Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
2
00:00:36,549 --> 00:00:47,784
MEURTRES A VENISE
3
00:02:52,473 --> 00:02:55,226
Vous voulez mon opinion ?
4
00:02:56,828 --> 00:02:59,390
Je vous donnerai des détails
après l'autopsie.
5
00:02:59,755 --> 00:03:04,110
Ma première impression:
La femme s'est noyée.
6
00:03:04,311 --> 00:03:07,352
Pas de traces de violence,
des égratignures.
7
00:03:07,756 --> 00:03:11,478
Un mystère que le tueur
l'ai sorti de l'eau.
8
00:03:12,313 --> 00:03:16,073
L'homme a été poignardé par
un objet contondant.
9
00:03:16,160 --> 00:03:19,642
Difficile de le décrire,
mais ce n'était pas un couteau.
10
00:03:21,360 --> 00:03:23,317
J'en saurai peut-être plus
après l'autopsie.
11
00:03:25,677 --> 00:03:29,907
Alors, la femme a été noyée ?
C'est certain ?
12
00:03:29,918 --> 00:03:32,603
Je le crois ! Vous vous
m'expliquer mon travail ?
13
00:03:33,917 --> 00:03:36,037
Pourquoi l'a t-il sorti
une deuxième fois ?
14
00:03:36,287 --> 00:03:38,004
A quoi pensait-il ?
15
00:03:38,081 --> 00:03:39,808
Peut-être sa conscience.
Il nous a même appelé.
16
00:03:39,961 --> 00:03:42,609
- On a trouvé ça dans ses poches.
- Merci.
17
00:03:43,608 --> 00:03:46,849
Qu'en pensez-vous ?
Sucre en poudre ou drogue ?
18
00:03:48,289 --> 00:03:50,812
- On dirait du LSD.
- Juste ce que je pensais.
19
00:03:50,927 --> 00:03:53,767
Envoyez-moi votre rapport
dès que possible.
20
00:03:56,213 --> 00:03:58,371
Un moment, Dr Pol, j'allais oublier...
21
00:03:59,015 --> 00:04:02,891
...La petite n'avait pas de culotte.
- Elle n'attrapera plus la crêve.
22
00:04:04,089 --> 00:04:06,613
Commissaire, Commissaire !
23
00:04:07,255 --> 00:04:09,693
Le légiste veut vous voir.
24
00:04:11,131 --> 00:04:13,970
Votre impression, Maestrin ?
S'agit-il de drogues ?
25
00:04:14,173 --> 00:04:16,178
Oui, évidemment.
26
00:04:18,135 --> 00:04:21,780
Je suis stupéfait par la
conduite du tueur.
27
00:04:22,413 --> 00:04:25,416
Pourquoi noie t-il une fille
pour ensuite la sortir de l'eau ?
28
00:04:28,899 --> 00:04:32,987
Je vais parler à ce type.
On dirait le genre fouineur.
29
00:04:33,101 --> 00:04:35,222
Il a peut-être vu quelque
chose qui nous aidera.
30
00:04:35,940 --> 00:04:38,741
Police. Je veux vous poser
quelques questions.
31
00:04:40,306 --> 00:04:42,186
Bonjour.
Entrez.
32
00:04:47,385 --> 00:04:50,869
- Bonjour.
- Ma soeur, elle ne parle pas.
33
00:04:51,232 --> 00:04:52,633
Par ici.
Je dois m'asseoir.
34
00:04:58,591 --> 00:05:01,508
- Asseyez-vous si vous voulez.
- Non, merci.
35
00:05:02,151 --> 00:05:04,356
Vous aviez des questions ?
36
00:05:04,472 --> 00:05:06,592
Au sujet des victimes décédées
dans le canal.
37
00:05:06,756 --> 00:05:10,199
- Avez-vous vu quelque chose ?
- Quelle question ! C'est idiot !
38
00:05:10,315 --> 00:05:11,590
Comment j'aurais vu quelque
chose ?
39
00:05:11,715 --> 00:05:14,440
Les fenêtres ne donnent pas
sur cette partie du canal.
40
00:05:14,834 --> 00:05:18,681
Voyez vous-même. - On vous a
vu avec des jumelles à la fenêtre.
41
00:05:18,757 --> 00:05:19,995
Soyez clair.
42
00:05:20,158 --> 00:05:21,674
Que voulez-vous dire ?
43
00:05:21,875 --> 00:05:24,158
Je ne vous permets pas !
44
00:05:24,475 --> 00:05:28,159
Parce que vous êtes flic,
vous vous croyez tout permis ?
45
00:05:28,246 --> 00:05:29,885
Calmez-vous !
On ne vous accuse pas.
46
00:05:29,963 --> 00:05:32,601
Vous n'avez rien vu qui puisse
nous aider ?
47
00:05:32,764 --> 00:05:34,519
La nuit, je dors.
48
00:05:34,847 --> 00:05:37,042
Le crime a eu lieu le soir.
Il ne faisait pas noir.
49
00:05:37,129 --> 00:05:39,920
- Je regardais la télé.
- Bien sûr !
50
00:05:40,650 --> 00:05:42,483
PREFECTURE DE POLICE
DE VENISE
51
00:05:48,689 --> 00:05:50,368
- Bonjour !
- Bonjour.
52
00:05:55,453 --> 00:06:04,729
Flavia et Fabio:
DROGUE
53
00:06:18,939 --> 00:06:21,903
Commissaire, il est temps
d'y aller.
54
00:06:27,179 --> 00:06:28,417
Rien avec le vieux ?
55
00:06:28,579 --> 00:06:31,420
Pas vraiment.
Il ne nous a pas aidé.
56
00:06:34,509 --> 00:06:36,667
- Oui ?
- Vous avez lu les journaux ?
57
00:06:36,821 --> 00:06:39,545
Bonjour, Mr le Juge.
Comment va votre femme ?
58
00:06:39,948 --> 00:06:42,424
2 meurtres reliés à la drogue !
Et en première page !
59
00:06:42,624 --> 00:06:46,069
Au milieu de la saison touristique !
J'ai reçu un appel de Rome !
60
00:06:46,146 --> 00:06:49,225
Je veux que cet assassin soit
pris dès que possible !
61
00:06:50,511 --> 00:06:54,071
Vous inquiétez pas, on est sur
l'affaire.
62
00:06:54,426 --> 00:06:58,474
- On a des indices.
- Bien, tenez-moi au courant.
63
00:06:58,829 --> 00:07:00,114
Bien sûr.
64
00:07:00,949 --> 00:07:03,788
- Le patron veut des résultats !
- Comme toujours !
65
00:07:04,028 --> 00:07:06,311
Maestrin, dites-moi.
66
00:07:08,279 --> 00:07:10,917
- Il est cinglé !
- Le Commissaire ?
67
00:07:11,080 --> 00:07:12,922
Non, non !
Le vieux à la fenêtre.
68
00:07:13,115 --> 00:07:14,879
Son appartement est
un trou-à-rats !
69
00:07:14,995 --> 00:07:16,674
Il vit avec sa soeur qui
est un peu retardée.
70
00:07:16,836 --> 00:07:19,321
Il est paralysé d'un côté et
collectionne les détritus !
71
00:07:19,398 --> 00:07:21,595
- Mauvais signe !
- ça, on peut le dire.
72
00:07:23,197 --> 00:07:26,842
Oui ? Ah ! Docteur !
Alors, quoi de neuf ?
73
00:07:27,006 --> 00:07:29,000
- Cocaïne !
- Je vous l'avais dit.
74
00:07:29,125 --> 00:07:32,369
Autre chose: la femme a eu des
relations sexuelles avant sa mort.
75
00:07:32,445 --> 00:07:34,287
On ne sait pas si elle
était volontaire.
76
00:07:34,364 --> 00:07:36,522
Exactement.
Et on ne sait pas avec qui.
77
00:07:36,686 --> 00:07:38,922
Content que ça vous amuse,
On a un gros problème.
78
00:07:39,045 --> 00:07:41,290
Si je peux faire quelque
chose, demandez.
79
00:07:41,405 --> 00:07:44,206
- Merci, bonne journée.
- Bonne chance !
80
00:07:47,968 --> 00:07:50,174
- Cocaïne !
- Parlons-en au patron.
81
00:07:50,251 --> 00:07:52,612
Un moment !
Notre morte...
82
00:07:52,774 --> 00:07:55,336
Elle a baisé avant sa mort.
83
00:07:55,413 --> 00:07:57,733
- Violée ?
- On ne sait pas.
84
00:07:58,176 --> 00:08:01,168
- Je vais déjeuner, Commissaire.
- Maestrin !
85
00:08:01,255 --> 00:08:03,337
- Oui ?
- C'est une histoire de sexe !
86
00:08:03,576 --> 00:08:05,533
ça pourrait être la clé.
87
00:08:05,610 --> 00:08:08,133
- Un délinquent sexuel ?
- Aucune idée.
88
00:08:08,334 --> 00:08:10,542
Envoyez-moi un oeuf.
89
00:08:21,344 --> 00:08:23,618
- Allô ?
- Putain, qui est avec toi ?
90
00:08:23,781 --> 00:08:26,544
- C'est toi.
- Je sais qu'un type est avec toi.
91
00:08:26,860 --> 00:08:30,141
J'ai pas de temps pour ces conneries !
Fous-moi la paix.
92
00:08:37,068 --> 00:08:38,306
Qui était-ce ?
93
00:08:38,507 --> 00:08:40,665
- Qu'avez-vous dis ?
- Qui était au téléphone ?
94
00:08:40,944 --> 00:08:42,507
Je ne comprends pas.
95
00:08:42,622 --> 00:08:44,311
- C'est pas important.
