Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,041 --> 00:00:11,161
First you got your nine-to-fiver,
that's me.
2
00:00:11,241 --> 00:00:14,441
Then you got your Detective
Sharon Pici, queen of the box.
3
00:00:14,521 --> 00:00:16,481
-No divorce.
-No murder.
4
00:00:16,561 --> 00:00:18,641
Your obsession with the
Adina Ilić case is
5
00:00:18,721 --> 00:00:20,641
proving prohibitive to your recovery.
6
00:00:20,721 --> 00:00:22,081
Word on the street, Sharon,
7
00:00:22,161 --> 00:00:24,681
is that Detective Pici
is getting fucking loco.
8
00:00:24,761 --> 00:00:26,801
I want a week to reopen the case.
9
00:00:26,881 --> 00:00:28,681
Talk to me or let me go.
10
00:00:29,601 --> 00:00:31,561
-Give me a sign.
-Is she taking the pills?
11
00:00:31,641 --> 00:00:33,801
I don't know, but she's walking away.
12
00:00:33,881 --> 00:00:36,521
I'm arresting you for the
murder of Detective Block.
13
00:00:36,601 --> 00:00:38,601
You're gonna have to get out
of here now!
14
00:00:38,681 --> 00:00:40,481
-Try to relax, Detective.
-Adina?
15
00:00:40,561 --> 00:00:43,001
-What do you want from me?
-We're ending it today.
16
00:00:43,081 --> 00:00:45,041
You're gonna bring my sister in.
17
00:00:45,121 --> 00:00:47,081
Jed is on to us. What do we do?
18
00:00:47,161 --> 00:00:48,361
Tell Jonah I love him.
19
00:00:48,441 --> 00:00:50,641
-You tell him tonight.
-I'm not coming home.
20
00:00:50,721 --> 00:00:53,041
-What will happen to you?
-I can stay with you.
21
00:01:43,561 --> 00:01:47,041
Look, Adina, help us out here.
We're running out of questions.
22
00:01:51,441 --> 00:01:53,721
My head's exploding.
23
00:01:53,801 --> 00:01:55,681
Can you get me an Aspirin?
24
00:01:58,441 --> 00:01:59,601
Hey.
25
00:02:00,521 --> 00:02:02,081
They broke for lunch.
26
00:02:02,161 --> 00:02:03,441
I think we're done here.
27
00:02:03,521 --> 00:02:05,361
Can I get my coat from the locker?
28
00:02:05,441 --> 00:02:07,001
Sure, yeah.
29
00:02:07,081 --> 00:02:08,441
I need a cigarette.
30
00:02:10,640 --> 00:02:11,681
Can I have a minute?
31
00:02:17,401 --> 00:02:20,641
Yeah, sure.
I'm gonna go get the coat.
32
00:02:25,081 --> 00:02:26,601
I love your nails.
33
00:02:27,521 --> 00:02:28,761
Excuse me?
34
00:02:29,841 --> 00:02:33,921
The red, I really like that colour.
What's it called?
35
00:02:35,201 --> 00:02:36,441
I think you know.
36
00:02:42,281 --> 00:02:43,721
Roses in the snow.
37
00:02:45,761 --> 00:02:47,721
ROSES IN THE SNOW
38
00:02:51,241 --> 00:02:53,161
Why didn't you just
let me die?
39
00:02:53,241 --> 00:02:56,641
What good are you dead? To me...
40
00:02:57,401 --> 00:03:00,521
your wife, your adorable boy,
this room.
41
00:03:00,601 --> 00:03:03,681
I can't go back to my family,
not after everything I've done.
42
00:03:03,761 --> 00:03:05,521
You haven't done anything yet.
43
00:03:06,801 --> 00:03:09,321
-None of it will have happened.
-But it did happen.
44
00:03:09,401 --> 00:03:11,681
To us, yes...
45
00:03:11,761 --> 00:03:13,361
But not to any of them.
46
00:03:14,001 --> 00:03:15,801
I thought you sent Adina home.
47
00:03:17,681 --> 00:03:19,641
-Well, is she cooperating?
-No.
48
00:03:20,281 --> 00:03:21,521
Not yet.
