All language subtitles for The.Box.2021.S01E07.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:11,161 First you got your nine-to-fiver, that's me. 2 00:00:11,241 --> 00:00:14,441 Then you got your Detective Sharon Pici, queen of the box. 3 00:00:14,521 --> 00:00:16,481 -No divorce. -No murder. 4 00:00:16,561 --> 00:00:18,641 Your obsession with the Adina Ilić case is 5 00:00:18,721 --> 00:00:20,641 proving prohibitive to your recovery. 6 00:00:20,721 --> 00:00:22,081 Word on the street, Sharon, 7 00:00:22,161 --> 00:00:24,681 is that Detective Pici is getting fucking loco. 8 00:00:24,761 --> 00:00:26,801 I want a week to reopen the case. 9 00:00:26,881 --> 00:00:28,681 Talk to me or let me go. 10 00:00:29,601 --> 00:00:31,561 -Give me a sign. -Is she taking the pills? 11 00:00:31,641 --> 00:00:33,801 I don't know, but she's walking away. 12 00:00:33,881 --> 00:00:36,521 I'm arresting you for the murder of Detective Block. 13 00:00:36,601 --> 00:00:38,601 You're gonna have to get out of here now! 14 00:00:38,681 --> 00:00:40,481 -Try to relax, Detective. -Adina? 15 00:00:40,561 --> 00:00:43,001 -What do you want from me? -We're ending it today. 16 00:00:43,081 --> 00:00:45,041 You're gonna bring my sister in. 17 00:00:45,121 --> 00:00:47,081 Jed is on to us. What do we do? 18 00:00:47,161 --> 00:00:48,361 Tell Jonah I love him. 19 00:00:48,441 --> 00:00:50,641 -You tell him tonight. -I'm not coming home. 20 00:00:50,721 --> 00:00:53,041 -What will happen to you? -I can stay with you. 21 00:01:43,561 --> 00:01:47,041 Look, Adina, help us out here. We're running out of questions. 22 00:01:51,441 --> 00:01:53,721 My head's exploding. 23 00:01:53,801 --> 00:01:55,681 Can you get me an Aspirin? 24 00:01:58,441 --> 00:01:59,601 Hey. 25 00:02:00,521 --> 00:02:02,081 They broke for lunch. 26 00:02:02,161 --> 00:02:03,441 I think we're done here. 27 00:02:03,521 --> 00:02:05,361 Can I get my coat from the locker? 28 00:02:05,441 --> 00:02:07,001 Sure, yeah. 29 00:02:07,081 --> 00:02:08,441 I need a cigarette. 30 00:02:10,640 --> 00:02:11,681 Can I have a minute? 31 00:02:17,401 --> 00:02:20,641 Yeah, sure. I'm gonna go get the coat. 32 00:02:25,081 --> 00:02:26,601 I love your nails. 33 00:02:27,521 --> 00:02:28,761 Excuse me? 34 00:02:29,841 --> 00:02:33,921 The red, I really like that colour. What's it called? 35 00:02:35,201 --> 00:02:36,441 I think you know. 36 00:02:42,281 --> 00:02:43,721 Roses in the snow. 37 00:02:45,761 --> 00:02:47,721 ROSES IN THE SNOW 38 00:02:51,241 --> 00:02:53,161 Why didn't you just let me die? 39 00:02:53,241 --> 00:02:56,641 What good are you dead? To me... 40 00:02:57,401 --> 00:03:00,521 your wife, your adorable boy, this room. 41 00:03:00,601 --> 00:03:03,681 I can't go back to my family, not after everything I've done. 42 00:03:03,761 --> 00:03:05,521 You haven't done anything yet. 43 00:03:06,801 --> 00:03:09,321 -None of it will have happened. -But it did happen. 