Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,100 --> 00:00:33,833
( Woman crying )
No, please. Don't hurt me.
4
00:00:33,867 --> 00:00:35,900
I'll do anything
you want. No!
5
00:00:35,933 --> 00:00:39,400
- ( Nail gun fires )
- ( Screams, crying )
6
00:00:41,933 --> 00:00:43,600
His will be done.
7
00:01:20,700 --> 00:01:22,800
The engine's still warm.
8
00:01:22,833 --> 00:01:24,967
Maybe we should call
for backup.
9
00:01:25,067 --> 00:01:26,633
And say what?
10
00:01:34,400 --> 00:01:36,233
All right, this
is a tricky fucker.
11
00:01:36,267 --> 00:01:38,667
Now, I want you to
watch my back.
12
00:01:38,700 --> 00:01:40,133
And I want you
to watch yours.
13
00:01:40,167 --> 00:01:41,833
You got it.
14
00:02:00,300 --> 00:02:02,167
( Whimpering )
15
00:02:02,200 --> 00:02:03,867
No.
16
00:02:03,900 --> 00:02:05,733
- ( Nail gun fires )
- ( Screams )
17
00:02:05,767 --> 00:02:07,667
( Screams )
18
00:02:18,367 --> 00:02:19,700
( Door creaks )
19
00:02:40,400 --> 00:02:41,567
Shit.
20
00:02:43,500 --> 00:02:44,967
Jesus, god almighty.
21
00:02:46,400 --> 00:02:47,933
( Cocks gun )
22
00:02:51,633 --> 00:02:54,567
- St. Andrew.
- What?
23
00:02:54,600 --> 00:02:57,433
He was crucified
upside down.
24
00:02:57,467 --> 00:02:59,633
Stay sharp,
watch my back.
25
00:02:59,667 --> 00:03:01,867
Look around,
all around.
26
00:03:09,500 --> 00:03:10,900
Oh, god.
27
00:03:10,933 --> 00:03:12,800
Proverb 11:22.
28
00:03:12,833 --> 00:03:14,600
What the hell does
that mean?
29
00:03:14,633 --> 00:03:17,200
"As a Jewel
in a swine's mouth,
30
00:03:17,233 --> 00:03:20,067
so is a beautiful woman
without discretion."
31
00:03:21,067 --> 00:03:22,933
( Door closes )
32
00:03:22,967 --> 00:03:24,200
( Whispering )
Go, go, go.
33
00:03:31,367 --> 00:03:32,967
Come on.
34
00:03:48,067 --> 00:03:49,600
( Grunts, body thuds )
35
00:03:58,500 --> 00:04:00,433
Oh, shit.
36
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
- ( Grunts )
- Oh!
37
00:04:23,367 --> 00:04:25,067
- ( Fires )
- ( Groans )
38
00:04:30,200 --> 00:04:31,733
- ( Fires )
- ( Groans )
39
00:04:33,067 --> 00:04:35,533
Now, you know something
of the suffering of the lord!
40
00:04:35,567 --> 00:04:37,800
Sick motherfucker.
( Grunting )
41
00:04:37,833 --> 00:04:40,267
Tell me--
tell me, how does it feel
42
00:04:40,300 --> 00:04:42,567
to be so lucky to be blessed
like the Christ?! Huh?
43
00:04:42,600 --> 00:04:44,333
( Grunts )
44
00:04:44,367 --> 00:04:46,167
( Groaning )
45
00:04:48,733 --> 00:04:51,633
- ( Crunching )
- ( Screams )
46
00:04:53,667 --> 00:04:54,900
( Spits )
47
00:04:56,067 --> 00:04:58,067
( Panting )
48
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
( Water stops )
49
00:05:45,467 --> 00:05:47,500
( Grunting )
50
00:05:47,533 --> 00:05:49,300
( Screams )
51
00:05:49,333 --> 00:05:51,367
( Breathing heavily )
52
00:05:59,900 --> 00:06:01,300
( Cocks gun )
53
00:06:04,800 --> 00:06:06,933
Okay.
54
00:06:06,967 --> 00:06:08,567
Nothing there.
55
00:06:08,600 --> 00:06:10,067
You're really awake now,
man.
56
00:06:11,367 --> 00:06:12,667
Okay.
57
00:06:12,700 --> 00:06:15,067
( Chuckles )
Okay.
58
00:06:16,667 --> 00:06:18,567
Damn.
59
00:06:21,600 --> 00:06:24,133
Woman:
Detective Morrell, could you
please describe to us
60
00:06:24,167 --> 00:06:27,233
what you saw on the night
in question when you arrived?
61
00:06:27,267 --> 00:06:28,533
Don:
Yes...
62
00:06:28,567 --> 00:06:31,533
We arrived at the ranch
at about 9:00 P.M..
63
00:06:31,567 --> 00:06:34,867
We entered cautiously.
64
00:06:39,167 --> 00:06:42,167
I saw that man right there,
John Matthew Whitman.
65
00:06:42,200 --> 00:06:43,633
I saw him clearly.
66
00:06:43,667 --> 00:06:46,067
Judge:
Proceed with
the questioning.
67
00:06:46,100 --> 00:06:48,433
Man:
Did you clearly see his face
from across the street?
68
00:06:48,467 --> 00:06:51,333
...exactly what she's
talking about?
69
00:06:51,367 --> 00:06:53,867
- Judge: Rephrase, counselor.
- Man: Is it true the street-
light on the corner was out?
70
00:06:53,900 --> 00:06:57,067
...was incapable
of this kind of behavior.
71
00:06:57,100 --> 00:06:59,633
Judge: Sustained.
Rephrase, counselor.
72
00:06:59,667 --> 00:07:01,400
Man:
Clearly we understand
73
00:07:01,433 --> 00:07:04,100
Whitman was not capable
of doing...
74
00:07:04,133 --> 00:07:06,067
Judge: Sustained,
next question.
75
00:07:09,900 --> 00:07:12,067
Ladies and gentlemen
of this jury,
76
00:07:12,067 --> 00:07:14,167
the evidence presented
here today
77
00:07:14,200 --> 00:07:16,200
has proven without
reasonable doubt
78
00:07:16,233 --> 00:07:19,200
that John Matthew Whitman
deserves to die
79
00:07:19,233 --> 00:07:22,067
in the gas chamber
for his crimes.
80
00:07:22,067 --> 00:07:24,533
Judge:
Have you arrived
at a verdict?
81
00:07:36,767 --> 00:07:39,867
The defendant will now rise
and face the court.
82
00:07:45,267 --> 00:07:48,533
John Matthew Whitman,
83
00:07:48,567 --> 00:07:52,233
you are found guilty of
all nine counts of murder
in the first degree.
84
00:07:52,267 --> 00:07:54,633
The state of California
hereby sentences you
85
00:07:54,667 --> 00:07:56,433
to die in
the gas chamber.
86
00:07:57,933 --> 00:08:00,933
Do you have anything you wish
to say to the court?
87
00:08:00,967 --> 00:08:04,233
"What then shall I do
when god riseth up?
88
00:08:06,800 --> 00:08:09,700
And when he visiteth,
89
00:08:09,733 --> 00:08:11,900
what shall I answer him?"
90
00:08:14,900 --> 00:08:18,567
Those who stay the hand
of divine vengeance...
91
00:08:25,733 --> 00:08:28,433
Will themselves be damned.
92
00:08:48,733 --> 00:08:50,267
- Hi.
- Hi.
93
00:08:50,300 --> 00:08:52,667
You're here early.
94
00:08:52,700 --> 00:08:55,667
It's been a tough two years,
one appeal after another.
95
00:08:55,700 --> 00:08:59,067
- I'm ready to put
this behind me.
- Yeah.
96
00:09:13,067 --> 00:09:15,367
- How's your hand?
- ( Man coughs )
97
00:09:17,067 --> 00:09:19,200
Baby, maybe I need to do
this in my own rhythm.
98
00:09:19,233 --> 00:09:21,933
And at this point,
maybe you don't need to
99
00:09:21,967 --> 00:09:23,533
check up on me.
We're not--
100
00:09:23,567 --> 00:09:25,233
married anymore?
101
00:09:25,267 --> 00:09:27,633
I know that.
102
00:09:28,867 --> 00:09:31,067
But I still care
about you, Don.
103
00:09:33,933 --> 00:09:35,467
Go.
104
00:09:38,767 --> 00:09:40,200
( Clears throat )
105
00:09:43,900 --> 00:09:45,733
Man:
John Matthew Whitman,
106
00:09:45,767 --> 00:09:47,467
you have been found guilty
107
00:09:47,500 --> 00:09:49,367
of the murders
of nine people
108
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
and have been sentenced
to be put to death
109
00:09:51,633 --> 00:09:55,300
by lethal gas at
San Quentin prison
110
00:09:55,333 --> 00:09:59,100
as prescribed
by the penal code of
the state of California
111
00:09:59,133 --> 00:10:02,933
on this night of
June 8th, at midnight.
112
00:10:06,367 --> 00:10:08,633
Do you have anything
to say before
113
00:10:08,667 --> 00:10:11,133
sentence is carried out?
114
00:10:15,200 --> 00:10:17,033
His will be done.
115
00:10:31,567 --> 00:10:33,533
( Gas hissing )
116
00:10:40,933 --> 00:10:43,200
( Gagging )
117
00:10:46,567 --> 00:10:48,533
( Groans )
118
00:10:52,300 --> 00:10:53,633
( Gurgles )
119
00:11:04,767 --> 00:11:07,533
( Prays in Spanish )
120
00:11:07,567 --> 00:11:10,200
Amen.
121
00:11:42,667 --> 00:11:44,567
( Heart monitor beeping )
122
00:11:45,967 --> 00:11:48,567
( Beeping rapidly )
123
00:12:28,067 --> 00:12:30,767
Man:
John Matthew Whitman
is dead.
124
00:12:31,767 --> 00:12:34,433
Relax now.
No harm can come to you.
125
00:12:37,833 --> 00:12:39,300
Relax.
126
00:12:39,333 --> 00:12:41,600
You will have no
memories before these.
127
00:12:42,600 --> 00:12:44,100
Relax.
128
00:12:44,133 --> 00:12:45,967
Know that you
are Steven Lloyd Schmidt.
129
00:12:46,067 --> 00:12:47,567
( Electricity crackles )
130
00:12:47,600 --> 00:12:50,900
Steven Lloyd Schmidt,
you were born January 21st...
131
00:12:50,933 --> 00:12:53,267
( Overlapping voices )
Your father was shop foreman
132
00:12:53,300 --> 00:12:56,133
at Bethlehem steel
until his accident.
133
00:12:56,167 --> 00:12:58,500
Your mother
worked 14 years...
134
00:12:58,533 --> 00:13:01,300
You graduated class
of 1975, 19th in your class.
135
00:13:02,733 --> 00:13:05,967
You attended Lehigh
University, R.O.T.C.
136
00:13:06,067 --> 00:13:07,633
Stationed Ramstein,
Germany.
137
00:13:07,667 --> 00:13:09,700
Second lieutenant
Steven Lloyd Schmidt,
138
00:13:09,733 --> 00:13:12,567
bravo company, 177th.
139
00:13:12,600 --> 00:13:14,367
Your code word is,
140
00:13:14,400 --> 00:13:17,733
"the unicorn
is in the garden."
141
00:13:17,767 --> 00:13:19,233
Your code is...
142
00:13:20,600 --> 00:13:23,267
"The unicorn
is in the garden."
143
00:13:27,333 --> 00:13:28,800
- ( Basketball bouncing )
- Player: Come on, man, D up.
144
00:13:28,833 --> 00:13:30,400
Player #2:
I'm taking him.
145
00:13:30,433 --> 00:13:32,600
D up on him.
146
00:13:32,633 --> 00:13:35,167
Player:
If you ain't gonna
take it, pass it!
147
00:13:35,200 --> 00:13:37,067
Player #2:
Here! I'm open!
148
00:13:38,467 --> 00:13:41,067
Player:
Come on, you gotta
play some D.
149
00:13:41,067 --> 00:13:42,733
-Player #3: 'Sup, come on!
- ( Horn honks )
150
00:13:42,767 --> 00:13:44,833
- I got him.
- I'm open. I'm open.
151
00:13:44,867 --> 00:13:47,633
- ( Players whistling )
- Hello.
152
00:13:47,667 --> 00:13:49,133
( Laughing )
153
00:13:49,167 --> 00:13:51,200
Be right back, fellas.
154
00:13:51,233 --> 00:13:54,733
Player:
Right, right.
All right, come on.
155
00:13:54,767 --> 00:13:58,667
- What's happening?
- Hey, you.
156
00:13:58,700 --> 00:14:01,833
Even on your day off,
you're still working
with the gang kids.
157
00:14:01,867 --> 00:14:03,467
Well, it helps...
158
00:14:03,500 --> 00:14:05,333
Keep them and me
off the streets.
159
00:14:05,367 --> 00:14:08,067
And I need
the exercise.
160
00:14:08,067 --> 00:14:09,533
I was going to say,
161
00:14:09,567 --> 00:14:11,667
you're looking a little
out of shape there.
162
00:14:11,700 --> 00:14:14,767
- Oh, thank you.
- ( Laughs )
163
00:14:14,800 --> 00:14:17,133
Um...
( Clears throat )
164
00:14:17,167 --> 00:14:20,600
I was wondering if you
wanted to have dinner
with me Friday night.
