All language subtitles for Boston Legal [4x15]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,460 Previously on Boston Legal… 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,760 –What's going on? –I'm afraid of clowns. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,460 –What's going on? –He's afraid of clowns! 4 00:00:05,500 --> 00:00:07,860 –I am not! –Shirley's the one for me, Alan. 5 00:00:07,900 --> 00:00:10,000 I don't think it's working out. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,560 –What isn't working out? –Us. 7 00:00:11,600 --> 00:00:15,500 Whatever you need, Shirley… a shoulder… a hug… an erection… 8 00:00:15,500 --> 00:00:18,960 –Melvin Palmer, how are you? –You're not going to be cheerful about this, are you? 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,960 You know, I have been told to keep my exuberance down until people have had their morning coffee. 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,560 And you, Mr Shore, you're a hoot, that's what. 11 00:00:25,600 --> 00:00:26,960 –You know what you are? –A hoot. 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,800 With a capital H, that's what you are. 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,400 –I say we just leave. –You can't just— 14 00:00:53,400 --> 00:00:58,482 –He's doing this on purpose, not arriving on time. –Don't let him get to you. 15 00:01:04,000 --> 00:01:06,160 Your Honor, given that the defendant's lawyer 16 00:01:06,200 --> 00:01:10,860 has failed to so much as appear, I ask the court to summarily direct a verdict for the plaintiff, 17 00:01:10,900 --> 00:01:14,060 and order World Wide Pictures to pay damages in the am— 18 00:01:14,100 --> 00:01:17,760 Sorry I'm late, judge. Big dick traffic. I need a hovercraft, that's what I need. 19 00:01:17,800 --> 00:01:19,760 Hey, Al. How we doin', sunshine? 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,600 Mr Palmer, the court has repeatedly 21 00:01:22,600 --> 00:01:26,360 directed you not to refer to the stenographer as “sunshine.” 22 00:01:26,400 --> 00:01:28,460 Well, maybe she should stop brightening everybody's day 23 00:01:28,500 --> 00:01:30,760 with that smile of hers, that's what she should do. 24 00:01:30,800 --> 00:01:33,800 Mr Palmer, for the last time, I will ask you, 25 00:01:33,800 --> 00:01:36,500 please stop wasting the court's time. 26 00:01:36,500 --> 00:01:38,460 Perhaps you should tell him he's a hoot. 27 00:01:38,500 --> 00:01:40,760 No, that's what you are, with a capital “H.” 28 00:01:40,800 --> 00:01:43,400 Judge, as for your time, it was my hope 29 00:01:43,400 --> 00:01:46,460 to settle this little dispute, but my good friend Al… 30 00:01:46,500 --> 00:01:48,860 –I am not— –…over here refused to even meet with me, 31 00:01:48,900 --> 00:01:50,160 that's what he did, hence— 32 00:01:50,200 --> 00:01:53,060 Yes, because I've suffered the stench and revulsion 33 00:01:53,100 --> 00:01:55,560 of meeting with you before, and for the record, 34 00:01:55,600 --> 00:01:58,560 the idea of your friendship makes me want to throw up. 35 00:01:58,600 --> 00:02:01,360 Looks like somebody's got a bug up. Am I right, Jerry? 36 00:02:01,400 --> 00:02:03,000 Gimme a pop, my man. 37 00:02:03,000 --> 00:02:04,060 Tell you what, judge, 38 00:02:04,100 --> 00:02:07,500 My goal was to give Mr Beckham here some money— 39 00:02:07,500 --> 00:02:09,160 Heaps of it, truth be told— 40 00:02:09,200 --> 00:02:12,500 but Mr Bug-Up-His-Snoot refused all offers and— 41 00:02:12,500 --> 00:02:15,560 My client's daughter was murdered as a direct result 42 00:02:15,600 --> 00:02:17,500 of your client's conduct. 43 00:02:17,500 --> 00:02:20,060 Money is not about to make him whole, nor will it have any— 44 00:02:20,100 --> 00:02:23,000 But money is what lawsuits are about, Al. 45 00:02:23,000 --> 00:02:25,600 Am I right, Jerry? Two pops for a yes. 46 00:02:25,600 --> 00:02:27,460 This case could have settled, judge, 47 00:02:27,500 --> 00:02:29,460 should have settled, would have settled, 48 00:02:29,500 --> 00:02:33,500 But Mr Tongue-Flapper here likes to get on his soapbox. 49 00:02:33,500 --> 00:02:35,000 That's what he does. 50 00:02:35,000 --> 00:02:37,360 Your time is being wasted here, I agree, 51 00:02:37,400 --> 00:02:39,400 but not by yours truly. 52 00:02:39,400 --> 00:02:42,760 My client has the right to sue the party who wronged him. 53 00:02:42,800 --> 00:02:44,300 That's why we're here. 54 00:02:44,300 --> 00:02:47,160 And as for what lawsuits are about, Mr Palmer— 55 00:02:47,200 --> 00:02:48,700 Flap, flap, flap— 56 00:02:48,700 --> 00:02:52,060 Only man I know who can fire up and shoot a breeze at the same time, 57 00:02:52,100 --> 00:02:53,400 you big hoot, you. 58 00:02:53,400 --> 00:02:56,800 Put a button on it for me, Jerry. Bring it home. 59 00:02:58,500 --> 00:03:08,500 Boston Legal 4×15 Tabloid Nation 60 00:03:08,500 --> 00:03:18,500 www.1000fr.Com presents 61 00:03:18,500 --> 00:03:28,400 capture:frm@箦皴典冰 sync:frs@静静 edits,QA: ΤΖΩΤΖΙΟΥ 62 00:03:28,400 --> 00:03:29,760 So are you two getting serious? 63 00:03:29,800 --> 00:03:31,860 No, serious? Look, we just started dating, Shirley. 64 00:03:31,900 --> 00:03:32,860 You're having sex? 65 00:03:32,900 --> 00:03:35,160 I-I don't think that's really a discussion we need to have, do you? 66 00:03:35,200 --> 00:03:37,500 Uh, I'll have it. 67 00:03:38,000 --> 00:03:39,400 Oh, my god. 68 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 –My god. –Oh! 69 00:03:40,400 --> 00:03:43,100 –You look exactly the same. –Oh. 70 00:03:43,100 --> 00:03:44,860 –It's so good to see you. –Another old boyfriend? 71 00:03:44,900 --> 00:03:48,760 The oldest. I can't believe it. What has it been, 30, 40 years? 72 00:03:48,800 --> 00:03:50,360 Oh, I don't know. Something like that. 73 00:03:50,400 --> 00:03:54,600 I-I actually came 'cause I could use your help, Shirl. 74 00:03:55,500 --> 00:03:58,668 I've gotten myself into a little bit of trouble. 75 00:04:00,200 --> 00:04:02,800 –Tell me. –Uh, well… 76 00:04:03,300 --> 00:04:05,544 Things haven't been going exactly… 77 00:04:05,900 --> 00:04:07,400 well for me lately. 78 00:04:07,400 --> 00:04:09,860 And by “lately,” i should say since the war, 79 00:04:09,900 --> 00:04:11,200 the one in vietnam. 80 00:04:11,200 --> 00:04:13,060 I heard you hit a rough patch. 81 00:04:13,100 --> 00:04:14,600 Yeah, well… 82 00:04:14,900 --> 00:04:18,160 Had my good times, bad times, like most folks, but… 83 00:04:18,200 --> 00:04:21,500 at least i managed to stay out of jail, by god… 84 00:04:21,600 --> 00:04:24,500 until, uh, maybe now. 85 00:04:25,000 --> 00:04:26,300 What happened? 86 00:04:26,300 --> 00:04:29,200 Well, I— The police arrested me for… 87 00:04:31,600 --> 00:04:33,600 Seems I ate a seal. 88 00:04:35,400 --> 00:04:37,000 Y-You ate a seal? 89 00:04:37,000 --> 00:04:39,860 Well, I'm a fisherman. You know me. It's in my blood. 90 00:04:39,900 --> 00:04:42,800 Problem is I'm a— I'm a lousy fisherman. 