All language subtitles for 伦巴之爱Rumba.Love.2021.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,0003
00:00:21,891 --> 00:00:23,458
[distant sirens blaring]
4
00:00:33,946 --> 00:00:35,426
[man] Cancel the noise.
5
00:00:38,255 --> 00:00:39,387
Listen.
6
00:00:41,258 --> 00:00:42,694
Music's everywhere.
7
00:00:45,480 --> 00:00:48,004
We breathe and we swallow
with the place.
8
00:00:49,919 --> 00:00:51,225
Pay attention to it.
9
00:00:53,488 --> 00:00:55,142
Do let it connect.
10
00:00:56,969 --> 00:01:00,973
There's a pleasing
combination of elements.
11
00:01:01,104 --> 00:01:04,238
They all have different callers
and different sounds.
12
00:01:05,717 --> 00:01:07,154
Listen to them.
13
00:01:08,676 --> 00:01:10,635
There is a deep structure.
14
00:01:13,334 --> 00:01:14,987
Music aligned.
15
00:01:15,118 --> 00:01:17,468
The harmony
that complements the melody.
16
00:01:19,295 --> 00:01:21,298
Don't pay attention
to the noise.
17
00:01:23,779 --> 00:01:25,085
That is only noise.
18
00:01:27,304 --> 00:01:29,480
Concentrate your attention.
19
00:01:31,526 --> 00:01:33,702
Recalibrate your mind.
20
00:01:35,269 --> 00:01:36,661
Music is inside.
21
00:01:39,533 --> 00:01:41,536
It resides inside of you.
22
00:01:43,625 --> 00:01:45,279
Just feel it.
23
00:01:48,108 --> 00:01:49,718
Just sense it.
24
00:01:52,590 --> 00:01:53,983
Embrace it.
25
00:01:56,681 --> 00:01:59,684
It's coming from you.
It's coming from your heart.
26
00:02:01,773 --> 00:02:03,949
Music is right there.
27
00:02:05,603 --> 00:02:07,344
That's what I learned from you.
28
00:02:10,217 --> 00:02:12,828
[emcee] Hello, everyone.
Welcome to Minton's Playhouse,
29
00:02:12,871 --> 00:02:16,658
the most iconic jazz parlor
in Harlem, New York City,
30
00:02:16,788 --> 00:02:19,226
the United States,
and the world.
31
00:02:19,269 --> 00:02:21,532
Minton's was
established in 1938.
32
00:02:21,663 --> 00:02:25,579
We are celebrating 81 years
of musical legacy.
33
00:02:26,102 --> 00:02:28,626
Today we have
a very special guest,
34
00:02:28,757 --> 00:02:31,325
He is a great
Cuban-American singer,
35
00:02:31,454 --> 00:02:35,372
so please, help me welcome
Mr. Nico Quevedo.
36
00:02:36,547 --> 00:02:38,158
[cheers and applause]
37
00:02:41,596 --> 00:02:43,466
[whooping]
38
00:02:56,045 --> 00:02:57,351
Thank you for that.
39
00:02:59,004 --> 00:03:00,180
You know, this moment...
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,705
...right here, right now...
41
00:03:05,272 --> 00:03:07,970
...is all we have.
42
00:03:08,013 --> 00:03:09,189
It's all we are.
43
00:03:11,234 --> 00:03:13,323
This night.
44
00:03:13,454 --> 00:03:15,978
So let's have fun tonight.
Right?
45
00:03:16,065 --> 00:03:19,590
[cheering]
46
00:03:19,634 --> 00:03:21,418
Let's give it up for the band.
47
00:03:27,468 --> 00:03:28,947
[cheering continues]
48
00:03:31,733 --> 00:03:33,822
Now this song,
49
00:03:33,865 --> 00:03:36,520
this one's special for me,
50
00:03:36,607 --> 00:03:39,697
because I couldn't sing
this song in a while.
51
00:03:39,828 --> 00:03:43,048
And as we said,
tonight is the night.
52
00:03:44,876 --> 00:03:47,314
As the old ones
used to say in Cuba,
53
00:03:47,444 --> 00:03:50,665
if you want your rumba
to be profound,
54
00:03:50,708 --> 00:03:54,059
you have to learn how to sing
out of your own pain.
55
00:03:54,103 --> 00:03:55,974
You want your rumba
to be heard,
56
00:03:56,105 --> 00:03:58,542
let the drums cry your sorrow.
57
00:03:58,586 --> 00:04:01,328
Allow your heart
to sing your blues.
58
00:04:06,202 --> 00:04:09,161
I made this song
59
00:04:09,292 --> 00:04:12,556
when I learned how to
transform my pain into music.
60
00:04:22,523 --> 00:04:28,616
[singing in Spanish]
61
00:05:39,207 --> 00:05:41,166
[in English] You
have to help me on this.
62
00:05:43,908 --> 00:05:45,519
I really need you.
63
00:05:50,567 --> 00:05:51,873
[man] Nico!
64
00:05:52,700 --> 00:05:54,397
Nico.
65
00:05:55,006 --> 00:05:56,094
[speaking Spanish]
66
00:05:56,312 --> 00:05:57,574
Yeah.
67
00:06:28,736 --> 00:06:31,956
♪
68
00:06:40,661 --> 00:06:42,489
[singing in Spanish]
69
00:08:29,334 --> 00:08:31,380
[speaking in Spanish]
70
00:08:33,730 --> 00:08:34,514
[in English]
71
00:08:35,732 --> 00:08:38,605
Yeah, why not?
I'll take it to go, though.
72
00:08:41,825 --> 00:08:43,304
-Thank you.
-Go?
73
00:08:43,479 --> 00:08:45,873
[speaking Spanish]
74
00:08:45,960 --> 00:08:48,049
[chuckles]
75
00:08:48,092 --> 00:08:51,400
Good old days, huh?
Good old days are gone, Chino.
76
00:08:51,443 --> 00:08:54,142
I'll pay for it next week.
Thank you.
77
00:08:54,272 --> 00:08:57,188
♪
78
00:09:14,379 --> 00:09:15,903
[indistinct chatter]
79
00:09:24,607 --> 00:09:26,783
[pensive music playing]
80
00:09:34,965 --> 00:09:38,229
[chatting in Spanish]
81
00:09:48,370 --> 00:09:50,546
[in English]
82
00:09:50,590 --> 00:09:51,939
[speaking Spanish]
83
00:09:54,855 --> 00:09:57,379
[in English]
84
00:09:59,468 --> 00:10:01,557
You're cheating on the world.
85
00:10:01,688 --> 00:10:03,864
[argument continues in Spanish]
86
00:10:03,994 --> 00:10:04,778
What are you talking about?
87
00:10:04,908 --> 00:10:08,042
♪
88
00:10:11,654 --> 00:10:14,614
♪
89
00:10:30,107 --> 00:10:31,500
I don't get it.
90
00:10:36,810 --> 00:10:38,507
I don't fucking get it!
91
00:10:51,607 --> 00:10:53,870
You said you were gonna
help me on this.
92
00:10:56,046 --> 00:10:58,092
You told me that.
93
00:11:00,311 --> 00:11:03,053
You're full of shit.
94
00:11:03,097 --> 00:11:05,839
Full of... Fuck.
95
00:11:08,276 --> 00:11:10,495
I have to endure
all this by myself,
96
00:11:10,539 --> 00:11:12,323
and you can't even
keep your word?
97
00:11:13,890 --> 00:11:16,371
What's wrong with you?
98
00:11:16,501 --> 00:11:18,025
What's the matter?
99
00:11:24,596 --> 00:11:26,642
I stayed here because of you.
100
00:11:28,775 --> 00:11:31,473
We had something.
It was something special.
101
00:11:32,126 --> 00:11:33,344
It was real.
102
00:11:34,345 --> 00:11:36,130
What do I have now?
103
00:11:36,173 --> 00:11:39,220
Nothing. I have nothing.
104
00:11:39,263 --> 00:11:41,178
You don't wanna talk to me.
You don't wanna listen to me.
105
00:11:41,309 --> 00:11:43,833
You don't wanna pay attention
to me. You don't wanna help me.
106
00:11:43,964 --> 00:11:47,489
What do you want?
What the fuck do you want?!
107
00:11:57,238 --> 00:11:59,022
You want rum?
108
00:12:01,895 --> 00:12:04,027
Let me get you
a little bit of rum.
109
00:12:17,171 --> 00:12:18,607
[exhales deeply]
110
00:12:19,956 --> 00:12:23,046
[sniffles, exhales deeply]
111
00:12:23,133 --> 00:12:26,746
[inhales sharply]
You wanna go to the beach?
112
00:12:26,789 --> 00:12:28,835
Hmm?
113
00:12:28,922 --> 00:12:31,098
I can take you
to a baseball game if you want.
114
00:12:32,839 --> 00:12:34,754
We can have drinks.
115
00:12:36,712 --> 00:12:38,845
We can go out.
116
00:12:38,932 --> 00:12:41,282
We can have fun.
Is that what you want?
117
00:12:44,067 --> 00:12:45,373
Huh?
118
00:12:51,858 --> 00:12:54,730
[blowing air]
119
00:12:54,774 --> 00:12:56,340
[shells rattling]
120
00:13:06,002 --> 00:13:07,438
[exhales heavily]
121
00:13:10,615 --> 00:13:13,749
What do you want?
What the fuck do you want?!
122
00:13:13,793 --> 00:13:15,838
What do you want?!
123
00:13:22,758 --> 00:13:23,890
You...
124
00:13:24,020 --> 00:13:27,415
You're not clear with me.
125
00:13:29,678 --> 00:13:31,680
There's just no
communication at all.
126
00:13:34,117 --> 00:13:35,858
You don't wanna be
my friend no more?
127
00:13:39,253 --> 00:13:40,167
Why?
128
00:13:41,733 --> 00:13:43,866
Why are you doing this to me?
Why?
129
00:13:49,480 --> 00:13:51,047
I can't sing.
130
00:13:54,834 --> 00:13:58,489
I can't... write.
131
00:13:58,576 --> 00:14:04,887
I can't... I cannot play
because I don't feel it.
132
00:14:07,107 --> 00:14:09,283
I don't have it no more.
133
00:14:16,159 --> 00:14:17,857
I don't have...
134
00:14:17,944 --> 00:14:21,034
Don't take that away
from me, bro.
135
00:14:24,167 --> 00:14:29,085
Don't take it away from me
because that's all I have.
136
00:14:29,259 --> 00:14:30,652
That's all I have.
137
00:14:31,958 --> 00:14:33,437
Don't take it away.
138
00:14:37,746 --> 00:14:39,835
Don't take it away from me.
139
00:14:42,969 --> 00:14:44,405
[sobbing]
140
00:14:44,535 --> 00:14:47,321
[sad music playing]
141
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
Don't take it away from me.
142
00:14:54,806 --> 00:14:55,895
[whispering]
Don't take it away.
143
00:14:55,982 --> 00:14:59,202
♪
144
00:15:17,786 --> 00:15:21,137
[drumming in distance]
145
00:15:30,973 --> 00:15:33,715
[indistinct chatter in Spanish]
146
00:15:38,372 --> 00:15:39,547
[drumming continues]
147
00:15:39,590 --> 00:15:41,288
[chatter continues]
148
00:15:51,167 --> 00:15:53,474
[singing in Spanish]
149
00:15:53,648 --> 00:15:56,346
[crowd singing in Spanish]
150
00:16:33,688 --> 00:16:34,950
[speaking Spanish]
151
00:16:43,219 --> 00:16:45,091
Thank you.
152
00:16:45,178 --> 00:16:48,398
Hey, really cool music, Nicolas.
Nicolas, is it?
153
00:16:48,442 --> 00:16:50,835
Yeah. Yeah.
154
00:16:50,879 --> 00:16:53,316
Man, I heard you're not even
from around here.
155
00:16:53,360 --> 00:16:55,971
I was born in Jersey,
but I'm Cuban.
156
00:16:56,102 --> 00:16:57,277
And what brought you
back out here?
157
00:16:57,407 --> 00:17:00,062
Well, you know, oh, music.
158
00:17:00,106 --> 00:17:03,196
Well, listen.
You got that music thing down.
159
00:17:03,239 --> 00:17:06,068
Is it all, like, your music?
160
00:17:06,112 --> 00:17:07,461
-[greeting in Spanish]
-Eh.
161
00:17:07,635 --> 00:17:09,289
Wrote it with my best friend.