- Laissez-moi en décider.
96
00:08:44,388 --> 00:08:47,391
- Qui était au téléphone ?
- Personne, un cinglé.
97
00:08:55,229 --> 00:08:58,155
Ne me mentez pas.
Pourquoi vous êtes si nerveuse ?
98
00:08:58,875 --> 00:09:00,870
Moi, nerveuse ? Qu'est-ce qui
vous fait penser ça ?
99
00:09:02,510 --> 00:09:03,834
Vous vous trompez.
100
00:09:04,794 --> 00:09:08,478
- Tout va bien.
- Pourquoi vous tortillez tes doigts ?
101
00:09:12,439 --> 00:09:14,320
Parlez !
Allez !
102
00:09:19,444 --> 00:09:21,046
Excusez-moi, Inspecteur !
103
00:09:26,006 --> 00:09:27,320
Racontez.
104
00:09:28,078 --> 00:09:31,369
Racontez. - J'ai du mal à croire
qu'ils soient morts ainsi.
105
00:09:31,963 --> 00:09:34,601
ça n'a pas de sens !
C'est si atroce.
106
00:09:42,209 --> 00:09:44,530
- Qui est là ?
- Ne raccroche pas !
107
00:09:44,608 --> 00:09:46,287
Je t'ai posé une question, salope !
108
00:09:46,728 --> 00:09:48,569
Je t'ai dis de me
foutre la paix !
109
00:09:49,126 --> 00:09:51,055
Arrête de jouer, réponds !
110
00:09:51,294 --> 00:09:54,653
Laisse-moi ou j'appelle les flics.
111
00:09:55,133 --> 00:09:57,770
Qui est là ?
Dites-moi qui est là !
112
00:09:58,212 --> 00:09:59,210
Allô ?
113
00:09:59,699 --> 00:10:00,974
Merde, il a raccroché.
114
00:10:01,050 --> 00:10:03,209
Il voulait quoi ?
115
00:10:03,334 --> 00:10:05,291
Je vous ai dit que c'était un taré.
116
00:10:05,456 --> 00:10:07,651
Il ne me laisse pas tranquille.
117
00:10:07,738 --> 00:10:09,416
Il dit qu'il m'aime plus que tout.
118
00:10:09,580 --> 00:10:11,979
Qu'il veut être avec moi.
119
00:10:12,257 --> 00:10:14,617
- Le coup classique.
- ça dure depuis longtemps ?
120
00:10:14,818 --> 00:10:16,420
Un mois ou plus.
121
00:10:17,380 --> 00:10:20,066
- Vous vouliez pas aller voir les flics ?
- Non !
122
00:10:20,182 --> 00:10:21,543
J'espérais qu'il laisserait
tomber.
123
00:10:27,501 --> 00:10:29,746
Bravo ! ça c'est la solution
la plus simple.
124
00:10:30,187 --> 00:10:35,023
Parlez-moi de l'architecte
et de sa femme.
125
00:10:35,425 --> 00:10:37,623
Flavia et moi étions
de très bonnes amies.
126
00:10:37,786 --> 00:10:39,666
On a grandi ensemble.
127
00:10:40,270 --> 00:10:43,071
De très bonnes amies,
comme des soeurs.
128
00:10:43,263 --> 00:10:44,750
Mais on s'était perdues de vue.
129
00:10:44,827 --> 00:10:45,949
Je suis allée à l'université.
130
00:10:46,026 --> 00:10:47,992
Elle s'est mariée.
C'est comme ça.
131
00:10:48,147 --> 00:10:50,267
La vie évolue.
132
00:10:50,948 --> 00:10:52,828
On rencontre d'autres personnes.
133
00:10:53,270 --> 00:10:55,188
J'ai rarement entendu
parler d'elle.
134
00:10:55,994 --> 00:10:57,635
Il abandonnera pas, hein ?
135
00:10:59,188 --> 00:11:01,472
On s'est rencontrés il y a
un an à Venise.
136
00:11:01,711 --> 00:11:03,919
Puis on s'est vus plus
fréquemment.
137
00:11:05,195 --> 00:11:07,756
Fabio, son mari et moi...
138
00:11:08,235 --> 00:11:10,240
on s'entendait pas au début.
139
00:11:10,720 --> 00:11:12,361
Puis les choses se sont arrangées.
140
00:11:13,080 --> 00:11:15,441
On est devenus amis et on a fait
pas mal de choses ensemble.
141
00:11:15,719 --> 00:11:18,443
Films, diners, parties de cartes...
142
00:11:18,520 --> 00:11:20,678
Pique-nique... etc...
143
00:11:20,765 --> 00:11:22,444
Vous saviez que Fabio
prenait de la drogue ?
144
00:11:23,317 --> 00:11:25,246
N'importe quoi ! C'est impossible !
145
00:11:25,399 --> 00:11:27,883
Des drogues chères.
146
00:11:27,999 --> 00:11:30,762
- Cocaïne !
- Ce n'est pas possible.
147
00:11:30,925 --> 00:11:33,045
Vous n'aviez rien remarqué ?
148
00:11:33,688 --> 00:11:35,241
Non, non !
149
00:11:36,844 --> 00:11:38,005
Etrange...
150
00:11:38,571 --> 00:11:40,172
pour une amitié si intime.
151
00:11:40,364 --> 00:11:43,051
Et avec Flavia, c'était comment ?
Disait-elle quelque chose ?
152
00:11:43,809 --> 00:11:46,610
Parlait-elle de sa relation
avec son mari ?
153
00:11:46,888 --> 00:11:49,574
Certains actes sexuels ?
154
00:11:49,930 --> 00:11:52,328
- Quel rapport ça a ?
- Vous voyez où je veux en venir.
155
00:11:58,055 --> 00:12:00,492
Je ne comprends pas.
156
00:12:01,020 --> 00:12:02,171
Vous êtes sûre ?
157
00:12:02,334 --> 00:12:06,220
Imaginons que nous n'avons pas
fait que trouver des photos pornos.
158
00:12:06,297 --> 00:12:09,176
Mais un équipement spécial
pour actes sexuels ?
159
00:12:09,942 --> 00:12:11,775
- Oh !
- Marzia !
160
00:12:12,100 --> 00:12:15,017
Je ne partirai pas avant que
vous m'ayez tout dit.
161
00:12:16,504 --> 00:12:17,742
Ok.
162
00:12:18,183 --> 00:12:20,064
Je vais vous dire ce que je sais.
163
00:12:20,343 --> 00:12:24,304
Fabio avait certaines demandes
inhabituelles durant l'amour.
164
00:12:24,381 --> 00:12:29,465
Il me l'a dit un jour
en rentrant chez lui.
165
00:15:01,161 --> 00:15:02,753
Viens, entrons là.
166
00:15:27,083 --> 00:15:28,761
Non, là-bas.
167
00:17:31,608 --> 00:17:33,087
Fabio !
168
00:18:14,665 --> 00:18:16,066
Bonne nuit.
169
00:18:57,597 --> 00:19:00,840
Promets-moi que l'on ne fera
plus jamais cela.
170
00:19:01,041 --> 00:19:02,960
Pourquoi pas ?
T'as pas aimé ?
171
00:19:03,238 --> 00:19:06,039
C'est pas ça.
Tu comprends pas ?
172
00:19:06,682 --> 00:19:09,964
T'es toujours prête.
Où est le problème ?
173
00:19:10,404 --> 00:19:11,805
C'est pas ça !
174
00:19:12,438 --> 00:19:14,683
Je me sentais moche,
j'avais honte.
175
00:19:14,923 --> 00:19:17,484
- Pourquoi ?
- Tu ne veux pas comprendre !
176
00:19:17,561 --> 00:19:19,326
Le sexe a besoin de
nouvelles stimulations.
177
00:19:19,403 --> 00:19:20,881
Sinon, c'est ennuyeux.
178
00:19:21,082 --> 00:19:23,846
Apprend à profiter du moment.
Qu'importe le temps ou l'endroit.
179
00:19:25,448 --> 00:19:26,647
Tu m'aimes encore ?
180
00:19:27,290 --> 00:19:29,448
ça n'a rien à voir avec toi,
comprends-le !
181
00:19:35,569 --> 00:19:36,615
Non !
182
00:21:09,922 --> 00:21:11,361
Fabio !
183
00:27:42,697 --> 00:27:44,338
Non !
Salaud !
184
00:27:46,861 --> 00:27:47,820
Non !!!
185
00:27:48,616 --> 00:27:49,778
Salaud !
186
00:29:39,653 --> 00:29:42,897
Allô ! C'est Marzia,
j'ai essayé de t'avoir toute la journée.
187
00:29:42,974 --> 00:29:45,142
- Je dois te parler, c'est important.
- A quel sujet ?
188
00:29:45,218 --> 00:29:47,060
- On peut se rencontrer ?
- Pas de problème.
189
00:29:47,137 --> 00:29:49,295
- Quand ça ?
- Dès que possible.
190
00:29:49,775 --> 00:29:52,662
Au bar, comme toujours.
Me fais pas attendre.
191
00:29:53,018 --> 00:29:54,620
Que s'est-il passé ?
192
00:29:54,821 --> 00:29:56,098
Je te le dirai plus tard.
Ciao.
193
00:29:56,385 --> 00:29:57,786
Ciao !
194
00:29:58,697 --> 00:30:01,106
Attention, elle est sur le
point de quitter la maison.
195
00:30:02,785 --> 00:30:05,701
Au boulot.
A plus tard.
196
00:30:05,864 --> 00:30:07,543
- Salut !
- Passez une bonne journée !
197
00:30:40,919 --> 00:30:42,521
"Je te préviens, putain.
198
00:30:42,636 --> 00:30:44,642
Me raccroche plus au nez !