91 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 And, well… 92 00:04:44,000 --> 00:04:47,860 See, what happens is I go two, three hours without a nibble, 93 00:04:47,900 --> 00:04:50,560 And then I pick up my double-Aught and i just… boom! 94 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 And shoot myself a seal! 95 00:04:52,400 --> 00:04:55,260 I mean, they're good eating. They—they really are. 96 00:04:55,300 --> 00:04:56,700 And plus… 97 00:04:57,400 --> 00:05:00,100 Cupboard's a little bare, truth be told. 98 00:05:00,300 --> 00:05:04,300 You're under the impression they want actual jail time here? 99 00:05:05,700 --> 00:05:07,800 I shot more than one. 100 00:05:10,100 --> 00:05:12,100 They're very good eating. 101 00:05:15,900 --> 00:05:19,160 He served in Vietnam, foregoing college when he got home. 102 00:05:19,200 --> 00:05:22,600 I—I'd heard that he fell on hard times, but I— 103 00:05:22,600 --> 00:05:24,460 I hadn't really kept in touch. 104 00:05:24,500 --> 00:05:26,160 How many seals are we talking about? 105 00:05:26,200 --> 00:05:28,860 I don't know. I—I'm not sure he's altogether sound. 106 00:05:28,900 --> 00:05:32,760 He—he thinks Ashcroft trojan-horsed the public defender's office. 107 00:05:32,800 --> 00:05:35,000 Denny. –Shirley. 108 00:05:35,300 --> 00:05:36,500 Carl. 109 00:05:36,500 --> 00:05:38,600 Denny, I'm—I'm feeling a draft. 110 00:05:38,600 --> 00:05:40,000 Do you not feel it? 111 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 Let me tell you something, if we had a draft, 112 00:05:41,800 --> 00:05:44,260 we'd put a real surge on those terrorists in Baghdad, 113 00:05:44,300 --> 00:05:46,160 and we wouldn't have to fight this war with mercenaries, 114 00:05:46,200 --> 00:05:49,632 at a fraction of the cost. You can quote me on that. 115 00:05:50,300 --> 00:05:52,400 How's it going? –Hmm. 116 00:05:53,600 --> 00:05:56,300 What? Oh, I'll bet you think 117 00:05:56,300 --> 00:05:57,660 I don't know that I'm walking around in my boxers. 118 00:05:57,700 --> 00:06:00,760 For your information, I know full well I'm not wearing pants. 119 00:06:00,800 --> 00:06:02,760 And here I was, underestimating you. 120 00:06:02,800 --> 00:06:03,960 I spilled something on them. 121 00:06:04,000 --> 00:06:07,060 Choice was to go around looking incontinent or eccentric. 122 00:06:07,100 --> 00:06:08,060 Which would you choose? 123 00:06:08,100 --> 00:06:10,160 You might choose not to walk around at all. 124 00:06:10,200 --> 00:06:13,500 Just a thought. –Sit, on my own, in my room? 125 00:06:13,500 --> 00:06:15,700 Life's a cabaret, man. 126 00:06:19,300 --> 00:06:22,200 He is getting worse. You do realize that. 127 00:06:23,500 --> 00:06:25,100 I'll talk to him. 128 00:06:33,200 --> 00:06:36,360 And I want to spend the rest of my life with you. 129 00:06:36,400 --> 00:06:37,800 Jody… 130 00:06:39,000 --> 00:06:42,500 Will you marry me? –Aww. 131 00:06:43,100 --> 00:06:46,532 Uh, Steve, uh, I don't know what to say. I-I… 132 00:06:47,000 --> 00:06:48,900 We broke up. 133 00:06:48,900 --> 00:06:51,460 It's the reason why I'm on this program. 134 00:06:51,500 --> 00:06:53,860 I'm trying to move on with my life. 135 00:06:53,900 --> 00:06:56,260 I know, and I want to start over… 136 00:06:56,300 --> 00:06:57,900 You and me. 137 00:06:59,000 --> 00:07:01,300 I can't marry you, Steve. 138 00:07:01,300 --> 00:07:02,800 Oh, jeez. 139 00:07:02,800 --> 00:07:04,060 It's time for me to move on. 140 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 I've told you this. I… 141 00:07:07,500 --> 00:07:10,200 It's okay, it's okay. 142 00:07:16,700 --> 00:07:19,260 Mr Beckham, that was your daughter on the talk show? 143 00:07:19,300 --> 00:07:22,860 Yes. She had been somehow convinced by the show's producers 144 00:07:22,900 --> 00:07:26,000 to go on and discuss her relationship problems 145 00:07:26,000 --> 00:07:28,160 in front of a national television audience. 146 00:07:28,200 --> 00:07:29,860 And Steve was her boyfriend? 147 00:07:29,900 --> 00:07:32,400 Ex-boyfriend, and as you can tell, 148 00:07:32,400 --> 00:07:36,000 she was totally unprepared for a marriage proposal. 149 00:07:36,000 --> 00:07:41,300 And what happened after the taping of this program? 150 00:07:41,300 --> 00:07:43,600 After the airing of the program, 151 00:07:43,600 --> 00:07:46,108 Steve went to my daughter's apartment, 152 00:07:46,200 --> 00:07:48,400 and he murdered her. 153 00:07:48,700 --> 00:07:51,800 He stabbed her 16 times. 154 00:07:52,600 --> 00:07:54,060 Sir, to your knowledge, 155 00:07:54,100 --> 00:07:56,900 did Steve have any history of violence? 156 00:07:56,900 --> 00:07:59,660 Yes, he had been physically abusive to Jody many times. 157 00:07:59,700 --> 00:08:02,560 That was the primary cause of their breakup. 158 00:08:02,600 --> 00:08:05,800 On two occasions, Jody called the police, 159 00:08:05,800 --> 00:08:08,000 because he got physical with her, 160 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 which she told the television producers. 161 00:08:11,800 --> 00:08:14,900 First of all, it should be said, 162 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 my heart goes completely out to you. 163 00:08:18,000 --> 00:08:19,460 It also probably should be said, 164 00:08:19,500 --> 00:08:22,260 there's no mileage on that heart, so in effect, you'd be getting a new one. 165 00:08:22,300 --> 00:08:25,700 –Mr Shore. –He's a quipster, that's what he is. 166 00:08:25,700 --> 00:08:30,200 Sir, your daughter knew this young man better than Dr Ray 167 00:08:30,200 --> 00:08:33,760 or any of the television producers over at World Wide Pictures. 168 00:08:33,800 --> 00:08:36,500 Am I right about that? –Probably. 169 00:08:36,500 --> 00:08:40,300 And after this television program was taped and aired, 170 00:08:40,300 --> 00:08:42,160 did she have reason to believe 171 00:08:42,200 --> 00:08:45,600 this young man might endanger her life? 172 00:08:45,600 --> 00:08:46,800 I don't know. 173 00:08:46,800 --> 00:08:50,900 Well… she never called the police to say she was in fear. 174 00:08:50,900 --> 00:08:52,300 Did she call you? 175 00:08:52,300 --> 00:08:55,260 She said that she was worried about how he might react. 176 00:08:55,300 --> 00:08:58,300 She told me that. –Did you do anything? 177 00:09:00,600 --> 00:09:04,700 I mean, if a father thought his daughter was in danger, 178 00:09:04,700 --> 00:09:07,802 I assume he'd take steps, that's what I assume. 179 00:09:08,400 --> 00:09:09,900 What did you do? 180 00:09:10,900 --> 00:09:12,100 The fact is, 181 00:09:12,100 --> 00:09:15,202 no reasonable person would've seen this coming. 182 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 Right, Mr Beckham? 183 00:09:17,200 --> 00:09:20,700 Not your daughter… not you… 184 00:09:21,900 --> 00:09:23,600 nobody. 185 00:09:31,300 --> 00:09:32,700 So… 186 00:09:32,700 --> 00:09:35,560 I spoke to the US attorney handling the matter— –And? 187 00:09:35,600 --> 00:09:38,500 …and you've been arrested nine times. 