162
00:17:09,332 --> 00:17:11,638
Anyway, listen.
Really, really cool music.
163
00:17:11,769 --> 00:17:14,858
-I'm Bob Arenas, by the way.
-Ah, Nicolas [indistinct].
164
00:17:14,903 --> 00:17:17,036
So which one
was he in the band,
165
00:17:17,123 --> 00:17:20,213
your friend in the band?
166
00:17:20,343 --> 00:17:23,520
He's dead.
Passed away three months ago.
167
00:17:23,651 --> 00:17:27,133
Sorry about that, man.
I-I didn't know.
168
00:17:27,262 --> 00:17:28,786
What was his name?
169
00:17:30,832 --> 00:17:32,138
Celso.
170
00:17:33,139 --> 00:17:35,010
Celso Quiñones.
171
00:17:35,793 --> 00:17:38,535
-It was nice meeting you.
-Um...
172
00:17:38,666 --> 00:17:40,537
Hey, you know...
173
00:17:40,668 --> 00:17:43,062
I'm a music manager
and producer in New York.
174
00:17:43,149 --> 00:17:44,976
Check it out.
175
00:17:45,107 --> 00:17:48,241
[children shouting playfully
in distance]
176
00:17:48,371 --> 00:17:51,505
Listen, I would like to discuss
with you the possibility
177
00:17:51,548 --> 00:17:54,160
of bringing you back
out there, man.
178
00:17:54,247 --> 00:17:56,162
I really like what you have,
seriously,
179
00:17:56,292 --> 00:17:58,512
and I think New York
is a better market--
180
00:17:58,599 --> 00:18:01,123
Look, I'm--
I'm not interested.
181
00:18:01,254 --> 00:18:04,039
You must be
the only Cuban musician
182
00:18:04,170 --> 00:18:05,910
that has no interest
in getting out of here.
183
00:18:05,954 --> 00:18:08,043
-Gotta go. Thank you.
-Hey, Nico.
184
00:18:08,174 --> 00:18:10,176
Just...
Listen, think about it.
185
00:18:10,263 --> 00:18:12,526
The number in the back
is where I'm staying.
186
00:18:12,569 --> 00:18:14,136
Check out the back.
187
00:18:14,180 --> 00:18:17,357
If you change your mind,
hit me up.
188
00:18:17,487 --> 00:18:20,447
I can help you. Trust me.
189
00:18:29,891 --> 00:18:31,458
Nico!
190
00:18:32,981 --> 00:18:35,157
[emotional music playing]
191
00:18:45,124 --> 00:18:48,083
I thought I would never
see you again.
192
00:18:48,127 --> 00:18:50,477
I promised
I was gonna come back.
193
00:18:52,218 --> 00:18:54,524
Yeah.
194
00:18:54,568 --> 00:18:56,570
That was four years ago.
195
00:18:56,657 --> 00:18:58,093
I never said when.
196
00:18:58,137 --> 00:19:00,356
[speaking Spanish]
197
00:19:00,400 --> 00:19:02,663
[replying in Spanish]
198
00:19:28,036 --> 00:19:30,212
And I had a good teacher.
199
00:19:30,343 --> 00:19:34,347
♪
200
00:19:42,877 --> 00:19:45,053
I can't believe he's gone.
201
00:19:45,184 --> 00:19:47,360
[sighs] Yep.
202
00:19:50,014 --> 00:19:52,408
[sighs]
We had good times together.
203
00:19:59,676 --> 00:20:01,417
Ahh.
204
00:20:01,461 --> 00:20:04,203
We wanted
to change the world with music.
205
00:20:05,856 --> 00:20:08,816
We wanted to take all this...
206
00:20:08,859 --> 00:20:11,427
our roots, our background,
the poetry,
207
00:20:11,514 --> 00:20:14,822
and to put it out there.
208
00:20:14,865 --> 00:20:17,825
I wanted to understand
who I was, and now...
209
00:20:19,087 --> 00:20:22,786
I don't even know who I am.
210
00:20:22,873 --> 00:20:26,181
And then... cancer.
211
00:20:28,314 --> 00:20:30,316
Cancer took everything from him.
212
00:20:34,320 --> 00:20:36,800
I took care of him all the way
to the end, you know.
213
00:20:38,324 --> 00:20:39,499
One day...
214
00:20:39,629 --> 00:20:43,067
One day we were celebrating
his last birthday,
215
00:20:43,111 --> 00:20:46,984
and I sang a song
I wrote for him.
216
00:20:47,115 --> 00:20:51,337
When I finished, he looked
at me in the eye and he said...
217
00:20:53,774 --> 00:20:56,037
"You have to promise me.
You have to promise me that
218
00:20:56,429 --> 00:21:00,563
no matter what,
219
00:21:00,650 --> 00:21:04,872
you'll never stop doing this."
And I said, "I promise."
220
00:21:04,915 --> 00:21:07,483
And then, his last day...
221
00:21:10,225 --> 00:21:11,531
...his last day,
222
00:21:11,661 --> 00:21:12,880
the pain was killing him.
223
00:21:17,537 --> 00:21:19,669
I didn't know...
[clears throat]
224
00:21:20,757 --> 00:21:24,631
I didn't know what to do
to relieve his pain, you know?
225
00:21:35,032 --> 00:21:36,643
And I sang that song for him.
226
00:21:43,171 --> 00:21:45,086
He was calm. He was...
227
00:21:46,957 --> 00:21:49,090
He was... breathing.
228
00:21:50,961 --> 00:21:53,747
He smiled... again.
229
00:21:59,274 --> 00:22:01,972
That was the last song
I could write.
230
00:22:04,192 --> 00:22:09,284
♪
231
00:22:09,415 --> 00:22:12,548
That was the last time
I could sing from my heart.
232
00:22:14,202 --> 00:22:18,337
♪
233
00:23:42,682 --> 00:23:44,074
I needed this.
234
00:23:45,641 --> 00:23:46,860
Me?
235
00:23:48,035 --> 00:23:49,384
[laughing]
236
00:23:50,864 --> 00:23:52,648
No.
237
00:23:52,735 --> 00:23:54,476
I needed to be back home.
238
00:24:01,527 --> 00:24:04,660
My life there is not what
it used to be here.
239
00:24:06,880 --> 00:24:08,229
Sometimes I...
240
00:24:10,187 --> 00:24:11,667
I feel out of place.
241
00:24:13,364 --> 00:24:17,586
We're always
gonna feel out of place.
242
00:24:17,717 --> 00:24:19,327
We're always
gonna need something
243
00:24:19,414 --> 00:24:20,894
because we're immigrants.
244
00:24:22,765 --> 00:24:24,898
When are you heading back
to New York?
245
00:24:24,941 --> 00:24:26,029
Tomorrow.
246
00:24:29,206 --> 00:24:31,470
If you ever go back,
you should call me.
247
00:24:31,557 --> 00:24:33,167
-I will.
-Right!
248
00:24:33,341 --> 00:24:35,691
-Yeah, I promise I will.
-Mm-hmm.
249
00:24:37,563 --> 00:24:39,260
That's what you said
when I left.
250
00:24:40,696 --> 00:24:44,004
You and Celso were gonna
make it to the States.
251
00:24:45,832 --> 00:24:48,487
You wanted to bring
all your music to New York.
252
00:24:53,143 --> 00:24:54,623
What happened to that dream?
253
00:24:55,145 --> 00:24:56,930
[percussion beating]
254
00:24:57,800 --> 00:24:59,367
[singing in Spanish]
255
00:25:48,459 --> 00:25:51,114
Hey, Bob, it's me. Nicolas.
256
00:25:51,941 --> 00:25:55,641
Yeah. You blew me away
with your talent, Nicolas.
257
00:25:55,771 --> 00:25:58,426
No, man, you're very special.
258
00:25:58,513 --> 00:26:00,820
You have something
really special, man.
259
00:26:00,994 --> 00:26:02,822
-Thanks.
-Nah, don't thank me.
260
00:26:02,952 --> 00:26:03,997
We're doing business, my friend.
261
00:26:05,041 --> 00:26:07,740
Aha!
262
00:26:07,870 --> 00:26:12,092
Now, see, I usually
charge my clients 50%
263
00:26:12,135 --> 00:26:14,529
for management and production
and that type of thing,
264
00:26:14,660 --> 00:26:17,010
but I understand
your particular situation,
265
00:26:17,097 --> 00:26:21,362
so I'm willing to lower my fee
to 30% of your profits.
266
00:26:23,886 --> 00:26:28,587
-Thirty percent?
-Off the gross, of course.
267
00:26:28,674 --> 00:26:30,893
But... hey, look,
268
00:26:31,024 --> 00:26:34,593
the good thing is,
as soon as you get to New York,
269
00:26:34,680 --> 00:26:36,595
you'll have a job.
270
00:26:36,638 --> 00:26:40,555
-Huh? Isn't that somethin'?
-Yeah.
271
00:26:40,686 --> 00:26:43,297
Isn't it crazy how two
Americans can close on a deal
272
00:26:43,427 --> 00:26:45,908
out here in this place,
out in Cuba?
273
00:26:46,039 --> 00:26:49,999
-Yeah. It's a new time.
-Hell, yeah. [chuckles]
274
00:26:50,043 --> 00:26:53,133
Listen, I gotta talk to you
about something else.
275
00:26:53,263 --> 00:26:54,700
What's that?
276
00:26:54,787 --> 00:26:57,224
I don't have a place
to stay in New York.
277
00:26:57,267 --> 00:27:00,096
Say no more. You look for me.
278
00:27:00,227 --> 00:27:02,490
Okay?
Mi casa es su casa,baby.
279
00:27:02,577 --> 00:27:04,274
You got that right.
You got it right.
280
00:27:04,361 --> 00:27:05,711
-You know what I'm saying?
-Right. Yes.
281
00:27:05,841 --> 00:27:07,277
-Huh?
-Yeah, you got it right.
282
00:27:07,364 --> 00:27:09,497
Excuse me, sir.
There's someone waiting for you.
283
00:27:11,760 --> 00:27:14,328
I have to go, man.
I have to get out.
284
00:27:14,458 --> 00:27:17,113
It's my last night,
and I got a very special date,
285
00:27:17,244 --> 00:27:20,421
but I'll see you in New York.
Yes?
286
00:27:20,508 --> 00:27:24,294
-Yes, sir.
-All right.
287
00:27:24,338 --> 00:27:28,516
You're very special, Nicolas.
Don't forget it.
288
00:27:33,652 --> 00:27:35,305
[background chatter]
289
00:27:54,411 --> 00:27:57,893
Looks like we're going
to New York.
290
00:27:57,980 --> 00:28:01,723
[fast tempo music playing]
291
00:28:01,767 --> 00:28:02,506
[women]
♪ Come on, come on
292
00:28:02,550 --> 00:28:03,986
[singing in Spanish]
293
00:28:04,117 --> 00:28:06,554
[sirens blaring in distance]
294
00:28:06,597 --> 00:28:10,123
[women continue singing
in Spanish]
295
00:28:10,166 --> 00:28:13,256
♪
296
00:28:25,878 --> 00:28:29,359
[women continues singing
in Spanish]
297
00:29:02,915 --> 00:29:05,744
[woman] Hey,
can you open the door?
298
00:29:05,831 --> 00:29:08,007
[knocking]
299
00:29:08,050 --> 00:29:09,835
[woman] Hey,
are you fucking deaf?
300
00:29:09,965 --> 00:29:11,488
Answer the door.
301
00:29:11,619 --> 00:29:13,577
[child] Mom!
I'm in the bathroom.
302
00:29:13,708 --> 00:29:15,188
[woman] Fuck!
303
00:29:15,275 --> 00:29:17,451
This is the third time
you've been in bathroom today.
304
00:29:17,494 --> 00:29:20,584
I swear you spend more time on
the toilet than anywhere else.
305
00:29:22,630 --> 00:29:24,850
Hey.
306
00:29:24,937 --> 00:29:28,767
-What do you fucking need?
-Oh! Is, uh, Bob here?
307
00:29:29,942 --> 00:29:32,466
No. I haven't seen
that piece of shit in months.
308
00:29:32,509 --> 00:29:36,165
-What do you need him for?
-Well... I'm-- My name is Nico.
309
00:29:36,296 --> 00:29:38,167
And Bob and I met
a few months ago in Cuba.
310
00:29:38,211 --> 00:29:40,953
He offered me a contract
to come and work with him.