165
00:14:20,633 --> 00:14:23,800
- You gonna cook?
- Yes, I'm gonna cook.
166
00:14:23,833 --> 00:14:26,233
Do you want to have
dinner with me on
Friday night or not?
167
00:14:26,267 --> 00:14:29,667
Hey, definitely.
It's cool.
168
00:14:29,700 --> 00:14:31,600
- 8:00.
- Let's make it 7:00,
169
00:14:31,633 --> 00:14:33,667
I need to get up early
for a deposition.
170
00:14:33,700 --> 00:14:35,200
You...
171
00:14:35,233 --> 00:14:36,933
You sure you want to?
I mean...
172
00:14:36,967 --> 00:14:38,500
Aren't you?
173
00:14:38,533 --> 00:14:41,900
You seem kinda like
you're busy, you know.
174
00:14:43,267 --> 00:14:45,067
You know that used
to be my line.
175
00:14:47,067 --> 00:14:49,400
Okay, Friday night.
176
00:14:49,433 --> 00:14:51,700
- 7:00.
- Okay.
177
00:14:53,200 --> 00:14:56,100
- ( Players laughing )
-See ya.
178
00:14:56,133 --> 00:14:58,133
Player:
Bye, gorgeous.
179
00:15:01,533 --> 00:15:04,433
Hey! What y'all
looking at?
180
00:15:11,067 --> 00:15:13,267
( Crowd chattering
over TV )
181
00:15:13,300 --> 00:15:15,200
- Four more years.
- Perry!
182
00:15:15,233 --> 00:15:17,067
The senator
from this state.
183
00:15:17,067 --> 00:15:19,333
Two more minutes till
the senator arrives.
184
00:15:19,367 --> 00:15:20,800
Do you copy that,
Schmidt?
185
00:15:20,833 --> 00:15:22,600
( Cheering )
186
00:15:22,633 --> 00:15:23,767
Copy.
187
00:15:23,800 --> 00:15:25,900
Tilt the camera
a few degrees.
188
00:15:29,833 --> 00:15:31,600
Senator should be there
in one more minute.
189
00:15:31,633 --> 00:15:33,433
Man:
He's coming up.
He's pulling up.
190
00:15:42,100 --> 00:15:44,067
( Cheering )
191
00:15:51,067 --> 00:15:52,933
Man:
You go get 'em,
senator.
192
00:15:52,967 --> 00:15:54,667
You go get 'em.
193
00:15:57,067 --> 00:15:58,667
Get 'em, Sam.
Go get 'em.
194
00:16:05,700 --> 00:16:07,067
- Oh!
- ( Screaming )
195
00:16:12,867 --> 00:16:14,067
Man:
Get that man!
196
00:16:14,100 --> 00:16:16,233
Somebody, do something!
197
00:16:16,267 --> 00:16:19,667
Schmidt, neutralize
the target, now.
198
00:16:19,700 --> 00:16:22,400
The unicorn is
in the garden.
199
00:16:24,167 --> 00:16:26,100
Hit him now!
200
00:16:31,833 --> 00:16:33,367
Shit.
201
00:16:33,400 --> 00:16:34,933
( Tires screech )
202
00:16:38,433 --> 00:16:40,400
Sorry, Norwood.
203
00:16:40,433 --> 00:16:43,067
Your mumbo jumbo
never really worked.
204
00:16:43,067 --> 00:16:46,400
But I did enjoy
killing his bodyguards.
( Laughs )
205
00:16:46,433 --> 00:16:47,800
I quit.
206
00:16:52,700 --> 00:16:54,433
( Engine starts )
207
00:17:11,733 --> 00:17:14,567
( Radiator hissing )
208
00:17:17,133 --> 00:17:19,900
( Footsteps running )
209
00:17:25,833 --> 00:17:27,833
( Sirens wailing )
210
00:17:52,833 --> 00:17:54,600
( Chattering )
211
00:18:05,633 --> 00:18:08,300
- Thank you.
- You're welcome.
212
00:18:14,900 --> 00:18:16,633
Man:
Attention, please.
213
00:18:16,667 --> 00:18:19,633
The San Diego county court
of records division
is now closing.
214
00:18:19,667 --> 00:18:22,567
Please conclude your
business immediately.
Thank you.
215
00:18:28,233 --> 00:18:30,900
- See you tomorrow.
- All right, take care.
216
00:19:34,067 --> 00:19:36,100
( Country music playing
over radio )
217
00:19:46,200 --> 00:19:47,567
( Door closes )
218
00:19:47,600 --> 00:19:49,233
I'm from the "tribune."
219
00:19:49,267 --> 00:19:51,933
- My name is--
- hang on, let me
get that radio.
220
00:19:53,067 --> 00:19:54,300
( Turns off )
221
00:19:54,333 --> 00:19:57,833
- Mr. Edward Ackers?
- Yeah?
222
00:19:57,867 --> 00:19:59,567
It's quite a place
you have here.
223
00:19:59,600 --> 00:20:01,300
I'm from the "tribune."
224
00:20:01,333 --> 00:20:03,867
- My name is Jonathan Saltzman.
- I already subscribe
to the "tribune."
225
00:20:03,900 --> 00:20:05,300
( Laughs )
226
00:20:05,333 --> 00:20:08,067
Oh, no, sir.
You don't understand.
227
00:20:08,100 --> 00:20:09,733
I'm a reporter...
228
00:20:09,767 --> 00:20:13,367
And I'm doing a piece on
the criminal justice system.
229
00:20:14,767 --> 00:20:17,833
And no one's experience
typifies what I'm writing about
230
00:20:17,867 --> 00:20:19,300
more than yours.
231
00:20:19,333 --> 00:20:22,400
You were the jury foreman
at the Whitman trial.
232
00:20:25,200 --> 00:20:27,100
How do you know that?
233
00:20:27,133 --> 00:20:30,400
That was never supposed
to be made public.
234
00:20:30,433 --> 00:20:31,800
( Chuckles )
235
00:20:31,833 --> 00:20:33,433
Do you mind
if I close this
236
00:20:33,467 --> 00:20:36,433
- so we can have a
bit more privacy?
- Yeah, I do mind.
237
00:20:36,467 --> 00:20:38,300
Hey, I don't want
to talk to you.
238
00:20:38,333 --> 00:20:40,400
Especially about
that trial.
239
00:20:40,433 --> 00:20:42,767
I put that son of a bitch
where he belongs,
240
00:20:42,800 --> 00:20:44,733
that's all there
is to it.
241
00:20:44,767 --> 00:20:45,867
( Yells )
242
00:20:48,867 --> 00:20:51,133
Not quite all.
243
00:20:57,300 --> 00:21:00,600
Never eat spinach quiche
after 9:00 at night.
244
00:21:00,633 --> 00:21:02,333
( Chuckles )
245
00:21:04,200 --> 00:21:05,567
Oh.
246
00:21:05,600 --> 00:21:08,467
Anyway, I want to welcome
you to the division.
247
00:21:08,500 --> 00:21:10,067
I requested you
from Oceanside
248
00:21:10,100 --> 00:21:12,833
because of your academic
background in psychology.
249
00:21:12,867 --> 00:21:14,767
I'm assigning you
to inspector Morrell.
250
00:21:14,800 --> 00:21:17,633
Oh, I'd be honored to work
with inspector Morrell.
251
00:21:17,667 --> 00:21:19,367
He's been behind a
desk for a while,
252
00:21:19,400 --> 00:21:21,633
but I want to put him back
in the saddle with you.
253
00:21:21,667 --> 00:21:25,167
I'm warning you, he has these
muscle spasms occasionally,
254
00:21:25,200 --> 00:21:27,233
but don't let that
freak you out
255
00:21:27,267 --> 00:21:29,367
because he's still one
of my best detectives.
256
00:21:29,400 --> 00:21:31,867
Sir, I'm well aware
of his reputation.
( Chuckles )
257
00:21:31,900 --> 00:21:33,800
I'm a little concerned
about him and,
258
00:21:33,833 --> 00:21:37,833
- see, we look after
our own here, Ricci.
- Yes, sir.
259
00:21:37,867 --> 00:21:39,367
So go pick him up,
260
00:21:39,400 --> 00:21:41,467
and the next case
up is yours.
261
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
Thank you, sir.
262
00:21:59,967 --> 00:22:02,933
( Knocking )
263
00:22:02,967 --> 00:22:04,733
Hello?
264
00:22:06,700 --> 00:22:09,333
Inspector Morrell?
265
00:22:13,567 --> 00:22:16,367
Inspector Morrell?
266
00:22:28,267 --> 00:22:30,067
( Cocks gun )
267
00:22:34,533 --> 00:22:37,200
No! Don't do it!
268
00:22:37,233 --> 00:22:38,833
What the fuck?
269
00:22:38,867 --> 00:22:40,700
( Breathing heavily )
Your gun.
270
00:22:40,733 --> 00:22:42,500
I thought you
were going to
shoot yourself.
271
00:22:42,533 --> 00:22:46,300
- Who the hell are you?
- Detective sergeant Ricci.
272
00:22:48,233 --> 00:22:49,600
Your door was open.
273
00:22:49,633 --> 00:22:51,733
My door is open because
the lock is busted
274
00:22:51,767 --> 00:22:53,233
and the super's
going to fix it.
275
00:22:53,267 --> 00:22:55,533
What were you doing
with that?
276
00:22:55,567 --> 00:22:57,933
I was cleaning my weapon.
Is there a law against that?
277
00:22:57,967 --> 00:23:00,500
- In here?
- In here, the light
is good--
278
00:23:00,533 --> 00:23:02,300
look, lady,
how can I help you?
279
00:23:02,333 --> 00:23:04,900
Sorry, sir.
I'm your new partner.
280
00:23:07,067 --> 00:23:09,067
( Laughing, chattering )
281
00:23:11,633 --> 00:23:13,167
( Banging )
282
00:23:14,267 --> 00:23:16,267
God damn it.
283
00:23:16,300 --> 00:23:18,067
Fuck.
284
00:23:19,067 --> 00:23:22,067
Hey! Don't play
around here!
285
00:23:23,067 --> 00:23:25,333
Stupid-ass kids.
286
00:23:28,067 --> 00:23:29,833
What, you never
heard of knocking?
287
00:23:30,833 --> 00:23:32,400
Who the fuck are you?
288
00:23:32,433 --> 00:23:33,867
Who the fuck you think
you are coming in--
289
00:23:33,900 --> 00:23:35,267
( grunting )
290
00:23:36,867 --> 00:23:39,200
Come here,
sit down.
291
00:23:40,200 --> 00:23:41,767
Easy, man.
292
00:23:41,800 --> 00:23:43,133
If you want my stash,
you can have it.
It's right there.
293
00:23:43,167 --> 00:23:44,800
- Take it, it's right there.
- Shut up.
294
00:23:44,833 --> 00:23:47,933
You're still the sniveling
little weasel, I see.
295
00:23:51,067 --> 00:23:52,500
Good to see ya.
296
00:23:52,533 --> 00:23:55,167
I need a place to operate
from for a few weeks.
297
00:23:56,167 --> 00:23:57,500
This'll do.
298
00:23:58,500 --> 00:23:59,700
Who are you?
299
00:24:05,500 --> 00:24:07,067
Ricci:
Excuse me, sir, but...
300
00:24:07,100 --> 00:24:09,533
The guys at the
precinct must've been
jerking me around.
301
00:24:09,567 --> 00:24:13,367
They said you caught Whitman
by biting his nose off.
302
00:24:13,400 --> 00:24:16,067
Didn't do any good,
doctors set it right back on.
303
00:24:16,067 --> 00:24:17,700
Why'd he do that
to his victims?
304
00:24:17,733 --> 00:24:19,967
I mean, kill them the way
saints were martyred?
305
00:24:20,067 --> 00:24:22,733
Whitman was
a biblical scholar.
306
00:24:22,767 --> 00:24:25,567
Very respected,
very psychotic.
307
00:24:25,600 --> 00:24:27,400
His father was a minister
308
00:24:27,433 --> 00:24:29,800
and he beat his wife
for having imagined affairs,
309
00:24:29,833 --> 00:24:31,567
he didn't believe his kids
were his own kids,
310
00:24:31,600 --> 00:24:33,800
and he made their
lives a living hell, okay?
311
00:24:33,833 --> 00:24:36,300
The mother did
nothing to help?
312
00:24:36,333 --> 00:24:39,500
No, she was too afraid.
313
00:24:39,533 --> 00:24:41,533
So Whitman killed
all those women
314
00:24:41,567 --> 00:24:44,067
because he hated his mother
for not saving him.
315
00:24:44,067 --> 00:24:46,400
It's called
displacement rage.
316
00:24:46,433 --> 00:24:48,733
Sounds like we been
reading the same books.
317
00:24:48,767 --> 00:24:51,500
( Laughs )
I'm interested
in people.
318
00:24:51,533 --> 00:24:53,133
They're like puzzles.
319
00:24:53,167 --> 00:24:54,967
I mean, you for instance.
320
00:24:55,067 --> 00:24:57,067
They say you studied
to be a priest,
321
00:24:57,067 --> 00:24:59,067
memorized the Bible
word for word.
322
00:24:59,067 --> 00:25:01,067
That's how you decoded
the chapter and verse quotes
323
00:25:01,100 --> 00:25:02,633
Whitman left on the bodies,
324
00:25:02,667 --> 00:25:04,300
how you found his hideout.