49
00:03:21,601 --> 00:03:25,681
But she stays in there with Pici
long enough, Pici's gonna break her.
50
00:03:25,761 --> 00:03:29,601
I thought you said that the meds that
I gave Adina were gonna end this.
51
00:03:29,681 --> 00:03:31,801
Medicating isn't an exact science,
Tom.
52
00:03:31,881 --> 00:03:33,001
An exact sci...
53
00:03:33,081 --> 00:03:35,001
Tell me that you're
fucking kidding me!
54
00:03:35,081 --> 00:03:36,521
I'll up her dosage.
55
00:03:36,601 --> 00:03:39,201
She'll pass out before
Pici can do any more damage.
56
00:03:39,281 --> 00:03:40,721
Jesus!
57
00:03:40,801 --> 00:03:42,721
Do you think you can
get her to take...
58
00:03:42,801 --> 00:03:43,801
three pills?
59
00:03:46,801 --> 00:03:48,001
Look...
60
00:03:49,041 --> 00:03:50,521
I'm giving you...
61
00:03:52,241 --> 00:03:54,841
giving us a second chance.
62
00:03:55,721 --> 00:03:57,721
If you clear my name,
63
00:03:57,801 --> 00:04:01,521
I never hang myself
and you don't blow your brains out.
64
00:04:02,161 --> 00:04:04,641
We both get a happy end
with the people we love.
65
00:04:05,281 --> 00:04:07,601
But you have to trust me, Detective.
66
00:04:10,721 --> 00:04:12,561
It's the only way this is gonna work.
67
00:04:13,961 --> 00:04:15,401
Why would I believe you?
68
00:04:15,481 --> 00:04:17,361
We're both still here
very much alive.
69
00:04:19,561 --> 00:04:20,721
Don't be scared.
70
00:04:21,400 --> 00:04:23,841
I told you red spiders are sacred.
71
00:04:24,761 --> 00:04:26,361
Trust me, Detective.
72
00:04:26,441 --> 00:04:29,001
Embrace them and
they'll lead you to the truth.
73
00:04:50,921 --> 00:04:53,281
It took you three times to pass
the NDIT exam.
74
00:04:53,361 --> 00:04:55,801
Actually, Lieutenant,
it was more like four.
75
00:04:55,881 --> 00:04:57,041
It's not in the file.
76
00:04:57,121 --> 00:04:58,841
-Jenny?
-Yeah, I know.
77
00:04:58,921 --> 00:05:02,081
I got cold feet the first time,
I never made it into the exam...
78
00:05:02,161 --> 00:05:04,081
Don't you ever blow smoke up my ass.
79
00:05:04,161 --> 00:05:07,521
Now let's see who Lovell wants to
assign as your training officer.
80
00:05:08,921 --> 00:05:11,081
I was just trying to be honest,
Lieutenant.
81
00:05:11,161 --> 00:05:12,361
God, you're okay.
82
00:05:14,201 --> 00:05:15,801
Sorry, Detective...
83
00:05:15,881 --> 00:05:17,121
Have we met?
84
00:05:17,201 --> 00:05:19,121
I'm new, today's my first day and...
85
00:05:19,881 --> 00:05:21,041
My name's Jenny Block.
86
00:05:22,521 --> 00:05:23,801
Right, your first day...
87
00:05:28,561 --> 00:05:30,121
-Detective Block?
-Yeah...
88
00:05:31,401 --> 00:05:33,761
Looks like the Lieutenant
wants to see me.
89
00:05:35,961 --> 00:05:37,761
We don't have a lot of time left.
90
00:05:37,841 --> 00:05:38,921
11:23
91
00:05:39,001 --> 00:05:41,881
-11:23.
-11:23 and 17 seconds.
92
00:05:41,961 --> 00:05:44,961
-What if I can't break it by then?
-That's not an option.
93
00:05:45,041 --> 00:05:47,961
Because you'll be reliving your
nightmare a second time.
94
00:05:50,521 --> 00:05:51,881
Why did you hang yourself?
95
00:05:54,401 --> 00:05:55,921
I don't know, Detective.
96
00:05:57,081 --> 00:05:58,721
It was just...
97
00:05:58,801 --> 00:06:01,761
In those last moments,
everything got dark, I...
