:09,167
What happened?
82
00:07:10,567 --> 00:07:12,267
I'll tell you later.
83
00:07:13,801 --> 00:07:15,171
Okay.
84
00:07:15,934 --> 00:07:17,304
Sleep.
85
00:07:52,934 --> 00:07:54,974
Luiza,
Verônica isn't answering.
86
00:07:55,200 --> 00:07:57,470
So that's it. Let's go.
87
00:07:57,934 --> 00:07:59,074
No, wait.
88
00:07:59,100 --> 00:08:01,870
First of all,
congratulations to Clara.
89
00:08:02,067 --> 00:08:03,527
She backed herself up.
90
00:08:03,567 --> 00:08:06,927
- Saved me from my 10th arrest.
- She got out on her own.
91
00:08:07,801 --> 00:08:09,001
Coffee anyone?
92
00:08:09,033 --> 00:08:11,733
Yesterday Nat and I met
an anthropologist.
93
00:08:11,767 --> 00:08:13,197
Gregory Meloy.
94
00:08:13,234 --> 00:08:15,674
She stayed with him
to finish her story.
95
00:08:15,701 --> 00:08:18,571
- Why do we trust him?
- I trust Nat's intuition.
96
00:08:18,601 --> 00:08:20,701
He works at Biodiversidade,
a serious NGO.
97
00:08:20,734 --> 00:08:23,134
- Does Verônica know Nat stayed?
- No.
98
00:08:23,167 --> 00:08:26,727
You know that's risky, right?
Look up this Gregory.
99
00:08:26,767 --> 00:08:29,997
Nat's story is essential
for Verônica's injunction.
100
00:08:30,033 --> 00:08:31,803
We all have a lot to do here,
right?
101
00:08:31,834 --> 00:08:34,534
Do what you have to do.
Come here, Clara.
102
00:08:34,567 --> 00:08:36,727
- Luiza, are you sure?
- Wait. Hey.
103
00:08:36,934 --> 00:08:40,104
The three of us are going
to a clandestine market
104
00:08:40,133 --> 00:08:41,803
in the south zone of Cari,
okay?
105
00:08:41,834 --> 00:08:44,704
- So we have to be disguised.
- Yes, honey.
106
00:08:45,601 --> 00:08:47,271
If we can find
the gold path,
107
00:08:47,300 --> 00:08:50,030
we'll know who's benefiting
from the prospecting.
108
00:08:50,367 --> 00:08:53,727
But I'm going instead of Clara.
She spent the night in jail.
109
00:08:53,767 --> 00:08:55,967
- And you were at the hospital.
- You look awful.
110
00:08:56,000 --> 00:08:57,700
- Stay close to me.
- Okay.
111
00:08:57,734 --> 00:08:59,174
- Get better.
- I'm fine!
112
00:08:59,200 --> 00:09:01,800
Do you want to be André's date?
That's the disguise.
113
00:09:01,868 --> 00:09:03,498
- You're joking.
- C'mon!
114
00:09:04,801 --> 00:09:06,971
He'll be my date!
115
00:09:19,334 --> 00:09:23,704
They let me test the hairs,
but I must return them.
116
00:09:23,734 --> 00:09:25,334
Why? Superstition?
117
00:09:25,534 --> 00:09:28,104
Rituals, tradition,
everything.
118
00:09:28,133 --> 00:09:30,503
Body parts need to be buried
with them,
119
00:09:30,534 --> 00:09:31,904
even their hair.
120
00:09:32,100 --> 00:09:34,570
What was the result
of the contamination?
121
00:09:35,133 --> 00:09:38,433
25% have a high level
of mercury.
122
00:09:38,801 --> 00:09:40,271
Are they isolated?
123
00:09:40,300 --> 00:09:43,270
No, the Ueran know
a little Portuguese.
124
00:09:43,300 --> 00:09:46,630
They're a little famous
because of two shamans.
125
00:09:46,667 --> 00:09:48,427
Really? Why?
126
00:09:48,467 --> 00:09:51,267
In 2012 there was a fire
in Roraima
127
00:09:51,300 --> 00:09:53,300
which almost burned
the entire state.
128
00:09:53,334 --> 00:09:56,904
So the governor asked
for Cucrit and Mantí shamans
129
00:09:56,934 --> 00:09:59,274
to do a rain dance there.
130
00:09:59,467 --> 00:10:00,727
Did it work?
131
00:10:00,767 --> 00:10:04,197
They danced for a few hours
on the banks of River Gurá,
132
00:10:04,234 --> 00:10:06,374
asking the Corotí god
for rain.
133
00:10:06,400 --> 00:10:08,300
- And?
- And...
134
00:10:08,601 --> 00:10:10,671
The rain came
and put out the fire.
135
00:10:11,167 --> 00:10:14,027
- Wow... That's surreal.
- Crazy.
136
00:10:14,067 --> 00:10:16,867
The governor wanted
to give them full-time jobs.
137
00:10:16,901 --> 00:10:19,431
- Did they agree?
- No. No way.
138
00:10:19,667 --> 00:10:22,267
They just wanted
to go back home.
139
00:10:23,567 --> 00:10:26,667
We should have filmed you
telling that for the story.
140
00:10:27,133 --> 00:10:29,173
We recorded the audio.
141
00:10:29,367 --> 00:10:32,527
But you can ask them
to tell you everything soon.