325
00:25:04,333 --> 00:25:06,300
Ricci, where's this going?
326
00:25:06,333 --> 00:25:08,733
Nowhere, sir.
I just--
327
00:25:08,767 --> 00:25:11,233
I just wanted you
to know I was
328
00:25:11,267 --> 00:25:14,400
honored to be your
new partner.
329
00:25:14,433 --> 00:25:15,967
You'll get over
that real soon.
330
00:25:16,067 --> 00:25:17,567
( Chuckles )
331
00:25:25,833 --> 00:25:28,067
( Radio chatter )
332
00:25:34,400 --> 00:25:37,433
Officer:
I got plates
on all of these.
333
00:25:39,667 --> 00:25:41,267
Hello, Ricci.
334
00:25:41,300 --> 00:25:43,967
- How ya feel?
- Got my new suit on,
I'm ready.
335
00:25:44,067 --> 00:25:45,900
Good.
336
00:25:45,933 --> 00:25:47,333
After you take
a look inside,
337
00:25:47,367 --> 00:25:49,567
let me know if you
really want this case.
338
00:25:49,600 --> 00:25:51,167
I need your mind
on this one,
339
00:25:51,200 --> 00:25:53,833
but if you have
the slightest doubt
340
00:25:53,867 --> 00:25:55,533
I'll put you on
something else
341
00:25:55,567 --> 00:25:57,833
and bring in
wisher and Miller.
All right?
342
00:25:57,867 --> 00:26:00,667
- Yeah, I'm ready.
- Okay.
343
00:26:12,667 --> 00:26:14,700
Did someone move the body?
344
00:26:14,733 --> 00:26:16,200
Yeah, the killer.
345
00:26:24,967 --> 00:26:26,867
Oh.
346
00:26:30,367 --> 00:26:31,900
Elmo.
347
00:26:31,933 --> 00:26:33,667
Elmo?
348
00:26:33,700 --> 00:26:36,667
His name is Edward Ackers,
retired tool-die worker.
349
00:26:36,700 --> 00:26:38,200
St. Elmo.
350
00:26:38,233 --> 00:26:39,933
What the hell are
you talking about?
351
00:26:39,967 --> 00:26:42,100
Don:
He was the patron Saint
of sailors.
352
00:26:42,133 --> 00:26:44,633
He was martyred.
353
00:26:44,667 --> 00:26:46,467
They...
354
00:26:46,500 --> 00:26:49,867
Found his intestines
around the windlass.
355
00:26:50,867 --> 00:26:52,833
I've never heard of him.
356
00:26:54,067 --> 00:26:56,233
Someone want to get me
a ladder, please?
357
00:27:24,967 --> 00:27:26,700
What's it say?
358
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
Corinthians...
359
00:27:31,200 --> 00:27:34,700
- 15:21.
- What does it mean?
360
00:27:35,767 --> 00:27:38,267
"Since by man came death.
361
00:27:38,300 --> 00:27:42,133
By man came also the
resurrection of the dead."
362
00:27:59,967 --> 00:28:01,300
( Beeps )
363
00:28:01,333 --> 00:28:03,167
( Water boiling )
364
00:28:05,867 --> 00:28:08,600
Don't worry, it'll be
over in one second.
365
00:28:10,867 --> 00:28:12,767
( Phone rings )
366
00:28:14,233 --> 00:28:15,533
Hello?
367
00:28:15,567 --> 00:28:18,300
- Miss Sandra Carlow?
- Yes?
368
00:28:18,333 --> 00:28:20,933
Hi, my name's
John Saltzman.
369
00:28:20,967 --> 00:28:22,800
I'm a reporter
from the "tribune."
370
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
Um...
371
00:28:26,633 --> 00:28:29,067
Yeah, that would be fine.
372
00:28:29,100 --> 00:28:31,700
In a few minutes.
John Saltzman?
373
00:28:37,800 --> 00:28:39,600
( Doorbell rings )
374
00:28:46,100 --> 00:28:47,900
Hi, John Saltzman.
375
00:28:47,933 --> 00:28:49,667
Thanks for seeing me
on such short notice.
376
00:28:49,700 --> 00:28:52,167
I won't take more than a few
minutes out of your life.
377
00:28:52,200 --> 00:28:55,700
- Please come in.
- Thank you.
378
00:29:00,333 --> 00:29:02,467
You said something
about a story about me.
379
00:29:02,500 --> 00:29:05,433
Oh, yes.
Well, actually,
it's a story about
380
00:29:05,467 --> 00:29:08,167
the flaws in our
criminal justice system.
381
00:29:08,200 --> 00:29:11,233
You were a member of the jury
in the Whitman trial and--
382
00:29:11,267 --> 00:29:14,067
oh, my god. No, I don't
want to talk about that.
383
00:29:14,100 --> 00:29:16,467
All the members of the jury
agreed never to go public.
384
00:29:16,500 --> 00:29:19,400
It was just such a...
385
00:29:19,433 --> 00:29:22,233
Awful experience.
We just wanted to forget.
386
00:29:22,267 --> 00:29:24,933
Hmm, I understand.
387
00:29:24,967 --> 00:29:27,733
Well, sometimes these things
do come back to haunt you.
388
00:29:32,933 --> 00:29:34,200
( Water hissing )
389
00:29:34,233 --> 00:29:36,800
Excuse me, I have a
lobster on the stove.
390
00:29:46,700 --> 00:29:49,167
Would you like
a cup of coff--
391
00:29:49,200 --> 00:29:52,433
no, thanks,
caffeine makes me edgy.
392
00:29:52,467 --> 00:29:53,900
( Screams )
393
00:29:56,733 --> 00:29:58,067
( Grunts )
394
00:30:00,600 --> 00:30:02,100
( Whimpering )
395
00:30:05,200 --> 00:30:07,467
No, no.
396
00:30:13,300 --> 00:30:15,067
( Whimpering )
397
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Please don't kill me.
398
00:30:20,033 --> 00:30:21,400
I'll do anything.
399
00:30:21,433 --> 00:30:24,200
Yes, yes. I know
you'll do anything.
400
00:30:24,233 --> 00:30:26,900
So, let's
start with this.
401
00:30:26,933 --> 00:30:28,933
( Dialing )
402
00:30:31,500 --> 00:30:32,767
If I knew what this
was gonna be,
403
00:30:32,800 --> 00:30:34,333
I never would've
called you in on it.
404
00:30:35,767 --> 00:30:37,300
You don't think
I can handle it?
405
00:30:37,333 --> 00:30:39,133
Look, all I'm saying is
406
00:30:39,167 --> 00:30:41,933
a Whitman copycat should
not be your next case.
407
00:30:41,967 --> 00:30:43,267
Personally, I think
you're wrong.
408
00:30:43,300 --> 00:30:46,233
I mean, Whitman
never killed a man,
and I don't--
409
00:30:46,267 --> 00:30:48,500
I don't think it's a copycat,
I think it's something
different.
410
00:30:48,533 --> 00:30:51,200
He arranged a body to
look like a martyred
Saint, didn't he?
411
00:30:51,233 --> 00:30:54,100
Yeah, but that's M.O.
M.O. Can change depending
on the circumstances.
412
00:30:54,133 --> 00:30:56,267
Signature remains static.
413
00:30:56,300 --> 00:30:58,567
Whitman's signature
was to punish women.
414
00:31:01,567 --> 00:31:04,667
You need me on this.
Let me do it.
415
00:31:04,700 --> 00:31:07,067
You don't sound like
you really want it.
416
00:31:08,233 --> 00:31:09,667
Maybe that's why I need it.
417
00:31:10,700 --> 00:31:13,633
Okay, it's all yours.
418
00:31:13,667 --> 00:31:16,667
But things start to fall apart,
you come talk to me, all right?
419
00:31:16,700 --> 00:31:18,233
Yeah.
420
00:31:38,267 --> 00:31:41,500
( Crying )
No.
421
00:31:47,433 --> 00:31:49,333
It's me, baby bear.
422
00:31:50,933 --> 00:31:53,067
Sandra?
423
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
What?
( Chuckles )
424
00:31:56,533 --> 00:31:59,633
Honey, looks like our dinner's
making a break for it.
425
00:32:02,400 --> 00:32:04,633
Sandra?
426
00:32:05,700 --> 00:32:07,100
Jesus, Sandra.
What'd you spill?
427
00:32:07,133 --> 00:32:09,433
We just cleaned
the carpets.
428
00:32:12,933 --> 00:32:15,667
Oh, my god.
Sandra--
429
00:32:15,700 --> 00:32:17,367
( grunts )
430
00:32:19,333 --> 00:32:20,867
( Body thuds )
431
00:32:20,900 --> 00:32:22,767
( Chattering )
432
00:32:24,167 --> 00:32:26,067
What about the eyebrows?
433
00:32:26,067 --> 00:32:27,533
( Scoffs )
Eyebrows.
434
00:32:27,567 --> 00:32:31,100
Look, I told you I only saw
the guy through my window
435
00:32:31,133 --> 00:32:33,067
and his back was turned
436
00:32:33,100 --> 00:32:35,233
and he was all the way
on the other side
of the street.
437
00:32:35,267 --> 00:32:37,633
- You got a computer?
- Yeah, sure.
438
00:32:37,667 --> 00:32:40,667
Good. You know those programs
where you can digitize
439
00:32:40,700 --> 00:32:43,133
- and enhance an image?
- Yeah, I got one of those.
440
00:32:43,167 --> 00:32:44,367
Tell you what
I want you to do.
441
00:32:44,400 --> 00:32:45,900
I want you to
close your eyes,
442
00:32:45,933 --> 00:32:47,467
in your mind, I want
you to zoom in,
443
00:32:47,500 --> 00:32:49,633
add a little light,
tell me what you get.
444
00:32:49,667 --> 00:32:51,133
Yeah, right.
445
00:32:51,167 --> 00:32:53,700
Hey, work with me.
It's a lot easier to
concentrate here
446
00:32:53,733 --> 00:32:55,300
than it is down
at the station.
447
00:32:55,333 --> 00:32:57,933
- Are you serious?
- Take a long time there.
448
00:32:57,967 --> 00:33:00,900
All day, all night.
It's dirty, funky...
449
00:33:00,933 --> 00:33:03,433
Okay, fine.
What do I gotta do?
450
00:33:03,467 --> 00:33:06,867
- Ricci: Amazing technique.
- Don: Yeah, well,
it rarely ever works.
451
00:33:06,900 --> 00:33:10,433
Yeah, but the way
you did it, you really
know how to do that.
452
00:33:10,467 --> 00:33:12,800
Come on, Ricci.
Give me a break.
Will ya?
453
00:33:12,833 --> 00:33:15,700
I'm a regular guy.
No better than you.
Okay?
454
00:33:15,733 --> 00:33:17,300
Okay.
455
00:33:17,333 --> 00:33:19,367
If it's okay with you,
456
00:33:19,400 --> 00:33:21,167
I'd like to get back to
the station now, okay?
457
00:33:21,200 --> 00:33:24,233
We'll put this psychopath
on the F.B.I. Computer,
458
00:33:24,267 --> 00:33:27,800
- see if he's wanted for
anything anywhere else.
- Okay.
459
00:33:32,567 --> 00:33:35,133
- I'll get it.
- Hey, I can do it myself.
460
00:33:39,433 --> 00:33:41,067
I didn't mean
to yell at you.
461
00:33:41,067 --> 00:33:43,267
I know, sir.
462
00:33:48,267 --> 00:33:50,067
Officer over radio:
Attention, fugitive retrieval.
463
00:33:50,067 --> 00:33:51,867
We have a possible
suspect match
464
00:33:51,900 --> 00:33:54,967
that has just been posted
to the FBI databank.
Check it out.
465
00:33:57,967 --> 00:34:00,133
( Beeping )
466
00:34:26,800 --> 00:34:28,567
( Beeping )
467
00:34:29,567 --> 00:34:32,967
San Diego.
Shit.
468
00:34:34,533 --> 00:34:37,400
* danger waits
469
00:34:37,433 --> 00:34:41,333
* for you again...
470
00:34:41,367 --> 00:34:45,467
- ( Both breathing heavily )
- * someone takes the fall
471
00:34:48,767 --> 00:34:51,200
* you cannot be
472
00:34:51,233 --> 00:34:55,200
* this is the end
473
00:34:55,233 --> 00:34:59,300
* I cannot think at all...
474
00:34:59,333 --> 00:35:01,900
You must be back on a case.
475
00:35:03,633 --> 00:35:06,767
Brilliant deduction,
counselor.
476
00:35:06,800 --> 00:35:08,500
Well, you don't live
with a man for four years
477
00:35:08,533 --> 00:35:11,167
and not get to know him.
478
00:35:11,200 --> 00:35:14,167
Honey, what are you
working on?
479
00:35:15,533 --> 00:35:18,167
Believe me,
you don't want to know.
480
00:35:18,200 --> 00:35:19,633
- I do.
- No, you don't.
481
00:35:19,667 --> 00:35:22,500
- Yes.
- Okay, I...
482
00:35:24,533 --> 00:35:26,700
I plead the fifth.
483
00:35:26,733 --> 00:35:29,067
( Laughs )
Sorry,
484
00:35:29,067 --> 00:35:30,900
that does not work here.
485
00:35:30,933 --> 00:35:32,600
Only in the courtroom.
486
00:35:35,867 --> 00:35:38,067
Some fool is
copycatting Whitman.
