All language subtitles for Air Marshal 2003 WEB-DL-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,802 --> 00:00:24,154 [music playing] 2 00:01:17,555 --> 00:01:19,949 [donkey hee-hawing] 3 00:01:43,451 --> 00:01:46,323 [distant braying] 4 00:02:18,050 --> 00:02:19,095 Alive. 5 00:02:19,139 --> 00:02:20,139 We take him alive. 6 00:02:44,686 --> 00:02:49,038 MAN [DISTANTLY]: [speaking arabic] 7 00:03:07,578 --> 00:03:11,974 [arabic music playing] 8 00:03:20,548 --> 00:03:21,548 Sit your ass down! 9 00:03:32,081 --> 00:03:33,952 [distant gunfire] 10 00:03:39,175 --> 00:03:40,002 Shit! 11 00:03:40,045 --> 00:03:41,264 Speedy, you got Billy. 12 00:03:41,308 --> 00:03:42,352 Two minutes to rendezvous. 13 00:03:42,396 --> 00:03:43,396 I'm on it. 14 00:03:52,710 --> 00:03:54,582 [dog barking] 15 00:04:01,197 --> 00:04:03,547 Morales, what's your 20? 16 00:04:03,591 --> 00:04:04,548 We're at the back wall. 17 00:04:04,592 --> 00:04:05,462 It's a dead end. 18 00:04:05,506 --> 00:04:06,681 No exit. 19 00:04:06,724 --> 00:04:07,595 Blow it. 20 00:04:07,638 --> 00:04:08,638 You got it, boss. 21 00:04:11,163 --> 00:04:12,774 Boomer. 22 00:04:12,817 --> 00:04:13,688 Boomer, do you read? 23 00:04:13,731 --> 00:04:15,211 Loud and clear, Cutter. 24 00:04:15,255 --> 00:04:16,168 Give us 3. 25 00:04:16,212 --> 00:04:17,039 We have the Tango. 26 00:04:17,082 --> 00:04:18,301 Need medical. 27 00:04:18,345 --> 00:04:19,302 On its way. 28 00:04:19,346 --> 00:04:20,216 Gotcha. 29 00:04:20,260 --> 00:04:21,130 You cover me. 30 00:04:21,173 --> 00:04:22,218 I'll carry this puke. 31 00:04:22,262 --> 00:04:24,133 [beeping] 32 00:04:50,464 --> 00:04:51,464 [pounding] 33 00:04:52,422 --> 00:04:53,902 [gunfire] 34 00:04:53,945 --> 00:04:55,773 [groaning] 35 00:04:59,386 --> 00:05:00,822 That son of a bitch. 36 00:05:00,865 --> 00:05:03,607 He killed himself. 37 00:05:03,651 --> 00:05:05,392 That's gonna cost a lot of American lives. 38 00:05:11,485 --> 00:05:12,877 Captain, you're hit! 39 00:05:40,818 --> 00:05:42,516 Archibald? 40 00:05:42,559 --> 00:05:44,256 Ah. 41 00:05:44,300 --> 00:05:46,041 Albert? 42 00:05:46,084 --> 00:05:47,390 Albert. 43 00:05:47,434 --> 00:05:50,132 Al. 44 00:05:50,175 --> 00:05:51,655 No. 45 00:05:51,699 --> 00:05:52,874 Austin? 46 00:05:52,917 --> 00:05:55,398 What, are we living in Texas now? 47 00:05:55,442 --> 00:05:56,921 Anson? 48 00:05:56,965 --> 00:05:59,097 Honey, I got a CU at Bragg named Anson. 49 00:05:59,141 --> 00:06:01,578 That it's just a bad, bad association. 50 00:06:01,622 --> 00:06:02,773 But why couldn't he be a girl? 51 00:06:02,797 --> 00:06:04,407 I know lots of good girl names. 52 00:06:04,451 --> 00:06:06,322 Oh, I'm sure you do. 53 00:06:06,366 --> 00:06:09,499 We could get out that little black book of yours. 54 00:06:09,543 --> 00:06:11,458 Well, um, that was electronic. 55 00:06:11,501 --> 00:06:13,895 You erased them all the night that I proposed. 56 00:06:13,938 --> 00:06:14,939 Come on. 57 00:06:14,983 --> 00:06:16,134 You know I'm happy he's a he. 58 00:06:16,158 --> 00:06:17,725 The kid's gonna be a quarterback. 59 00:06:17,768 --> 00:06:19,770 Support me in my old age with his NFL contract. 60 00:06:22,556 --> 00:06:24,122 God, I miss you. 61 00:06:24,166 --> 00:06:25,733 I worry about you. 62 00:06:25,776 --> 00:06:28,997 Well, look, I'm gonna be there in less than 48 hours. 63 00:06:29,040 --> 00:06:30,346 You still got two weeks. 64 00:06:30,390 --> 00:06:32,566 Nothing to worry about here. 65 00:06:32,609 --> 00:06:35,525 What about Brett, Jr? 66 00:06:35,569 --> 00:06:37,658 You remember the bad old days? 67 00:06:37,701 --> 00:06:39,747 Gone for weeks and no cell phone. 68 00:06:39,790 --> 00:06:41,139 I know. 69 00:06:41,183 --> 00:06:44,404 And I know your job is important right now. 70 00:06:44,447 --> 00:06:45,709 I'm proud of you. 71 00:06:45,753 --> 00:06:47,232 I love you. 72 00:06:47,276 --> 00:06:48,233 [honking] 73 00:06:48,277 --> 00:06:50,453 Hey, kids, the van's here. 74 00:06:50,497 --> 00:06:51,367 Listen, baby. 75 00:06:51,411 --> 00:06:52,629 I gotta go. 76 00:06:52,673 --> 00:06:53,891 I love you, too. 77 00:06:53,935 --> 00:06:54,935 Kisses to both of you. 78 00:07:00,158 --> 00:07:02,857 What the hell ever happened to Tom, Dick, and Harry? 79 00:07:02,900 --> 00:07:03,901 Like guy names. 80 00:07:08,558 --> 00:07:10,081 She's a lucky woman. 81 00:07:10,125 --> 00:07:11,822 He's a great husband. 82 00:07:11,866 --> 00:07:14,869 Hey, you know, I hear when the baby comes, the sex life goes, 83 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 so maybe then I'll have a chance? 84 00:07:16,784 --> 00:07:18,699 You are so bad. 85 00:07:18,742 --> 00:07:20,742 Hey, that's why I'm in the service industry, honey. 86 00:07:35,237 --> 00:07:40,068 ANNOUNCER [ON LOUDSPEAKER]: [non-english speech] 87 00:07:44,855 --> 00:07:46,509 WOMAN: No, we live in Atlanta now. 88 00:07:46,553 --> 00:07:49,469 My husband works for the Center for Disease Control. 89 00:07:49,512 --> 00:07:51,906 We left our two children at home. 90 00:07:51,949 --> 00:07:53,385 My husband was trying to call them. 91 00:07:53,429 --> 00:07:54,789 I hope the house is still standing. 92 00:08:06,877 --> 00:08:08,052 No, no. 93 00:08:08,096 --> 00:08:09,880 No climbing, really, just trekking. 94 00:08:09,924 --> 00:08:12,013 Oh, you must be in great shape, Dad. 95 00:08:12,056 --> 00:08:13,556 You know, I tell you what, I could sure 96 00:08:13,580 --> 00:08:15,538 use a decent cheeseburger right about now. 97 00:08:15,582 --> 00:08:17,366 Oh, me too. 98 00:08:17,409 --> 00:08:19,300 It's so cool we're gonna be on the same flight, though. 99 00:08:19,324 --> 00:08:20,630 Yeah. 100 00:08:20,674 --> 00:08:22,129 I'll come back and visit you in economy. 101 00:08:22,153 --> 00:08:23,241 It's where all the fun is. 102 00:08:29,204 --> 00:08:30,161 [beeping] 103 00:08:30,205 --> 00:08:31,511 Ugh, Jesus. 104 00:08:34,165 --> 00:08:38,126 Hey, get your hands off of me, you creep. 105 00:08:38,169 --> 00:08:39,562 You should be grateful. 106 00:08:39,606 --> 00:08:40,520 Please excuse her. 107 00:08:40,563 --> 00:08:42,565 Get your bag. 108 00:08:42,609 --> 00:08:43,609 Jeez. 109 00:09:18,122 --> 00:09:19,515 Hey. 110 00:09:19,559 --> 00:09:20,623 Hey, we're already boarding. You better hurry. 111 00:09:20,647 --> 00:09:21,430 Uh-huh. Uh-huh. 112 00:09:21,473 --> 00:09:22,473 OK. 113 00:09:43,626 --> 00:09:45,019 [keys dropping] - I got it. 114 00:09:45,062 --> 00:09:46,629 I got it. - Merci. 115 00:09:46,673 --> 00:09:47,543 I'm sorry. 116 00:09:47,587 --> 00:09:48,500 Don't worry about it. 117 00:09:48,544 --> 00:09:49,414 I'm sorry. 118 00:09:49,458 --> 00:09:50,720 Are you an American? 119 00:09:50,764 --> 00:09:52,263 Well, actually, I will be in two months. 120 00:09:52,287 --> 00:09:53,636 Oh. 121 00:09:53,680 --> 00:09:56,639 I am going to New York for the first time. 122 00:09:56,683 --> 00:09:58,946 Do you know how long do we have to switch 123 00:09:58,989 --> 00:10:00,817 our flights in Frankfurt? 124 00:10:00,861 --> 00:10:02,340 I think it's about an hour. 125 00:10:02,384 --> 00:10:03,579 But we're holding up the line. Could you please... 126 00:10:03,603 --> 00:10:05,039 Oh. Yeah. 127 00:10:05,082 --> 00:10:09,478 [music playing] 128 00:11:09,494 --> 00:11:10,452 OFFICER: Here you go. 129 00:11:10,495 --> 00:11:11,495 Thank you. 130 00:11:30,559 --> 00:11:33,780 No one's flagged this time, either by your people 131 00:11:33,823 --> 00:11:36,086 or Interpol, nor us. 132 00:11:36,130 --> 00:11:37,392 Good. 133 00:11:37,435 --> 00:11:38,959 Should be a safe flight. 134 00:11:39,002 --> 00:11:40,002 Yeah. 135 00:11:44,312 --> 00:11:46,227 Too bad there's no movie on this one. 136 00:12:06,421 --> 00:12:07,814 We got a 20-minute gate hold. 137 00:12:07,857 --> 00:12:09,598 Wheels up at 52. 138 00:12:09,641 --> 00:12:12,514 One gun on board... your friend Prescott, gorgeous. 139 00:12:12,557 --> 00:12:14,211 Mhm. 140 00:12:14,255 --> 00:12:16,320 So what about that lay you were promising me in Frankfurt? 141 00:12:16,344 --> 00:12:17,345 I mean layover. 142 00:12:17,388 --> 00:12:19,434 Dream on. 143 00:12:19,477 --> 00:12:20,304 Hey, hey! 144 00:12:20,348 --> 00:12:21,262 That's harassment. 145 00:12:21,305 --> 00:12:22,132 Yeah? 146 00:12:22,176 --> 00:12:23,743 Sue me. 147 00:12:23,786 --> 00:12:25,808 Next time, how about bringing us some hot coffee, huh? 148 00:12:25,832 --> 00:12:29,487 You know, I would, but I only have a first class. 149 00:12:29,531 --> 00:12:30,531 Ouch. 150 00:12:43,893 --> 00:12:47,941 Welcome aboard, Senator Chambers. 151 00:12:47,984 --> 00:12:48,811 Hello. 152 00:12:48,855 --> 00:12:49,812 Right there. 153 00:12:49,856 --> 00:12:50,856 Thank you. 154 00:13:16,839 --> 00:13:17,797 MARIE: Good afternoon. 155 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 Welcome to Transair. 156 00:13:19,363 --> 00:13:22,192 You'll find your seat straight back to your right. 157 00:13:35,292 --> 00:13:42,691 [chatter] 158 00:13:42,734 --> 00:13:44,736 MARIE: Hi, welcome aboard. 159 00:13:44,780 --> 00:13:46,434 Good afternoon. 160 00:13:46,477 --> 00:13:48,349 Senator Chambers is in 1A. 161 00:14:01,275 --> 00:14:02,363 What about Jake? 162 00:14:02,406 --> 00:14:03,755 I like that name. 163 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 Hi, Fred. 164 00:14:19,510 --> 00:14:20,772 Isn't this Ricky? 165 00:14:20,816 --> 00:14:21,816 Yeah. 166 00:14:24,689 --> 00:14:27,605 Have a good trip, son. 167 00:14:27,649 --> 00:14:29,216 OK. 168 00:14:29,259 --> 00:14:32,480 Did you fix it so I could go up to the cabinet, Dad? 169 00:14:32,523 --> 00:14:34,177 Fly it? 170 00:14:34,221 --> 00:14:37,877 I'm afraid you can't do that with the new security rules. 