199
00:30:45,083 --> 00:30:47,241
N'appelle pas la police.
200
00:30:47,758 --> 00:30:49,995
T'es à moi, tu piges ?
201
00:30:50,436 --> 00:30:51,598
Tu comprends ?
202
00:30:51,721 --> 00:30:53,918
Je te quitterai pas des yeux
de la journée !
203
00:30:54,158 --> 00:30:55,683
Ne me prend pas pour un idiot.
204
00:30:56,001 --> 00:30:58,965
Le type avec toi devrait
arrêter de te toucher.
205
00:31:00,845 --> 00:31:02,322
Je te laisserai pas partir.
206
00:31:02,687 --> 00:31:05,124
Je t'aime et tu m'aimes.
207
00:31:05,843 --> 00:31:07,483
Je le sais.
208
00:31:08,002 --> 00:31:09,969
Je supporte pas qu'un autre
homme te touche.
209
00:31:10,486 --> 00:31:12,290
On est l'un à l'autre.
210
00:31:12,569 --> 00:31:14,526
On est fait l'un pour l'autre".
211
00:31:48,344 --> 00:31:50,982
"Je te laisserai pas en
compagnie de ces pervers.
212
00:31:51,183 --> 00:31:52,823
Je préfère te tuer" !
213
00:31:59,385 --> 00:32:01,180
Alors, qu'est-il arrivé ?
214
00:32:01,305 --> 00:32:02,427
La police.
215
00:32:02,705 --> 00:32:04,509
Un impétueux Commissaire.
216
00:32:04,950 --> 00:32:07,262
- Il m'a posé des questions.
- Un jeune ?
217
00:32:07,387 --> 00:32:08,462
Oui.
218
00:32:08,710 --> 00:32:10,150
Tu te rappellesson nom ?
219
00:32:10,466 --> 00:32:12,750
- Non.
- Probablement De Pol.
220
00:32:13,028 --> 00:32:14,630
- Tu le connais ?
- Bien sûr.
221
00:32:14,869 --> 00:32:17,911
Il me cherchait mais n'a rien
pu prouver.
222
00:32:27,716 --> 00:32:30,911
En parlant de preuve ?
Tu as détruis les photos ?
223
00:32:31,236 --> 00:32:32,992
Non, je le devrais ?
224
00:32:33,673 --> 00:32:35,880
Idiote !
Débarrasse t-en.
225
00:32:35,995 --> 00:32:38,317
- Sinon, donne-les moi.
- Tu es fou.
226
00:32:53,839 --> 00:32:55,326
Je ferai ce que tu dis.
227
00:32:56,919 --> 00:32:58,924
Marco, tu dois m'aider.
228
00:32:59,921 --> 00:33:00,881
J'ai peur.
229
00:33:00,967 --> 00:33:02,281
Pourquoi, qu'y a t-il ?
230
00:33:02,484 --> 00:33:05,246
Il est revenu et me menace.
231
00:33:06,167 --> 00:33:07,607
Il est obsédé.
232
00:33:07,683 --> 00:33:08,930
L'étudiant ?
233
00:33:09,045 --> 00:33:11,607
Ne le prend pas au sérieux.
C'est un taré.
234
00:33:11,769 --> 00:33:14,484
Tu le connais pas. Un fanatique,
il est capable de tout !
235
00:33:16,529 --> 00:33:17,814
Tu veux un tuyau ?
236
00:33:18,533 --> 00:33:19,972
Pars en vacances !
237
00:33:20,251 --> 00:33:22,409
Quitte Venise dès que tu peux.
238
00:33:22,572 --> 00:33:24,933
J'aimerais pas être dans ta
peau en ce moment.
239
00:33:34,017 --> 00:33:35,659
Vous aviez encore raison.
240
00:33:36,618 --> 00:33:39,255
Le sexe est toujours la clé.
241
00:33:41,299 --> 00:33:42,259
Toujours !
242
00:33:42,335 --> 00:33:44,935
Deux d'entre-eux sont
des cadavres.
243
00:33:46,461 --> 00:33:48,379
La troisième, nous
connaissons le nom.
244
00:33:48,542 --> 00:33:49,703
Marzia !
245
00:33:51,785 --> 00:33:54,702
Voici le criminel Marco Dezan.
246
00:33:57,781 --> 00:34:00,582
Il nous manque le nom
de la femme.
247
00:34:01,466 --> 00:34:03,586
Au premier abord, tout a
l'air clair.
248
00:34:12,306 --> 00:34:16,066
Je sais pas, je sens un truc
bizarre.
249
00:34:17,113 --> 00:34:18,830
Un truc qui colle pas.
250
00:34:20,230 --> 00:34:24,710
Qui serait intéressé par
tuer ce couple ?
251
00:34:25,392 --> 00:34:27,839
La drogue est le seul mobile.
252
00:34:28,194 --> 00:34:30,678
Ils ont peut-être rencontré la
mauvaise personne.
253
00:34:32,271 --> 00:34:35,274
Au travail ! Voyons ce que
donnent les archives.
254
00:34:35,360 --> 00:34:36,953
On aura peut-être une chance.
255
00:34:42,757 --> 00:34:46,565
Ciao ! Vous voulez m'inviter
à déjeuner ?
256
00:34:46,680 --> 00:34:48,560
En échange, je vous dirai
tout ce que je sais.
257
00:34:49,002 --> 00:34:51,880
Voilà un oeuf !
Et pour l'autopsie ?
258
00:34:52,043 --> 00:34:54,403
Aucune réclamation, merci de
demander.
259
00:34:54,566 --> 00:34:56,888
Vous devriez être acteur.
260
00:34:56,966 --> 00:34:58,202
Très amusant !
261
00:34:58,567 --> 00:35:00,447
Allons !
Je veux écouter l'expert ?
262
00:35:00,850 --> 00:35:04,285
La blessure montre que l'architecte
a été poignardé avec des ciseaux.
263
00:35:04,371 --> 00:35:06,846
Ceux utilisés par les tailleurs.
264
00:35:07,364 --> 00:35:09,005
Ou un truc du genre.
265
00:35:09,169 --> 00:35:10,971
Au moins, on sait quelque chose.
266
00:35:11,605 --> 00:35:17,611
Arrêtez tous les tailleurs et
vous aurez votre assassin.
267
00:35:17,774 --> 00:35:19,817
Que se passe t-il ?
Vous êtes photographe maintenant ?
268
00:35:20,248 --> 00:35:23,414
- Mon Dieu, c'est pas...?
- Oui, exactement.
269
00:35:23,491 --> 00:35:25,295
- Et si animé !
- Très amusant.
270
00:35:25,371 --> 00:35:28,778
Si seulement on savait pourquoi
Flavia a été noyée...
271
00:35:28,931 --> 00:35:31,492
puis repêchée hors de l'eau.
272
00:35:31,894 --> 00:35:33,699
C'est vraiment étrange.
273
00:35:47,782 --> 00:35:48,905
Là !
274
00:35:54,306 --> 00:35:55,342
Ciao !
275
00:35:55,860 --> 00:35:57,741
- A la prochaine !
- Ciao !
276
00:36:14,310 --> 00:36:16,151
Tu m'as fait peur.
Arrête ça !
277
00:36:16,227 --> 00:36:17,426
Pourquoi tu te glisses en
douce comme ça ?
278
00:36:17,714 --> 00:36:18,953
J'attendais.
279
00:36:19,115 --> 00:36:22,636
T'as aucune raison de me
faire peur comme ça.
280
00:36:23,116 --> 00:36:24,670
- On y va ?
- Bien.
281
00:36:25,034 --> 00:36:27,635
10,000 d'avance.
282
00:36:29,831 --> 00:36:31,079
Allez !
283
00:36:38,840 --> 00:36:40,558
Un coup vite fait ?
284
00:36:44,798 --> 00:36:46,918
Désappe-toi.
285
00:36:47,282 --> 00:36:49,527
Pourquoi les lunettes ?
286
00:36:49,959 --> 00:36:51,964
La lumière vive me fait
mal aux yeux.
287
00:36:52,798 --> 00:36:55,801
- ça t'ennuie ?
- On discute encore, ça, ça m'ennuie.
288
00:36:56,406 --> 00:36:58,363
Je préfère rester debout.
289
00:36:59,486 --> 00:37:00,646
Debout !
290
00:39:10,209 --> 00:39:12,214
Le meurtrier l'a attendu ici.
291
00:39:12,454 --> 00:39:13,969
On a trouvé des traces partout.
292
00:39:14,095 --> 00:39:17,616
- C'est la fille de la partouze.
- D'accord.
293
00:39:17,970 --> 00:39:19,812
La poupée a donc un nom.
294
00:39:20,176 --> 00:39:21,692
C'est de plus en plus bizarre.
295
00:39:21,855 --> 00:39:23,937
Qui peut tuer quelqu'un
à cause d'une partouze ?
296
00:39:24,293 --> 00:39:28,696
C'est le seul lien entre le
mort et la putain.
297
00:39:28,859 --> 00:39:30,654
Où sont-ils ?
298
00:39:30,739 --> 00:39:32,581
Faites ce pour quoi vous êtes payé.
299
00:39:32,773 --> 00:39:35,220
- Du calme.
- Cette affaire me rend dingue.
300
00:39:35,335 --> 00:39:38,223
- Vous croyez que c'est le même homme ?
- C'est ce que je veux que vous me disiez.
301
00:39:38,299 --> 00:39:39,815
Faites un effort !
302
00:39:39,901 --> 00:39:41,782
Vous êtes médecin,
je suis qu'un flic.
303
00:39:41,858 --> 00:39:43,585
- Puis-je ?
- Certainement.