188 00:09:38,500 --> 00:09:40,360 Each time, you promise not to do it again, 189 00:09:40,400 --> 00:09:42,660 And then boom, there goes another seal. 190 00:09:42,700 --> 00:09:44,500 I'm trying to quit. 191 00:09:45,700 --> 00:09:46,900 Ethan, I— 192 00:09:47,300 --> 00:09:51,600 I'm going to say this as your lawyer and your friend— 193 00:09:52,400 --> 00:09:55,300 I don't think you're entirely stable. 194 00:09:56,300 --> 00:09:58,200 Is anybody? 195 00:09:58,400 --> 00:10:02,300 Have you thought of seeing a doctor to get any help? 196 00:10:02,300 --> 00:10:03,460 Well, I have no insurance. 197 00:10:03,500 --> 00:10:05,660 Well, how can that be? You're a veteran. 198 00:10:05,700 --> 00:10:08,760 Right, there's over two million of us without insurance, Shirl. 199 00:10:08,800 --> 00:10:10,560 I mean— George— our fearless leader, 200 00:10:10,600 --> 00:10:14,160 he cut enrollment for, uh, veterans earning more than $28,000. 201 00:10:14,200 --> 00:10:16,000 For some families… 202 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 When was… 203 00:10:18,400 --> 00:10:21,200 the last time you saw a doctor? 204 00:10:21,500 --> 00:10:22,900 Three years ago. 205 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 I was diagnosed as bipolar, 206 00:10:25,300 --> 00:10:27,960 likely suffer from post-traumatic stress. 207 00:10:28,000 --> 00:10:30,310 I was put on lithium, which helped. 208 00:10:30,500 --> 00:10:34,300 Uh, but since… my insurance lapsed, I haven't… 209 00:10:34,600 --> 00:10:38,100 taken anything for, you know, a few years, but I'm… 210 00:10:38,300 --> 00:10:40,000 still charming. 211 00:10:41,700 --> 00:10:44,460 I'd like to go with a diminished capacity defense. 212 00:10:44,500 --> 00:10:46,700 No! I'm not crazy. 213 00:10:46,700 --> 00:10:50,500 I may have my issues, but I am not insane. 214 00:10:51,200 --> 00:10:53,300 I needed to eat. 215 00:10:53,400 --> 00:10:55,260 You know what would be crazy? 216 00:10:55,300 --> 00:11:00,100 What would be crazy is if I just let myself starve to death. 217 00:11:04,600 --> 00:11:06,560 It's not that I can't handle defeat, 218 00:11:06,600 --> 00:11:10,494 but if I lose to Melvin Palmer— –Have you ever lost to him? 219 00:11:11,200 --> 00:11:12,500 No. 220 00:11:12,500 --> 00:11:15,600 But no matter how hard I smack him down, 221 00:11:15,600 --> 00:11:17,560 He just keeps getting back up again. 222 00:11:17,600 --> 00:11:21,600 He reminds me of this inflatable bobo doll I had as a kid. 223 00:11:21,600 --> 00:11:24,060 I'd knock it down, and it would come back up, smiling. 224 00:11:24,100 --> 00:11:27,700 I hated that bobo doll, 225 00:11:27,700 --> 00:11:30,160 The way it just kept popping back up, mocking me. 226 00:11:30,200 --> 00:11:31,700 One day I finally… 227 00:11:33,200 --> 00:11:34,500 stabbed it. 228 00:11:34,500 --> 00:11:36,600 You stabbed your bobo doll? 229 00:11:39,100 --> 00:11:41,500 I murdered several of my toys. 230 00:11:42,600 --> 00:11:43,800 Is that bad? 231 00:11:43,800 --> 00:11:45,200 Well… 232 00:11:45,600 --> 00:11:48,900 I sank some boats in a lake, 233 00:11:49,400 --> 00:11:51,000 buried a truck. 234 00:11:52,400 --> 00:11:55,200 I abandoned Mr Machine in a park. 235 00:11:55,300 --> 00:11:57,600 Did you have any stuffed animals? 236 00:11:59,000 --> 00:12:00,600 I only had one, 237 00:12:00,600 --> 00:12:02,460 a teddy bear, when I was very young. 238 00:12:02,500 --> 00:12:03,800 Did you kill him? 239 00:12:03,800 --> 00:12:06,300 No, of course not. 240 00:12:11,600 --> 00:12:14,100 We did part on bad terms. 241 00:12:14,100 --> 00:12:16,800 He would always judge me in such a… 242 00:12:17,500 --> 00:12:20,200 I donated him to one of those… 243 00:12:20,500 --> 00:12:22,200 used toy banks. 244 00:12:26,800 --> 00:12:28,200 What? 245 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 What are you doing? 246 00:12:38,600 --> 00:12:41,700 Boxing. Interactive video. 247 00:12:43,900 --> 00:12:45,860 Um, Denny, the— the game's not on. 248 00:12:45,900 --> 00:12:49,100 I'm in training. I can never beat the black guy. 249 00:12:49,100 --> 00:12:50,160 I gotta be ready. 250 00:12:50,200 --> 00:12:52,500 –Oy. –What? 251 00:12:52,500 --> 00:12:54,260 That just sounded a little racist, that's all. 252 00:12:54,300 --> 00:12:56,460 Oh, please. I'm not racist. It's the game. 253 00:12:56,500 --> 00:12:58,660 At the easy levels, they give you a scrawny white guy. 254 00:12:58,700 --> 00:13:01,560 At the more difficult levels, big black killer thug. 255 00:13:01,600 --> 00:13:04,200 Or a muslim terrorist. 256 00:13:04,500 --> 00:13:07,260 Denny, do you want to grab dinner sometime? 257 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 Why? 258 00:13:08,300 --> 00:13:10,760 Well, nothing. I just thought we'd catch up a little. 259 00:13:10,800 --> 00:13:13,460 –What's the catch? –There's no catch. It's— 260 00:13:13,500 --> 00:13:15,260 well, actually, it's my new year's resolution: 261 00:13:15,300 --> 00:13:17,460 try to reconnect with people I care about, 262 00:13:17,500 --> 00:13:20,260 and since I care about you— Just yea or nay? 263 00:13:20,300 --> 00:13:21,500 Yea. 264 00:13:21,600 --> 00:13:24,900 Great, and, um, if you think of it, wear pants. 265 00:13:26,200 --> 00:13:29,100 She loves me. I knew it. 266 00:13:38,300 --> 00:13:41,860 There was no indication anywhere that this young man could be homicidal. 267 00:13:41,900 --> 00:13:44,760 Well, let's be fair now. He had been violent. 268 00:13:44,800 --> 00:13:46,760 But he never endangered anybody's life. 269 00:13:46,800 --> 00:13:50,560 Plus, Ms Beckham had been warned that these tapings were often volatile, 270 00:13:50,600 --> 00:13:54,500 that they evoked strong emotional responses from guests. 271 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 She signed a waiver. 272 00:13:56,000 --> 00:13:58,960 Did she know that you planned to bring her ex-boyfriend on? 273 00:13:59,000 --> 00:14:01,600 –She was told that we may. –Oh. 274 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 But this was a staple of our program. 275 00:14:03,400 --> 00:14:05,360 We were always bringing the exes on, 276 00:14:05,400 --> 00:14:07,000 the abusive fathers. 277 00:14:07,000 --> 00:14:09,400 This is what “Dr Ray” is all about— 278 00:14:09,400 --> 00:14:11,500 cathartic confrontation. 279 00:14:11,500 --> 00:14:13,960 Now when you told her that you were gonna… 280 00:14:14,000 --> 00:14:17,300 bring on her ex-boyfriend, did— did she object? 281 00:14:17,300 --> 00:14:20,100 No. Absolutely not. 282 00:14:20,100 --> 00:14:23,100 So she assumed the risk of being murdered? 283 00:14:23,100 --> 00:14:24,060 That's a cheap shot. 284 00:14:24,100 --> 00:14:27,260 Oh, come on, Mr Hamilton, the staple of your program, 285 00:14:27,300 --> 00:14:29,800 as you readily admit, is to inflame, 286 00:14:29,800 --> 00:14:32,200 to stir up cathartic confrontation. 