171 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Give me a hug. 172 00:14:49,801 --> 00:14:51,760 Marie here will take good care of you. 173 00:14:51,803 --> 00:14:52,717 Yeah. 174 00:14:52,761 --> 00:14:53,980 Let's go find your seat. 175 00:14:54,023 --> 00:14:55,023 RICKY: OK. 176 00:15:05,034 --> 00:15:07,515 If you're going to enjoy the privileges of being 177 00:15:07,558 --> 00:15:10,039 a senator's daughter... And God knows you do... 178 00:15:10,083 --> 00:15:12,912 You're going to have to accept the responsibilities. 179 00:15:12,955 --> 00:15:15,349 That was inexcusable. 180 00:15:15,392 --> 00:15:17,655 I played my part this trip. 181 00:15:17,699 --> 00:15:19,048 So boring. 182 00:15:19,092 --> 00:15:21,398 Retards, politics... boring. 183 00:15:24,662 --> 00:15:26,969 I didn't even want to come. 184 00:15:27,013 --> 00:15:29,319 Better than rehab again, young lady. 185 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 Right here, Ricky. 186 00:15:35,456 --> 00:15:36,456 Thanks. 187 00:15:43,725 --> 00:15:48,251 - You OK, Ricky? - Yeah, I'm fine. 188 00:15:48,295 --> 00:15:51,472 Sir, I wonder if you could keep an eye on this young man? 189 00:15:51,515 --> 00:15:52,603 He's traveling alone today. 190 00:15:52,647 --> 00:15:53,953 Ah. 191 00:15:53,996 --> 00:15:56,868 Well, so am I. He looks like he could take 192 00:15:56,912 --> 00:15:58,827 pretty good care of himself, but it's 193 00:15:58,870 --> 00:16:01,090 always nice to have company. 194 00:16:01,134 --> 00:16:02,483 I'm Brett. 195 00:16:02,526 --> 00:16:03,527 I'm Rick. 196 00:16:03,571 --> 00:16:05,312 Richard Bernard Parsons. - Hey. 197 00:16:05,355 --> 00:16:06,617 I'm Luke. 198 00:16:06,661 --> 00:16:07,575 Hey. 199 00:16:07,618 --> 00:16:08,618 Nice to meet you, man. 200 00:16:14,974 --> 00:16:16,094 This looks like a good seat. 201 00:16:19,369 --> 00:16:21,719 You know this is first class? 202 00:16:21,763 --> 00:16:22,764 Yeah, I know. 203 00:16:22,807 --> 00:16:24,113 Do you? 204 00:16:24,157 --> 00:16:25,636 May I see your boarding pass, sir? 205 00:16:31,425 --> 00:16:33,993 3A, that's right. 206 00:16:34,036 --> 00:16:35,036 Thank you. 207 00:16:39,911 --> 00:16:41,826 I bought an around-the-world first-class ticket 208 00:16:41,870 --> 00:16:43,915 before my company went bust. 209 00:16:43,959 --> 00:16:45,047 Your company? 210 00:16:45,091 --> 00:16:46,788 Yeah. 211 00:16:46,831 --> 00:16:48,616 Dot com? 212 00:16:48,659 --> 00:16:49,834 Yeah, afraid so. 213 00:16:49,878 --> 00:16:50,792 Software. 214 00:16:50,835 --> 00:16:51,967 Oh, man. 215 00:16:52,011 --> 00:16:53,664 That sucks. 216 00:16:53,708 --> 00:16:54,578 It did. 217 00:16:54,622 --> 00:16:55,797 It did. 218 00:16:55,840 --> 00:16:57,451 Yeah, but you still got that ticket. 219 00:16:57,494 --> 00:16:59,366 And you're here, so that's all good. 220 00:17:03,109 --> 00:17:04,806 Hey, where you from? 221 00:17:04,849 --> 00:17:06,286 I'm from the city... New York. 222 00:17:06,329 --> 00:17:07,504 All right. 223 00:17:07,548 --> 00:17:09,158 I'm from New Hampshire myself, man. 224 00:17:09,202 --> 00:17:10,986 Well, actually, I'm originally from here, 225 00:17:11,030 --> 00:17:12,335 but now I live in New Hampshire. 226 00:17:12,379 --> 00:17:15,991 You know, like, live free or die. 227 00:17:16,035 --> 00:17:17,273 Well, this time, to tell you the truth, 228 00:17:17,297 --> 00:17:18,733 a man could freeze and die. 229 00:17:18,776 --> 00:17:20,102 BRETT: Have you seen the world, Luke? 230 00:17:20,126 --> 00:17:21,692 Nah. 231 00:17:21,736 --> 00:17:23,105 To tell you the truth, man, I've seen enough for now. 232 00:17:23,129 --> 00:17:25,000 Can't wait to get back home. 233 00:17:25,044 --> 00:17:25,914 BRETT: I hear you. 234 00:17:25,957 --> 00:17:26,957 Yeah. 235 00:17:54,725 --> 00:17:58,468 GROUND CONTROL [ON RADIO]: Transair, you are cleared 236 00:17:58,512 --> 00:18:01,776 for takeoff from the one... 237 00:18:01,819 --> 00:18:05,127 Cleared takeoff from the one... 238 00:18:05,171 --> 00:18:07,477 - Did you get any of that? - I heard "Transair." 239 00:18:07,521 --> 00:18:09,088 It's good enough for me. 240 00:18:09,131 --> 00:18:11,438 Where would we be if English wasn't the language 241 00:18:11,481 --> 00:18:13,570 of air traffic control? 242 00:18:13,614 --> 00:18:15,157 You know, in the old days, before these things 243 00:18:15,181 --> 00:18:18,749 flew themselves... 244 00:18:18,793 --> 00:18:21,970 Well, anyway, I'm just glad to be retiring soon. 245 00:18:22,013 --> 00:18:23,643 There won't be any human pilots by the time 246 00:18:23,667 --> 00:18:26,670 you get to be my age. 247 00:18:26,714 --> 00:18:28,514 Flight attendants, please prepare for takeoff. 248 00:18:37,638 --> 00:18:39,137 MARIE [ON LOUDSPEAKER]: Ladies and gentlemen, 249 00:18:39,161 --> 00:18:41,163 please make sure your seatbelts are fastened, 250 00:18:41,207 --> 00:18:43,687 that your seats are in their upright positions, 251 00:18:43,731 --> 00:18:45,230 and that your tray tables in front of you 252 00:18:45,254 --> 00:18:46,821 are locked in place. 253 00:18:46,864 --> 00:18:48,779 At this point, we would ask that you 254 00:18:48,823 --> 00:18:52,261 turn off all electronic devices for the duration of the flight. 255 00:18:52,305 --> 00:18:53,305 Thank you. 256 00:19:02,706 --> 00:19:04,578 [grunting] 257 00:19:07,189 --> 00:19:11,062 [music playing] 258 00:19:40,135 --> 00:19:41,092 Nervous? 259 00:19:41,136 --> 00:19:42,136 No. 260 00:19:45,140 --> 00:19:46,489 A little bit, maybe. 261 00:19:49,188 --> 00:19:53,235 They say flying is far safer than driving your car. 262 00:19:53,279 --> 00:19:55,629 I've had a few car accidents before, 263 00:19:55,672 --> 00:20:03,672 but I didn't drove 30,000 feet out the sky. 264 00:20:07,597 --> 00:20:11,558 I think those moments when you know your plane is gonna crash 265 00:20:11,601 --> 00:20:14,169 must be the most terrible imaginable. 266 00:20:14,213 --> 00:20:16,780 You know, when you see a wing fall off or an... 267 00:20:16,824 --> 00:20:19,392 An engine catch fire. 268 00:20:19,435 --> 00:20:20,915 I suppose it's the same in a car, 269 00:20:20,958 --> 00:20:22,917 you know, the moment before a head-on collision. 270 00:20:22,960 --> 00:20:24,701 Pow! 271 00:20:24,745 --> 00:20:26,529 Sorry. 272 00:20:26,573 --> 00:20:31,665 So yeah, those moments certainly are moments to test your faith. 273 00:20:35,756 --> 00:20:38,106 Are you a believer, madam? 274 00:20:38,149 --> 00:20:41,152 Well, all your talk is sure making me one to pray, 275 00:20:41,196 --> 00:20:42,196 I'll tell you that. 276 00:20:57,952 --> 00:20:59,272 Hey, what you reading there, Rick? 277 00:21:02,217 --> 00:21:03,566 Those are the days. 278 00:21:03,610 --> 00:21:05,873 This big sea planes took days across the Pacific. 279 00:21:05,916 --> 00:21:07,440 My dad got me the book. 280 00:21:07,483 --> 00:21:08,832 He's a company manager here. 281 00:21:08,876 --> 00:21:10,181 Ah. 282 00:21:10,225 --> 00:21:11,855 It must be really interesting living here. 283 00:21:11,879 --> 00:21:13,141 I don't live here. 284 00:21:13,184 --> 00:21:14,577 I live with my mom in New York. 285 00:21:14,621 --> 00:21:15,535 Oh, New York, huh? 286 00:21:15,578 --> 00:21:16,449 Great city. 287 00:21:16,492 --> 00:21:17,754 I live there, too. 288 00:21:17,798 --> 00:21:19,843 My mom's going to have a baby very soon. 289 00:21:19,887 --> 00:21:21,236 Oh yeah? 290 00:21:21,280 --> 00:21:22,431 So you're gonna have yourself a little, uh... 291 00:21:22,455 --> 00:21:23,760 She's married to Dick. 292 00:21:23,804 --> 00:21:27,808 He was my father's best friend. 293 00:21:27,851 --> 00:21:30,114 Oh. 294 00:21:30,158 --> 00:21:32,116 What about Sebastian? 295 00:21:32,160 --> 00:21:34,075 It has a dignity to it. 296 00:21:34,118 --> 00:21:36,556 Hey Luke, how many NFL quarterbacks 297 00:21:36,599 --> 00:21:39,602 do you know named Sebastian? 298 00:21:39,646 --> 00:21:40,734 Exactly. 299 00:21:40,777 --> 00:21:42,518 Sounds like an accountant. 300 00:21:42,562 --> 00:21:43,432 Maybe he will be. 301 00:21:43,476 --> 00:21:44,477 Don't tease me. 302 00:21:44,520 --> 00:21:46,870 He could be tiny. 303 00:21:46,914 --> 00:21:47,784 Headset? 304 00:21:47,828 --> 00:21:49,308 BRETT: Thanks. 305 00:21:49,351 --> 00:21:50,526 Ricky. 306 00:21:50,570 --> 00:21:51,788 Thanks. 307 00:21:51,832 --> 00:21:52,659 Headset? 308 00:21:52,702 --> 00:21:54,574 Thank you. 309 00:21:54,617 --> 00:21:57,011 Is it OK if I move to the window seat? 310 00:21:57,054 --> 00:21:58,491 Sure. 311 00:21:58,534 --> 00:22:00,014 Let me give you a hand. 312 00:22:00,057 --> 00:22:02,016 OK. 313 00:22:02,059 --> 00:22:04,018 All right. 314 00:22:04,061 --> 00:22:05,019 Here you go. 315 00:22:05,062 --> 00:22:06,062 Thank you. 316 00:22:13,506 --> 00:22:14,463 Headset? 317 00:22:14,507 --> 00:22:15,507 Thank you. 318 00:23:12,434 --> 00:23:13,434 I'm sorry. 319 00:23:18,440 --> 00:23:22,096 Hey, man, I know ethnic profiling isn't politically 320 00:23:22,139 --> 00:23:25,534 correct if we're all part of the cosmos and all that, 321 00:23:25,578 --> 00:23:29,582 but that guy over there, he scares me. 322 00:23:29,625 --> 00:23:31,148 Yeah. 323 00:23:31,192 --> 00:23:34,804 Well, security seemed pretty good at the airport. 324 00:23:34,848 --> 00:23:35,848 Yeah, right. 325 00:23:50,341 --> 00:23:52,953 So you did Nepal, too? 326 00:23:52,996 --> 00:23:57,131 I hear they grow great weed up there. 