311
00:29:41,083 --> 00:29:42,955
-I'm sorry. Did you say Cuba?
-Yeah.
312
00:29:42,998 --> 00:29:45,305
Yeah, Cuba. I was...
I was living in Cuba,
313
00:29:45,435 --> 00:29:47,611
and he saw me perform in the
streets when he approached me.
314
00:29:47,742 --> 00:29:50,005
-In Cuba?
-Yes, in Cuba.
315
00:29:50,049 --> 00:29:51,441
Yeah. When was this?
316
00:29:51,485 --> 00:29:54,096
Well, as I said,
a few months ago.
317
00:29:54,140 --> 00:29:58,013
Fuck. I told you your father
was a piece of shit!
318
00:29:58,057 --> 00:29:59,667
[child] What?
319
00:29:59,754 --> 00:30:01,234
He was supposed to be
at a spiritual retreat,
320
00:30:01,321 --> 00:30:02,975
trying to find himself,
and you're telling me he was
321
00:30:03,105 --> 00:30:04,890
messing around with you,
blowing lines
322
00:30:04,977 --> 00:30:07,675
and banging whores in Cuba,
you fucking piece of garbage!
323
00:30:07,806 --> 00:30:09,459
[child]
What? Mom, who's that?
324
00:30:09,546 --> 00:30:11,200
Oh! There's some fucking
animal here that says
325
00:30:11,244 --> 00:30:14,290
he's been with your father
in Cuba a few months ago
326
00:30:14,334 --> 00:30:16,727
when your fucking father
was supposed to be in Ohio,
327
00:30:16,858 --> 00:30:19,426
saving his fucking soul.
-What are you talking about?
328
00:30:19,469 --> 00:30:22,298
He's been fucking whoring around
behind my back?
329
00:30:22,429 --> 00:30:24,648
Again?
330
00:30:24,779 --> 00:30:27,129
Seriously?!
331
00:30:27,260 --> 00:30:29,262
Again?
332
00:30:29,305 --> 00:30:31,133
You know, he told me after
Colombia he wouldn't do it,
333
00:30:31,177 --> 00:30:34,920
but here we are.
You fucking piece of cocksucker!
334
00:30:34,963 --> 00:30:38,184
-I-I-I--
-Don't talk to me, you pervert.
335
00:30:38,314 --> 00:30:40,099
You were what, making
a mockery of me with him?
336
00:30:40,142 --> 00:30:41,927
-No. I--
-Down in Cuba, having a party.
337
00:30:42,014 --> 00:30:43,798
Now you're coming to my house.
What, you wanna do it here?
338
00:30:43,929 --> 00:30:46,583
-No, I'm just a musician.
-Stop!
339
00:30:46,714 --> 00:30:48,281
I'ma musician.
340
00:30:48,368 --> 00:30:52,328
He was supposed
to be
my
manager,
341
00:30:52,459 --> 00:30:53,982
and look where that got me.
342
00:30:54,113 --> 00:30:55,766
He can't even manage
his own life.
343
00:30:55,897 --> 00:30:58,030
How's he supposed
to manage
your
life?
344
00:30:59,292 --> 00:31:03,252
My family won't even look at me
after being with him.
345
00:31:03,296 --> 00:31:04,732
So let me do you a favor.
346
00:31:04,819 --> 00:31:06,908
If you don't want me
to fuck you up,
347
00:31:06,952 --> 00:31:09,998
get the fuck outta here
right now!
348
00:31:10,129 --> 00:31:12,261
Get the fuck out!
Fucking monkey!
349
00:31:12,392 --> 00:31:14,611
I'm gonna throw your dirty ass
down the stairs!
350
00:31:14,742 --> 00:31:16,396
How dare you come to my house?!
351
00:31:16,439 --> 00:31:19,355
If I ever see your face again,
I'm gonna call the fucking cops!
352
00:31:19,486 --> 00:31:21,749
If you're lucky.
353
00:31:24,099 --> 00:31:27,059
♪
354
00:31:31,150 --> 00:31:33,065
[phone ringing]
355
00:31:35,110 --> 00:31:37,112
Here's your water. No ice.
356
00:31:37,199 --> 00:31:39,071
-[phone ringing]
-Thank you.
357
00:31:41,900 --> 00:31:44,641
[ringing continues]
358
00:31:44,772 --> 00:31:45,947
Temerario Restaurant.
359
00:31:46,078 --> 00:31:48,341
[Nico] Hi,
I'm looking for Telmaris.
360
00:31:48,428 --> 00:31:50,169
-Is she there?
-Who is this?
361
00:31:50,212 --> 00:31:52,345
This is Nico.
I'm her friend from Cuba.
362
00:31:52,432 --> 00:31:53,781
I am sorry,
but we're not allowed
363
00:31:53,868 --> 00:31:55,174
to take personal calls
while we work.
364
00:31:55,304 --> 00:31:57,393
I know. I know. I know.
365
00:31:57,437 --> 00:31:59,874
It's just that
this is really important.
366
00:32:00,005 --> 00:32:02,355
Let me see what I can do.
Hold on.
367
00:32:04,313 --> 00:32:05,880
What's happening?
368
00:32:06,011 --> 00:32:08,230
Uh, it's that guy that only
Telmaris can understand.
369
00:32:08,361 --> 00:32:11,581
He wants to place an order.
370
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
[Telmaris] That one?
Yeah, that's amazing.
371
00:32:13,453 --> 00:32:16,238
-It comes with the ice. Uh...
-It's a guy from Cuba. Nico.
372
00:32:16,282 --> 00:32:19,807
He wants to talk to you.
He says it's kind of urgent.
373
00:32:19,850 --> 00:32:21,983
-I'll be back in a minute.
-Okay.
374
00:32:23,898 --> 00:32:25,595
[waitress]
This is today's special.
375
00:32:25,682 --> 00:32:27,728
-Is everything good?
-Good.
376
00:32:35,475 --> 00:32:37,477
-Hello?
-Hey.
377
00:32:37,520 --> 00:32:40,132
I promised I'd call you
as soon as I get to New York.
378
00:32:40,175 --> 00:32:41,829
Nico.
379
00:32:43,483 --> 00:32:45,702
This is Celso.
380
00:32:48,140 --> 00:32:49,271
What do you mean,
this is Celso?
381
00:32:49,402 --> 00:32:50,403
Yeah.
382
00:32:52,622 --> 00:32:55,451
I... kept his ashes.
383
00:32:55,582 --> 00:32:57,714
What?
384
00:32:59,151 --> 00:33:01,153
Look.
385
00:33:01,283 --> 00:33:05,505
I use four seashells
to communicate with him.
386
00:33:05,635 --> 00:33:08,029
So if I throw 'em,
and the four of them,
387
00:33:08,073 --> 00:33:10,162
they land facing down,
that means no.
388
00:33:10,205 --> 00:33:11,902
If they face up,
that means yes.
389
00:33:12,033 --> 00:33:14,296
If I have three of them
facing down, one down--
390
00:33:14,427 --> 00:33:19,258
-You out of your mind?
-No, no, no. This is serious.
391
00:33:19,388 --> 00:33:20,215
I can talk to him.
392
00:33:20,302 --> 00:33:22,087
And everything makes sense now
393
00:33:22,217 --> 00:33:25,960
because he's not really
happy lately.
394
00:33:26,091 --> 00:33:28,745
We went back. You came to Cuba.
395
00:33:28,876 --> 00:33:32,880
You mentioned his dream.
396
00:33:32,967 --> 00:33:37,624
I realized that
this is exactly what he wanted.
397
00:33:37,667 --> 00:33:40,627
He always wanted
to be here in New York.
398
00:33:40,670 --> 00:33:43,195
He wanted to be closer to you.
399
00:33:43,238 --> 00:33:46,241
♪
400
00:33:52,595 --> 00:33:54,119
I'm not going to--
401
00:33:54,249 --> 00:33:56,947
This is the completion
of his dream, Telmaris.
402
00:33:57,078 --> 00:34:00,212
-Stop, Nico. This is insane.
-This is not insane.
403
00:34:00,342 --> 00:34:01,865
-He's dead.
-I'm just trying to explain--
404
00:34:01,996 --> 00:34:03,737
-Is everything okay?
-Yeah.
405
00:34:03,867 --> 00:34:06,479
-Need some more coffee?
-No. Just the check.
406
00:34:06,522 --> 00:34:08,263
-Ah. Okay.
-Thanks.
407
00:34:11,136 --> 00:34:12,746
-He's dead.
-No, he's not.
408
00:34:12,876 --> 00:34:14,791
-He's gone.
-He's not.
409
00:34:14,922 --> 00:34:16,358
He was your best friend,
410
00:34:16,402 --> 00:34:18,969
and what you guys
lived together was incredible,
411
00:34:19,100 --> 00:34:21,929
but you have to realize
that he's no longer with you.
412
00:34:21,972 --> 00:34:24,235
What I had with him
was beautiful.
413
00:34:24,366 --> 00:34:26,803
It's in the past.
It was over many--
414
00:34:26,847 --> 00:34:29,589
-He wanted you back in his life.
-What are you talking about?
415
00:34:34,289 --> 00:34:37,031
You and I had sex
only a few months ago,
416
00:34:37,161 --> 00:34:41,166
and now you're
telling me all this?
417
00:34:41,208 --> 00:34:43,646
What you're doing
to yourself is sick.
418
00:34:46,170 --> 00:34:48,737
What you're doing to him
is disrespectful.
419
00:34:48,824 --> 00:34:51,480
Telmaris. Listen. Telmaris!
420
00:34:54,353 --> 00:34:55,614
Here's the check.
421
00:35:08,976 --> 00:35:10,325
[shells clatter]
422
00:35:10,369 --> 00:35:12,110
[door squeaks]
423
00:35:12,980 --> 00:35:16,157
Hi, Norman. I'm back.
424
00:35:18,116 --> 00:35:19,856
How'd it go?
425
00:35:19,900 --> 00:35:22,337
It wasn't what I expected.
426
00:35:22,424 --> 00:35:24,383
Guys are fucking retarded.
427
00:35:24,513 --> 00:35:26,689
The only head
they have is their dick.
428
00:35:28,343 --> 00:35:29,518
Speaking of dickheads...
429
00:35:33,348 --> 00:35:35,307
Thought you were gonna
be gone an hour.
430
00:35:35,350 --> 00:35:37,135
It's barely 30 minutes.
431
00:35:37,222 --> 00:35:38,745
Yeah.
432
00:35:38,788 --> 00:35:40,921
What kind of emergency is that?
433
00:35:41,008 --> 00:35:43,706
Never mind. It's all good now.
434
00:35:47,580 --> 00:35:49,538
-I can't stand him.
-I know.
435
00:35:49,582 --> 00:35:52,237
You can quit anytime.
436
00:35:52,367 --> 00:35:53,803
I can't.
I have to send money to my mom.
437
00:35:53,890 --> 00:35:56,241
She's taking care of my kid.
438
00:35:56,328 --> 00:35:59,069
But you're by yourself.
It's better that way.
439
00:35:59,200 --> 00:36:01,420
The minute you don't have
someone depending on you,
440
00:36:01,463 --> 00:36:03,204
there is no freedom
in this place.
441
00:36:03,335 --> 00:36:06,251
-That's all bullshit.
-[dishes clatter]
442
00:36:06,338 --> 00:36:08,992
When I came to this country,
I wanted to build my dreams.
443
00:36:09,036 --> 00:36:12,822
I wanted to become an actress,
and look at me.
444
00:36:12,909 --> 00:36:15,956
Six years later,
I keep on doing this shit.
445
00:36:18,263 --> 00:36:21,135
We come here to become slaves,
to work our asses off
446
00:36:21,266 --> 00:36:24,094
so someone else has
that freedom we pursue.
447
00:36:24,225 --> 00:36:29,056
But if I think of my
four-year-old back home smiling,
448
00:36:29,099 --> 00:36:31,450
maybe it's worth this crap.
449
00:36:31,580 --> 00:36:32,799
[dish clatters]
450
00:36:32,842 --> 00:36:34,409
What's going on, ladies?
451
00:36:36,150 --> 00:36:39,806
What is this, social club?
Get to work.
452
00:36:39,936 --> 00:36:42,809
♪
453
00:36:53,515 --> 00:36:56,649
-Cancel the noise.
-[vehicles passing]
454
00:36:56,692 --> 00:36:57,824
Listen.