44 00:03:09,401 --> 00:03:11,681 To us, yes... 45 00:03:11,761 --> 00:03:13,361 But not to any of them. 46 00:03:14,001 --> 00:03:15,801 I thought you sent Adina home. 47 00:03:17,681 --> 00:03:19,641 -Well, is she cooperating? -No. 48 00:03:20,281 --> 00:03:21,521 Not yet. 49 00:03:21,601 --> 00:03:25,681 But she stays in there with Pici long enough, Pici's gonna break her. 50 00:03:25,761 --> 00:03:29,601 I thought you said that the meds that I gave Adina were gonna end this. 51 00:03:29,681 --> 00:03:31,801 Medicating isn't an exact science, Tom. 52 00:03:31,881 --> 00:03:33,001 An exact sci... 53 00:03:33,081 --> 00:03:35,001 Tell me that you're fucking kidding me! 54 00:03:35,081 --> 00:03:36,521 I'll up her dosage. 55 00:03:36,601 --> 00:03:39,201 She'll pass out before Pici can do any more damage. 56 00:03:39,281 --> 00:03:40,721 Jesus! 57 00:03:40,801 --> 00:03:42,721 Do you think you can get her to take... 58 00:03:42,801 --> 00:03:43,801 three pills? 59 00:03:46,801 --> 00:03:48,001 Look... 60 00:03:49,041 --> 00:03:50,521 I'm giving you... 61 00:03:52,241 --> 00:03:54,841 giving us a second chance. 62 00:03:55,721 --> 00:03:57,721 If you clear my name, 63 00:03:57,801 --> 00:04:01,521 I never hang myself and you don't blow your brains out. 64 00:04:02,161 --> 00:04:04,641 We both get a happy end with the people we love. 65 00:04:05,281 --> 00:04:07,601 But you have to trust me, Detective. 66 00:04:10,721 --> 00:04:12,561 It's the only way this is gonna work. 67 00:04:13,961 --> 00:04:15,401 Why would I believe you? 68 00:04:15,481 --> 00:04:17,361 We're both still here very much alive. 69 00:04:19,561 --> 00:04:20,721 Don't be scared. 70 00:04:21,400 --> 00:04:23,841 I told you red spiders are sacred. 71 00:04:24,761 --> 00:04:26,361 Trust me, Detective. 72 00:04:26,441 --> 00:04:29,001 Embrace them and they'll lead you to the truth. 73 00:04:50,921 --> 00:04:53,281 It took you three times to pass the NDIT exam. 74 00:04:53,361 --> 00:04:55,801 Actually, Lieutenant, it was more like four. 75 00:04:55,881 --> 00:04:57,041 It's not in the file. 76 00:04:57,121 --> 00:04:58,841 -Jenny? -Yeah, I know. 77 00:04:58,921 --> 00:05:02,081 I got cold feet the first time, I never made it into the exam... 78 00:05:02,161 --> 00:05:04,081 Don't you ever blow smoke up my ass. 79 00:05:04,161 --> 00:05:07,521 Now let's see who Lovell wants to assign as your training officer. 80 00:05:08,921 --> 00:05:11,081 I was just trying to be honest, Lieutenant. 81 00:05:11,161 --> 00:05:12,361 God, you're okay. 82 00:05:14,201 --> 00:05:15,801 Sorry, Detective... 83 00:05:15,881 --> 00:05:17,121 Have we met? 84 00:05:17,201 --> 00:05:19,121 I'm new, today's my first day and... 85 00:05:19,881 --> 00:05:21,041 My name's Jenny Block. 86 00:05:22,521 --> 00:05:23,801 Right, your first day... 87 00:05:28,561 --> 00:05:30,121 -Detective Block? -Yeah... 88 00:05:31,401 --> 00:05:33,761 Looks like the Lieutenant wants to see me. 89 00:05:35,961 --> 00:05:37,761 We don't have a lot of time left. 90 00:05:37,841 --> 00:05:38,921 11:23 91 00:05:39,001 --> 00:05:41,881 -11:23. -11:23 and 17 seconds. 92 00:05:41,961 --> 00:05:44,961 -What if I can't break it by then? -That's not an option. 93 00:05:45,041 --> 00:05:47,961 Because you'll be reliving your nightmare a second time. 94 00:05:50,521 --> 00:05:51,881 Why did you hang yourself? 95 00:05:54,401 --> 00:05:55,921 I don't know, Detective. 