327 00:23:57,174 --> 00:23:58,132 That's what I hear. 328 00:23:58,175 --> 00:23:59,046 Come on, dude. 329 00:23:59,089 --> 00:24:00,830 I am not a narc. 330 00:24:00,874 --> 00:24:02,005 No, not at all. 331 00:24:02,049 --> 00:24:03,398 You want to know something cool? 332 00:24:07,968 --> 00:24:09,535 What, am I boring you? 333 00:24:09,578 --> 00:24:11,319 No, no. 334 00:24:11,362 --> 00:24:14,714 Um, can you excuse me just one second? 335 00:24:14,757 --> 00:24:17,238 Yeah, if you promise to come back. 336 00:24:17,281 --> 00:24:19,936 We can, um, check out the mile high club. 337 00:24:30,120 --> 00:24:31,120 What? 338 00:25:49,896 --> 00:25:51,787 MARIE [ON INTERCOM]: Ladies and gentlemen, the captain has 339 00:25:51,811 --> 00:25:53,421 turned on the seatbelt sign. 340 00:25:53,464 --> 00:25:55,442 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 341 00:25:55,466 --> 00:25:56,685 I'm sorry, sir. 342 00:25:56,729 --> 00:25:58,097 The seatbelt sign just came on, if you 343 00:25:58,121 --> 00:26:00,254 wouldn't mind taking your seat. 344 00:26:00,297 --> 00:26:03,866 Do as I tell you, and you will live a long life. 345 00:26:03,910 --> 00:26:06,216 No tricks. I know them all. 346 00:26:06,260 --> 00:26:07,130 OK. 347 00:26:07,174 --> 00:26:08,174 Move. 348 00:26:15,661 --> 00:26:17,184 Slut. 349 00:26:17,227 --> 00:26:18,446 [knocking] 350 00:26:18,489 --> 00:26:19,969 HEATHER: I brought coffee. 351 00:26:20,013 --> 00:26:21,093 I told you she'd come back. 352 00:26:27,673 --> 00:26:28,717 Who is it? 353 00:26:28,761 --> 00:26:30,240 Heather. 354 00:26:30,284 --> 00:26:31,522 Not the same Heather who swore she'd only deliver 355 00:26:31,546 --> 00:26:33,635 coffee over her dead body? 356 00:26:33,679 --> 00:26:35,594 Yes, the very same. 357 00:26:35,637 --> 00:26:38,118 Well, I'm not sure we want coffee now. 358 00:26:38,161 --> 00:26:40,816 Maybe if you were offering something a little more... 359 00:26:40,860 --> 00:26:41,774 I'm sorry! 360 00:26:41,817 --> 00:26:42,731 I'm sorry! 361 00:26:42,775 --> 00:26:43,950 Sit down! 362 00:26:43,993 --> 00:26:45,255 Strap yourself back in. 363 00:26:52,611 --> 00:26:54,003 No more tricks, Captain. 364 00:26:54,047 --> 00:26:55,677 You ought to follow my instructions exactly 365 00:26:55,701 --> 00:26:58,051 or I will kill her and you. 366 00:26:58,094 --> 00:26:59,487 Who will fly the plane? 367 00:26:59,530 --> 00:27:03,752 I will, though I'm sure this idiot can manage. 368 00:27:03,796 --> 00:27:06,015 Turn off the transponder. 369 00:27:06,059 --> 00:27:07,059 Do it! 370 00:27:13,066 --> 00:27:14,937 They'll be suspicious when we don't check in. 371 00:27:14,981 --> 00:27:16,286 Don't fool with me. 372 00:27:16,330 --> 00:27:18,854 We are well beyond air traffic control. 373 00:27:18,898 --> 00:27:22,379 Assume a heading of 24 degrees south until further notice. 374 00:27:22,423 --> 00:27:23,423 Do it! 375 00:27:25,687 --> 00:27:26,819 That's crazy. 376 00:27:26,862 --> 00:27:29,299 We'll fly right into a thunderstorm. 377 00:27:29,343 --> 00:27:31,258 We'll be on the edge of it, no problem. 378 00:27:31,301 --> 00:27:32,781 Forget trying to fool me, Captain. 379 00:27:37,307 --> 00:27:39,092 [whimpering] 380 00:27:45,054 --> 00:27:47,013 Now, where's your gun? 381 00:27:47,056 --> 00:27:48,057 We don't have one. 382 00:27:48,101 --> 00:27:49,624 Hey, the FAA hasn't approved it. 383 00:27:49,668 --> 00:27:50,581 Don't believe everything you read in the newspapers. 384 00:27:50,625 --> 00:27:51,495 It's true! It's true! 385 00:27:51,539 --> 00:27:53,236 It's true. It's true. 386 00:27:53,280 --> 00:27:55,720 The bullet proof door's the only thing they put in since 9/11. 387 00:28:06,336 --> 00:28:09,688 [screaming] 388 00:28:29,359 --> 00:28:31,405 That's one dead. 389 00:28:31,448 --> 00:28:32,885 There'll be two if you ever think 390 00:28:32,928 --> 00:28:34,103 of doing that stunt again. 391 00:28:50,641 --> 00:28:51,860 Oh my God. 392 00:28:51,904 --> 00:28:52,774 OK. 393 00:28:52,818 --> 00:28:56,430 That was kind of cool. 394 00:28:56,473 --> 00:28:58,737 Now you are going to make an announcement. 395 00:29:01,478 --> 00:29:03,413 CAPTAIN [ON INTERCOM]: Ladies and gentlemen, we encountered 396 00:29:03,437 --> 00:29:05,395 a bit of rough air back there. 397 00:29:05,439 --> 00:29:07,006 We will be encountering more turbulence, 398 00:29:07,049 --> 00:29:09,965 so please stay firmly bundled up in your seats. 399 00:29:10,009 --> 00:29:11,662 We should be landing in Frankfurt 400 00:29:11,706 --> 00:29:13,640 in plenty of time for you to make any connecting flights. 401 00:29:13,664 --> 00:29:15,057 Thank you. 402 00:29:15,101 --> 00:29:17,146 How was that? 403 00:29:17,190 --> 00:29:18,931 We'll soon find out. 404 00:29:18,974 --> 00:29:20,671 Uh, you guys? 405 00:29:20,715 --> 00:29:24,675 That was no air pocket. 406 00:29:24,719 --> 00:29:26,547 Oh my God, you killed him. 407 00:29:26,590 --> 00:29:28,244 Shut... [ON INTERCOM] shut up. 408 00:29:28,288 --> 00:29:29,506 Shut up. Shut up! 409 00:29:29,550 --> 00:29:30,943 Everybody stay in their seat. 410 00:29:30,986 --> 00:29:31,986 [yelling] 411 00:29:32,901 --> 00:29:34,555 Shut the fuck up! 412 00:29:34,598 --> 00:29:35,556 Let me see your kid. 413 00:29:35,599 --> 00:29:36,644 Come on. 414 00:29:36,687 --> 00:29:37,993 - Mommy! - Shut the fuck up! 415 00:29:38,037 --> 00:29:39,037 Sit down! 416 00:29:45,958 --> 00:29:51,311 So we are going to have long flight, so sit! 417 00:29:51,354 --> 00:29:53,095 Oh my God, they're going to crash us! 418 00:29:53,139 --> 00:29:54,183 No. 419 00:29:54,227 --> 00:29:55,445 No crash. 420 00:29:55,489 --> 00:29:56,403 No crash. 421 00:29:56,446 --> 00:29:58,318 We need hostage. 422 00:29:58,361 --> 00:29:59,232 Right? 423 00:29:59,275 --> 00:30:00,581 Right. 424 00:30:00,624 --> 00:30:01,732 That's what they said in New York, man. 425 00:30:01,756 --> 00:30:03,410 Keep everybody quiet. 426 00:30:03,453 --> 00:30:06,282 I'm not sticking around for... 427 00:30:06,326 --> 00:30:07,631 Be smart, not dead. 428 00:30:10,634 --> 00:30:11,766 Just fly. 429 00:30:15,335 --> 00:30:16,684 Don't anybody move. 430 00:30:21,820 --> 00:30:23,256 Man, will that work here? 431 00:30:23,299 --> 00:30:24,387 Ought to. 432 00:30:24,431 --> 00:30:25,431 Langley's best. 433 00:30:29,436 --> 00:30:30,630 FAA AGENT [ON PHONE]: Security line. 434 00:30:30,654 --> 00:30:32,831 This is Air Marshal Brett Prescott. 435 00:30:32,874 --> 00:30:34,417 I am on Transair 382... FAA AGENT [ON PHONE]: Yes, sir. 436 00:30:34,441 --> 00:30:35,703 I'll transfer you immediately. 437 00:30:35,746 --> 00:30:37,357 No, this is an emergency. Don't put... 438 00:30:37,400 --> 00:30:38,900 FAA RECORDING [ON PHONE]: You've reached the FAA Hotline. 439 00:30:38,924 --> 00:30:40,466 Listen carefully, as our menu options have changed... 440 00:30:40,490 --> 00:30:41,709 Come on. 441 00:30:41,752 --> 00:30:43,152 FAA RECORDING [ON PHONE]: Press 1... 442 00:30:48,934 --> 00:30:51,850 So you do have a gun. 443 00:30:51,893 --> 00:30:53,329 It's a Taser. 444 00:30:53,373 --> 00:30:54,591 It's a stun gun. 445 00:30:54,635 --> 00:30:55,505 It's not a real gun. 446 00:30:55,549 --> 00:30:57,116 It can't kill anybody. 447 00:31:02,121 --> 00:31:04,471 [phone dialing] 448 00:31:11,478 --> 00:31:12,435 Oh! 449 00:31:12,479 --> 00:31:14,873 No! 450 00:31:14,916 --> 00:31:16,875 Oh my God, you shot him! 451 00:31:16,918 --> 00:31:19,181 [panicked crying] 452 00:31:21,314 --> 00:31:25,187 All right, I want all cell phones. 453 00:31:25,231 --> 00:31:26,536 Now! 454 00:31:26,580 --> 00:31:29,278 You give cell phone, you're dead. 455 00:31:29,322 --> 00:31:30,322 Mohammed. 456 00:31:46,861 --> 00:31:49,081 I hate to do this. 457 00:31:49,124 --> 00:31:51,431 [beeping] 458 00:31:54,434 --> 00:31:56,218 [ringing] 459 00:31:58,829 --> 00:32:00,614 We've taken over the plane. 460 00:32:00,657 --> 00:32:01,832 Abdul killed one. 461 00:32:01,876 --> 00:32:02,876 What? 462 00:32:05,401 --> 00:32:06,707 Watch him. 463 00:32:06,750 --> 00:32:08,752 Do not let anyone in but me. 464 00:32:08,796 --> 00:32:10,624 You... you are coming with me. 465 00:32:10,667 --> 00:32:12,582 Drag his body out. 466 00:32:12,626 --> 00:32:13,714 Do it. 467 00:32:13,757 --> 00:32:14,757 Do it! 468 00:32:22,027 --> 00:32:23,245 Make sure you lock this. 469 00:32:39,696 --> 00:32:40,804 BRETT [ON ANSWERING MACHINE]: Hi. 470 00:32:40,828 --> 00:32:42,482 You've reached Brett and Tracy. 471 00:32:42,525 --> 00:32:44,547 We can't come to the phone right now, so leave us a message, 472 00:32:44,571 --> 00:32:45,876 and have a great day. 473 00:32:48,749 --> 00:32:50,098 Take it easy, partner. 474 00:32:50,142 --> 00:32:53,536 These things cause cancer. 475 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 And I don't have one. 476 00:33:16,429 --> 00:33:17,429 No! 477 00:33:19,867 --> 00:33:21,956 You think we're playing by the old rules... 478 00:33:22,000 --> 00:33:23,349 Western rules. 479 00:33:23,392 --> 00:33:25,177 Human life on this earth is sacred. 480 00:33:25,220 --> 00:33:26,874 No? 481 00:33:26,917 --> 00:33:29,877 But for Mohammed to die a martyr is the most holy of acts. 482 00:33:29,920 --> 00:33:33,228 For you to die an infidel is our sacred duty. 483 00:33:35,665 --> 00:33:36,665 Do it. 484 00:33:47,677 --> 00:33:49,505 Brett! 485 00:33:49,549 --> 00:33:52,508 Jesus Christ, you killed him! 486 00:33:52,552 --> 00:33:55,685 There is a bomb in the baggage compartment! 487 00:33:55,729 --> 00:33:58,601 This will detonate it. 488 00:33:58,645 --> 00:34:00,777 Give up any idea of resisting us and believe me, 489 00:34:00,821 --> 00:34:02,431 we are all willing to die. 490 00:34:02,475 --> 00:34:04,129 Oh yeah? 491 00:34:04,172 --> 00:34:06,609 That's what they said in New York to control the passengers. 