304
00:39:43,979 --> 00:39:44,939
Hé, attendez !
305
00:39:45,025 --> 00:39:48,621
- Elle a été tuée avec des ciseaux.
- Vous me dérangez !
306
00:39:49,025 --> 00:39:50,944
Aucun sens de l'humour.
307
00:39:51,462 --> 00:39:53,265
Autre chose à dire ?
308
00:39:53,380 --> 00:39:56,067
C'est censé m'embarrasser ?
309
00:39:56,143 --> 00:39:58,868
ça n'a plus d'importance.
ça vous dérange ?
310
00:39:59,146 --> 00:40:02,791
Les gens qui me prennent pour
un con me dérangent.
311
00:40:02,907 --> 00:40:05,910
Cette fois, je vais pas
vous lâcher.
312
00:40:09,392 --> 00:40:12,634
Je ne suis pas moraliste,
chacun fait ce qu'il veut.
313
00:40:12,712 --> 00:40:14,755
Mais votre partouze est un peu
dure à digérer.
314
00:40:14,832 --> 00:40:17,710
Parce que deux de vos amis
ont été tués.
315
00:40:17,873 --> 00:40:20,118
Et la pute est morte aussi.
316
00:40:20,877 --> 00:40:22,238
Satisfait ?
317
00:40:26,038 --> 00:40:28,916
Y a assez de preuves pour vous
lier aux deux meurtres.
318
00:40:29,597 --> 00:40:31,401
ou trois meurtres...!
319
00:40:31,793 --> 00:40:35,477
Vous devriez parler.
C'est le mieux pour vous deux !
320
00:40:36,082 --> 00:40:37,838
Et je verrai ce que je peux faire.
321
00:40:38,000 --> 00:40:40,083
Pourquoi les aurais-je tué ?
322
00:40:40,198 --> 00:40:42,682
A cause des photos ?
C'est idiot !
323
00:40:42,760 --> 00:40:44,563
C'est du bluff, vous n'avez
rien sur moi.
324
00:40:45,042 --> 00:40:48,084
- Tenez votre langue.
- Ok, ok !
325
00:40:49,562 --> 00:40:51,845
- Je peux fumer ?
- Allez-y.
326
00:40:53,561 --> 00:40:56,209
Puis-je dire quelque chose,
Commissaire ?
327
00:40:56,727 --> 00:40:58,205
Si vous le devez.
328
00:41:00,489 --> 00:41:05,372
Le jour du meurtre et la nuit qui
a suivi, j'étais avec Ines Amati.
329
00:41:05,487 --> 00:41:06,647
Vérifiez ça !
330
00:41:06,772 --> 00:41:07,847
Bien sûr !
331
00:41:08,011 --> 00:41:11,013
- Et ce matin ?
- J'étais aussi avec elle.
332
00:41:18,496 --> 00:41:21,336
Je vais vous clarifier cela,
Commissaire.
333
00:41:21,412 --> 00:41:24,741
Le jour où Flavia et son mari
ont été assassinés...
334
00:41:24,895 --> 00:41:26,497
je n'étais pas chez moi.
335
00:41:26,621 --> 00:41:29,222
J'étais en congés chez ma mère.
336
00:41:29,298 --> 00:41:31,217
J'y suis restée la nuit.
337
00:41:31,380 --> 00:41:33,097
Je ne suis pas surpris
de l'entendre.
338
00:41:33,222 --> 00:41:35,017
C'est vrai.
Demandez-lui.
339
00:41:35,102 --> 00:41:36,858
Lâchez-moi un peu !
340
00:41:37,664 --> 00:41:39,861
Vous n'étiez bien sûr pas
au courant pour la drogue ?
341
00:41:40,023 --> 00:41:41,665
C'est la première fois que
vous en entendez parler.
342
00:41:41,780 --> 00:41:44,063
Je parie que vous savez
d'où elle provient.
343
00:41:44,303 --> 00:41:46,021
Vous bluffez !
344
00:41:46,461 --> 00:41:48,822
Vous l'avez vendu à Flavio.
345
00:41:48,984 --> 00:41:50,739
Vous n'auriez pas laissé
passer cette opportunité.
346
00:41:51,027 --> 00:41:53,225
Vous n'avez aucune preuve,
Inspecteur.
347
00:41:53,426 --> 00:41:56,467
J'ai laissé tomber tout ça
il y a très longtemps.
348
00:41:56,707 --> 00:41:57,743
Maestrin ?
349
00:41:58,032 --> 00:41:58,990
Venez.
350
00:41:59,269 --> 00:42:01,390
Vérifiez leurs alibis.
351
00:42:01,869 --> 00:42:06,752
- Quel rapport avec l'ex ?
- Je ne sais pas.
352
00:42:07,347 --> 00:42:09,668
Il doit y avoir un début,
même si je me trompe.
353
00:42:10,589 --> 00:42:12,556
Nous n'avons que la bande
et la lettre.
354
00:42:12,796 --> 00:42:16,076
Et le grand patron veut
une arrestation.
355
00:42:16,672 --> 00:42:18,552
Pourquoi pas ?
C'est logique.
356
00:42:18,878 --> 00:42:22,438
La lettre anonyme avec
la menace de mort.
357
00:42:22,917 --> 00:42:26,160
Il a mentionné
"un gang pervers".
358
00:42:26,236 --> 00:42:30,679
D'accord, ça ne veut pas dire
qu'il a tué 3 personnes.
359
00:42:30,957 --> 00:42:35,360
C'est un fanatisme moral
submergé par la réalité.
360
00:42:35,476 --> 00:42:36,800
ça se produit souvent
en Amérique.
361
00:42:37,039 --> 00:42:41,002
Parlons de Fabio. Je dois
comprendre sa psychologie.
362
00:42:41,078 --> 00:42:43,362
C'est la clé de tout.
Je le sens !
363
00:42:46,201 --> 00:42:49,808
Alberto, j'ai besoin de votre
opinion comme expert.
364
00:42:50,163 --> 00:42:53,886
Comment la névrose et la coke
peuvent-elles faire bon ménage ?
365
00:42:54,327 --> 00:42:59,326
Quel est le lien le plus plausible
entre la perversion et les drogues ?
366
00:42:59,411 --> 00:43:01,849
Je vois où vous voulez en venir.
367
00:43:02,127 --> 00:43:06,252
Quele est l'intérêt de comprendre
la personnalité malade de Flavio ?
368
00:43:06,367 --> 00:43:08,411
Est-ce que ça nous aidera
à trouver le tueur ?
369
00:43:08,612 --> 00:43:12,449
Quel est le lien entre le meurtre de
sa femme et la mort de la prostituée ?
370
00:43:12,536 --> 00:43:14,532
Répondez-moi.
371
00:43:14,732 --> 00:43:19,175
Médicalement parlant, l'addiction à la
drogue n'égale pas les fantasmes pervers.
372
00:43:19,337 --> 00:43:20,537
Ou vice et versa.
373
00:43:20,614 --> 00:43:22,657
Un pervers a toujours besoin
d'une nouvelle stimulation.
374
00:43:22,772 --> 00:43:26,859
La cocaïne peut augmenter
cette stimulation
375
00:43:27,301 --> 00:43:30,619
mais pour beaucoup, elle n'est
qu'une simple addiction.
376
00:43:31,061 --> 00:43:32,903
Ils compensent avec le manque.
377
00:43:33,057 --> 00:43:34,783
Ils remplissent un vide.
378
00:43:34,975 --> 00:43:39,820
Ils sont prisonniers
de leurs propres rêves.
379
00:43:40,224 --> 00:43:42,507
Ils ne distinguent pas
le rêve de la réalité.
380
00:43:42,621 --> 00:43:44,982
Ils vivent presque dans
une autre dimension.
381
00:43:46,142 --> 00:43:47,783
Qu'en pensez-vous ?
382
00:43:49,626 --> 00:43:52,427
- Donnez-moi ça !
- Ce que j'en pense ?
383
00:43:52,743 --> 00:43:54,230
Je tourne en rond.
384
00:43:54,384 --> 00:43:58,710
Je ne distingue plus moi-même
le fantasme de la réalité.
385
00:44:41,478 --> 00:44:42,802
Non, pas ça !
386
00:44:43,407 --> 00:44:44,405
Non !
387
00:44:47,043 --> 00:44:48,923
Arrête, laisse-moi !
388
00:44:52,531 --> 00:44:54,651
Je ne veux pas !
Pas ça !!!
389
00:44:54,727 --> 00:44:56,532
Non !!!
390
00:45:04,292 --> 00:45:05,530
Je ne veux pas !
391
00:45:45,469 --> 00:45:49,229
Si nous classons l'obsession
sexuelle comme pathologique...
392
00:45:49,306 --> 00:45:52,587
et si nous prenons en compte les
hommes qui en veulent à leurs femmes...
393
00:45:53,268 --> 00:45:55,869
l'Italie serait donc remplie
de cas pathologiques.
394
00:45:58,747 --> 00:46:00,233
Vous croyez vraiment ?
395
00:46:02,190 --> 00:46:04,195
Que faites-vous ?
396
00:46:14,115 --> 00:46:15,554
- On se met ailleurs.
- Pourquoi ?
397
00:46:16,160 --> 00:46:17,713
Allez !
398
00:48:59,529 --> 00:49:01,093
Commissaire, un moment.
399
00:49:01,208 --> 00:49:05,612
Une femme vous attend. Elle sait
quelque chose au sujet du mort.
400
00:49:05,737 --> 00:49:07,013
Là.
401
00:49:11,138 --> 00:49:13,776
Je suis le Commissaire De Pol.
Vous vouliez me voir ?
402
00:49:13,940 --> 00:49:16,175
- Je m'appelle Flora Di Assisi.
