All language subtitles for Halloween.Kills.Extended.Cut.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,991 --> 00:00:56,991 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:58,385 --> 00:01:00,253 Doctor, get back in the car! 3 00:01:00,287 --> 00:01:02,089 No! No. 4 00:01:02,122 --> 00:01:04,623 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 5 00:01:05,925 --> 00:01:08,661 Mom! Mom! 6 00:01:08,694 --> 00:01:10,696 Help! 7 00:01:19,939 --> 00:01:22,142 Pick up. 8 00:01:23,276 --> 00:01:24,910 Pick up. 9 00:01:26,113 --> 00:01:27,414 Dude, where are you? 10 00:01:27,447 --> 00:01:28,881 Hey there, sassy lovers. 11 00:01:28,914 --> 00:01:30,250 - This is Oscar. - Damn it. 12 00:01:30,283 --> 00:01:31,984 I am unable to take your call right now 13 00:01:32,017 --> 00:01:33,786 because I'm standing right... 14 00:01:33,819 --> 00:01:35,155 behind you! 15 00:01:35,188 --> 00:01:38,191 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 16 00:01:38,225 --> 00:01:41,927 Um, I messed up with Allyson, man. 17 00:01:41,961 --> 00:01:44,397 I got to find her and, uh, fix it somehow, 18 00:01:44,431 --> 00:01:46,999 so, uh, if you know where she is 19 00:01:47,033 --> 00:01:49,768 or if you guys are together, let me know. 20 00:01:49,802 --> 00:01:52,805 All right. Be safe. Bye. 21 00:01:56,309 --> 00:01:58,245 Damn it! 22 00:02:04,484 --> 00:02:06,852 Dude, you okay? 23 00:02:08,421 --> 00:02:10,789 Hey! You okay? 24 00:02:12,758 --> 00:02:14,693 Hey. 25 00:02:16,829 --> 00:02:19,665 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 26 00:02:20,333 --> 00:02:21,334 Oh, no. 27 00:02:21,368 --> 00:02:23,370 Oh, my God. Okay. 28 00:02:23,403 --> 00:02:26,705 Okay. 29 00:02:26,739 --> 00:02:29,342 Help! Help! 30 00:02:29,376 --> 00:02:31,444 Oh, shit. Help! 31 00:02:31,478 --> 00:02:33,313 Somebody help! 32 00:02:33,346 --> 00:02:34,780 Okay, okay. 33 00:02:34,813 --> 00:02:36,049 All right. 34 00:02:36,082 --> 00:02:39,319 All right. Um, okay, okay, okay. 35 00:02:41,954 --> 00:02:43,223 Okay. All right, man. 36 00:02:43,256 --> 00:02:45,058 Come on. Come on, look at me, look at me. 37 00:02:45,091 --> 00:02:46,426 Stay with me, stay with me. 38 00:02:46,459 --> 00:02:47,927 Hawkins, Officer Hawkins. 39 00:02:47,960 --> 00:02:50,096 Okay. Look at me, look at me. You're good. 40 00:02:50,130 --> 00:02:52,765 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 41 00:02:52,798 --> 00:02:55,101 - Help! Help! - He needs to die. 42 00:02:55,935 --> 00:02:57,803 He needs to die. 43 00:02:57,836 --> 00:02:59,372 Okay, okay. Come on, come on. 44 00:02:59,406 --> 00:03:01,041 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 45 00:03:01,074 --> 00:03:02,475 - Look at... Look at me. - He needs to die. 46 00:03:02,509 --> 00:03:03,842 Who needs to die? 47 00:03:03,876 --> 00:03:06,146 He needs to die. 48 00:03:06,179 --> 00:03:07,913 And I'm the one... 49 00:03:07,947 --> 00:03:10,050 that's gonna get him. 50 00:03:15,522 --> 00:03:17,890 Oh, shit. 51 00:03:18,991 --> 00:03:20,527 Haddonfield Sheriff's Department. 52 00:03:20,560 --> 00:03:22,861 Stop right there. 53 00:03:27,167 --> 00:03:29,001 I said stop! 54 00:03:39,812 --> 00:03:41,747 Shit. 55 00:03:44,050 --> 00:03:46,018 Shit. 56 00:03:59,099 --> 00:04:01,967 Hawkins! You all right? 57 00:04:02,001 --> 00:04:03,203 Did you see him? 58 00:04:03,236 --> 00:04:05,105 - Where did he go? - Where have you guys been? 59 00:04:05,138 --> 00:04:06,539 I called for backup ten minutes ago. 60 00:04:06,573 --> 00:04:08,174 Easy, rookie. 61 00:04:08,208 --> 00:04:10,009 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 62 00:04:10,043 --> 00:04:11,411 I saw from 50 yards away. 63 00:04:11,444 --> 00:04:14,847 He crossed right here and then just disappeared. 64 00:04:14,880 --> 00:04:16,316 Okay. Sullivan, you and Tobias 65 00:04:16,349 --> 00:04:18,084 search Chestnut, south to the bypass. 66 00:04:18,118 --> 00:04:20,220 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 67 00:04:20,253 --> 00:04:21,054 We'll catch him. 68 00:04:21,087 --> 00:04:23,290 Yeah, kill the bad guy. 69 00:04:24,391 --> 00:04:25,958 Jesus, Frank. 70 00:04:25,991 --> 00:04:27,893 I used to know the guy. 71 00:04:27,926 --> 00:04:30,063 - Michael. We were kids. - Yeah? 72 00:04:30,096 --> 00:04:32,198 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 73 00:04:32,232 --> 00:04:34,534 the wings off butterflies when he was a kid? 74 00:04:34,567 --> 00:04:36,569 Not that I ever saw. 75 00:04:36,603 --> 00:04:38,305 He was just... 76 00:04:38,338 --> 00:04:40,473 Just killed his sister when he was six years old? 77 00:04:40,507 --> 00:04:43,510 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 78 00:04:43,543 --> 00:04:46,112 She felt bad. But he would just spend the whole time 79 00:04:46,146 --> 00:04:48,914 staring out of his sister's bedroom window. 80 00:04:48,947 --> 00:04:50,949 I always remember thinking, 81 00:04:50,983 --> 00:04:53,320 "The hell is he looking at out there?" 82 00:04:54,621 --> 00:04:56,922 He was looking at Haddonfield. 83 00:04:56,955 --> 00:05:00,060 Simple town where nothing exciting ever happens. 84 00:05:00,093 --> 00:05:01,894 Yeah. 85 00:05:01,927 --> 00:05:04,830 Then one day, he just snapped. 86 00:05:13,306 --> 00:05:15,974 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 87 00:05:16,008 --> 00:05:18,478 Has bad dreams, so cries to mommy. 88 00:05:18,511 --> 00:05:20,180 He's gonna get you. 89 00:05:20,213 --> 00:05:22,515 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 90 00:05:22,549 --> 00:05:23,949 Touch Conrad's candy again, 91 00:05:23,982 --> 00:05:25,318 I swear to God I'll beat your ugly ass! 92 00:05:25,352 --> 00:05:26,519 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 93 00:05:26,553 --> 00:05:28,088 I didn't do it. It wasn't me. 94 00:05:28,121 --> 00:05:29,656 - It was Richie. - Then show me. 95 00:05:29,689 --> 00:05:31,291 Open your hand right now. 96 00:05:31,324 --> 00:05:32,891 - No. - Why don't you open up your hand? 97 00:05:32,925 --> 00:05:34,127 I don't want to. 98 00:05:36,029 --> 00:05:37,497 - Get off. - Open your hand! 99 00:05:38,665 --> 00:05:40,200 Leave me alone. 100 00:05:42,000 --> 00:05:43,269 Yeah, okay. 101 00:05:45,271 --> 00:05:47,973 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 102 00:05:48,006 --> 00:05:50,377 Get away from me! Leave me alone! 103 00:05:53,079 --> 00:05:54,947 Hey. Everything all right with you kids? 104 00:05:54,980 --> 00:05:57,950 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 105 00:05:57,983 --> 00:05:59,386 What? You... 106 00:05:59,419 --> 00:06:01,521 You kids see anyone walking around in a white mask? 107 00:06:01,554 --> 00:06:04,224 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 108 00:06:04,257 --> 00:06:06,326 That's right. I need you to go home right now. 109 00:06:06,359 --> 00:06:08,695 Go home to your parents and lock your doors. 110 00:06:08,728 --> 00:06:11,097 - Why? What did he do? - What did he do? 111 00:06:11,131 --> 00:06:12,532 He murdered three teenagers down the street. 112 00:06:18,304 --> 00:06:20,407 Don't get murdered, Lonnie. 113 00:06:20,440 --> 00:06:22,542 Sleep with one eye open, Lonnie. 114 00:06:22,575 --> 00:06:24,277 He's gonna get you, Lonnie Elam! 115 00:06:24,310 --> 00:06:26,446 - Boogey, Boogey. - Did you see his face? 116 00:07:29,375 --> 00:07:32,345 Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 117 00:07:32,378 --> 00:07:34,681 Has bad dreams, so cries to mommy. 118 00:07:34,714 --> 00:07:36,382 Be careful, Lonnie. 119 00:07:36,416 --> 00:07:38,016 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 120 00:07:38,051 --> 00:07:39,219 He's gonna get you, Lonnie. 121 00:07:39,252 --> 00:07:41,221 Sleep with one eye open, Lonnie. 122 00:07:41,254 --> 00:07:43,056 He's gonna get you, Lonnie. 123 00:07:43,089 --> 00:07:45,058 He's gonna get you, Lonnie Elam. 124 00:08:07,814 --> 00:08:09,616 Help. 125 00:08:09,649 --> 00:08:11,117 Help! 126 00:08:11,150 --> 00:08:13,653 I'm sorry for tripping Tommy Doyle 127 00:08:13,686 --> 00:08:15,088 and bullying him. 128 00:08:15,121 --> 00:08:18,091 Just... just-just please don't kill me. 129 00:08:18,124 --> 00:08:19,392 Hey, kid. You okay? 130 00:08:19,425 --> 00:08:21,060 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 131 00:08:21,094 --> 00:08:22,495 Where'd he go? 132 00:08:22,529 --> 00:08:23,663 Where is he? 133 00:08:23,696 --> 00:08:25,665 You-you didn't see him? 134 00:08:25,698 --> 00:08:28,134 - Take a deep breath. - Who? 135 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 The Boogeyman. 136 00:08:32,305 --> 00:08:33,473 - He's gonna kill you! - Whoa. Hey, hey. 137 00:08:33,506 --> 00:08:35,642 - Boogeyman? - What the hell? 138 00:08:35,675 --> 00:08:37,176 That's it. 139 00:08:37,844 --> 00:08:40,280 That's the Myers house. 140 00:08:40,313 --> 00:08:42,749 That's where it happened. 141 00:08:42,782 --> 00:08:45,752 Halloween, 1963. 142 00:09:15,915 --> 00:09:18,117 Hey, Frank? 143 00:09:18,151 --> 00:09:19,686 Yeah. 144 00:09:19,719 --> 00:09:21,754 There's a dead dog in here. 145 00:09:21,788 --> 00:09:22,889 What? 146 00:09:22,922 --> 00:09:24,190 Nothing. 147 00:09:35,301 --> 00:09:37,537 Don't shoot! 148 00:09:37,570 --> 00:09:40,106 - Frank. Frank. - What? 149 00:09:41,574 --> 00:09:43,476 Oh, sh... 150 00:09:45,278 --> 00:09:47,714 Go for it. 151 00:09:48,881 --> 00:09:52,151 Three, two, one. 152 00:09:55,221 --> 00:09:56,756 Okay. 153 00:09:56,789 --> 00:10:00,259 Crazy. 154 00:10:06,799 --> 00:10:08,534 Ugh. 155 00:10:08,568 --> 00:10:10,203 Spiderwebs. 156 00:11:02,255 --> 00:11:03,956 Haddonfield. 157 00:11:03,990 --> 00:11:05,692 Where nothing exciting ever happ... 158 00:11:10,863 --> 00:11:11,964 McCabe? 159 00:11:16,335 --> 00:11:18,337 McCabe? 160 00:11:18,371 --> 00:11:20,440 McCabe! 161 00:11:24,711 --> 00:11:25,945 Drop him! 162 00:11:25,978 --> 00:11:27,580 Drop him or I'll shoot. 163 00:11:28,115 --> 00:11:29,982 Michael, I'm warning you. 164 00:11:32,919 --> 00:11:34,487 Goddamn it! 165 00:11:53,906 --> 00:11:55,808 Hang on, McCabe. 166 00:11:55,842 --> 00:11:57,376 Pete. Pete, Pete. 167 00:11:57,410 --> 00:11:59,746 Hey, hey. It's-it's okay. 168 00:11:59,779 --> 00:12:01,614 We're gonna get... 169 00:12:01,647 --> 00:12:03,783 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 170 00:12:03,816 --> 00:12:05,485 It's gonna be okay, all right? 171 00:12:05,518 --> 00:12:06,686 You're gonna stay with me? 172 00:12:06,719 --> 00:12:08,287 - Yeah. Yeah. - Stay with me, okay? 173 00:12:08,321 --> 00:12:09,056 Stay back! The evil is here! 174 00:12:10,790 --> 00:12:12,291 Move, move, move! 175 00:12:12,325 --> 00:12:13,526 - Freeze! - Stop! 176 00:12:13,559 --> 00:12:16,362 Michael, stay where you are. 177 00:12:16,395 --> 00:12:17,830 You got him, right? 178 00:12:17,864 --> 00:12:20,299 We... Tell me we got him. 179 00:12:20,333 --> 00:12:21,634 Stay right there! 180 00:12:21,667 --> 00:12:22,869 Uh-huh. 181 00:12:23,936 --> 00:12:26,439 We got him? 182 00:12:26,472 --> 00:12:28,674 Oh, my God. 183 00:12:32,045 --> 00:12:34,313 I'm sorry. 184 00:12:34,347 --> 00:12:36,049 Sorry. 185 00:12:36,083 --> 00:12:38,818 Oh, God. 186 00:12:44,357 --> 00:12:45,758 Stop! 187 00:12:45,792 --> 00:12:47,060 Michael, stay back. 188 00:12:47,094 --> 00:12:48,861 Hold it right there! 189 00:12:48,895 --> 00:12:50,363 ...description of the subject for confirmation. 190 00:12:50,396 --> 00:12:52,532 - It's him. - It's him. 191 00:12:52,565 --> 00:12:54,367 It's Michael Myers. 192 00:12:56,936 --> 00:13:01,007 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 193 00:13:01,041 --> 00:13:02,708 Tell me what happened. 194 00:13:02,742 --> 00:13:04,077 Did Michael kill? 195 00:13:04,111 --> 00:13:05,812 Did Michael kill again? 196 00:15:13,973 --> 00:15:16,542 ♪ Daddy don't take it hard ♪ 197 00:15:16,575 --> 00:15:20,780 ♪ When you cry... ♪ 198 00:15:20,813 --> 00:15:22,581 I thought that was gonna be, like, 199 00:15:22,615 --> 00:15:23,849 a holiday pizza party 200 00:15:23,883 --> 00:15:25,551 with a bunch of coworkers, not an orgy. 201 00:15:25,584 --> 00:15:27,820 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 202 00:15:27,853 --> 00:15:29,021 You need to start 203 00:15:29,056 --> 00:15:30,690 standing up for yourself in these situations. 