98
00:06:01,841 --> 00:06:03,481
couldn't see a way out.
99
00:06:04,081 --> 00:06:06,761
I've been through everything
on this case a whole year
100
00:06:06,841 --> 00:06:09,601
and I can't break it.
I need your help, what's his name?
101
00:06:09,681 --> 00:06:11,321
Your lover, what's his name?
102
00:06:11,401 --> 00:06:14,761
Forget him, it's Zoe. I keep
on telling you, just get her in here!
103
00:06:14,841 --> 00:06:16,361
I've been down that road.
104
00:06:16,441 --> 00:06:18,121
You're queen of the box, right?
105
00:06:19,841 --> 00:06:22,921
So break her! What's stopping you?
106
00:06:23,641 --> 00:06:25,041
-You are.
-Me?
107
00:06:25,121 --> 00:06:27,241
Only way I can crack this case...
108
00:06:31,521 --> 00:06:33,281
is if you get out of my head.
109
00:06:35,441 --> 00:06:37,161
It's the only way it's gonna work.
110
00:06:40,801 --> 00:06:42,521
So, Detective Block,
111
00:06:42,601 --> 00:06:46,521
you get to choose which one of us you
want as your training officer, right?
112
00:06:46,601 --> 00:06:49,441
You want me, the nine-to-fiver?
113
00:06:49,521 --> 00:06:52,241
Or do you want
the queen of the box?
114
00:06:53,721 --> 00:06:55,881
-I...
-No, no! Shush. Don't answer now.
115
00:06:55,961 --> 00:06:57,321
You think about it.
116
00:06:59,001 --> 00:07:01,121
So how about you, Detective Block?
117
00:07:03,721 --> 00:07:06,401
You like to sway those hips
when you're off the clock?
118
00:07:06,481 --> 00:07:07,361
I...
119
00:07:08,001 --> 00:07:10,081
-Uh... yes... sometimes.
-Yeah? Sometimes?
120
00:07:10,161 --> 00:07:11,121
Yeah, I bet.
121
00:07:11,801 --> 00:07:14,641
I thought we were gonna
discuss my training officer.
122
00:07:15,681 --> 00:07:18,161
Why don't we consult my
brilliant partner on that?
123
00:07:22,401 --> 00:07:25,361
-Is there anything I can do to help?
-Those boxes out there,
124
00:07:25,441 --> 00:07:27,361
I want you to cut them all up.
Alright?
125
00:07:27,441 --> 00:07:30,361
There's there, there...
a few in the back. All of them.
126
00:07:30,441 --> 00:07:31,881
-Okay.
-Go, go.
127
00:07:33,761 --> 00:07:35,121
-Hey.
-Hey.
128
00:07:35,201 --> 00:07:36,201
What do you got?
129
00:07:37,681 --> 00:07:40,321
She let it slip about...
130
00:07:40,401 --> 00:07:44,281
About a lover,
but she won't say who it is, so...
131
00:07:47,161 --> 00:07:48,601
-A lover?
-Mhm.
132
00:07:48,681 --> 00:07:49,481
Hm...
133
00:07:50,561 --> 00:07:53,961
And she won't give a name.
Going in for a second round,
134
00:07:54,041 --> 00:07:55,961
-see if she slips up.
-Look, maybe...
135
00:07:56,041 --> 00:07:58,521
Maybe you've just reached
a dead end with her.
136
00:07:58,601 --> 00:08:00,441
Why don't you just let me go?
137
00:08:00,521 --> 00:08:03,161
I'll go solo,
see what damage I can do.
138
00:08:05,161 --> 00:08:07,361
-So you're with me?
-Am I with...?
139
00:08:07,441 --> 00:08:10,641
Who are you talking to?
I'm always with you, right?
140
00:08:22,361 --> 00:08:25,321
Jenny, enough with the boxes,
you're not doing that all day.
141
00:08:25,401 --> 00:08:27,401
-They don't make male rookies do it.
-Thanks.
142
00:08:31,721 --> 00:08:32,521
Are you okay?
143
00:08:34,721 --> 00:08:36,121
-Uh...
-What is it?