96 00:05:57,081 --> 00:05:58,721 It was just... 97 00:05:58,801 --> 00:06:01,761 In those last moments, everything got dark, I... 98 00:06:01,841 --> 00:06:03,481 couldn't see a way out. 99 00:06:04,081 --> 00:06:06,761 I've been through everything on this case a whole year 100 00:06:06,841 --> 00:06:09,601 and I can't break it. I need your help, what's his name? 101 00:06:09,681 --> 00:06:11,321 Your lover, what's his name? 102 00:06:11,401 --> 00:06:14,761 Forget him, it's Zoe. I keep on telling you, just get her in here! 103 00:06:14,841 --> 00:06:16,361 I've been down that road. 104 00:06:16,441 --> 00:06:18,121 You're queen of the box, right? 105 00:06:19,841 --> 00:06:22,921 So break her! What's stopping you? 106 00:06:23,641 --> 00:06:25,041 -You are. -Me? 107 00:06:25,121 --> 00:06:27,241 Only way I can crack this case... 108 00:06:31,521 --> 00:06:33,281 is if you get out of my head. 109 00:06:35,441 --> 00:06:37,161 It's the only way it's gonna work. 110 00:06:40,801 --> 00:06:42,521 So, Detective Block, 111 00:06:42,601 --> 00:06:46,521 you get to choose which one of us you want as your training officer, right? 112 00:06:46,601 --> 00:06:49,441 You want me, the nine-to-fiver? 113 00:06:49,521 --> 00:06:52,241 Or do you want the queen of the box? 114 00:06:53,721 --> 00:06:55,881 -I... -No, no! Shush. Don't answer now. 115 00:06:55,961 --> 00:06:57,321 You think about it. 116 00:06:59,001 --> 00:07:01,121 So how about you, Detective Block? 117 00:07:03,721 --> 00:07:06,401 You like to sway those hips when you're off the clock? 118 00:07:06,481 --> 00:07:07,361 I... 119 00:07:08,001 --> 00:07:10,081 -Uh... yes... sometimes. -Yeah? Sometimes? 120 00:07:10,161 --> 00:07:11,121 Yeah, I bet. 121 00:07:11,801 --> 00:07:14,641 I thought we were gonna discuss my training officer. 122 00:07:15,681 --> 00:07:18,161 Why don't we consult my brilliant partner on that? 123 00:07:22,401 --> 00:07:25,361 -Is there anything I can do to help? -Those boxes out there, 124 00:07:25,441 --> 00:07:27,361 I want you to cut them all up. Alright? 125 00:07:27,441 --> 00:07:30,361 There's there, there... a few in the back. All of them. 126 00:07:30,441 --> 00:07:31,881 -Okay. -Go, go. 127 00:07:33,761 --> 00:07:35,121 -Hey. -Hey. 128 00:07:35,201 --> 00:07:36,201 What do you got? 129 00:07:37,681 --> 00:07:40,321 She let it slip about... 130 00:07:40,401 --> 00:07:44,281 About a lover, but she won't say who it is, so... 131 00:07:47,161 --> 00:07:48,601 -A lover? -Mhm. 132 00:07:48,681 --> 00:07:49,481 Hm... 133 00:07:50,561 --> 00:07:53,961 And she won't give a name. Going in for a second round, 134 00:07:54,041 --> 00:07:55,961 -see if she slips up. -Look, maybe... 135 00:07:56,041 --> 00:07:58,521 Maybe you've just reached a dead end with her. 136 00:07:58,601 --> 00:08:00,441 Why don't you just let me go? 137 00:08:00,521 --> 00:08:03,161 I'll go solo, see what damage I can do. 138 00:08:05,161 --> 00:08:07,361 -So you're with me? -Am I with...? 139 00:08:07,441 --> 00:08:10,641 Who are you talking to? I'm always with you, right? 140 00:08:22,361 --> 00:08:25,321 Jenny, enough with the boxes, you're not doing that all day. 141 00:08:25,401 --> 00:08:27,401 -They don't make male rookies do it. -Thanks. 