142
00:10:37,801 --> 00:10:40,401
BRASÍLIA, DISTRITO FEDERAL
143
00:11:00,467 --> 00:11:02,767
Where are you, Verônica?
You missed the meeting.
144
00:11:02,801 --> 00:11:04,201
Update me.
145
00:11:04,634 --> 00:11:09,774
Luiza, André and Clara went
to the clandestine market.
146
00:11:09,801 --> 00:11:11,171
Who authorized them?
147
00:11:12,067 --> 00:11:14,067
What? She did.
148
00:11:14,434 --> 00:11:17,404
- What about Nat? - She stayed at the reserve.
149
00:11:17,601 --> 00:11:20,001
Alone?
With no one from Aruana?
150
00:11:20,300 --> 00:11:22,830
No, she's with Alan
and an anthropologist.
151
00:11:22,868 --> 00:11:26,728
Is there anyone slightly
responsible on this team?
152
00:11:26,767 --> 00:11:30,527
Yes, but that person
was sleeping.
153
00:11:32,400 --> 00:11:33,670
I have to go.
154
00:11:33,701 --> 00:11:37,231
I have a meeting with Amir.
He's helping us with a contact.
155
00:11:37,267 --> 00:11:38,427
Bye.
156
00:11:40,968 --> 00:11:42,498
The shower is great here.
157
00:11:43,534 --> 00:11:47,434
I'm going to accept your help
with the lobbyist.
158
00:11:47,701 --> 00:11:49,131
Tell me more about him.
159
00:11:49,834 --> 00:11:51,134
I will.
160
00:11:55,634 --> 00:11:56,874
Her.
161
00:11:56,901 --> 00:11:58,671
- It's a her?
- Yes.
162
00:11:58,701 --> 00:12:00,071
Olga.
163
00:12:01,033 --> 00:12:02,733
She worked for me.
164
00:12:02,767 --> 00:12:06,167
- You always look flawless.
- Amir.
165
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
Now she's a lobbyist.
166
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
You smell nice...
167
00:12:12,033 --> 00:12:14,203
For the main mining companies
in Brazil.
168
00:12:14,234 --> 00:12:15,604
Wow...
169
00:12:16,801 --> 00:12:19,271
- Cool, right?
- What an uplifting job!
170
00:12:19,300 --> 00:12:21,570
You haven't changed one bit.
171
00:12:22,634 --> 00:12:25,134
This is Verônica Muniz,
my lawyer.
172
00:12:25,167 --> 00:12:26,967
Hello. How are you?
173
00:12:27,000 --> 00:12:31,230
She's also lawyer at Aruana,
the NGO your wife created.
174
00:12:31,501 --> 00:12:34,231
And you, the good Samaritan,
finance it.
175
00:12:35,968 --> 00:12:37,868
It's a pleasure.
We're colleagues.
176
00:12:37,901 --> 00:12:39,171
Nice to meet you.
177
00:12:39,834 --> 00:12:41,104
Let's go?
178
00:12:41,334 --> 00:12:44,474
You usually aren't escorted
by lawyers.
179
00:12:44,501 --> 00:12:46,131
Only when I'm in Brasília.
180
00:13:06,767 --> 00:13:08,727
Everything okay there?
181
00:13:35,667 --> 00:13:37,567
Of course I remember!
182
00:13:37,601 --> 00:13:39,701
- Wasn't it the Canastra Bar?
- Yes.
183
00:13:39,734 --> 00:13:41,434
How old were we?
184
00:13:41,467 --> 00:13:44,097
I think we were about 20.
185
00:13:44,133 --> 00:13:46,503
Twenty! That's crazy...
186
00:13:46,534 --> 00:13:48,534
All I did was drink
back then.
187
00:13:48,868 --> 00:13:51,798
But Aruana has had
important achievements.
188
00:13:52,100 --> 00:13:53,530
Tell her, Verônica.
189
00:13:53,767 --> 00:13:55,927
I don't know what Amir
wants me to tell you,
190
00:13:55,968 --> 00:13:58,428
because Aruana
has a 10-year history.
191
00:13:58,501 --> 00:14:00,271
I wouldn't know
where to begin.
192
00:14:00,300 --> 00:14:02,470
Tell her about
the win at Cerrado.
193
00:14:03,267 --> 00:14:04,827
I agree with her.
194
00:14:05,934 --> 00:14:08,834
You can't express 10 years
in 10 minutes.
195
00:14:11,200 --> 00:14:12,370
Verônica?
196
00:14:13,334 --> 00:14:17,004
One day you, Natalie
and I should get together.
197
00:14:17,234 --> 00:14:19,274
So you can tell me
everything.
198
00:14:22,667 --> 00:14:24,267
Amir...
199
00:14:27,667 --> 00:14:31,367
Why did you look for me
after so many years of silence?
200
00:14:32,567 --> 00:14:34,867
Well, excuse me.
201
00:14:43,000 --> 00:14:45,900
I want to buy property rights
to Cari Reserve.
202
00:14:46,667 --> 00:14:47,867
Is it safe?
203
00:15:07,601 --> 00:15:09,171
God...
204
00:16:24,234 --> 00:16:25,634
Are they the shamans?
205
00:16:26,567 --> 00:16:27,667
Yes.
206
00:17:34,300 --> 00:17:35,600
Where's Alan?
207
00:17:49,267 --> 00:17:52,367
Raoni, put it down!
Put it down!