455
00:37:05,571 --> 00:37:08,443
We breathe and we swallow
with the place.
456
00:37:09,923 --> 00:37:11,838
Pay attention to it.
457
00:37:13,666 --> 00:37:15,581
Do let it connect.
458
00:37:23,545 --> 00:37:25,068
Don't pay attention
to the noise.
459
00:37:27,767 --> 00:37:29,464
That is only noise.
460
00:37:32,293 --> 00:37:33,816
Concentrate your attention.
461
00:37:36,993 --> 00:37:38,821
Recalibrate your mind.
462
00:37:40,475 --> 00:37:41,998
Music is inside.
463
00:37:43,739 --> 00:37:45,828
It resides inside of you.
464
00:37:50,268 --> 00:37:51,660
Just feel it.
465
00:37:55,795 --> 00:37:57,275
Just sense it.
466
00:37:59,842 --> 00:38:01,496
Embrace it.
467
00:38:04,064 --> 00:38:05,674
It's coming from you.
468
00:38:12,725 --> 00:38:14,683
Coming from your heart ticking.
469
00:38:19,471 --> 00:38:22,082
Well, this is it.
470
00:38:23,736 --> 00:38:25,041
The Big Apple.
471
00:38:25,172 --> 00:38:26,869
[boat horn blowing]
472
00:38:29,437 --> 00:38:31,483
The place you always
wanted to come and see.
473
00:38:35,051 --> 00:38:37,315
It's a nice view, isn't it?
Huh?
474
00:38:37,880 --> 00:38:39,969
What do you think?
475
00:38:40,056 --> 00:38:42,972
[man] Big Apple.
[speaking Spanish]
476
00:38:51,416 --> 00:38:53,635
Is it really that big of a city?
477
00:38:54,070 --> 00:38:55,942
Not really.
478
00:38:55,985 --> 00:38:58,597
Man, think about it.
It's just an island.
479
00:38:58,727 --> 00:39:01,600
-Just like Cuba.
-[chuckles]
480
00:39:01,730 --> 00:39:04,254
-Isn't that paradoxical?
-What?
481
00:39:04,385 --> 00:39:07,214
You and me,
we come from similar places.
482
00:39:07,345 --> 00:39:08,955
[grunts]
483
00:39:08,998 --> 00:39:11,871
Isolated, surrounded by water,
484
00:39:12,001 --> 00:39:14,787
and very different backgrounds.
[grunts]
485
00:39:14,874 --> 00:39:16,919
Different conditions.
486
00:39:18,660 --> 00:39:20,488
One of us is dying,
487
00:39:20,619 --> 00:39:24,231
and the other one
is full of commitments.
488
00:39:24,274 --> 00:39:27,408
-Dreams.
-[chuckles]
489
00:39:27,452 --> 00:39:29,279
You talking
about Cuba and New York,
490
00:39:29,410 --> 00:39:31,369
or are you... you're talking
about you and me?
491
00:39:31,456 --> 00:39:34,372
[coughing]
492
00:39:34,459 --> 00:39:35,460
It's the same.
493
00:39:35,590 --> 00:39:37,984
[continues coughing]
494
00:39:39,986 --> 00:39:41,422
All right.
495
00:39:41,466 --> 00:39:43,250
I would have loved
to have seen Manhattan.
496
00:39:43,381 --> 00:39:44,991
We can still go.
497
00:39:45,121 --> 00:39:48,473
When? I have two weeks.
498
00:39:48,603 --> 00:39:50,649
-Maximum.
-Listen, don't--
499
00:39:50,692 --> 00:39:52,651
-don't believe everything--
-I know, I'm not.
500
00:39:52,694 --> 00:39:55,915
I know.
I know what's going to happen.
501
00:39:56,045 --> 00:39:57,612
I'm not blind.
502
00:39:59,571 --> 00:40:02,443
I would have loved
to have seen my father,
503
00:40:02,574 --> 00:40:04,619
look him in the eyes...
504
00:40:06,360 --> 00:40:09,276
...tell him
that he was my inspiration
505
00:40:09,319 --> 00:40:11,452
for being in the music.
506
00:40:11,583 --> 00:40:15,151
My mama always said
he was a unique man.
507
00:40:15,282 --> 00:40:18,590
You think
he will have that jazz place?
508
00:40:18,633 --> 00:40:21,288
[TV chatter in background]
509
00:40:21,375 --> 00:40:25,901
I prefer to believe
what my mom used to say...
510
00:40:26,032 --> 00:40:27,468
but at least
for the next two weeks.
511
00:40:27,599 --> 00:40:29,339
[both laughing]
512
00:40:29,470 --> 00:40:31,690
-[coughing]
-Come on.
513
00:40:31,820 --> 00:40:34,170
[wheezing and groaning]
514
00:40:37,260 --> 00:40:39,437
[man speaking in Spanish]
515
00:40:45,530 --> 00:40:48,707
Look, I wanna tell you,
that thing with Telmaris,
516
00:40:48,750 --> 00:40:51,057
I didn't plan it.
It just happened, you know?
517
00:40:51,100 --> 00:40:52,450
[sirens blaring in distance]
518
00:40:52,537 --> 00:40:53,668
[shushing]
519
00:40:56,845 --> 00:40:58,760
Shut the fuck up!
520
00:41:00,240 --> 00:41:03,939
What is the matter with you?
521
00:41:04,940 --> 00:41:07,595
Can't you see there are people
sleeping around here?
522
00:41:07,726 --> 00:41:09,902
You wanna practice
your fucking monologue,
523
00:41:09,989 --> 00:41:11,556
go someplace else, Shakespeare.
524
00:41:11,643 --> 00:41:13,340
Sorry. I was just
having a conversation.
525
00:41:13,427 --> 00:41:16,691
-With who? With your penis?
-No. I was talking--
526
00:41:16,778 --> 00:41:18,519
Never mind.
527
00:41:18,563 --> 00:41:21,348
What the fuck are you doing
sitting in my spot, in my park?!
528
00:41:21,435 --> 00:41:24,786
Your spot? Your park?
529
00:41:24,873 --> 00:41:26,745
I didn't know
this is private property.
530
00:41:26,788 --> 00:41:28,529
-Get the fuck out of my park!
-Listen, buddy--
531
00:41:28,660 --> 00:41:30,096
-I'm not your buddy.
-Well, listen...
532
00:41:30,139 --> 00:41:32,881
I'm also homeless, okay?
533
00:41:33,969 --> 00:41:36,624
Oh, yeah?
534
00:41:36,755 --> 00:41:38,757
-Well, go find your own park.
-This is a public park.
535
00:41:38,887 --> 00:41:41,020
You're not gonna kick me out.
536
00:41:41,063 --> 00:41:43,022
-Fuck you! Get out of my park!
-What's the matter with you?
537
00:41:43,065 --> 00:41:45,503
-You have your spot right there.
-Fuck you! Get out of my park!
538
00:41:45,546 --> 00:41:46,982
Okay, that's fine.
I'm moving on.
539
00:41:47,113 --> 00:41:49,768
-Get the fuck outta my spot!
-Okay!
540
00:41:49,811 --> 00:41:52,379
Okay. I'm moving to that one.
Okay?
541
00:41:52,422 --> 00:41:53,598
Is that gonna make you happy?
542
00:41:55,469 --> 00:41:56,775
Freaking asshole.
543
00:41:56,905 --> 00:41:58,907
-What did you say?
-Nothing.
544
00:41:59,038 --> 00:42:02,389
If I see you back on my spot
or I hear your snoring at night,
545
00:42:02,563 --> 00:42:04,260
I'll beat the shit outta you!
546
00:42:04,391 --> 00:42:06,045
-[under breath] Fuck me.
-I heard that!
547
00:42:09,048 --> 00:42:10,571
[sirens blaring in distance]
548
00:42:14,967 --> 00:42:16,359
Damn it!
549
00:42:16,403 --> 00:42:18,187
[muttering] Sick and tired
of fucking bums,
550
00:42:18,274 --> 00:42:20,842
invading my goddamn park.
551
00:42:20,886 --> 00:42:22,191
Every single night,
the same thing.
552
00:42:22,235 --> 00:42:25,194
Every fucking park,
553
00:42:25,238 --> 00:42:28,850
invaded by bums
and useless scum!
554
00:42:28,981 --> 00:42:30,548
Not one night...
555
00:42:30,591 --> 00:42:35,074
♪
556
00:42:35,204 --> 00:42:39,861
[piano chords playing
descending scale]
557
00:42:39,992 --> 00:42:43,430
[boat horn blowing]
558
00:42:43,561 --> 00:42:47,565
[horn continues blowing]
559
00:42:57,226 --> 00:43:00,752
[boat horn sounding]
560
00:43:00,795 --> 00:43:03,232
[trumpet playing mournful music]
561
00:43:29,824 --> 00:43:30,825
Fuck!
562
00:43:33,262 --> 00:43:34,960
[upbeat drums playing]
563
00:43:44,491 --> 00:43:46,101
[tires screeching,
horn blowing]
564
00:43:46,232 --> 00:43:47,015
-[man shouting indistinctly]
-Sorry.
565
00:44:50,557 --> 00:44:51,689
[groaning]
566
00:44:56,128 --> 00:44:57,085
[grunts]
567
00:45:09,881 --> 00:45:10,882
Shit.
568
00:45:19,673 --> 00:45:20,674
[sighs]
569
00:45:27,942 --> 00:45:30,118
Hey! Hey!
570
00:45:30,162 --> 00:45:33,078
Hey, I'm talking to you!
Where you going?
571
00:45:35,167 --> 00:45:35,950
Hey! Hey!
572
00:45:36,081 --> 00:45:38,257
♪
573
00:45:38,387 --> 00:45:40,389
Hey! Hey!
574
00:45:41,695 --> 00:45:42,957
Hey! Hey!
575
00:45:46,700 --> 00:45:48,267
Hey! Stop! Stop!
576
00:45:50,182 --> 00:45:51,139
Hey!
577
00:45:53,359 --> 00:45:54,969
Hey! Hey!
578
00:45:55,013 --> 00:45:56,362
Hey! Stop! Stop!
579
00:45:56,405 --> 00:45:58,190
-I swear!
-What?
580
00:45:58,233 --> 00:46:00,061
I swear if you come any closer,
581
00:46:00,192 --> 00:46:02,020
-I'll stab the shit out of you.
-Whoa, whoa, whoa.
582
00:46:02,063 --> 00:46:04,239
-I wanna get my stuff.
-I warned you yesterday,
583
00:46:04,370 --> 00:46:06,459
and you didn't listen.
I told you not to snore!
584
00:46:06,589 --> 00:46:08,243
-What?
-Yesterday I said don't snore,
585
00:46:08,287 --> 00:46:10,898
or there will be consequences,
but you little piece of shit--
586
00:46:11,029 --> 00:46:13,422
Wait, wait.
I'm sorry that my snoring
587
00:46:13,509 --> 00:46:15,729
is louder than the city, okay?
I'm sorry.
588
00:46:15,860 --> 00:46:18,427
I didn't mean to intrude.
Look, just let me get my stuff.
589
00:46:18,514 --> 00:46:20,081
I'm gonna walk away,
and you will never
590
00:46:20,212 --> 00:46:23,432
-hear my snoring ever again.
-You stole my place,
591
00:46:23,519 --> 00:46:25,957
I have the right
to steal from you.
592
00:46:26,087 --> 00:46:28,437
That's how it works!
A tooth for a tooth!
593
00:46:28,481 --> 00:46:30,091
-I didn't steal from you.
-[groaning]
594
00:46:30,222 --> 00:46:33,878
Wait, wait! Wait! Wait! Wait!
595
00:46:33,921 --> 00:46:36,837
Look, you said it.
You said it.
596
00:46:36,881 --> 00:46:38,883
A tooth for a tooth. I took your
place for a couple of hours.
597
00:46:39,013 --> 00:46:41,320
You took my stuff
for a couple of hours.
598
00:46:41,450 --> 00:46:43,844
-We're even now.
-It doesn't work that way.
599
00:46:43,888 --> 00:46:47,282
You know,
I am Prince Roman from Asturias!
600
00:46:47,413 --> 00:46:49,807
No motherfucker can dare
come and take my place!
601
00:46:49,894 --> 00:46:52,070
Okay! Okay!
602
00:46:52,113 --> 00:46:55,595
Okay, Prince Roman
from whatever the place--
603
00:46:55,682 --> 00:46:57,510
Athurius.