142 00:08:31,721 --> 00:08:32,521 Are you okay? 143 00:08:34,721 --> 00:08:36,121 -Uh... -What is it? 144 00:08:39,961 --> 00:08:41,601 Detective Lovell, uh... 145 00:08:42,961 --> 00:08:44,801 He's married, right? 146 00:08:47,281 --> 00:08:50,321 Mhm. Yeah, and very happily, why? 147 00:08:52,201 --> 00:08:56,881 No. No reason. He was just giving me the lay of the land and that... 148 00:08:56,961 --> 00:09:00,121 telling me that everyone around here calls you the queen of the box. 149 00:09:02,401 --> 00:09:06,041 No, only he calls me that. 150 00:09:11,921 --> 00:09:15,321 -How would Adina know that? -What? 151 00:09:16,161 --> 00:09:18,241 No, sorry, nothing. 152 00:09:26,681 --> 00:09:28,521 Sharon Pici... 153 00:09:30,521 --> 00:09:34,241 Nobody will ever love you like your partner. 154 00:09:34,321 --> 00:09:38,721 Exactly. Maybe it's finally time that you stepped out of here. 155 00:09:38,801 --> 00:09:41,961 She's got an alibi, she's got no motive. She's a trophy wife. 156 00:09:42,041 --> 00:09:43,801 You bastard. 157 00:09:43,881 --> 00:09:46,881 Who are you talking to? I'm always with you. 158 00:09:48,881 --> 00:09:50,561 You're Sharon Pici. 159 00:09:50,641 --> 00:09:53,641 You're not keeping up with anybody, you're ten steps ahead. 160 00:10:01,961 --> 00:10:04,081 Tom, why are you so worried? 161 00:10:05,641 --> 00:10:09,161 Maybe uh... I don't know... Maybe it's because you... 162 00:10:11,961 --> 00:10:13,841 Maybe it's because you told Pici about us. 163 00:10:13,921 --> 00:10:16,641 -What? No. -No? 164 00:10:16,721 --> 00:10:18,481 No, I wouldn't. 165 00:10:20,441 --> 00:10:22,881 Alright. So... 166 00:10:24,761 --> 00:10:26,521 Your sister, does she know about me? 167 00:10:30,161 --> 00:10:32,601 -Hey, Jenny? -Yes, Detective? 168 00:10:32,681 --> 00:10:34,481 I need you to get somebody for me. 169 00:10:35,681 --> 00:10:39,161 She would if we spoke, but we don't, so no, she doesn't. 170 00:10:39,801 --> 00:10:41,641 And the Aspirins aren't helping. 171 00:10:41,721 --> 00:10:43,361 I need more of the pills you gave me. 172 00:10:44,001 --> 00:10:46,201 I just want this nightmare to end. 173 00:10:56,561 --> 00:10:58,761 You've got a minute, Detective? 174 00:10:58,841 --> 00:11:03,681 Did you teach Jonah to slam his palm into other kids' faces? 175 00:11:06,841 --> 00:11:08,841 Admit you're embarrassed you taught our son 176 00:11:08,921 --> 00:11:11,601 -to resolve conflict with violence. -Shit. 177 00:11:14,401 --> 00:11:16,081 I admit I'm a little embarrassed. 178 00:11:16,161 --> 00:11:19,121 Sharon... can you... can you please try to stay in the moment? 179 00:11:19,201 --> 00:11:20,321 Focus on our son? 180 00:11:20,401 --> 00:11:24,401 I promise, by the end of today I will never be distracted again. 181 00:11:24,481 --> 00:11:27,121 Why? What's happening at the end of today? 182 00:11:28,401 --> 00:11:31,641 Please just... try and make his play tonight. 183 00:11:31,721 --> 00:11:32,561 Please. 184 00:11:34,361 --> 00:11:38,761 Pici, she can't know. About this, about me, you. 185 00:11:38,841 --> 00:11:41,001 -Of course. -Alright? 186 00:11:41,081 --> 00:11:42,921 -Tom? -Yeah? 187 00:11:43,001 --> 00:11:46,561 Can I see you tonight? At that motel in Jackson? 