208
00:17:52,667 --> 00:17:55,497
Put it down. Put it down.
209
00:17:56,667 --> 00:17:57,897
I know.
210
00:17:57,934 --> 00:17:59,874
Is there anyone hurt
we can help?
211
00:18:00,601 --> 00:18:01,801
We have to leave.
212
00:18:01,834 --> 00:18:04,234
Where's everyone?
Where's everyone?
213
00:18:04,801 --> 00:18:09,201
Raoni. Raoni.
We have to leave.
214
00:18:09,868 --> 00:18:11,728
Let's go. Let's go.
215
00:18:12,067 --> 00:18:13,927
Do you want to be a miner?
216
00:18:16,067 --> 00:18:17,767
I see a conflict.
217
00:18:17,801 --> 00:18:19,501
Nat is not radical.
218
00:18:19,767 --> 00:18:21,027
What about her?
219
00:18:21,868 --> 00:18:23,968
Is it safe or not
to buy the rights?
220
00:18:24,000 --> 00:18:25,130
It's safe.
221
00:18:25,167 --> 00:18:28,367
They'll soon be distributed
to foreign companies.
222
00:18:28,601 --> 00:18:31,601
I think you can still buy them
for a reasonable price.
223
00:18:31,634 --> 00:18:33,274
But you have to hurry.
224
00:18:35,367 --> 00:18:39,727
Why? Do you need my help?
225
00:18:41,434 --> 00:18:43,734
What if the president
changes his mind?
226
00:18:43,767 --> 00:18:46,827
He won't. He can't.
227
00:18:47,501 --> 00:18:49,101
He's committed.
228
00:18:49,567 --> 00:18:51,827
What politician
supported this?
229
00:18:52,734 --> 00:18:55,134
Who's paying
for the dissolution?
230
00:18:56,501 --> 00:19:00,431
Are you working for Aruana?
Or for her?
231
00:19:01,934 --> 00:19:03,434
Him?
232
00:19:03,934 --> 00:19:07,834
I don't understand.
Why are you asking him this?
233
00:19:08,067 --> 00:19:11,567
I asked about the president
changing his mind
234
00:19:11,601 --> 00:19:13,471
about the reserve dissolution.
235
00:19:15,167 --> 00:19:18,127
Have you two been friends
for a long time?
236
00:19:18,801 --> 00:19:23,031
If the president is influenced,
we still have the judiciary.
237
00:19:23,067 --> 00:19:25,597
The decree can be cancelled
by the courts.
238
00:19:25,734 --> 00:19:29,304
The area has always been known
for its mineral richness.
239
00:19:30,234 --> 00:19:31,874
What did the president do?
240
00:19:33,400 --> 00:19:35,270
He authorized an operation.
241
00:19:35,300 --> 00:19:38,470
It's unlikely that a judge
will cancel a presidential decree.
242
00:19:38,501 --> 00:19:40,371
Yes, it was the best option.
243
00:19:40,400 --> 00:19:42,730
The area is full
of illegal prospecting.
244
00:19:43,067 --> 00:19:45,667
By exploring,
the State generates taxes,
245
00:19:46,000 --> 00:19:48,070
controls the deforestation...
246
00:19:48,267 --> 00:19:50,527
That is always
the easiest excuse:
247
00:19:50,567 --> 00:19:52,527
letting the companies
handle it.
248
00:19:52,567 --> 00:19:56,027
The State must take over
the importance of the reserves.
249
00:19:58,434 --> 00:20:00,034
Honey...
250
00:20:00,234 --> 00:20:03,574
The dimension of the State
is a hard and long debate,
251
00:20:03,601 --> 00:20:05,201
and I have to go.
252
00:20:07,667 --> 00:20:10,127
Give Nat my love.
253
00:20:14,267 --> 00:20:15,827
So?
254
00:20:17,534 --> 00:20:19,074
What was that?
255
00:20:20,067 --> 00:20:21,927
- What?
- C'mon!
256
00:20:22,434 --> 00:20:25,234
The way she talked
about Aruana and Nat,
257
00:20:25,267 --> 00:20:28,497
the explicit way she shows
she's close to you.
258
00:20:29,634 --> 00:20:31,834
- Are you jealous?
- Screw you.
259
00:20:31,868 --> 00:20:33,628
C'mon, Verônica, I love you.
260
00:20:33,868 --> 00:20:38,428
Amir, Nat is alone
in the Cari Forest,
261
00:20:38,467 --> 00:20:40,197
doing a suicidal story.
262
00:20:40,234 --> 00:20:42,934
I should be there with her,
not here with that bitch.
263
00:20:42,968 --> 00:20:47,328
At least I found out the reserve
is divided in foreign companies.
264
00:20:47,534 --> 00:20:50,534
Do you remember I only met her
to help you?
265
00:20:56,234 --> 00:20:58,134
Who do you think did this?
266
00:21:00,234 --> 00:21:01,774
The prospectors.
267
00:21:08,267 --> 00:21:10,667
I want to triple
the diameter of the area.
268
00:21:11,033 --> 00:21:13,373
The Canadian machine
gets here this week.
269
00:21:13,400 --> 00:21:15,930
I need a safe space
to store the gold.
270
00:21:16,834 --> 00:21:19,404
Won't the devastation
attract too much attention?
271
00:21:19,434 --> 00:21:22,904
Whose attention?
The government? Nonsense.