287 00:14:32,200 --> 00:14:34,600 Here you had a volatile ex-boyfriend 288 00:14:34,600 --> 00:14:37,900 who had a history of abuse and physical violence— 289 00:14:37,900 --> 00:14:40,360 She's the person that knew him best, and she never once— 290 00:14:40,400 --> 00:14:43,860 And you were more than tickled to exploit her bad judgment. 291 00:14:43,900 --> 00:14:46,360 By the way, how many times have you rerun 292 00:14:46,400 --> 00:14:48,560 that particular episode where he proposed marriage, 293 00:14:48,600 --> 00:14:50,900 the one that led to her murder? 294 00:14:52,100 --> 00:14:53,860 –I don't know. –My count is three, 295 00:14:53,900 --> 00:14:55,760 including once after he killed her. 296 00:14:55,800 --> 00:14:57,660 Whenever something bad happens, 297 00:14:57,700 --> 00:14:59,960 we all feel a need to blame somebody. 298 00:15:00,000 --> 00:15:02,260 Hell, I do it. You do it. We all do it. 299 00:15:02,300 --> 00:15:03,860 I move that this man be sanctioned… 300 00:15:03,900 --> 00:15:06,860 –Sanctioned? –…for continuing to disrupt my cross-examination. 301 00:15:06,900 --> 00:15:08,360 –That bug's gone deeper up, that's what it's done. –It's a deliberate attempt… 302 00:15:08,400 --> 00:15:10,560 –We need to get an exterminator in here… –…to Distract the jury. 303 00:15:10,600 --> 00:15:12,060 –…before it gets to his brain. No won— –It's willful, illegal— 304 00:15:12,100 --> 00:15:14,700 Shut up, you bobo-head! 305 00:15:18,500 --> 00:15:20,860 –You called him that in open court? –It's like he— 306 00:15:20,900 --> 00:15:24,000 I seem to regress to a child when… 307 00:15:25,100 --> 00:15:29,300 Denny, did you ever murder any of your toys as a child? 308 00:15:29,500 --> 00:15:31,660 I shot my flat screen super bowl Sunday. 309 00:15:31,700 --> 00:15:32,660 No, but growing up, 310 00:15:32,700 --> 00:15:36,700 did you ever visit your toys with violence? 311 00:15:36,700 --> 00:15:39,200 Well, my war toys, I'd blow them up, 312 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 and some of my sister's dolls, 313 00:15:41,200 --> 00:15:44,302 I'd twist their heads off after I finished, um, 314 00:15:44,500 --> 00:15:47,300 you know, t-touching them, and, uh… 315 00:15:47,800 --> 00:15:49,860 Why are you looking at me like that? 316 00:15:49,900 --> 00:15:52,060 Why is everybody looking at me funny these days? 317 00:15:52,100 --> 00:15:54,600 What are you doing with the onion? 318 00:15:54,600 --> 00:15:57,900 Oh. Well, I'm having dinner with Shirley. 319 00:15:57,900 --> 00:16:00,000 I plan to cry. 320 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Sorry? 321 00:16:01,000 --> 00:16:02,660 Well, I remember when she first fell in love with me. 322 00:16:02,700 --> 00:16:06,500 She thought I was vulnerable. So tonight I plan to cry. 323 00:16:06,500 --> 00:16:07,960 Like, uh, Robert Frost said, 324 00:16:08,000 --> 00:16:10,400 “No tears for the writer, no sex.” 325 00:16:10,400 --> 00:16:13,760 He said, “no tears for the writer, no tears for the reader.” 326 00:16:13,800 --> 00:16:15,660 Whatever. I'll pull a muskie. 327 00:16:15,700 --> 00:16:17,960 It worked for Hillary for about a week. 328 00:16:18,000 --> 00:16:21,100 Only problem is I can't cry 329 00:16:21,100 --> 00:16:23,000 without an onion. 330 00:16:23,700 --> 00:16:26,200 Tear ducts are all shot. 331 00:16:26,800 --> 00:16:29,360 We'd gotten reports some old guy was shooting seals. 332 00:16:29,400 --> 00:16:31,160 We went down to the pier, and we saw him. 333 00:16:31,200 --> 00:16:32,460 In the Boston harbor? 334 00:16:32,500 --> 00:16:35,400 Yeah, in this 5-foot, rickety old skiff 335 00:16:35,400 --> 00:16:37,360 with a fishing rod and a shotgun. 336 00:16:37,400 --> 00:16:39,960 Did you ever actually see him shoot a seal? 337 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 On more than one occasion. 338 00:16:41,500 --> 00:16:44,260 He told you he was fishing in order to eat? 339 00:16:44,300 --> 00:16:46,760 Yes, but the marine mammal protection act 340 00:16:46,800 --> 00:16:49,260 expressly makes seals a protected species, 341 00:16:49,300 --> 00:16:52,100 which we informed him of many, many times. 342 00:16:52,100 --> 00:16:56,860 I saw in your police report you made mention of my client's mental status. 343 00:16:56,900 --> 00:16:58,000 Yes. 344 00:16:58,000 --> 00:17:00,100 Do you remember what you said? 345 00:17:00,400 --> 00:17:03,400 I said he appeared mentally unbalanced. 346 00:17:04,200 --> 00:17:06,360 –You deliberately defied me. –No, I did not. 347 00:17:06,400 --> 00:17:08,760 I asked you not to make it about that, and you did. 348 00:17:08,800 --> 00:17:12,660 No. I was just laying the groundwork to negate mental intent, 349 00:17:12,700 --> 00:17:14,260 which is one element of this crime. 350 00:17:14,300 --> 00:17:15,960 I don't want to be called crazy. 351 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 –I'm not doing that. –Yes, you are. 352 00:17:19,000 --> 00:17:21,760 I am a war hero. I earned the right to be proud. 353 00:17:21,800 --> 00:17:23,900 I am not a victim. 354 00:17:23,900 --> 00:17:25,900 I am not a victim! 355 00:17:27,200 --> 00:17:30,400 I don't need anybody feeling sorry for me. 356 00:17:32,400 --> 00:17:33,600 Okay. 357 00:17:34,100 --> 00:17:35,500 I hear you. 358 00:17:35,700 --> 00:17:38,200 Now you need to hear me. 359 00:17:38,200 --> 00:17:41,500 You must let me fight this case on the elements, 360 00:17:41,500 --> 00:17:44,100 one element being mental intent. 361 00:17:44,100 --> 00:17:47,200 Otherwise, you're looking at prison. 362 00:18:05,100 --> 00:18:07,300 Denny, do you know what— 363 00:18:10,500 --> 00:18:13,100 I'm afraid to even ask. –Keep a secret? 364 00:18:14,200 --> 00:18:15,760 This water pack goes in my pocket, 365 00:18:15,800 --> 00:18:18,260 I hit this remote, the water goes through the tubes, 366 00:18:18,300 --> 00:18:20,000 into the wires… 367 00:18:20,800 --> 00:18:22,500 Tears. 368 00:18:23,400 --> 00:18:25,460 –And the point is? –To show I'm vulnerable. 369 00:18:25,500 --> 00:18:28,260 I need to impress Shirley with my sensitivity. 370 00:18:28,300 --> 00:18:29,560 Tip her off, and you're fired. 371 00:18:29,600 --> 00:18:32,660 Well, might the desired effect be blunted by the sight 372 00:18:32,700 --> 00:18:34,960 of all that technology on your cheeks? 373 00:18:35,000 --> 00:18:37,660 Ah, we'll cover it with makeup, and if my face is swollen, 374 00:18:37,700 --> 00:18:40,100 I'll tell her I've been drinking. 375 00:18:40,100 --> 00:18:42,660 Denny, this is preposterous, even for you. 376 00:18:42,700 --> 00:18:44,760 This is grounds for the rubber room, even. 377 00:18:44,800 --> 00:18:48,600 Gosh, Carl… That hurts my feelings. 378 00:19:07,700 --> 00:19:10,340 Know what I love about the human spirit? 379 00:19:10,500 --> 00:19:12,300 Our compassion. 380 00:19:12,500 --> 00:19:16,900 Our capacity to feel sorry for those in pain. 381 00:19:16,900 --> 00:19:19,000 Hell, we had a case last year— 382 00:19:19,000 --> 00:19:22,860 a woman sued a department store because she tripped over a toddler. 383 00:19:22,900 --> 00:19:24,860 Jury handed her a 6-figure verdict. 