492 00:34:06,653 --> 00:34:07,523 There was no bomb. 493 00:34:07,567 --> 00:34:08,872 Shut the fuck up! 494 00:34:08,916 --> 00:34:09,873 OK. 495 00:34:09,917 --> 00:34:10,917 OK. 496 00:34:21,015 --> 00:34:22,364 Where the hell were you? 497 00:34:22,408 --> 00:34:24,975 You could have stopped him and saved Mohammed. 498 00:34:25,019 --> 00:34:28,066 But it was so much better than a movie. 499 00:34:28,109 --> 00:34:30,720 I was on the edge of my seat with my friend Lauren 500 00:34:30,764 --> 00:34:34,985 here, wondering what would happen. 501 00:34:35,029 --> 00:34:37,031 JAMAL: Mohammed was my man. 502 00:34:37,075 --> 00:34:39,468 And now he is with 70 virgins in paradise. 503 00:34:39,512 --> 00:34:41,296 Not my idea of a good time. 504 00:34:41,340 --> 00:34:42,732 What if they're ugly? 505 00:34:42,776 --> 00:34:44,473 You blaspheme. 506 00:34:44,517 --> 00:34:46,736 And you messed up, brother. 507 00:34:46,780 --> 00:34:49,130 We didn't need this if you'd handled the pilot. 508 00:34:49,174 --> 00:34:51,014 I told you my men and I should have handled it. 509 00:34:56,616 --> 00:34:57,616 Our air marshal. 510 00:35:01,055 --> 00:35:03,492 Ah, a woman. 511 00:35:03,536 --> 00:35:05,494 Pretty woman. 512 00:35:05,538 --> 00:35:06,538 What's this? 513 00:35:11,848 --> 00:35:14,242 Perfect symbol. 514 00:35:14,286 --> 00:35:15,548 The end of an empire. 515 00:35:58,852 --> 00:35:59,853 All right! 516 00:35:59,896 --> 00:36:00,810 Everybody get up! 517 00:36:00,854 --> 00:36:02,029 Move to the back! - OK. 518 00:36:02,072 --> 00:36:02,856 OK! - Do it! 519 00:36:02,899 --> 00:36:03,857 Let's go! Move! 520 00:36:03,900 --> 00:36:04,814 Move! 521 00:36:04,858 --> 00:36:06,251 Do it now! 522 00:36:06,294 --> 00:36:09,645 Let's go! 523 00:36:09,689 --> 00:36:10,646 Move it! 524 00:36:10,690 --> 00:36:12,779 Let's go! 525 00:36:12,822 --> 00:36:13,693 Move! - All right! 526 00:36:13,736 --> 00:36:14,607 Sorry. 527 00:36:14,650 --> 00:36:16,086 You, get out! 528 00:36:16,130 --> 00:36:17,392 You, move! 529 00:36:17,436 --> 00:36:18,393 Back to the plane! 530 00:36:18,437 --> 00:36:19,457 Come on, come on, come on. 531 00:36:19,481 --> 00:36:20,545 JAMAL: You sit right here now. 532 00:36:20,569 --> 00:36:21,831 Come here, Senator. 533 00:36:21,875 --> 00:36:22,702 Get out over here. 534 00:36:22,745 --> 00:36:23,746 Get out. - Ow! 535 00:36:23,790 --> 00:36:24,660 Nobody move! 536 00:36:24,704 --> 00:36:27,576 God. 537 00:36:27,620 --> 00:36:30,231 OK, miss, you can sit down. 538 00:36:30,275 --> 00:36:31,667 You can have my seat. 539 00:36:38,239 --> 00:36:40,023 Sit down! 540 00:36:40,067 --> 00:36:42,591 Next to him? 541 00:36:42,635 --> 00:36:44,202 Yeah, why not? 542 00:36:44,245 --> 00:36:45,245 Why not. 543 00:36:55,865 --> 00:36:56,692 Jesus! 544 00:36:56,736 --> 00:36:57,606 Sit down. 545 00:36:57,650 --> 00:36:58,650 Ow! 546 00:37:17,496 --> 00:37:21,369 [computer beeping] 547 00:37:34,469 --> 00:37:37,342 [thunder rumbling] 548 00:37:50,442 --> 00:37:52,835 [screaming] 549 00:38:13,943 --> 00:38:16,294 [glass creaking] 550 00:38:20,385 --> 00:38:21,777 Sit down, you idiot! 551 00:38:37,402 --> 00:38:40,274 [shouting] 552 00:38:41,057 --> 00:38:42,057 Come here. 553 00:39:20,749 --> 00:39:22,447 Go to the cockpit. 554 00:39:22,490 --> 00:39:24,623 Make sure Ahmed's got it under control. 555 00:39:24,666 --> 00:39:25,493 Give me your gun. 556 00:39:25,537 --> 00:39:27,234 So what about me? 557 00:39:27,277 --> 00:39:28,322 You'll take Mohammed's. 558 00:39:28,366 --> 00:39:31,281 Where is it? 559 00:39:31,325 --> 00:39:32,282 Just go. 560 00:39:32,326 --> 00:39:33,326 Go. 561 00:39:40,290 --> 00:39:41,553 Sit down. 562 00:39:46,166 --> 00:39:48,037 [knocking] 563 00:39:55,567 --> 00:40:00,528 So is all OK, brother? 564 00:40:00,572 --> 00:40:01,572 Yeah, fine. 565 00:40:19,112 --> 00:40:20,112 Come here. 566 00:41:06,899 --> 00:41:07,769 Have they made demands? 567 00:41:07,813 --> 00:41:08,640 No. 568 00:41:08,683 --> 00:41:09,815 We've got no contact. 569 00:41:09,858 --> 00:41:11,512 How do we know it's a hijacking? 570 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 Housewife in New York. 571 00:41:12,861 --> 00:41:14,689 We're spending 30 billion on intelligence 572 00:41:14,733 --> 00:41:17,431 and you're telling me that... That... that some housewife is... 573 00:41:17,475 --> 00:41:19,825 She's the wife of the air marshal. 574 00:41:19,868 --> 00:41:21,348 We have an update. 575 00:41:21,391 --> 00:41:22,412 JAMAL [ON RECORDING]: For Mohammed to die a martyr 576 00:41:22,436 --> 00:41:23,655 is the most holy of acts. 577 00:41:23,698 --> 00:41:25,178 Jesus. 578 00:41:25,221 --> 00:41:26,764 JAMAL [ON RECORDING]: For you to die an infidel 579 00:41:26,788 --> 00:41:29,182 is our sacred duty. 580 00:41:29,225 --> 00:41:31,097 [gunshots] 581 00:41:31,140 --> 00:41:33,491 [woman crying] 582 00:41:34,753 --> 00:41:36,232 MARIE [ON RECORDING]: Brett! 583 00:41:36,276 --> 00:41:38,931 MAN [ON RECORDING]: Jesus Christ, you killed him! 584 00:41:38,974 --> 00:41:41,368 The wife heard that? 585 00:41:41,411 --> 00:41:43,675 Heard her husband get killed? 586 00:41:43,718 --> 00:41:46,808 Brett Prescott's been killed in action before. 587 00:41:46,852 --> 00:41:49,594 Best shooter and looters special ops ever had. 588 00:41:49,637 --> 00:41:50,943 You knew him? 589 00:41:50,986 --> 00:41:53,467 Oh yeah. 590 00:41:53,511 --> 00:41:57,602 Well, I have to inform the president, but I need more. 591 00:41:57,645 --> 00:42:02,258 I mean, he's gonna want to know who to bomb next. 592 00:42:02,302 --> 00:42:03,302 Just kidding. 593 00:42:25,412 --> 00:42:27,588 I have nothing to say to you. 594 00:42:27,632 --> 00:42:30,896 The lives of these passengers are in your hands, Senator. 595 00:42:30,939 --> 00:42:32,637 The United States of America does 596 00:42:32,680 --> 00:42:34,682 not negotiate with terrorists. 597 00:42:34,726 --> 00:42:36,728 Terrorists? 598 00:42:36,771 --> 00:42:38,599 Who are the terrorists? 599 00:42:38,643 --> 00:42:42,298 The ones that bomb from 10 miles up, killing women and children. 600 00:42:42,342 --> 00:42:44,562 The ones who have no remorse whatsoever. 601 00:42:44,605 --> 00:42:45,606 Why do you hate us so? 602 00:42:45,650 --> 00:42:46,912 You obviously live in America. 603 00:42:46,955 --> 00:42:47,826 You know us. 604 00:42:47,869 --> 00:42:49,088 Exactly. 605 00:42:49,131 --> 00:42:51,046 I know your arrogance, your contempt 606 00:42:51,090 --> 00:42:53,832 for the rest of the world, your moral corruption, 607 00:42:53,875 --> 00:42:55,834 and your so-called freedom. 608 00:42:55,877 --> 00:42:59,359 Yes, the freedom that the rest of the world envies us for. 609 00:42:59,402 --> 00:43:02,623 Your freedom is a joke. 610 00:43:02,667 --> 00:43:05,844 The rich control everything. 611 00:43:05,887 --> 00:43:07,410 They control you, Senator. 612 00:43:10,239 --> 00:43:11,632 You're fanatics. 613 00:43:11,676 --> 00:43:13,025 That's not religion. 614 00:43:13,068 --> 00:43:15,505 You Americans are fanatics about money. 615 00:43:15,549 --> 00:43:17,290 Money, money! 616 00:43:17,333 --> 00:43:19,466 I stand for family values, spiritual values. 617 00:43:19,509 --> 00:43:21,468 You people have no respect for human life. 618 00:43:21,511 --> 00:43:22,991 You treat women like cattle. 619 00:43:23,035 --> 00:43:24,645 Us? 620 00:43:24,689 --> 00:43:27,561 What about your daughter? 621 00:43:27,605 --> 00:43:29,650 Is she a happy person? 622 00:43:29,694 --> 00:43:32,740 Drugs, sex, alcoholic. 623 00:43:32,784 --> 00:43:35,221 [speaking arabic]. 624 00:43:35,264 --> 00:43:37,571 Enough debate. 625 00:43:37,615 --> 00:43:39,486 It's midnight in Washington. 626 00:43:39,529 --> 00:43:44,360 Let us get to what they call the bottom line. 627 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 Listen. 628 00:43:46,058 --> 00:43:50,062 General, let's keep this real simple, just you and me... 629 00:43:50,105 --> 00:43:51,977 White House and Pentagon. 630 00:43:52,020 --> 00:43:58,374 No cluster fuck with FBI, CIA, DEA, FAA, huh? 631 00:43:58,418 --> 00:44:01,029 The plane's here, heading south. 632 00:44:01,073 --> 00:44:02,552 Libya? 633 00:44:02,596 --> 00:44:04,206 Or the Sixth Fleet. 634 00:44:04,250 --> 00:44:05,330 We're scrambling two F-16s. 635 00:44:23,922 --> 00:44:25,793 Come on. 636 00:44:25,837 --> 00:44:28,404 Come on! 637 00:44:28,448 --> 00:44:31,407 Come on, you piece of garbage. 638 00:44:31,451 --> 00:44:33,453 Hello. 639 00:44:33,496 --> 00:44:35,542 Can anybody hear me? 640 00:44:35,585 --> 00:44:36,585 Come on. 641 00:44:42,244 --> 00:44:45,465 God damn Japanese technology. 642 00:44:45,508 --> 00:44:46,771 Piece of garbage. 643 00:44:46,814 --> 00:44:48,947 Let's see. 644 00:44:48,990 --> 00:44:49,861 Electronics. 645 00:44:49,904 --> 00:44:51,210 Avionics. 646 00:44:51,253 --> 00:44:52,428 Fuel management. 647 00:44:55,780 --> 00:44:56,780 Fuel dump. 648 00:45:04,223 --> 00:45:05,354 Oh, that'll piss them off. 649 00:45:10,664 --> 00:45:11,883 Yes. 650 00:45:11,926 --> 00:45:14,537 Ahmed? 651 00:45:14,581 --> 00:45:17,715 I'll be right there. 652 00:45:17,758 --> 00:45:18,758 [knocking] 653 00:45:19,760 --> 00:45:22,067 [beeping] 654 00:45:27,725 --> 00:45:29,596 See what your shooting did? 655 00:45:29,639 --> 00:45:31,990 We must have a hole in the right wing tank. 656 00:45:32,033 --> 00:45:33,861 No bullets went in that direction. 657 00:45:33,905 --> 00:45:34,862 Look at this. 658 00:45:34,906 --> 00:45:36,298 We're losing cabin pressure. 659 00:45:36,342 --> 00:45:37,667 Don't tell me that's not because of your bullets. 660 00:45:37,691 --> 00:45:45,691 I've got to take it down to 10,000 feet. 661 00:45:47,788 --> 00:45:50,051 Must be the avionics section. 662 00:45:50,095 --> 00:45:51,095 Someone. 