204 00:15:30,723 --> 00:15:31,991 Yeah, no. That's right. You're right. 205 00:15:32,024 --> 00:15:33,759 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 206 00:15:33,793 --> 00:15:35,128 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 207 00:15:35,162 --> 00:15:37,030 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 208 00:15:37,064 --> 00:15:39,632 - Ooh! Champagne. - Yep. Punch him in the face. 209 00:15:39,665 --> 00:15:40,967 - Okay. - Yes! - Oh, look at you. 210 00:15:41,000 --> 00:15:42,668 With all the shit happening today, 211 00:15:42,702 --> 00:15:44,171 two homicides at a gas station... 212 00:15:44,204 --> 00:15:46,572 Stop it. We don't even know if he was on the bus. 213 00:15:46,605 --> 00:15:48,841 Tommy, you're so paranoid. 214 00:15:49,842 --> 00:15:51,911 - Very sous bois. - Mm, okay. 215 00:15:51,944 --> 00:15:53,779 - Oh. Excuse me. - Great. 216 00:15:53,813 --> 00:15:55,715 Yeah, that's... that's a little old French term 217 00:15:55,748 --> 00:15:57,217 meaning this bitch tastes good. 218 00:15:59,018 --> 00:16:00,120 All right! 219 00:16:03,223 --> 00:16:04,790 Hey. Hey. 220 00:16:04,824 --> 00:16:06,859 Hey, hey, guys, guys, guys. 221 00:16:06,892 --> 00:16:08,728 Can you bring it down a tad? 222 00:16:08,761 --> 00:16:10,863 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 223 00:16:10,896 --> 00:16:12,698 Yeah, of course. Yeah. 224 00:16:12,732 --> 00:16:14,567 - Sorry. - Yeah. Yeah, sorry. - Sorry about that. 225 00:16:14,600 --> 00:16:16,635 - Appreciate it. - Okay. 226 00:16:17,970 --> 00:16:19,772 I'm gonna go get us a couple of drinks. 227 00:16:19,805 --> 00:16:21,540 - You relax. - Okay. 228 00:16:21,574 --> 00:16:24,311 Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 229 00:16:24,344 --> 00:16:26,779 - Yeah. - Yeah, can I get, um, 230 00:16:26,812 --> 00:16:28,215 two of the voodoo skeleton thing right here? 231 00:16:28,248 --> 00:16:30,616 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 232 00:16:30,649 --> 00:16:32,018 over there, man. 233 00:16:32,052 --> 00:16:34,121 They are friends with that crazy lady 234 00:16:34,154 --> 00:16:36,922 that almost got killed by Michael Myers. 235 00:16:36,956 --> 00:16:38,891 No shit. I-I heard about that. 236 00:16:38,924 --> 00:16:40,659 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 237 00:16:40,693 --> 00:16:42,762 - Laurie Strode. - Strode, yeah. 238 00:16:42,795 --> 00:16:44,297 The one that survived Michael Myers. 239 00:16:44,331 --> 00:16:45,998 They come here every Halloween, 240 00:16:46,033 --> 00:16:48,901 and, you know, tears in their beers. 241 00:16:50,803 --> 00:16:52,972 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 242 00:16:53,005 --> 00:16:54,740 our next thespian. 243 00:16:54,774 --> 00:16:58,778 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 244 00:16:58,811 --> 00:17:00,913 but he is all grown-up now. 245 00:17:00,946 --> 00:17:05,918 And he's become the most captivating bird whistler. 246 00:17:11,624 --> 00:17:14,794 - Hey, everybody. - All right, Tommy! 247 00:17:14,827 --> 00:17:17,030 Uh, Lonnie put me up to this shit. 248 00:17:18,664 --> 00:17:20,900 Uh, I'm not gonna whistle for you. 249 00:17:20,933 --> 00:17:22,668 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 250 00:17:22,701 --> 00:17:25,105 - Ghosts and goblins! - Oh... 251 00:17:25,938 --> 00:17:29,008 - You got this, Tommy! - Turn off the lights! 252 00:17:29,042 --> 00:17:32,745 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 253 00:17:32,778 --> 00:17:36,149 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 254 00:17:36,183 --> 00:17:40,986 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 255 00:17:41,020 --> 00:17:43,223 It was the night before Halloween, 256 00:17:43,256 --> 00:17:44,924 and three teenage girls 257 00:17:44,957 --> 00:17:46,826 were walking home from Haddonfield High. 258 00:17:46,859 --> 00:17:49,396 They had sightings of a... 259 00:17:49,429 --> 00:17:53,300 a ghostlike figure creeping right through our town. 260 00:17:53,333 --> 00:17:56,203 A man in a white mask. 261 00:17:56,236 --> 00:17:59,139 Or was it more than a man? 262 00:17:59,172 --> 00:18:01,341 He was watching them. 263 00:18:01,374 --> 00:18:05,345 Before the night was over, three people would be murdered. 264 00:18:05,378 --> 00:18:09,116 And in the house next door, there was a babysitter 265 00:18:09,149 --> 00:18:11,851 and a young boy and a young girl, 266 00:18:11,884 --> 00:18:14,987 and they were brutally attacked by this stalker 267 00:18:15,020 --> 00:18:19,226 who had a power beyond any mortal man. 268 00:18:21,428 --> 00:18:24,030 My name is Tommy Doyle. 269 00:18:24,864 --> 00:18:27,200 And I was that young boy. 270 00:18:27,234 --> 00:18:30,870 So, please, join me 271 00:18:30,903 --> 00:18:34,773 in commemorating the victims 272 00:18:34,807 --> 00:18:38,677 and the survivors of Michael Myers. 273 00:18:38,711 --> 00:18:41,148 Thank you. 274 00:18:44,217 --> 00:18:48,954 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 275 00:18:48,988 --> 00:18:52,825 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 276 00:19:00,200 --> 00:19:02,801 And we have Miss Marion Chambers. 277 00:19:02,835 --> 00:19:04,271 She survived an assault. 278 00:19:06,972 --> 00:19:09,775 We have Lonnie Elam. 279 00:19:09,808 --> 00:19:12,711 Lonnie survived a face-to-face encounter. 280 00:19:14,447 --> 00:19:16,682 Help! 281 00:19:17,816 --> 00:19:19,885 It's Halloween night in Haddonfield. 282 00:19:19,919 --> 00:19:23,290 When terror's supposed to be fun. 283 00:19:23,323 --> 00:19:25,925 When we hide behind masks 284 00:19:25,958 --> 00:19:28,094 and we pretend we aren't what we are. 285 00:19:28,128 --> 00:19:30,030 Is he real? 286 00:19:30,063 --> 00:19:31,730 Who knows? 287 00:19:31,764 --> 00:19:33,866 Who's next? 288 00:19:33,899 --> 00:19:38,138 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 289 00:19:38,171 --> 00:19:40,373 but the Boogeyman is coming for me. 290 00:19:40,407 --> 00:19:42,475 And he's coming for you. 291 00:19:42,509 --> 00:19:45,778 But he's not gonna get us. 292 00:19:45,811 --> 00:19:47,180 Not this time. 293 00:19:47,214 --> 00:19:50,883 Because we will never succumb to fear. 294 00:19:50,916 --> 00:19:52,285 This is for you, Laurie. 295 00:19:54,321 --> 00:19:55,788 Wherever you are. 296 00:19:55,821 --> 00:19:56,956 We're almost at the hospital, Mom. 297 00:19:56,989 --> 00:19:58,958 Take deep breaths. Deep breaths. 298 00:19:58,991 --> 00:20:00,926 We're almost there. We're almost at the hospital. 299 00:20:00,960 --> 00:20:02,828 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 300 00:20:02,861 --> 00:20:04,231 It's good. It's good. 301 00:20:04,264 --> 00:20:05,965 It's okay. It's okay. 302 00:20:05,998 --> 00:20:08,301 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 303 00:20:08,335 --> 00:20:11,371 No! No, no, no, no! 304 00:20:11,404 --> 00:20:13,506 Oh, let it burn! 305 00:20:13,540 --> 00:20:15,375 No! 306 00:20:15,408 --> 00:20:17,110 Let it burn! 307 00:20:17,143 --> 00:20:20,846 Copy that. Utilities are being shut down. 308 00:20:20,879 --> 00:20:23,782 We got a gas-fed fire in here. 309 00:20:23,816 --> 00:20:25,252 Ten-four. Stand by. 310 00:20:25,285 --> 00:20:26,919 Copy. 311 00:20:32,325 --> 00:20:34,060 Assignment complete. 312 00:20:34,094 --> 00:20:36,162 - Utilities are disengaged. - Copy. 313 00:20:36,196 --> 00:20:37,997 - Eyes on the roof. - Watch out. 314 00:20:38,031 --> 00:20:39,466 With you. Let's move. All right, let's go. 315 00:20:39,499 --> 00:20:42,035 Command Ladder 13, do you copy? 316 00:21:05,225 --> 00:21:08,261 Mayday. Mayday. 317 00:21:09,429 --> 00:21:11,864 Radio silence. We have a Mayday alert. 318 00:21:11,897 --> 00:21:13,300 This is Benton with Engine Eight. 319 00:21:13,333 --> 00:21:15,901 There's been a structural collapse. 320 00:21:15,934 --> 00:21:18,071 My air supply has been compromised. 321 00:21:18,104 --> 00:21:20,040 PASS alarm has been activated. 322 00:21:20,073 --> 00:21:22,309 Oh, shit. 323 00:21:23,876 --> 00:21:25,245 Come in, Engine 13. 324 00:21:25,278 --> 00:21:28,448 Oh. There's someone else down here! 325 00:21:28,481 --> 00:21:30,517 Do you copy? 326 00:21:40,360 --> 00:21:43,496 Central, we have a firefighter down. 327 00:21:44,164 --> 00:21:47,833 All right, team one, commence rescue. 328 00:21:49,369 --> 00:21:50,903 Benton? 329 00:21:52,505 --> 00:21:53,872 Benton, my hand's here! 330 00:21:53,906 --> 00:21:56,209 Take my hand! 331 00:21:56,242 --> 00:21:58,078 Take my hand now! 332 00:21:58,111 --> 00:22:00,313 Mayday event. Send in rescue team now. 333 00:22:00,347 --> 00:22:01,947 Grab my hand! 334 00:22:08,321 --> 00:22:11,124 The fuck is that? 335 00:23:16,456 --> 00:23:18,391 Mom, can you hear us? 336 00:23:18,425 --> 00:23:20,427 - All right. - She was stabbed in the abdomen. 337 00:23:20,460 --> 00:23:22,429 Activate the trauma team. We got an unconscious female 338 00:23:22,462 --> 00:23:24,364 - with an abdominal injury. - Can you hear me, Mom? 339 00:23:24,397 --> 00:23:25,698 Possibly penetrating, multiple contusions. 340 00:23:25,732 --> 00:23:27,033 Mom, can you hear me? 341 00:23:27,066 --> 00:23:29,169 She's losing a lot of blood. 342 00:23:29,202 --> 00:23:30,570 Ma'am, can you tell me your name? 343 00:23:30,603 --> 00:23:31,738 Allyson, wait here, honey. 344 00:23:31,771 --> 00:23:33,740 Ma'am, can you tell me your name? 345 00:23:33,773 --> 00:23:36,576 Um, uh, that's... that's my mom. 346 00:23:36,609 --> 00:23:37,744 It's Laurie Strode. 347 00:23:37,777 --> 00:23:40,046 - Strode. She was attacked. - Laurie. 348 00:23:40,079 --> 00:23:41,414 She's, uh... she's my mom. 349 00:23:41,448 --> 00:23:43,316 Sh-She's been attacked. She has probably... 350 00:23:43,349 --> 00:23:45,652 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 351 00:23:45,685 --> 00:23:46,985 I'm fine. 352 00:23:47,019 --> 00:23:49,222 I'm fine. 353 00:23:51,558 --> 00:23:53,193 It's not my blood. 354 00:23:53,226 --> 00:23:54,627 Okay? It's not my blood. 355 00:24:36,603 --> 00:24:38,338 We'll close up the fascia, 356 00:24:38,371 --> 00:24:41,241 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 357 00:24:41,274 --> 00:24:42,775 so it doesn't get infected. 358 00:24:44,744 --> 00:24:47,247 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 359 00:24:47,280 --> 00:24:49,182 I think she'll be fine. 360 00:24:49,215 --> 00:24:53,086 Get her to the floor, into the ICU tonight. 361 00:24:53,119 --> 00:24:55,355 The internal organ will be repaired, 362 00:24:55,388 --> 00:24:57,790 and so there shouldn't be any long-term damage. 363 00:24:57,824 --> 00:24:59,526 Her only concern will be 364 00:24:59,559 --> 00:25:02,395 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 365 00:25:02,428 --> 00:25:04,597 and from our midline incision here. 366 00:25:22,148 --> 00:25:24,117 Excuse me. 367 00:25:24,150 --> 00:25:26,185 Um, excuse me. 368 00:25:27,854 --> 00:25:30,056 I'm looking for someone. 369 00:25:31,357 --> 00:25:33,526 I'm looking for my husband. 370 00:25:33,560 --> 00:25:37,230 I'm sorry, miss. You can't be in here. 371 00:25:39,332 --> 00:25:41,801 You can't be in here! 372 00:25:41,834 --> 00:25:44,170 Ma'am, your mother's out of surgery. 373 00:25:44,203 --> 00:25:46,339 It looks like she's stable. 374 00:25:50,276 --> 00:25:51,744 Thank you for everything. 375 00:25:51,778 --> 00:25:53,713 Honey. 376 00:25:53,746 --> 00:25:55,548 Hey. 377 00:25:55,582 --> 00:25:57,417 She's gonna be okay. 378 00:25:58,318 --> 00:26:00,587 She's gonna be okay. 379 00:26:05,658 --> 00:26:07,627 Dad's gone. 380 00:26:11,364 --> 00:26:13,566 He'll always be with us. 381 00:26:14,701 --> 00:26:17,103 Even if we can't see him. 382 00:26:23,376 --> 00:26:24,844 No, I'm not afraid to go. 383 00:26:24,877 --> 00:26:27,313 I just don't feel like it. 384 00:26:27,347 --> 00:26:29,349 Besides, I sort of promised my father 385 00:26:29,382 --> 00:26:30,516 we-we were going to the movies. 