- Enchanté.
403
00:49:16,414 --> 00:49:18,333
- Suivez-moi.
- Vous êtes si jeune.
404
00:49:18,621 --> 00:49:20,261
Veuillez vous asseoir.
405
00:49:26,699 --> 00:49:28,906
J'ai reconnu cette jeune femme.
406
00:49:28,981 --> 00:49:31,822
Elle rendait visite au jeune homme.
Elle allait chez lui.
407
00:49:45,388 --> 00:49:47,268
Excusez-moi ?
Vous avez du feu ?
408
00:49:47,345 --> 00:49:49,752
- Je ne fume pas.
- Pas si vite !
409
00:49:50,271 --> 00:49:53,666
Moi non plus.
Parlons de Flavia.
410
00:49:55,988 --> 00:49:57,274
Jolie.
411
00:50:00,152 --> 00:50:02,551
L'important ici, ce sont
les ciseaux.
412
00:50:02,675 --> 00:50:04,469
Bien sûr, ça fait de moi
un suspect.
413
00:50:04,709 --> 00:50:07,078
Mais la réalité a dépassé
l'imagination.
414
00:50:07,194 --> 00:50:10,599
Je suis une artiste.
ça ne me manquera pas.
415
00:50:10,791 --> 00:50:14,198
Qui a signé ça ?
416
00:50:14,878 --> 00:50:15,837
Bruno Nelson.
417
00:50:16,000 --> 00:50:17,401
Vous êtes allemand ?
418
00:50:17,478 --> 00:50:18,879
Mon père était Hollandais.
419
00:50:18,994 --> 00:50:20,595
J'ai beaucoup à faire.
420
00:50:20,798 --> 00:50:22,956
Bien sûr!
Ne vous mettez pas en colère.
421
00:50:23,081 --> 00:50:24,923
Y a aucune raison.
422
00:50:25,844 --> 00:50:28,281
- Soyons clair.
- ça dépend de vous.
423
00:50:28,760 --> 00:50:31,360
- Toute l'histoire ?
- Si ça vous va.
424
00:50:33,480 --> 00:50:38,200
J'ai rencontré Flavia par hasard..
Elle visitait Venise.
425
00:50:38,969 --> 00:50:41,204
Elle vivait avec ses parents.
426
00:50:42,249 --> 00:50:44,168
Je la trouvais séduisante et
nous sommes sortis ensemble.
427
00:50:44,523 --> 00:50:48,888
Mais ça n'a pas marché.
428
00:50:50,125 --> 00:50:51,804
Puis, elle a rencontré Fabio.
429
00:50:52,533 --> 00:50:54,413
Elle en est tombée amoureuse.
430
00:50:54,932 --> 00:50:57,254
Ils se marièrent rapidement.
431
00:50:58,050 --> 00:51:00,333
Nous sommes ensuite restés amis.
432
00:51:00,574 --> 00:51:02,531
Mais vous étiez encore
amoureux d'elle ?
433
00:51:02,732 --> 00:51:03,931
Oui, c'est vrai.
434
00:51:04,170 --> 00:51:06,579
- Ils étaient heureux ?
- Non.
435
00:51:06,857 --> 00:51:09,092
Au début, oui.
436
00:51:09,812 --> 00:51:11,097
Je comprends.
437
00:51:11,692 --> 00:51:13,179
J'en doute.
438
00:51:14,935 --> 00:51:19,174
- Fabio s'est montré tel qu'il était.
- C'était un pervers ?
439
00:51:20,461 --> 00:51:21,583
Comment vous le savez ?
440
00:51:21,660 --> 00:51:24,260
- C'est mon travail.
- Très bien !
441
00:51:25,345 --> 00:51:27,503
Il voulait qu'elle fasse
des trucs bizarres.
442
00:51:27,665 --> 00:51:29,344
C'est pour ça qu'elle
est venue me voir.
443
00:51:29,584 --> 00:51:31,618
Elle m'a tout raconté.
444
00:51:32,347 --> 00:51:34,583
Elle me faisait confiance.
445
00:51:34,861 --> 00:51:36,386
Je n'en peux plus, Bruno.
446
00:51:36,588 --> 00:51:38,065
J'en ai marre.
447
00:51:38,420 --> 00:51:39,984
Il invente sans arrêt de
nouvelles manigances.
448
00:51:40,186 --> 00:51:41,710
Il est fou.
449
00:51:44,752 --> 00:51:46,508
Tu dois le quitter.
450
00:51:46,948 --> 00:51:50,306
- T'as aucune chance avec lui.
- Je ne peux pas...
451
00:51:50,393 --> 00:51:53,434
Je ne peux pas...
Je l'aime.
452
00:51:55,631 --> 00:51:56,955
Flavia !
453
00:51:57,713 --> 00:51:58,989
Flavia !
454
00:52:00,591 --> 00:52:02,634
- Je le tue, si tu veux !
- Bruno !
455
00:52:03,996 --> 00:52:06,712
Une déclaration compromettante, non ?
456
00:52:07,431 --> 00:52:09,475
Je jure que je l'aurais fait !
457
00:52:10,636 --> 00:52:14,674
Signore Nielsen, ne faites pas
ce genre de déclaration.
458
00:52:15,355 --> 00:52:17,034
Je vous en prie, continuez.
459
00:52:18,521 --> 00:52:20,038
Elle était désespérée.
460
00:52:20,162 --> 00:52:22,321
Fabio, j'ai pas envie.
461
00:52:22,561 --> 00:52:24,441
Je t'en prie, fais-le.
Encore une fois.
462
00:52:24,566 --> 00:52:27,483
- Je t'en prie.
- Maintenant et plus jamais.
463
00:52:27,607 --> 00:52:29,007
Plus jamais !
464
00:52:31,079 --> 00:52:32,519
Ouvre !
465
00:52:35,886 --> 00:52:37,085
Allez !
466
00:52:41,210 --> 00:52:42,649
- Bonjour.
- Entrez.
467
00:52:43,091 --> 00:52:44,252
Je mets ça où ?
468
00:52:47,926 --> 00:52:49,730
Aidez-moi.
469
00:53:08,380 --> 00:53:10,337
Donnez-moi ça, d'accord ?
470
00:54:24,487 --> 00:54:25,638
Quel âge avez-vous ?
471
00:54:25,724 --> 00:54:28,324
- 17 ans.
- Déjà un homme !
472
00:56:00,116 --> 00:56:02,995
Partez !
J'en ai assez.
473
00:56:05,441 --> 00:56:06,717
Au revoir.
474
00:56:13,481 --> 00:56:14,997
Sale conne !
475
00:56:25,923 --> 00:56:28,245
- Oui ?
- Tu étais endormie ?
476
00:56:28,600 --> 00:56:30,528
- Des nouvelles ?
- Quelle heure est-il ?
477
00:56:30,768 --> 00:56:32,246
10H.
478
00:56:33,003 --> 00:56:35,364
J'ai pris un cachet.
Tu veux quoi ?
479
00:56:35,566 --> 00:56:37,887
- Il faut qu'on parle.
- On verra ça demain.
480
00:56:38,327 --> 00:56:39,691
C'est très important.
ça peut pas attendre.
481
00:56:39,767 --> 00:56:42,492
- C'est notre conversation d'aujourd'hui.
- Avec le Commissaire ? vas-y !
482
00:56:42,770 --> 00:56:44,007
Pas au téléphone !
483
00:56:44,171 --> 00:56:46,406
Je serai là dans 10 minutes.
484
00:56:46,895 --> 00:56:49,207
Lève-toi et fais du café.
485
00:56:49,610 --> 00:56:52,249
- Comment il la traite !
- C'est la bonne méthode.
486
00:56:52,335 --> 00:56:53,736
J'attends.
487
00:57:31,189 --> 00:57:32,590
Bonjour, assieds-toi !
488
00:57:34,144 --> 00:57:35,267
Non, je t'en prie !
489
00:57:35,468 --> 00:57:37,588
T'as pas envie d'un peu d'amour ?
490
00:57:38,029 --> 00:57:39,343
Pas aujourd'hui, Marco.
491
00:57:39,430 --> 00:57:40,946
Je me sens pas bien.
492
00:57:41,071 --> 00:57:43,911
Parle et va t-en.
493
00:57:44,026 --> 00:57:46,510
Je veux dormir et
ne jamais me réveiller.
494
00:57:48,315 --> 00:57:49,993
Tu veux du café ?
495
00:57:50,069 --> 00:57:52,229
Quelque chose de plus fort.
496
00:57:53,513 --> 00:57:55,874
- Et alors ?
- Sois plus prudente.
497
00:57:57,438 --> 00:57:58,790
Pourquoi ?
498
00:58:00,718 --> 00:58:01,678
Pour tout.
499
00:58:01,956 --> 00:58:04,114
- ça veut dire ?
- Ce que tu dis et fais.
500
00:58:04,796 --> 00:58:07,003
T'as les flics sur le dos.
501
00:58:08,038 --> 00:58:10,159
Je n'ai rien à cacher !
Pense à tes propres problèmes.
502
00:58:10,638 --> 00:58:12,116
C'est le cas.
503
00:58:12,279 --> 00:58:13,996
Connard égoïste.
504
00:58:14,082 --> 00:58:16,116
Je te détruirais si je le voulais.
505
00:58:17,757 --> 00:58:19,081
Fais gaffe à ce que tu dis !
506
00:58:19,359 --> 00:58:20,760
Lâche !
507
00:58:21,479 --> 00:58:25,000
- Je vais t'apprendre le respect.
- Laisse-moi !
508
00:58:25,125 --> 00:58:27,321
Enlève tes sales pattes !
Non !!
