Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,603 --> 00:00:29,499
WALL ENGRAVINGS
2
00:00:29,624 --> 00:00:33,184
Pan Coupé: cutaway surface
which replaces the angle
3
00:00:33,309 --> 00:00:35,985
where two sections of wall meet.
4
00:01:19,323 --> 00:01:24,269
no, jean, there are no black flowers.
5
00:01:43,850 --> 00:01:45,745
She is a musician.
6
00:01:46,357 --> 00:01:48,636
Through the window
overlooking the landing,
7
00:01:48,761 --> 00:01:52,962
I saw her this morning, she was
singing. An aria, I think.
8
00:01:53,215 --> 00:01:56,541
Standing in her kitchen.
Who would have thought it?
9
00:01:56,999 --> 00:01:59,186
There was nothing to suggest
her madness.
10
00:01:59,482 --> 00:02:00,885
No sign.
11
00:02:01,010 --> 00:02:03,925
She is a hard woman, authoritarian.
12
00:02:04,477 --> 00:02:06,451
Have you heard her voice?
13
00:02:06,576 --> 00:02:08,647
She has always been hard.
14
00:02:08,772 --> 00:02:11,771
With the servants,
when she still had some of them.
15
00:02:11,896 --> 00:02:13,486
I am 5 minutes early.
16
00:02:13,611 --> 00:02:16,664
And with her husband as well,
I knew him very well
17
00:02:16,789 --> 00:02:20,434
and he was the best of men,
so nice, you have no idea.
18
00:02:21,066 --> 00:02:25,408
A photographer. One of the first
who took photos of Paris.
19
00:02:25,533 --> 00:02:28,672
An artist too. He used to paint.
20
00:02:29,119 --> 00:02:32,484
She had relegated the poor man
to the back room.
21
00:02:32,609 --> 00:02:34,062
The one you live in.
22
00:02:34,187 --> 00:02:37,031
When I arrived,
everything was in ruins.
23
00:02:37,156 --> 00:02:40,140
Without what I give her,
she could hardly live.
24
00:02:40,265 --> 00:02:43,609
She is educated.
He was her second husband.
25
00:02:43,967 --> 00:02:45,957
She had had a blow in her life.
26
00:02:46,082 --> 00:02:48,078
She has never really recovered.
27
00:02:48,203 --> 00:02:51,119
An earthquake in Japan, in 1928.
28
00:02:51,841 --> 00:02:54,505
She came back alone
with her little 2 year old girl.
29
00:02:54,630 --> 00:02:56,523
Her husband died there.
30
00:02:56,648 --> 00:02:58,834
- Where is her daughter?
- In Mexico.
31
00:02:59,195 --> 00:03:01,928
She left, for Mexico.
15 years ago.
32
00:03:02,929 --> 00:03:06,384
She hardly writes.
And never takes care of her mother.
33
00:03:06,509 --> 00:03:08,696
Children are so ungrateful.
34
00:03:09,096 --> 00:03:10,503
It is her fault,
35
00:03:10,628 --> 00:03:14,273
she is impossible to live with,
with everyone, impossible.
36
00:03:31,348 --> 00:03:34,602
Watch out, you'll get dirty.
I haven't had time to wash.
37
00:03:38,486 --> 00:03:40,673
We stop at 5:00 now.
38
00:03:41,952 --> 00:03:44,862
- I came on Thursday.
- I couldn't.
39
00:03:44,987 --> 00:03:46,716
On Wednesday too.
40
00:03:46,841 --> 00:03:49,757
I know, I found the letter.
I couldn't.
41
00:03:50,590 --> 00:03:53,314
We've met twice in three weeks.
42
00:03:58,175 --> 00:04:01,095
Jeanne, it's not like before.
43
00:04:03,927 --> 00:04:06,114
I've had no schooling.
44
00:04:06,603 --> 00:04:08,499
You're bored with me.
45
00:04:11,718 --> 00:04:12,684
I love you.
46
00:04:12,809 --> 00:04:15,725
What can I say that interests you?
47
00:04:17,707 --> 00:04:19,654
Why do you love me?
48
00:04:22,217 --> 00:04:24,853
Jeanne, I don't know anymore.
49
00:04:34,345 --> 00:04:37,136
- I love you.
- Don't worry.
50
00:04:38,690 --> 00:04:42,334
I love being with you
even when you stay silent so long.