604
00:46:57,640 --> 00:47:00,034
I'm-- I'm sorry.
I'm-- I'm sorry.
605
00:47:00,165 --> 00:47:02,080
Look...
606
00:47:02,123 --> 00:47:04,952
Look, here's the deal.
You can take everything I have.
607
00:47:06,040 --> 00:47:09,000
It belongs to you now.
Just give me Celso.
608
00:47:09,043 --> 00:47:10,436
-What?
-The handkerchief!
609
00:47:10,479 --> 00:47:11,698
A fucking handkerchief!
610
00:47:11,741 --> 00:47:13,700
The handkerchief
I have in my backpack.
611
00:47:13,743 --> 00:47:17,704
Ha ha! The fucking backpack!
I don't have it anymore.
612
00:47:17,747 --> 00:47:21,534
-What do you mean?
-Sold it!
613
00:47:21,664 --> 00:47:24,189
What do you mean, sold it?
Sold it to who?
614
00:47:24,319 --> 00:47:26,452
Some fucking bum needed it
to move to the East Side.
615
00:47:26,495 --> 00:47:28,149
It's a good thing he's gone.
616
00:47:28,280 --> 00:47:31,065
I hate these fucking homeless
invading my park!
617
00:47:31,152 --> 00:47:33,024
Well, what's his name?
Where can I find him?
618
00:47:33,067 --> 00:47:36,027
He's a bum!
619
00:47:36,157 --> 00:47:40,945
I know he's a fucking bum!
I know that! I need more.
620
00:47:40,988 --> 00:47:43,077
He wears a Yankees cap
all the time. That's it.
621
00:47:43,121 --> 00:47:44,731
Get the fuck outta here!
622
00:47:44,818 --> 00:47:46,428
And don't let me see
you back in my park again.
623
00:47:46,559 --> 00:47:49,867
And if I hear you snoring at
night, there'll be consequences.
624
00:47:49,954 --> 00:47:52,870
Freaking weirdo!
625
00:47:52,957 --> 00:47:56,874
[upbeat music playing]
626
00:48:36,000 --> 00:48:37,827
Sir?
627
00:48:37,958 --> 00:48:39,655
Can I have a chat with you?
628
00:48:40,134 --> 00:48:42,745
Excuse me. Can I have
a conversation with you?
629
00:48:44,399 --> 00:48:46,488
Sir? Sir?
630
00:48:48,577 --> 00:48:50,971
Hey? Hello!
631
00:48:51,102 --> 00:48:52,842
Can I have a-a--
632
00:48:52,973 --> 00:48:55,410
Can I have a conversation
with you for a second?
633
00:48:55,541 --> 00:48:57,586
I-I don't want
to bother you, sir.
634
00:48:57,673 --> 00:49:00,459
Sir, can I have
a chat with you?
635
00:49:00,589 --> 00:49:02,504
Look, it's really
gonna be quick.
636
00:49:02,591 --> 00:49:04,419
I just need to know,
637
00:49:04,550 --> 00:49:08,075
did you buy a backpack from
a homeless guy this morning?
638
00:49:08,206 --> 00:49:11,035
Why would I buy a backpack
from a homeless person?
639
00:49:11,078 --> 00:49:14,386
I don't know. The only reason
why I'm asking this
640
00:49:14,473 --> 00:49:17,998
is because the homeless guy
told me that he sold it
641
00:49:18,042 --> 00:49:21,045
-to another homeless guy--
-I look like a homeless person?
642
00:49:22,133 --> 00:49:24,962
No. No, no. I didn't mean
to say that. I just...
643
00:49:25,049 --> 00:49:27,790
All I'm saying is that...
644
00:49:27,834 --> 00:49:30,619
He told me that he sold it
to this trashy person--
645
00:49:30,706 --> 00:49:32,491
This trashy person?
646
00:49:32,534 --> 00:49:34,667
Look, buddy, I ain't got
what you want, all right?
647
00:49:34,797 --> 00:49:36,234
-I didn't buy a backpack.
-I'm sorry.
648
00:49:36,364 --> 00:49:39,193
-Forget about it.
-I didn't mean to insult--
649
00:49:39,324 --> 00:49:40,368
Sir!
650
00:49:40,412 --> 00:49:43,328
♪
651
00:50:09,484 --> 00:50:11,573
Hey, pops. What's shaking?
652
00:50:13,532 --> 00:50:15,012
You know, um...
653
00:50:16,883 --> 00:50:18,015
Look, um...
654
00:50:18,058 --> 00:50:21,235
I'm looking
for a friend of mine.
655
00:50:21,279 --> 00:50:23,281
He's my bro.
656
00:50:23,324 --> 00:50:26,197
He has a backpack
that he's trying to sell.
657
00:50:26,240 --> 00:50:29,417
I have some gas.
I have some cash on me.
658
00:50:29,548 --> 00:50:31,898
I wanna give it to him.
You probably know him
659
00:50:31,985 --> 00:50:35,858
because he's always wearing
this Yankees cap.
660
00:50:35,902 --> 00:50:37,860
-Nice ass, pal.
-[pats butt]
661
00:50:37,904 --> 00:50:42,952
Well, just give us the cash,
and we'll get it to him.
662
00:50:43,083 --> 00:50:45,738
It doesn't work like that,
you know.
663
00:50:45,868 --> 00:50:48,306
I gotta find him.
664
00:50:48,349 --> 00:50:49,872
I thought you said
he was your bro?
665
00:50:52,005 --> 00:50:55,356
Yeah. Yeah, he is my bro.
666
00:50:55,400 --> 00:50:58,533
He's my brother, you know.
He's my pal.
667
00:50:58,664 --> 00:51:00,709
He's actually waiting for me.
668
00:51:00,753 --> 00:51:01,580
[woman] I know the guy.
669
00:51:10,371 --> 00:51:12,417
You do?
670
00:51:12,547 --> 00:51:15,724
I blow him whenever he has
a few bucks and a clean penis.
671
00:51:15,811 --> 00:51:17,509
What's in it for me
if I take you to him?
672
00:51:17,552 --> 00:51:20,555
-Five bucks.
-[laughing]
673
00:51:20,686 --> 00:51:22,731
-Piece of shit.
-
Pendejo.
674
00:51:22,818 --> 00:51:26,170
Five bucks
won't even buy us a beer,
675
00:51:26,257 --> 00:51:28,259
and I stopped drinking cheap
a while ago.
676
00:51:28,302 --> 00:51:30,522
-Ten, but that's gonna be it.
-[laughing]
677
00:51:30,609 --> 00:51:32,741
You gotta get serious.
678
00:51:32,828 --> 00:51:35,788
Nah! Go 20,
and we may have a deal.
679
00:51:35,918 --> 00:51:38,573
Top it off with ten,
I'll throw in a blow job.
680
00:51:38,704 --> 00:51:40,532
-No, thank you.
-You're the monster.
681
00:51:40,575 --> 00:51:42,969
-Tony!
-Charles, he's a number 12.
682
00:51:43,012 --> 00:51:46,233
He's here to fuck you
in the ass.
683
00:51:46,364 --> 00:51:49,106
Sir, I'm sorry. I don't know
what's going on here,
684
00:51:49,193 --> 00:51:51,282
but do we have a deal?
685
00:51:51,412 --> 00:51:54,415
I'll give you money, give you 20
but you have to take me to him.
686
00:51:54,459 --> 00:51:56,461
Hell, no. Can't you see
I'm playing chess?
687
00:51:56,591 --> 00:51:59,551
Just give me the 20, and I'll
tell you where he hangs out.
688
00:52:12,607 --> 00:52:15,741
He hangs out over there,
689
00:52:15,784 --> 00:52:17,786
and we all call him
Prince Armand.
690
00:52:20,354 --> 00:52:22,922
[upbeat music playing]
691
00:52:44,248 --> 00:52:46,032
Hey! That's mine.
692
00:52:46,075 --> 00:52:47,686
Stop right there, okay!
That's mine.
693
00:52:47,816 --> 00:52:49,818
Stop right there!
Just give me that!
694
00:52:49,905 --> 00:52:51,124
-Hey!
-Just give me my bag.
695
00:52:51,168 --> 00:52:54,214
Come on!
Gimme that! Gimme that!
696
00:52:54,345 --> 00:52:56,434
That's all I need.
Just gimme that--
697
00:52:56,477 --> 00:52:58,218
-It's what you want?
-Yes. Gimme Celso.
698
00:52:58,262 --> 00:53:00,002
You don't get it.
That's my friend!
699
00:53:00,046 --> 00:53:01,569
That's my friend.
Give it to me.
700
00:53:01,613 --> 00:53:03,702
What, are you fucking crazy?
It's a fucking rag, man.
701
00:53:03,745 --> 00:53:06,444
No, it is not a rag! That's my
friend. You don't understand.
702
00:53:06,487 --> 00:53:08,272
-Just give it to me, okay?
-Fuck you.
703
00:53:08,359 --> 00:53:09,011
-Fuck your rag, too.
-No, no, no!
704
00:53:09,142 --> 00:53:13,494
♪
705
00:53:13,538 --> 00:53:16,062
Don't come here no more,
you or your rag, okay?
706
00:53:16,149 --> 00:53:18,804
There'll be big trouble.
Big fucking trouble.
707
00:53:20,980 --> 00:53:22,286
[grunting]
708
00:53:25,114 --> 00:53:26,986
[man shouting indistinctly]
709
00:53:27,073 --> 00:53:30,032
♪
710
00:54:06,852 --> 00:54:08,897
[woman singing in Spanish]
711
00:56:55,847 --> 00:56:58,153
Yes. [clapping]
712
00:56:58,197 --> 00:57:01,287
Bravo.
713
00:57:01,330 --> 00:57:03,289
It seems
you've got something special.
714
00:57:03,332 --> 00:57:05,073
Let's hope we
hit the mark tonight
715
00:57:05,117 --> 00:57:06,814
like we did in the rehearsal.
716
00:57:06,858 --> 00:57:09,513
Well, Jim. We always do.
717
00:57:09,556 --> 00:57:11,776
Well,
I'm not concerned about you.
718
00:57:19,479 --> 00:57:21,612
That music is something special.
719
00:57:23,091 --> 00:57:24,397
Yeah, yeah.
720
00:57:27,182 --> 00:57:28,619
Sorry, we're not open yet.
721
00:57:30,359 --> 00:57:33,145
Hey, Joe. Get me another
shot of rum, please.
722
00:57:33,275 --> 00:57:34,973
-You got it, boss.
-Thank you.
723
00:57:37,976 --> 00:57:43,764
Somebody told me once
that when you play it right,
724
00:57:43,808 --> 00:57:46,419
the music
really turns into magic...
725
00:57:46,550 --> 00:57:48,552
-We're closed.
-Nah, it's okay.
726
00:57:48,639 --> 00:57:51,119
...you're not aware of the
instrument that you're playing
727
00:57:51,163 --> 00:57:52,860
or the notes
that you're singing...
728
00:57:54,732 --> 00:57:57,430
...because you're just
another instrument.
729
00:57:59,127 --> 00:58:00,912
A channel...
730
00:58:00,999 --> 00:58:03,218
to bring it down to earth.
731
00:58:06,352 --> 00:58:08,833
That is what music is all about.
Nothing else.
732
00:58:10,878 --> 00:58:14,708
-I wish everybody knew--
-Endowment is not for everybody.
733
00:58:14,752 --> 00:58:16,841
That is true.
734
00:58:26,590 --> 00:58:29,244
They always
play Latin jazz here?
735
00:58:29,375 --> 00:58:31,159
Mondays and Saturdays.
736
00:58:31,246 --> 00:58:33,422
-Mondays and Saturdays.
-Mm-hmm.
737
00:58:33,553 --> 00:58:36,338
It's a good thing I come back
to see them Saturday, then.
738
00:58:39,777 --> 00:58:41,082
Where you from?
739
00:58:41,866 --> 00:58:43,128
Cuba.
740
00:58:44,608 --> 00:58:46,914
Cuba.
741
00:58:46,958 --> 00:58:48,307
Nice.
742
00:58:50,396 --> 00:58:53,094
I had a great time in Havana,
a long time ago.
743
00:58:54,574 --> 00:58:55,706
You did?
744
00:58:56,968 --> 00:58:59,100
Yeah. Yep.
745
00:59:00,667 --> 00:59:05,933
I went down there
for a music program.