188 00:11:47,481 --> 00:11:49,681 You know what? I'd love to. 189 00:11:51,161 --> 00:11:52,241 I'd love to. 190 00:11:53,161 --> 00:11:56,161 I really would, but listen, why don't we... 191 00:11:56,241 --> 00:11:58,521 Why don't we wait, right? 192 00:11:58,601 --> 00:12:00,321 Just wrap this case up. 193 00:12:01,081 --> 00:12:03,681 -One last thing, Tom. -Yeah? 194 00:12:03,761 --> 00:12:05,961 I'd be very... 195 00:12:07,161 --> 00:12:08,241 angry... 196 00:12:10,201 --> 00:12:12,481 if I ever found out that there's another woman, 197 00:12:12,561 --> 00:12:15,561 especially if she had your child. 198 00:12:17,561 --> 00:12:20,161 That's your job, right? Huh? 199 00:12:24,921 --> 00:12:27,281 Thank you, Anderson. Detective Sharon Pici. 200 00:12:27,361 --> 00:12:30,681 Do you know if your sister was seeing anyone other than your husband? 201 00:12:30,761 --> 00:12:33,761 I would if we spoke, but we don't, so no. 202 00:12:35,041 --> 00:12:38,921 So my sister's trying to frame me for her husband's murder, right? 203 00:12:39,001 --> 00:12:41,081 That's crazy. Can I go? 204 00:12:41,161 --> 00:12:42,001 That depends. 205 00:12:44,401 --> 00:12:48,801 You and Adina are about the same size, right? 206 00:12:49,801 --> 00:12:50,961 Try that. 207 00:12:52,241 --> 00:12:54,761 Can you make sure... 208 00:12:58,601 --> 00:13:03,121 Three of those. I'll be back soon. 209 00:13:13,281 --> 00:13:14,361 -Tom? -Yeah? 210 00:13:17,041 --> 00:13:19,481 Are you sure there's not another woman in your life? 211 00:13:19,561 --> 00:13:22,401 No. Well, there's my wife, but... So no. 212 00:13:22,481 --> 00:13:24,641 -You're leaving her to be with me? -Yeah. 213 00:13:26,161 --> 00:13:28,881 Okay. 214 00:13:30,121 --> 00:13:35,161 You... Take... take three. It'll work faster. 215 00:13:35,241 --> 00:13:36,161 Okay. 216 00:13:38,161 --> 00:13:42,321 And if it's a boy, let's call him Coit, after my father. 217 00:13:42,401 --> 00:13:47,441 Alright, alright. Coit Lovell it is. 218 00:13:50,041 --> 00:13:51,241 I love you. 219 00:13:58,641 --> 00:14:02,161 -Lieutenant! -Hickman and Doyle pick up Joey Cox? 220 00:14:02,241 --> 00:14:04,161 They got to the apartment, he wasn't there. 221 00:14:04,241 --> 00:14:06,401 That's not what I asked. Where the hell is he? 222 00:14:06,481 --> 00:14:07,721 It's hard to say. 223 00:14:07,801 --> 00:14:11,641 His wife is splattered on the pavement under the window and... 224 00:14:11,721 --> 00:14:14,121 Joey picked up the twins from school and took off. 225 00:14:17,241 --> 00:14:19,041 You know what, Anderson? 226 00:14:19,121 --> 00:14:22,121 I really hate when they drag the kids into it. 227 00:14:24,321 --> 00:14:27,441 You know what? I'm gonna pick up that bastard myself. 228 00:14:27,521 --> 00:14:30,481 Okay. I just had Social Services wanting help to track them down. 229 00:14:30,561 --> 00:14:31,801 -So... -Yeah. 230 00:14:31,881 --> 00:14:33,721 -What do you want to do? -Call them back, 231 00:14:33,801 --> 00:14:34,961 tell them we're on track. 232 00:15:36,401 --> 00:15:37,601 Hey, what's going on? 233 00:15:37,681 --> 00:15:40,961 Why is the board down? Not taking another pass at her? 234 00:15:41,041 --> 00:15:44,441 Sorry, I can't. I gotta go see Jonah's principal. 