51
00:04:43,781 --> 00:04:45,968
I've lost confidence in myself.
52
00:04:46,742 --> 00:04:48,199
Or in you.
53
00:04:48,796 --> 00:04:53,407
Jeanne, it starts again,
I want to leave.
54
00:05:00,267 --> 00:05:03,156
Yes, all the time, do this,
that, you mustn't do.
55
00:05:03,280 --> 00:05:05,510
I'm ashamed to know
so much less than you.
56
00:05:05,635 --> 00:05:08,112
And because of this,
we'll never get on.
57
00:05:08,237 --> 00:05:11,335
I have to tell you
when I think I'm right,
58
00:05:11,460 --> 00:05:13,356
and you're wrong.
59
00:05:13,876 --> 00:05:16,705
Precisely, I should be the one
who is right
60
00:05:16,830 --> 00:05:19,017
and you should think I'm right.
61
00:05:24,451 --> 00:05:26,311
But it's not that.
62
00:05:26,436 --> 00:05:27,963
It's me, Jeanne.
63
00:05:28,088 --> 00:05:29,541
It starts again...
64
00:05:29,666 --> 00:05:30,711
Help me.
65
00:05:30,836 --> 00:05:32,445
I want to help you.
66
00:05:32,570 --> 00:05:33,909
Anything,
67
00:05:34,034 --> 00:05:36,769
to stay with you, whatever you want.
68
00:05:36,894 --> 00:05:40,614
I should be reborn elsewhere,
another childhood, other parents.
69
00:05:41,314 --> 00:05:43,210
No prison at 15.
70
00:05:43,505 --> 00:05:46,422
I still can't forget that.
71
00:05:52,478 --> 00:05:55,396
I know when I'm wrong,
but I can't help myself.
72
00:05:56,279 --> 00:05:57,840
When I want to be alone
73
00:05:57,965 --> 00:06:00,884
while I should want to be with you.
74
00:06:01,009 --> 00:06:03,197
Jeanne, I don't deserve you.
75
00:06:06,206 --> 00:06:08,480
One can want to be alone.
76
00:06:08,605 --> 00:06:11,648
Do whatever you want,
we aren't statues.
77
00:06:11,895 --> 00:06:14,812
The key is to understand
and start again.
78
00:06:15,783 --> 00:06:16,961
It's stupid.
79
00:06:17,086 --> 00:06:18,982
What would you like?
80
00:06:19,750 --> 00:06:23,291
I want to go elsewhere. Elsewhere.
To the moon.
81
00:06:25,276 --> 00:06:30,560
I'd like to be good, pure, happy,
free, sweet,
82
00:06:31,806 --> 00:06:33,772
nice and easy.
83
00:06:33,897 --> 00:06:37,761
But I can't. The world
is hard and closed around me,
84
00:06:37,886 --> 00:06:39,388
us.
85
00:06:39,513 --> 00:06:43,159
And those who refuse to see it
as it is, are liars.
86
00:06:43,502 --> 00:06:45,398
Dough corrupts everything.
87
00:06:50,210 --> 00:06:52,107
You want to leave?
88
00:06:52,994 --> 00:06:55,182
Will you forget our story?
89
00:07:11,173 --> 00:07:13,355
She came earlier today.
90
00:07:15,082 --> 00:07:18,762
Usually she comes at 5. Usually.
91
00:07:19,934 --> 00:07:22,304
How do we know
that we don't love anymore?
92
00:07:22,429 --> 00:07:24,325
How do you know?
93
00:07:26,547 --> 00:07:27,714
Jeanne.
94
00:07:29,709 --> 00:07:30,876
Jean.
95
00:07:33,795 --> 00:07:34,962
Yes.
96
00:07:39,252 --> 00:07:42,239
Three months later, Jean left Jeanne
97
00:07:42,364 --> 00:07:45,282
letting her believe
he was fleeing far away.
98
00:07:48,068 --> 00:07:48,983
Jeanne,
99
00:07:49,108 --> 00:07:53,837
I prefer to give up everything than
to accept what society offers me.
100
00:07:53,962 --> 00:07:56,132
Perhaps I won't send these letters,
101
00:07:56,257 --> 00:07:59,175
I prefer to disappear
from your life forever.