386 00:26:30,550 --> 00:26:33,286 I don't hear no more fire trucks. 387 00:26:34,554 --> 00:26:36,556 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 388 00:26:36,589 --> 00:26:38,558 from when your mother borrowed it. 389 00:26:38,591 --> 00:26:39,926 I smell it, too. 390 00:26:39,959 --> 00:26:41,494 But that stink ain't cigarettes. 391 00:26:41,527 --> 00:26:43,329 That's Laurie Strode's house on fire. 392 00:26:43,363 --> 00:26:46,499 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 393 00:26:46,532 --> 00:26:49,469 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 394 00:26:49,502 --> 00:26:51,704 Better not talk no shit about that woman. 395 00:26:51,738 --> 00:26:54,240 She will fuck you up. 396 00:26:54,273 --> 00:26:56,442 How about you and I snack on some Cheez-Its 397 00:26:56,476 --> 00:26:59,612 and try a little Beaujolais nouveau? 398 00:27:00,947 --> 00:27:03,716 Cheap piece of shit. 399 00:27:03,750 --> 00:27:05,618 You don't know how to fly that thing. 400 00:27:05,652 --> 00:27:07,286 Give me that controller. 401 00:27:07,320 --> 00:27:09,489 Here, I got you. 402 00:27:14,293 --> 00:27:15,928 The fuck was that? 403 00:27:15,962 --> 00:27:18,264 Somebody in there? 404 00:27:42,789 --> 00:27:44,590 Hey! 405 00:27:50,463 --> 00:27:52,598 You see anything? 406 00:28:12,518 --> 00:28:14,520 Hey, Sondra. Sondra. 407 00:28:14,554 --> 00:28:15,988 There's a big fella in our bathroom, 408 00:28:16,022 --> 00:28:17,990 and he's wearing a monster mask. 409 00:28:18,024 --> 00:28:19,559 Well, what the fuck does he want? 410 00:28:19,592 --> 00:28:22,261 Who gives a shit? Call the cops! 411 00:28:42,415 --> 00:28:44,751 Run, Sondra! Run! 412 00:28:56,896 --> 00:28:58,731 No. 413 00:29:04,837 --> 00:29:06,672 Please no. 414 00:29:12,612 --> 00:29:13,579 Fuck... 415 00:29:36,702 --> 00:29:38,971 Sondra! 416 00:29:44,077 --> 00:29:45,745 Sondra! 417 00:29:47,446 --> 00:29:49,582 Sondra! 418 00:29:55,655 --> 00:29:57,423 Sondra! 419 00:30:46,539 --> 00:30:50,476 ♪ I think I'll break off with my girlfriend ♪ 420 00:30:50,509 --> 00:30:54,647 ♪ Her antics are queer, I'll admit ♪ 421 00:30:54,680 --> 00:30:58,551 ♪ Each time I say, "Darling, I love you" ♪ 422 00:30:58,584 --> 00:31:01,020 ♪ She tells me that I'm full of sh... ♪ 423 00:31:01,054 --> 00:31:02,521 ♪ Shaving cream ♪ 424 00:31:02,555 --> 00:31:03,923 ♪ Be nice and clean... ♪ 425 00:31:03,956 --> 00:31:06,159 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 426 00:31:06,193 --> 00:31:08,028 Like, everybody knows that story, 427 00:31:08,061 --> 00:31:10,897 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 428 00:31:10,930 --> 00:31:12,899 - and I had no idea. - No, I appreciate it. 429 00:31:12,932 --> 00:31:14,734 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 430 00:31:14,767 --> 00:31:16,435 - Drink? Drink? Yeah. - Appreciate it, man. Thank you. 431 00:31:16,469 --> 00:31:18,038 - Sorry about that earlier, too. - No, no, no, it's fine. 432 00:31:18,071 --> 00:31:19,939 - It's fine. We're all good here. - Hey, let me see that. 433 00:31:19,972 --> 00:31:21,741 - I'm a nurse. - Oh, okay. 434 00:31:21,774 --> 00:31:23,743 Is he a real doctor? 435 00:31:23,776 --> 00:31:25,511 - Oh. Thank you. Cheers, Tommy. - Cheers. 436 00:31:25,544 --> 00:31:27,013 - Yeah. - Let me check you out. 437 00:31:27,047 --> 00:31:29,615 ♪ I stepped in a big pile of shit, shit, shit, shit ♪ 438 00:31:29,649 --> 00:31:31,051 ♪ Be nice and clean ♪ 439 00:31:31,084 --> 00:31:32,919 ♪ Shave every day ♪ 440 00:31:32,952 --> 00:31:36,189 ♪ And you'll always look keen... ♪ 441 00:31:36,223 --> 00:31:37,957 Hey there, Bonnie. 442 00:31:37,990 --> 00:31:39,525 You and Clyde need a ride? 443 00:31:39,558 --> 00:31:40,960 Dad, I need you to come pick me up. 444 00:31:40,993 --> 00:31:43,696 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 445 00:31:43,729 --> 00:31:46,199 and, uh, a police officer was attacked. 446 00:31:46,233 --> 00:31:48,601 - And, uh... - Where-where are you? 447 00:31:53,572 --> 00:31:56,143 Keep applying pressure to external hemorrhage. 448 00:31:56,176 --> 00:31:57,843 How's that pulse? 449 00:32:07,520 --> 00:32:09,222 I've been having a bar about 50 years. 450 00:32:09,256 --> 00:32:11,557 - 50 years? - And you started with your granddaddy, right? 451 00:32:11,590 --> 00:32:13,026 Yeah, my grandpa who started the business. 452 00:32:13,060 --> 00:32:15,695 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 453 00:32:15,728 --> 00:32:17,530 I got my bat up here. Huckleberry. 454 00:32:17,563 --> 00:32:18,798 - Old Huckleberry. - Baseball bat. Excellent. 455 00:32:18,831 --> 00:32:20,100 Oh, if he come back today, we gonna... 456 00:32:20,133 --> 00:32:21,701 - we got something for him. - That's right. 457 00:32:21,734 --> 00:32:22,902 - To Brian. To Brian. - Yeah. 458 00:32:22,935 --> 00:32:24,503 - To Brian. - To Brian. 459 00:32:24,537 --> 00:32:25,705 - Thank you. Yes. - All right, then. 460 00:32:25,738 --> 00:32:26,906 I knew we came to the right place. 461 00:32:26,939 --> 00:32:29,109 Hey, guys. Cameron's in trouble. 462 00:32:29,142 --> 00:32:30,977 Lonnie, what's wrong? 463 00:32:31,010 --> 00:32:32,145 Oh, my God. 464 00:32:38,085 --> 00:32:40,987 Got a goddamn massacre on our hands. 465 00:32:41,020 --> 00:32:42,222 - Graham! - Yes, sir. 466 00:32:42,255 --> 00:32:43,589 Establish a perimeter. 467 00:32:43,622 --> 00:32:45,058 Copy that. 468 00:32:47,127 --> 00:32:48,794 Motherfucker! 469 00:32:48,828 --> 00:32:50,730 Attention, all responders. 470 00:32:50,763 --> 00:32:53,133 Be advised, we have a violent criminal at large, 471 00:32:53,166 --> 00:32:55,135 armed and dangerous. 472 00:32:55,168 --> 00:32:56,802 We will deploy all units 473 00:32:56,836 --> 00:33:00,539 of frontline and tactical officers to search the area. 474 00:33:01,341 --> 00:33:04,077 This fugitive is on foot. 475 00:33:04,111 --> 00:33:06,113 His name is Michael Myers. 476 00:33:07,114 --> 00:33:09,049 Go get him. 477 00:33:09,082 --> 00:33:11,851 ♪ Julia Butterfly ♪ 478 00:33:11,884 --> 00:33:14,520 ♪ Lived in a tree ♪ 479 00:33:17,324 --> 00:33:19,692 ♪ Over two years in a bucket ♪ 480 00:33:19,725 --> 00:33:22,029 ♪ She pooped and she peed... ♪ 481 00:33:22,062 --> 00:33:23,829 - Oh, my God. - Hey, turn it up. 482 00:33:23,863 --> 00:33:25,931 Tommy, look. Hey, turn it up. 483 00:33:25,965 --> 00:33:29,001 ...service station earlier today. 484 00:33:29,036 --> 00:33:31,171 This evening, four bodies were discovered 485 00:33:31,204 --> 00:33:33,973 in three homes along the same residential street. 486 00:33:34,006 --> 00:33:37,210 Residents of North Haddonfield are on high alert. 487 00:33:37,244 --> 00:33:39,246 - Officials are investigating. - What's gonna stop him? 488 00:33:39,279 --> 00:33:40,780 Less than an hour ago, 489 00:33:40,813 --> 00:33:42,982 Haddonfield authorities positively identified... 490 00:33:43,015 --> 00:33:44,583 - That's our street. - ...several more victims 491 00:33:44,617 --> 00:33:46,353 in this South Bastick neighborhood. 492 00:33:46,386 --> 00:33:48,687 That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 493 00:33:48,721 --> 00:33:49,922 That's right next door to our house. 494 00:33:49,955 --> 00:33:51,690 ...two patients of the local 495 00:33:51,724 --> 00:33:53,692 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 496 00:33:53,726 --> 00:33:55,761 after yesterday's transport bus escape. 497 00:33:55,795 --> 00:33:57,897 Authorities have not confirmed a connection 498 00:33:57,930 --> 00:34:01,201 between those two events, but police are encouraging 499 00:34:01,234 --> 00:34:03,636 all residents to remain inside 500 00:34:03,669 --> 00:34:05,938 until further information is released. 501 00:34:05,971 --> 00:34:09,176 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 502 00:34:09,209 --> 00:34:10,943 in Haddonfield history 503 00:34:10,976 --> 00:34:13,746 this community has spent decades trying to forget. 504 00:34:13,779 --> 00:34:15,681 But police now believe that more people... 505 00:34:15,714 --> 00:34:17,817 I-I remember him from 40 years ago. 506 00:34:17,850 --> 00:34:20,153 I was laying in my bed, and he... 507 00:34:20,187 --> 00:34:22,721 he stabbed... he... he killed her. 508 00:34:22,755 --> 00:34:24,224 That's-that's Julian. That's that... 509 00:34:24,257 --> 00:34:26,226 That's that little asshole kid from across the street. 510 00:34:26,259 --> 00:34:28,395 And she was my number-one main best babysitter. 511 00:34:28,428 --> 00:34:30,397 Yeah, we're gonna go, all right? 512 00:34:30,430 --> 00:34:32,065 Uh, hey, thanks, man. 513 00:34:32,099 --> 00:34:34,134 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 514 00:34:34,167 --> 00:34:36,203 - Be careful. - Oh, y'all be careful, now. 515 00:34:36,236 --> 00:34:38,238 What the hell is happening? 516 00:34:38,271 --> 00:34:39,805 It's Michael. It's got to be. 517 00:34:39,839 --> 00:34:41,208 I've lived here my whole life. 518 00:34:41,241 --> 00:34:43,776 This was a safe place, and now it's not anymore. 519 00:34:47,947 --> 00:34:50,150 Shit. I forgot my stethoscope. 520 00:34:50,183 --> 00:34:51,951 Come on, baby, we got to get home. 521 00:34:51,984 --> 00:34:54,154 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 522 00:35:16,343 --> 00:35:17,743 What? 523 00:35:19,479 --> 00:35:21,248 What's wrong? 524 00:35:21,281 --> 00:35:22,748 Baby. Baby, baby. 525 00:35:22,781 --> 00:35:23,816 - What? What? What's wrong? - He's in the car. 526 00:35:23,849 --> 00:35:25,051 - What? - He's in the car. 527 00:35:25,085 --> 00:35:26,685 - Who? What? - He's in the back seat. 528 00:35:26,719 --> 00:35:27,753 Michael Myers is in the back seat. Go look. 529 00:35:27,786 --> 00:35:28,754 Go look? Hell no! 530 00:35:28,787 --> 00:35:30,457 What's wrong with you? 531 00:35:33,493 --> 00:35:35,328 Somebody help me. He's here. 532 00:35:35,362 --> 00:35:36,762 He's in the back seat of my car. 533 00:35:36,795 --> 00:35:38,064 I saw him when I went to go get in. 534 00:35:38,098 --> 00:35:39,865 It's the same guy you were talking about... 535 00:35:39,899 --> 00:35:41,134 the one that that was on TV. 536 00:35:41,168 --> 00:35:42,768 Tommy, what are you doing? 537 00:35:42,801 --> 00:35:44,837 That nasty snatcher's in my parking lot? 538 00:35:44,870 --> 00:35:46,306 Yes, sir. 539 00:35:46,339 --> 00:35:48,275 Love lives today. 540 00:35:48,308 --> 00:35:49,909 But evil dies tonight. 541 00:35:51,244 --> 00:35:54,713 Tommy Doyle's gonna fuck him up. 542 00:35:54,747 --> 00:35:55,981 He's right there, in my car. 543 00:35:56,015 --> 00:35:57,917 He, uh... he got out of the car 544 00:35:57,950 --> 00:36:00,453 and got into the front of the car. 545 00:36:00,487 --> 00:36:03,056 I saw him. He looked right at me. 546 00:36:19,506 --> 00:36:21,474 Is it him? 547 00:36:21,508 --> 00:36:23,243 He's watching us. 548 00:36:27,247 --> 00:36:28,948 I got this. 549 00:36:28,981 --> 00:36:31,117 Tommy, be careful. 550 00:36:31,151 --> 00:36:35,821 ♪ Figaro, Figaro ♪ 551 00:36:35,854 --> 00:36:37,090 ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 552 00:36:37,123 --> 00:36:38,891 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 553 00:36:38,924 --> 00:36:45,365 ♪ Figaro... ♪ 554 00:36:45,398 --> 00:36:47,367 ♪ Ahimè, ahim ♪ 555 00:36:47,400 --> 00:36:48,901 ♪ Che furia ♪ 556 00:36:48,934 --> 00:36:50,370 ♪ Ahimè, che folla... ♪ 557 00:36:52,004 --> 00:36:53,139 Michael. 558 00:36:53,173 --> 00:36:54,107 Wake up. 559 00:36:54,140 --> 00:36:56,109 Oh, my God. 560 00:36:56,142 --> 00:36:57,977 - Tommy, careful! - Oh, no! 561 00:36:58,010 --> 00:37:00,080 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 562 00:37:05,017 --> 00:37:06,986 Damn. What in the hell's going on? 563 00:37:10,889 --> 00:37:12,992 ♪ Play guitar ♪ 564 00:37:16,862 --> 00:37:21,301 ♪ Then when we came down... ♪ 565 00:37:23,436 --> 00:37:24,537 Fuck! 566 00:37:24,571 --> 00:37:26,306 Come on, come on. 567 00:37:28,475 --> 00:37:30,110 Look at my damn car. 568 00:37:30,143 --> 00:37:32,078 WURG 94.9. 569 00:37:32,112 --> 00:37:33,513 Tommy, careful! 