235 00:15:44,521 --> 00:15:45,401 Is he okay? 236 00:15:46,281 --> 00:15:50,401 No, he almost broke a kid's nose in rehearsal for the school play. 237 00:15:50,481 --> 00:15:52,401 Shit... Wow. 238 00:15:52,481 --> 00:15:55,801 But this is what I told you, right? About the Krav Maga moves. 239 00:15:55,881 --> 00:15:57,561 -I know. -Yeah, you know. 240 00:16:00,401 --> 00:16:04,841 Is that... Was that Mrs. Ilić? You gave her a cigarette break? 241 00:16:04,921 --> 00:16:06,121 What? 242 00:16:07,241 --> 00:16:09,481 Yeah, I told Anderson to let her go. 243 00:16:10,801 --> 00:16:15,761 Huh? Alright, yeah. So... what changed? 244 00:16:15,841 --> 00:16:18,521 You can't see it, I can't prove it. It's a dead end. 245 00:16:20,041 --> 00:16:24,001 Yeah. Yeah. Alright. Okay. 246 00:16:24,081 --> 00:16:26,721 -I gotta call Syl. -Of course, I'll go... 247 00:16:26,801 --> 00:16:29,241 -I'll go put in the paperwork. -Mhm. 248 00:18:00,921 --> 00:18:05,641 You're sleeping with our suspect? And you didn't tell me? 249 00:18:29,441 --> 00:18:32,921 So you're my partner... right? 250 00:18:33,001 --> 00:18:35,201 And you're treating me like a fucking perp? 251 00:18:35,281 --> 00:18:37,681 Well, when you lie to me I don't have a choice! 252 00:18:37,761 --> 00:18:41,001 You're Adi... You're Adina's lover? 253 00:18:41,081 --> 00:18:46,281 No, she's not my lover! Right? I was using her to get to her husband. 254 00:18:46,361 --> 00:18:48,401 Alright, so last year I... I was undercover. 255 00:18:48,481 --> 00:18:51,961 I was loaned out to the DEA. Adina's husband was our target! 256 00:18:52,041 --> 00:18:54,961 Why wouldn't you tell me that?! We tell each other everything! 257 00:18:55,041 --> 00:19:00,201 Because I... I'm a married man, alright? I was ashamed. 258 00:19:00,841 --> 00:19:01,761 What, you love her? 259 00:19:03,001 --> 00:19:04,881 No, I don't fucking love her. Look at her! 260 00:19:04,961 --> 00:19:12,721 The woman is trash! And fucking insane! Hey! Stop! 261 00:19:13,801 --> 00:19:14,641 Adina! 262 00:19:15,281 --> 00:19:17,881 Look, Sharon, I know I should have told you sooner! 263 00:19:17,961 --> 00:19:20,761 I don't even want to hear it. You should have fucking told me! 264 00:19:20,841 --> 00:19:22,601 Adina, stop! Come on! 265 00:19:24,321 --> 00:19:25,521 Come on, Adina! 266 00:19:26,361 --> 00:19:28,921 It all makes sense now, every single thing makes sense. 267 00:19:29,001 --> 00:19:33,801 -Trying to cover up the hanging! -What hanging?! She's right there! 268 00:19:33,881 --> 00:19:34,721 Stop! 269 00:19:34,801 --> 00:19:37,601 -What else are you hiding?! -I'm not hiding anything! Stop! 270 00:19:37,681 --> 00:19:39,601 No one loves you like your fucking partner! 271 00:19:39,681 --> 00:19:41,961 Is the whole god damn thing just a lie?! 272 00:19:42,041 --> 00:19:45,801 You're fucking insane! She's insane! Both of you need help! 273 00:19:45,881 --> 00:19:47,001 I loved you! 274 00:19:52,881 --> 00:19:54,721 Pici, what the fuck is going on here? 275 00:20:11,441 --> 00:20:12,441 Adina... 276 00:20:47,161 --> 00:20:49,161 You said that you loved me, Thomas. 277 00:20:49,801 --> 00:20:51,881 You know... you know that I do. 278 00:20:54,001 --> 00:20:56,121 Everything you said to me was a lie. 279 00:20:56,761 --> 00:20:58,281 What about our son Coit? 280 00:21:02,641 --> 00:21:03,441 Adina? 