272
00:21:23,234 --> 00:21:25,334
The area isn't yours yet,
Miguel.
273
00:21:25,567 --> 00:21:28,097
Do you see all these people
working, Felipe?
274
00:21:28,133 --> 00:21:30,173
If it's not mine,
whose is it?
275
00:21:30,467 --> 00:21:31,897
Excuse me, Miguel.
276
00:21:32,934 --> 00:21:35,334
The native issue was solved.
277
00:21:52,567 --> 00:21:53,867
He's a friend, Rao.
278
00:22:04,767 --> 00:22:05,997
Want some water?
279
00:22:21,367 --> 00:22:22,727
What is it?
280
00:22:22,767 --> 00:22:25,367
We have to go
to the DENAP station.
281
00:22:25,968 --> 00:22:29,228
Everything was filmed.
We can change this situation.
282
00:22:29,267 --> 00:22:33,167
The authorities won't come.
DENAP is the best way.
283
00:22:33,334 --> 00:22:35,334
We don't know
where they are.
284
00:22:37,467 --> 00:22:39,427
Everyone is in danger here.
285
00:22:39,734 --> 00:22:41,004
Okay, let's go.
286
00:22:41,400 --> 00:22:42,500
C'mon.
287
00:22:42,734 --> 00:22:44,374
I'll help you.
288
00:24:23,267 --> 00:24:24,997
Thank you very much.
289
00:24:26,033 --> 00:24:28,703
It was a pleasure.
If you need me, I'm around.
290
00:24:28,968 --> 00:24:30,168
Thank you.
291
00:24:34,000 --> 00:24:35,100
Hi.
292
00:24:35,133 --> 00:24:37,203
Hi, pretty lady.
Can I help you?
293
00:24:37,400 --> 00:24:38,600
Maybe.
294
00:24:40,767 --> 00:24:42,897
- Ícaro.
- Laís Lobo.
295
00:24:42,934 --> 00:24:44,434
That's a nice name.
296
00:24:44,868 --> 00:24:47,198
I'm looking for gold
for that gringo.
297
00:24:47,534 --> 00:24:49,034
He's anxious.
298
00:24:49,400 --> 00:24:51,500
His type is always
around here.
299
00:24:52,200 --> 00:24:53,930
Your problem is over.
300
00:25:08,000 --> 00:25:09,300
Come on over, guys.
301
00:25:10,167 --> 00:25:12,497
The gold is coming out
of the oven.
302
00:25:13,467 --> 00:25:15,797
They separate the gold
from mercury here?
303
00:25:15,834 --> 00:25:17,504
Exactly.
304
00:25:18,200 --> 00:25:19,800
Isn't this dangerous?
305
00:25:22,667 --> 00:25:24,327
C'mon, where is it?
306
00:25:25,367 --> 00:25:26,767
He wants to see it.
307
00:25:28,267 --> 00:25:29,567
Come with me.
308
00:25:38,200 --> 00:25:40,670
The gringo's girl
is annoying me.
309
00:25:42,868 --> 00:25:45,828
I'll come by later, alright?
310
00:25:50,033 --> 00:25:51,273
Let's go?
311
00:25:55,634 --> 00:25:56,934
Look!
312
00:26:13,234 --> 00:26:14,534
Really?
313
00:26:19,100 --> 00:26:20,500
C'mon...
314
00:26:20,801 --> 00:26:23,731
C'mon. What the hell?
Where's the fucking thing?
315
00:26:25,033 --> 00:26:26,873
He wants to see
the real gold.
316
00:26:27,901 --> 00:26:30,931
- Refined gold is in Switzerland.
- Don't I know that?
317
00:26:30,968 --> 00:26:34,228
C'mon. He's not a player.
Let's get out of here right now.
318
00:26:34,267 --> 00:26:37,167
- I don't want to talk to him.
- Wait, wait, wait.
319
00:26:37,501 --> 00:26:38,931
C'mon, c'mon.
320
00:26:41,801 --> 00:26:43,001
Thanks.
321
00:26:52,300 --> 00:26:54,670
Doesn't the smoke
hurt your eyes?
322
00:26:54,701 --> 00:26:56,231
I'm used to it.
323
00:26:56,634 --> 00:27:00,334
You're so beautiful.
Can I take a picture?
324
00:27:05,100 --> 00:27:08,670
Come over here a little.
A little more.
325
00:27:12,901 --> 00:27:14,301
Great.
326
00:27:16,267 --> 00:27:19,667
Are you buying anything?
We have trinkets, rings...
327
00:27:21,434 --> 00:27:22,904
No, ma'am.
328
00:27:23,133 --> 00:27:24,733
What about your ring?
329
00:27:26,367 --> 00:27:28,427
Is it a love memory?
330
00:27:28,634 --> 00:27:30,074
You noticed?
331
00:27:30,334 --> 00:27:33,574
This is fake, girl.
I'm not a fool.
332
00:27:33,767 --> 00:27:37,627
Day wore gold on her neck,
her teeth, her wrists...
333
00:27:37,667 --> 00:27:40,727
Do you know what happened
to her? She vanished.
334
00:27:40,767 --> 00:27:43,727
But her gold
must be melted somewhere.
335
00:27:47,567 --> 00:27:48,667
Girl?
336
00:27:55,801 --> 00:27:59,301
- Where's Clara?
- I don't know. Let's go.
337
00:27:59,634 --> 00:28:01,034
How far is it, man?