487
00:35:38,067 --> 00:35:40,067
( Speaks Spanish )
488
00:35:41,300 --> 00:35:44,500
I can't.
Because I'm on call.
489
00:35:44,533 --> 00:35:47,067
Because I'm on a case.
490
00:35:47,100 --> 00:35:49,600
( Sighs )
Don't start that
again, Eddie.
491
00:35:49,633 --> 00:35:52,833
This is what I want
to do with my life.
492
00:35:54,367 --> 00:35:57,067
I can't believe
you just said that.
493
00:35:58,500 --> 00:36:00,467
( Phone rings )
494
00:36:00,500 --> 00:36:02,167
Listen,
you son of a bitch.
495
00:36:02,200 --> 00:36:04,600
You can't call me
a cold bitch...
496
00:36:06,067 --> 00:36:08,067
Captain Barnett.
497
00:36:08,100 --> 00:36:10,267
( Chuckles )
I'm sorry--
498
00:36:10,300 --> 00:36:12,233
yes, sir, I didn't--
499
00:36:13,367 --> 00:36:14,867
yes, sir.
500
00:36:14,900 --> 00:36:16,067
( Hangs up )
501
00:36:17,300 --> 00:36:19,067
I can handle it.
502
00:36:19,100 --> 00:36:21,867
Don, don't stay on this.
503
00:36:21,900 --> 00:36:24,967
- Why?
- Because it will break you.
504
00:36:25,067 --> 00:36:27,067
I'm not going to break
this time.
505
00:36:27,067 --> 00:36:29,067
I'm gonna bend,
I'm gonna be flexible.
You'll see.
506
00:36:29,067 --> 00:36:32,367
You're gonna be stubborn
is what you're gonna be.
507
00:36:33,600 --> 00:36:35,567
Sweetie, you can't go
through this alone.
508
00:36:35,600 --> 00:36:37,500
I'm not alone.
509
00:36:37,533 --> 00:36:38,833
I got a--
510
00:36:38,867 --> 00:36:41,067
I have a caring boss.
I have a new partner,
511
00:36:41,067 --> 00:36:42,833
a little blonde lady
from Texas.
512
00:36:42,867 --> 00:36:46,100
I have this fine ex-wife
513
00:36:46,133 --> 00:36:47,800
who invites me to dinner
and I get to be the dinner.
514
00:36:47,833 --> 00:36:49,567
( Laughs )
515
00:36:52,067 --> 00:36:53,933
Maybe we ought to
get married again.
516
00:36:58,067 --> 00:36:59,867
( Phone ringing )
517
00:37:00,867 --> 00:37:03,700
Maybe not.
518
00:37:15,300 --> 00:37:18,733
Morning.
There's no forced entry.
This way.
519
00:37:20,233 --> 00:37:23,133
Hang on to your breakfast,
it ain't pretty.
520
00:37:24,933 --> 00:37:26,367
The husband.
521
00:37:35,200 --> 00:37:38,067
This guy's an afterthought.
What else you got?
522
00:37:48,767 --> 00:37:51,667
Oh, god.
He took her breasts.
523
00:37:51,700 --> 00:37:54,067
- St. Agatha.
- Who?
524
00:37:54,100 --> 00:37:56,700
Martyred Saint.
525
00:37:56,733 --> 00:37:59,667
Romans cut off her breasts
because she was a Christian.
526
00:38:01,067 --> 00:38:03,367
Miraculously, she survived.
527
00:38:03,400 --> 00:38:06,267
Carried them around before
her on a platter
528
00:38:06,300 --> 00:38:08,900
- praising god.
- How do you know this?
529
00:38:08,933 --> 00:38:11,167
I'm a catholic, I never
even heard of that.
530
00:38:11,200 --> 00:38:13,467
For years,
scholars thought that
531
00:38:13,500 --> 00:38:16,567
early depictions showed Agatha
carrying bells on a platter.
532
00:38:16,600 --> 00:38:20,267
So they made her the patron
Saint of bell ringers.
533
00:38:22,067 --> 00:38:24,633
John 20:9.
534
00:38:25,800 --> 00:38:28,867
"For as yet, they did
not know the scripture,
535
00:38:28,900 --> 00:38:31,467
that he had risen again
from the dead."
536
00:38:31,500 --> 00:38:34,800
John Matthew
Whitman's M.O.
537
00:38:34,833 --> 00:38:38,533
Oh, there you are.
This is agent Norwood,
F.B.I.
538
00:38:38,567 --> 00:38:41,767
The local office offered us
his services as a profiler.
539
00:38:41,800 --> 00:38:43,667
I figured we need all
the help we can get.
540
00:38:45,067 --> 00:38:47,833
This is inspector Morrell
and detective sergeant Ricci.
541
00:38:47,867 --> 00:38:49,500
Welcome to the team.
542
00:38:50,500 --> 00:38:52,133
Whitman used any
method possible
543
00:38:52,167 --> 00:38:54,300
to subdue his victim
and then
544
00:38:54,333 --> 00:38:57,933
stage the crime scene
to mirror another martyred
Saint's death.
545
00:38:57,967 --> 00:39:01,767
Hmm. So his method
of operation was variable,
546
00:39:01,800 --> 00:39:03,467
but his signature
was static.
547
00:39:04,733 --> 00:39:06,867
You two guys are going
to get along great.
548
00:39:10,100 --> 00:39:12,900
- Norwood: Anything?
- Nope.
549
00:39:16,333 --> 00:39:17,933
Why don't you...
550
00:39:17,967 --> 00:39:19,867
Check the garbage
for discarded papers?
551
00:39:19,900 --> 00:39:23,467
- Norwood, I don't
work for you.
- Hey, hey.
552
00:39:24,467 --> 00:39:26,067
We got something here.
553
00:39:28,633 --> 00:39:30,133
"Saltzman, 'tribune.'"
554
00:39:32,067 --> 00:39:34,733
"jury interview."
555
00:39:36,400 --> 00:39:37,767
You check Saltzman's alibi?
556
00:39:37,800 --> 00:39:39,333
Backwards and forwards,
he's cool.
557
00:39:39,367 --> 00:39:41,667
So the killer poses as
a reporter to gain entry.
558
00:39:41,700 --> 00:39:43,467
But what about Whitman's
jury reference?
559
00:39:43,500 --> 00:39:45,233
We talked to
the courthouse.
560
00:39:45,267 --> 00:39:46,700
Sandra Carlow was a member
of the jury,
561
00:39:46,733 --> 00:39:48,133
and guess who else
was on the list?
562
00:39:48,167 --> 00:39:51,500
- Ackers?
- You got it.
563
00:39:51,533 --> 00:39:53,900
Right, so the copycat
knocked them off
564
00:39:53,933 --> 00:39:55,467
because they
convicted his hero.
565
00:39:55,500 --> 00:39:57,467
He might be going after
the other jurors.
566
00:39:57,500 --> 00:39:59,833
Their identities have never
been made public,
567
00:39:59,867 --> 00:40:02,800
- how could somebody
get their names?
- We'll check that.
568
00:40:02,833 --> 00:40:06,767
I don't get this.
Why wait until now to
start offing jurors?
569
00:40:06,800 --> 00:40:08,533
Whitman's younger
brother, Noah,
570
00:40:08,567 --> 00:40:10,067
he always felt like
he grew up in his older
brother's shadow.
571
00:40:10,100 --> 00:40:11,867
He just got paroled
a month ago.
572
00:40:11,900 --> 00:40:15,033
Maybe this is his
own sick way of stepping
into the light.
573
00:40:17,400 --> 00:40:19,500
Bring the son of a bitch in.
574
00:40:24,000 --> 00:40:27,133
- Hey, where did Norwood go?
- I don't know.
575
00:40:27,167 --> 00:40:28,600
We're definitely
not gonna wait for his ass.
576
00:40:28,633 --> 00:40:30,867
- Okay.
- Go.
577
00:40:30,900 --> 00:40:33,133
Child:
Give me the ball.
578
00:40:33,167 --> 00:40:35,133
I want the ball.
579
00:40:53,700 --> 00:40:56,067
Better let me go first.
He doesn't know me.
580
00:40:56,100 --> 00:40:59,533
I don't think
that's a good idea.
581
00:40:59,567 --> 00:41:03,233
- You know best, right?
- Right, put this on.
582
00:41:04,967 --> 00:41:06,667
( Children laughing )
583
00:41:06,700 --> 00:41:09,467
Hey, come here.
Come here.
584
00:41:10,800 --> 00:41:12,667
Come here, little lady.
Come here, son.
585
00:41:12,700 --> 00:41:14,067
- I want you guys to
take this money.
- Both: Thank you.
586
00:41:14,067 --> 00:41:15,200
And go over there
and play.
587
00:41:15,233 --> 00:41:17,533
Don't make any noise,
okay? Go on.
588
00:41:17,567 --> 00:41:19,733
Child:
He gave us real money.
589
00:41:31,833 --> 00:41:33,633
What's he doing?
590
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
( Grunts )
591
00:41:46,167 --> 00:41:48,367
- Move in! Move in!
-Ricci: Morrell, watch out!
592
00:41:54,800 --> 00:41:56,500
He's getting out the window.
Stay with Norwood.
593
00:42:00,533 --> 00:42:03,533
- Are you hit?
- No, the vest caught it. Go!
594
00:42:11,067 --> 00:42:12,367
Down!
595
00:42:22,300 --> 00:42:23,467
Down.
596
00:42:29,933 --> 00:42:31,667
( Grunts )
597
00:42:35,800 --> 00:42:37,633
( Grunting )
598
00:42:59,367 --> 00:43:02,200
( Grunts )
What the?
599
00:43:04,167 --> 00:43:05,533
Down!
600
00:43:23,733 --> 00:43:25,300
Go on.
601
00:43:58,333 --> 00:43:59,600
Noah!
602
00:44:11,133 --> 00:44:13,067
( Gasping )
603
00:44:15,167 --> 00:44:17,767
Noah, you're not
going to make it, man.
604
00:44:17,800 --> 00:44:19,333
You got no reason to lie,
tell me the truth--
605
00:44:19,367 --> 00:44:21,267
did you kill those jurors?
606
00:44:22,300 --> 00:44:24,700
Fuck you.
607
00:44:24,733 --> 00:44:26,700
Your time'll come.
608
00:44:26,733 --> 00:44:29,767
Your time is right now, man.
Make your peace.
609
00:44:29,800 --> 00:44:32,433
Do it clean now.
Did you kill those jurors?
610
00:44:32,467 --> 00:44:35,433
This time...
( Laughs )
611
00:44:35,467 --> 00:44:37,333
You won't catch him.
612
00:44:37,367 --> 00:44:39,367
( Laughs )
613
00:44:39,400 --> 00:44:41,200
( Gasps )
614
00:44:45,200 --> 00:44:47,500
( Sirens wailing )
615
00:44:50,833 --> 00:44:52,600
( Radio chatter )
616
00:44:52,633 --> 00:44:54,867
He didn't give you
a choice, you know.
617
00:44:55,900 --> 00:44:57,833
Yeah, I know.
618
00:44:57,867 --> 00:45:00,633
- You saved my life.
- And you owe me dinner.
619
00:45:00,667 --> 00:45:02,900
( Laughs )
Shouldn't we be celebrating?
620
00:45:02,933 --> 00:45:04,433
- We got him.
- Tell you something
about Noah.
621
00:45:04,467 --> 00:45:06,967
Noah's one taco short
of a combo plate.
622
00:45:07,067 --> 00:45:09,367
That boy's damaged goods.
623
00:45:09,400 --> 00:45:11,467
He's not the one we
should be looking for.
624
00:45:11,500 --> 00:45:13,200
Why did he run?
625
00:45:13,233 --> 00:45:15,700
Look at all
this drug shit.
626
00:45:15,733 --> 00:45:17,800
He's like Nino Brown
as trailer park trash.
627
00:45:17,833 --> 00:45:19,100
He gets busted
with this,
628
00:45:19,133 --> 00:45:20,800
he goes to jail for life,
and he knows it.
629
00:45:20,833 --> 00:45:23,267
Maybe he figures by running,
he's got nothing to lose.
630
00:45:23,300 --> 00:45:25,867
Then who else
could it be?
631
00:45:25,900 --> 00:45:27,867
Well, the other bed's
been slept in.
632
00:45:27,900 --> 00:45:30,533
Noah had company.
633
00:45:30,567 --> 00:45:32,267
Maybe we should be looking
for them.
634
00:45:32,300 --> 00:45:34,633
You may be right.
635
00:45:34,667 --> 00:45:36,067
Give me the prints
on this place,
636
00:45:36,100 --> 00:45:37,467
I'll run them through
the bureau's computer.
637
00:45:37,500 --> 00:45:38,967
We'll see who comes out.
638
00:45:39,067 --> 00:45:42,067
Let me ask you a question.
Why didn't you wait for us?
639
00:45:42,100 --> 00:45:45,067
- I didn't want to lose him.
- You didn't want to lose him?
640
00:45:45,067 --> 00:45:46,933
Seems to me like you
wanted the man dead.
641
00:45:46,967 --> 00:45:49,500
He went for his shotgun.
642
00:45:49,533 --> 00:45:51,500
Same as you,
I didn't have a choice.
643
00:45:51,533 --> 00:45:54,233
( Siren blaring,
radio chatter )
644
00:45:57,800 --> 00:45:59,633
( Grunting )
645
00:46:02,433 --> 00:46:03,800
Very good, Julie.