384 00:19:24,900 --> 00:19:26,260 Never mind the fact that 385 00:19:26,300 --> 00:19:29,600 the toddler she tripped over was her own child. 386 00:19:29,600 --> 00:19:30,900 I kid you not. 387 00:19:30,900 --> 00:19:36,300 Juries can get nutty with compassion sometimes. 388 00:19:36,500 --> 00:19:38,700 That man lost his daughter. 389 00:19:38,700 --> 00:19:40,400 Now you wouldn't be human 390 00:19:40,400 --> 00:19:44,100 if you didn't want to lessen his pain any way you could. 391 00:19:44,100 --> 00:19:45,900 But let's be fair: 392 00:19:45,900 --> 00:19:48,400 no one could have predicted this, 393 00:19:48,400 --> 00:19:50,960 Not even the victim, the one who knew him best. 394 00:19:51,000 --> 00:19:52,860 And by the way, she was the one 395 00:19:52,900 --> 00:19:56,400 who rejected his proposal on national television. 396 00:19:56,400 --> 00:19:59,160 She could've said, “let's talk about this later,” 397 00:19:59,200 --> 00:20:03,000 but she chose to turn him down with cameras rolling. 398 00:20:03,000 --> 00:20:04,460 And even after it all went wrong, 399 00:20:04,500 --> 00:20:07,660 she never said to the police or—or even to her own father, 400 00:20:07,700 --> 00:20:10,800 “Hey, I think he's a risk to my safety.” 401 00:20:10,800 --> 00:20:14,800 Why? She couldn't predict that. 402 00:20:15,900 --> 00:20:18,100 Neither could my client. 403 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 As much… 404 00:20:20,600 --> 00:20:24,200 as you feel for this man —and you all should— 405 00:20:26,300 --> 00:20:29,600 he lost his little girl. 406 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 Cry for him, 407 00:20:31,600 --> 00:20:33,800 pray for him, 408 00:20:34,200 --> 00:20:38,100 but don't get nutty. 409 00:20:52,700 --> 00:20:55,100 I remember, uh, the movie “network” 410 00:20:55,100 --> 00:20:57,500 by Paddy Chayefsky. 411 00:20:57,500 --> 00:21:01,600 It depicted, uh, the extremes and perversities 412 00:21:01,600 --> 00:21:05,160 that television would resort to for the sake of ratings. 413 00:21:05,200 --> 00:21:08,100 It was a film way ahead of its time, 414 00:21:08,100 --> 00:21:10,100 and yet, now it seems dated 415 00:21:10,100 --> 00:21:13,060 given the depths to which television has sunk. 416 00:21:13,100 --> 00:21:14,960 I doubt even Chayefsky could ever 417 00:21:15,000 --> 00:21:19,660 have imagined putting contestants on a program to eat worms or raw animal parts. 418 00:21:19,700 --> 00:21:24,200 Or women humiliating themselves, uh, to marry fake millionaires. 419 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 One network made a deal 420 00:21:26,200 --> 00:21:32,100 for OJ Simpson to do a prime-time special on how he might have killed his ex-wife. 421 00:21:32,200 --> 00:21:34,800 Television is a noble beast, isn't it? 422 00:21:34,800 --> 00:21:37,200 Well, the shame is, it once was, 423 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 and to many, it still should be. 424 00:21:39,400 --> 00:21:41,500 Television took us to the moon. 425 00:21:41,500 --> 00:21:44,200 It let us cry together as a nation 426 00:21:44,200 --> 00:21:47,100 when a beloved president was assassinated. 427 00:21:47,100 --> 00:21:52,800 Its unflinching and comprehensive coverage in Vietnam served to end that war. 428 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 Television gave us Edward R. Murrow, 429 00:21:55,000 --> 00:21:57,660 Walter Cronkite, Rod Serling, Ernie Kovacs. 430 00:21:57,700 --> 00:21:59,660 We had shows like “the defenders,” 431 00:21:59,700 --> 00:22:02,060 “All in the family.” We— –I'm a nostalgia buff myself, 432 00:22:02,100 --> 00:22:04,160 but maybe we could stick to current events here. 433 00:22:04,200 --> 00:22:07,600 How about it, Al? –Current events. How fitting. 434 00:22:07,600 --> 00:22:10,260 One could argue that the steep decline of tv 435 00:22:10,300 --> 00:22:12,660 began with a show called “a current affair,” 436 00:22:12,700 --> 00:22:15,860 which introduced tabloid journalism— –Headed down memory lane again. 437 00:22:15,900 --> 00:22:17,900 Will you shut up? 438 00:22:22,500 --> 00:22:23,800 There used to be… 439 00:22:23,800 --> 00:22:26,600 standards of excellence in television. 440 00:22:26,600 --> 00:22:29,460 I'm not talking only about Emmys and Peabodys, 441 00:22:29,500 --> 00:22:30,460 but not so long ago, 442 00:22:30,500 --> 00:22:33,360 broadcasters had a real sense of responsibility. 443 00:22:33,400 --> 00:22:35,160 They took their statutory obligation 444 00:22:35,200 --> 00:22:39,100 to operate in the public interest very seriously. 445 00:22:39,100 --> 00:22:41,960 Now the networks look for our guilty pleasures 446 00:22:42,000 --> 00:22:43,800 and morbid curiosities, 447 00:22:43,800 --> 00:22:46,760 and pander to those with the hope that they'll get us addicted. 448 00:22:46,800 --> 00:22:48,860 Once you get people hooked, you've got 'em, 449 00:22:48,900 --> 00:22:50,660 and you have to get people hooked 450 00:22:50,700 --> 00:22:54,800 Because everything today is ratings, demographics, 451 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 market share, money. 452 00:22:56,800 --> 00:22:59,360 Even the news divisions are now profit centers, 453 00:22:59,400 --> 00:23:01,960 which means that if good-looking, white-toothed anchors 454 00:23:02,000 --> 00:23:03,760 have better TVQs than credentialed journalists, 455 00:23:03,800 --> 00:23:07,560 you get the eye candy, and if positive coverage of the war in iraq 456 00:23:07,600 --> 00:23:09,960 reaches more households, you get Fox news. 457 00:23:10,000 --> 00:23:11,760 In fact, today you can switch back and forth 458 00:23:11,800 --> 00:23:13,760 between the right-wing news and the left-wing news. 459 00:23:13,800 --> 00:23:16,360 Whatever happened to Huntley and Brinkley, 460 00:23:16,400 --> 00:23:19,360 John Chancellor— to news that was just the news? 461 00:23:19,400 --> 00:23:21,900 Now we have partisan junk, 462 00:23:21,900 --> 00:23:23,960 appealing to the lowest common denominator… 463 00:23:24,000 --> 00:23:27,660 which brings us currently to the program at issue, “Dr Ray.” 464 00:23:27,700 --> 00:23:31,660 Mr Palmer said his client couldn't possibly have seen this coming. 465 00:23:31,700 --> 00:23:33,800 Well, that simply isn't true. 466 00:23:34,300 --> 00:23:36,800 This tragedy was inevitable. 467 00:23:36,800 --> 00:23:39,200 It's practically scripted. 468 00:23:39,200 --> 00:23:41,000 It's happened before. 469 00:23:41,100 --> 00:23:45,400 Talk show ambushes have gone awry, leading to murder or suicide. 470 00:23:45,400 --> 00:23:49,600 This isn't a first. But here's what's truly horrifying— 471 00:23:49,600 --> 00:23:52,900 A tragedy occurred here, a woman was killed, 472 00:23:52,900 --> 00:23:55,200 but for the show— for the show— 473 00:23:55,200 --> 00:23:58,560 the real tragedy was that the killing didn't happen on the show. 474 00:23:58,600 --> 00:24:00,760 –Oh, your honor, I object. –That would've been the ratings blockbuster. 