746
00:59:05,977 --> 00:59:07,413
Spent a couple of months,
747
00:59:07,456 --> 00:59:11,112
and had the, uh, full
Cuban experience.
748
00:59:12,200 --> 00:59:19,164
You know, food, music, people.
749
00:59:19,294 --> 00:59:20,557
Man, I love that place.
750
00:59:23,429 --> 00:59:27,564
But reality hit,
and here I am.
751
00:59:32,743 --> 00:59:34,788
When did you get here?
752
00:59:36,877 --> 00:59:39,663
Like, 24 hours ago.
753
00:59:40,881 --> 00:59:42,796
Twenty-four hours ago?
754
00:59:42,883 --> 00:59:45,843
[laughs] You're still fresh.
755
00:59:45,973 --> 00:59:48,410
-Yes.
-Joe, give my friend...
756
00:59:49,629 --> 00:59:50,804
Nico.
757
00:59:53,633 --> 00:59:57,245
Give my friend Nico a shot.
758
00:59:57,289 --> 00:59:59,770
-Rum?
-Rum is always good.
759
01:00:01,641 --> 01:00:04,470
Come on.
760
01:00:04,557 --> 01:00:06,167
Come on. It's on the house.
It's okay.
761
01:00:13,044 --> 01:00:14,436
Thank you.
762
01:00:17,265 --> 01:00:19,180
-Thanks.
-Okay.
763
01:00:28,625 --> 01:00:29,626
Cheers.
764
01:00:29,669 --> 01:00:33,804
Salut.
765
01:00:33,847 --> 01:00:36,110
So, Nico... [clears throat]
766
01:00:36,241 --> 01:00:38,852
what brings you back?
767
01:00:41,072 --> 01:00:42,290
This place.
768
01:00:44,815 --> 01:00:47,165
[sighs]
769
01:00:47,208 --> 01:00:49,471
Somebody told me about
this place a few years ago.
770
01:00:56,783 --> 01:00:58,655
I always wanted to come
and see it by myself.
771
01:01:05,096 --> 01:01:06,663
[saxophone playing]
772
01:01:11,319 --> 01:01:14,496
Interesting...
773
01:01:14,540 --> 01:01:17,848
how life gives you what you need
at the right time you need it.
774
01:01:19,545 --> 01:01:22,069
I remember when I was a kid...
775
01:01:25,594 --> 01:01:28,685
my father used to play sax
right here in this place.
776
01:01:31,644 --> 01:01:34,734
I'd run out from the house
in the middle of the night
777
01:01:35,213 --> 01:01:36,954
and stand right there,
778
01:01:37,737 --> 01:01:41,262
by the bar entrance
and watch him play.
779
01:01:43,569 --> 01:01:46,224
I can assume clearly
because the place was packed,
780
01:01:46,354 --> 01:01:51,446
but, oh, I could hear him
play that sax, man.
781
01:01:53,318 --> 01:01:55,276
That was magic to my ears.
782
01:01:57,017 --> 01:01:58,279
Those nights...
783
01:02:00,455 --> 01:02:03,807
after watching him play
for two hours...
784
01:02:07,027 --> 01:02:10,727
I ran back home
after his last solo,
785
01:02:10,814 --> 01:02:14,295
and... I got home and...
786
01:02:16,254 --> 01:02:19,387
...later on I didn't hear the
door slam behind him like usual.
787
01:02:19,518 --> 01:02:24,131
♪
788
01:02:24,175 --> 01:02:25,567
Never came back home.
789
01:02:27,700 --> 01:02:29,920
That was the last time
I saw him.
790
01:02:32,487 --> 01:02:34,054
You never heard from him?
791
01:02:35,839 --> 01:02:38,537
No. Never again.
792
01:02:42,584 --> 01:02:46,153
But the Blue Bird
was always on my mind.
793
01:02:51,506 --> 01:02:55,510
I wanted to be a musician,
but I didn't have the skills,
794
01:02:55,554 --> 01:02:57,208
didn't have the endowment.
795
01:02:59,123 --> 01:03:01,952
But, man, did I have
the skills to make money.
796
01:03:02,082 --> 01:03:05,738
That's what I did.
I made a lot of money,
797
01:03:05,782 --> 01:03:07,696
and bought this place.
798
01:03:07,827 --> 01:03:09,089
How did you get that flyer?
799
01:03:10,874 --> 01:03:12,179
My friend, Celso.
800
01:03:14,616 --> 01:03:15,835
He gave it to me.
801
01:03:19,883 --> 01:03:21,623
Celso?
802
01:03:21,667 --> 01:03:23,800
-Yeah.
-That's a strange name.
803
01:03:26,890 --> 01:03:29,109
-How'd he get it?
-His mom.
804
01:03:29,240 --> 01:03:31,111
Hmm.
805
01:03:33,940 --> 01:03:39,990
So I printed these flyers
back in '82.
806
01:03:40,033 --> 01:03:41,469
After I acquired the place,
807
01:03:41,556 --> 01:03:43,689
I took some of these
down to the island.
808
01:03:43,732 --> 01:03:46,387
You know, do a little
advertising, stuff like that.
809
01:03:46,518 --> 01:03:50,957
Matter of fact, I was
planning to hire some locals,
810
01:03:51,088 --> 01:03:55,614
great musicians, come back here,
but it was the '80s, so...
811
01:03:57,964 --> 01:04:00,184
It's a cool thing
that your friend kept this.
812
01:04:02,664 --> 01:04:05,232
-He like jazz?
-He loves jazz.
813
01:04:08,061 --> 01:04:09,193
That makes sense.
814
01:04:10,890 --> 01:04:12,587
As a matter of fact, he's so...
815
01:04:16,113 --> 01:04:18,506
well...
816
01:04:18,593 --> 01:04:23,337
He was... a great composer.
817
01:04:23,468 --> 01:04:25,818
Really? What kinda music?
818
01:04:25,862 --> 01:04:28,429
Rumba Cubana.
819
01:04:28,516 --> 01:04:30,910
Yeah, Rumba Cubana.
820
01:04:31,041 --> 01:04:34,653
I love Rumba Cubana.
821
01:04:34,740 --> 01:04:36,873
Yes, I know.
822
01:04:36,916 --> 01:04:39,136
You do?
823
01:04:39,179 --> 01:04:42,052
I do... know a lot of things
about you.
824
01:04:46,970 --> 01:04:50,625
I didn't think
I was that famous.
825
01:04:50,756 --> 01:04:52,497
See my friend, Celso...
826
01:04:55,761 --> 01:04:59,765
he always wanted
to come here to New York,
827
01:04:59,852 --> 01:05:04,422
He was fascinated, he was
mesmerized, he was obsessed
828
01:05:04,552 --> 01:05:06,119
with the idea of the Blue Bird.
829
01:05:11,081 --> 01:05:13,213
He passed away a few months ago.
830
01:05:14,693 --> 01:05:15,781
Yeah.
831
01:05:18,740 --> 01:05:19,959
Sorry to hear that.
832
01:05:22,396 --> 01:05:25,225
You know what's interesting?
This place, the Blue Bird,
833
01:05:25,399 --> 01:05:28,750
was the only connection
that he had with his father.
834
01:05:33,146 --> 01:05:35,714
He went away without
even knowing about him.
835
01:05:42,242 --> 01:05:43,983
It was this flyer right here...
836
01:05:45,811 --> 01:05:48,248
the only thing
he ever got from his dad.
837
01:05:52,252 --> 01:05:54,080
You gave this flyer to Mercedes,
838
01:05:54,211 --> 01:05:58,432
the beautiful woman
you met and fell in love with,
839
01:05:58,563 --> 01:06:00,173
when you went to Cuba.
840
01:06:01,392 --> 01:06:03,655
This flyer...
841
01:06:03,785 --> 01:06:06,310
was the only thing
that Celso got to see from you.
842
01:06:08,051 --> 01:06:09,530
You had a son in Cuba.
843
01:06:11,837 --> 01:06:13,534
But you never came back.
844
01:06:16,363 --> 01:06:17,408
Never came back.
845
01:06:19,627 --> 01:06:22,935
And all those years,
Mercedes only hoped
846
01:06:23,066 --> 01:06:25,372
that one day you would
come back to see your son.
847
01:06:28,941 --> 01:06:30,987
Almost a year and a half ago...
848
01:06:34,033 --> 01:06:37,732
Celso got cancer, and she died.
849
01:06:37,863 --> 01:06:41,736
I always knew
what his biggest dream was,
850
01:06:42,085 --> 01:06:43,347
that's why I'm here.
851
01:07:03,062 --> 01:07:04,063
This...
852
01:07:06,544 --> 01:07:07,849
...is Celso's ashes.
853
01:07:13,203 --> 01:07:14,987
This is your son.
854
01:07:23,865 --> 01:07:25,563
[saxophone playing continues]
855
01:07:27,913 --> 01:07:29,654
It's time for you to leave.
856
01:07:31,830 --> 01:07:32,918
Leave.
857
01:07:36,704 --> 01:07:39,011
Get the fuck outta here!
858
01:07:39,055 --> 01:07:40,534
[saxophone stops playing]
859
01:07:40,665 --> 01:07:42,232
[woman] Is everything okay, Jim?
860
01:07:42,275 --> 01:07:44,277
It's fine. It's fine. Fine.
861
01:07:46,105 --> 01:07:48,151
My friend Nico is...
is leaving.
862
01:07:52,111 --> 01:07:54,157
Take that with you.
863
01:08:02,730 --> 01:08:04,167
[sad music playing]
864
01:08:18,702 --> 01:08:20,443
[saxophone music playing]
865
01:08:40,377 --> 01:08:41,899
Hey, shithead.
866
01:08:43,031 --> 01:08:44,076
Don't even think
about sitting on that bench
867
01:08:44,120 --> 01:08:47,122
for one more second.
868
01:08:48,298 --> 01:08:51,170
Now I gave you
your fucking do-rag.
869
01:08:51,214 --> 01:08:54,434
Now I don't wanna see you
in my park,
870
01:08:54,478 --> 01:08:56,001
or these guys are gonna
break your face.
871
01:08:57,959 --> 01:09:01,353
-Look, brother, I'm not--
-Do I look like you?
872
01:09:01,398 --> 01:09:02,529
I ain't your brother.
873
01:09:03,791 --> 01:09:06,184
We ain't family.
874
01:09:06,228 --> 01:09:07,969
So I don't wanna see you
in my park.
875
01:09:08,013 --> 01:09:10,450
You understand?
I run these parks.
876
01:09:10,537 --> 01:09:12,583
I own these benches,
and if you ain't paying me rent,
877
01:09:12,670 --> 01:09:14,149
I don't wanna see
your face here.
878
01:09:14,193 --> 01:09:16,934
-You understand me?
-I do. Yeah.
879
01:09:17,457 --> 01:09:20,156
I'm leaving right now, okay?
880
01:09:20,199 --> 01:09:21,505
I'm leaving.
881
01:09:27,946 --> 01:09:30,166
[sighs]
882
01:09:31,210 --> 01:09:35,171
I'm leaving. Just leave me
right now. I'm leaving.
883
01:09:35,258 --> 01:09:38,174
Leaving. Easy.
884
01:09:38,261 --> 01:09:40,785
We're cool. Right?
885
01:09:40,827 --> 01:09:43,221
-Are we?
-We're not cool.
886
01:09:43,265 --> 01:09:45,005
We're cool.
I mean, I'm leaving right now.
887
01:09:45,050 --> 01:09:47,051
It's your park. The bench.
888
01:09:47,183 --> 01:09:48,532
That's fine.
889
01:09:52,797 --> 01:09:55,495
[man] Did you tell her what I
told you to tell her last week?
890
01:09:55,582 --> 01:09:58,368
Yes, but she's incapable
of straightening out things
891
01:09:58,411 --> 01:10:00,282
on her calendar.
892
01:10:00,326 --> 01:10:05,070
We have been planning
this trip to Portugal forever.
893
01:10:05,112 --> 01:10:06,680
Last time we talked about it
894
01:10:06,811 --> 01:10:09,727
we both agreed on staying
at Lisboa just for three days.
895
01:10:09,857 --> 01:10:12,469
And then the plan was driving.
896
01:10:12,512 --> 01:10:14,688
Now she's afraid to drive
because she's afraid
897
01:10:14,818 --> 01:10:17,213
of her insurance
working in Europe.
898
01:10:17,255 --> 01:10:18,388
Who cares?