338
00:28:01,901 --> 00:28:05,371
Alligator, jaguar fur...
Come back here.
339
00:28:10,734 --> 00:28:14,374
I only need you to open the way
with the environmental NGOs.
340
00:28:14,400 --> 00:28:15,630
That seems fair.
341
00:28:15,667 --> 00:28:19,027
We destroy 2,800 miles
of tropical forest,
342
00:28:19,067 --> 00:28:21,567
evict 5,000 people
from their homes,
343
00:28:21,601 --> 00:28:24,501
while you help me preserve
the Cari Reserve.
344
00:28:24,534 --> 00:28:28,474
We already talked about this.
I want progress for the country.
345
00:28:28,501 --> 00:28:32,431
Your idea of progress
is obsolete, Your Honor.
346
00:28:33,133 --> 00:28:34,473
Excuse me.
347
00:28:50,934 --> 00:28:52,104
Wait.
348
00:28:53,300 --> 00:28:55,230
- We need to stop.
- Of course.
349
00:28:57,634 --> 00:28:58,734
Do you want water?
350
00:29:00,701 --> 00:29:02,071
Breathe.
351
00:29:35,267 --> 00:29:38,467
We'll go down
the first 1.2 miles this year.
352
00:29:38,501 --> 00:29:40,371
How deep do you expect
to go?
353
00:29:40,400 --> 00:29:43,000
650 feet,
maybe a little more.
354
00:29:43,334 --> 00:29:46,904
The hole needs to be opened
as an inverted mountain.
355
00:29:49,400 --> 00:29:51,500
- Excuse me.
- Excuse me.
356
00:29:54,033 --> 00:29:55,733
What's the problem, Nelson?
357
00:29:56,334 --> 00:29:59,774
Natalie is in the reserve
with a film crew.
358
00:30:00,300 --> 00:30:01,870
She's with the Ueran.
359
00:30:03,300 --> 00:30:06,600
We have surrounded the perimeter
and are awaiting orders.
360
00:30:06,834 --> 00:30:09,474
If you want,
we'll take care of this today.
361
00:30:10,501 --> 00:30:11,731
How?
362
00:30:15,400 --> 00:30:16,830
Get my chopper ready.
363
00:30:22,033 --> 00:30:23,903
Hey, hey! Stop!
364
00:30:32,767 --> 00:30:34,827
Quick, go, go!
365
00:31:06,667 --> 00:31:08,627
C'mon! Let's go!
366
00:31:13,334 --> 00:31:15,134
Trust me. Come with me.
367
00:31:19,300 --> 00:31:20,630
Let her come with me.
368
00:31:21,033 --> 00:31:23,833
We're close to the station.
We'll walk. Take care of her.
369
00:31:36,767 --> 00:31:37,897
Easy.
370
00:31:39,701 --> 00:31:41,531
How did you know I was here?
371
00:31:41,567 --> 00:31:43,297
I intercepted
a radio message.
372
00:31:43,334 --> 00:31:45,304
I couldn't abandon
the Ueran!
373
00:31:45,334 --> 00:31:46,434
Let's go!
374
00:31:51,734 --> 00:31:53,074
Don't worry.
375
00:32:09,133 --> 00:32:11,873
Girl. Girl.
376
00:32:15,000 --> 00:32:16,170
Girl.
377
00:32:21,267 --> 00:32:23,927
Girl. Girl.
378
00:32:25,501 --> 00:32:26,831
Here.
379
00:32:29,033 --> 00:32:30,533
What happened?
380
00:32:30,934 --> 00:32:32,274
Do you feel better?
381
00:32:34,234 --> 00:32:35,704
You inhaled.
382
00:32:39,167 --> 00:32:41,597
It's normal. People faint.
383
00:33:08,467 --> 00:33:09,797
I want this one.
384
00:33:10,000 --> 00:33:13,870
Not this one.
She's for the virgin auction.
385
00:33:13,901 --> 00:33:15,631
Then why is she here?
386
00:33:16,234 --> 00:33:18,174
For the rehearsal
of the show.
387
00:33:18,567 --> 00:33:20,927
Joyce, get him a flyer.
388
00:34:41,834 --> 00:34:43,534
- Hey, dude.
- What's up, bro?
389
00:34:46,334 --> 00:34:49,874
- Wait here. Let me go alone.
- Be careful!
390
00:34:52,067 --> 00:34:55,297
- What about the gringo?
- I want to see the gold first.
391
00:34:55,534 --> 00:34:58,774
- Alone?
- We'll get him later. Let's go?
392
00:34:59,734 --> 00:35:02,534
I don't know, lady.
It's a full moon tonight.
393
00:35:02,567 --> 00:35:04,197
Let's see
if the gold is good.
394
00:35:22,400 --> 00:35:24,670
Hey, Paco. We have a client.
395
00:35:25,834 --> 00:35:28,134
- Hey.
- Just a sec.
396
00:35:43,501 --> 00:35:44,971
This one.
397
00:35:52,167 --> 00:35:53,497
Pretty, huh?
398
00:35:56,167 --> 00:35:58,867
The gringo wants
a large amount.
399
00:35:59,067 --> 00:36:02,127
There's no large amount.
It all sells when it comes out.
400
00:36:02,467 --> 00:36:03,967
Who sells it?
401
00:36:04,334 --> 00:36:06,334
You want to know too much.