570 00:37:33,546 --> 00:37:37,016 Giving you the urge with Willie the Kid. 571 00:37:37,050 --> 00:37:39,352 Haddonfield's home for rock. 572 00:37:39,985 --> 00:37:42,888 He thinks he can come around here and scare us? 573 00:37:50,597 --> 00:37:53,966 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 574 00:37:53,999 --> 00:37:57,437 swing Old Huckleberry here and say night night. 575 00:37:59,606 --> 00:38:01,574 Night night. 576 00:38:12,951 --> 00:38:15,188 ♪ The goblins will get you ♪ 577 00:38:15,221 --> 00:38:17,190 ♪ If you don't watch out ♪ 578 00:38:17,223 --> 00:38:21,061 ♪ They'll take you and shake you until you shout ♪ 579 00:38:21,094 --> 00:38:24,164 ♪ Stop, look and listen ♪ 580 00:38:24,197 --> 00:38:28,034 ♪ It's Halloween... ♪ 581 00:38:36,276 --> 00:38:38,111 Mmm. 582 00:38:39,512 --> 00:38:41,414 Hey, Big John. 583 00:38:47,387 --> 00:38:49,122 Hey, Big John! 584 00:38:49,155 --> 00:38:51,057 ♪ There's witches and broomsticks ♪ 585 00:38:51,091 --> 00:38:52,625 ♪ And big black hats ♪ 586 00:38:52,659 --> 00:38:55,994 ♪ Stirrin' up their potions in big black vats... ♪ 587 00:38:56,029 --> 00:38:58,331 Could you turn that down? 588 00:38:58,365 --> 00:39:00,933 Christ, Little John. 589 00:39:00,966 --> 00:39:02,968 I thought we were gonna watch a movie. 590 00:39:03,001 --> 00:39:04,637 No. 591 00:39:04,671 --> 00:39:06,039 Fuck that. 592 00:39:06,072 --> 00:39:07,607 It's Halloween. 593 00:39:07,640 --> 00:39:09,942 Pulled some old spooky records. 594 00:39:09,975 --> 00:39:11,544 Want to get high and dance? 595 00:39:11,578 --> 00:39:12,911 It's tempting. 596 00:39:14,347 --> 00:39:17,283 Little late for trick-or-treaters. 597 00:39:19,619 --> 00:39:22,322 - Argh, matey. - Me and my sister were trick-or-treating, 598 00:39:22,355 --> 00:39:24,457 and, uh, we got candy bars from your house, 599 00:39:24,491 --> 00:39:27,127 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 600 00:39:27,160 --> 00:39:28,994 Wha... All right. Calm down, calm down. 601 00:39:29,028 --> 00:39:30,497 Now, where is she? 602 00:39:30,530 --> 00:39:32,565 She's right, um... there. 603 00:39:34,300 --> 00:39:36,136 Big John! 604 00:39:36,169 --> 00:39:38,003 Big John, come quick! 605 00:39:38,037 --> 00:39:39,372 What, what, what, what? 606 00:39:39,406 --> 00:39:41,241 - What's happened? - She's bleeding. 607 00:39:41,274 --> 00:39:43,276 She swallowed a razor blade. She's still alive. 608 00:39:43,309 --> 00:39:45,678 - Call 911. - Can you help her? 609 00:39:45,712 --> 00:39:48,148 - Oh. - She bit her tongue off. 610 00:39:48,181 --> 00:39:49,416 - She's bleeding to death. - Okay, there's the blade. 611 00:39:49,449 --> 00:39:51,451 It's in the barf. 612 00:39:52,985 --> 00:39:54,454 The fuck was that? 613 00:39:54,487 --> 00:39:56,489 Did someone just go in our house? 614 00:39:59,125 --> 00:40:00,693 Oh, my God. 615 00:40:00,727 --> 00:40:02,295 - What is it? What? - Are you okay? 616 00:40:02,328 --> 00:40:03,630 - Boo! - Aah! Jesus! 617 00:40:03,663 --> 00:40:06,166 We scared you! 618 00:40:07,434 --> 00:40:09,269 I got it! 619 00:40:09,302 --> 00:40:11,404 You think this is funny, huh? 620 00:40:11,438 --> 00:40:14,174 We got you good. 621 00:40:14,207 --> 00:40:16,443 I stole the whole damn bowl. 622 00:40:18,111 --> 00:40:20,146 You don't know who you're messing with, do you? 623 00:40:20,180 --> 00:40:21,548 Take it easy, Big John. 624 00:40:21,581 --> 00:40:24,016 - They're too young to know. - Too young to know what? 625 00:40:24,050 --> 00:40:26,419 Do you have any idea whose house this was? 626 00:40:26,453 --> 00:40:28,388 No. 627 00:40:28,421 --> 00:40:31,990 You ever hear of Michael fucking Myers? 628 00:40:32,024 --> 00:40:34,427 And do you know what happens to people 629 00:40:34,461 --> 00:40:38,631 who come into the Myers home without an invitation? 630 00:40:38,665 --> 00:40:40,066 We're not even scared. 631 00:40:40,099 --> 00:40:43,336 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 632 00:40:43,369 --> 00:40:46,206 He stabbed his sister in the tits. 633 00:40:46,239 --> 00:40:49,576 - Yuck. - Right upstairs. 634 00:40:52,512 --> 00:40:57,116 And sometimes, when the wind blows just right, 635 00:40:57,150 --> 00:41:00,153 we can still hear her ghost 636 00:41:00,186 --> 00:41:02,455 calling out his name. 637 00:41:02,489 --> 00:41:04,491 Oh, sh-she calls. 638 00:41:04,524 --> 00:41:06,024 Mm-hmm. 639 00:41:06,059 --> 00:41:09,329 Michael. 640 00:41:09,362 --> 00:41:13,132 Michael... 641 00:41:14,434 --> 00:41:16,169 Get out of my yard, you little perverts! 642 00:41:19,305 --> 00:41:21,374 Wh-What was that? 643 00:41:50,436 --> 00:41:52,539 All right, let's go. Let's get him into code room three. 644 00:41:52,572 --> 00:41:54,574 - What have we got here? - Internal bleeding, 645 00:41:54,607 --> 00:41:56,442 lacerations, but he's gonna make it. 646 00:41:56,476 --> 00:41:58,144 Call Respiratory for a ventilator. 647 00:41:58,177 --> 00:41:59,746 - Officer Hawkins. - Go. Go, go, go. 648 00:41:59,779 --> 00:42:01,281 Make sure trauma two is prepped. 649 00:42:01,314 --> 00:42:03,449 And I need help getting him on the table. 650 00:42:18,731 --> 00:42:21,634 Allyson. Allyson. 651 00:42:23,236 --> 00:42:25,538 Hey. Can I speak with you? 652 00:42:25,572 --> 00:42:27,774 Ask you a few questions? 653 00:42:32,845 --> 00:42:35,615 I was always told that I couldn't... 654 00:42:37,717 --> 00:42:40,219 I couldn't talk about Michael. 655 00:42:40,887 --> 00:42:43,456 I could never acknowledge the tragedy. 656 00:42:43,489 --> 00:42:45,592 It was as if my mother's biggest fear 657 00:42:45,625 --> 00:42:47,460 was that my grandmother was right 658 00:42:47,493 --> 00:42:50,229 and the Boogeyman was real. 659 00:42:50,263 --> 00:42:51,898 For 40 years, he was waiting 660 00:42:51,931 --> 00:42:53,700 to come and kill my mother. 661 00:42:53,733 --> 00:42:56,135 He found where she lived. 662 00:42:56,169 --> 00:42:58,404 He came to her house. 663 00:42:59,872 --> 00:43:02,275 She put us in his path. 664 00:43:04,510 --> 00:43:06,646 He murdered my husband. 665 00:43:07,780 --> 00:43:09,482 That's what happened. 666 00:43:09,515 --> 00:43:11,484 Well, so how did Michael know? 667 00:43:11,517 --> 00:43:14,787 How did he know how to find your grandmother? 668 00:43:14,821 --> 00:43:16,623 He didn't. 669 00:43:16,656 --> 00:43:18,157 It was his doctor. 670 00:43:18,191 --> 00:43:20,259 Michael's doctor. 671 00:43:20,293 --> 00:43:22,395 He is the one that... 672 00:43:22,428 --> 00:43:24,664 He took him there. He knew where to go. 673 00:43:24,697 --> 00:43:28,134 And he's the one that brought them together. 674 00:43:29,802 --> 00:43:32,672 It was his obsession, 675 00:43:32,705 --> 00:43:34,374 not Michael's. 676 00:43:34,407 --> 00:43:36,242 But we got him. 677 00:43:36,275 --> 00:43:39,212 Shot him in the face, burned him alive 678 00:43:39,245 --> 00:43:41,714 so he can't hurt anyone ever again. 679 00:43:45,752 --> 00:43:47,620 I'm sorry, Karen. 680 00:43:47,654 --> 00:43:49,522 Thank you. 681 00:43:49,555 --> 00:43:51,290 No one told you? 682 00:43:51,324 --> 00:43:53,426 Told me what? 683 00:43:56,829 --> 00:43:58,965 Michael Myers is alive. 684 00:43:58,998 --> 00:44:00,366 What?! 685 00:44:01,135 --> 00:44:03,236 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 686 00:44:03,269 --> 00:44:04,804 - Oh, sorry. - Slow down. 687 00:44:04,837 --> 00:44:06,906 - Allyson, please wait. - Excuse me. Excuse me. 688 00:44:06,939 --> 00:44:09,842 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 689 00:44:09,876 --> 00:44:12,245 - He's still alive. - We're going after him. 690 00:44:12,278 --> 00:44:13,780 Me, my dad, you, if you want to come. 691 00:44:13,813 --> 00:44:15,715 We're joining Tommy Doyle. 692 00:44:17,417 --> 00:44:19,986 You need to get everybody here now. 693 00:44:20,019 --> 00:44:22,255 If he is alive, he is on his way here. 694 00:44:22,288 --> 00:44:23,856 Mom. 695 00:44:23,890 --> 00:44:26,693 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 696 00:44:26,726 --> 00:44:28,728 and wait there until she wakes up, okay? 697 00:44:28,761 --> 00:44:30,630 - No. - No, no, no. She-she's coming with us. 698 00:44:30,663 --> 00:44:32,331 - We're joining Tommy Doyle. - She what? 699 00:44:32,365 --> 00:44:33,933 I don't know if you've heard, but they've... 700 00:44:33,966 --> 00:44:35,768 No, the police officers should be on their way here right now. 701 00:44:35,802 --> 00:44:37,570 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 702 00:44:37,603 --> 00:44:39,439 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 703 00:44:39,472 --> 00:44:41,708 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 704 00:44:41,741 --> 00:44:43,576 - and we're gonna put an end to this. - Yeah. 705 00:44:43,609 --> 00:44:45,878 No, he is on his way here. I keep telling them that. 706 00:44:45,912 --> 00:44:48,848 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 707 00:44:48,881 --> 00:44:51,584 He's infected your family, he's infected my family 708 00:44:51,617 --> 00:44:53,853 with grief and fear for 40 years. 709 00:44:53,886 --> 00:44:55,588 He's gonna die tonight. 710 00:44:55,621 --> 00:44:57,457 - He killed Dad. - Clear the hallway! You have to move! 711 00:44:57,490 --> 00:44:59,592 Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 712 00:44:59,625 --> 00:45:01,461 Clear the hallway, people. 713 00:45:01,494 --> 00:45:02,895 Go back to the waiting area. 714 00:45:02,929 --> 00:45:05,498 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 715 00:45:05,531 --> 00:45:08,035 I'm not gonna pretend this didn't happen. 716 00:45:08,068 --> 00:45:09,869 I love Dad, and somebody loves 717 00:45:09,902 --> 00:45:13,272 whoever is laying under those sheets right now. 718 00:45:14,340 --> 00:45:16,743 Look. Look at me. We failed, baby. 719 00:45:16,776 --> 00:45:19,011 We set a trap, we set the whole thing on fire, 720 00:45:19,046 --> 00:45:20,747 and he lived through it. Think about that. 721 00:45:20,780 --> 00:45:22,882 The police are out there looking for him. 722 00:45:22,915 --> 00:45:25,585 You think you're the one that's gonna find him? 723 00:45:25,618 --> 00:45:28,921 Sit in that room and wait with your grandmother. 724 00:45:28,955 --> 00:45:30,656 Now! 725 00:45:35,528 --> 00:45:37,497 Does the hospital have security guards? 726 00:45:37,530 --> 00:45:38,898 Do you have security guards? 727 00:45:38,931 --> 00:45:40,733 It seems like you should have security guards 728 00:45:40,767 --> 00:45:42,902 in case something like this happens. 729 00:45:42,935 --> 00:45:44,637 And this is happening right now. 730 00:45:44,670 --> 00:45:47,406 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 731 00:45:47,440 --> 00:45:49,642 there is a madman on the loose... 732 00:45:49,675 --> 00:45:51,744 Oh! Oh, God! 733 00:45:59,485 --> 00:46:00,887 Goodbye, Michael. 734 00:46:33,586 --> 00:46:36,823 This is for you, whenever you need it. 735 00:46:54,640 --> 00:46:56,876 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 736 00:46:56,909 --> 00:46:59,378 She's in recovery. 737 00:46:59,412 --> 00:47:00,680 It's lucky she survived. 738 00:47:00,713 --> 00:47:02,448 I just heard from one of the police officers 739 00:47:02,481 --> 00:47:03,816 at her compound. 740 00:47:03,850 --> 00:47:06,053 11 dead bodies. They're all first responders. 741 00:47:06,086 --> 00:47:07,854 Holy shit. Cameron's in there. 742 00:47:07,887 --> 00:47:09,856 Three of his friends were killed. 743 00:47:09,889 --> 00:47:11,624 - It's a madhouse. - All right, Lonnie, listen. 744 00:47:11,657 --> 00:47:13,693 The only way we're gonna stop this 745 00:47:13,726 --> 00:47:15,661 is if we all come together on this. 746 00:47:15,695 --> 00:47:16,863 You're goddamn right. 747 00:47:16,896 --> 00:47:18,631 - All right. All right. - All right? 748 00:47:20,633 --> 00:47:22,935 How about this sassy tackle? 749 00:47:24,570 --> 00:47:25,938 You have a permit for all these? 750 00:47:25,972 --> 00:47:27,174 Some of 'em. 751 00:47:27,207 --> 00:47:29,709 - Dad. - Hey, hey. 752 00:47:30,943 --> 00:47:32,879 - Where's your girlfriend? - Uh, she's okay. 753 00:47:32,912 --> 00:47:34,747 - She's gonna stay with her family. - Good for her. 754 00:47:34,780 --> 00:47:36,616 - Hey, Mr. Doyle. - Hey, buddy. 