475 00:24:00,800 --> 00:24:03,960 That would've been the big score everybody was hoping for. 476 00:24:04,000 --> 00:24:06,060 But they had to settle for the next best thing, 477 00:24:06,100 --> 00:24:08,060 which was that the murder became news. 478 00:24:08,100 --> 00:24:10,860 The nightly news is perfectly happy to do the job for them. 479 00:24:10,900 --> 00:24:11,960 They gave “Dr Ray” 480 00:24:12,000 --> 00:24:14,060 all the promotion it could possibly want, 481 00:24:14,100 --> 00:24:17,600 airing sensational clips and graphics from the show 482 00:24:17,600 --> 00:24:18,860 again and again and again. 483 00:24:18,900 --> 00:24:21,860 You see how it all works so beautifully together. 484 00:24:21,900 --> 00:24:23,760 The girl is killed, the show benefits, 485 00:24:23,800 --> 00:24:26,200 the news benefits, and we eat it up. 486 00:24:28,300 --> 00:24:30,700 Psychologically damaged people 487 00:24:30,700 --> 00:24:33,100 are paraded onstage 488 00:24:33,100 --> 00:24:34,900 to be exploited, 489 00:24:34,900 --> 00:24:37,400 ridiculed, taunted. 490 00:24:37,900 --> 00:24:39,900 Of course this is what we get. 491 00:24:39,900 --> 00:24:41,560 And we stand to get a lot more of it 492 00:24:41,600 --> 00:24:43,000 because it sells, 493 00:24:43,000 --> 00:24:44,760 and it costs almost nothing to produce, 494 00:24:44,800 --> 00:24:46,500 and what's not to love? 495 00:24:46,500 --> 00:24:49,160 Here we had an emotionally unstable ex-boyfriend 496 00:24:49,200 --> 00:24:51,860 with a history of violence, armed with a marriage proposal 497 00:24:51,900 --> 00:24:54,260 certain to be rejected in front of the world, 498 00:24:54,300 --> 00:24:56,760 And the fact that an innocent young woman ended up butchered 499 00:24:56,800 --> 00:25:00,500 was good business for all, just business. 500 00:25:01,800 --> 00:25:03,900 Well, so is a lawsuit. 501 00:25:06,600 --> 00:25:10,000 The most memorable part of the movie “network” 502 00:25:10,000 --> 00:25:12,760 was when Howard Beale started shouting on national television, 503 00:25:12,800 --> 00:25:15,460 “I'm mad as hell, and I'm not going to take it anymore,” 504 00:25:15,500 --> 00:25:18,100 And the country joined in with him. 505 00:25:18,400 --> 00:25:20,000 You need to join in now. 506 00:25:20,000 --> 00:25:21,760 You need to go back to that room 507 00:25:21,800 --> 00:25:23,660 and say you're not gonna sit quietly 508 00:25:23,700 --> 00:25:26,360 and let these networks assault decency for profit, 509 00:25:26,400 --> 00:25:27,760 you're not going to stand 510 00:25:27,800 --> 00:25:29,860 for the exploitation of the disenfranchised, 511 00:25:29,900 --> 00:25:31,960 You're sick of the networks debasing a medium 512 00:25:32,000 --> 00:25:34,260 they're supposed to be guardians of. Don't take it anymore. 513 00:25:34,300 --> 00:25:39,600 Please, please get mad as hell… 514 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 and don't take it… 515 00:25:43,100 --> 00:25:44,900 anymore. 516 00:26:04,800 --> 00:26:06,260 Did you go to college, sir? 517 00:26:06,300 --> 00:26:08,360 No. I was drafted right out of high school. 518 00:26:08,400 --> 00:26:11,900 When I got back from my tour of duty, well… 519 00:26:12,900 --> 00:26:15,400 you were diagnosed as bipolar, 520 00:26:15,400 --> 00:26:18,060 Suffering from post-Traumatic stress disorder. 521 00:26:18,100 --> 00:26:20,200 You were prescribed lithium. 522 00:26:23,600 --> 00:26:25,900 I'm not crazy. 523 00:26:27,100 --> 00:26:29,900 Ethan, let's— let's talk about the seals. 524 00:26:29,900 --> 00:26:31,360 Mainly, I tried to fish. 525 00:26:31,400 --> 00:26:33,360 I was starving. I harvested some seals. 526 00:26:33,400 --> 00:26:34,860 Did you ever apply for welfare? 527 00:26:34,900 --> 00:26:36,800 I don't believe in handouts. 528 00:26:37,000 --> 00:26:40,360 If a man can provide for himself, he should, and I could, 529 00:26:40,400 --> 00:26:43,304 Only the federal government wouldn't let me. 530 00:26:43,500 --> 00:26:45,560 I don't know what to argue, really. 531 00:26:45,600 --> 00:26:47,700 He's a serial seal killer. 532 00:26:47,700 --> 00:26:49,460 He won't let you argue insanity? 533 00:26:49,500 --> 00:26:52,960 Well, I couldn't even if he would. We—we didn't plead it. 534 00:26:53,000 --> 00:26:55,460 All I can say, really, is he lacked the capacity 535 00:26:55,500 --> 00:26:58,734 to form the necessary intent to commit the crime. 536 00:26:59,600 --> 00:27:01,600 I'm sure you'll be fine. 537 00:27:01,600 --> 00:27:02,900 Can you imagine? 538 00:27:02,900 --> 00:27:07,000 He's out in the harbor in a 5-foot skiff trying to fish, 539 00:27:07,000 --> 00:27:10,200 A 60-year-old man. –I know. It's awful. 540 00:27:11,800 --> 00:27:13,800 I feel so badly for him. 541 00:27:15,700 --> 00:27:17,900 And a war veteran… 542 00:27:19,300 --> 00:27:20,460 D-Denny, are you okay? 543 00:27:20,500 --> 00:27:24,200 Well, it's just the thought of a man starving. 544 00:27:26,100 --> 00:27:28,160 –What the— –A fisherman to boot. 545 00:27:28,200 --> 00:27:30,200 I hate it when people starve. 546 00:27:30,200 --> 00:27:32,600 All those little babies in Africa… 547 00:27:32,600 --> 00:27:33,660 Is everything all right? 548 00:27:33,700 --> 00:27:37,200 No. World hunger, Darfur, AIDS. 549 00:27:37,200 --> 00:27:38,700 Oh, it's sad, 550 00:27:38,700 --> 00:27:40,900 So sad. 551 00:27:41,900 --> 00:27:45,500 G—For God's sake, what have you done? 552 00:27:45,500 --> 00:27:47,900 Nothing. I just listened to you. 553 00:27:47,900 --> 00:27:50,300 –Stop it. –I found my own voice. 554 00:27:56,100 --> 00:27:59,760 Why do you have little hoses attached to your face? The truth. 555 00:27:59,800 --> 00:28:01,260 Well, it's just that I-I— I didn't— 556 00:28:01,300 --> 00:28:04,600 –The truth, Denny, or I'm leaving. –No, no, don't. 557 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 It's just, I… 558 00:28:09,300 --> 00:28:11,800 I wanted to make you love me again. 559 00:28:12,400 --> 00:28:13,700 Excuse me? 560 00:28:13,700 --> 00:28:17,160 I-I wanted you to be reminded of the soft, sensitive me. 561 00:28:17,200 --> 00:28:19,760 You said you wanted to rekindle the old— 562 00:28:19,800 --> 00:28:22,800 So i thought I'd cinch the deal with a-a— 563 00:28:22,800 --> 00:28:24,700 a few tears. 564 00:28:25,100 --> 00:28:26,400 D-Denny, I… 565 00:28:26,600 --> 00:28:29,700 I'm not looking to rekindle that. 566 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 –You weren't? –No. 567 00:28:31,900 --> 00:28:35,400 Is that what you thought this dinner was about? 568 00:28:36,200 --> 00:28:38,000 No. 569 00:28:38,900 --> 00:28:41,560 I was just kidding around, don't be silly. 570 00:28:41,600 --> 00:28:43,960 Denny, you're— you're a dear friend, but— 571 00:28:44,000 --> 00:28:45,800 I gotta go. 572 00:28:51,800 --> 00:28:53,960 –What were you thinking? –I don't know. 573 00:28:54,000 --> 00:28:55,660 You wired your face for tears? 