663 00:45:55,840 --> 00:45:57,798 Stop it. 664 00:45:57,842 --> 00:45:58,842 I can't. 665 00:46:03,935 --> 00:46:08,461 Ahmed, go down there and check it out. 666 00:46:08,504 --> 00:46:10,811 It's right below us. 667 00:46:10,855 --> 00:46:12,465 Take the elevator. 668 00:46:12,508 --> 00:46:13,508 Go! 669 00:46:17,731 --> 00:46:19,411 We don't want you shooting up the avionics. 670 00:46:29,395 --> 00:46:32,267 BRETT: Come on. 671 00:46:32,311 --> 00:46:33,747 Come in, somebody. 672 00:46:33,791 --> 00:46:34,704 Come on. 673 00:46:34,748 --> 00:46:36,141 Can anybody hear me? 674 00:46:36,184 --> 00:46:37,142 Come in. 675 00:46:37,185 --> 00:46:38,404 Hello. 676 00:46:38,447 --> 00:46:40,145 This is Brett Prescott, Flight 382. 677 00:46:40,188 --> 00:46:41,015 Come in. 678 00:46:41,059 --> 00:46:42,321 You're alive! 679 00:46:42,364 --> 00:46:43,364 Brett, God! 680 00:46:49,284 --> 00:46:50,895 I have no idea how to work this radio. 681 00:46:50,938 --> 00:46:51,852 That's why... 682 00:46:51,896 --> 00:46:53,201 [dinging] 683 00:46:53,245 --> 00:46:54,463 Hang on. 684 00:46:54,507 --> 00:46:55,507 They've figured it out. 685 00:46:58,467 --> 00:46:59,467 No, you stay. 686 00:47:47,690 --> 00:47:49,605 Are you all right? 687 00:47:49,649 --> 00:47:52,130 It's fine. 688 00:47:52,173 --> 00:47:54,001 Yeah. 689 00:47:54,045 --> 00:47:56,003 I gotta get topside. 690 00:47:56,047 --> 00:47:57,198 I'm no good to anybody down here. 691 00:47:57,222 --> 00:47:59,746 But you don't have a gun. 692 00:47:59,789 --> 00:48:01,791 As far as I can tell, they got three left. 693 00:48:01,835 --> 00:48:05,230 That's one for the cockpit, two for the passengers. 694 00:48:05,273 --> 00:48:08,537 I like my odds. 695 00:48:08,581 --> 00:48:11,758 Let me take a look at that. 696 00:48:11,801 --> 00:48:12,801 God. 697 00:48:17,982 --> 00:48:18,982 It's really deep. 698 00:48:21,986 --> 00:48:23,683 It's fine. 699 00:48:23,726 --> 00:48:25,966 Brett, you're no good to any of us if you bleed to death. 700 00:48:29,254 --> 00:48:32,910 Hazards of the job, huh? 701 00:48:32,953 --> 00:48:35,651 You just don't think it's actually ever gonna happen. 702 00:48:35,695 --> 00:48:38,393 Hey, hey, hey. 703 00:48:38,437 --> 00:48:41,744 The good guys are gonna win. 704 00:48:41,788 --> 00:48:43,388 We got the element of surprise this time. 705 00:48:46,184 --> 00:48:49,100 And the radio. 706 00:48:49,143 --> 00:48:50,928 You know how to work the radio? 707 00:48:50,971 --> 00:48:51,971 Of course. 708 00:48:57,717 --> 00:48:58,631 Thanks. 709 00:48:58,674 --> 00:49:00,198 Hold on. 710 00:49:00,241 --> 00:49:02,678 They've changed course 34 degrees. 711 00:49:02,722 --> 00:49:05,029 Looks like Libya's no longer on. 712 00:49:05,072 --> 00:49:06,571 In a few minutes, they're gonna be passing 713 00:49:06,595 --> 00:49:08,032 right over the USS Brattleboro. 714 00:49:08,075 --> 00:49:10,338 I mean, not to mention civilian cruise liners. 715 00:49:10,382 --> 00:49:11,502 They wouldn't be that crazy. 716 00:49:14,255 --> 00:49:15,996 The president said it's our call. 717 00:49:16,040 --> 00:49:18,303 He knows we're minute to minute. 718 00:49:18,346 --> 00:49:20,522 This is a decision I never hoped to make. 719 00:49:20,566 --> 00:49:23,743 How do you weigh lives on a plane versus lives on a ship? 720 00:49:23,786 --> 00:49:27,094 Look, if they go kamikaze, we're gonna lose the people 721 00:49:27,138 --> 00:49:29,618 on the plane no matter what. 722 00:49:29,662 --> 00:49:31,382 Let's at least try to save them on the ship. 723 00:49:38,149 --> 00:49:39,498 No. 724 00:49:39,541 --> 00:49:41,674 They shoot us down, it'll be over nothing. 725 00:49:41,717 --> 00:49:43,067 No, no, no. 726 00:49:43,110 --> 00:49:46,070 You agreed that if the first plan didn't work, 727 00:49:46,113 --> 00:49:48,333 we would take out an enemy target. 728 00:49:48,376 --> 00:49:49,551 It can still work. Look. 729 00:49:49,595 --> 00:49:52,032 This island, it has a landing strip. 730 00:49:52,076 --> 00:49:52,946 No. 731 00:49:52,990 --> 00:49:54,992 No. No, no. 732 00:49:55,035 --> 00:49:55,993 No. 733 00:49:56,036 --> 00:49:57,298 No. 734 00:49:57,342 --> 00:50:01,563 Jamal, don't you want your bother free? 735 00:50:01,607 --> 00:50:02,845 What about the other prisoners? 736 00:50:02,869 --> 00:50:05,045 Our brothers would be more proud 737 00:50:05,089 --> 00:50:07,526 if we did something bigger. 738 00:50:07,569 --> 00:50:09,832 We have very little fuel. 739 00:50:09,876 --> 00:50:11,573 The explosive effect will be minimal. 740 00:50:11,617 --> 00:50:14,098 It's the symbolic effect. 741 00:50:14,141 --> 00:50:15,795 Elijah, think. 742 00:50:15,838 --> 00:50:20,800 An aircraft carrier... the very symbol of American power. 743 00:50:20,843 --> 00:50:23,107 You are dreaming, brother. 744 00:50:23,150 --> 00:50:24,543 You are dreaming. 745 00:50:24,586 --> 00:50:28,068 We can free the prisoners and get the money. 746 00:50:28,112 --> 00:50:30,375 Money for the network, for more operations. 747 00:50:30,418 --> 00:50:31,419 Money? 748 00:50:31,463 --> 00:50:35,162 It is not about money. 749 00:50:35,206 --> 00:50:37,121 [speaking arabic]. 750 00:50:37,164 --> 00:50:39,079 Look out the window. 751 00:50:39,123 --> 00:50:40,428 [speaking arabic]? 752 00:50:45,520 --> 00:50:46,347 Good. 753 00:50:46,391 --> 00:50:49,176 The passenger list. 754 00:50:49,220 --> 00:50:50,351 Damn. 755 00:50:50,395 --> 00:50:53,485 They don't have the nationalities. 756 00:50:53,528 --> 00:50:54,399 Chambers. 757 00:50:54,442 --> 00:50:56,227 Jesus Christ. 758 00:50:56,270 --> 00:50:57,619 Senator Chambers? 759 00:50:57,663 --> 00:50:59,317 And his daughter. 760 00:50:59,360 --> 00:51:01,754 He was on that senate mission to the Kremlin. 761 00:51:01,797 --> 00:51:02,972 Damn. 762 00:51:03,016 --> 00:51:05,627 Of course he has to be in our party. 763 00:51:05,671 --> 00:51:06,909 Well, not only is he butt buddies 764 00:51:06,933 --> 00:51:08,500 with the president with golf and all, 765 00:51:08,543 --> 00:51:10,676 but we're taking control of the Senate here. 766 00:51:10,719 --> 00:51:11,719 He's the swing vote. 767 00:51:21,513 --> 00:51:25,430 Maybe you're right. 768 00:51:25,473 --> 00:51:26,431 All right. 769 00:51:26,474 --> 00:51:27,606 All right. 770 00:51:27,649 --> 00:51:28,649 All right. 771 00:51:32,785 --> 00:51:35,831 Why isn't Ahmed back? 772 00:51:35,875 --> 00:51:36,875 Hook me up. 773 00:51:54,633 --> 00:51:56,025 Yeah. Yeah. 774 00:51:56,069 --> 00:51:56,896 Patch him true. 775 00:51:56,939 --> 00:51:58,680 Put him on speakers. 776 00:51:58,724 --> 00:52:02,467 This is Air Marshal Brett Prescott on Transair 382. 777 00:52:02,510 --> 00:52:04,425 Your wife will be glad to hear that. 778 00:52:04,469 --> 00:52:05,794 BRETT [ON SPEAKER]: Who am I talking to? 779 00:52:05,818 --> 00:52:06,688 Bob Cline, White House. 780 00:52:06,732 --> 00:52:07,646 Hey, Cutter. 781 00:52:07,689 --> 00:52:09,213 This is General Watkins. 782 00:52:09,256 --> 00:52:10,431 Old Boomer Watkins? 783 00:52:10,475 --> 00:52:12,172 I told you you should've stayed in. 784 00:52:12,216 --> 00:52:13,565 It's safer. 785 00:52:13,608 --> 00:52:14,890 You'd be a full bird behind a desk by now. 786 00:52:14,914 --> 00:52:15,741 Yeah. 787 00:52:15,784 --> 00:52:16,742 Well, you know me, sir. 788 00:52:16,785 --> 00:52:18,265 I'm terrified of papercuts. 789 00:52:18,309 --> 00:52:19,832 Here's our situation. 790 00:52:19,875 --> 00:52:22,095 We've got six hijackers, two confirmed dead, one out 791 00:52:22,139 --> 00:52:23,662 of action. 792 00:52:23,705 --> 00:52:25,683 We've got about 50 passengers, two dead that I know of. 793 00:52:25,707 --> 00:52:27,274 And the senator? 794 00:52:27,318 --> 00:52:28,536 I'm sure he's OK, sir. 795 00:52:28,580 --> 00:52:29,711 Listen. 796 00:52:29,755 --> 00:52:31,036 I've dumped about 70% of the fuel. 797 00:52:31,060 --> 00:52:32,714 They're gonna have to land soon. 798 00:52:32,758 --> 00:52:34,107 The two leaders are fighting. 799 00:52:34,151 --> 00:52:35,543 One wants to play missile. 800 00:52:35,587 --> 00:52:37,806 The other wants to go to a nearby tourist island. 801 00:52:37,850 --> 00:52:39,025 I don't know... hang on, sir. 802 00:52:39,068 --> 00:52:39,895 They're sending it. 803 00:52:39,939 --> 00:52:41,549 Patch us through. 804 00:52:41,593 --> 00:52:43,593 We don't know if they're going after a ship or not. 805 00:52:51,255 --> 00:52:55,607 [MUSIC - BILL WANDEL, "DOS HABANEROS"] 806 00:53:00,525 --> 00:53:01,395 ELIJAH [ON RADIO]: Django. 807 00:53:01,439 --> 00:53:02,309 Django? 808 00:53:02,353 --> 00:53:03,876 Come in, Django. 809 00:53:03,919 --> 00:53:05,399 Django, ndale! 810 00:53:05,443 --> 00:53:06,574 Elijah. 811 00:53:06,618 --> 00:53:07,978 ELIJAH [ON RADIO]: Come in, Django. 812 00:53:11,275 --> 00:53:12,275 OK. 813 00:53:16,149 --> 00:53:17,803 Where are you, brother? 814 00:53:17,846 --> 00:53:19,239 Here all under control. 815 00:53:19,283 --> 00:53:20,109 No problem. 816 00:53:20,153 --> 00:53:23,069 You? 817 00:53:23,112 --> 00:53:24,026 Perfect. 818 00:53:24,070 --> 00:53:25,593 Better than planned. 819 00:53:25,637 --> 00:53:26,942 Good. 820 00:53:26,986 --> 00:53:28,335 We wait, brother. 821 00:53:28,379 --> 00:53:29,771 We wait. 822 00:53:29,815 --> 00:53:30,879 ELIJAH [ON RADIO]: Have you called Switzerland? 823 00:53:30,903 --> 00:53:31,817 Yeah. 824 00:53:31,860 --> 00:53:32,860 No money yet. 825 00:53:36,604 --> 00:53:39,172 Early still. 826 00:53:39,216 --> 00:53:40,260 Better get it. 827 00:53:40,304 --> 00:53:41,392 See you soon. 828 00:53:41,435 --> 00:53:42,435 OK. 829 00:53:51,924 --> 00:53:54,492 Let's get coordinates ASAP on where that's coming from. 830 00:53:57,843 --> 00:53:58,713 Must be that island. 