281 00:21:03,521 --> 00:21:05,841 I did everything I could to get back to you. 282 00:21:06,921 --> 00:21:08,321 Everything. 283 00:21:08,961 --> 00:21:11,441 Just to prove to you that I was innocent. 284 00:21:11,521 --> 00:21:12,481 You... 285 00:21:18,241 --> 00:21:22,161 And all you did was lie to me. 286 00:21:23,961 --> 00:21:26,041 But that's all gonna change. 287 00:21:29,961 --> 00:21:31,881 Now sit across from me. 288 00:21:33,761 --> 00:21:35,441 Look me in the eye... 289 00:21:37,401 --> 00:21:39,041 and tell me the truth. 290 00:21:51,561 --> 00:21:52,801 You used me. 291 00:21:54,361 --> 00:21:55,161 For what? 292 00:21:56,761 --> 00:21:58,641 -My husband was always... -Your husband. 293 00:22:00,801 --> 00:22:02,321 Your husband... 294 00:22:02,401 --> 00:22:06,961 was a pharmacist who shifted opioids by the fucking kilo. 295 00:22:07,041 --> 00:22:09,201 If you were there to arrest him, why didn't you? 296 00:22:09,281 --> 00:22:11,241 Because of his partner. 297 00:22:12,241 --> 00:22:14,601 -He didn't have a partner. -No, he did. 298 00:22:14,681 --> 00:22:15,841 Dr. Snow. 299 00:22:18,601 --> 00:22:22,401 Dr. Snow, the police shrink, was his partner. 300 00:22:23,961 --> 00:22:27,361 And I found out about them and so they cut me in for a third. 301 00:22:27,441 --> 00:22:30,201 But your husband found out about us, Adina. 302 00:22:30,281 --> 00:22:31,441 He found out about us. 303 00:22:32,401 --> 00:22:35,961 And I think he was gonna report me and cut a deal with the feds... 304 00:22:36,041 --> 00:22:38,681 I did this to save you! 305 00:22:38,761 --> 00:22:41,121 I did that to save you, to save us. 306 00:22:41,201 --> 00:22:44,561 It was never meant to hurt you, it was meant to save you. 307 00:22:44,641 --> 00:22:46,001 You set the fire. 308 00:22:49,761 --> 00:22:51,241 You set the fire, you... 309 00:22:52,121 --> 00:22:54,681 used me and those pills, that's what made it... 310 00:22:55,961 --> 00:22:57,601 made it all go dark. 311 00:22:58,881 --> 00:22:59,881 That was you. 312 00:23:02,601 --> 00:23:04,121 That's why I... 313 00:23:05,481 --> 00:23:07,801 That's why I hung myself. 314 00:23:08,321 --> 00:23:09,401 No! 315 00:23:09,481 --> 00:23:10,641 God! 316 00:23:10,721 --> 00:23:13,681 -Did you ever love me? -Yes! 317 00:23:13,761 --> 00:23:15,321 -Liar! -God! 318 00:23:15,401 --> 00:23:18,841 Liar! 319 00:23:20,761 --> 00:23:23,801 What happened? Tom! 320 00:23:23,881 --> 00:23:25,081 Tom, it's Tory! 321 00:23:25,161 --> 00:23:27,961 He needs to get to a hospital right away! 322 00:23:28,041 --> 00:23:30,401 Dr. Snow, you need... 323 00:23:30,481 --> 00:23:34,281 you need to stop writing people prescriptions. 324 00:23:48,201 --> 00:23:49,201 Thomas... 325 00:24:10,481 --> 00:24:11,761 Thomas never loved me. 326 00:24:13,721 --> 00:24:15,121 Dr. Snow! 327 00:24:27,361 --> 00:24:28,561 Dr. Snow! 328 00:24:47,321 --> 00:24:48,441 You have to kill him. 329 00:24:48,521 --> 00:24:51,161 No, Tom's my partner. This isn't him. 330 00:24:51,801 --> 00:24:55,681 Your partner was always talking about 331 00:24:55,761 --> 00:24:58,121 trying to keep up with the queen of the box. 332 00:24:58,201 --> 00:24:59,921 No, that's not him. 333 00:25:00,561 --> 00:25:02,881 He betrayed and lied to both of us. 334 00:25:04,241 --> 00:25:06,081 You were always one step ahead. 