144
00:08:39,961 --> 00:08:41,601
Detective Lovell, uh...
145
00:08:42,961 --> 00:08:44,801
He's married, right?
146
00:08:47,281 --> 00:08:50,321
Mhm. Yeah, and very happily, why?
147
00:08:52,201 --> 00:08:56,881
No. No reason. He was just giving me
the lay of the land and that...
148
00:08:56,961 --> 00:09:00,121
telling me that everyone around here
calls you the queen of the box.
149
00:09:02,401 --> 00:09:06,041
No, only he calls me that.
150
00:09:11,921 --> 00:09:15,321
-How would Adina know that?
-What?
151
00:09:16,161 --> 00:09:18,241
No, sorry, nothing.
152
00:09:26,681 --> 00:09:28,521
Sharon Pici...
153
00:09:30,521 --> 00:09:34,241
Nobody will ever love you
like your partner.
154
00:09:34,321 --> 00:09:38,721
Exactly. Maybe it's finally time
that you stepped out of here.
155
00:09:38,801 --> 00:09:41,961
She's got an alibi, she's got
no motive. She's a trophy wife.
156
00:09:42,041 --> 00:09:43,801
You bastard.
157
00:09:43,881 --> 00:09:46,881
Who are you talking to?
I'm always with you.
158
00:09:48,881 --> 00:09:50,561
You're Sharon Pici.
159
00:09:50,641 --> 00:09:53,641
You're not keeping up with anybody,
you're ten steps ahead.
160
00:10:01,961 --> 00:10:04,081
Tom, why are you so worried?
161
00:10:05,641 --> 00:10:09,161
Maybe uh... I don't know...
Maybe it's because you...
162
00:10:11,961 --> 00:10:13,841
Maybe it's because
you told Pici about us.
163
00:10:13,921 --> 00:10:16,641
-What? No.
-No?
164
00:10:16,721 --> 00:10:18,481
No, I wouldn't.
165
00:10:20,441 --> 00:10:22,881
Alright. So...
166
00:10:24,761 --> 00:10:26,521
Your sister,
does she know about me?
167
00:10:30,161 --> 00:10:32,601
-Hey, Jenny?
-Yes, Detective?
168
00:10:32,681 --> 00:10:34,481
I need you to get somebody for me.
169
00:10:35,681 --> 00:10:39,161
She would if we spoke, but we don't,
so no, she doesn't.
170
00:10:39,801 --> 00:10:41,641
And the Aspirins aren't helping.
171
00:10:41,721 --> 00:10:43,361
I need more of the pills
you gave me.
172
00:10:44,001 --> 00:10:46,201
I just want this nightmare to end.
173
00:10:56,561 --> 00:10:58,761
You've got a minute, Detective?
174
00:10:58,841 --> 00:11:03,681
Did you teach Jonah to slam his palm
into other kids' faces?
175
00:11:06,841 --> 00:11:08,841
Admit you're embarrassed
you taught our son
176
00:11:08,921 --> 00:11:11,601
-to resolve conflict with violence.
-Shit.
177
00:11:14,401 --> 00:11:16,081
I admit I'm a little embarrassed.
178
00:11:16,161 --> 00:11:19,121
Sharon... can you... can you please
try to stay in the moment?
179
00:11:19,201 --> 00:11:20,321
Focus on our son?
180
00:11:20,401 --> 00:11:24,401
I promise, by the end of today
I will never be distracted again.
181
00:11:24,481 --> 00:11:27,121
Why? What's happening
at the end of today?
182
00:11:28,401 --> 00:11:31,641
Please just...
try and make his play tonight.
183
00:11:31,721 --> 00:11:32,561
Please.
184
00:11:34,361 --> 00:11:38,761
Pici, she can't know.
About this, about me, you.
185
00:11:38,841 --> 00:11:41,001
-Of course.
-Alright?
186
00:11:41,081 --> 00:11:42,921
-Tom?
-Yeah?
187
00:11:43,001 --> 00:11:46,561
Can I see you tonight?
At that motel in Jackson?
188
00:11:47,481 --> 00:11:49,681
You know what? I'd love to.
189
00:11:51,161 --> 00:11:52,241
I'd love to.