102
00:08:00,002 --> 00:08:03,648
Whatever happens,
know that I loved you fully.
103
00:08:04,646 --> 00:08:08,293
For a few days I've been living
with a group of beatniks.
104
00:09:26,066 --> 00:09:27,525
They beg.
105
00:09:36,923 --> 00:09:40,570
I don't like their life.
Beatnik means defeated.
106
00:09:41,375 --> 00:09:43,563
I'm not defeated.
107
00:09:43,848 --> 00:09:45,744
I won't beg.
108
00:09:46,258 --> 00:09:48,537
I've never been a delinquent child,
109
00:09:48,662 --> 00:09:51,579
or a teddy boy, I'm not a beatnik.
110
00:09:55,980 --> 00:09:58,894
No, I can't rebuild the world.
111
00:09:59,019 --> 00:10:02,092
There might be possible happiness
on this planet,
112
00:10:02,217 --> 00:10:03,915
I can't see it.
113
00:10:04,040 --> 00:10:06,957
But it's probably me.
114
00:10:15,958 --> 00:10:18,146
My adventure must be solitary.
115
00:10:24,967 --> 00:10:27,155
I haven't eaten anything
for three days.
116
00:10:27,392 --> 00:10:30,381
I'm only suffering from cold.
117
00:10:30,506 --> 00:10:31,965
Funny summer.
118
00:10:33,275 --> 00:10:35,171
I have a fever.
119
00:10:35,904 --> 00:10:37,800
I'd like a bed.
120
00:10:38,761 --> 00:10:40,640
Goodbye Jeanne.
121
00:10:43,464 --> 00:10:47,792
He died shortly afterwards
in totally obscure circumstances.
122
00:10:47,917 --> 00:10:50,833
However his death
was declared natural.
123
00:10:52,374 --> 00:10:56,749
His body was discovered in the garden
of a suburban house in Lyon.
124
00:10:58,030 --> 00:11:00,946
A worker found him there
one morning.
125
00:11:27,618 --> 00:11:31,016
Jean showed no signs of injury
or blow
126
00:11:31,141 --> 00:11:34,566
and his face looked so gentle.
127
00:11:34,700 --> 00:11:37,122
His arms were tied around his neck
128
00:11:37,247 --> 00:11:40,892
and his opened eyes seemed
to look up at the sky.
129
00:11:41,584 --> 00:11:43,771
Jeanne never heard of his death.
130
00:12:06,533 --> 00:12:08,429
The world is so big.
131
00:12:10,051 --> 00:12:11,740
To look for him, but where?
132
00:12:11,865 --> 00:12:14,401
As people do
for others' love stories,
133
00:12:14,526 --> 00:12:16,653
I could tell you
that you'll forget him,
134
00:12:16,778 --> 00:12:20,093
that you were so different, well,
anything.
135
00:12:20,769 --> 00:12:22,755
But I know you too well.
136
00:12:22,880 --> 00:12:25,797
I know that you will
never forget him.
137
00:12:28,544 --> 00:12:32,650
Often, I think of Jean, as a child.
138
00:12:33,123 --> 00:12:34,290
Child.
139
00:12:40,314 --> 00:12:44,804
I'd rather know that he's dead than
to imagine him away from me every day.
140
00:12:44,929 --> 00:12:47,116
And probably unhappy.
141
00:12:48,283 --> 00:12:51,199
Did he mention a country or a city?
142
00:12:53,067 --> 00:12:55,254
Only leaving, always.
143
00:12:56,150 --> 00:12:57,608
And dying.
144
00:13:04,474 --> 00:13:06,405
How should I have loved him?
145
00:13:06,530 --> 00:13:08,345
It wasn't a matter of loving him,
146
00:13:08,470 --> 00:13:11,319
because you couldn't have done it
more or better.
147
00:13:11,444 --> 00:13:15,012
It was a matter of having
him accept the world.
148
00:13:15,137 --> 00:13:17,878
Remember, you told me
that before knowing him
149
00:13:18,003 --> 00:13:21,648
you had never imagined
one could hate the world that much.
150
00:13:45,055 --> 00:13:47,313
The fear of running into him,
151
00:13:47,438 --> 00:13:51,547
someday, somewhere,
when it'll be too late.
152
00:13:56,805 --> 00:13:58,992
Yes, you needed more time.
153
00:14:00,712 --> 00:14:04,302
One cannot explain the world
to anyone.