899
01:10:21,434 --> 01:10:24,611
What's up with this guy?
900
01:10:24,655 --> 01:10:26,526
Well, do something!
Tell someone.
901
01:10:26,570 --> 01:10:28,398
Yeah.
902
01:10:35,666 --> 01:10:37,842
Sorry, but you gotta leave.
903
01:10:37,885 --> 01:10:39,583
Yeah, man. Sorry about that.
904
01:10:40,975 --> 01:10:43,021
[soft piano music playing]
905
01:11:52,395 --> 01:11:53,570
Hold on.
906
01:11:53,700 --> 01:11:54,919
-How's your coffee?
-Good.
907
01:11:54,962 --> 01:11:56,573
-Okay. Milk?
-Yes.
908
01:11:56,702 --> 01:11:57,922
You got a call.
909
01:12:00,098 --> 01:12:01,186
[sighs]
910
01:12:04,362 --> 01:12:06,234
Hello?
911
01:12:06,278 --> 01:12:10,848
[Nico] I'm sorry to bother you,
but I'm hungry and I'm homeless.
912
01:12:10,978 --> 01:12:14,504
Meet me at the same place
in 15 minutes.
913
01:12:14,547 --> 01:12:16,201
I gotta go.
914
01:12:19,552 --> 01:12:20,945
Where is Lewis?
915
01:12:22,163 --> 01:12:25,732
-He's in the kitchen.
-Tell him that I have to go.
916
01:12:25,776 --> 01:12:27,734
-It's an emergency.
-Again?
917
01:12:27,778 --> 01:12:30,084
I have to do this.
918
01:12:30,128 --> 01:12:32,826
He won't let you come back this
time. You know that, don't you?
919
01:12:32,957 --> 01:12:37,570
I know, but I really
have to do this.
920
01:12:43,576 --> 01:12:44,708
Go.
921
01:12:46,536 --> 01:12:47,537
Thanks.
922
01:12:52,193 --> 01:12:56,937
[jazz saxophone playing]
923
01:13:01,028 --> 01:13:03,074
Hey, what'd you think?
924
01:13:03,204 --> 01:13:07,121
Are you trying to connect
spiritually with rum?
925
01:13:07,252 --> 01:13:11,474
You don't have anyone
else to connect to,
926
01:13:11,517 --> 01:13:13,476
rum becomes the best company.
927
01:13:13,606 --> 01:13:15,695
Can I sit and talk to you,
928
01:13:15,739 --> 01:13:19,482
so you have someone else to
connect with besides the bottle?
929
01:13:27,925 --> 01:13:30,493
I wanted to...
930
01:13:30,623 --> 01:13:34,192
I wanted to thank you
for what you did for me.
931
01:13:34,235 --> 01:13:37,108
-What did I do?
-Well...
932
01:13:37,237 --> 01:13:41,068
-You know, my tuition.
-Tuition? What tuition?
933
01:13:41,504 --> 01:13:44,157
You covered my semester's
tuition at the university.
934
01:13:44,245 --> 01:13:47,987
They called me from the office,
Jim. They said you covered it.
935
01:13:50,643 --> 01:13:52,558
Well...
936
01:13:52,689 --> 01:13:55,996
-Somebody made a mistake.
-Why?
937
01:13:56,083 --> 01:13:58,912
Why do you do that?
938
01:13:58,956 --> 01:14:04,264
I mean, I am so thankful
for what you did for me.
939
01:14:07,355 --> 01:14:10,271
But why did you help me?
940
01:14:10,315 --> 01:14:13,187
Why do you help everybody?
941
01:14:13,318 --> 01:14:16,930
You know, everybody tells
stories about you
942
01:14:17,061 --> 01:14:19,933
helping them out
with something,
943
01:14:19,977 --> 01:14:23,894
paying for something
without them asking or...
944
01:14:23,937 --> 01:14:28,550
just giving, giving without
being even asked for it.
945
01:14:28,594 --> 01:14:31,902
Why did you help me?
Why do you help everybody?
946
01:14:31,945 --> 01:14:34,644
I should help.
947
01:14:34,773 --> 01:14:36,341
I need to help.
It's an obligation.
948
01:14:36,472 --> 01:14:39,083
-But why?
-Because I can.
949
01:14:40,737 --> 01:14:43,870
And because
I got nothing else to do.
950
01:14:44,001 --> 01:14:46,699
And probably because
you have no one else to help.
951
01:14:48,919 --> 01:14:50,050
I'm sorry.
952
01:14:52,662 --> 01:14:57,188
Can I ask you something?
Who was the guy from yesterday?
953
01:14:57,318 --> 01:15:00,147
You've been acting weird
ever since.
954
01:15:00,191 --> 01:15:03,716
Stop. Just a kid
looking for a job.
955
01:15:03,803 --> 01:15:05,588
And you didn't help him?
956
01:15:07,067 --> 01:15:08,678
It's complicated.
957
01:15:12,638 --> 01:15:14,727
He brought back memories
that, uh...
958
01:15:14,771 --> 01:15:17,948
Bad memories?
959
01:15:17,991 --> 01:15:19,602
No.
960
01:15:21,995 --> 01:15:24,258
Matter of fact, they were...
961
01:15:24,302 --> 01:15:26,304
[sighs]
962
01:15:28,175 --> 01:15:30,700
They were good memories.
963
01:15:30,743 --> 01:15:33,790
Probably the best memories
I've ever had,
964
01:15:33,920 --> 01:15:36,270
and that's why
I reacted the way I did.
965
01:15:36,314 --> 01:15:40,187
Yeah. I had lost something,
and I didn't notice it, and...
966
01:15:43,059 --> 01:15:46,585
I'm trying to bury the past,
and he just brought it back.
967
01:15:51,068 --> 01:15:52,416
That's... buried now.
968
01:15:52,504 --> 01:15:54,505
And you don't want
to see those memories
969
01:15:54,550 --> 01:15:58,554
-you enjoyed so much, again?
-No.
970
01:15:58,597 --> 01:16:00,164
No.
971
01:16:00,294 --> 01:16:01,513
Why?
972
01:16:01,557 --> 01:16:03,862
It's too late.
973
01:16:05,996 --> 01:16:08,215
No, Jim.
974
01:16:08,259 --> 01:16:11,218
It's never too late. Trust me.
975
01:16:11,262 --> 01:16:13,830
As long as we're here,
976
01:16:13,873 --> 01:16:17,268
it's never too late to reconnect
with your happiest memories.
977
01:16:17,398 --> 01:16:20,663
It's okay to make yourself
happy, too,
978
01:16:20,706 --> 01:16:24,231
to give to yourself
the way you give to others.
979
01:16:35,025 --> 01:16:39,769
[solemn piano music playing]
980
01:17:32,125 --> 01:17:34,737
Why didn't you call me before?
981
01:17:34,867 --> 01:17:36,695
I didn't want to bother.
982
01:17:36,826 --> 01:17:38,697
You don't bother me.
983
01:17:39,871 --> 01:17:41,439
Thanks for the food.
984
01:17:41,482 --> 01:17:43,049
Seriously?
985
01:17:45,050 --> 01:17:46,226
[speaking Spanish]
986
01:17:47,837 --> 01:17:48,880
-[coughs]
-Can I take your plate?
987
01:17:48,925 --> 01:17:51,449
Yes. Yes.
988
01:17:51,492 --> 01:17:53,886
[exhales deeply]
989
01:17:55,366 --> 01:17:56,759
[exhales deeply]
990
01:17:56,802 --> 01:17:59,718
I want to talk to you
about, you know, us.
991
01:17:59,849 --> 01:18:01,546
Nico, don't.
992
01:18:03,416 --> 01:18:05,202
Just forget everything.
993
01:18:07,334 --> 01:18:09,859
You can't do anything
to bring him back, right?
994
01:18:11,556 --> 01:18:13,340
You can do
something for yourself
995
01:18:13,384 --> 01:18:15,907
and make him feel proud of you.
996
01:18:19,956 --> 01:18:24,047
After that night with you
in Cuba, I felt guilty.
997
01:18:26,614 --> 01:18:33,099
But then I thought about him,
and I remember how he was.
998
01:18:33,143 --> 01:18:36,233
And I know that if he would
have been watching us
999
01:18:36,362 --> 01:18:39,323
from some faraway place,
1000
01:18:39,366 --> 01:18:42,543
he would have felt happy
that I was with you.
1001
01:18:50,377 --> 01:18:52,815
-Let me take you home.
-No. No. [clears throat]
1002
01:18:54,120 --> 01:18:56,732
Nico. Look at me.
1003
01:18:56,818 --> 01:18:59,255
You're homeless.
1004
01:18:59,386 --> 01:19:02,650
You gotta take a shower.
You gotta eat.
1005
01:19:02,781 --> 01:19:04,348
You gotta sleep in a warm place.
1006
01:19:04,391 --> 01:19:07,568
You have to move on.
1007
01:19:07,612 --> 01:19:10,528
-You have to change, Nico.
-I gotta finish first.
1008
01:19:12,965 --> 01:19:15,620
Then I'll change.
1009
01:19:15,663 --> 01:19:17,709
[jazz music playing]
1010
01:19:46,607 --> 01:19:49,219
-Twenty five.
-Twenty five? That's bad.
1011
01:19:49,262 --> 01:19:52,004
-How about white?
-Uh, 30.
1012
01:19:52,048 --> 01:19:54,615
Thirty? Cases of beer?
1013
01:19:54,659 --> 01:19:56,748
Fifteen, but I think
we started out with 20.
1014
01:19:56,879 --> 01:19:59,359
-Then Mikey was telling me--
-Shh. Hold on a second.
1015
01:20:02,014 --> 01:20:03,799
[distant singing]
1016
01:20:03,842 --> 01:20:05,800
[Nico signing in Spanish]
1017
01:20:20,728 --> 01:20:23,906
Keep counting.
Give me a total, okay?
1018
01:20:24,123 --> 01:20:25,255
You got it.
1019
01:20:27,910 --> 01:20:31,565
[Nico continues singing
in the distance]
1020
01:20:33,437 --> 01:20:36,179
[continues singing in Spanish]
1021
01:20:44,230 --> 01:20:45,710
-Thanks, shithead.
-Hey! Hey!
1022
01:20:45,797 --> 01:20:47,973
-You don't listen, do you?
-Just gimme that!
1023
01:20:48,103 --> 01:20:50,628
What's with you
and this stupid rag anyway?
1024
01:20:50,715 --> 01:20:51,889
Hey, that's him!
1025
01:20:52,021 --> 01:20:53,718
Crazy motherfucker,
who two days ago
1026
01:20:53,761 --> 01:20:57,026
assaulted me
after he invaded my park!
1027
01:20:57,330 --> 01:20:59,115
-What'd you do to my lady?
-I didn't do anything to her.
1028
01:20:59,245 --> 01:21:00,638
-Hold it.
-No, no, no.
1029
01:21:00,681 --> 01:21:02,814
Hey! Shut up.
1030
01:21:02,945 --> 01:21:05,469
-You don't belong here.
-He's a monster, a number 12.
1031
01:21:05,512 --> 01:21:06,905
You have to pay the price
1032
01:21:06,949 --> 01:21:08,776
if you don't respect
our community.
1033
01:21:08,907 --> 01:21:10,474
We have rules to follow here.
1034
01:21:10,517 --> 01:21:13,303
-Can't just invade our space.
-I'm not invading your space.
1035
01:21:13,346 --> 01:21:14,870
We gave you
a few chances already.
1036
01:21:14,957 --> 01:21:17,002
You just ignored us,
blew us off.
1037
01:21:17,133 --> 01:21:19,135
-I wonder what this crazy--
-No!
1038
01:21:19,178 --> 01:21:22,486
-[Nico protesting]
-[group arguing]
1039
01:21:22,616 --> 01:21:24,096
Hey! Hey.
1040
01:21:25,532 --> 01:21:27,883
-Stop that now!
-Who the fuck are you?
1041
01:21:29,754 --> 01:21:32,670
-Hey, Jim.
-Charles, don't do that.
1042
01:21:33,889 --> 01:21:35,978
Hey, Jim. He--
1043
01:21:36,065 --> 01:21:37,936
We're just teaching
this guy a lesson. He--
1044
01:21:37,980 --> 01:21:39,677
He doesn't follow the rules.
1045
01:21:39,764 --> 01:21:42,853
Rules?