574 00:28:55,700 --> 00:28:58,868 Oh, lay off, will you? Hindsight is always easy. 575 00:29:04,400 --> 00:29:09,360 I thought maybe you were experiencing issues of guilt over the murder, and well… 576 00:29:09,400 --> 00:29:11,300 You could maybe start over. 577 00:29:11,300 --> 00:29:13,560 –You think you're funny? –It's the clown issue, too, isn't it? 578 00:29:13,600 --> 00:29:15,560 No, no, no, no. It's simply a mocking issue. 579 00:29:15,600 --> 00:29:17,200 Look at the way… 580 00:29:17,900 --> 00:29:20,900 Take it away. Would you please? Take it away! 581 00:29:21,300 --> 00:29:23,860 I think you two will eventually work this out. 582 00:29:23,900 --> 00:29:26,606 As you say, it's all harmless pretending. 583 00:29:44,900 --> 00:29:45,860 What are you doing? 584 00:29:45,900 --> 00:29:48,200 You see, no mat— You can't… it— 585 00:29:48,200 --> 00:29:50,460 It always comes up smiling, taunting me. 586 00:29:50,500 --> 00:29:53,400 It won't stay down. Oh! Jeez, denny. 587 00:29:53,400 --> 00:29:55,860 –Well, it's what you wanted, isn't it? –You carry a gun on you? 588 00:29:55,900 --> 00:29:58,078 So what? I know exactly what I'm— 589 00:29:58,500 --> 00:30:00,700 Judas priest. 590 00:30:09,600 --> 00:30:12,160 It's not like we're out to get Mr Melman. 591 00:30:12,200 --> 00:30:15,460 But he willfully, repeatedly, overtly broke a federal law, 592 00:30:15,500 --> 00:30:17,260 in a dangerous manner, I might add. 593 00:30:17,300 --> 00:30:19,260 How many times are we gonna let it go before we finally say, 594 00:30:19,300 --> 00:30:23,200 “Enough, we're gonna prosecute and put you in prison”? 595 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 When I drive to work, 596 00:30:33,000 --> 00:30:35,260 I periodically come to street corners 597 00:30:35,300 --> 00:30:38,000 where homeless Vietnam vets 598 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 or Gulf war vets beg for food money. 599 00:30:41,000 --> 00:30:44,600 I try not to look. It makes me uncomfortable. 600 00:30:44,600 --> 00:30:46,660 Just easier to look the other way, 601 00:30:46,700 --> 00:30:49,500 And, boy, have we as a nation done that. 602 00:30:51,500 --> 00:30:55,760 Thousands and thousands of Vietnam vets have been lost to poverty, 603 00:30:55,800 --> 00:30:57,760 drugs or suicide in this country, 604 00:30:57,800 --> 00:31:00,860 and our statistics on the military in Iraq are even worse. 605 00:31:00,900 --> 00:31:04,560 With repeated tours of duty, soldiers are 50% more likely 606 00:31:04,600 --> 00:31:06,560 to suffer serious mental illnesses, 607 00:31:06,600 --> 00:31:09,700 including post-traumatic stress disorder. 608 00:31:09,900 --> 00:31:12,800 We've all heard about the 4,000 kids 609 00:31:12,800 --> 00:31:14,800 we've lost in battle in Iraq, 610 00:31:14,800 --> 00:31:17,300 but here at home 611 00:31:17,300 --> 00:31:20,300 in the year 2005 alone, 612 00:31:20,300 --> 00:31:23,400 we had 6,200 suicides 613 00:31:23,400 --> 00:31:26,960 among those who serve in our armed services. It is an epidemic. 614 00:31:27,000 --> 00:31:30,460 Excuse me, but this case is not about the plight of soldiers that fight in Iraq. 615 00:31:30,500 --> 00:31:33,660 It's about soldiers period, of which my client was one. 616 00:31:33,700 --> 00:31:37,160 Yes, but are you suggesting special treatment for soldiers that break the law? 617 00:31:37,200 --> 00:31:38,900 Special treatment? 618 00:31:39,400 --> 00:31:42,700 Judge, these veterans sacrificed their lives. 619 00:31:42,700 --> 00:31:45,260 Some of them are maimed, some of them are rendered mentally ill, 620 00:31:45,300 --> 00:31:49,000 and we can't even guarantee them soup. 621 00:31:49,000 --> 00:31:50,960 No, they hardly get special treatment. 622 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 The seal seems to. 623 00:31:53,000 --> 00:31:56,400 We can shoot coyotes, hunt moose, slaughter cattle— 624 00:31:56,400 --> 00:31:58,660 let's not even discuss what we do to chickens— 625 00:31:58,700 --> 00:32:01,160 but we actually have a law protecting the seal. 626 00:32:01,200 --> 00:32:03,300 Why? They're not endangered. 627 00:32:03,300 --> 00:32:05,100 Is it because they're cute, 628 00:32:05,100 --> 00:32:09,700 easy to look at, as opposed to starving, mentally ill war veterans? 629 00:32:11,000 --> 00:32:13,300 We're the United States— 630 00:32:13,300 --> 00:32:15,700 the richest nation in the world— 631 00:32:15,700 --> 00:32:17,400 and we abandon our vets. 632 00:32:17,400 --> 00:32:21,200 We let them starve. We do not take care of them. 633 00:32:21,400 --> 00:32:22,900 But, hey, 634 00:32:22,900 --> 00:32:25,860 as long as we slap a bumper sticker on our car 635 00:32:25,900 --> 00:32:27,660 that says we support our troops, 636 00:32:27,700 --> 00:32:30,200 I guess it's okay. 637 00:32:30,800 --> 00:32:33,800 Ethan Melman is a war-decorated hero. 638 00:32:33,800 --> 00:32:36,760 He returned suffering from post-traumatic stress disorder. 639 00:32:36,800 --> 00:32:39,600 It made holding down employment difficult, 640 00:32:39,600 --> 00:32:42,760 so his insurance lapsed, and he didn't get treatment, 641 00:32:42,800 --> 00:32:45,000 and he began to starve. 642 00:32:45,300 --> 00:32:48,700 He didn't rob anybody, he didn't break into a bank 643 00:32:48,700 --> 00:32:51,100 or knock over a liquor store 644 00:32:51,100 --> 00:32:54,700 or snatch a popsicle out of someone's hand. 645 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 He went fishing. 646 00:32:57,800 --> 00:32:59,600 Perhaps hunting. 647 00:32:59,800 --> 00:33:02,260 And the federal government, instead of offering him a meal, 648 00:33:02,300 --> 00:33:06,300 decides to spend $30,000 to $40,000 of money we do not have 649 00:33:06,300 --> 00:33:09,200 to offer him a jail cell. 650 00:33:11,400 --> 00:33:14,000 Special treatment? No. 651 00:33:14,700 --> 00:33:17,600 Decent treatment might be nice. 652 00:33:34,600 --> 00:33:37,000 750. Take it or leave it. 653 00:33:41,500 --> 00:33:42,900 Leave it. 654 00:33:43,100 --> 00:33:45,260 Alan, if they find her contributarily negligent, 655 00:33:45,300 --> 00:33:47,460 we could get nothing. Plus, on foreseeabity— 656 00:33:47,500 --> 00:33:48,800 Jerry. 657 00:33:49,300 --> 00:33:51,100 Ticktock. 658 00:33:51,300 --> 00:33:54,700 –Your call. I think we'll get more. –Alan! 659 00:33:55,400 --> 00:33:57,500 I think we'll get more. 660 00:33:57,800 --> 00:33:59,700 We are at the buzzer. 661 00:34:02,500 --> 00:34:04,300 Rejected. 662 00:34:05,100 --> 00:34:07,100 You heard him, Mr Palmer. 663 00:34:07,100 --> 00:34:10,160 Members of the jury, have you reached a verdict? 664 00:34:10,200 --> 00:34:11,700 We have, your honor. 665 00:34:11,800 --> 00:34:13,000 And what say you? 666 00:34:13,000 --> 00:34:14,200 Uh, “we the jury, 667 00:34:14,200 --> 00:34:16,960 ”In the matter of Beckham vs World Wide Pictures, 668 00:34:17,000 --> 00:34:19,200 ”Find in favor of the plaintiff, 669 00:34:19,300 --> 00:34:24,300 ”And we order the defendant to pay damages in the amount of $4.3 million.” 670 00:34:25,000 --> 00:34:26,060 Did— did he just say— 671 00:34:26,100 --> 00:34:31,300 Your honor, I ask that the verdict be set aside on grounds of being excessive. 