831 00:53:58,757 --> 00:54:00,237 Thompson Island. 832 00:54:00,280 --> 00:54:02,630 I'm voting for greed of this one. 833 00:54:02,674 --> 00:54:05,720 We better get some firepower on that island. 834 00:54:05,764 --> 00:54:07,722 What are you thinking? 835 00:54:07,766 --> 00:54:08,766 Special Forces. 836 00:54:16,601 --> 00:54:18,559 Reed. 837 00:54:18,603 --> 00:54:20,082 Taggart. 838 00:54:20,126 --> 00:54:22,084 Taylor. 839 00:54:22,128 --> 00:54:23,564 Here you go. 840 00:54:23,608 --> 00:54:24,608 Anybody else? 841 00:54:27,568 --> 00:54:31,050 Everybody got frags? 842 00:54:31,093 --> 00:54:32,530 Take us through here. 843 00:54:32,573 --> 00:54:33,531 All's good. 844 00:54:33,574 --> 00:54:35,097 Got clips? 845 00:54:35,141 --> 00:54:36,141 Weapons check out. 846 00:54:50,896 --> 00:54:52,724 [groaning] 847 00:54:55,335 --> 00:54:58,469 [speaking arabic] 848 00:54:59,078 --> 00:54:59,948 Hey. 849 00:54:59,992 --> 00:55:01,385 Hey. 850 00:55:01,428 --> 00:55:03,014 Hey, who did this to you? I need you, brother. 851 00:55:03,038 --> 00:55:04,518 Wake up! Right here. 852 00:55:04,562 --> 00:55:05,650 Right here. 853 00:55:05,693 --> 00:55:07,565 All right? 854 00:55:07,608 --> 00:55:09,915 Go to the cockpit, OK? 855 00:55:09,958 --> 00:55:10,829 And don't trust Elijah. 856 00:55:10,872 --> 00:55:12,047 OK? 857 00:55:12,091 --> 00:55:13,198 And I'll be there in a moment. Go. 858 00:55:13,222 --> 00:55:14,222 Go! Go! 859 00:55:29,064 --> 00:55:31,850 [whispering] 860 00:55:34,809 --> 00:55:35,680 Well done. 861 00:55:35,723 --> 00:55:36,723 Well done. 862 00:56:07,494 --> 00:56:11,585 Any more tricks and I will blow the plane up. 863 00:56:11,629 --> 00:56:12,891 Do you understand? 864 00:56:25,251 --> 00:56:27,166 Don't. 865 00:56:27,209 --> 00:56:29,603 Let me do it when the time comes. 866 00:56:29,647 --> 00:56:30,647 I know how. 867 00:56:35,130 --> 00:56:37,306 Bingo. 868 00:56:37,350 --> 00:56:38,656 Demands. 869 00:56:38,699 --> 00:56:39,874 What the hell is this? 870 00:56:39,918 --> 00:56:41,199 Eight prisoners, we're holding them? 871 00:56:41,223 --> 00:56:43,617 You know any of these names? 872 00:56:43,661 --> 00:56:45,053 No. 873 00:56:45,097 --> 00:56:48,840 But God only knows ever other one's Mohammad. 874 00:56:48,883 --> 00:56:50,450 And look at this. 875 00:56:50,494 --> 00:56:53,148 They're demanding $30 million in a Swiss bank account. 876 00:56:53,192 --> 00:56:54,933 No surprise. 877 00:56:54,976 --> 00:56:55,890 That's good news. 878 00:56:55,934 --> 00:56:57,152 They sound ready to deal. 879 00:56:57,196 --> 00:56:58,763 Could be a trick to drop our guard. 880 00:56:58,806 --> 00:57:00,982 Well, they are heading for that island. 881 00:57:01,026 --> 00:57:02,462 Or ship lanes. 882 00:57:02,506 --> 00:57:04,856 Well, we're covered for both contingencies, right? 883 00:57:04,899 --> 00:57:07,511 Special Forces on the island, F-16s and anti-air 884 00:57:07,554 --> 00:57:08,554 if they go for a ship. 885 00:57:39,151 --> 00:57:44,069 All right, Mr. Air Marshal, I know you're down here. 886 00:57:44,112 --> 00:57:48,160 I'll give you 10 seconds, then I'll kill her. 887 00:57:48,203 --> 00:57:52,512 I want you, not her. 888 00:57:52,556 --> 00:58:00,556 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3... 889 00:58:04,176 --> 00:58:05,176 You're a good warrior. 890 00:58:07,832 --> 00:58:10,530 Killing you will bring me fortune as God 891 00:58:10,574 --> 00:58:11,879 will smile on me! 892 00:58:15,970 --> 00:58:19,931 I'm Harish Bose, sir. 893 00:58:19,974 --> 00:58:23,500 Harish, where the hell did you come from? 894 00:58:23,543 --> 00:58:25,763 May I ask you a favor, sir? 895 00:58:25,806 --> 00:58:27,286 Please do. 896 00:58:27,329 --> 00:58:30,289 Could you obtain for me an employment in Germany? 897 00:58:30,332 --> 00:58:33,510 My position is very difficult here, sir. 898 00:58:33,553 --> 00:58:36,600 Harish, I'll be happy to do whatever I can. 899 00:58:36,643 --> 00:58:44,643 But, uh, at the moment, my position is rather difficult. 900 00:58:47,741 --> 00:58:50,788 We'd better get you to the hospital, sweetie. 901 00:58:50,831 --> 00:58:54,226 Your contractions are every five minutes now. 902 00:58:54,269 --> 00:58:56,576 No, I'm not due for two weeks. 903 00:58:56,620 --> 00:58:58,796 I'm sure they're just Braxton Hicks. 904 00:58:58,839 --> 00:59:01,146 False contractions, really. 905 00:59:01,189 --> 00:59:02,189 Let's go. 906 00:59:16,291 --> 00:59:17,423 They must've blocked it. 907 00:59:17,466 --> 00:59:19,207 Is there another way up? 908 00:59:19,251 --> 00:59:22,776 There should be a hatch in the baggage compartment. 909 00:59:22,820 --> 00:59:24,212 [knocking] 910 00:59:25,779 --> 00:59:27,172 JAMAL: [speaking arabic]. 911 00:59:40,620 --> 00:59:43,057 Get up. 912 00:59:43,101 --> 00:59:44,668 Yes, I said get up. 913 00:59:44,711 --> 00:59:45,711 Sit there. 914 01:00:13,305 --> 01:00:21,305 [speaking arabic] 915 01:00:24,664 --> 01:00:26,274 We have no choice. 916 01:00:26,318 --> 01:00:30,322 There are more than 1,500 people on that ship. 917 01:00:30,365 --> 01:00:31,691 Arm the missiles. PILOT [ON RADIO]: Sir? 918 01:00:31,715 --> 01:00:32,996 WATKINS [ON RADIO]: You heard me right. 919 01:00:33,020 --> 01:00:33,978 The order is armed missiles. 920 01:00:34,021 --> 01:00:35,021 Roger. 921 01:00:37,851 --> 01:00:40,680 [violent beeping] 922 01:00:42,334 --> 01:00:45,076 [speaking arabic] 923 01:00:47,687 --> 01:00:49,036 ALL: [screaming] 924 01:00:50,081 --> 01:00:52,866 [speaking arabic] 925 01:00:53,954 --> 01:00:57,044 Prepare to fire. 926 01:00:57,088 --> 01:00:58,088 25 seconds. 927 01:01:00,961 --> 01:01:01,961 [whistles] 928 01:01:02,746 --> 01:01:03,572 Shoot me. 929 01:01:03,616 --> 01:01:04,965 Do me the favor. 930 01:01:05,009 --> 01:01:06,449 What's a minute more of life, anyway? 931 01:01:10,754 --> 01:01:14,105 This crazy locked himself in and is heading for a ship. 932 01:01:14,148 --> 01:01:16,063 God help us. 933 01:01:16,107 --> 01:01:20,067 Get the hell out of the way. 934 01:01:20,111 --> 01:01:21,111 10. 935 01:01:27,335 --> 01:01:30,251 7. 936 01:01:30,295 --> 01:01:31,731 You see? 937 01:01:31,775 --> 01:01:33,820 Security's a double-edged sword. 938 01:01:33,864 --> 01:01:36,736 5. 939 01:01:36,780 --> 01:01:39,217 Security my ass, pal. 940 01:01:39,260 --> 01:01:40,260 WATKINS: 3. 941 01:01:42,568 --> 01:01:43,438 Fire. 942 01:01:43,482 --> 01:01:44,482 Copy that. 943 01:02:03,807 --> 01:02:05,199 Now up, buddy. 944 01:02:28,222 --> 01:02:30,616 That's a hell of a pilot to avoid a missile at that range. 945 01:02:33,358 --> 01:02:34,751 Prepare to fire. 946 01:02:34,794 --> 01:02:36,840 Roger that. 947 01:02:36,883 --> 01:02:38,276 Hello. 948 01:02:38,319 --> 01:02:40,060 Can you hear me? - Yes. 949 01:02:40,104 --> 01:02:41,235 Yes, you're patched through. 950 01:02:41,279 --> 01:02:43,585 We have control of the aircraft. 951 01:02:43,629 --> 01:02:44,804 Hold fire. 952 01:02:44,848 --> 01:02:46,632 [laughing in background] 953 01:02:51,506 --> 01:02:54,118 I repeat, we have control of... 954 01:02:54,161 --> 01:02:55,161 Uh-huh. 955 01:02:59,819 --> 01:03:03,388 Son of a bitch. 956 01:03:03,431 --> 01:03:07,479 That is, the moderates have control of the aircraft. 957 01:03:07,522 --> 01:03:09,524 The good news and the bad news. 958 01:03:09,568 --> 01:03:10,830 I believe we can negotiate. 959 01:03:10,874 --> 01:03:12,397 They have no kamikaze interest. 960 01:03:16,444 --> 01:03:17,315 Great. 961 01:03:17,358 --> 01:03:19,491 What's their plan? 962 01:03:19,534 --> 01:03:21,580 They're heading away from that cruise liner. 963 01:03:21,623 --> 01:03:22,755 Thank God. 964 01:03:22,799 --> 01:03:25,236 They're on course for that island. 965 01:03:25,279 --> 01:03:28,152 Looking like a good old fashioned hijacking. 966 01:03:28,195 --> 01:03:29,195 Money. 967 01:03:37,465 --> 01:03:38,465 Damn it! 968 01:03:52,698 --> 01:03:54,047 They're all up front. 969 01:03:54,091 --> 01:03:54,961 Listen. 970 01:03:55,005 --> 01:03:56,223 We have a chance, OK? 971 01:03:56,267 --> 01:03:58,095 All right, gentlemen, let's roll. 972 01:04:15,373 --> 01:04:16,809 Ah, Jamal, Jamal. 973 01:04:33,260 --> 01:04:34,218 Oh my God, Dad. 974 01:04:34,261 --> 01:04:35,828 Oh my God, are you OK? 975 01:04:35,872 --> 01:04:37,569 No. 976 01:04:37,612 --> 01:04:38,962 Hadji, [speaking arabic]. 977 01:04:39,005 --> 01:04:42,966 The air marshal, tie him up. 978 01:04:43,009 --> 01:04:45,577 No innocent has to die here today. 979 01:04:45,620 --> 01:04:49,494 The American government is rational and values your lives. 980 01:04:49,537 --> 01:04:50,582 All will go well. 981 01:04:50,625 --> 01:04:54,760 And if you behave, we all leave. 982 01:04:54,803 --> 01:04:57,806 Senator Chambers, please, I need your help. 983 01:04:57,850 --> 01:05:00,766 I do not negotiate with terrorists. 984 01:05:00,809 --> 01:05:02,811 Let that be on record. 985 01:05:02,855 --> 01:05:04,552 Let me shoot him. 986 01:05:04,596 --> 01:05:07,947 Hadji, that's an appealing idea, but unfortunately, 987 01:05:07,991 --> 01:05:10,210 not all hostages are equal. 988 01:05:10,254 --> 01:05:13,431 I need him as a live body for now. 989 01:05:13,474 --> 01:05:14,388 Yes. 990 01:05:14,432 --> 01:05:17,000 I need someone believable. 991 01:05:17,043 --> 01:05:18,915 Senator Chambers, as a politician, 992 01:05:18,958 --> 01:05:22,135 is by definition a liar. 993 01:05:22,179 --> 01:05:25,747 Mr. Air Marshal, you get to live a while longer. 994 01:05:55,952 --> 01:05:57,910 Hey! 995 01:05:57,954 --> 01:05:59,114 How many people are here now? 996 01:06:30,203 --> 01:06:31,465 Who am I talking to? 997 01:06:31,509 --> 01:06:33,815 The White House. 