509
00:58:27,887 --> 00:58:30,967
- Non !
- T'aimes plus mes baisers ?
510
00:58:31,043 --> 00:58:32,407
Non !!!
511
01:00:05,119 --> 01:00:06,483
Salope !
512
01:00:07,719 --> 01:00:09,082
T'aimes ça, hein ?
513
01:00:28,288 --> 01:00:29,767
ça t'excite.
514
01:03:41,831 --> 01:03:43,069
Salut, Marco !
515
01:03:49,352 --> 01:03:50,514
Qui êtes-vous ?
516
01:03:51,031 --> 01:03:52,874
Un ami de Marzia.
517
01:03:54,590 --> 01:03:56,356
Que voulez-vous ?
518
01:03:57,201 --> 01:03:58,160
ça !
519
01:05:20,982 --> 01:05:22,306
Arrêtez ou je tire !
520
01:06:08,404 --> 01:06:10,159
On dirait qu'on règle
un vieux compte.
521
01:06:10,284 --> 01:06:12,960
C'est pas un meurtre
de professionnel.
522
01:06:13,085 --> 01:06:14,562
L'ex en colère ?
523
01:06:15,005 --> 01:06:17,201
Possible.
524
01:06:17,642 --> 01:06:18,890
Ou mieux encore: probablement !
525
01:06:19,522 --> 01:06:21,326
Il a laissé sa carte de visite.
526
01:06:21,402 --> 01:06:24,367
Un 765.
Un vieux modèle.
527
01:06:24,530 --> 01:06:26,487
Il s'est pris une balle.
528
01:06:26,564 --> 01:06:28,129
Le garde a trouvé des traces
de sang.
529
01:06:28,330 --> 01:06:30,046
ça n'a pas été perpétré
par un tueur à gages.
530
01:06:30,210 --> 01:06:31,966
Les experts de la ballistique
vont devoir vérifier.
531
01:06:32,052 --> 01:06:34,134
On pourra peut-être
identifier le proprio.
532
01:06:36,014 --> 01:06:37,252
Bien.
533
01:06:39,007 --> 01:06:40,456
Un moment.
534
01:06:45,455 --> 01:06:47,258
J'arrive !
535
01:06:53,781 --> 01:06:58,262
- Perverse, sale perverse !
- Au secours, laissez-moi !
536
01:06:59,298 --> 01:07:01,495
Non !!!... Non !
537
01:07:01,735 --> 01:07:05,505
- Je vais te montrer !
- Au secours ! Non !!!
538
01:07:08,297 --> 01:07:10,858
Reste là, salope de perverse.
539
01:07:18,265 --> 01:07:20,624
Salope, reste là !
540
01:07:21,468 --> 01:07:24,031
Ouvre, ouvre !
541
01:08:00,525 --> 01:08:03,403
Ma chère, je t'avais prévenu.
542
01:08:04,362 --> 01:08:06,205
Je dois le faire.
543
01:08:49,693 --> 01:08:53,540
Je dois le faire.
C'est pour ton bien !
544
01:10:52,060 --> 01:10:54,775
Ils se souviennent jamais de
retourner le calendrier.
545
01:11:08,945 --> 01:11:11,381
Quel chantier !
546
01:11:36,718 --> 01:11:38,953
La pauvre.
Une mort si horrible.
547
01:11:42,033 --> 01:11:43,434
Quand est-elle morte ?
548
01:11:43,837 --> 01:11:45,957
Entre 4 et 5H ce matin.
549
01:11:46,159 --> 01:11:49,075
Incroyable.
Un être assoiffé de sang.
550
01:11:49,401 --> 01:11:51,474
La nuit dernière, il a tué Marco.
551
01:11:51,599 --> 01:11:52,961
On lui a tiré dessus.
552
01:11:53,604 --> 01:11:55,877
Ce soir, il tue Marzia
d'une manière si sadique.
553
01:11:56,040 --> 01:11:57,479
Un enragé.
554
01:11:57,556 --> 01:12:00,406
Vous êtes sûr que c'était l'ex ?
555
01:12:00,645 --> 01:12:02,803
Je ne sais pas.
Je ne pense plus à rien.
556
01:12:03,360 --> 01:12:05,038
Il est trop tôt pour faire
fonctionner mon cerveau.
557
01:12:06,047 --> 01:12:09,049
Une chose que je pige pas.
558
01:12:09,289 --> 01:12:10,968
Pourquoi il a noyé Flavia ?
559
01:12:11,323 --> 01:12:13,241
Pourquoi l'a t-il sorti de l'eau ?
560
01:12:13,367 --> 01:12:14,450
ça n'a pas de sens.
561
01:12:14,566 --> 01:12:16,331
ça me rend fou.
562
01:12:17,529 --> 01:12:19,727
N'oubliez pas:
on a affaire à un cinglé.
563
01:12:19,852 --> 01:12:22,413
Les fous n'agissent pas d'une
manière logique.
564
01:12:22,528 --> 01:12:24,092
Je sais juste que
quelque chose cloche !
565
01:12:24,448 --> 01:12:26,692
L'intuition d'un flic.
566
01:12:27,488 --> 01:12:30,653
5 morts, mais les 2 premiers
ne collent pas dans le paysage.
567
01:12:31,133 --> 01:12:32,890
Commissaire !
568
01:12:33,455 --> 01:12:35,691
Maestrin, qu'y a t-il ?
569
01:12:37,217 --> 01:12:39,174
Pas d'empreinte sur le flingue.
570
01:12:39,538 --> 01:12:41,936
On a trouvé le proprio.
571
01:12:42,100 --> 01:12:45,620
Il a acheté le flingue il y a
une semaine à Venise.
572
01:12:45,898 --> 01:12:47,337
C'est quoi, son nom ?
573
01:12:47,616 --> 01:12:48,738
Andrea Caron.
574
01:12:49,016 --> 01:12:52,499
25 ans, étudiant en philo.
575
01:12:53,056 --> 01:12:55,579
C'est peut-être notre homme.
576
01:13:04,385 --> 01:13:07,782
- Que voulez-vous ?
- Ouvrez, Police !
577
01:13:09,699 --> 01:13:11,744
Tout est légal.
On a un mandat.
578
01:13:11,907 --> 01:13:13,384
Qu'ai-je fait ?
579
01:13:14,747 --> 01:13:16,263
Qu'est-ce qu'elle a, votre main ?
580
01:13:25,472 --> 01:13:28,351
Je me suis coupé avec une boîte
de conserves. - Vraiment ?
581
01:13:29,397 --> 01:13:31,036
Puis-je...?
582
01:13:39,633 --> 01:13:42,673
Une boîte de conserves ?
On le dirait pas.
583
01:13:43,557 --> 01:13:46,156
Une blessure par balle.
Un Beretta de 9mm.
584
01:13:46,838 --> 01:13:50,560
Utilisé par la police,
l'armée...
585
01:13:51,154 --> 01:13:52,881
et pas mal de gardes.
586
01:13:56,518 --> 01:13:59,002
Comme celui que vous avez
tué hier.
587
01:13:59,885 --> 01:14:02,043
Signore Caron.
588
01:14:07,004 --> 01:14:08,567
Si vous ne savez rien...
589
01:14:08,683 --> 01:14:11,244
que vous n'étiez pas là et
que vous n'avez rien à dire,
590
01:14:12,251 --> 01:14:15,965
- je vous suggère un avocat.
- Non !
591
01:14:16,846 --> 01:14:18,008
Vous êtes borné.
592
01:14:18,170 --> 01:14:21,931
Comme vous voulez,
racontez nous tout.
593
01:14:22,133 --> 01:14:24,646
Vous êtes le flic.
J'ai rien à dire.
594
01:14:26,766 --> 01:14:29,529
Y a trois mois...
595
01:14:29,655 --> 01:14:31,170
vous avez rencontré une femme.
596
01:14:31,410 --> 01:14:33,770
Elle s'appelait Marzia.
Elle vous a impressionné.
597
01:14:34,373 --> 01:14:36,053
Vous êtes tombé amoureux.
598
01:14:36,859 --> 01:14:39,219
Vous étiez un couple
pendant un temps.
599
01:14:39,938 --> 01:14:41,732
Mais ça n'a pas marché.
600
01:14:42,414 --> 01:14:45,340
Elle vous a lourdé.
601
01:14:45,983 --> 01:14:48,496
Elle en avait assez de vous.
602
01:14:48,698 --> 01:14:50,981
Vous avez commencé à l'appeler
sans arrêt.
603
01:14:51,096 --> 01:14:52,621
Vous la suiviez.
604
01:14:52,823 --> 01:14:55,058
Puis des lettres anonymes.
605
01:14:55,499 --> 01:14:58,186
- Comme celle-là, vous la reconnaissez ?
- Non.
606
01:14:58,866 --> 01:15:01,946
"Je ne te lasserai pas
avec ces pervers..."
607
01:15:02,023 --> 01:15:04,106
je préfèrerais te tuer."
Signé
608
01:15:04,182 --> 01:15:06,023
des initiales de votre nom, Andrea.
609
01:15:06,148 --> 01:15:07,550
Andrea Caron !
610
01:15:07,665 --> 01:15:09,430
ça ne prouve rien.
611
01:15:09,746 --> 01:15:11,310
ça s'améliore.
612
01:15:13,430 --> 01:15:16,865
Vous l'avez suivi et observé.
613
01:15:17,229 --> 01:15:20,308
Vous avez découvert que Marzia
avait baisé avec 3 amis.
614
01:15:30,794 --> 01:15:33,317
Par jalousie, vous avez décidé
de tuer les cinq.
615
01:15:33,519 --> 01:15:38,633
Le prélude était le meurtre
de Fabio et Flavia.