335 00:25:06,761 --> 00:25:08,401 Always how you... 336 00:25:10,161 --> 00:25:11,841 -You... -No. 337 00:25:11,921 --> 00:25:13,481 You had everything. 338 00:25:15,281 --> 00:25:18,241 No, this is just another one of your games. 339 00:25:18,321 --> 00:25:21,081 You're a loving person, Adina. What's happened? 340 00:25:24,361 --> 00:25:28,201 You'd be amazed how love can be even more of a trigger 341 00:25:28,281 --> 00:25:30,721 -for murder than hate. -You're hurting me. 342 00:25:30,801 --> 00:25:33,321 You need to kill him! 343 00:25:33,401 --> 00:25:34,241 Bitch! 344 00:25:34,321 --> 00:25:37,841 -Kill him! -You really gotta stop doing that! 345 00:25:37,921 --> 00:25:40,241 -Doing what? -Calling women bitches! 346 00:26:39,681 --> 00:26:44,081 No! 347 00:26:45,081 --> 00:26:46,241 No! 348 00:27:36,161 --> 00:27:38,441 Why didn't you arrest him when you could? 349 00:27:39,521 --> 00:27:41,161 Because of his partner. 350 00:27:42,481 --> 00:27:45,601 -He didn't have a partner. -Yes, he did, Dr. Snow. 351 00:27:45,681 --> 00:27:47,001 -Dr. Snow. -Dr. Snow... 352 00:27:47,081 --> 00:27:48,841 Yeah, the police shrink. 353 00:27:48,921 --> 00:27:51,001 She... 354 00:27:51,081 --> 00:27:53,721 She was his partner. I found out about them 355 00:27:53,801 --> 00:27:56,161 and they tried to give me a third of the cut. 356 00:27:56,241 --> 00:27:59,441 But then your husband found out about us and was gonna report me. 357 00:27:59,521 --> 00:28:02,201 He was gonna cut a deal with the fucking feds! 358 00:28:02,281 --> 00:28:06,361 I swear it is the truth! You gotta believe me, Pici! 359 00:28:08,481 --> 00:28:10,481 Are you sure? 360 00:28:27,841 --> 00:28:32,601 -Hawaii? -Yeah. Oceans, beaches, rainforests. 361 00:28:33,521 --> 00:28:36,041 Wow... That's far. 362 00:28:36,761 --> 00:28:40,081 Need a ride? I promise I'll drive slow. 363 00:28:40,161 --> 00:28:41,881 Alright, well... 364 00:28:41,961 --> 00:28:44,041 Maybe we can have dinner and I don't know, 365 00:28:44,121 --> 00:28:46,081 -discuss the best route? -Yeah. 366 00:29:28,401 --> 00:29:29,281 Alright. 367 00:29:45,481 --> 00:29:46,721 Good night, Pici. 368 00:30:31,681 --> 00:30:32,681 Hello? 369 00:30:32,761 --> 00:30:34,161 It's me, Jonah. 370 00:30:34,241 --> 00:30:36,241 Hi, babe. I'll be up in a minute, okay? 371 00:30:36,321 --> 00:30:39,441 Not yet, mama. You have to kill Jenny before you leave. 372 00:30:40,681 --> 00:30:41,961 What did you just say? 373 00:30:42,041 --> 00:30:44,521 You have to kill her before she leaves for Hawaii. 374 00:30:44,601 --> 00:30:47,321 -Why are you saying this? -She's carrying his baby. 375 00:30:47,401 --> 00:30:49,361 Jonah, please don't say that. 376 00:30:49,441 --> 00:30:51,201 Don't look for your partner. 377 00:30:51,281 --> 00:30:53,761 You cracked the case. He's rotting in hell. 378 00:30:58,361 --> 00:31:00,681 No! 379 00:31:12,881 --> 00:31:14,001 Mommy! 380 00:32:00,161 --> 00:32:03,161 Subtitles: Lily Ray plint.com 26330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.