646
00:46:03,833 --> 00:46:06,133
Oh, your time's up.
647
00:46:10,933 --> 00:46:12,800
Good job, Julie.
See you next week.
648
00:46:12,833 --> 00:46:14,467
Bye-bye.
649
00:46:23,733 --> 00:46:26,533
- Henry dang.
- Yes.
650
00:46:26,567 --> 00:46:28,333
I remember you.
651
00:46:32,200 --> 00:46:35,133
You were the one who
always scowled at me.
652
00:46:35,167 --> 00:46:38,333
- I never saw you
before in my life.
- ( Chuckles )
653
00:46:38,367 --> 00:46:41,633
Do you think you can
teach me that throw?
654
00:46:41,667 --> 00:46:44,533
( Chuckles )
Look, we're closed.
655
00:46:44,567 --> 00:46:46,100
Why don't you make
an appointment?
656
00:46:46,133 --> 00:46:48,967
( Laughs ) Come on,
you're pretty good at
throwing girls around.
657
00:46:49,067 --> 00:46:51,167
- How about a man?
- Don't do that.
658
00:46:51,200 --> 00:46:53,067
Come on, Henry.
Show me what you got.
659
00:46:53,100 --> 00:46:54,867
( Yells )
660
00:46:55,867 --> 00:46:57,500
You asked for that!
661
00:46:57,533 --> 00:47:00,533
( Groans )
That was pretty good.
662
00:47:00,567 --> 00:47:02,100
Ow.
663
00:47:02,133 --> 00:47:04,600
( Chuckling )
You think you could
664
00:47:04,633 --> 00:47:06,067
show me that again?
665
00:47:06,067 --> 00:47:07,400
( Yells )
666
00:47:07,433 --> 00:47:08,967
( Grunting )
667
00:47:12,500 --> 00:47:15,067
I lost someone real
close to me today.
668
00:47:15,100 --> 00:47:17,300
I need to let off
a little steam.
669
00:47:19,067 --> 00:47:21,233
( Screams )
670
00:47:21,267 --> 00:47:23,067
( Grunting )
671
00:47:33,500 --> 00:47:35,367
Come on.
672
00:47:42,300 --> 00:47:44,567
- ( Bone cracks )
- ( Screams )
673
00:47:44,600 --> 00:47:46,467
( Whimpering )
674
00:47:54,400 --> 00:47:56,733
Oh, god.
God, no.
675
00:47:56,767 --> 00:47:58,567
God, no.
676
00:47:59,833 --> 00:48:02,567
- Do you believe in god?
- Yes.
677
00:48:02,600 --> 00:48:04,500
Tell him I said hello.
678
00:48:04,533 --> 00:48:07,067
( Gurgles )
679
00:48:17,567 --> 00:48:20,300
- ( Answering machine beeps )
- You have two calls.
680
00:48:20,333 --> 00:48:23,200
First call, 10:30 am.
681
00:48:23,233 --> 00:48:24,833
Charlotte:
What a night we had.
682
00:48:24,867 --> 00:48:28,233
I'm having trouble
concentrating on work.
683
00:48:28,267 --> 00:48:29,700
We need to talk about it.
684
00:48:29,733 --> 00:48:32,567
Maybe this time we
can make it work?
Call me.
685
00:48:32,600 --> 00:48:36,567
Answering machine:
Second call, 5:43 pm.
686
00:48:36,600 --> 00:48:39,167
( Sandra weeping )
Hello?
687
00:48:39,200 --> 00:48:41,967
Please...
688
00:48:42,067 --> 00:48:45,533
I'm very angry with you.
689
00:48:45,567 --> 00:48:47,767
You stopped me
690
00:48:47,800 --> 00:48:50,267
from doing
the lord's calling,
691
00:48:50,300 --> 00:48:53,067
and you will be punished
for that.
692
00:48:53,100 --> 00:48:56,933
( Sobbing )
As will all the others.
693
00:48:58,533 --> 00:49:02,233
His will be done.
694
00:49:05,667 --> 00:49:07,733
Don:
I got a call from
Sandra Carlow yesterday.
695
00:49:07,767 --> 00:49:10,533
Around the time
she was killed.
696
00:49:10,567 --> 00:49:12,567
I don't understand.
Did she know you?
697
00:49:12,600 --> 00:49:16,100
No. I got a feeling her
murderer did, though.
698
00:49:16,133 --> 00:49:19,200
Well, you were all over
the front pages when you
caught Whitman.
699
00:49:19,233 --> 00:49:21,133
If the copycat is
after the jurors,
700
00:49:21,167 --> 00:49:23,800
sooner or later he's
going to go after the
arresting detective.
701
00:49:24,800 --> 00:49:27,067
- "Your time will come."
- What?
702
00:49:27,100 --> 00:49:28,800
"Your time will come,"
Noah's last words, remember?
703
00:49:28,833 --> 00:49:30,400
And then he said
something about...
704
00:49:30,433 --> 00:49:32,667
What was it?
Oh, "this time you
won't catch him."
705
00:49:32,700 --> 00:49:34,267
( Phone rings )
706
00:49:34,300 --> 00:49:35,900
Ricci?
707
00:49:35,933 --> 00:49:38,133
Yes, sir. We are.
708
00:49:39,600 --> 00:49:42,067
Oh.
709
00:49:42,100 --> 00:49:43,800
Okay, sir.
710
00:49:43,833 --> 00:49:45,533
Yes, sir.
We'll be right there.
711
00:49:45,567 --> 00:49:46,700
( Beeps )
712
00:49:46,733 --> 00:49:48,900
You were right.
It wasn't Noah.
713
00:49:48,933 --> 00:49:52,467
They just found another
Whitman juror, Henry dang.
714
00:49:52,500 --> 00:49:55,200
He had his eyes,
lips and tongue cut out.
715
00:49:56,367 --> 00:49:57,967
St. Leger.
716
00:49:58,067 --> 00:49:59,400
They found
a biblical quote.
717
00:49:59,433 --> 00:50:01,933
Revelations 14:3.
Do you know it?
718
00:50:01,967 --> 00:50:03,667
"I am...
719
00:50:03,700 --> 00:50:06,267
I am he that liveth
and was dead.
720
00:50:06,300 --> 00:50:08,800
And behold,
721
00:50:08,833 --> 00:50:11,767
I am alive forevermore
and have the keys to
722
00:50:11,800 --> 00:50:14,133
hell and death."
723
00:50:14,167 --> 00:50:17,233
This psychopath is trying
to tell us something.
724
00:50:17,267 --> 00:50:19,433
He's resurrecting
Whitman's crimes?
725
00:50:21,433 --> 00:50:24,033
- Turn the car around.
- But the crime scene's
this way.
726
00:50:24,067 --> 00:50:25,933
Yeah, we're not going
to go to the crime scene.
Turn around.
727
00:50:25,967 --> 00:50:28,000
- Where are we going?
- We're going to go to
the hall of records.
728
00:50:28,033 --> 00:50:29,267
Okay.
729
00:50:46,267 --> 00:50:47,767
Did you find anything?
730
00:50:47,800 --> 00:50:50,333
No, are you sure
the jury list is supposed
to be in here?
731
00:50:50,367 --> 00:50:52,367
- Should be in there.
- Well, it's not.
732
00:50:53,600 --> 00:50:56,267
He must have stolen it.
Excuse me, miss?
733
00:50:56,300 --> 00:50:58,167
I need a printout
of the jury list
734
00:50:58,200 --> 00:51:01,267
and anyone affiliated
with the case including
attorneys, lawyers.
735
00:51:01,300 --> 00:51:03,467
I need addresses,
phone numbers, place
of business, please.
736
00:51:03,500 --> 00:51:05,600
Fax it to this number.
737
00:51:05,633 --> 00:51:08,100
It's very important.
Thank you very much.
738
00:51:12,933 --> 00:51:14,700
This is from the original
Whitman case,
739
00:51:14,733 --> 00:51:16,733
this is from Acker's body.
740
00:51:16,767 --> 00:51:18,867
Is it a forgery?
741
00:51:18,900 --> 00:51:20,333
I had a specialist
look at it.
742
00:51:20,367 --> 00:51:23,300
He said if it's a forgery,
it's the best he's ever seen.
743
00:51:24,300 --> 00:51:26,333
Check this out.
744
00:51:26,367 --> 00:51:28,167
Sandra:
You stopped me
745
00:51:28,200 --> 00:51:31,233
from doing the
lord's calling,
746
00:51:31,267 --> 00:51:34,200
and you will be punished
for that.
747
00:51:34,233 --> 00:51:38,133
( Sobbing )
As will all the others.
748
00:51:39,133 --> 00:51:42,633
His will be done.
749
00:51:44,200 --> 00:51:46,933
All right, all right.
So what are we saying here?
750
00:51:46,967 --> 00:51:48,433
Are we saying that--
751
00:51:48,467 --> 00:51:50,933
that the murderer
is not a copycat?
752
00:51:50,967 --> 00:51:53,167
That he is
John Matthew Whitman?
753
00:51:55,067 --> 00:51:57,767
These are the best
forgeries I've ever seen.
754
00:51:57,800 --> 00:51:59,467
Hell, maybe that's why
it took so long
755
00:51:59,500 --> 00:52:01,400
for this guy
to get started.
756
00:52:01,433 --> 00:52:03,667
He was perfecting
his hand.
757
00:52:03,700 --> 00:52:05,600
And this call, well,
758
00:52:05,633 --> 00:52:08,400
the sick fuck knows
who you are, Don.
That's all.
759
00:52:08,433 --> 00:52:11,067
We can use that to draw
this copycat out.
760
00:52:11,067 --> 00:52:13,133
I don't know why,
but...
761
00:52:13,167 --> 00:52:15,400
I think this is more
than a copycat.
762
00:52:15,433 --> 00:52:17,467
I know what you're
going to think, but I want
to exhume Whitman's body.
763
00:52:17,500 --> 00:52:19,300
I want to see it.
I want to see it with
my own eyes.
764
00:52:19,333 --> 00:52:20,567
I want to know.
765
00:52:30,700 --> 00:52:32,400
As soon as I knew
the Whitman connection,
766
00:52:32,433 --> 00:52:34,600
I should have transferred
you off this case.
767
00:52:34,633 --> 00:52:36,533
But I can
correct my mistake.
768
00:52:36,567 --> 00:52:38,400
I'm putting you back
on desk duty.
769
00:52:38,433 --> 00:52:40,100
Ricci will be
transferred.
770
00:52:40,133 --> 00:52:42,900
- She'll be reassigned to
wisher and Miller.
- No, no.
771
00:52:42,933 --> 00:52:46,067
- They'll carry on--
- you need me on this case.
You need me on it.
772
00:52:46,067 --> 00:52:50,067
Don,
I can't do it.
773
00:52:50,067 --> 00:52:52,867
Your career,
your mental health
is at risk.
774
00:52:52,900 --> 00:52:55,133
I want you to go home.
Don't worry about this.
775
00:52:55,167 --> 00:52:56,633
We'll get the
son of a bitch.
776
00:52:56,667 --> 00:52:58,100
It'll all be over
and done with.
777
00:52:58,133 --> 00:53:00,567
It was supposed
to be over and done
with a year ago.
778
00:53:00,600 --> 00:53:02,233
A year ago.
779
00:53:10,833 --> 00:53:14,300
- I thought you're supposed
to be watching him.
- I was.
780
00:53:14,333 --> 00:53:17,933
Then why didn't you come
to me sooner and tell me
that he's cracking up?
781
00:53:17,967 --> 00:53:20,400
Because he wasn't, sir.
782
00:53:23,067 --> 00:53:24,600
( Sighs )
783
00:53:26,900 --> 00:53:28,567
I'll keep you updated
about the case, sir.
784
00:53:28,600 --> 00:53:30,333
You won't miss a thing.
785
00:53:30,367 --> 00:53:32,300
Let me give you a ride home,
inspector Morrell.
786
00:53:32,333 --> 00:53:35,633
Inspector Morrell?
Don!
787
00:53:55,100 --> 00:53:56,967
Ricci:
I'm a pretty good
detective, you know.
788
00:53:57,067 --> 00:53:59,233
I know you've been
married before.
789
00:53:59,267 --> 00:54:01,767
Now how do you know
I haven't been a bachelor
all my life?
790
00:54:01,800 --> 00:54:04,400
I read your personal file.
791
00:54:04,433 --> 00:54:07,533
All right, but deductive
logic is only going
to get you so far.
792
00:54:07,567 --> 00:54:11,100
You got any good
corroborating evidence
to support your theory?
793
00:54:11,133 --> 00:54:13,533
Yeah, but it's
only anecdotal.
794
00:54:13,567 --> 00:54:15,433
Okay, go ahead
and drop it.
795
00:54:15,467 --> 00:54:16,900
We're all
friends here.
796
00:54:16,933 --> 00:54:19,600
Well, I know how hard it
is to do this job right
797
00:54:19,633 --> 00:54:22,400
and still have
a personal life.
798
00:54:24,367 --> 00:54:26,967
Now you sound like
a smart lady speaking
from experience.
799
00:54:27,067 --> 00:54:29,700
Thank you.
800
00:54:29,733 --> 00:54:31,667
The only thing
I don't understand is
801
00:54:31,700 --> 00:54:34,900
why you decided to become
a cop instead of a priest.
802
00:54:36,433 --> 00:54:38,400
Hmm.