998 01:06:33,859 --> 01:06:35,817 The president. 999 01:06:35,861 --> 01:06:38,603 No, this is Robert Cline. 1000 01:06:38,646 --> 01:06:41,562 I'm authorized to act on behalf of the president. 1001 01:06:41,606 --> 01:06:43,477 Bobby Cline, the fundraiser. 1002 01:06:43,521 --> 01:06:45,958 At least you understand money. 1003 01:06:46,002 --> 01:06:48,178 Where is my money? 1004 01:06:48,221 --> 01:06:49,788 You're asking a lot. 1005 01:06:49,831 --> 01:06:52,138 Now, we're willing to release prisoners in exchange... 1006 01:06:52,182 --> 01:06:53,444 Come on, Bobby. 1007 01:06:53,487 --> 01:06:55,968 You have a $50 million fund for rewards 1008 01:06:56,012 --> 01:06:58,666 for so-called terrorists. 1009 01:06:58,710 --> 01:07:01,060 It's a simple accounting matter. 1010 01:07:01,104 --> 01:07:04,150 Send 30 and you save 50 lives. 1011 01:07:04,194 --> 01:07:05,586 It's a bargain... 1012 01:07:05,630 --> 01:07:08,372 600,000 per person. 1013 01:07:08,415 --> 01:07:10,809 Dead, they will cost a lot more. 1014 01:07:10,852 --> 01:07:12,593 You hear me, Bobby? 1015 01:07:12,637 --> 01:07:18,469 Send 30, and you still have 20 left to offer as a reward for... 1016 01:07:18,512 --> 01:07:20,166 For me. 1017 01:07:20,210 --> 01:07:22,908 How do we even know that the passengers are still alive? 1018 01:07:22,951 --> 01:07:24,170 Senator Chambers? 1019 01:07:24,214 --> 01:07:25,214 Hold on. 1020 01:07:28,218 --> 01:07:30,829 Cline, Brett Prescott, Air Marshal. 1021 01:07:30,872 --> 01:07:32,961 Prescott, this is General Watkins. 1022 01:07:33,005 --> 01:07:33,919 BRETT [ON SPEAKER]: Yes, sir. 1023 01:07:33,962 --> 01:07:36,748 What's the situation there? 1024 01:07:36,791 --> 01:07:38,271 We're OK, sir. 1025 01:07:38,315 --> 01:07:39,794 He's right. 1026 01:07:39,838 --> 01:07:42,797 We've got about, uh, 50 live passengers on board. 1027 01:07:42,841 --> 01:07:45,278 I want to talk to Senator Chambers. 1028 01:07:45,322 --> 01:07:47,541 Um, I don't think that's gonna happen, sir. 1029 01:07:47,585 --> 01:07:48,910 He's OK. He's just not here in the... 1030 01:07:48,934 --> 01:07:49,761 Listen, Bobby. 1031 01:07:49,804 --> 01:07:52,242 Listen carefully. 1032 01:07:52,285 --> 01:07:54,548 You have five minutes to deposit that money, 1033 01:07:54,592 --> 01:07:57,203 or we begin to deduct passengers. 1034 01:07:57,247 --> 01:08:00,467 Did you get that? 1035 01:08:00,511 --> 01:08:01,511 Understood. 1036 01:08:25,927 --> 01:08:26,972 DJANGO: Yes! 1037 01:08:27,015 --> 01:08:27,842 Yes! 1038 01:08:27,886 --> 01:08:28,886 Yes! 1039 01:08:35,589 --> 01:08:36,460 Yeah. 1040 01:08:36,503 --> 01:08:37,374 Oh good. 1041 01:08:37,417 --> 01:08:38,462 Now do the transfers. 1042 01:08:38,505 --> 01:08:39,505 S. 1043 01:09:04,705 --> 01:09:06,838 Yes! 1044 01:09:06,881 --> 01:09:08,318 How far are we? 1045 01:09:08,361 --> 01:09:09,425 Well, if the coordinates you gave me are right, 1046 01:09:09,449 --> 01:09:10,929 about 20 minutes. 1047 01:09:10,972 --> 01:09:12,298 But I can't find this field anywhere in my database, 1048 01:09:12,322 --> 01:09:14,237 and I have every field in the world in there. 1049 01:09:14,280 --> 01:09:15,281 No, no, no, no, no. 1050 01:09:15,325 --> 01:09:16,587 Captain, it's there. 1051 01:09:16,630 --> 01:09:17,631 I know it's on the map. 1052 01:09:17,675 --> 01:09:18,955 My colleagues just landed there. 1053 01:09:30,078 --> 01:09:31,515 Yes, sir. 1054 01:09:31,558 --> 01:09:33,212 15 minutes, sir. 1055 01:09:33,256 --> 01:09:35,040 Better now than wait. 1056 01:09:35,083 --> 01:09:36,650 We can do this. 1057 01:09:36,694 --> 01:09:38,217 Copy, read out. 1058 01:09:38,261 --> 01:09:40,524 One round and it's all over. 1059 01:09:40,567 --> 01:09:41,960 No. 1060 01:09:42,003 --> 01:09:43,875 The chopper has to be there when they land. 1061 01:09:43,918 --> 01:09:44,963 They got hostages. 1062 01:09:45,006 --> 01:09:47,879 We need surprise. 1063 01:09:47,922 --> 01:09:50,534 Let's take them. 1064 01:09:50,577 --> 01:09:52,362 ALL: [laughing] 1065 01:09:52,405 --> 01:09:53,405 I feel great! 1066 01:10:50,115 --> 01:10:51,115 There it is. 1067 01:10:55,686 --> 01:10:56,774 Go. 1068 01:10:56,817 --> 01:10:57,817 OK. 1069 01:11:00,386 --> 01:11:03,128 You, up. 1070 01:11:03,171 --> 01:11:04,477 Why? 1071 01:11:04,521 --> 01:11:06,566 We know who you are. 1072 01:11:06,610 --> 01:11:09,003 Your father will pay millions for his favorite daughter. 1073 01:11:09,047 --> 01:11:10,047 Move. 1074 01:11:16,837 --> 01:11:18,752 Django! 1075 01:11:18,796 --> 01:11:19,710 Django! 1076 01:11:19,753 --> 01:11:20,753 Django! 1077 01:11:23,148 --> 01:11:24,468 CAPTAIN: You've got to be kidding. 1078 01:11:30,677 --> 01:11:31,677 Up. 1079 01:11:34,986 --> 01:11:35,986 Both of you, up. 1080 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 You might as well shoot me. 1081 01:11:41,906 --> 01:11:44,212 So we all die? 1082 01:11:44,256 --> 01:11:46,147 I hear you landed on a carrier during the Gulf War 1083 01:11:46,171 --> 01:11:47,781 with your rudder shot off. 1084 01:11:47,825 --> 01:11:48,825 You can do this. 1085 01:11:52,220 --> 01:11:55,572 PASSENGERS: [screaming] 1086 01:12:05,190 --> 01:12:07,148 All right. 1087 01:12:07,192 --> 01:12:08,192 This is it. 1088 01:12:35,176 --> 01:12:38,397 I came in too high. 1089 01:12:38,441 --> 01:12:40,138 I need every bit of that strip. 1090 01:12:48,929 --> 01:12:50,529 Well, at least we're back in first class. 1091 01:12:53,891 --> 01:12:56,110 We've got to try again. 1092 01:12:56,154 --> 01:12:57,460 We've got to try again. 1093 01:13:24,487 --> 01:13:28,882 [music playing] 1094 01:14:14,798 --> 01:14:15,755 MAN: We made it! 1095 01:14:15,799 --> 01:14:17,670 [hysterical laughter] 1096 01:14:23,284 --> 01:14:24,155 And watch your head. 1097 01:14:24,198 --> 01:14:25,069 Watch it. 1098 01:14:25,112 --> 01:14:26,026 Single file, please. 1099 01:14:26,070 --> 01:14:27,419 Women and children first. 1100 01:14:32,511 --> 01:14:33,425 You're safe. You're safe. 1101 01:14:33,469 --> 01:14:34,339 You gotta go. 1102 01:14:34,382 --> 01:14:35,775 You gotta go. 1103 01:14:35,819 --> 01:14:36,819 You gotta go! 1104 01:14:44,088 --> 01:14:45,088 You won't get far. 1105 01:14:50,050 --> 01:14:55,534 I wonder which will give me a greater satisfaction... 1106 01:14:55,578 --> 01:15:00,583 Killing you now or having you live with the fact 1107 01:15:00,626 --> 01:15:04,674 I got away with $30 million of the great Satan's money 1108 01:15:04,717 --> 01:15:08,808 and live happily ever after? 1109 01:15:08,852 --> 01:15:10,506 What do you say? 1110 01:15:10,549 --> 01:15:12,769 I'd say that's a fairy tale, asshole. 1111 01:15:12,812 --> 01:15:14,335 And fairy tales just aren't true. 1112 01:15:17,817 --> 01:15:20,646 Say hello to Tinkerbell for me out there. 1113 01:15:20,690 --> 01:15:21,690 MAN: Hurry up. 1114 01:15:36,662 --> 01:15:38,142 Everybody out. 1115 01:15:38,185 --> 01:15:39,622 Everybody out. Be careful. 1116 01:15:39,665 --> 01:15:40,623 Watch your head. 1117 01:15:40,666 --> 01:15:44,148 Watch your head. 1118 01:15:44,191 --> 01:15:45,149 [speaking arabic]! 1119 01:15:45,192 --> 01:15:46,542 What took you so long? 1120 01:15:52,635 --> 01:15:55,028 [speaking arabic] 1121 01:15:57,727 --> 01:16:01,600 [speaking arabic] 1122 01:16:04,734 --> 01:16:07,301 Omar, hey! 1123 01:16:07,345 --> 01:16:08,215 Come on! 1124 01:16:08,259 --> 01:16:10,566 Come on! 1125 01:16:10,609 --> 01:16:11,479 Hey! 1126 01:16:11,523 --> 01:16:13,394 Django! 1127 01:16:13,438 --> 01:16:15,092 [speaking arabic], come here! 1128 01:16:15,135 --> 01:16:16,441 You bastard, you take my money? 1129 01:16:44,643 --> 01:16:47,646 Raise your hands slowly. 1130 01:16:47,690 --> 01:16:48,865 Slowly. 1131 01:16:48,908 --> 01:16:49,908 Very slow. 1132 01:17:11,191 --> 01:17:12,584 [speaking arabic] 1133 01:17:16,153 --> 01:17:17,981 [speaking arabic] 1134 01:17:28,078 --> 01:17:29,470 Well, hot damn. 1135 01:17:29,514 --> 01:17:31,361 You air marshals show up in the strangest places. 1136 01:17:31,385 --> 01:17:32,604 Yeah. 1137 01:17:32,648 --> 01:17:33,886 Well, I had it totally under control 1138 01:17:33,910 --> 01:17:35,563 till you guys showed up. 1139 01:17:44,094 --> 01:17:45,617 - OK, Ricky, it's your turn. - No. 1140 01:17:45,661 --> 01:17:46,812 I want to accompany you. I go with you. 1141 01:17:46,836 --> 01:17:47,793 No, sweetie, you gotta go. 1142 01:17:47,837 --> 01:17:48,707 No! 1143 01:17:48,751 --> 01:17:50,753 You gotta go. 1144 01:17:50,796 --> 01:17:51,971 Christ! 1145 01:17:52,015 --> 01:17:53,843 There's still passengers on board. 1146 01:17:53,886 --> 01:17:56,628 Reed, turn this puppy around. 1147 01:17:56,672 --> 01:17:58,021 I don't want to miss my flight. 1148 01:18:22,088 --> 01:18:23,046 We're moving? 1149 01:18:23,089 --> 01:18:24,089 What the... 1150 01:18:35,058 --> 01:18:36,058 Faster, Captain. 1151 01:18:41,064 --> 01:18:44,023 Closer! 1152 01:18:44,067 --> 01:18:47,113 Closer, Reed. 1153 01:18:47,157 --> 01:18:47,984 Almost! 1154 01:18:48,027 --> 01:18:49,027 Get in! 1155 01:18:59,996 --> 01:19:01,693 Much faster, Captain. Much faster. 1156 01:19:09,005 --> 01:19:10,005 Get his hand! 1157 01:19:13,487 --> 01:19:14,924 I got you. 1158 01:19:14,967 --> 01:19:15,967 Come on. 1159 01:19:27,850 --> 01:19:28,807 Much faster, Captain. 1160 01:19:28,851 --> 01:19:29,765 Shut up! 1161 01:19:29,808 --> 01:19:30,896 Much faster! 1162 01:19:30,940 --> 01:19:31,810 Shut up. 1163 01:19:31,854 --> 01:19:33,203 It's on full power. 1164 01:19:38,861 --> 01:19:40,993 Buckle yourself in. You OK? 1165 01:19:41,037 --> 01:19:41,907 Yeah. 1166 01:19:41,951 --> 01:19:43,256 You're really cut. 1167 01:19:43,300 --> 01:19:44,300 It's OK. 1168 01:19:51,874 --> 01:19:53,527 Daddy. 