190
00:11:53,161 --> 00:11:56,161
I really would, but listen,
why don't we...
191
00:11:56,241 --> 00:11:58,521
Why don't we wait, right?
192
00:11:58,601 --> 00:12:00,321
Just wrap this case up.
193
00:12:01,081 --> 00:12:03,681
-One last thing, Tom.
-Yeah?
194
00:12:03,761 --> 00:12:05,961
I'd be very...
195
00:12:07,161 --> 00:12:08,241
angry...
196
00:12:10,201 --> 00:12:12,481
if I ever found out
that there's another woman,
197
00:12:12,561 --> 00:12:15,561
especially if she had your child.
198
00:12:17,561 --> 00:12:20,161
That's your job, right? Huh?
199
00:12:24,921 --> 00:12:27,281
Thank you, Anderson.
Detective Sharon Pici.
200
00:12:27,361 --> 00:12:30,681
Do you know if your sister was seeing
anyone other than your husband?
201
00:12:30,761 --> 00:12:33,761
I would if we spoke,
but we don't, so no.
202
00:12:35,041 --> 00:12:38,921
So my sister's trying to frame me
for her husband's murder, right?
203
00:12:39,001 --> 00:12:41,081
That's crazy. Can I go?
204
00:12:41,161 --> 00:12:42,001
That depends.
205
00:12:44,401 --> 00:12:48,801
You and Adina are
about the same size, right?
206
00:12:49,801 --> 00:12:50,961
Try that.
207
00:12:52,241 --> 00:12:54,761
Can you make sure...
208
00:12:58,601 --> 00:13:03,121
Three of those. I'll be back soon.
209
00:13:13,281 --> 00:13:14,361
-Tom?
-Yeah?
210
00:13:17,041 --> 00:13:19,481
Are you sure there's not
another woman in your life?
211
00:13:19,561 --> 00:13:22,401
No. Well, there's my wife, but...
So no.
212
00:13:22,481 --> 00:13:24,641
-You're leaving her to be with me?
-Yeah.
213
00:13:26,161 --> 00:13:28,881
Okay.
214
00:13:30,121 --> 00:13:35,161
You... Take... take three.
It'll work faster.
215
00:13:35,241 --> 00:13:36,161
Okay.
216
00:13:38,161 --> 00:13:42,321
And if it's a boy,
let's call him Coit, after my father.
217
00:13:42,401 --> 00:13:47,441
Alright, alright. Coit Lovell it is.
218
00:13:50,041 --> 00:13:51,241
I love you.
219
00:13:58,641 --> 00:14:02,161
-Lieutenant!
-Hickman and Doyle pick up Joey Cox?
220
00:14:02,241 --> 00:14:04,161
They got to the apartment,
he wasn't there.
221
00:14:04,241 --> 00:14:06,401
That's not what I asked.
Where the hell is he?
222
00:14:06,481 --> 00:14:07,721
It's hard to say.
223
00:14:07,801 --> 00:14:11,641
His wife is splattered on
the pavement under the window and...
224
00:14:11,721 --> 00:14:14,121
Joey picked up the twins from school
and took off.
225
00:14:17,241 --> 00:14:19,041
You know what, Anderson?
226
00:14:19,121 --> 00:14:22,121
I really hate
when they drag the kids into it.
227
00:14:24,321 --> 00:14:27,441
You know what? I'm gonna pick up
that bastard myself.
228
00:14:27,521 --> 00:14:30,481
Okay. I just had Social Services
wanting help to track them down.
229
00:14:30,561 --> 00:14:31,801
-So...
-Yeah.
230
00:14:31,881 --> 00:14:33,721
-What do you want to do?
-Call them back,
231
00:14:33,801 --> 00:14:34,961
tell them we're on track.
232
00:15:36,401 --> 00:15:37,601
Hey, what's going on?
233
00:15:37,681 --> 00:15:40,961
Why is the board down?
Not taking another pass at her?
234
00:15:41,041 --> 00:15:44,441
Sorry, I can't.
I gotta go see Jonah's principal.
235
00:15:44,521 --> 00:15:45,401
Is he okay?
236
00:15:46,281 --> 00:15:50,401
No, he almost broke a kid's nose
in rehearsal for the school play.