803
00:54:39,700 --> 00:54:43,067
- Sorry.
- No, that's okay.
804
00:54:43,067 --> 00:54:46,267
When I was a kid,
I saw a lot of good
people getting--
805
00:54:46,300 --> 00:54:47,667
getting hurt.
806
00:54:47,700 --> 00:54:50,333
And I thought maybe by being
a cop I could sort of
807
00:54:50,367 --> 00:54:53,367
take up arms against
the sea of trouble,
so to speak.
808
00:54:54,367 --> 00:54:55,533
What about you?
809
00:54:57,700 --> 00:54:59,500
I like to knock
down doors.
810
00:54:59,533 --> 00:55:01,300
( Both chuckle )
811
00:55:05,267 --> 00:55:06,900
What?
812
00:55:07,900 --> 00:55:09,700
All these
Whitman jurors, right?
813
00:55:09,733 --> 00:55:12,867
This guy's going
after them one by one.
814
00:55:12,900 --> 00:55:14,933
He's trying
to copycat Whitman.
815
00:55:14,967 --> 00:55:17,600
He'd be as methodical
and as obsessive-compulsive
as Whitman was,
816
00:55:17,633 --> 00:55:20,067
- wouldn't he?
- What do you mean?
817
00:55:20,067 --> 00:55:21,600
I mean Whitman used to
818
00:55:21,633 --> 00:55:24,400
kill his victims
in alphabetical order.
819
00:55:24,433 --> 00:55:26,800
So then next on the
list would be Greer.
820
00:55:26,833 --> 00:55:29,067
Denise Greer.
821
00:55:33,600 --> 00:55:35,600
I'm going to stake her out.
822
00:55:35,633 --> 00:55:38,233
You can't.
You're off the case.
823
00:55:38,267 --> 00:55:40,400
Listen, I'll get a hold
of Miller and wisher,
824
00:55:40,433 --> 00:55:42,133
- and we'll get
on it right away.
- You don't understand.
825
00:55:42,167 --> 00:55:43,667
Those guys,
they're by the book.
826
00:55:43,700 --> 00:55:45,733
It would take you all day to
convince them of your theory,
827
00:55:45,767 --> 00:55:48,133
and even if you do,
all night to set up
surveillance.
828
00:55:48,167 --> 00:55:50,933
This guy's killing, what,
a victim a day? Right?
829
00:55:50,967 --> 00:55:52,933
So someone's going
to die right about now.
830
00:55:52,967 --> 00:55:54,700
We got her address,
we got her phone number,
831
00:55:54,733 --> 00:55:56,733
we got her place of work.
832
00:55:57,733 --> 00:55:59,433
I'm going to do this.
833
00:56:00,600 --> 00:56:03,300
Hey! You can't do
this without me!
834
00:56:03,333 --> 00:56:05,367
Come on!
835
00:56:13,767 --> 00:56:16,800
- Okay, thank you very much.
- ( Phone beeps )
836
00:56:16,833 --> 00:56:19,067
Her boss says she's off
today and tomorrow.
837
00:56:19,100 --> 00:56:20,567
Want me to try
her machine again?
838
00:56:20,600 --> 00:56:23,600
No, she would
have answered by now.
839
00:56:23,633 --> 00:56:26,567
Maybe she's out
with friends.
840
00:56:26,600 --> 00:56:30,533
Or making love
to her boyfriend.
841
00:56:32,933 --> 00:56:35,533
Yeah, or laying in a pool
of her own blood.
842
00:56:35,567 --> 00:56:36,833
Wait, wait!
843
00:56:40,967 --> 00:56:42,467
- Great.
- ( Engine starts )
844
00:56:42,500 --> 00:56:44,433
The athletic type.
845
00:56:55,300 --> 00:56:57,067
There she goes.
846
00:57:20,700 --> 00:57:21,867
Where is she?
847
00:57:27,500 --> 00:57:29,267
Should we take him?
848
00:57:33,733 --> 00:57:35,867
No, no, no.
She knows this guy.
849
00:57:49,300 --> 00:57:51,067
This is not going
to be easy.
850
00:57:57,700 --> 00:57:59,133
She went left.
851
00:58:11,433 --> 00:58:12,967
What are you doing?
852
00:58:15,167 --> 00:58:17,733
I think she saw us.
I'm going to give the
lady a little distance.
853
00:58:20,067 --> 00:58:22,100
Ricci over radio:
There she goes.
Don't lose her.
854
00:58:33,600 --> 00:58:35,967
- You see him?
- Yeah.
855
00:58:42,267 --> 00:58:44,067
Ricci over radio:
He is definitely
following her.
856
00:59:05,067 --> 00:59:06,500
( Brakes screech )
857
00:59:15,133 --> 00:59:17,133
( Screams )
858
00:59:17,167 --> 00:59:18,967
- ( Grunts )
- Oh, my god!
859
00:59:19,067 --> 00:59:21,367
- Oh, my god!
Don't hurt him!
- I'm a cop.
860
00:59:21,400 --> 00:59:24,067
- Who the fuck are you?
- He's my boyfriend.
I couldn't hear him.
861
00:59:24,067 --> 00:59:26,100
He was trying
to catch up with me.
I couldn't hear him.
862
00:59:26,133 --> 00:59:29,167
No, no! Norwood.
Norwood! Put the gun down,
man, put it down!
863
00:59:29,200 --> 00:59:31,967
He's the wrong guy, okay?
Put the gun down.
864
00:59:32,067 --> 00:59:34,433
All right, lady,
I'm sorry.
865
00:59:34,467 --> 00:59:36,800
Okay, big mistake.
866
00:59:36,833 --> 00:59:38,867
Big fucking mistake, man.
I'm sorry.
867
00:59:38,900 --> 00:59:42,100
Very sorry.
Very sorry.
868
00:59:42,133 --> 00:59:44,133
Can I see you for
a minute, please?
869
00:59:46,867 --> 00:59:48,367
I got a guy--
870
00:59:48,400 --> 00:59:50,667
I got a fucking guy
in police custody, right?
871
00:59:50,700 --> 00:59:52,333
- And you try to pop him.
What's with that?
- I'm sorry.
872
00:59:52,367 --> 00:59:54,833
I couldn't tell whether
or not you had the situation
under control.
873
00:59:54,867 --> 00:59:56,567
Under control?
You wouldn't even know
about the situation
874
00:59:56,600 --> 00:59:58,433
unless you were what?
Tailing us, man?
875
00:59:58,467 --> 01:00:00,767
I told them it was
mistaken identity.
876
01:00:00,800 --> 01:00:02,600
They're shaken up,
but they're buying it.
877
01:00:02,633 --> 01:00:04,967
They won't file a complaint.
Her boyfriend's going
to take her home.
878
01:00:05,000 --> 01:00:06,800
No, we gotta keep her
under surveillance.
879
01:00:06,833 --> 01:00:08,833
This is bullshit, man.
We'll call captain Barnett,
880
01:00:08,867 --> 01:00:10,600
we'll put our
own people on it.
Thank you very much.
881
01:00:10,633 --> 01:00:13,767
Wait, wait a minute.
Now look.
882
01:00:13,800 --> 01:00:16,467
This killer can easily evade
normal police protection.
883
01:00:16,500 --> 01:00:18,667
- Norwood, who is this guy?
- Look, I can't tell you that.
884
01:00:18,700 --> 01:00:20,867
If I did, I'd be opening
myself up to prosecution--
885
01:00:20,900 --> 01:00:23,967
if you don't fucking talk
to me now, I'll rip out
your fucking spine!
886
01:00:24,000 --> 01:00:25,333
- Hey! Hey!
- How's that? How's that?
887
01:00:25,367 --> 01:00:26,767
Hey!
888
01:00:26,800 --> 01:00:28,733
We all want this guy.
889
01:00:28,767 --> 01:00:32,100
Whatever you tell us
stays with us.
890
01:00:32,133 --> 01:00:34,900
The man we think is
replicating Whitman's crimes
891
01:00:34,933 --> 01:00:36,233
is Steven Lloyd Schmidt.
892
01:00:36,267 --> 01:00:39,667
He's an F.B.I. Field man.
He's gone rogue.
893
01:00:39,700 --> 01:00:42,333
It's what C.I.A. Calls
blowback, and it's their
worst nightmare.
894
01:00:43,700 --> 01:00:46,400
( Sighs )
Once he enters into
the civilian population,
895
01:00:46,433 --> 01:00:50,100
it becomes the bureau's
responsibility to cover
up the mess.
896
01:00:50,133 --> 01:00:53,133
And so they assigned me to
head up the search team.
897
01:00:53,167 --> 01:00:55,700
Why would Schmidt
copycat Whitman?
898
01:00:55,733 --> 01:00:59,067
Well, evidently Schmidt
was a big fan of
serial killers.
899
01:00:59,067 --> 01:01:02,500
And before he was recruited,
the C.I.A. Seems to think
900
01:01:02,533 --> 01:01:04,500
he may have acted as
a kind of avenging angel
901
01:01:04,533 --> 01:01:08,100
- for the few he was
particularly fond of.
- Jesus!
902
01:01:08,133 --> 01:01:10,733
So what you're telling us
is they turned some
903
01:01:10,767 --> 01:01:13,667
serial killer into some
super assassin and let him
loose on the world?
904
01:01:13,700 --> 01:01:15,400
No, I am telling you
I want this guy
905
01:01:15,433 --> 01:01:18,500
just as badly as you want him.
But it's not going to be easy.
906
01:01:18,533 --> 01:01:21,267
He is an expert in
low-cover operations.
907
01:01:22,267 --> 01:01:24,767
Now, we do have
one advantage.
908
01:01:24,800 --> 01:01:28,367
- The jogging girl.
- I think he's going to go
for her sometime tonight.
909
01:01:28,400 --> 01:01:30,667
But if he shows up and
the police are watching her,
910
01:01:30,700 --> 01:01:33,433
he's going to go under
deep cover and we'll
never see him again.
911
01:01:33,467 --> 01:01:35,400
He'll resurface and kill
somewhere else.
912
01:01:35,433 --> 01:01:38,933
- So what are we gonna do?
- Well...
913
01:01:38,967 --> 01:01:40,867
I can stay here tonight
and watch her house.
914
01:01:40,900 --> 01:01:44,267
If nothing happens,
I'll call you tomorrow.
You can relieve me.
915
01:01:44,300 --> 01:01:46,767
Either way, one of us
is going to get him.
916
01:01:53,133 --> 01:01:54,467
Don:
You know what?
I don't buy it.
917
01:01:54,500 --> 01:01:57,500
I think this Schmidt knows
way damn too much about Whitman.
918
01:01:57,533 --> 01:02:00,467
I think Norwood is shoveling
a new grade of manure.
919
01:02:00,500 --> 01:02:03,800
For all we know,
Schmidt could be hitting
another juror right now.
920
01:02:03,833 --> 01:02:06,467
He's going in alphabetical
order, right?
921
01:02:06,500 --> 01:02:08,467
But what if the list
didn't just include jurors?
922
01:02:08,500 --> 01:02:10,433
What if it had
court personnel?
923
01:02:10,467 --> 01:02:11,833
Then...
924
01:02:11,867 --> 01:02:14,633
- Then judge--
- Paul Gant.
925
01:02:14,667 --> 01:02:17,533
Okay, alphabetically,
Gant is before Greer.
926
01:02:17,567 --> 01:02:19,233
Shouldn't we
call Norwood?
927
01:02:19,267 --> 01:02:21,600
Hell, no! Let Norwood stay
with the jogging babe.
928
01:02:24,167 --> 01:02:27,867
- Is Gant answering?
- No, it's just the machine.
929
01:02:27,900 --> 01:02:29,367
( Dance music playing )
930
01:02:29,400 --> 01:02:32,567
* you turn me on, baby,
you lead me on, baby... *
931
01:02:32,600 --> 01:02:34,600
( laughing )
932
01:02:34,633 --> 01:02:37,367
( Chattering )
933
01:02:39,533 --> 01:02:41,500
Thank you.
934
01:02:47,333 --> 01:02:49,733
Man:
How ya doin'?
935
01:02:49,767 --> 01:02:52,067
Over here, Bobby!
936
01:02:54,867 --> 01:02:56,567
( Dialing )
937
01:02:56,600 --> 01:02:58,500
- Who you calling now?
-My ex-wife.
938
01:02:58,533 --> 01:03:01,267
- ( Phone ringing )
- Hola, Nina. It's me.
939
01:03:01,300 --> 01:03:02,433
Listen, I need
a little favor.
940
01:03:02,467 --> 01:03:04,833
You know anything about
a judge Gant? Paul Gant?
941
01:03:04,867 --> 01:03:06,767
Where he might hang out?
Where I could find him?
942
01:03:06,800 --> 01:03:08,200
Any habits, anything?
943
01:03:09,267 --> 01:03:10,700
Really?
944
01:03:10,733 --> 01:03:13,300
Okay.
You're serious?
945
01:03:13,333 --> 01:03:15,067
- Okay, sweetie, thank you.
- ( Phone beeps )
946
01:03:15,067 --> 01:03:16,633
You're going to love this.
947
01:03:16,667 --> 01:03:18,733
Gant frequents the gay clubs
on the West Side of town.
948
01:03:18,767 --> 01:03:20,500
( Dance music playing )
949
01:03:20,533 --> 01:03:22,167
I'm just saying why
don't we get a bottle
of wine and go home?