1169 01:19:53,571 --> 01:19:55,878 Thank God for kids like the United States Armed Forces, 1170 01:19:55,921 --> 01:19:57,488 those bastards won't get away. 1171 01:19:57,531 --> 01:19:59,491 Sir, there are still passengers aboard that plane. 1172 01:19:59,533 --> 01:20:00,404 Yeah? 1173 01:20:00,447 --> 01:20:01,274 Who? 1174 01:20:01,318 --> 01:20:02,188 ALL: [cheering] 1175 01:20:02,232 --> 01:20:03,494 Hold on. Hold on. 1176 01:20:03,537 --> 01:20:04,495 Quiet! 1177 01:20:04,538 --> 01:20:05,931 The plane's back in the air. 1178 01:20:05,975 --> 01:20:07,150 What? 1179 01:20:07,193 --> 01:20:08,804 There are still passengers on board. 1180 01:20:08,847 --> 01:20:10,196 At least the senator's safe. 1181 01:20:10,240 --> 01:20:11,763 Yeah, he can play the hero card. 1182 01:20:11,807 --> 01:20:12,958 Stood up to the terrorists. What about... 1183 01:20:12,982 --> 01:20:14,505 And the $30 million? Gone. 1184 01:20:14,548 --> 01:20:16,352 We tracked it from Panama to the Cayman Islands. 1185 01:20:16,376 --> 01:20:18,335 Then it disappeared in cyberspace. 1186 01:20:18,378 --> 01:20:20,226 How could these bastards be smarter than us when we 1187 01:20:20,250 --> 01:20:21,410 set up the whole damn system? 1188 01:20:24,645 --> 01:20:27,039 You're just lucky those passengers got off back there. 1189 01:20:27,083 --> 01:20:28,625 If we had the same load we came in with, 1190 01:20:28,649 --> 01:20:31,217 we'd have never got this crate off the ground. 1191 01:20:31,261 --> 01:20:32,784 What now? 1192 01:20:32,828 --> 01:20:36,266 We got maybe 180, 200 miles left in the last tank. 1193 01:20:36,309 --> 01:20:38,287 Might have a shot at making the American military base... 1194 01:20:38,311 --> 01:20:39,225 No. 1195 01:20:39,269 --> 01:20:41,488 No military base, Captain. 1196 01:20:41,532 --> 01:20:44,578 The beach here. 1197 01:20:44,622 --> 01:20:48,234 If you could land on that field, you could land on the beach. 1198 01:20:48,278 --> 01:20:50,367 We better check who's still on board. 1199 01:20:50,410 --> 01:20:52,891 Give me the gun and I'll go check. 1200 01:20:52,935 --> 01:20:54,850 Better I have it for him. 1201 01:20:54,893 --> 01:20:56,373 The passengers think you're a hostage. 1202 01:20:56,416 --> 01:20:57,940 You won't need this. 1203 01:20:57,983 --> 01:20:59,593 What about the air marshal? 1204 01:20:59,637 --> 01:21:01,030 Don't worry about him. 1205 01:21:01,073 --> 01:21:04,120 He's still hanging from a ladder on that island. 1206 01:21:04,163 --> 01:21:06,687 Now I want you to find out what they're planning. 1207 01:21:06,731 --> 01:21:11,518 Here, take this. 1208 01:21:11,562 --> 01:21:12,780 Jamal's bomb detonator? 1209 01:21:15,522 --> 01:21:17,133 It's a tape recorder. 1210 01:21:17,176 --> 01:21:19,962 A $30 tape recorder, but it helped us get $30 million. 1211 01:21:28,840 --> 01:21:30,233 - Are you all right? - Yeah. 1212 01:21:30,276 --> 01:21:31,190 Yeah, I think so. 1213 01:21:31,234 --> 01:21:32,452 It's just... it's my head. 1214 01:21:32,496 --> 01:21:33,627 What's happened? 1215 01:21:33,671 --> 01:21:34,846 The gun. 1216 01:21:34,890 --> 01:21:35,716 Where's the gun? 1217 01:21:35,760 --> 01:21:36,760 What? 1218 01:21:39,242 --> 01:21:40,112 Get back! 1219 01:21:40,156 --> 01:21:42,288 Get back. 1220 01:21:42,332 --> 01:21:45,988 Let me by or I will blow up the plane. 1221 01:21:46,031 --> 01:21:46,989 I'll kill everybody. 1222 01:21:47,032 --> 01:21:48,032 I'll do it. 1223 01:21:52,995 --> 01:21:56,346 [middle eastern music playing] 1224 01:21:58,000 --> 01:21:59,131 Not my kind of music. 1225 01:22:01,699 --> 01:22:02,699 You want to live? 1226 01:22:17,106 --> 01:22:18,106 Hey. 1227 01:22:24,069 --> 01:22:25,069 Shit! 1228 01:22:32,425 --> 01:22:34,297 [clicking] 1229 01:23:00,758 --> 01:23:01,715 [cracks] 1230 01:23:01,759 --> 01:23:03,108 [groans] 1231 01:23:05,981 --> 01:23:07,721 Tie this this piece of garbage up. 1232 01:23:07,765 --> 01:23:09,114 OK. 1233 01:23:09,158 --> 01:23:10,158 She's been hit. 1234 01:23:17,340 --> 01:23:19,603 What a load, eh, Captain? 1235 01:23:19,646 --> 01:23:20,560 Holy cow. 1236 01:23:20,604 --> 01:23:22,432 What's the situation? 1237 01:23:22,475 --> 01:23:24,434 Well, in a word, I'd say hopeless. 1238 01:23:24,477 --> 01:23:25,304 Hopeless? 1239 01:23:25,348 --> 01:23:27,350 No fuel. 1240 01:23:27,393 --> 01:23:28,916 What's the nearest air field? 1241 01:23:28,960 --> 01:23:30,266 None. 1242 01:23:30,309 --> 01:23:32,920 Well, except maybe one. 1243 01:23:32,964 --> 01:23:33,834 Don't tell me. 1244 01:23:33,878 --> 01:23:35,401 Yeah. 1245 01:23:35,445 --> 01:23:38,187 Well, you did it once, right? 1246 01:23:38,230 --> 01:23:39,599 You know what the odds were that time? 1247 01:23:39,623 --> 01:23:40,903 - What? - You don't want to know. 1248 01:23:45,759 --> 01:23:47,935 Are we going to land all right? 1249 01:23:47,979 --> 01:23:50,547 It's been real scary so far. 1250 01:23:50,590 --> 01:23:51,722 You can say that again. 1251 01:23:55,769 --> 01:23:57,704 BRETT [ON SPEAKER]: That's about the size of it, General. 1252 01:23:57,728 --> 01:23:59,164 It's been a long day. 1253 01:23:59,208 --> 01:24:00,968 We should be on the ground in a couple of minutes. 1254 01:24:00,992 --> 01:24:03,603 Or in the ground. 1255 01:24:03,647 --> 01:24:04,648 Hang in there, Cutter. 1256 01:24:04,691 --> 01:24:06,563 You've done a hell of a job. 1257 01:24:06,606 --> 01:24:07,931 BRETT [ON SPEAKER]: If, uh, you could 1258 01:24:07,955 --> 01:24:10,175 let my wife know that I'm... better 1259 01:24:10,219 --> 01:24:11,785 wait till we're on the ground. 1260 01:24:11,829 --> 01:24:13,483 I'll talk to her directly. 1261 01:24:13,526 --> 01:24:14,526 You got it. 1262 01:24:17,617 --> 01:24:18,923 We're running on vapors. 1263 01:24:18,966 --> 01:24:21,273 It's got one try. - You can do it, man. 1264 01:24:33,155 --> 01:24:35,113 No way. 1265 01:24:35,157 --> 01:24:36,437 You want me to get out and push? 1266 01:24:41,728 --> 01:24:43,121 Gosh. 1267 01:24:43,165 --> 01:24:45,254 I need a few more drops of fuel. - You OK, Rick? 1268 01:25:13,847 --> 01:25:14,761 Oh. 1269 01:25:14,805 --> 01:25:15,936 It's OK, Ricky. 1270 01:25:44,574 --> 01:25:46,967 [violent beeping] 1271 01:26:02,069 --> 01:26:03,419 It's OK, Ricky. 1272 01:26:13,516 --> 01:26:16,997 [grunting] 1273 01:26:17,041 --> 01:26:18,041 Ow! 1274 01:27:11,965 --> 01:27:12,923 All right. 1275 01:27:12,966 --> 01:27:14,098 I'll take it from here. 1276 01:27:14,141 --> 01:27:16,013 Go, Rick. 1277 01:27:16,056 --> 01:27:17,295 Keep some pressure on the artery. 1278 01:27:17,319 --> 01:27:18,319 MARIE: OK. 1279 01:27:25,457 --> 01:27:27,329 Uh. 1280 01:27:27,372 --> 01:27:28,808 Um. 1281 01:27:28,852 --> 01:27:29,766 Flaps. 1282 01:27:29,809 --> 01:27:30,680 Flaps. MARIE: Flaps. 1283 01:27:30,723 --> 01:27:32,203 Flaps. Flaps. 1284 01:27:32,247 --> 01:27:33,441 RICKY: Uh, right there. - Where? 1285 01:27:33,465 --> 01:27:34,727 Where are the flaps? Here? 1286 01:27:34,771 --> 01:27:35,728 There. 1287 01:27:35,772 --> 01:27:37,252 There, I think. 1288 01:27:37,295 --> 01:27:38,688 OK. 1289 01:27:38,731 --> 01:27:39,731 Oh my God. 1290 01:27:50,177 --> 01:27:51,177 Hold on, Rick. 1291 01:27:55,705 --> 01:27:56,575 Brakes? 1292 01:27:56,619 --> 01:27:57,446 Brakes! 1293 01:27:57,489 --> 01:27:58,534 Where? 1294 01:27:58,577 --> 01:27:59,535 Where? 1295 01:27:59,578 --> 01:28:00,536 Here? 1296 01:28:00,579 --> 01:28:01,406 Right there. 1297 01:28:01,450 --> 01:28:04,017 The brakes are there. 1298 01:28:04,061 --> 01:28:05,061 Oh my God. 1299 01:28:14,071 --> 01:28:15,071 BRETT: Whoa. 1300 01:28:23,994 --> 01:28:24,994 Dad! 1301 01:28:29,391 --> 01:28:31,218 I can't believe you did that. 1302 01:28:31,262 --> 01:28:33,873 Never bet against a couple of New Yorkers, huh, Ricky? 1303 01:28:43,448 --> 01:28:44,536 Thank God. 1304 01:28:44,580 --> 01:28:46,059 I see you made it. 1305 01:28:46,103 --> 01:28:48,540 Prescott, how's Captain Nichols doing? 1306 01:28:48,584 --> 01:28:50,823 Well, sir, he lost a lot of blood, but he'll pull through. 1307 01:28:50,847 --> 01:28:52,849 If I know Nichols, this time next week, 1308 01:28:52,892 --> 01:28:56,505 he'll be telling cocktail waitresses hero stories. 1309 01:28:56,548 --> 01:28:59,159 Sir, I must say something to you. 1310 01:28:59,203 --> 01:29:06,297 I expected Frankfurt to be something more different, sir. 1311 01:29:06,341 --> 01:29:07,341 Yeah, sure. 1312 01:29:19,223 --> 01:29:21,617 It couldn't be more perfect. 1313 01:29:21,660 --> 01:29:23,793 You're back safely. 1314 01:29:23,836 --> 01:29:26,099 Baby's healthy. 1315 01:29:26,143 --> 01:29:29,233 But we still don't have a name. 1316 01:29:29,276 --> 01:29:31,453 Well... hey, come on in here. 1317 01:29:34,412 --> 01:29:36,806 Honey, I'd like you to meet a real hero, 1318 01:29:36,849 --> 01:29:38,721 Richard Bernard Parsons. - Oh, hi. 1319 01:29:38,764 --> 01:29:40,375 Hi. Nice to meet you. 1320 01:29:40,418 --> 01:29:41,419 I'm Tracy. 1321 01:29:41,463 --> 01:29:43,290 Brett told me how brave you are. 1322 01:29:43,334 --> 01:29:47,120 I wasn't really, but... 1323 01:29:47,164 --> 01:29:48,513 Oh, and this? 1324 01:29:48,557 --> 01:29:52,082 This is Richard. 1325 01:29:52,125 --> 01:29:53,736 Richard Prescott. 1326 01:29:53,779 --> 01:29:55,433 Yes. 1327 01:29:55,477 --> 01:29:59,219 Um, here's a gift I got for your newborn. 1328 01:29:59,263 --> 01:30:00,699 A gift, huh? 1329 01:30:00,743 --> 01:30:01,613 What... 1330 01:30:01,657 --> 01:30:03,920 [laughing] 1331 01:30:08,272 --> 01:30:12,102 [music playing] 84544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.