402
00:36:09,734 --> 00:36:11,974
Take me to the source.
403
00:36:12,200 --> 00:36:13,800
Why would I?
404
00:36:15,267 --> 00:36:17,597
I can give you a part
of my share.
405
00:36:21,734 --> 00:36:24,274
Can I trust Laís Lobo?
406
00:36:28,701 --> 00:36:30,331
We can get along.
407
00:36:30,934 --> 00:36:32,574
It's in your hands.
408
00:36:33,000 --> 00:36:35,800
No one has a free pass
into the prospect area.
409
00:36:37,934 --> 00:36:40,204
Don't you own the ferry?
410
00:36:41,567 --> 00:36:44,867
You already know about me.
You're smart.
411
00:36:45,968 --> 00:36:47,498
That's all?
412
00:36:47,834 --> 00:36:50,574
You're hot and pretty.
413
00:36:59,601 --> 00:37:00,701
Where is she?
414
00:37:01,567 --> 00:37:03,827
- When are you meeting Ícaro?
- Soon!
415
00:37:04,300 --> 00:37:06,700
What about Ian's
custody hearing tomorrow?
416
00:37:06,734 --> 00:37:08,204
- It's Thursday.
- You sure?
417
00:37:08,234 --> 00:37:09,904
Absolutely. I'll make it.
418
00:37:10,100 --> 00:37:12,100
The older you are,
the less common sense you have.
419
00:37:12,434 --> 00:37:15,474
For God's sake,
where's Clara?
420
00:37:20,767 --> 00:37:22,767
- Damn it, Clara!
- I fainted.
421
00:37:22,801 --> 00:37:24,301
Because of the mercury.
422
00:37:24,334 --> 00:37:26,934
A girl gave me water.
Her name is Joyce.
423
00:37:26,968 --> 00:37:30,468
I was in a place where they make
young girls have sex.
424
00:37:30,501 --> 00:37:32,931
Child sexual exploitation
is common here.
425
00:37:32,968 --> 00:37:34,498
It's screwed up, I know.
426
00:37:34,534 --> 00:37:36,774
- But it's in all of Brazil.
- I'll show you.
427
00:37:36,801 --> 00:37:38,101
No... Hey, hey.
428
00:37:38,334 --> 00:37:40,374
We're not going anywhere.
429
00:37:40,400 --> 00:37:42,030
It's not our focus.
430
00:37:42,634 --> 00:37:44,504
They're only children,
Luiza.
431
00:37:44,534 --> 00:37:48,034
- They're not even 15.
- And other NGOs handle this!
432
00:37:48,067 --> 00:37:50,797
You can't stray
from what we came to do.
433
00:37:51,601 --> 00:37:54,431
- I'm following a lead alone.
- What?
434
00:37:54,467 --> 00:37:56,867
If I'm not back in 24 hours,
it's bad.
435
00:37:56,901 --> 00:37:58,501
Give me 24 hours.
436
00:38:28,367 --> 00:38:29,967
Do you want to hold my hand?
437
00:38:31,501 --> 00:38:33,671
C'mon, hold my hand.
438
00:38:33,934 --> 00:38:35,034
Hold my hand.
439
00:38:51,033 --> 00:38:52,303
One more.
440
00:38:55,167 --> 00:38:56,867
Easy. Here. Here.
441
00:38:59,968 --> 00:39:01,328
Who is he?
442
00:39:02,534 --> 00:39:03,634
I got her.
443
00:40:50,934 --> 00:40:53,504
My brother is a doctor.
Did you know that?
444
00:40:54,400 --> 00:40:58,270
After spending 3 months
on call in the ER,
445
00:40:58,300 --> 00:41:01,530
he got used
to all the atrocities he saw.
446
00:41:02,367 --> 00:41:07,127
If he sees a patient
with a knife in their head,
447
00:41:07,167 --> 00:41:09,727
he feels sorry,
but not touched.
448
00:41:14,534 --> 00:41:15,774
And?
449
00:41:21,701 --> 00:41:23,001
Clara...
450
00:41:23,501 --> 00:41:26,631
Over time,
you'll get used to it, too.
451
00:41:27,267 --> 00:41:28,467
Okay?
452
00:41:29,334 --> 00:41:30,504
Go for it.
453
00:41:48,200 --> 00:41:50,600
- Thank you, Your Honor.
- It's not a favor.
454
00:41:50,634 --> 00:41:52,874
Such a serious matter
can't be the object
455
00:41:52,901 --> 00:41:54,871
of a simple
presidential decree.
456
00:41:54,901 --> 00:41:57,071
I think the Congress
must be heard.
457
00:41:57,100 --> 00:41:58,200
I do, too.
458
00:41:58,234 --> 00:42:01,474
But you know this injunction
won't last long, right?
459
00:42:01,501 --> 00:42:03,131
We have enough time.
460
00:42:03,834 --> 00:42:05,634
Thank you very much,
once again.
461
00:42:15,634 --> 00:42:19,134
I heard you talked
to Congressman William Corsoi.
462
00:42:19,167 --> 00:42:21,397
As usual,
you're well informed.
463
00:42:21,434 --> 00:42:22,774
You can bet I am.
464
00:42:22,934 --> 00:42:25,634
Did you talk
about my brother's case?
465
00:42:25,667 --> 00:42:27,327
We did.
466
00:42:27,367 --> 00:42:30,467
Your brother's case
is simpler than you imagine.