154
00:14:06,687 --> 00:14:11,765
But for Jean,
with a lot of tenderness, perhaps...
155
00:14:25,316 --> 00:14:28,961
Jeanne avoided every place
that had seen them together and happy.
156
00:14:36,688 --> 00:14:38,584
- Jeanne
- Jean.
157
00:14:57,116 --> 00:14:59,303
The memory of Jean haunted her.
158
00:15:23,946 --> 00:15:25,842
I am a crazy boy.
159
00:15:26,185 --> 00:15:28,372
No, you are not a crazy boy.
160
00:15:29,610 --> 00:15:31,558
You are a crazy girl.
161
00:15:31,683 --> 00:15:33,870
No, I am not a crazy girl.
162
00:15:46,430 --> 00:15:48,755
We must decide to change everything
163
00:15:48,880 --> 00:15:51,796
when we understand
that everything is wrong.
164
00:15:59,350 --> 00:16:02,271
Jean, look, I found it at home.
165
00:16:03,101 --> 00:16:04,788
I'll have plants everywhere.
166
00:16:04,913 --> 00:16:05,953
Jeanne.
167
00:16:47,901 --> 00:16:51,971
Even in her room,
images and words haunted her.
168
00:16:54,570 --> 00:16:56,717
Runaway child said the judge.
169
00:16:56,842 --> 00:17:00,489
True, I naturally got
the desire to leave.
170
00:17:00,807 --> 00:17:02,704
And to die, already.
171
00:17:03,648 --> 00:17:06,902
School didn't interest me
nor the craft they chose for me.
172
00:17:07,027 --> 00:17:08,486
I left.
173
00:17:12,662 --> 00:17:14,654
I stole a scooter.
174
00:17:14,779 --> 00:17:18,343
Motorcycle cops caught us
on the road to Amiens.
175
00:17:18,468 --> 00:17:21,160
My father picked me up at the station.
176
00:17:21,285 --> 00:17:22,744
The shame.
177
00:17:24,095 --> 00:17:25,554
My father.
178
00:17:28,885 --> 00:17:30,448
I left again.
179
00:17:30,573 --> 00:17:33,593
At home we called cops, pigs.
180
00:17:33,718 --> 00:17:35,642
I left the job.
181
00:17:37,854 --> 00:17:39,751
Juvenile offender said the judge.
182
00:17:40,190 --> 00:17:43,763
I like that word, it reminds you
of that bloody freedom.
183
00:17:45,792 --> 00:17:48,125
A fortnight at Fresnes,
being sorted.
184
00:17:48,250 --> 00:17:51,898
Before joining what they call,
rehabilitation centre.
185
00:17:55,356 --> 00:17:57,502
There, blockhead wing.
186
00:17:57,627 --> 00:17:59,087
Blockhead.
187
00:18:15,830 --> 00:18:17,289
A breakout.
188
00:18:17,592 --> 00:18:21,240
We steal what we find
in the instructors' dressing room.
189
00:18:56,878 --> 00:18:59,116
Farmers denounce us.
190
00:18:59,241 --> 00:19:03,401
They find us asleep in a field
at dawn. Bastards.
191
00:19:13,689 --> 00:19:16,367
I'm in a cell, they come to tell me:
192
00:19:16,492 --> 00:19:17,819
Your father is dead.
193
00:19:17,944 --> 00:19:19,757
I'm released.
194
00:19:38,830 --> 00:19:41,048
I quit the job my judge had found me.
195
00:19:41,173 --> 00:19:42,948
I'm hiding in Pigalle.
196
00:19:43,217 --> 00:19:46,135
Days in cafés, nights often.
197
00:19:47,029 --> 00:19:49,791
On the walls of the cell,
there are many things written.
198
00:19:49,916 --> 00:19:52,989
Welcome to the Hotel Continental.
The lions are caged.
199
00:19:53,176 --> 00:19:57,011
The daggers of revenge.
The paths of hope.
200
00:20:03,641 --> 00:20:05,829
They locked me in one Sunday.
201
00:20:10,105 --> 00:20:12,002
I meet you.
202
00:20:13,692 --> 00:20:17,340
Jeanne, I cry when I think
about the day I met you.
203
00:20:23,080 --> 00:20:25,269
Jeanne, you're so nice.