237
00:15:50,481 --> 00:15:52,401
Shit... Wow.
238
00:15:52,481 --> 00:15:55,801
But this is what I told you, right?
About the Krav Maga moves.
239
00:15:55,881 --> 00:15:57,561
-I know.
-Yeah, you know.
240
00:16:00,401 --> 00:16:04,841
Is that... Was that Mrs. Ilić?
You gave her a cigarette break?
241
00:16:04,921 --> 00:16:06,121
What?
242
00:16:07,241 --> 00:16:09,481
Yeah, I told Anderson to let her go.
243
00:16:10,801 --> 00:16:15,761
Huh? Alright, yeah.
So... what changed?
244
00:16:15,841 --> 00:16:18,521
You can't see it, I can't prove it.
It's a dead end.
245
00:16:20,041 --> 00:16:24,001
Yeah. Yeah. Alright. Okay.
246
00:16:24,081 --> 00:16:26,721
-I gotta call Syl.
-Of course, I'll go...
247
00:16:26,801 --> 00:16:29,241
-I'll go put in the paperwork.
-Mhm.
248
00:18:00,921 --> 00:18:05,641
You're sleeping with our suspect?
And you didn't tell me?
249
00:18:29,441 --> 00:18:32,921
So you're my partner... right?
250
00:18:33,001 --> 00:18:35,201
And you're treating me
like a fucking perp?
251
00:18:35,281 --> 00:18:37,681
Well, when you lie to me
I don't have a choice!
252
00:18:37,761 --> 00:18:41,001
You're Adi... You're Adina's lover?
253
00:18:41,081 --> 00:18:46,281
No, she's not my lover! Right? I was
using her to get to her husband.
254
00:18:46,361 --> 00:18:48,401
Alright, so last year I...
I was undercover.
255
00:18:48,481 --> 00:18:51,961
I was loaned out to the DEA.
Adina's husband was our target!
256
00:18:52,041 --> 00:18:54,961
Why wouldn't you tell me that?!
We tell each other everything!
257
00:18:55,041 --> 00:19:00,201
Because I... I'm a married man,
alright? I was ashamed.
258
00:19:00,841 --> 00:19:01,761
What, you love her?
259
00:19:03,001 --> 00:19:04,881
No, I don't fucking love her.
Look at her!
260
00:19:04,961 --> 00:19:12,721
The woman is trash!
And fucking insane! Hey! Stop!
261
00:19:13,801 --> 00:19:14,641
Adina!
262
00:19:15,281 --> 00:19:17,881
Look, Sharon, I know
I should have told you sooner!
263
00:19:17,961 --> 00:19:20,761
I don't even want to hear it.
You should have fucking told me!
264
00:19:20,841 --> 00:19:22,601
Adina, stop!
Come on!
265
00:19:24,321 --> 00:19:25,521
Come on, Adina!
266
00:19:26,361 --> 00:19:28,921
It all makes sense now,
every single thing makes sense.
267
00:19:29,001 --> 00:19:33,801
-Trying to cover up the hanging!
-What hanging?! She's right there!
268
00:19:33,881 --> 00:19:34,721
Stop!
269
00:19:34,801 --> 00:19:37,601
-What else are you hiding?!
-I'm not hiding anything! Stop!
270
00:19:37,681 --> 00:19:39,601
No one loves you
like your fucking partner!
271
00:19:39,681 --> 00:19:41,961
Is the whole god damn thing
just a lie?!
272
00:19:42,041 --> 00:19:45,801
You're fucking insane!
She's insane! Both of you need help!
273
00:19:45,881 --> 00:19:47,001
I loved you!
274
00:19:52,881 --> 00:19:54,721
Pici, what the fuck is going on here?
275
00:20:11,441 --> 00:20:12,441
Adina...
276
00:20:47,161 --> 00:20:49,161
You said that you loved me, Thomas.
277
00:20:49,801 --> 00:20:51,881
You know... you know that I do.
278
00:20:54,001 --> 00:20:56,121
Everything you said to me was a lie.
279
00:20:56,761 --> 00:20:58,281
What about our son Coit?
280
00:21:02,641 --> 00:21:03,441
Adina?