467
00:42:30,734 --> 00:42:32,104
You really think so?
468
00:42:32,300 --> 00:42:36,100
And what's most important is
William knows he's innocent.
469
00:42:36,133 --> 00:42:38,803
- He said that?
- Clearly.
470
00:42:39,000 --> 00:42:41,400
It won't be hard
to get the habeas corpus.
471
00:42:41,734 --> 00:42:44,904
- I'm very grateful.
- There's one more thing.
472
00:42:44,934 --> 00:42:48,134
The Congressman said
the true criminal is close
473
00:42:48,167 --> 00:42:49,527
to being arrested.
474
00:42:49,567 --> 00:42:52,697
- They have new evidence.
- Evidence? What evidence?
475
00:42:52,734 --> 00:42:54,604
Turn yourself in, senator.
476
00:42:54,634 --> 00:42:56,734
Let your brother come home.
477
00:43:35,567 --> 00:43:37,367
I'll collect my share later.
478
00:43:38,167 --> 00:43:40,297
It'll be the best deal
of your life.
479
00:43:40,334 --> 00:43:41,604
- Yeah?
- Yeah.
480
00:43:49,133 --> 00:43:51,333
Are we ready? Let's go!
481
00:44:04,200 --> 00:44:07,430
You're laughing
because it didn't happen to you.
482
00:44:08,567 --> 00:44:13,527
- It was just a little knife.
- Little knife? It was 4 inches.
483
00:44:13,834 --> 00:44:15,604
- Stop it.
- It was 1/8 of an inch.
484
00:44:15,634 --> 00:44:17,734
I'll beat your ass
in a game of pool.
485
00:44:17,767 --> 00:44:18,997
Falcão.
486
00:44:24,033 --> 00:44:27,073
Tell the boys I'm leaving.
I'm very tired.
487
00:44:28,267 --> 00:44:29,597
Really?
488
00:44:30,801 --> 00:44:33,131
I thought
we were going to dance.
489
00:44:38,400 --> 00:44:40,000
Have you played purrinha?
490
00:44:40,033 --> 00:44:44,273
- I don't have time.
- Because you're always online.
491
00:44:44,701 --> 00:44:47,631
- Clara left.
- What? Why?
492
00:44:47,667 --> 00:44:49,327
She was tired and left.
493
00:44:49,634 --> 00:44:51,504
But I'm tired.
494
00:44:52,267 --> 00:44:54,467
No, I still have to go
to Cari.
495
00:44:56,000 --> 00:44:57,600
See you in São Paulo then?
496
00:44:59,434 --> 00:45:01,704
- Yes. - Okay.
497
00:45:03,100 --> 00:45:04,700
Take care, Nat.
498
00:45:10,601 --> 00:45:11,871
You, too.
499
00:45:38,133 --> 00:45:39,533
Would you like some?
500
00:45:40,601 --> 00:45:41,901
Thank you.
501
00:45:41,934 --> 00:45:43,034
May I?
502
00:45:43,334 --> 00:45:44,574
Please.
503
00:45:49,234 --> 00:45:51,234
- Did everything work out?
- Yes.
504
00:45:52,901 --> 00:45:54,871
It's a good thing
you showed up.
505
00:46:01,100 --> 00:46:03,170
Do you have any idea
what you were doing?
506
00:46:03,200 --> 00:46:04,970
I was doing a story.
507
00:46:06,934 --> 00:46:09,374
I don't know if it was
about the prospecting,
508
00:46:09,400 --> 00:46:12,130
the tons of mercury
contaminating the rivers,
509
00:46:12,167 --> 00:46:14,467
or the massacre
of the Ueran.
510
00:46:17,701 --> 00:46:18,971
Listen.
511
00:46:22,000 --> 00:46:23,530
Follow my advice.
512
00:46:25,033 --> 00:46:26,873
This is a hostile land.
513
00:46:29,033 --> 00:46:30,403
Leave Cari.
514
00:46:30,434 --> 00:46:31,904
I just heard it
on the radio.
515
00:46:32,400 --> 00:46:34,270
The reserve is protected!
516
00:46:36,467 --> 00:46:37,897
What?
517
00:46:39,033 --> 00:46:42,373
There's an injunction dismissing
the reserve dissolution.
518
00:46:42,801 --> 00:46:45,401
They withdrew
the presidential decree!
519
00:46:45,434 --> 00:46:47,134
It has been withdrawn!
520
00:46:49,501 --> 00:46:52,531
Let's celebrate!
Let's celebrate!
521
00:46:55,767 --> 00:46:57,267
Come here!
522
00:47:06,601 --> 00:47:07,831
Hey.
523
00:47:11,267 --> 00:47:12,967
I came to rescue you.
524
00:47:14,200 --> 00:47:15,870
Is it day already?
525
00:47:17,167 --> 00:47:21,167
"Violence, mercury
and child prostitution:
526
00:47:21,200 --> 00:47:23,230
the damage
of illegal prospecting."
527
00:47:23,968 --> 00:47:26,528
The girls are part
of our cause.
528
00:47:28,501 --> 00:47:31,431
I'll save them.
And you're coming with me.
529
00:47:33,200 --> 00:47:34,630
AUCTION OF VIRGINS
530
00:48:14,133 --> 00:48:16,003
- Did you see how many?
- What?
531
00:48:16,033 --> 00:48:18,833
- Look.