204
00:20:29,309 --> 00:20:31,527
Jeanne, you're tired of me.
205
00:20:32,628 --> 00:20:34,524
Jeanne, help me.
206
00:20:39,524 --> 00:20:41,712
Jeanne, you taught me everything.
207
00:20:46,030 --> 00:20:50,509
Yet it's him who did it. Listening
to him, I understood the world.
208
00:20:50,634 --> 00:20:54,098
It was difficult to calm him down
since you understood his anger.
209
00:20:54,355 --> 00:20:56,422
What's more, you shared it.
210
00:20:57,432 --> 00:21:01,251
How to explain gentleness,
indulgence,
211
00:21:01,926 --> 00:21:04,844
and that the world is so strong,
so rich.
212
00:21:05,980 --> 00:21:09,628
Perhaps more beautiful than
in our best dreams.
213
00:21:14,858 --> 00:21:18,217
Jeanne especially avoided
the Au Pan Coupé of their love,
214
00:21:18,342 --> 00:21:21,375
where everything collapsed when she
realized that Jean's promise
215
00:21:21,500 --> 00:21:23,812
not to leave her was only a reprieve
216
00:21:23,937 --> 00:21:25,696
and that one day he'd run away
217
00:21:25,821 --> 00:21:29,383
as he had told her
on their first meeting.
218
00:21:31,256 --> 00:21:33,092
I think there is evil in me,
219
00:21:33,217 --> 00:21:36,549
when something's going too well,
I break it, when someone loves me,
220
00:21:36,674 --> 00:21:38,133
I leave.
221
00:21:38,449 --> 00:21:40,553
And if I find a place
where I'm happy,
222
00:21:40,678 --> 00:21:43,369
my only idea is to flee.
223
00:21:56,440 --> 00:21:57,606
So what?
224
00:22:09,298 --> 00:22:10,755
Tormented soul.
225
00:22:13,395 --> 00:22:15,290
The beautiful story.
226
00:22:19,145 --> 00:22:22,061
Do you think this is the way to live?
227
00:22:24,265 --> 00:22:26,160
You look like your mother.
228
00:23:11,856 --> 00:23:14,473
It's a long journey
to St Gervais d'Auvergne.
229
00:23:14,598 --> 00:23:17,264
Fortunately Ginette loves reading.
230
00:23:17,389 --> 00:23:20,119
As she approaches
her native village,
231
00:23:20,244 --> 00:23:24,218
the traveller feels deeper down
an unknown emotion,
232
00:23:24,343 --> 00:23:26,464
at once upset and happy,
233
00:23:26,589 --> 00:23:30,233
Ginette is watching the landscape
that seems familiar to her.
234
00:23:31,233 --> 00:23:33,243
She is now on her way to the farm
235
00:23:33,368 --> 00:23:35,871
where she used to live
before leaving for Paris.
236
00:23:35,996 --> 00:23:39,572
She stops when she sees
a familiar silhouette in the yard
237
00:23:39,697 --> 00:23:42,613
and a cry bursts out from her lips,
Mom.
238
00:23:47,155 --> 00:23:50,518
Mademoiselle,
I often called you without success.
239
00:23:50,643 --> 00:23:54,646
Either you were out and your father
didn't know when you'd be back,
240
00:23:54,771 --> 00:23:56,724
or there was nobody home.
241
00:23:56,849 --> 00:24:01,654
I'm writing for the fourth time about
the rents you still owe me.
242
00:24:01,779 --> 00:24:04,669
Do you want to keep the studio?
243
00:24:04,794 --> 00:24:08,940
I kept my promises and didn't mention
it to your father as you asked me.
244
00:24:09,065 --> 00:24:12,880
I hope you'll keep yours
and won't disappoint my trust.
245
00:24:13,005 --> 00:24:15,192
You'll have your dough, old bag.
246
00:24:33,256 --> 00:24:34,423
Pierre?
247
00:24:35,744 --> 00:24:36,910
Jeanne.
248
00:24:38,315 --> 00:24:39,481
It's alright.
249
00:24:40,758 --> 00:24:44,402
You know the other day
I told you about the room.
250
00:24:46,656 --> 00:24:47,783
Yes.
251
00:24:47,908 --> 00:24:50,823
I've got another letter
from the owner.
252
00:24:52,225 --> 00:24:53,683
4 monthly payments.