755 00:47:36,649 --> 00:47:38,718 Lonnie, check it out. 756 00:47:41,787 --> 00:47:43,856 You guys are coming, too? 757 00:47:43,890 --> 00:47:45,558 Couldn't let you have all the fun. 758 00:47:45,591 --> 00:47:47,027 So many victims in our neighborhood. 759 00:47:47,060 --> 00:47:48,628 Close friends of ours, and we just want to help out. 760 00:47:48,661 --> 00:47:49,996 I'm a doctor. My husband's a nurse. 761 00:47:50,030 --> 00:47:51,631 I should've guessed. 762 00:47:51,664 --> 00:47:53,532 All right, we have to give all these people protection. 763 00:47:53,566 --> 00:47:55,102 - You got to share your shit, Lonnie. - All right. 764 00:47:55,135 --> 00:47:57,037 You coming with us? 765 00:47:57,070 --> 00:47:58,905 Let's see what you got. 766 00:47:58,938 --> 00:48:00,806 Yeah, just help yourself. 767 00:48:02,608 --> 00:48:05,811 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 768 00:48:07,580 --> 00:48:09,448 Tonight, we hunt him down. 769 00:48:15,488 --> 00:48:17,590 Excuse me. I need some good people. 770 00:48:17,623 --> 00:48:19,492 People who aren't afraid to get their hands dirty. 771 00:48:19,525 --> 00:48:21,028 Everybody else needs to go home. 772 00:48:22,895 --> 00:48:24,897 So, what do we do if we find him? 773 00:48:24,931 --> 00:48:26,632 Go inside. Go inside. 774 00:48:26,666 --> 00:48:28,235 It's not safe to be out. Go. 775 00:48:28,268 --> 00:48:29,902 It's not safe to be out. 776 00:48:29,936 --> 00:48:32,605 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 777 00:48:32,638 --> 00:48:34,041 but he escaped. 778 00:48:34,074 --> 00:48:35,841 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 779 00:48:35,875 --> 00:48:37,944 You cover Spring Creek to the bypass, 780 00:48:37,977 --> 00:48:39,946 and then let me know if you see anything. 781 00:48:39,979 --> 00:48:43,050 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 782 00:48:44,717 --> 00:48:46,719 Nobody ever took him seriously. 783 00:48:46,752 --> 00:48:48,554 - Who? - Dr. Loomis, 784 00:48:48,587 --> 00:48:50,623 Michael's first doctor. 785 00:48:50,656 --> 00:48:52,525 He knew a killer when he saw one. 786 00:48:52,558 --> 00:48:54,061 Now, the only way to catch him 787 00:48:54,094 --> 00:48:56,862 is to play by his own game... the element of surprise. 788 00:48:56,896 --> 00:48:58,698 So he thinks you're going one place, 789 00:48:58,731 --> 00:49:01,068 then you pop up someplace else. 790 00:49:01,101 --> 00:49:02,868 And keep your eyes open. 791 00:49:05,871 --> 00:49:07,040 Eyes open. 792 00:49:12,578 --> 00:49:14,580 Wait, what's going on over there? 793 00:49:14,613 --> 00:49:16,515 Baby, who is that? 794 00:49:16,549 --> 00:49:18,584 Looks like kids. 795 00:49:18,617 --> 00:49:19,986 They all alone? 796 00:49:20,019 --> 00:49:22,222 Marion, give me the flashlight. 797 00:49:22,255 --> 00:49:24,124 It's the wrong night to be out. 798 00:49:24,157 --> 00:49:25,658 Careful, Lindsey. 799 00:49:25,691 --> 00:49:27,127 - Lindsey, I wouldn't go... - Stay here. 800 00:49:30,663 --> 00:49:32,165 Never fired a gun before. 801 00:49:32,199 --> 00:49:34,800 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 802 00:49:34,834 --> 00:49:36,702 It's big, too. Can you handle it? 803 00:49:36,736 --> 00:49:37,903 That's a no. 804 00:49:37,937 --> 00:49:39,239 Give me, give me. I shot this shit before. 805 00:49:39,272 --> 00:49:40,639 Okay. If you want it. 806 00:49:40,673 --> 00:49:41,741 I got it. 807 00:49:41,774 --> 00:49:43,709 Okay. Fine. 808 00:49:45,778 --> 00:49:47,613 Hey. 809 00:49:47,646 --> 00:49:49,182 What are you guys doing out here? 810 00:49:49,216 --> 00:49:51,017 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 811 00:49:51,051 --> 00:49:52,752 - We got a whole bag of candy. - You guys should not be 812 00:49:52,785 --> 00:49:54,020 out here right now, okay? It's not safe. 813 00:49:54,054 --> 00:49:55,188 - You gonna kill me? - No. 814 00:49:55,222 --> 00:49:56,689 Satan, not today. 815 00:49:56,722 --> 00:49:58,691 - Oh, I'm so scared. - Are you guys alone? 816 00:49:58,724 --> 00:50:00,293 - Where are your parents? - No. 817 00:50:00,327 --> 00:50:01,894 No, we're waiting for our friend. 818 00:50:01,927 --> 00:50:03,596 And, like, there's a creepy man in a white mask, 819 00:50:03,629 --> 00:50:06,166 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 820 00:50:06,199 --> 00:50:08,335 - and he thinks... - And I think he's a pervert. 821 00:50:08,368 --> 00:50:09,769 Where did you see him? 822 00:50:09,802 --> 00:50:11,003 He's just hiding behind trees. 823 00:50:11,038 --> 00:50:12,272 And he pops out like, "Peekaboo!" 824 00:50:12,305 --> 00:50:13,839 I mean, we're not three years old. 825 00:50:13,873 --> 00:50:15,242 - Come on, man! - Oh, look, there he is. 826 00:50:15,275 --> 00:50:17,877 - Oh, hello! - Hello. 827 00:50:17,910 --> 00:50:20,047 What the hell are you doing? 828 00:50:21,747 --> 00:50:23,816 You want some candy? 829 00:50:26,619 --> 00:50:28,288 Is that Dennis's mask? 830 00:50:28,321 --> 00:50:30,057 Run. Go home now. 831 00:50:30,090 --> 00:50:32,225 Before he kills us all! Get out of here! 832 00:50:32,259 --> 00:50:34,094 Run! Do not turn around! 833 00:50:34,127 --> 00:50:35,895 Keep going home! 834 00:50:37,030 --> 00:50:38,331 Oh, my God. 835 00:50:38,365 --> 00:50:40,067 What if someone is disabled? 836 00:50:40,100 --> 00:50:41,967 - Like, that doesn't make any sense... - Yeah, but... 837 00:50:42,001 --> 00:50:43,903 What the hell is that? 838 00:50:43,936 --> 00:50:45,671 - What the fuck? - It's Michael. 839 00:50:50,277 --> 00:50:52,611 Fuck this bullshit! Drive! 840 00:50:52,645 --> 00:50:53,979 Go! Go! 841 00:51:02,955 --> 00:51:04,723 Drive the fucking... 842 00:51:06,259 --> 00:51:07,760 God! 843 00:51:09,762 --> 00:51:11,931 - No, whoa! Jesus, Marion. - Marion, watch it! 844 00:51:16,336 --> 00:51:17,970 - Marion, the door's locked! - I don't want to die in here! 845 00:51:18,003 --> 00:51:19,638 - Unlock the door! - Unlock the door! - Oh! 846 00:51:19,672 --> 00:51:21,707 - Come on! - Let me out of here! - Move! He's behind you! 847 00:51:21,740 --> 00:51:23,376 - The door's locked, Marion. - Move! 848 00:51:28,181 --> 00:51:29,249 Go, go! 849 00:51:29,282 --> 00:51:30,317 Vanessa, go! 850 00:51:30,350 --> 00:51:32,085 Get out of the fucking car! 851 00:51:32,119 --> 00:51:35,088 I love you, baby! 852 00:51:35,122 --> 00:51:37,390 No! 853 00:51:37,424 --> 00:51:39,326 Let go of her! 854 00:51:40,026 --> 00:51:42,995 - Okay, come on. We got to go. We got to go. - Oh, God. 855 00:51:44,431 --> 00:51:47,067 No. 856 00:51:47,100 --> 00:51:48,701 Shoot him! Shoot him, Marion! 857 00:51:48,734 --> 00:51:50,203 Hey, Michael. 858 00:51:50,237 --> 00:51:52,305 This is for Dr. Loomis. 859 00:51:59,912 --> 00:52:02,014 - Oh, God. No! - Marion! 860 00:52:11,324 --> 00:52:13,859 Come on. Die. 861 00:52:13,893 --> 00:52:16,795 Die, die, die! 862 00:55:08,967 --> 00:55:11,204 Mom. Oh, God. No, wait. 863 00:55:11,237 --> 00:55:13,939 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 864 00:55:13,972 --> 00:55:15,408 - I'm fine. - You're not fine. 865 00:55:15,442 --> 00:55:18,445 You had a knife in your fucking stomach. 866 00:55:18,478 --> 00:55:20,547 It's a paper cut. 867 00:55:20,580 --> 00:55:22,816 Where's Allyson? 868 00:55:23,982 --> 00:55:26,186 She was supposed to be in here, with you. 869 00:55:26,219 --> 00:55:28,121 - You didn't see her? - Nah... 870 00:55:28,154 --> 00:55:30,590 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 871 00:55:30,623 --> 00:55:33,126 Uh, uh, no. 872 00:55:36,129 --> 00:55:37,930 Is everything okay? 873 00:55:39,699 --> 00:55:41,468 She probably just needed some fresh air. 874 00:55:44,002 --> 00:55:47,906 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 875 00:55:50,176 --> 00:55:52,112 Karen. 876 00:55:53,011 --> 00:55:55,148 Karen. 877 00:55:56,316 --> 00:55:58,318 Michael's gone. 878 00:55:59,352 --> 00:56:00,953 We got him. 879 00:56:00,986 --> 00:56:02,921 That's right. We got him. 880 00:56:02,955 --> 00:56:06,393 We burned him to the goddamn ground. 881 00:56:06,426 --> 00:56:08,661 Excuse us. 882 00:56:08,695 --> 00:56:11,097 Pardon. 883 00:56:11,131 --> 00:56:12,532 - Uh, over here. - Frank? 884 00:56:12,565 --> 00:56:14,933 - Go a little further back. - Okay. Okay. 885 00:56:14,967 --> 00:56:16,169 - Got the draw sheet? - Yeah. 886 00:56:16,202 --> 00:56:17,437 One, two... 887 00:56:17,470 --> 00:56:19,139 There you go. 888 00:56:19,172 --> 00:56:20,473 Okay. 889 00:56:22,108 --> 00:56:23,942 You knew my dad? 890 00:56:23,976 --> 00:56:26,246 Yeah, I knew Ray. 891 00:56:26,279 --> 00:56:29,315 He used to sell me peyote. 892 00:56:29,349 --> 00:56:33,353 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 893 00:56:33,386 --> 00:56:36,122 with a shaman from Little Rock. 894 00:56:36,156 --> 00:56:39,692 Your-your daddy got freaked out 895 00:56:39,726 --> 00:56:41,528 by his own reflection. 896 00:56:41,561 --> 00:56:44,330 He took off his pants, and he jumped in. 897 00:56:45,998 --> 00:56:48,501 I stopped doing drugs with him, 898 00:56:48,535 --> 00:56:51,204 but I'll-I'll miss him. 899 00:56:51,237 --> 00:56:53,139 - Dad. - What? It's true. 900 00:56:53,173 --> 00:56:55,175 No, no, no. Dad, look, right there. 901 00:56:55,208 --> 00:56:57,444 You see that? That's Tommy. 902 00:56:57,477 --> 00:57:00,012 - Yeah. - Whose car is that? 903 00:57:00,046 --> 00:57:02,215 Lindsey's. Shit. 904 00:57:06,018 --> 00:57:07,387 Lindsey's car. 905 00:57:07,420 --> 00:57:09,456 It's covered in blood. There's no bodies. 906 00:57:09,489 --> 00:57:11,458 It's Michael. 907 00:57:11,491 --> 00:57:13,159 He's here. 908 00:57:13,193 --> 00:57:15,428 Come on, I need you guys. Come on. 909 00:57:15,462 --> 00:57:16,729 Be careful now, all right? 910 00:57:16,763 --> 00:57:18,097 Keep your heads up, eyes open. 911 00:57:18,131 --> 00:57:19,965 Okay. Let's go, let's go. 912 00:57:20,633 --> 00:57:22,268 Lindsey! 913 00:57:22,302 --> 00:57:24,604 - Okay. - Just be safe, okay? 914 00:57:24,637 --> 00:57:26,473 You, too. Lindsey! 915 00:57:26,506 --> 00:57:28,374 Lindsey! 916 00:57:30,777 --> 00:57:32,245 Lindsey! 917 00:57:32,278 --> 00:57:34,247 - Marion! - Marion! 918 00:57:38,218 --> 00:57:40,086 You guys be careful, okay? 919 00:57:40,119 --> 00:57:41,987 Keep your heads up. 920 00:57:43,389 --> 00:57:45,425 Oh, shit, Tommy. 921 00:57:49,329 --> 00:57:51,297 Oh, fuck. 922 00:57:56,436 --> 00:57:58,238 Oh, God. 923 00:58:13,853 --> 00:58:15,522 Fuck me. 924 00:58:15,555 --> 00:58:17,624 Yo, Dad, Dad. What's over there? 925 00:58:17,657 --> 00:58:19,626 We found something. 926 00:58:20,727 --> 00:58:22,562 Oh, God. 927 00:58:25,532 --> 00:58:28,201 Oh, I'm sorry. 928 00:58:28,234 --> 00:58:30,603 - That's Marion, Lonnie. - He did this. 929 00:58:30,637 --> 00:58:33,606 Oh, God, Marion. 930 00:58:33,640 --> 00:58:36,142 Tommy, what the fuck? 931 00:58:36,175 --> 00:58:38,778 I'm gonna get you. 932 00:58:38,811 --> 00:58:41,314 Come and get it, man. 933 00:58:47,854 --> 00:58:49,522 Over here. 934 00:58:49,556 --> 00:58:51,491 She's over here. 935 00:58:51,524 --> 00:58:54,227 I saw his face. 936 00:58:54,260 --> 00:58:55,562 I saw everything. 937 00:58:55,595 --> 00:58:56,429 He's still out there. 938 00:58:56,462 --> 00:58:58,264 - She's lucky to be alive. - I saw him. 939 00:58:58,298 --> 00:58:59,499 You saw his face? 940 00:58:59,532 --> 00:59:01,768 He's still out there, Tommy. 941 00:59:01,801 --> 00:59:03,736 You'll be okay, Lindsey. 942 00:59:03,770 --> 00:59:05,305 You're gonna be okay. 943 00:59:05,338 --> 00:59:08,074 He's still out there. 944 00:59:10,877 --> 00:59:13,112 Frank. 945 00:59:15,214 --> 00:59:17,350 Frank, are you awake? 946 00:59:24,724 --> 00:59:27,594 Do you remember that night? 947 00:59:27,627 --> 00:59:29,629 At the bar? 948 00:59:31,230 --> 00:59:33,266 You know, I-I never said anything, 949 00:59:33,299 --> 00:59:35,568 'cause I couldn't be sure. 950 00:59:38,404 --> 00:59:40,707 I was so messed up. 951 00:59:47,814 --> 00:59:50,084 But you helped me. 952 00:59:53,820 --> 00:59:55,722 I always liked you. 953 00:59:58,925 --> 01:00:01,661 You so crazy. 