616
01:15:39,515 --> 01:15:42,394
Tués près du canal.
617
01:15:43,036 --> 01:15:44,437
Puis vînt le tour de la
prostituée.
618
01:15:44,562 --> 01:15:49,195
La nuit dernière, vous avez
vu Marzia baiser avec Marco.
619
01:15:51,757 --> 01:15:53,282
ça vous a choqué.
620
01:15:53,436 --> 01:15:56,362
Vous les avez vu baiser,
vous étiez furieux.
621
01:15:56,564 --> 01:15:59,921
Quand Marco est parti,
vous l'avez suivi.
622
01:16:00,083 --> 01:16:02,367
Jusqu'au jardin chez lui.
623
01:16:02,444 --> 01:16:05,966
Puis, vous lui avez tiré dessus.
624
01:16:06,128 --> 01:16:09,083
Mais c'était pas suffisant !
Vous l'avez aspergé d'essence.
625
01:16:09,169 --> 01:16:10,168
N'est-ce pas ?
626
01:16:10,406 --> 01:16:11,568
Pui vînt le tour de Marzia.
627
01:16:11,683 --> 01:16:14,532
Où sont les ciseaux utilisés
pour tuer Fabio et la pute ?
628
01:16:15,290 --> 01:16:16,489
Où sont-ils ?
629
01:16:17,688 --> 01:16:18,812
Allez, parlez !
630
01:16:20,010 --> 01:16:22,649
- Où ?
- Vous êtes malade !
631
01:16:22,735 --> 01:16:24,010
Totalement cinglé !
632
01:16:24,212 --> 01:16:27,896
Une fois de plus, les légistes
sauvent la police !
633
01:16:28,050 --> 01:16:31,695
Les gars ont trouvé ça
dans son appartement.
634
01:16:35,859 --> 01:16:38,574
Rien à dire ?
Jamais vu, parlez !
635
01:16:38,736 --> 01:16:40,416
Avouez !
636
01:16:44,781 --> 01:16:48,264
J'étais amoureux !
Vous ne comprendrez jamais.
637
01:16:48,945 --> 01:16:51,938
Je l'aimais, elle m'aimait !
Je le sais.
638
01:16:52,024 --> 01:16:55,143
Puis, elle a été corrompue.
639
01:16:55,219 --> 01:16:56,418
C'était horrible.
640
01:16:56,504 --> 01:16:59,661
Oui, j'étais jaloux.
641
01:16:59,785 --> 01:17:02,146
Marzia ne voulait pas
le quitter.
642
01:17:02,223 --> 01:17:05,024
J'étais jaloux de la pute.
643
01:17:05,148 --> 01:17:08,141
Jaloux de tous ceux
qui la touchait.
644
01:17:08,228 --> 01:17:10,071
C'est pourquoi je l'ai tué.
645
01:17:10,147 --> 01:17:11,067
Toutes les trois !
646
01:17:11,144 --> 01:17:14,464
Je sais pas qui a tué la
salope et son architecte.
647
01:17:14,550 --> 01:17:15,989
Quelqu'un m'a devancé.
648
01:17:16,105 --> 01:17:18,867
- Je vous crois pas, vous mentez !
- Pourquoi je mentirais ?
649
01:17:18,954 --> 01:17:21,275
Je vous ai tout dit !
650
01:17:21,352 --> 01:17:22,714
3 meurtres ou 5...
651
01:17:22,916 --> 01:17:24,912
quelle différence ça fait ?
652
01:17:37,201 --> 01:17:39,839
- Je le crois.
- Moi aussi, malheureusement.
653
01:17:40,559 --> 01:17:41,959
ça y est.
654
01:17:42,199 --> 01:17:44,636
3 condamnations à perpétuité.
655
01:17:44,914 --> 01:17:46,554
On repart à zéro !
656
01:17:46,641 --> 01:17:49,280
Quatre suspects,
deux sont morts...
657
01:17:49,404 --> 01:17:52,963
Un est derrière les barreaux
et le 4ème est exclu.
658
01:17:53,645 --> 01:17:56,484
Nous avons peut-être
sous-estimé Nielsen.
659
01:17:56,801 --> 01:17:59,842
Entrez !
On recommence.
660
01:18:01,329 --> 01:18:03,248
- Merci.
- Merci !
661
01:18:08,610 --> 01:18:10,404
Un seul reste !
662
01:18:10,846 --> 01:18:13,090
- Quoi, pas de café ?
- Non !
663
01:18:16,612 --> 01:18:19,135
Suspect no 4:
Bruno Nielsen.
664
01:18:21,207 --> 01:18:23,490
On va lui faire une petite visite.
665
01:18:24,690 --> 01:18:26,128
Il doit être chez lui.
666
01:18:26,214 --> 01:18:28,008
Il travaille toute la journée.
667
01:18:29,055 --> 01:18:30,695
Et puis...
668
01:18:31,137 --> 01:18:33,851
Vers 16H, il va au journal
pour donner son travail.
669
01:18:34,014 --> 01:18:36,059
- Quelle heure est-il ?
- Presque 16H30.
670
01:18:36,173 --> 01:18:37,219
Parfait !
671
01:18:37,613 --> 01:18:39,301
On attend quoi ?
672
01:19:36,997 --> 01:19:39,155
Bonsoir, Signore Nielsen.
673
01:19:40,556 --> 01:19:42,360
Bonsoir, Commissaire.
674
01:19:43,243 --> 01:19:45,123
- C'est quoi, ça ?
- Aucune idée.
675
01:19:45,315 --> 01:19:48,356
Puisque vous allez nous
offrir à boire...
676
01:19:48,720 --> 01:19:51,801
dites-nous ce que fait ceci
dans votre appartement.
677
01:19:52,203 --> 01:19:54,160
Je vous offrirai un whisky
bien volontiers.
678
01:19:54,285 --> 01:19:57,048
Je ne peux vous dire d'où
vient cette chose.
679
01:19:57,806 --> 01:20:01,442
Vous connaissez le but
de notre visite.
680
01:20:04,723 --> 01:20:09,453
Souvenez-vous, Fabio a été
tué avec des ciseaux.
681
01:20:11,208 --> 01:20:12,609
Vous êtes un marrant.
682
01:20:15,007 --> 01:20:16,532
J'ai oublié.
683
01:20:18,087 --> 01:20:19,333
Quoi ?
684
01:20:20,054 --> 01:20:23,133
On l'a poignardé avec
des ciseaux peu communs.
685
01:20:23,537 --> 01:20:25,368
Je suis suspect alors ?
686
01:20:25,695 --> 01:20:28,938
Je suis assis à ce bureau
depuis des lustres.
687
01:20:29,053 --> 01:20:31,815
Je coupe du papier avec ces ciseaux.
688
01:20:33,379 --> 01:20:35,375
Je doute que ce soit
punissable par la loi.
689
01:20:37,975 --> 01:20:39,577
- Vous aussi ?
- Non, merci.
690
01:20:41,303 --> 01:20:44,623
J'aime pas ça mais je dois
vous arrêter.
691
01:20:45,304 --> 01:20:48,422
- Un peu prématuré, non ?
- Montrez-lui le mandat !
692
01:20:55,541 --> 01:20:56,903
Très bien !
693
01:21:00,069 --> 01:21:01,469
A votre aise.
694
01:21:02,985 --> 01:21:04,942
Je vais vous dire ce que je sais.
695
01:21:06,909 --> 01:21:08,588
Mais je jure...
696
01:21:09,193 --> 01:21:12,425
que ces ciseaux ne sont pas
l'arme du crime. - J'écoute.
697
01:21:12,589 --> 01:21:13,586
Bien !
698
01:21:15,111 --> 01:21:16,589
Y a pas beaucoup à dire.
699
01:21:18,710 --> 01:21:24,437
Le jour où c'est arrivé,
Flavia m'a appelé.
700
01:21:24,677 --> 01:21:26,318
Ces deux-là s'étaient réconciliés.
701
01:21:26,432 --> 01:21:30,078
Il n'était plus méchant avec
elle depuis un certain temps.
702
01:21:30,317 --> 01:21:33,158
Ils voulaient rénover
l'appartement.
703
01:21:33,436 --> 01:21:37,081
Elle recherchait de nouveaux
rideaux.
704
01:21:37,561 --> 01:21:39,882
Ils avaient acheté les bons outils.
705
01:21:40,755 --> 01:21:43,643
Puis une grande paire de ciseaux.
706
01:21:44,680 --> 01:21:50,522
Ils sont allés faire des
courses au Giudecca.
707
01:21:53,804 --> 01:21:56,921
Flavia pensait que Fabio
ferait du lèche-vitrines...
708
01:21:57,286 --> 01:22:03,685
pour les meubles de l'appartement.
709
01:22:04,212 --> 01:22:07,810
Il était architecte et avait
des goûts particuliers.
710
01:22:07,887 --> 01:22:13,489
Fabio a acheté lui-même
ces ciseaux?
711
01:22:15,091 --> 01:22:17,048
Je ne veux pas faire
de spéculation.
712
01:22:17,451 --> 01:22:19,130
Je dis ce que je sais.
713
01:22:19,216 --> 01:22:24,810
Jusque là, ça ne fait pas
évoluer la situation.
714
01:22:25,050 --> 01:22:29,492
Vous êtes le principal suspect,
vous avez les mêmes ciseaux !
715
01:22:31,536 --> 01:22:35,219
Avouez !
Vous haïssiez Fabio !
716
01:22:35,459 --> 01:22:39,143
Vous vouliez le tuer,
pour aider Flavia.
717
01:22:39,661 --> 01:22:43,019
Pourquoi l'avoir tué ?
718
01:22:44,103 --> 01:22:45,301
Mon Dieu !