950
01:03:22,200 --> 01:03:25,067
- Oh, let's get
a bottle at Mo's.
- Oh, all right.
951
01:03:31,567 --> 01:03:34,700
* you set
my soul on fire *
952
01:03:34,733 --> 01:03:38,533
* you set my soul
on fire *
953
01:03:38,567 --> 01:03:41,733
* you set
my soul on fire *
954
01:03:41,767 --> 01:03:45,367
* you set my soul
on fire... *
955
01:03:46,467 --> 01:03:48,367
man:
This place is yummy.
956
01:04:00,667 --> 01:04:04,067
- Hi.
- Hey.
957
01:04:04,100 --> 01:04:05,567
Can I buy you another?
958
01:04:05,600 --> 01:04:08,667
Sure, if I can return the favor.
What are you drinking?
959
01:04:10,067 --> 01:04:12,367
I'll have a bloody Mary.
960
01:04:15,533 --> 01:04:17,100
Inspector Morrell here.
961
01:04:17,133 --> 01:04:20,633
I want you to run all
vehicles registered to
a Paul Gant, San Diego.
962
01:04:20,667 --> 01:04:24,067
- Don't I know you?
- Yes, you do.
963
01:04:25,867 --> 01:04:27,167
I would of
remembered you.
964
01:04:27,200 --> 01:04:28,767
( Chuckles )
965
01:04:30,233 --> 01:04:33,800
- I never forgot you.
- Really?
966
01:04:35,233 --> 01:04:37,600
That makes me very happy.
967
01:04:40,900 --> 01:04:42,467
What do you say
we get out of here?
968
01:04:42,500 --> 01:04:44,800
All these fags
make me nervous.
969
01:04:44,833 --> 01:04:47,200
( Laughs )
I'm with you.
970
01:04:47,233 --> 01:04:51,100
Man:
I got it here.
License: 4-c-g-e-413.
971
01:04:51,133 --> 01:04:53,933
1999 green
Lincoln town car.
972
01:04:53,967 --> 01:04:57,467
- Roger that, thanks.
- Great, where do we start?
973
01:04:57,500 --> 01:05:00,600
All right, turn up this
street right here.
974
01:05:06,267 --> 01:05:09,933
- Where do I know you from?
- Guess.
975
01:05:09,967 --> 01:05:12,600
- A nightclub.
- ( Laughs ) You'll have
to do better than that.
976
01:05:12,633 --> 01:05:14,300
Come on, give me a hint.
977
01:05:14,333 --> 01:05:16,967
- What are we playing,
hide and seek?
- I can do that.
978
01:05:17,067 --> 01:05:19,200
( Chuckles )
979
01:05:20,300 --> 01:05:21,967
Hello?
980
01:05:22,067 --> 01:05:23,200
Yeah, hey, Mark.
981
01:05:23,233 --> 01:05:25,800
It's me, Morrell.
Listen, I need a favor.
982
01:05:25,833 --> 01:05:28,433
No, it's important.
I need to locate a vehicle.
983
01:05:28,467 --> 01:05:32,333
It's a 1999
green Lincoln town car,
984
01:05:32,367 --> 01:05:35,533
license plate:
Four, Charlie, Gulf, echo,
985
01:05:35,567 --> 01:05:38,533
4-1-3.
986
01:05:39,533 --> 01:05:40,833
Who you talking to?
987
01:05:40,867 --> 01:05:43,200
A buddy of mine at
LoJack central.
988
01:05:43,233 --> 01:05:44,533
If Gant has a tracker
in his car,
989
01:05:44,567 --> 01:05:46,500
he might be able to
pinpoint him for us.
990
01:05:46,533 --> 01:05:47,800
Come on,
give me another hint.
991
01:05:47,833 --> 01:05:49,700
- ( Laughs )
- I'll get it.
992
01:05:49,733 --> 01:05:51,233
You'll get it, all right.
993
01:05:51,267 --> 01:05:54,100
Oh, beautiful.
Great, man, great.
994
01:05:54,133 --> 01:05:56,600
West on university.
995
01:05:56,633 --> 01:05:58,667
I appreciate it, bro.
Great, man.
996
01:05:58,700 --> 01:06:01,133
Ricci:
Okay, we're almost there.
What's next?
997
01:06:04,100 --> 01:06:05,567
We're gonna make
a left on 10th.
998
01:06:05,600 --> 01:06:07,267
Left on 10th.
999
01:06:26,233 --> 01:06:27,800
You know,
I really like you.
1000
01:06:29,467 --> 01:06:32,067
But you gotta tell
me who you are.
1001
01:06:32,067 --> 01:06:34,467
( Chuckles )
1002
01:06:34,500 --> 01:06:36,767
Guess.
1003
01:06:36,800 --> 01:06:38,533
What are you doing?
1004
01:06:38,567 --> 01:06:41,367
You want to hurt
somebody, is that it?
1005
01:06:41,400 --> 01:06:43,167
You want money?
Take the car.
1006
01:06:43,200 --> 01:06:45,533
I don't want your car.
1007
01:06:47,367 --> 01:06:49,667
You like to play rough,
is that it?
1008
01:06:49,700 --> 01:06:52,167
You'd probably like
that, wouldn't you?
1009
01:06:53,233 --> 01:06:55,067
How'd they ever let a sick,
1010
01:06:55,067 --> 01:06:58,067
god-cursed sodomite
like you judge anybody?
1011
01:06:59,533 --> 01:07:02,467
Were you up before me?
Is that it?
1012
01:07:05,333 --> 01:07:07,867
That's right,
your honor.
1013
01:07:07,900 --> 01:07:09,433
His will be done.
1014
01:07:09,467 --> 01:07:11,433
( Gags )
1015
01:07:20,367 --> 01:07:22,667
Yeah, in the alley, okay.
1016
01:07:24,067 --> 01:07:25,333
Somewhere around here.
1017
01:07:28,433 --> 01:07:30,367
That's him.
That's him right there.
Back up.
1018
01:07:34,600 --> 01:07:36,633
( Tires squealing )
1019
01:07:56,167 --> 01:07:57,367
Shit.
1020
01:08:11,833 --> 01:08:13,667
( Mumbling )
1021
01:08:20,267 --> 01:08:22,667
No, no. Go back down.
Wait for backup.
1022
01:08:22,700 --> 01:08:25,600
- I'll track this guy.
- Yes, sir.
1023
01:08:26,900 --> 01:08:28,733
( Gunshot )
1024
01:08:30,967 --> 01:08:32,733
Police!
1025
01:08:32,767 --> 01:08:34,900
Put your weapon down!
1026
01:08:34,933 --> 01:08:37,133
I know who you are.
1027
01:08:37,167 --> 01:08:40,133
Question is,
do you know who I am?
1028
01:08:40,167 --> 01:08:42,233
I know all about
you, Schmidt.
1029
01:08:42,267 --> 01:08:46,833
I think you know by now
that's not my real name.
1030
01:08:46,867 --> 01:08:48,933
You're forcing me to change
the order of kill, Morrell.
1031
01:08:48,967 --> 01:08:50,967
Your name's further
down the list.
1032
01:09:32,333 --> 01:09:33,467
Morrell!
1033
01:09:35,133 --> 01:09:38,333
Come out of there
and drop that weapon or
I'll blow her head off.
1034
01:09:38,367 --> 01:09:39,833
Ricci:
Don't do it, Don.
1035
01:09:39,867 --> 01:09:41,433
I'll kill this bitch.
1036
01:09:41,467 --> 01:09:44,533
You fucking do that,
I swear I'll shoot you, man.
1037
01:09:49,633 --> 01:09:51,467
Something wrong
with your hand, Morrell?
1038
01:09:56,367 --> 01:09:57,600
Come on!
1039
01:09:58,633 --> 01:10:01,000
Fuck it.
Fuck it, okay.
1040
01:10:01,033 --> 01:10:03,300
Fuck it. Fuck it.
All right.
1041
01:10:03,333 --> 01:10:04,767
Take me instead, man.
1042
01:10:04,800 --> 01:10:06,333
I'm on your list.
She's not on your list.
1043
01:10:07,567 --> 01:10:10,433
Let the lady go.
Let her go.
1044
01:10:11,667 --> 01:10:13,367
You're right.
1045
01:10:13,400 --> 01:10:15,767
She's not on the list.
1046
01:10:18,000 --> 01:10:19,500
I'll let her go.
1047
01:10:22,667 --> 01:10:24,633
- No!
- ( Screams )
1048
01:10:24,667 --> 01:10:26,467
Ricci!
1049
01:10:28,033 --> 01:10:29,800
No!
( Grunts )
1050
01:11:01,767 --> 01:11:05,067
God damn it!
He had this escape
route planned out.
1051
01:11:05,100 --> 01:11:07,200
You still tailing us?
This fun for you?
1052
01:11:07,233 --> 01:11:09,100
You're still tailing
us, huh?
1053
01:11:10,667 --> 01:11:12,667
( Radio chatter )
1054
01:11:26,667 --> 01:11:28,667
They've gotta take
her now, Don.
1055
01:11:38,067 --> 01:11:39,667
You're supposed
to be riding a desk.
1056
01:11:39,700 --> 01:11:42,800
- Where the hell were you?
- Norwood is involved in this.
1057
01:11:42,833 --> 01:11:45,467
Fuck Norwood!
I don't give a shit
about Norwood!
1058
01:11:45,500 --> 01:11:48,700
You got Ricci involved
and now she's dead.
1059
01:11:50,533 --> 01:11:53,967
First thing tomorrow morning,
I want you in my office.
1060
01:11:54,067 --> 01:11:56,167
First thing!
1061
01:12:07,067 --> 01:12:09,233
( Siren blaring )
1062
01:12:22,633 --> 01:12:24,600
I'd like to see
agent Norwood, please.
1063
01:12:24,633 --> 01:12:27,333
- One moment,
I'll see if he's in.
- Thank you.
1064
01:12:32,167 --> 01:12:34,267
Hello.
Can I help you?
1065
01:12:34,300 --> 01:12:36,233
Well, I asked to see
agent Norwood.
1066
01:12:36,267 --> 01:12:38,500
Yes, I'm Norwood.
1067
01:12:39,867 --> 01:12:41,567
Can I see some I.D.,
please?
1068
01:12:44,533 --> 01:12:46,433
What's this all about?
1069
01:12:52,600 --> 01:12:54,767
Thanks.
1070
01:12:58,300 --> 01:13:01,133
- I saw his badge.
- Well, obviously
it was a fake.
1071
01:13:01,167 --> 01:13:03,167
- Then who the hell was he?
- He's all part of
this operation.
1072
01:13:03,200 --> 01:13:06,133
- What operation?
- The operation
to revive Whitman.
1073
01:13:06,167 --> 01:13:08,967
Oh, come on. Don't start
with that again.
1074
01:13:09,067 --> 01:13:10,633
Look, I made calls.
1075
01:13:10,667 --> 01:13:12,400
After Whitman's death,
his body was cremated.
1076
01:13:12,433 --> 01:13:14,767
There's no damn way
to confirm his death.
1077
01:13:14,800 --> 01:13:18,333
Were you not
a witness at his execution?
Did you not see him die?
1078
01:13:18,367 --> 01:13:20,767
- I saw him appear to die,
but it could've been faked.
- By who?
1079
01:13:20,800 --> 01:13:23,933
Whitman's executioner
was a doctor brought in
from the outside
1080
01:13:23,967 --> 01:13:26,500
to replace the one
the prison usually uses
at the very last minute.
1081
01:13:26,533 --> 01:13:29,067
In all these
biblical references,
1082
01:13:29,067 --> 01:13:32,200
they all refer to rebirth
and resurrection.
1083
01:13:32,233 --> 01:13:34,400
These jurors will be
properly protected.
1084
01:13:34,433 --> 01:13:36,200
We'll get this copycat
by the book.
1085
01:13:36,233 --> 01:13:37,433
Man, you're not
listening to me.
1086
01:13:37,467 --> 01:13:39,867
- The handwriting,
it matches--
- enough!
1087
01:13:42,067 --> 01:13:44,967
You and I, we came up
from the same streets.
1088
01:13:45,067 --> 01:13:47,367
I mean, you're like
a son to me.
1089
01:13:47,400 --> 01:13:51,067
But I'm officially
suspending you as of now.
1090
01:13:51,067 --> 01:13:55,067
And I'll be asking for
a medical leave for you.
1091
01:13:55,067 --> 01:13:58,233
- My arm's fine.
- It's not your shoulder
I'm talking about.
1092
01:13:59,667 --> 01:14:01,600
I've never been saner
in my life.
1093
01:14:01,633 --> 01:14:04,533
Then you'll hand over
your gun and your badge
1094
01:14:04,567 --> 01:14:06,800
without making a scene.
1095
01:14:47,700 --> 01:14:49,600
( Groans )
1096
01:15:24,900 --> 01:15:26,733
Greer, Greer.
1097
01:15:26,767 --> 01:15:28,633
She should've been next.
1098
01:15:47,233 --> 01:15:48,567
( Phone dialing )
1099
01:15:52,067 --> 01:15:54,200
( Phone ringing )
1100
01:15:58,800 --> 01:16:01,133
- Hello?
- Baby, thank god
you're home.
1101
01:16:01,167 --> 01:16:02,700
Hey, baby,
I just walked in.
1102
01:16:02,733 --> 01:16:05,267
Okay, did you lock
your doors?
1103
01:16:06,833 --> 01:16:08,933
- They are locked.