281
00:21:03,521 --> 00:21:05,841
I did everything I could
to get back to you.
282
00:21:06,921 --> 00:21:08,321
Everything.
283
00:21:08,961 --> 00:21:11,441
Just to prove to you
that I was innocent.
284
00:21:11,521 --> 00:21:12,481
You...
285
00:21:18,241 --> 00:21:22,161
And all you did was lie to me.
286
00:21:23,961 --> 00:21:26,041
But that's all gonna change.
287
00:21:29,961 --> 00:21:31,881
Now sit across from me.
288
00:21:33,761 --> 00:21:35,441
Look me in the eye...
289
00:21:37,401 --> 00:21:39,041
and tell me the truth.
290
00:21:51,561 --> 00:21:52,801
You used me.
291
00:21:54,361 --> 00:21:55,161
For what?
292
00:21:56,761 --> 00:21:58,641
-My husband was always...
-Your husband.
293
00:22:00,801 --> 00:22:02,321
Your husband...
294
00:22:02,401 --> 00:22:06,961
was a pharmacist who shifted opioids
by the fucking kilo.
295
00:22:07,041 --> 00:22:09,201
If you were there to arrest him,
why didn't you?
296
00:22:09,281 --> 00:22:11,241
Because of his partner.
297
00:22:12,241 --> 00:22:14,601
-He didn't have a partner.
-No, he did.
298
00:22:14,681 --> 00:22:15,841
Dr. Snow.
299
00:22:18,601 --> 00:22:22,401
Dr. Snow, the police shrink,
was his partner.
300
00:22:23,961 --> 00:22:27,361
And I found out about them
and so they cut me in for a third.
301
00:22:27,441 --> 00:22:30,201
But your husband
found out about us, Adina.
302
00:22:30,281 --> 00:22:31,441
He found out about us.
303
00:22:32,401 --> 00:22:35,961
And I think he was gonna report me
and cut a deal with the feds...
304
00:22:36,041 --> 00:22:38,681
I did this to save you!
305
00:22:38,761 --> 00:22:41,121
I did that to save you, to save us.
306
00:22:41,201 --> 00:22:44,561
It was never meant to hurt you,
it was meant to save you.
307
00:22:44,641 --> 00:22:46,001
You set the fire.
308
00:22:49,761 --> 00:22:51,241
You set the fire, you...
309
00:22:52,121 --> 00:22:54,681
used me and those pills,
that's what made it...
310
00:22:55,961 --> 00:22:57,601
made it all go dark.
311
00:22:58,881 --> 00:22:59,881
That was you.
312
00:23:02,601 --> 00:23:04,121
That's why I...
313
00:23:05,481 --> 00:23:07,801
That's why I hung myself.
314
00:23:08,321 --> 00:23:09,401
No!
315
00:23:09,481 --> 00:23:10,641
God!
316
00:23:10,721 --> 00:23:13,681
-Did you ever love me?
-Yes!
317
00:23:13,761 --> 00:23:15,321
-Liar!
-God!
318
00:23:15,401 --> 00:23:18,841
Liar!
319
00:23:20,761 --> 00:23:23,801
What happened? Tom!
320
00:23:23,881 --> 00:23:25,081
Tom, it's Tory!
321
00:23:25,161 --> 00:23:27,961
He needs to get to a hospital
right away!
322
00:23:28,041 --> 00:23:30,401
Dr. Snow, you need...
323
00:23:30,481 --> 00:23:34,281
you need to stop
writing people prescriptions.
324
00:23:48,201 --> 00:23:49,201
Thomas...
325
00:24:10,481 --> 00:24:11,761
Thomas never loved me.
326
00:24:13,721 --> 00:24:15,121
Dr. Snow!
327
00:24:27,361 --> 00:24:28,561
Dr. Snow!
328
00:24:47,321 --> 00:24:48,441
You have to kill him.
329
00:24:48,521 --> 00:24:51,161
No, Tom's my partner.
This isn't him.
330
00:24:51,801 --> 00:24:55,681
Your partner was always talking about
331
00:24:55,761 --> 00:24:58,121
trying to keep up with
the queen of the box.
332
00:24:58,201 --> 00:24:59,921
No, that's not him.