954 01:00:01,694 --> 01:00:03,663 Fuck you. 955 01:00:06,799 --> 01:00:08,434 Hi. 956 01:00:09,502 --> 01:00:11,404 Hi. 957 01:00:13,272 --> 01:00:15,241 I remember that night. 958 01:00:15,274 --> 01:00:17,243 Yeah. 959 01:00:18,711 --> 01:00:20,580 I kissed you. 960 01:00:20,613 --> 01:00:22,582 Yeah. 961 01:00:22,615 --> 01:00:24,317 I remember. 962 01:00:24,350 --> 01:00:26,552 You held my hand. 963 01:00:27,887 --> 01:00:29,889 That was it. 964 01:00:29,922 --> 01:00:32,625 Now, I was hoping for more. 965 01:00:34,260 --> 01:00:37,330 But I knew you were sweet for... 966 01:00:39,599 --> 01:00:41,634 Ben Tramer. 967 01:00:46,773 --> 01:00:48,441 Frank. 968 01:00:51,277 --> 01:00:53,312 We got him. 969 01:00:53,980 --> 01:00:56,582 We killed Michael. 970 01:00:57,583 --> 01:00:59,452 You ki... 971 01:01:01,954 --> 01:01:03,923 Well, it's about time. 972 01:01:03,956 --> 01:01:05,792 Ow. 973 01:01:05,825 --> 01:01:08,428 Ow. Don't make me laugh. 974 01:01:08,461 --> 01:01:10,830 Oh, good. You're awake. 975 01:01:12,865 --> 01:01:14,567 Now, on a scale from one to ten, 976 01:01:14,600 --> 01:01:17,537 what is your pain level, with ten being the worst? 977 01:01:17,570 --> 01:01:18,805 Number 11. 978 01:01:19,439 --> 01:01:21,574 This will make the pain go away. 979 01:01:23,776 --> 01:01:25,011 Laurie. 980 01:01:25,045 --> 01:01:28,214 Nurse, will you do me a favor? 981 01:01:28,848 --> 01:01:30,650 Help out my friend here. 982 01:01:30,683 --> 01:01:33,319 Make it a double. 983 01:01:33,352 --> 01:01:35,588 You stood up to that monster. 984 01:01:35,621 --> 01:01:37,590 I tried, Tommy. 985 01:01:37,623 --> 01:01:39,625 You know, when we were kids, 986 01:01:39,659 --> 01:01:41,627 we used to all dare each other 987 01:01:41,661 --> 01:01:43,796 to sneak into the old Myers house. 988 01:01:45,465 --> 01:01:48,501 Lonnie was the only one brave enough to do it. 989 01:01:48,534 --> 01:01:50,503 I lied. 990 01:01:51,437 --> 01:01:54,373 I never made it inside. 991 01:01:54,407 --> 01:01:56,476 When they arrested Michael that night, 992 01:01:56,509 --> 01:01:58,878 I was telling my wife that my daughter was killed, 993 01:01:58,911 --> 01:02:01,848 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 994 01:02:01,881 --> 01:02:03,916 like we should have. This is no time for prudence. 995 01:02:03,950 --> 01:02:06,586 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 996 01:02:06,619 --> 01:02:08,588 - I-I don't know. - I've been waiting here for over an hour. 997 01:02:08,621 --> 01:02:10,590 Who the hell's in charge here? 998 01:02:10,623 --> 01:02:12,358 Authorized medical and security personnel only. 999 01:02:12,391 --> 01:02:13,793 There's not enough medical or security help. 1000 01:02:13,826 --> 01:02:15,528 - He's going to kill everybody! - You need to relax. 1001 01:02:15,561 --> 01:02:16,896 We've requested backup officers and medical staff 1002 01:02:16,929 --> 01:02:18,498 from Russellville and Eaton County for support, 1003 01:02:18,531 --> 01:02:19,766 but no confirmation. 1004 01:02:19,799 --> 01:02:21,667 We can't handle this scope a crime scene. 1005 01:02:21,701 --> 01:02:23,870 My son. My son Oscar, is he here? 1006 01:02:23,903 --> 01:02:25,038 Uh, I got a call. 1007 01:02:25,072 --> 01:02:26,639 I'm his mother. Is he alive? 1008 01:02:26,672 --> 01:02:28,075 I have no idea, but triage expansion just opened up. 1009 01:02:28,108 --> 01:02:29,509 I'm gonna have you sign in right here. 1010 01:02:29,542 --> 01:02:31,010 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 1011 01:02:31,044 --> 01:02:32,378 Clear the hallway, please. 1012 01:02:32,411 --> 01:02:33,379 Somebody help! 1013 01:02:33,412 --> 01:02:34,680 Please, emergency. 1014 01:02:34,714 --> 01:02:35,948 Take her to the emergency room, please. 1015 01:02:35,982 --> 01:02:37,483 You're gonna be okay, Linds. 1016 01:02:37,517 --> 01:02:38,718 He's still out there, Tommy. 1017 01:02:38,751 --> 01:02:40,520 - Be careful. - Karen. 1018 01:02:40,553 --> 01:02:42,522 How are you doing? How's your mom? 1019 01:02:42,555 --> 01:02:43,923 - How's Laurie? Is she okay? - Where's my daughter? 1020 01:02:43,956 --> 01:02:45,092 She's okay. She's fine. 1021 01:02:45,125 --> 01:02:46,392 She's with Lonnie and Cameron. 1022 01:02:46,425 --> 01:02:47,527 No, no, but he's coming here. 1023 01:02:47,560 --> 01:02:48,795 She's not supposed to be with them. 1024 01:02:48,828 --> 01:02:50,763 He's coming here? How do you know that? 1025 01:02:50,797 --> 01:02:53,666 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 1026 01:02:53,699 --> 01:02:56,103 All right, listen, folks. Listen! 1027 01:02:56,136 --> 01:02:57,703 Folks, please. 1028 01:02:57,737 --> 01:02:59,438 The Boogeyman is at large. 1029 01:02:59,472 --> 01:03:02,075 He's got no choice but to emerge. 1030 01:03:02,109 --> 01:03:04,343 He is an apex predator. 1031 01:03:04,377 --> 01:03:06,445 When he surfaces, there will be no pause. 1032 01:03:06,479 --> 01:03:08,014 There will be no empathy. 1033 01:03:08,048 --> 01:03:10,616 This ends when Michael is dead! 1034 01:03:10,650 --> 01:03:12,752 Michael Myers will be executed tonight, 1035 01:03:12,785 --> 01:03:15,955 and it will not go without witness! 1036 01:03:15,988 --> 01:03:19,425 We need all of you. 1037 01:03:19,458 --> 01:03:21,828 Evil dies tonight! 1038 01:03:21,861 --> 01:03:22,528 Evil dies tonight! 1039 01:03:22,562 --> 01:03:24,597 All right, everybody, calm down. 1040 01:03:24,630 --> 01:03:25,698 The Sheriff's Department has this... 1041 01:03:25,731 --> 01:03:26,966 No, no, no, no, no, no, no, no. 1042 01:03:26,999 --> 01:03:28,434 Sheriff, we will not calm down. 1043 01:03:28,467 --> 01:03:29,802 We have watched your department fail... 1044 01:03:29,836 --> 01:03:31,537 - fail tonight! - Tommy's right! 1045 01:03:31,571 --> 01:03:32,939 This is Haddonfield. 1046 01:03:32,972 --> 01:03:34,774 This is our town. 1047 01:03:34,807 --> 01:03:37,844 He killed my daughter 40 years ago 1048 01:03:37,877 --> 01:03:39,846 and desecrated her body. 1049 01:03:39,879 --> 01:03:41,081 Evil dies tonight. 1050 01:03:41,114 --> 01:03:42,515 Goddamn it, Brackett! 1051 01:03:42,548 --> 01:03:44,650 I am the law, not you. 1052 01:03:44,684 --> 01:03:46,786 - Fuck off, Barker. - Jonesy, get over there! 1053 01:03:46,819 --> 01:03:48,121 Robin, I need you up there. 1054 01:03:48,155 --> 01:03:49,722 I need you over here. You two... 1055 01:03:49,755 --> 01:03:50,990 Laurie! 1056 01:03:51,023 --> 01:03:52,692 - Tommy, you can't go in there! - Tommy? 1057 01:03:52,725 --> 01:03:54,460 - Tommy, you can't go in there! - Laurie. Laurie. 1058 01:03:54,493 --> 01:03:55,895 - Tommy! - Tommy. 1059 01:03:55,928 --> 01:03:57,864 - Laurie. He killed Marion. - Tommy. 1060 01:03:57,897 --> 01:04:00,733 - And he attacked Lindsey, too. - What? Karen. 1061 01:04:00,766 --> 01:04:02,735 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1062 01:04:02,768 --> 01:04:05,105 Mom, I just want you to be okay. 1063 01:04:05,138 --> 01:04:07,074 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1064 01:04:07,107 --> 01:04:10,409 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1065 01:04:10,443 --> 01:04:12,612 - when I was a kid, you protected me. - Yeah. 1066 01:04:12,645 --> 01:04:15,182 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1067 01:04:15,215 --> 01:04:17,516 Nurse. You know, I appreciate you, 1068 01:04:17,550 --> 01:04:19,552 but could you get out, please? 1069 01:04:19,585 --> 01:04:21,654 Like, get out now! 1070 01:04:22,788 --> 01:04:23,923 We had him. 1071 01:04:23,956 --> 01:04:25,192 How did he escape? 1072 01:04:25,225 --> 01:04:26,826 I don't know. I don't know. 1073 01:04:26,859 --> 01:04:28,728 What do we do? We don't have the police support. 1074 01:04:28,761 --> 01:04:30,063 We fight. 1075 01:04:30,097 --> 01:04:31,631 We always fight. 1076 01:04:31,664 --> 01:04:34,000 - Go! Find him, Tommy! - Yeah. I will. I will. 1077 01:04:34,034 --> 01:04:36,169 - I... No. - Mom, don't. Don't. 1078 01:04:36,203 --> 01:04:37,637 I need you to listen to me. 1079 01:04:37,670 --> 01:04:39,172 You need to listen to me right now, okay? 1080 01:04:39,206 --> 01:04:42,875 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1081 01:04:42,909 --> 01:04:44,610 Ray is dead. 1082 01:04:44,644 --> 01:04:46,113 So many people are dead. 1083 01:04:46,146 --> 01:04:47,713 We're not equipped. 1084 01:04:47,747 --> 01:04:50,516 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1085 01:04:50,549 --> 01:04:52,718 People are losing their minds. 1086 01:04:52,752 --> 01:04:55,521 There are authorities who are trained 1087 01:04:55,554 --> 01:04:58,158 to deal with exactly this kind of... this... 1088 01:04:58,191 --> 01:05:00,793 There's a system. 1089 01:05:01,627 --> 01:05:04,164 Well, the system failed. 1090 01:05:04,197 --> 01:05:05,965 Now, get the fuck out of my way. 1091 01:05:05,998 --> 01:05:07,867 - Don't. No. No. - No, no, no. Get away. 1092 01:05:07,900 --> 01:05:09,102 - What are you doing? - Karen, no! 1093 01:05:09,136 --> 01:05:10,203 - Stop right now! - Get away! 1094 01:05:10,237 --> 01:05:11,671 I am not gonna let you do this. 1095 01:05:11,704 --> 01:05:12,972 - No. Mom. - Get out of my way. 1096 01:05:13,005 --> 01:05:14,874 - Move! - Mom, please, what are you doing? 1097 01:05:17,244 --> 01:05:19,712 Do you even know what that is? 1098 01:05:21,580 --> 01:05:23,616 It makes the pain go away. 1099 01:05:29,956 --> 01:05:31,224 Let him come for me. 1100 01:05:31,258 --> 01:05:32,658 No. 1101 01:05:32,692 --> 01:05:34,894 Let him take my head as I take his. 1102 01:05:34,927 --> 01:05:37,663 - No. - Maybe the only way he can die 1103 01:05:37,697 --> 01:05:38,798 is if I die, too. 1104 01:05:38,831 --> 01:05:41,634 - No. - Karen, you and Allyson 1105 01:05:41,667 --> 01:05:43,170 should not have to keep running 1106 01:05:43,203 --> 01:05:47,107 because of the darkness that I created, honey. 1107 01:05:47,140 --> 01:05:49,608 So you just have to let me go. 1108 01:05:49,642 --> 01:05:51,844 - Karen, move! - Mom, stop. Stop, Mom. 1109 01:05:51,877 --> 01:05:53,980 Listen. Mom. 1110 01:05:56,283 --> 01:05:59,052 Stop. 1111 01:05:59,086 --> 01:06:02,222 I am not gonna let anything happen to you. 1112 01:06:04,690 --> 01:06:06,859 We want to get married. 1113 01:06:06,892 --> 01:06:08,861 Um... 1114 01:06:08,894 --> 01:06:12,132 Uh, I-I guess, uh, right away. 1115 01:06:12,165 --> 01:06:13,733 Right away, yeah. Right away. 1116 01:06:13,766 --> 01:06:16,936 The waggle dance is how bees communicate. 1117 01:06:16,969 --> 01:06:19,106 They share the information where the flower is 1118 01:06:19,139 --> 01:06:20,773 with the rest of the colony. 1119 01:06:20,806 --> 01:06:24,810 They communicate the precise location 1120 01:06:24,844 --> 01:06:26,545 by shaking their butts. 1121 01:06:26,579 --> 01:06:28,614 What is in that honey? 1122 01:06:28,647 --> 01:06:30,750 Hey, Mom, he wants to talk to you. 1123 01:06:30,783 --> 01:06:34,020 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1124 01:06:34,054 --> 01:06:35,755 Right. Jewish. 1125 01:06:35,788 --> 01:06:39,525 My mom kept bees before she died. 1126 01:06:41,660 --> 01:06:43,629 I'm sorry. 1127 01:06:43,662 --> 01:06:45,198 I'm sorry, baby. 1128 01:06:49,869 --> 01:06:52,305 And now they're at the back door. 1129 01:06:52,339 --> 01:06:55,674 Halloween's over, kids! 1130 01:07:01,248 --> 01:07:03,649 I'll handle it. 1131 01:07:13,293 --> 01:07:14,827 Knock it off! 1132 01:07:20,367 --> 01:07:22,968 Well, now they're at the front door. 1133 01:07:29,975 --> 01:07:32,379 Let's scare the shit out of these kids. 1134 01:07:44,124 --> 01:07:46,126 John. 1135 01:07:47,394 --> 01:07:49,995 Don't you know whose house this was? 1136 01:07:50,030 --> 01:07:51,630 Huh? 1137 01:07:51,664 --> 01:07:53,666 Honey, don't do anything stupid. 1138 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 We don't want to get sued. 1139 01:07:57,137 --> 01:07:59,805 I bet those bitches are in the bushes. 1140 01:08:01,006 --> 01:08:03,642 Did you lock the back door? 1141 01:08:03,676 --> 01:08:05,245 Uh... 1142 01:08:05,278 --> 01:08:06,812 I'll check. 