719
01:22:45,944 --> 01:22:48,545
Je savais que aviez
une fertile imagination !
720
01:22:49,303 --> 01:22:51,106
C'est un beau conte de fées.
721
01:22:51,184 --> 01:22:54,982
L'imagination du juge
sera moins flamboyante.
722
01:22:55,346 --> 01:22:57,342
Vous êtes en état d'arrestation,
Signore Nielsen.
723
01:23:16,309 --> 01:23:19,235
Je vous attendais, Commissaire.
724
01:23:19,676 --> 01:23:21,518
Je comprends, vraiment.
725
01:23:21,796 --> 01:23:22,755
Oui.
726
01:23:23,830 --> 01:23:27,159
Vous semblez malheureux.
Comment va l'enquête ?
727
01:23:27,236 --> 01:23:29,874
On est sur le point
de clore l'enquête.
728
01:23:30,200 --> 01:23:33,482
Vous avez raison.
Je ne suis pas convaincu.
729
01:23:33,922 --> 01:23:35,879
Très bien.
730
01:23:36,197 --> 01:23:37,319
Ce qui veut dire ?
731
01:23:37,482 --> 01:23:40,725
Y a une pièce du puzzle
qui manque.
732
01:23:41,597 --> 01:23:46,317
Qui scellerait toute l'histoire.
733
01:23:48,246 --> 01:23:51,163
Un évênement que personne
ne connait.
734
01:23:51,441 --> 01:23:53,004
Que personne n'a vu ?
735
01:23:53,446 --> 01:23:55,240
Pourquoi ne pas l'avoir
dit plus tôt ?
736
01:23:55,364 --> 01:23:57,849
Ne m'interrompez pas !
Ecoutez !
737
01:23:58,041 --> 01:24:02,090
Ils se sont battus,
il voulait la forcer.
738
01:24:02,167 --> 01:24:03,251
Elle ne voulait pas.
739
01:24:03,884 --> 01:24:05,965
- Tu vas aimer ça, sois pas si prude.
- Laisse-moi !
740
01:24:09,247 --> 01:24:10,494
Fais pas ta chochotte.
741
01:24:10,695 --> 01:24:12,250
Dégage !
742
01:24:18,418 --> 01:24:20,855
- Fais ça pour moi !
- Non !
743
01:24:24,376 --> 01:24:25,814
Je t'en prie, chérie !
744
01:24:28,175 --> 01:24:29,499
Fais-le pour moi.
745
01:24:29,892 --> 01:24:31,657
Et moi, alors ?
746
01:24:31,734 --> 01:24:33,336
Tu sais pas ce que
tu me demandes.
747
01:24:33,413 --> 01:24:35,937
Une fois de plus.
C'est important pour moi.
748
01:24:36,137 --> 01:24:37,615
Essaie de comprendre.
749
01:24:37,778 --> 01:24:39,304
Tu dis toujours ça.
750
01:24:39,418 --> 01:24:40,743
Toujours la même chose.
751
01:24:40,944 --> 01:24:42,585
je ne peux pas continuer.
752
01:24:42,939 --> 01:24:46,220
Je t'aime mais je veux
une vie normale.
753
01:24:46,738 --> 01:24:48,743
Tu es malade.
T'as besoin d'aide !
754
01:24:48,906 --> 01:24:51,181
Tu sais que tu as
un problème, Fabio.
755
01:24:51,382 --> 01:24:54,222
Fais pas semblant d'être
stupide de ne pas comprendre.
756
01:24:54,346 --> 01:24:55,910
J'explore la nature de l'homme.
757
01:24:56,064 --> 01:24:57,427
ça fait mal.
758
01:24:57,589 --> 01:25:00,391
Il est important de nous
libérer des contraintes.
759
01:25:01,225 --> 01:25:02,626
Tout le monde ne peut le faire.
760
01:25:02,828 --> 01:25:06,032
Tu ne comprends pas
que c'est destructeur ?
761
01:25:07,710 --> 01:25:09,312
Ne pleure pas !
762
01:25:12,670 --> 01:25:14,235
Je verrai un médecin.
763
01:25:15,875 --> 01:25:17,352
Vraiment ?
764
01:25:19,156 --> 01:25:21,391
Dis-le moi, je t'en prie.
765
01:25:22,273 --> 01:25:23,271
Je te le promets !
766
01:25:23,636 --> 01:25:26,601
Comment un médecin
peut-il m'aider ?
767
01:25:26,716 --> 01:25:28,280
Tu essaieras ?
768
01:25:28,356 --> 01:25:29,353
Bien sûr !
769
01:25:35,599 --> 01:25:38,641
Mais d'abord, fais ça pour moi !
770
01:26:12,650 --> 01:26:14,971
- Chérie, combien ?
- 10,000 !
771
01:26:16,017 --> 01:26:17,217
Allons-y !
772
01:26:29,333 --> 01:26:32,902
- Toi ou ton ami aussi ?
- Laisse faire, tu vas aimer ça.
773
01:26:37,019 --> 01:26:38,744
Non, pas comme ça !
774
01:26:38,985 --> 01:26:41,383
- Bouge pas, salope !
- Non !
775
01:26:41,499 --> 01:26:42,506
Qu'est-ce que vous faites ?
776
01:26:44,223 --> 01:26:46,621
- Laissez-moi !!!
- Tiens-la bien !
777
01:26:46,707 --> 01:26:50,622
Je ne veux pas.
Lâches !
778
01:26:56,628 --> 01:26:57,664
Non !!!
779
01:26:57,750 --> 01:26:59,745
J'ai dit, non.
780
01:27:02,508 --> 01:27:04,226
Non ! Non !!!
781
01:27:04,350 --> 01:27:06,106
ça fait mal !
782
01:27:13,752 --> 01:27:15,431
Non...!!!
783
01:27:16,592 --> 01:27:18,271
Arrêtez !
784
01:27:25,160 --> 01:27:26,676
Lâchez-moi !!!
785
01:27:26,876 --> 01:27:29,563
Mets-la à terre.
Aide-moi !
786
01:27:32,603 --> 01:27:35,002
Non !!
Non !!!
787
01:27:39,165 --> 01:27:40,164
Non !
788
01:27:45,680 --> 01:27:47,887
Assez...!
789
01:27:49,162 --> 01:27:51,082
Assez !!!
790
01:28:28,622 --> 01:28:30,616
ça y est...
791
01:28:43,462 --> 01:28:45,027
Ciao !
792
01:28:48,221 --> 01:28:49,430
On s'en va !
793
01:29:10,506 --> 01:29:14,316
- Bonne chance, Inspecteur.
- Merci, j'en aurai besoin.
794
01:29:14,432 --> 01:29:16,071
On repart à zéro.
795
01:29:16,436 --> 01:29:18,154
Il faut trouver ces ouvriers.
796
01:29:18,518 --> 01:29:21,281
- ça sera pas facile.
- Je peux vous aider.
797
01:29:21,435 --> 01:29:23,795
je les vois chaque jour
de ma fenêtre.
798
01:29:24,121 --> 01:29:27,201
Ils travaillent au port,
non loin d'ici.
799
01:29:27,277 --> 01:29:28,639
Ce sera facile de les repérer.
800
01:29:28,802 --> 01:29:31,076
On a tué personne !
801
01:29:31,162 --> 01:29:33,484
- On a rien fait.
- Pourquoi ne pas être intervenus ?
802
01:29:33,561 --> 01:29:36,046
Pourquoi n'avez-vous pas
appelé la police ?
803
01:29:36,401 --> 01:29:37,638
On avait peur.
804
01:29:37,725 --> 01:29:39,518
On savait pas
ce qui se passerait.
805
01:29:39,643 --> 01:29:41,878
- On avait rien à y voir.
- Je vais vous dire ce qui va se passer.
806
01:29:42,722 --> 01:29:45,640
Je vais vous enfermer
et jeter la clé.
807
01:29:45,764 --> 01:29:47,721
Comme ça, vous penserez à
ce que vous avez vu !
808
01:29:48,047 --> 01:29:50,206
Parlez !
809
01:29:51,088 --> 01:29:53,564
J'avais perdu mes cigarettes...
810
01:29:53,688 --> 01:29:55,568
On est donc revenus.
811
01:29:56,164 --> 01:30:01,287
Reste, je te veux !
Tu es à moi.
812
01:30:01,728 --> 01:30:04,655
C'était une expérience
intéressante, pas vrai ?
813
01:30:05,172 --> 01:30:06,976
C'est mon tour !
je te veux !
814
01:30:07,129 --> 01:30:08,454
Tu es à moi.
815
01:30:08,569 --> 01:30:09,969
T'es cinglé.
816
01:30:10,132 --> 01:30:11,896
- Je t'aime !
- Tu es malade !
817
01:30:18,411 --> 01:30:20,819
Je te hais !
818
01:30:23,054 --> 01:30:24,177
Je te hais !
819
01:30:30,298 --> 01:30:32,140
Salaud !
820
01:30:44,986 --> 01:30:48,142
Prends ça, espèce de porc !
821
01:30:52,988 --> 01:30:55,030
Prends ça !
822
01:30:59,309 --> 01:31:01,352
Prends ça !
823
01:31:03,387 --> 01:31:05,507
Prends ça !
824
01:31:07,349 --> 01:31:09,757
J'en peux plus.
ça suffit !
825
01:31:16,472 --> 01:31:17,672
Flavia !
826
01:31:20,195 --> 01:31:21,797
Fais pas ça !
827
01:31:23,476 --> 01:31:24,837
Flavia !
828
01:32:54,550 --> 01:32:56,228
Mon amour.
828
01:32:57,305 --> 01:33:03,662
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.SubtitleDB.org
60164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.