1046
01:21:42,985 --> 01:21:44,073
What the hell you talking about,
Prince?
1047
01:21:44,116 --> 01:21:49,165
Um, our rules. He's an intruder.
1048
01:21:49,295 --> 01:21:52,081
-He is enemy.
-No, he's not.
1049
01:21:54,300 --> 01:21:55,693
He's my son.
1050
01:21:58,174 --> 01:21:59,218
Your son?
1051
01:22:00,654 --> 01:22:02,004
I didn't know you had a son.
1052
01:22:02,134 --> 01:22:04,005
But he doesn't look
anything like you.
1053
01:22:04,136 --> 01:22:08,053
-Do you resemble your mama?
-Hey! Hey!
1054
01:22:08,184 --> 01:22:09,663
Take it easy, Jim.
We were trying--
1055
01:22:09,794 --> 01:22:12,144
No, I'm not gonna
take it easy, Prince.
1056
01:22:12,231 --> 01:22:15,800
I feed you guys
and make everything possible
1057
01:22:15,843 --> 01:22:17,454
so you have a place to stay.
1058
01:22:17,584 --> 01:22:19,673
I give you money,
I give you clothes,
1059
01:22:19,804 --> 01:22:22,371
and this is the way
you treat my family?
1060
01:22:22,415 --> 01:22:26,028
So no,
I'm not gonna take it easy.
1061
01:22:29,031 --> 01:22:30,728
Give it to me.
1062
01:22:47,701 --> 01:22:51,487
I-- I'm sorry, Jim.
We-- We-- We're sorry.
1063
01:22:52,924 --> 01:22:53,969
Yeah.
1064
01:22:55,405 --> 01:22:57,710
Just don't let it happen again.
1065
01:22:57,842 --> 01:23:00,410
It won't. It won't happen again.
1066
01:23:00,452 --> 01:23:02,281
Here.
1067
01:23:02,412 --> 01:23:04,153
Let's go. Everybody, let's go.
1068
01:23:14,032 --> 01:23:15,032
Thank you.
1069
01:23:19,820 --> 01:23:22,780
You need a shower. You stink.
1070
01:23:25,043 --> 01:23:26,914
I'm sorry.
1071
01:23:27,045 --> 01:23:28,960
Don't be sorry. It's okay.
1072
01:23:30,092 --> 01:23:31,397
Yeah.
1073
01:23:31,441 --> 01:23:33,965
Come on. Come with me.
1074
01:23:36,576 --> 01:23:38,361
Come on. Let's go.
1075
01:23:40,450 --> 01:23:41,973
[soft music playing]
1076
01:24:16,877 --> 01:24:18,835
-I see my clothes fit you.
-Yeah.
1077
01:24:21,708 --> 01:24:23,232
Sit down. Dinner's ready.
1078
01:24:26,931 --> 01:24:28,019
Okay?
1079
01:24:33,503 --> 01:24:36,462
When was the last time
you had a decent hot meal?
1080
01:24:37,594 --> 01:24:38,638
I don't remember.
1081
01:24:43,034 --> 01:24:46,168
Look, I wanna thank you
for everything.
1082
01:24:46,516 --> 01:24:47,603
That song...
1083
01:24:49,040 --> 01:24:50,868
the one you were singing
in the park...
1084
01:24:53,262 --> 01:24:54,523
where'd you learn that?
1085
01:24:56,787 --> 01:24:58,919
He told me it was
his mom's favorite song.
1086
01:25:00,704 --> 01:25:05,621
He said that she used to sing
that song for him every night
1087
01:25:05,752 --> 01:25:07,145
to make him go to sleep.
1088
01:25:20,332 --> 01:25:22,029
When did you guys meet?
1089
01:25:22,160 --> 01:25:25,816
About six years ago
when I moved to Cuba.
1090
01:25:25,859 --> 01:25:29,472
I wanted to learn all about
my roots and my background,
1091
01:25:30,299 --> 01:25:31,169
plus my father.
1092
01:25:32,952 --> 01:25:36,000
My father wanted me
to learn Rumba Cubana,
1093
01:25:36,087 --> 01:25:37,654
but I knew I'm not gonna
get that here.
1094
01:25:37,784 --> 01:25:39,568
Where's your father now?
1095
01:25:39,612 --> 01:25:42,093
He's also in heaven.
1096
01:25:43,573 --> 01:25:44,748
I'm sorry.
1097
01:25:50,536 --> 01:25:52,321
Go ahead. Eat now.
1098
01:25:57,239 --> 01:26:00,459
You guys
have the same personality.
1099
01:26:00,590 --> 01:26:01,808
I mean, you and my dad.
1100
01:26:04,550 --> 01:26:06,161
When I saw you the other day...
1101
01:26:08,250 --> 01:26:10,382
...it was just like
looking at him.
1102
01:26:11,818 --> 01:26:13,603
Eat. It's getting cold.
1103
01:26:20,044 --> 01:26:21,959
-Do you have a place to stay?
-Not really.
1104
01:26:22,655 --> 01:26:24,875
[sniffles]
1105
01:26:25,005 --> 01:26:26,833
I mean, I know somebody.
1106
01:26:26,877 --> 01:26:30,141
Hmm. But it's complicated.
1107
01:26:31,838 --> 01:26:33,840
-A girl.
-Yeah.
1108
01:26:33,884 --> 01:26:37,975
With them,
it's always complicated.
1109
01:26:40,717 --> 01:26:42,762
Do you love her?
1110
01:26:45,200 --> 01:26:46,549
[clears throat]
1111
01:26:48,420 --> 01:26:49,856
It's very complicated.
1112
01:26:52,468 --> 01:26:54,383
I understand.
1113
01:26:54,425 --> 01:26:58,213
[siren blaring in distance]
1114
01:26:58,300 --> 01:26:59,605
If you love her...
1115
01:27:01,303 --> 01:27:02,521
...you go and get her.
1116
01:27:04,871 --> 01:27:05,871
Don't be a pussy.
1117
01:27:10,094 --> 01:27:11,791
You can't change the past...
1118
01:27:13,619 --> 01:27:15,665
...but you can change
the present and the future.
1119
01:27:19,190 --> 01:27:21,192
Don't make
the same mistake I made.
1120
01:27:21,279 --> 01:27:22,454
You...
1121
01:27:24,064 --> 01:27:25,718
You got out and get her.
1122
01:27:26,850 --> 01:27:29,418
In the meantime you can
stay here. You can crash here.
1123
01:27:31,028 --> 01:27:32,334
You sure?
1124
01:27:32,464 --> 01:27:35,075
-Of course.
-What about him?
1125
01:27:36,120 --> 01:27:37,904
He's gonna be okay now.
1126
01:27:40,690 --> 01:27:42,169
Besides, he's probably tired
1127
01:27:42,300 --> 01:27:43,867
of you getting him
lost in the city.
1128
01:28:15,333 --> 01:28:17,639
You know,
I always imagined this moment.
1129
01:28:33,960 --> 01:28:35,266
I always knew...
1130
01:28:37,312 --> 01:28:38,530
that one day...
1131
01:28:42,186 --> 01:28:45,842
I would have a shot
of rum with my son...
1132
01:28:48,800 --> 01:28:50,150
...and talk about life.
1133
01:28:57,070 --> 01:28:58,681
I never thought
it would be like this.
1134
01:29:02,554 --> 01:29:03,860
[glasses clinking]
1135
01:29:12,085 --> 01:29:13,130
I--
1136
01:29:14,740 --> 01:29:17,352
I've been waiting
for this moment for a long time.
1137
01:29:27,579 --> 01:29:28,928
I've even imagined
1138
01:29:30,974 --> 01:29:33,585
every single piece
of you in my head.
1139
01:29:37,807 --> 01:29:38,808
Your face...
1140
01:29:42,028 --> 01:29:43,465
...your eyes...
1141
01:29:46,032 --> 01:29:47,120
...your hair...
1142
01:29:49,209 --> 01:29:50,472
...even your habits,
1143
01:29:52,909 --> 01:29:53,952
your words.
1144
01:30:01,700 --> 01:30:03,615
I knew you would come back
because I...
1145
01:30:07,053 --> 01:30:09,186
I never had the courage
to go meet you.
1146
01:30:11,623 --> 01:30:13,625
[sniffles]
1147
01:30:13,712 --> 01:30:16,976
I knew all about you.
1148
01:30:18,717 --> 01:30:19,762
Yeah.
1149
01:30:22,286 --> 01:30:24,897
Your mother used to call me
at first and tell me.
1150
01:30:25,594 --> 01:30:27,596
She called me to tell
about your illness.
1151
01:30:31,469 --> 01:30:35,821
♪
1152
01:30:35,952 --> 01:30:39,389
Your mother is a wonderful
woman, and you know that.
1153
01:30:40,522 --> 01:30:41,871
[sniffing]
1154
01:30:43,873 --> 01:30:45,048
Your mother...
1155
01:30:47,616 --> 01:30:51,097
...was the love of my life,
and I...
1156
01:30:51,184 --> 01:30:53,056
never had the strength or...
1157
01:30:55,058 --> 01:30:57,669
...or balls to go back
to her and to you.
1158
01:31:06,068 --> 01:31:07,244
[sniffles]
1159
01:31:12,554 --> 01:31:14,077
[sniffles]
1160
01:31:14,207 --> 01:31:15,252
I...
1161
01:31:18,342 --> 01:31:19,082
[scoffs]
1162
01:31:20,692 --> 01:31:21,867
[exhales deeply]
1163
01:31:21,911 --> 01:31:23,478
I'd send the money every year.
1164
01:31:25,610 --> 01:31:28,918
And in my stupid mind, I thought
I was doing the right thing.
1165
01:31:29,309 --> 01:31:30,572
I was doing...
1166
01:31:34,532 --> 01:31:36,360
...the same thing
my father did to me
1167
01:31:36,447 --> 01:31:38,493
when he left
and never came back home.
1168
01:31:43,367 --> 01:31:44,499
I...
1169
01:31:46,544 --> 01:31:47,675
I...
1170
01:31:49,373 --> 01:31:51,288
I'd love to see you alive,
but...
1171
01:31:54,030 --> 01:31:55,553
...I never did.
1172
01:31:56,946 --> 01:32:00,906
And I am a fucking selfish,
1173
01:32:00,950 --> 01:32:02,734
full of shit coward.
1174
01:32:07,043 --> 01:32:08,348
And I am so sorry.
1175
01:32:12,264 --> 01:32:13,615
I...
1176
01:32:14,485 --> 01:32:15,746
I'm so sorry.
1177
01:32:18,315 --> 01:32:19,359
[sobs]
1178
01:32:19,969 --> 01:32:21,318
I-- You...
1179
01:32:22,972 --> 01:32:24,407
you did...
1180
01:32:25,627 --> 01:32:27,324
teach me a great lesson.
1181
01:32:29,152 --> 01:32:33,548
You taught me,
and you taught Nico there,
1182
01:32:33,635 --> 01:32:34,897
you should never give up.
1183
01:32:43,035 --> 01:32:46,778
Because you came
all the way over here...
1184
01:32:52,175 --> 01:32:54,133
...to teach me that lesson.
1185
01:33:04,100 --> 01:33:06,450
And here we are.
1186
01:33:06,537 --> 01:33:08,191
It's never too late...
1187
01:33:11,020 --> 01:33:12,237
...to love someone.
1188
01:33:16,025 --> 01:33:18,593
I will always love you, son.
1189
01:33:24,816 --> 01:33:26,644
[sniffles]
1190
01:33:34,478 --> 01:33:38,047
Our children come into this
world with a mission,
1191
01:33:38,090 --> 01:33:40,832
and that mission is to teach us.
1192
01:33:40,876 --> 01:33:43,618
It's time to let go.
1193
01:33:58,937 --> 01:34:01,287
[rumba music playing]
1194
01:34:09,034 --> 01:34:10,645
[speaking Spanish]
1195
01:35:03,523 --> 01:35:06,048
You made his dreams come true.
1196
01:35:07,919 --> 01:35:09,355
Now it's time to let go.
1197
01:35:09,398 --> 01:35:12,489
[rumba music playing]
1198
01:35:17,146 --> 01:35:19,017
[singing in Spanish]
1199
01:38:41,393 --> 01:38:43,700
[song ends,
cheers and applause]
1200
01:38:57,540 --> 01:39:00,325
[woman singing in Spanish]
1201
01:41:48,362 --> 01:41:51,279
[instruments playing]
78477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.