1143 01:08:08,814 --> 01:08:11,218 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1144 01:08:26,466 --> 01:08:28,135 Big John? 1145 01:08:29,136 --> 01:08:30,769 Big John? 1146 01:08:34,807 --> 01:08:36,809 Yes, Little John? 1147 01:08:38,178 --> 01:08:40,880 Someone's in our house. 1148 01:08:40,913 --> 01:08:43,816 And it's not a child. 1149 01:08:49,256 --> 01:08:51,824 Fuck that. 1150 01:09:04,803 --> 01:09:07,107 I got this knife. 1151 01:09:12,179 --> 01:09:14,214 I got this knife. 1152 01:09:58,023 --> 01:09:59,825 Fuck off, man. 1153 01:09:59,858 --> 01:10:01,994 Get out of my face. 1154 01:10:02,028 --> 01:10:03,829 Lonnie, where are you? 1155 01:10:03,862 --> 01:10:05,498 I'm at the hospital right now. 1156 01:10:05,532 --> 01:10:07,267 Yeah, I brought her in to E.R. 1157 01:10:09,001 --> 01:10:11,071 Is that him? 1158 01:10:12,272 --> 01:10:14,307 I saw that guy on TV. 1159 01:10:14,341 --> 01:10:16,409 Back, back, back. 1160 01:10:24,016 --> 01:10:25,851 You know what I mean? 1161 01:10:27,454 --> 01:10:29,189 I have no answer for you. 1162 01:10:30,190 --> 01:10:32,259 Help me. 1163 01:10:33,526 --> 01:10:35,028 Help me! 1164 01:10:40,033 --> 01:10:41,434 Tommy, what's happening? 1165 01:10:41,468 --> 01:10:43,069 - I don't know. - Who is it? 1166 01:10:43,103 --> 01:10:44,037 Um... 1167 01:10:44,070 --> 01:10:46,473 - Help me! - Who is it? Is it Michael? 1168 01:10:46,506 --> 01:10:48,441 - Is it him? - I don't know. - It's Michael. 1169 01:10:48,475 --> 01:10:49,842 Michael's here. 1170 01:10:49,875 --> 01:10:50,976 He's not wearing his mask! 1171 01:10:51,010 --> 01:10:53,179 - It's Michael. - Michael! 1172 01:10:53,213 --> 01:10:55,482 Michael! Stop! 1173 01:10:57,584 --> 01:10:59,018 Stop! 1174 01:10:59,052 --> 01:11:00,153 Mom, Mom, you're not going near him. 1175 01:11:00,186 --> 01:11:01,554 - I'm gonna go. - No, you're not. 1176 01:11:01,588 --> 01:11:03,022 Block the doorway! 1177 01:11:03,056 --> 01:11:05,158 Don't let him leave! 1178 01:11:05,191 --> 01:11:07,427 - He's getting away. - Tommy, get him! 1179 01:11:07,460 --> 01:11:09,129 Excuse me. 1180 01:11:09,162 --> 01:11:12,132 Evil dies tonight! 1181 01:11:12,165 --> 01:11:13,600 - Evil dies tonight! - Come on! 1182 01:11:13,633 --> 01:11:17,570 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1183 01:11:17,604 --> 01:11:20,240 Evil dies tonight! 1184 01:11:20,273 --> 01:11:23,343 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1185 01:11:23,376 --> 01:11:25,245 Evil dies tonight! 1186 01:11:25,278 --> 01:11:29,516 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1187 01:11:32,352 --> 01:11:34,254 Little John? 1188 01:11:35,088 --> 01:11:36,523 Big John. 1189 01:11:36,556 --> 01:11:38,124 Yeah. 1190 01:11:50,903 --> 01:11:52,871 Little John? 1191 01:11:52,905 --> 01:11:54,840 Big John. 1192 01:12:09,089 --> 01:12:12,325 Little John, the study's clear. 1193 01:13:07,313 --> 01:13:09,249 Big John! 1194 01:13:31,037 --> 01:13:33,005 Big John. 1195 01:13:33,039 --> 01:13:34,407 No. 1196 01:13:34,441 --> 01:13:36,942 Big John. 1197 01:13:42,649 --> 01:13:44,417 Michael. 1198 01:13:48,755 --> 01:13:51,357 You've come home. 1199 01:13:59,232 --> 01:14:01,334 No! 1200 01:14:11,778 --> 01:14:13,746 No, no, no, that's not... 1201 01:14:13,780 --> 01:14:16,516 - That's not him. It's not him! - It's not him? It's not him! 1202 01:14:16,549 --> 01:14:18,284 - That's not Michael! - It's not him! 1203 01:14:18,318 --> 01:14:20,587 - It's not him! It's not him! - Get him! 1204 01:14:20,620 --> 01:14:21,621 It's not him! 1205 01:14:21,654 --> 01:14:24,190 You fucking sheep, it's not him! 1206 01:14:24,224 --> 01:14:26,626 - It's not him! It's not him! - Get out of the way! 1207 01:14:31,464 --> 01:14:33,466 Mom, Mom, Mom! 1208 01:14:33,500 --> 01:14:34,367 Mom. Mom. 1209 01:14:34,400 --> 01:14:36,269 Mom. Mom! 1210 01:14:36,302 --> 01:14:37,704 I got to get you out of here. 1211 01:14:37,737 --> 01:14:39,038 Tommy! 1212 01:14:39,072 --> 01:14:41,341 Get back here! 1213 01:14:41,374 --> 01:14:44,444 Help! Help! 1214 01:14:44,477 --> 01:14:46,813 Somebody help me! 1215 01:14:49,616 --> 01:14:51,351 Mom! Okay. 1216 01:14:51,384 --> 01:14:53,620 Okay. Okay, be careful. 1217 01:14:55,321 --> 01:14:57,123 - I got it, Sheriff. - You're gonna be okay. 1218 01:14:57,156 --> 01:14:58,458 - Come on. - Get him! 1219 01:14:58,491 --> 01:15:00,126 - It's not him. - I know, Mom. 1220 01:15:00,159 --> 01:15:02,128 I got her. I got her. Go, go, go. 1221 01:15:02,161 --> 01:15:03,663 - It's... not him. - Your arm. 1222 01:15:03,696 --> 01:15:05,398 - All right, let's get her... - They're after the wrong guy. 1223 01:15:05,431 --> 01:15:07,433 - Let's get her into bed. - It's not him. It's not Michael. 1224 01:15:19,612 --> 01:15:21,748 Get out of the way! 1225 01:15:21,781 --> 01:15:24,117 Okay, Mom. Come on. 1226 01:15:24,150 --> 01:15:25,485 We got you. 1227 01:15:25,518 --> 01:15:27,186 All right, gentle. Careful. 1228 01:15:27,220 --> 01:15:28,855 Careful. I can handle this. 1229 01:15:28,888 --> 01:15:31,157 Be careful of your head. 1230 01:15:31,190 --> 01:15:33,226 Okay. All right. 1231 01:15:33,259 --> 01:15:34,294 - Are you okay? - Yeah. 1232 01:15:34,327 --> 01:15:35,728 All right, look, stay here. 1233 01:15:35,762 --> 01:15:37,597 There's gonna be guards outside the door, all right? 1234 01:15:37,630 --> 01:15:39,365 - Be careful. - I'm gonna get a nurse to get you 1235 01:15:39,399 --> 01:15:40,667 - all hooked up again, okay? - You be careful. 1236 01:15:40,700 --> 01:15:42,602 Hospital staff sightings on the second floor. 1237 01:15:45,738 --> 01:15:47,874 Please stop! 1238 01:15:47,907 --> 01:15:50,577 Please! It's not Michael! 1239 01:15:50,610 --> 01:15:52,278 You don't know what he looks like! 1240 01:15:52,312 --> 01:15:54,147 We're in the stairwell. Move! 1241 01:15:54,180 --> 01:15:56,616 Watch it, asshole. Karen. 1242 01:15:56,649 --> 01:15:59,519 You okay? Here, move over to the side. 1243 01:16:00,253 --> 01:16:02,322 To the side with them. Careful, careful. 1244 01:16:02,355 --> 01:16:03,656 - He's up there! - Stop! It's not him! 1245 01:16:03,690 --> 01:16:05,892 - Get out of my way! - Tommy, stop! Chill out. 1246 01:16:05,925 --> 01:16:08,194 Get a grip, Tommy! 1247 01:16:08,227 --> 01:16:10,229 Get the fuck out of the way! 1248 01:16:10,263 --> 01:16:13,466 Knock it off! 1249 01:16:15,902 --> 01:16:17,904 Tommy! 1250 01:16:17,937 --> 01:16:19,505 We're gonna kill him! 1251 01:16:19,539 --> 01:16:21,274 Evil dies tonight! 1252 01:16:21,307 --> 01:16:24,177 It's all happening. 1253 01:16:24,210 --> 01:16:26,879 Michael's masterpiece. 1254 01:16:26,913 --> 01:16:29,749 He created this chaos, but... 1255 01:16:29,782 --> 01:16:33,453 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1256 01:16:33,486 --> 01:16:37,123 I could have made all this go away. 1257 01:16:37,957 --> 01:16:41,694 It was that night that you were attacked. 1258 01:16:41,728 --> 01:16:43,930 It's not your fault. 1259 01:16:43,963 --> 01:16:46,432 It's mine. 1260 01:16:50,870 --> 01:16:53,139 It was an accident. 1261 01:16:53,873 --> 01:16:56,909 I was lost in my own regret. 1262 01:16:56,943 --> 01:16:58,544 Did Michael kill again? 1263 01:16:58,578 --> 01:17:01,381 I saw the look 1264 01:17:01,414 --> 01:17:03,816 in Loomis's eyes. 1265 01:17:03,850 --> 01:17:07,320 All he wanted was more blood. 1266 01:17:08,388 --> 01:17:10,390 More death. 1267 01:17:10,423 --> 01:17:11,858 And I couldn't take it. 1268 01:17:11,891 --> 01:17:14,360 And then in that moment, all I could think was that 1269 01:17:14,394 --> 01:17:17,563 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1270 01:17:19,298 --> 01:17:22,535 Purely and simply evil. 1271 01:17:22,568 --> 01:17:25,471 No! Don't! 1272 01:17:25,505 --> 01:17:28,775 I could have made all this go away. 1273 01:17:28,808 --> 01:17:31,978 It's not your fault. 1274 01:17:32,011 --> 01:17:34,547 It's mine. 1275 01:17:34,580 --> 01:17:36,616 But now I know... 1276 01:17:37,650 --> 01:17:42,722 ...there's nothing inside that man but pure evil. 1277 01:17:42,755 --> 01:17:44,691 It's not just Michael. 1278 01:17:44,724 --> 01:17:48,194 It's what he's done to this town, these people. 1279 01:17:48,895 --> 01:17:51,397 Decent people. 1280 01:17:51,431 --> 01:17:52,965 You're a good man, Frank. 1281 01:17:52,999 --> 01:17:54,867 You were doing your job. 1282 01:17:54,901 --> 01:17:57,637 But now it needs to die. 1283 01:17:57,670 --> 01:18:01,708 'Cause every time somebody's afraid, 1284 01:18:01,741 --> 01:18:03,876 the Boogeyman wins. 1285 01:18:03,910 --> 01:18:07,480 It needs to die. 1286 01:18:07,513 --> 01:18:11,718 And I'm the one that needs to kill it. 1287 01:18:39,812 --> 01:18:41,380 It's not you. 1288 01:18:41,414 --> 01:18:43,483 I know it's not you. 1289 01:18:45,418 --> 01:18:47,587 I'm not gonna hurt you. 1290 01:18:57,097 --> 01:18:59,499 I know you're scared. 1291 01:19:00,399 --> 01:19:02,502 They're scared, too. 1292 01:19:05,371 --> 01:19:07,807 I'm not gonna let them hurt you. 1293 01:19:26,359 --> 01:19:27,860 Okay. 1294 01:19:27,894 --> 01:19:30,763 Okay. I know. I know. 1295 01:19:30,797 --> 01:19:33,533 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1296 01:19:33,566 --> 01:19:35,068 Okay, come on. Come on. 1297 01:19:37,370 --> 01:19:38,805 Let go of my hand. 1298 01:19:38,838 --> 01:19:40,040 That's good. 1299 01:19:40,073 --> 01:19:41,641 I'm gonna lock these doors. 1300 01:19:44,677 --> 01:19:45,611 Okay. 1301 01:19:45,645 --> 01:19:47,513 Okay. Lock this behind me. 1302 01:19:48,481 --> 01:19:49,882 They're coming. 1303 01:19:50,817 --> 01:19:52,385 They're coming. 1304 01:19:52,418 --> 01:19:54,587 Come on! 1305 01:20:02,929 --> 01:20:04,831 I'm not gonna let them hurt you. 1306 01:20:08,135 --> 01:20:09,435 It's him. 1307 01:20:09,468 --> 01:20:11,637 Get him! Get him! 1308 01:20:40,499 --> 01:20:42,401 Evil dies tonight! 1309 01:20:42,435 --> 01:20:43,603 Evil dies tonight! 1310 01:20:43,636 --> 01:20:46,873 Evil dies tonight! 1311 01:20:57,217 --> 01:20:59,518 Evil dies tonight! 1312 01:21:02,021 --> 01:21:06,759 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1313 01:21:09,162 --> 01:21:10,863 Stop them! 1314 01:21:10,897 --> 01:21:12,665 It's not him? 1315 01:21:52,838 --> 01:21:55,508 - Move! - Evil dies tonight! 1316 01:21:55,541 --> 01:21:57,144 Evil dies tonight! 1317 01:21:59,712 --> 01:22:01,214 - Oh, my God. - He's dead. 1318 01:22:03,516 --> 01:22:05,118 - Oh, my God. - Yeah. 1319 01:22:05,152 --> 01:22:07,154 Evil dies tonight! 1320 01:22:15,928 --> 01:22:18,497 Leigh! Leigh! 1321 01:22:18,531 --> 01:22:20,700 No. It's not him. 1322 01:22:20,733 --> 01:22:22,902 It's not him, Tommy. 1323 01:22:23,636 --> 01:22:26,273 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1324 01:22:26,306 --> 01:22:28,108 How do we know, Leigh? 1325 01:22:35,548 --> 01:22:39,052 Now he's turning us into monsters. 1326 01:23:06,812 --> 01:23:09,515 I swear I was just trying to do the right thing. 1327 01:23:10,150 --> 01:23:11,784 Look at me. 1328 01:23:15,755 --> 01:23:18,325 What I'm thinking is the killer was choking him, 1329 01:23:18,358 --> 01:23:20,693 Pete went for his gun. 1330 01:23:20,726 --> 01:23:23,796 As he pulled it up, it went off. 1331 01:23:25,965 --> 01:23:27,933 Give me your gun. 1332 01:23:28,934 --> 01:23:30,070 Don't look at it. 1333 01:23:30,103 --> 01:23:33,073 Just be cool and give me your gun. 1334 01:23:33,106 --> 01:23:35,142 Take this. 1335 01:23:35,175 --> 01:23:37,009 It was an accident. 1336 01:23:37,044 --> 01:23:38,577 He shot himself. 1337 01:23:38,611 --> 01:23:40,147 Got it? 1338 01:23:40,813 --> 01:23:42,648 Just because your intentions are good 1339 01:23:42,681 --> 01:23:44,750 doesn't mean things always work out. 1340 01:23:47,354 --> 01:23:49,156 I stood in the way. 1341 01:23:49,189 --> 01:23:50,990 It was me. 1342 01:23:51,023 --> 01:23:53,592 - It wasn't him. - Let me find him, then. 1343 01:23:53,626 --> 01:23:55,162 He's after me. 1344 01:23:55,195 --> 01:23:56,829 No, he's not. 1345 01:23:56,862 --> 01:23:58,631 Frank. 1346 01:23:58,664 --> 01:24:01,101 He's not. 1347 01:24:01,134 --> 01:24:03,602 It was the doctor that took him to your house tonight. 