- Jesus...
532
00:48:21,901 --> 00:48:23,271
Your gift.
533
00:48:24,167 --> 00:48:25,667
Psilocybin,
534
00:48:26,434 --> 00:48:27,704
Laís Lobo.
535
00:49:20,501 --> 00:49:21,631
I...
536
00:49:22,934 --> 00:49:24,434
I talked to Nat.
537
00:49:26,634 --> 00:49:27,934
She's fine.
538
00:49:29,100 --> 00:49:30,330
Good.
539
00:49:32,367 --> 00:49:33,767
What about you?
540
00:49:34,467 --> 00:49:36,027
I missed my flight.
541
00:49:37,167 --> 00:49:38,867
Actually, I...
542
00:49:39,567 --> 00:49:41,827
I don't even know
why I'm here.
543
00:49:44,767 --> 00:49:46,267
Vê...
544
00:49:47,334 --> 00:49:48,904
I'm tired.
545
00:49:50,100 --> 00:49:54,400
I'm tired of pretending
I don't care.
546
00:49:54,434 --> 00:49:56,774
I'm tired of pretending
I don't want it.
547
00:49:59,367 --> 00:50:00,767
Me, too.
548
00:50:15,934 --> 00:50:17,404
I'm telling Nat everything.
549
00:50:27,534 --> 00:50:28,874
What's wrong?
550
00:50:29,267 --> 00:50:32,227
What's going on?
You're acting weird with me.
551
00:50:41,934 --> 00:50:43,274
It's not you.
552
00:50:43,934 --> 00:50:45,774
It's not you. It'll go away.
553
00:50:52,701 --> 00:50:54,731
I'm here if you need me.
554
00:50:58,934 --> 00:51:01,274
- What's wrong?
- I'm sorry.
555
00:51:02,167 --> 00:51:03,667
Did I wake you?
556
00:51:03,901 --> 00:51:06,231
- It's four in the morning.
- I have to go.
557
00:51:06,267 --> 00:51:10,227
I have Luiza's son's
custody hearing in São Paulo.
558
00:51:12,634 --> 00:51:14,404
I need to get ready.
559
00:51:17,367 --> 00:51:20,027
- Weren't you going to Cari?
- I'm going to Cari.
560
00:51:20,067 --> 00:51:22,067
But I have to go
to São Paulo first.
561
00:51:26,400 --> 00:51:29,070
- I'll take you to the airport.
- It's okay. Go back to bed.
562
00:51:30,834 --> 00:51:32,774
- Why?
- Amir...
563
00:51:33,100 --> 00:51:37,870
What we feel for each other
is real, but it's wrong.
564
00:51:40,567 --> 00:51:43,767
Verônica, what we talked about
meant nothing?
565
00:51:43,801 --> 00:51:47,401
I can't stand in the way
of you and Nat. It's wrong.
566
00:51:47,868 --> 00:51:49,098
Verônica...
567
00:51:49,901 --> 00:51:53,301
Saying the Earth is round
was wrong.
568
00:51:53,334 --> 00:51:56,434
Right and wrong always change,
but love is never wrong.
569
00:51:56,467 --> 00:51:59,897
It's wrong while you're still
married to my friend.
570
00:52:02,067 --> 00:52:03,727
But I want to be with you.
571
00:52:05,133 --> 00:52:06,503
It's impossible.
572
00:52:09,634 --> 00:52:12,404
You don't want me
to split up with Nat?
573
00:52:12,567 --> 00:52:17,327
I want us to stop feeling
what we feel for each other.
574
00:52:18,634 --> 00:52:20,534
But I'll split up with Nat.
575
00:52:21,234 --> 00:52:22,604
And I with you.
576
00:52:23,801 --> 00:52:26,671
Do you know when a triangle
comes undone?
577
00:52:30,367 --> 00:52:32,597
When one of the corners
comes loose.
578
00:52:34,267 --> 00:52:35,367
Bye.
579
00:52:39,367 --> 00:52:42,627
Who will scream first, who?
580
00:52:42,667 --> 00:52:45,397
the scream that unleashes
in despair
581
00:52:45,434 --> 00:52:48,674
the chest that breaks
in the thunder
582
00:52:50,200 --> 00:52:53,530
who's going
to watch the fire, who?
583
00:52:53,567 --> 00:52:56,227
the soul that dances
in the humming flame
584
00:52:56,267 --> 00:53:00,397
the pores burn, devastation
585
00:53:01,033 --> 00:53:03,773
who will leave their homes?
586
00:53:03,801 --> 00:53:06,601
who will disappear
from the world?
587
00:53:06,634 --> 00:53:09,274
untie the dead knot?
588
00:53:09,300 --> 00:53:11,270
see in the dark?
589
00:53:11,901 --> 00:53:14,701
sabotage the offense?
590
00:53:14,734 --> 00:53:17,434
who's going to cure the cure?
591
00:53:17,467 --> 00:53:20,167
is it the serum
from the crying?
592
00:53:20,200 --> 00:53:22,930
who's going to ask
forgiveness?
593
00:53:22,968 --> 00:53:25,598
who's going off the path?
594
00:53:25,634 --> 00:53:28,304
who's changing their ways?
595
00:53:28,334 --> 00:53:31,034
who's going to be the first?
596
00:53:31,067 --> 00:53:34,297
who will be silent in vain?
597
00:53:34,347 --> 00:53:38,897
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.