672 00:34:31,300 --> 00:34:33,200 Mr Palmer… 673 00:34:33,500 --> 00:34:35,600 shut up. 674 00:34:35,600 --> 00:34:40,200 All right, the jury is excused with the court's thanks. 675 00:34:40,200 --> 00:34:42,500 We are adjourned. 676 00:34:42,500 --> 00:34:45,800 Disappointed, Melvin? Three pops for yes. 677 00:34:45,900 --> 00:34:47,560 I gotta hand it to you, Al, 678 00:34:47,600 --> 00:34:50,200 A hoot till the end. –That's me. 679 00:34:50,200 --> 00:34:52,600 Hell, I get paid win or lose. 680 00:34:52,600 --> 00:34:54,160 Hell, now that we get to appeal, 681 00:34:54,200 --> 00:34:57,200 I just made more money, that's what I did. 682 00:35:08,200 --> 00:35:09,600 Busy. 683 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Denny. 684 00:35:18,700 --> 00:35:20,300 Shirley… 685 00:35:20,600 --> 00:35:23,200 Why did you invite me to dinner? 686 00:35:24,600 --> 00:35:27,600 Because I adore you. 687 00:35:27,900 --> 00:35:32,000 I've let some friendships either atrophy or… 688 00:35:32,400 --> 00:35:36,200 And well… I suppose… 689 00:35:36,400 --> 00:35:38,500 I'm worried about you. 690 00:35:39,400 --> 00:35:42,400 That's it? You're— you're worried about me? 691 00:35:42,400 --> 00:35:45,160 Denny, you're walking around without your pants on, 692 00:35:45,200 --> 00:35:48,500 Your face wired for tears. –I explained the pants. 693 00:35:49,400 --> 00:35:51,300 The tears were for you. 694 00:35:53,500 --> 00:35:57,400 You don't see us getting back together at all? 695 00:35:57,400 --> 00:35:58,960 It's so far beyond the bucket? 696 00:35:59,000 --> 00:36:00,700 –Pale. –What? 697 00:36:00,700 --> 00:36:02,860 It's “beyond the pale,” not the bucket. 698 00:36:02,900 --> 00:36:06,200 Shirley… we love each other. 699 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 I do love you, Denny, 700 00:36:10,600 --> 00:36:13,000 but not in a romantic way. 701 00:36:13,000 --> 00:36:15,100 Oh, come on, Shirley. 702 00:36:15,100 --> 00:36:16,100 At our age, 703 00:36:16,100 --> 00:36:19,800 if our heart skips a beat, it could kill us. 704 00:36:20,100 --> 00:36:22,600 You gotta give up on this… 705 00:36:23,200 --> 00:36:25,100 romance thing. 706 00:36:28,200 --> 00:36:30,600 Nobody ever gives up on it. 707 00:36:32,300 --> 00:36:34,500 –Judge is back. –Thank you. 708 00:36:36,100 --> 00:36:38,600 Denny… you're not in trial. 709 00:36:38,600 --> 00:36:40,600 It's my judge. 710 00:36:46,600 --> 00:36:49,100 Had a little malfunction… 711 00:36:49,100 --> 00:36:51,800 on the tear machine. 712 00:36:53,700 --> 00:36:55,800 Gotta get the kinks worked out. 713 00:36:58,600 --> 00:37:00,200 Once I do, I'll— 714 00:37:19,700 --> 00:37:22,100 I realize our nation has a deficit, 715 00:37:22,100 --> 00:37:25,994 and we can't feed everybody, nor get them health insurance. 716 00:37:26,000 --> 00:37:27,400 But it seems to me, 717 00:37:27,400 --> 00:37:32,000 if a soldier risks his life in battle for this country… 718 00:37:32,900 --> 00:37:35,060 this country owes him something in return, 719 00:37:35,100 --> 00:37:37,500 If not legally, morally. 720 00:37:37,800 --> 00:37:40,300 I find Mr Melman not guilty. 721 00:37:40,300 --> 00:37:42,800 –Oh, my! –We are adjourned. 722 00:37:42,800 --> 00:37:44,912 –Thank God. –Thank you, Shirley. 723 00:37:45,100 --> 00:37:46,900 You saved my life. 724 00:37:46,900 --> 00:37:49,060 How about I take you to dinner to celebrate? 725 00:37:49,100 --> 00:37:51,860 I know a cozy place that serves marine mammals. 726 00:37:51,900 --> 00:37:55,266 Well, I— If you don't mind, I think I'm gonna pass. 727 00:37:57,800 --> 00:37:59,800 –Okay. –Okay. 728 00:38:00,100 --> 00:38:01,600 Thank you, Shirley. 729 00:38:02,300 --> 00:38:05,800 Oh! I will pay my bill. 730 00:38:26,500 --> 00:38:29,800 And he just continued to smile as if he'd won… 731 00:38:30,200 --> 00:38:34,800 that same horrific grin as the bobo doll. 732 00:38:39,200 --> 00:38:42,460 As much as I wanted to help my client in this case, I'm ashamed to admit, 733 00:38:42,500 --> 00:38:46,700 my overriding drive was to beat Melvin Palmer. 734 00:38:47,300 --> 00:38:48,460 I know it sounds crazy, 735 00:38:48,500 --> 00:38:52,600 but he really did bring back memories of the bobo doll. 736 00:38:52,600 --> 00:38:55,960 It would just keep popping back up with that expression… 737 00:38:56,000 --> 00:38:57,800 “You lose!” 738 00:38:59,700 --> 00:39:02,060 Lorraine thinks it's self-loathing on my part. 739 00:39:02,100 --> 00:39:05,730 We're all victims of our childhood, one way or another. 740 00:39:08,500 --> 00:39:11,500 I'm sorry about things with Shirley. 741 00:39:11,500 --> 00:39:13,000 Yeah. 742 00:39:15,200 --> 00:39:17,700 Que saran, saran. 743 00:39:19,200 --> 00:39:20,700 Serra. 744 00:39:20,900 --> 00:39:23,000 Really? I thought it was saran. 745 00:39:23,600 --> 00:39:24,900 No. Serra. 746 00:39:24,900 --> 00:39:26,000 What's saran? 747 00:39:26,000 --> 00:39:30,400 It's a wrap, keeps sandwiches fresh. 748 00:39:33,100 --> 00:39:36,660 See, if I had been the one to break it off with Shirley… 749 00:39:36,700 --> 00:39:39,700 Ah, it's all male ego anyway… 750 00:39:39,900 --> 00:39:42,560 Like you having to prove yourself in court. 751 00:39:42,600 --> 00:39:45,100 We're hard-wired. That's, uh… 752 00:39:45,300 --> 00:39:47,800 Just don't want to be seen as losers. 753 00:39:49,600 --> 00:39:53,060 I think we live our lives so afraid to be seen as weak 754 00:39:53,100 --> 00:39:57,600 that we die perhaps without ever having been seen at all. 755 00:39:59,700 --> 00:40:01,760 Denny, do you ever worry that when you die, 756 00:40:01,800 --> 00:40:06,600 people will never have truly known you? 757 00:40:06,600 --> 00:40:10,758 I don't want 'em to know me. I want them to believe my version. 758 00:40:11,900 --> 00:40:13,600 Besides… 759 00:40:13,600 --> 00:40:15,200 you know me. 760 00:40:17,400 --> 00:40:19,100 That's enough. 761 00:40:21,900 --> 00:40:23,960 Lorraine thinks, until I get professional help, 762 00:40:24,000 --> 00:40:27,500 I will forever be disabled when it comes to forging 763 00:40:27,500 --> 00:40:31,700 a truly intimate relationship with somebody. 764 00:40:32,200 --> 00:40:33,600 Who needs one? 765 00:40:33,600 --> 00:40:35,660 Well, I'll tell you something, you've got one with me. 766 00:40:35,700 --> 00:40:38,960 You have met somebody who likes you for who you are. 767 00:40:39,000 --> 00:40:41,800 And cigars, scotch— 768 00:40:42,100 --> 00:40:44,400 That's a true relationship. 769 00:40:44,800 --> 00:40:46,500 And… 770 00:40:47,100 --> 00:40:48,600 I love you. 771 00:40:50,400 --> 00:40:52,400 Bonus points. 772 00:40:54,900 --> 00:40:58,000 –So I'm all right. –Yeah, we both are. 773 00:40:58,000 --> 00:41:00,800 That's why we like to sit out here. 774 00:41:00,900 --> 00:41:02,600 It reminds us… 775 00:41:04,500 --> 00:41:06,300 We're all right. 776 00:41:08,000 --> 00:41:22,100 welcome to www.1000fr.Com edits,QA: ΤΖΩΤΖΙΟΥ 56774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.