- Check them out, all right?
1104
01:16:08,967 --> 01:16:12,333
- And check the windows, too.
- What's going on?
1105
01:16:12,367 --> 01:16:14,467
Just do it, okay?
Do it.
1106
01:16:16,267 --> 01:16:18,700
Listen to me,
check those windows.
1107
01:16:18,733 --> 01:16:20,233
I'm checking.
1108
01:16:20,267 --> 01:16:22,667
Did you check the windows,
honey?
1109
01:16:22,700 --> 01:16:24,833
Can you tell me what this
is about?
1110
01:16:24,867 --> 01:16:27,267
Listen, I don't mean
to scare you, but...
1111
01:16:27,300 --> 01:16:29,500
I think someone might
be coming after you tonight.
1112
01:16:29,533 --> 01:16:32,200
After me? Who?
1113
01:16:32,233 --> 01:16:33,700
Listen, you still got
that gun I gave you?
1114
01:16:34,700 --> 01:16:37,167
Okay, you are scaring me.
1115
01:16:37,200 --> 01:16:39,233
What is going on?
1116
01:16:39,267 --> 01:16:40,867
Remember when
we got divorced?
1117
01:16:40,900 --> 01:16:44,200
You went back to--
you went back to using
your maiden name?
1118
01:16:45,600 --> 01:16:48,333
- Whitman knows that.
- Whitman?
1119
01:16:48,367 --> 01:16:50,967
- Whitman is dead.
- No, no, honey.
1120
01:16:51,067 --> 01:16:53,433
It's too complicated to
explain over the phone.
I'm on my way.
1121
01:16:55,067 --> 01:16:56,933
( Grunting )
1122
01:17:08,600 --> 01:17:11,267
Don? What's going on?
Don?
1123
01:17:36,300 --> 01:17:37,967
Hello? Don?
1124
01:17:43,600 --> 01:17:45,067
( Groans )
1125
01:17:45,067 --> 01:17:47,100
( Gasping )
1126
01:17:53,133 --> 01:17:55,767
- Oh, fuck.
- Don?
1127
01:18:03,900 --> 01:18:06,333
- Hi.
- ( Screams )
1128
01:18:06,367 --> 01:18:09,067
- Whitman is Schmidt, isn't he?
- Call a goddamn ambulance!
1129
01:18:09,100 --> 01:18:11,133
- He's Schmidt, isn't he?
- Yes.
1130
01:18:11,167 --> 01:18:13,600
- You faked his death.
- Yes.
1131
01:18:13,633 --> 01:18:17,267
- But his face, what--
- it's plastic surgery.
1132
01:18:17,300 --> 01:18:18,933
And who are you?
1133
01:18:18,967 --> 01:18:22,167
When the agency can't
get something legally,
I provide it.
1134
01:18:22,200 --> 01:18:23,833
You provide killers?
1135
01:18:23,867 --> 01:18:26,733
No, I build assassins.
1136
01:18:26,767 --> 01:18:29,933
I strip their personalities,
then I give them a new one.
1137
01:18:29,967 --> 01:18:33,067
And Whitman was
a perfect candidate.
1138
01:18:33,067 --> 01:18:36,500
He had the perfect
psychotic basis,
1139
01:18:36,533 --> 01:18:40,067
- but he faked his way
through the reorientation.
-You lost control, huh?
1140
01:18:40,100 --> 01:18:41,967
I don't know who's
a sicker motherfucker,
you or Whitman.
1141
01:18:42,067 --> 01:18:44,067
You used us to get
to him, didn't you?
1142
01:18:44,100 --> 01:18:46,600
You had to eliminate him
and everyone who knew
the truth, right?
1143
01:18:46,633 --> 01:18:48,633
Right?
1144
01:18:48,667 --> 01:18:51,833
- Yeah, something like that.
- Good.
1145
01:18:56,067 --> 01:18:59,067
( Dialing )
1146
01:19:01,433 --> 01:19:03,400
Yeah.
1147
01:19:05,733 --> 01:19:07,233
Yeah, emergency?
1148
01:19:07,267 --> 01:19:09,400
I'm going to need
an ambulance.
1149
01:19:11,567 --> 01:19:13,500
( Body thuds )
1150
01:19:13,533 --> 01:19:15,433
Don't sweat
the ambulance.
1151
01:19:20,567 --> 01:19:21,833
You've reached
Charlotte hart,
1152
01:19:21,867 --> 01:19:23,267
please leave a message
after the beep.
1153
01:19:23,300 --> 01:19:24,433
( Beeps )
1154
01:19:24,467 --> 01:19:26,200
Charlotte, baby, it's me.
1155
01:19:26,233 --> 01:19:28,267
Pick up, honey.
I can't reach you on
your cell phone.
1156
01:19:29,533 --> 01:19:32,667
Charlotte, pick up.
Charlotte.
1157
01:19:32,700 --> 01:19:34,300
( Phone beeps )
1158
01:19:49,333 --> 01:19:52,067
Charlotte.
Charlotte?
1159
01:19:53,533 --> 01:19:55,467
Charlotte!
1160
01:19:57,867 --> 01:20:01,333
Charlotte!
Charlotte!
1161
01:20:01,367 --> 01:20:03,067
( Phone ringing )
1162
01:20:06,567 --> 01:20:08,567
-Yeah?
- Donnie.
1163
01:20:08,600 --> 01:20:10,233
Baby, where are you?
I told you to stay here.
1164
01:20:10,267 --> 01:20:12,133
( Crying )
Donnie, I'm sorry.
1165
01:20:12,167 --> 01:20:13,733
He was already
in the house.
1166
01:20:13,767 --> 01:20:15,300
Shit, put him
on the phone.
1167
01:20:15,333 --> 01:20:17,267
Let me talk to him.
1168
01:20:18,600 --> 01:20:21,200
- Hello, Morrell.
- Give me an address.
1169
01:20:21,233 --> 01:20:23,400
Come on, no games.
It's me you want.
1170
01:20:29,467 --> 01:20:32,400
Okay, it's your world.
You're running the show.
There's nothing I can do.
1171
01:20:32,433 --> 01:20:33,833
Okay, I'm ready to receive
your punishment.
1172
01:20:33,867 --> 01:20:36,933
It is not my punishment,
Morrell.
1173
01:20:37,967 --> 01:20:40,567
You stayed the hand
of vengeance.
1174
01:20:40,600 --> 01:20:42,033
You smote my brother.
1175
01:20:43,033 --> 01:20:45,233
Your ex-wife took my life.
1176
01:20:45,267 --> 01:20:48,567
Is it not heavenly
retribution that I should
take both of yours?
1177
01:20:48,600 --> 01:20:51,333
Look, you want this to end?
I want it to end, man.
1178
01:20:51,367 --> 01:20:53,900
- Give me an address.
- ( Chuckles )
1179
01:20:53,933 --> 01:20:57,800
Luke, 15:11.
1180
01:20:57,833 --> 01:21:00,633
Uh, prodigal son--
1181
01:21:00,667 --> 01:21:02,933
prodigal son returns home.
1182
01:21:02,967 --> 01:21:04,767
Home!
You're at the ranch!
1183
01:21:04,800 --> 01:21:07,067
Give the altar boy
a plastic Saint.
1184
01:21:07,100 --> 01:21:09,533
Whitman,
it's not her you want.
1185
01:21:09,567 --> 01:21:11,067
It's me.
All right?
1186
01:21:12,267 --> 01:21:14,967
Come alone and I might
let her live.
1187
01:21:15,067 --> 01:21:16,367
( Beeps )
1188
01:21:17,367 --> 01:21:19,733
Whitman! Damn!
1189
01:21:29,200 --> 01:21:31,500
Listen, i-I'm sure god--
1190
01:21:31,533 --> 01:21:34,767
god will forgive
you for this.
( Crying )
1191
01:21:57,600 --> 01:22:00,133
No.
1192
01:22:00,167 --> 01:22:02,067
No, please.
1193
01:22:02,067 --> 01:22:04,833
( Nail clanks )
1194
01:22:04,867 --> 01:22:06,367
( Crying )
1195
01:22:43,233 --> 01:22:45,067
Charlotte!
1196
01:22:47,067 --> 01:22:48,600
Charlotte!
1197
01:23:16,900 --> 01:23:18,600
( Both grunting )
1198
01:23:39,600 --> 01:23:42,433
- ( Screams )
- Slide that gun
over here now
1199
01:23:42,467 --> 01:23:44,867
or I'll nail her head
to the cross.
1200
01:23:46,900 --> 01:23:48,567
Do it now!
1201
01:24:00,400 --> 01:24:02,600
You better not fucking
touch her.
1202
01:24:09,600 --> 01:24:11,633
How do you like
my new face?
1203
01:24:11,667 --> 01:24:13,900
You know, I was
sorry that they
1204
01:24:13,933 --> 01:24:17,233
removed that scar on
my nose you gave me.
1205
01:24:17,267 --> 01:24:18,567
It had character.
1206
01:24:19,567 --> 01:24:22,300
- Let her go.
- ( Sobbing )
1207
01:24:24,600 --> 01:24:27,233
She must face
her retribution.
1208
01:24:27,267 --> 01:24:29,067
- As you will.
- Fuck that!
1209
01:24:29,067 --> 01:24:31,100
What about your
retribution, Whitman?
1210
01:24:31,133 --> 01:24:34,333
I punish those who sought
to end my divine mission.
1211
01:24:34,367 --> 01:24:36,333
Those women and those people
you killed were innocent.
1212
01:24:36,367 --> 01:24:38,900
They were sinners!
1213
01:24:38,933 --> 01:24:40,833
Temptresses!
1214
01:24:40,867 --> 01:24:42,533
Fornicators!
1215
01:24:42,567 --> 01:24:44,300
Just like your mother.
That's it, right?
1216
01:24:44,333 --> 01:24:46,367
( Charlotte sobbing )
1217
01:24:46,400 --> 01:24:48,067
Like all women.
1218
01:24:49,133 --> 01:24:50,667
Your mother
was innocent, too.
1219
01:24:50,700 --> 01:24:53,067
You know nothing about it.
1220
01:24:53,067 --> 01:24:55,200
I know a lot more
than you think.
1221
01:24:55,233 --> 01:24:56,867
Your father was beating
her, wasn't he?
1222
01:24:56,900 --> 01:24:59,300
Because she was
an adulteress.
1223
01:24:59,333 --> 01:25:01,100
Because she was trying to
protect you from him, right?
1224
01:25:01,133 --> 01:25:03,867
My father was a holy man.
1225
01:25:03,900 --> 01:25:06,600
We were sinners.
1226
01:25:06,633 --> 01:25:09,133
Unworthy.
1227
01:25:10,367 --> 01:25:13,267
He was trying to save
our immortal souls.
1228
01:25:13,300 --> 01:25:14,767
Wrong!
1229
01:25:14,800 --> 01:25:17,300
Your father was
the sinner, Whitman!
1230
01:25:17,333 --> 01:25:19,633
- You're too
traumatized to remember.
- Remember what?
1231
01:25:19,667 --> 01:25:23,600
Leviticus 18:22.
1232
01:25:23,633 --> 01:25:26,733
My father never had sex
with a man!
1233
01:25:26,767 --> 01:25:30,300
No, he didn't.
1234
01:25:30,333 --> 01:25:32,900
With you.
With a little boy.
1235
01:25:34,767 --> 01:25:36,233
No!
1236
01:25:36,267 --> 01:25:37,833
( Screams )
1237
01:25:39,167 --> 01:25:40,833
Liar!
1238
01:25:43,100 --> 01:25:45,300
You could've laid me low.
1239
01:25:48,233 --> 01:25:49,800
Like tarsus.
1240
01:25:53,933 --> 01:25:56,133
I am invincible
in the lord.
1241
01:25:57,133 --> 01:26:00,133
His will be done.
1242
01:26:00,167 --> 01:26:01,667
( Grunts )
1243
01:26:03,067 --> 01:26:04,900
Whore of Babylon!
1244
01:26:09,867 --> 01:26:11,500
Prepare to meet thy maker!
1245
01:26:12,867 --> 01:26:15,167
Whitman! Whitman!
1246
01:26:16,733 --> 01:26:18,333
( Grunts )
1247
01:26:23,967 --> 01:26:26,333
( Groans )
1248
01:26:40,167 --> 01:26:42,133
Okay, Princess,
get this on.
1249
01:26:42,167 --> 01:26:45,067
You okay?
You okay? Huh?
1250
01:26:51,067 --> 01:26:52,300
This time...
1251
01:26:52,333 --> 01:26:54,833
- You ain't coming back.
- No.
1252
01:27:13,967 --> 01:27:15,867
( Sirens wailing )
1253
01:27:21,067 --> 01:27:23,233
- Are you okay?
- Yeah.
1254
01:27:37,067 --> 01:27:39,833
- You did it.
- No.
1255
01:27:39,867 --> 01:27:42,500
He gave himself up to me.
1256
01:27:42,533 --> 01:27:44,333
He reminded me of tarsus.
1257
01:27:44,367 --> 01:27:47,067
Who's tarsus?
1258
01:27:47,100 --> 01:27:50,600
A martyr, they impaled
him on a cross.
1259
01:27:50,633 --> 01:27:53,367
Patron Saint of
abused children.
1260
01:27:59,367 --> 01:28:01,767
"His will be done."
1261
01:28:14,667 --> 01:28:17,500
( Instrumental music playing )
84685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.