333
00:25:00,561 --> 00:25:02,881
He betrayed and lied to both of us.
334
00:25:04,241 --> 00:25:06,081
You were always one step ahead.
335
00:25:06,761 --> 00:25:08,401
Always how you...
336
00:25:10,161 --> 00:25:11,841
-You...
-No.
337
00:25:11,921 --> 00:25:13,481
You had everything.
338
00:25:15,281 --> 00:25:18,241
No, this is just another
one of your games.
339
00:25:18,321 --> 00:25:21,081
You're a loving person, Adina.
What's happened?
340
00:25:24,361 --> 00:25:28,201
You'd be amazed how love
can be even more of a trigger
341
00:25:28,281 --> 00:25:30,721
-for murder than hate.
-You're hurting me.
342
00:25:30,801 --> 00:25:33,321
You need to kill him!
343
00:25:33,401 --> 00:25:34,241
Bitch!
344
00:25:34,321 --> 00:25:37,841
-Kill him!
-You really gotta stop doing that!
345
00:25:37,921 --> 00:25:40,241
-Doing what?
-Calling women bitches!
346
00:26:39,681 --> 00:26:44,081
No!
347
00:26:45,081 --> 00:26:46,241
No!
348
00:27:36,161 --> 00:27:38,441
Why didn't you arrest him
when you could?
349
00:27:39,521 --> 00:27:41,161
Because of his partner.
350
00:27:42,481 --> 00:27:45,601
-He didn't have a partner.
-Yes, he did, Dr. Snow.
351
00:27:45,681 --> 00:27:47,001
-Dr. Snow.
-Dr. Snow...
352
00:27:47,081 --> 00:27:48,841
Yeah, the police shrink.
353
00:27:48,921 --> 00:27:51,001
She...
354
00:27:51,081 --> 00:27:53,721
She was his partner.
I found out about them
355
00:27:53,801 --> 00:27:56,161
and they tried to give me
a third of the cut.
356
00:27:56,241 --> 00:27:59,441
But then your husband found out
about us and was gonna report me.
357
00:27:59,521 --> 00:28:02,201
He was gonna cut a deal
with the fucking feds!
358
00:28:02,281 --> 00:28:06,361
I swear it is the truth!
You gotta believe me, Pici!
359
00:28:08,481 --> 00:28:10,481
Are you sure?
360
00:28:27,841 --> 00:28:32,601
-Hawaii?
-Yeah. Oceans, beaches, rainforests.
361
00:28:33,521 --> 00:28:36,041
Wow... That's far.
362
00:28:36,761 --> 00:28:40,081
Need a ride?
I promise I'll drive slow.
363
00:28:40,161 --> 00:28:41,881
Alright, well...
364
00:28:41,961 --> 00:28:44,041
Maybe we can have dinner
and I don't know,
365
00:28:44,121 --> 00:28:46,081
-discuss the best route?
-Yeah.
366
00:29:28,401 --> 00:29:29,281
Alright.
367
00:29:45,481 --> 00:29:46,721
Good night, Pici.
368
00:30:31,681 --> 00:30:32,681
Hello?
369
00:30:32,761 --> 00:30:34,161
It's me, Jonah.
370
00:30:34,241 --> 00:30:36,241
Hi, babe.
I'll be up in a minute, okay?
371
00:30:36,321 --> 00:30:39,441
Not yet, mama. You have to
kill Jenny before you leave.
372
00:30:40,681 --> 00:30:41,961
What did you just say?
373
00:30:42,041 --> 00:30:44,521
You have to kill her
before she leaves for Hawaii.
374
00:30:44,601 --> 00:30:47,321
-Why are you saying this?
-She's carrying his baby.
375
00:30:47,401 --> 00:30:49,361
Jonah, please don't say that.
376
00:30:49,441 --> 00:30:51,201
Don't look for your partner.
377
00:30:51,281 --> 00:30:53,761
You cracked the case.
He's rotting in hell.
378
00:30:58,361 --> 00:31:00,681
No!
379
00:31:12,881 --> 00:31:14,001
Mommy!
380
00:32:00,161 --> 00:32:03,161
Subtitles: Lily Ray
plint.com
26330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.