1348 01:24:03,636 --> 01:24:05,072 It wasn't Michael. 1349 01:24:05,105 --> 01:24:07,174 It's not about you. 1350 01:24:08,408 --> 01:24:10,043 - Doctor, get back in the car! - No! 1351 01:24:10,077 --> 01:24:12,112 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1352 01:24:13,413 --> 01:24:15,781 Mom! Mom! 1353 01:24:16,882 --> 01:24:18,051 Help! 1354 01:24:18,684 --> 01:24:22,222 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1355 01:24:22,255 --> 01:24:23,823 and the mind of an animal. 1356 01:24:23,856 --> 01:24:25,958 I know. I've seen his face. 1357 01:24:25,991 --> 01:24:29,096 I looked in his eyes when I took off his mask. 1358 01:24:29,129 --> 01:24:31,797 Did you know that when he was a little boy 1359 01:24:31,831 --> 01:24:34,834 he used to stand in his sister's bedroom and... 1360 01:24:34,867 --> 01:24:37,204 stare out the window? 1361 01:24:37,237 --> 01:24:39,139 My partner died 1362 01:24:39,172 --> 01:24:41,841 the night he stood on that same spot. 1363 01:24:41,874 --> 01:24:44,009 But for an instant, 1364 01:24:44,044 --> 01:24:47,380 before his death, he knew. 1365 01:24:47,414 --> 01:24:50,015 Maybe he wasn't looking out. 1366 01:24:51,384 --> 01:24:53,752 Maybe he was looking in. 1367 01:24:55,255 --> 01:24:57,057 At his reflection. 1368 01:24:57,090 --> 01:24:58,791 At himself. 1369 01:24:59,426 --> 01:25:03,396 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1370 01:25:03,430 --> 01:25:08,734 But in his heart, it always seemed to me 1371 01:25:08,767 --> 01:25:11,404 he wants one thing. 1372 01:25:11,438 --> 01:25:14,141 He's going home. 1373 01:25:14,174 --> 01:25:16,176 - He went from Laurie's compound... - Mm-hmm. 1374 01:25:16,209 --> 01:25:18,278 ...the victims in her neighborhood, 1375 01:25:18,311 --> 01:25:20,012 to the park, okay? 1376 01:25:20,046 --> 01:25:22,882 If you track those locations, that's a straight line, 1377 01:25:22,915 --> 01:25:24,917 basically an arrow pointing straight 1378 01:25:24,950 --> 01:25:28,288 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1379 01:25:28,321 --> 01:25:32,425 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1380 01:25:32,459 --> 01:25:36,729 He creeps, he kills, he goes home. 1381 01:25:39,999 --> 01:25:42,735 Then that's where we're going. 1382 01:25:42,768 --> 01:25:44,271 Yeah. 1383 01:25:51,877 --> 01:25:53,779 Karen. Karen. 1384 01:25:53,812 --> 01:25:55,014 Listen, I'm sorry. 1385 01:25:55,048 --> 01:25:56,782 You were right, okay? I'm sorry. 1386 01:25:56,815 --> 01:25:59,486 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1387 01:25:59,519 --> 01:26:01,754 and an innocent man is dead. 1388 01:26:01,787 --> 01:26:03,889 Fuck it. None of us are innocent. 1389 01:26:03,923 --> 01:26:06,193 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1390 01:26:06,226 --> 01:26:07,460 I fucked up. I'm sorry. 1391 01:26:07,494 --> 01:26:09,196 So, what now? 1392 01:26:09,229 --> 01:26:11,464 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1393 01:26:11,498 --> 01:26:12,798 No. 1394 01:26:12,831 --> 01:26:14,833 I got to keep trying. 1395 01:26:14,867 --> 01:26:16,403 But if I go down, 1396 01:26:16,436 --> 01:26:18,971 I'm gonna go down swinging. 1397 01:26:21,508 --> 01:26:23,809 I need a car. 1398 01:26:24,444 --> 01:26:26,213 I have a car. 1399 01:26:45,998 --> 01:26:48,535 Okay, so the key is we stick together. 1400 01:26:48,568 --> 01:26:50,470 No, I'm going in alone. 1401 01:26:50,503 --> 01:26:52,004 - What? - Mr. Elam. 1402 01:26:52,038 --> 01:26:53,973 You fucking dummy, you brought your kid 1403 01:26:54,006 --> 01:26:55,841 - to the belly of the beast. - Dad, no. 1404 01:26:55,874 --> 01:26:57,377 Mr. Elam, with all due respect, 1405 01:26:57,410 --> 01:26:59,945 you really expect me to sit here while you go inside 1406 01:26:59,979 --> 01:27:01,780 and confront the man that killed my father? 1407 01:27:01,814 --> 01:27:04,284 No, I don't expect you to. 1408 01:27:04,317 --> 01:27:06,453 But I'm asking, Allyson. 1409 01:27:06,486 --> 01:27:08,787 For your sake and my son's. 1410 01:27:08,821 --> 01:27:11,458 Okay? Just stay here. 1411 01:27:11,491 --> 01:27:16,229 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1412 01:27:16,263 --> 01:27:18,365 But you stay safe. 1413 01:27:18,398 --> 01:27:20,166 All right? 1414 01:27:24,903 --> 01:27:27,274 I will see you at the finish line, buddy. 1415 01:28:23,496 --> 01:28:25,131 Okay. 1416 01:28:33,239 --> 01:28:36,209 This is so fucked up. 1417 01:28:40,613 --> 01:28:43,616 Cameron, let's go. 1418 01:28:43,650 --> 01:28:45,618 Come on. 1419 01:28:45,652 --> 01:28:47,087 Go, go, go, go! 1420 01:28:55,395 --> 01:28:57,863 Okay. 1421 01:29:08,241 --> 01:29:10,008 Dad? 1422 01:29:20,120 --> 01:29:21,621 Allyson. 1423 01:29:21,654 --> 01:29:23,490 Over there. 1424 01:30:08,701 --> 01:30:12,639 ♪ I'll always remember ♪ 1425 01:30:12,672 --> 01:30:17,110 ♪ The song they were playing ♪ 1426 01:30:17,143 --> 01:30:20,413 ♪ The first time we danced ♪ 1427 01:30:20,447 --> 01:30:23,316 ♪ And I knew ♪ 1428 01:30:24,451 --> 01:30:29,088 ♪ As we swayed to the music ♪ 1429 01:30:29,122 --> 01:30:33,393 ♪ And held to each other ♪ 1430 01:30:33,426 --> 01:30:39,232 ♪ I fell in love with you ♪ 1431 01:30:41,634 --> 01:30:45,338 ♪ Could I have this dance ♪ 1432 01:30:45,371 --> 01:30:49,409 ♪ For the rest of my life? ♪ 1433 01:30:49,442 --> 01:30:53,746 ♪ Would you be my partner ♪ 1434 01:30:53,780 --> 01:30:57,350 ♪ Every night? ♪ 1435 01:30:57,383 --> 01:31:01,721 ♪ When we're together ♪ 1436 01:31:01,754 --> 01:31:06,092 ♪ It feels so right ♪ 1437 01:31:06,125 --> 01:31:09,662 ♪ Could I have this dance ♪ 1438 01:31:09,696 --> 01:31:12,532 ♪ For the rest of my life? ♪ 1439 01:31:17,103 --> 01:31:20,807 ♪ I'll always remember ♪ 1440 01:31:20,840 --> 01:31:24,777 ♪ That magic moment ♪ 1441 01:31:24,811 --> 01:31:28,348 ♪ When I held you close ♪ 1442 01:31:28,381 --> 01:31:31,184 ♪ To me ♪ 1443 01:31:33,219 --> 01:31:37,323 ♪ As we moved together ♪ 1444 01:31:37,357 --> 01:31:41,227 ♪ I knew forever ♪ 1445 01:31:41,861 --> 01:31:46,499 ♪ You're all I'll ever need... ♪ 1446 01:31:55,842 --> 01:31:58,044 Dad. 1447 01:32:02,715 --> 01:32:03,683 Cameron? 1448 01:32:30,577 --> 01:32:32,745 Allyson! 1449 01:32:32,779 --> 01:32:33,780 Cameron! 1450 01:32:41,888 --> 01:32:44,123 Cameron! 1451 01:32:45,358 --> 01:32:46,559 No! 1452 01:32:47,160 --> 01:32:51,197 Cameron! No! 1453 01:32:51,898 --> 01:32:53,399 Cameron! 1454 01:32:54,500 --> 01:32:56,202 No. 1455 01:32:56,235 --> 01:32:58,171 No, no, no, no! 1456 01:32:58,204 --> 01:32:59,872 No! 1457 01:32:59,906 --> 01:33:01,908 - Allyson! - No! 1458 01:33:05,545 --> 01:33:08,181 Come and get me, motherfucker! 1459 01:33:08,214 --> 01:33:10,249 Come and get me. 1460 01:33:40,947 --> 01:33:42,415 Leave him alone! 1461 01:33:43,916 --> 01:33:45,652 No. 1462 01:33:45,685 --> 01:33:47,387 No. No! 1463 01:33:47,420 --> 01:33:49,689 No! 1464 01:33:53,826 --> 01:33:55,628 No! 1465 01:34:07,974 --> 01:34:10,610 Do it. Do it. 1466 01:34:11,611 --> 01:34:13,179 Do it! 1467 01:34:32,999 --> 01:34:34,734 Mom. 1468 01:34:47,880 --> 01:34:49,816 Mom. 1469 01:34:56,589 --> 01:34:57,857 No, Mom. 1470 01:34:57,890 --> 01:34:59,292 You want your mask? 1471 01:34:59,325 --> 01:35:00,593 Come and get it! 1472 01:35:00,626 --> 01:35:03,730 You want to fucking kill someone, take me! 1473 01:35:03,763 --> 01:35:06,466 Mom. No, Mom. 1474 01:35:09,502 --> 01:35:11,504 I'm an innocent woman, 1475 01:35:11,537 --> 01:35:13,506 just like your sister was. 1476 01:35:13,539 --> 01:35:15,742 It was Halloween night. 1477 01:35:15,775 --> 01:35:17,510 She was in her bedroom. 1478 01:35:17,543 --> 01:35:19,812 And it was right here. 1479 01:35:19,846 --> 01:35:21,781 Your house. 1480 01:35:21,814 --> 01:35:24,584 Can't you feel it? 1481 01:35:24,617 --> 01:35:26,719 No. No, Mom. 1482 01:35:29,756 --> 01:35:31,657 Mom, no. 1483 01:35:38,798 --> 01:35:41,768 Mom! 1484 01:36:19,872 --> 01:36:21,774 Gotcha. 1485 01:36:33,486 --> 01:36:35,454 Hey, Michael. 1486 01:36:35,488 --> 01:36:37,124 It's Halloween. 1487 01:36:37,157 --> 01:36:40,093 Everyone's entitled to one good scare. 1488 01:37:21,034 --> 01:37:24,137 - Light him up. - Let's take him. 1489 01:38:05,611 --> 01:38:07,413 We got this, Karen. 1490 01:38:08,614 --> 01:38:10,816 Go be with your daughter. 1491 01:38:34,640 --> 01:38:36,809 I always thought Michael Myers 1492 01:38:36,842 --> 01:38:40,880 was flesh and blood, just like you and me, 1493 01:38:40,913 --> 01:38:42,949 but a mortal man could not have survived 1494 01:38:42,982 --> 01:38:44,583 what he's lived through. 1495 01:38:45,584 --> 01:38:47,687 The more he kills, 1496 01:38:47,720 --> 01:38:49,689 the more he transcends 1497 01:38:49,722 --> 01:38:53,060 into something else impossible to defeat. 1498 01:38:53,093 --> 01:38:54,961 Fear. 1499 01:38:54,994 --> 01:38:56,829 People are afraid. 1500 01:38:56,862 --> 01:39:00,267 That is the true curse of Michael. 1501 01:39:00,300 --> 01:39:03,103 He'll always be here, won't he? 1502 01:39:03,136 --> 01:39:05,072 Even when we can't see him. 1503 01:39:11,278 --> 01:39:13,679 You can't defeat it with brute force. 1504 01:39:14,947 --> 01:39:18,017 If we only knew then what we know now. 1505 01:40:08,534 --> 01:40:10,903 It is the essence of evil. 1506 01:40:14,807 --> 01:40:17,077 The anchor that divides us. 1507 01:40:18,010 --> 01:40:22,082 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1508 01:41:01,954 --> 01:41:04,690 If they don't stop him tonight, 1509 01:41:04,723 --> 01:41:06,759 maybe we'll find him tomorrow. 1510 01:41:06,792 --> 01:41:08,761 Or next Halloween, 1511 01:41:08,794 --> 01:41:12,065 when the sun sets and someone is alone. 1512 01:42:01,314 --> 01:42:04,950 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1513 01:42:10,056 --> 01:42:12,225 Because he is. 1514 01:43:19,292 --> 01:43:21,027 Laurie, what is it? 1515 01:43:31,837 --> 01:43:34,274 I'm coming for you, Michael. 1516 01:44:13,745 --> 01:44:18,745 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1517 01:46:09,162 --> 01:46:11,331 ♪ It's been a long time coming ♪ 1518 01:46:11,364 --> 01:46:14,367 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1519 01:46:16,302 --> 01:46:18,571 ♪ To where we hide as children ♪ 1520 01:46:18,605 --> 01:46:22,142 ♪ I'm coming back for you, my friend ♪ 1521 01:46:22,175 --> 01:46:25,545 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1522 01:46:25,578 --> 01:46:29,315 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1523 01:46:29,349 --> 01:46:33,153 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1524 01:46:33,186 --> 01:46:36,556 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1525 01:46:36,589 --> 01:46:39,125 ♪ Tonight ♪ 1526 01:46:39,159 --> 01:46:42,462 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1527 01:46:49,068 --> 01:46:51,404 ♪ Under a headstone, sister ♪ 1528 01:46:51,438 --> 01:46:54,474 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1529 01:46:56,342 --> 01:46:58,578 ♪ Like any old cemetery ♪ 1530 01:46:58,611 --> 01:47:02,148 ♪ I'm dying to see you, my friend ♪ 1531 01:47:02,182 --> 01:47:05,552 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1532 01:47:05,585 --> 01:47:09,355 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1533 01:47:09,389 --> 01:47:13,259 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1534 01:47:13,293 --> 01:47:16,496 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1535 01:47:16,529 --> 01:47:18,997 ♪ Tonight ♪ 1536 01:47:19,032 --> 01:47:22,268 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1537 01:48:16,189 --> 01:48:19,459 ♪ Though my memories are faded, they ♪ 1538 01:48:19,492 --> 01:48:23,363 ♪ Come back to haunt me once again ♪ 1539 01:48:23,396 --> 01:48:27,133 ♪ And though my mind is somewhat jaded now ♪ 1540 01:48:27,166 --> 01:48:30,470 ♪ It's time for me to strike again ♪ 1541 01:48:30,503 --> 01:48:33,106 ♪ Tonight ♪ 1542 01:48:33,139 --> 01:48:36,342 ♪ It's a hunter's moon ♪ 1543 01:48:44,183 --> 01:48:47,053 ♪ Hunter's moon. ♪105825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.