253
00:24:54,365 --> 00:24:57,280
It's a big sum.
254
00:24:58,762 --> 00:25:00,169
You're nice.
255
00:25:00,294 --> 00:25:05,683
I'm really embarrassed,
you're the only one I could tell.
256
00:25:05,808 --> 00:25:07,266
My father? No.
257
00:25:07,533 --> 00:25:09,428
Doesn't want to help me.
258
00:25:09,875 --> 00:25:12,468
I avoid speaking of that room
with him.
259
00:25:12,593 --> 00:25:16,237
And you know he never really agreed.
260
00:25:17,839 --> 00:25:19,691
Almost nothing.
261
00:25:19,922 --> 00:25:24,130
I had a layout to do for the cover
of a paperback book, I gave up.
262
00:25:24,255 --> 00:25:27,171
I can't draw a single line.
263
00:25:28,555 --> 00:25:31,887
I don't think so.
I don't think I'll ever paint again.
264
00:25:33,881 --> 00:25:35,776
I don't think so.
265
00:25:40,017 --> 00:25:41,183
Yes.
266
00:25:41,807 --> 00:25:43,993
Something broken, really.
267
00:25:48,362 --> 00:25:50,165
As soon as possible.
268
00:25:50,290 --> 00:25:52,662
I've decided to go tomorrow
to pack my things,
269
00:25:52,787 --> 00:25:54,907
I'll give back the key
to the caretaker
270
00:25:55,032 --> 00:25:57,579
and I'll send what I owe
to the owner.
271
00:25:57,704 --> 00:25:58,870
Yes.
272
00:25:59,428 --> 00:26:01,323
Goodbye Pierre. Thank you.
273
00:26:02,763 --> 00:26:05,814
Anyway I'll see you on Thursday?
Goodbye.
274
00:26:26,617 --> 00:26:29,859
You should do paintings
that represent walls
275
00:26:29,984 --> 00:26:32,330
exactly as they are.
276
00:26:32,455 --> 00:26:35,833
That exists already.
Paintings and photos as well.
277
00:26:35,959 --> 00:26:38,892
Who cares? And it's useless
to write poems too,
278
00:26:39,017 --> 00:26:41,204
they are already on walls.
279
00:26:48,059 --> 00:26:49,226
Tracks.
280
00:26:49,841 --> 00:26:54,239
All in all what matters is not
to discover but to rediscover.
281
00:26:56,092 --> 00:26:57,586
Yes, paint your walls.
282
00:26:57,711 --> 00:27:00,380
If we feel like it,
let's write our names everywhere,
283
00:27:00,505 --> 00:27:03,197
on walls, trees, benches, statues.
284
00:27:03,322 --> 00:27:05,054
Who cares?
285
00:27:11,178 --> 00:27:13,366
Here, someone has already
written my name.
286
00:27:14,988 --> 00:27:16,155
Jean.
287
00:27:17,161 --> 00:27:19,057
Who is that Jean?
288
00:27:23,340 --> 00:27:26,257
Jeanne, we have so little time.
289
00:27:26,945 --> 00:27:28,841
So little time.
290
00:28:55,820 --> 00:28:58,008
Jean broken finger.
291
00:28:58,575 --> 00:29:00,220
You know, I heard them all.
292
00:29:00,345 --> 00:29:04,241
Cut finger. Jean owes five francs
to the caretaker, I owe 50 kg.
293
00:29:04,481 --> 00:29:07,076
And I answered,
I owe nothing to no one.
294
00:29:07,201 --> 00:29:10,848
(The previous subs were French puns
with the name of Jean Doit)
295
00:29:31,893 --> 00:29:34,497
Jeanne, do you know that
in Malaysia there are
296
00:29:34,622 --> 00:29:38,268
plants and flowers that grow in
minutes?
297
00:30:06,946 --> 00:30:10,592
Jeanne, have you noticed,
there are no black flowers.
298
00:31:02,858 --> 00:31:05,534
Jeanne, you already have some mail.
299
00:31:05,659 --> 00:31:08,528
Dear Miss, regarding our contract
to the renting
300
00:31:08,653 --> 00:31:11,273
of my studio,
19 rue Turbeau, Paris XVII,
301
00:31:11,398 --> 00:31:13,827
here is the list
of the objects and furniture
302
00:31:13,952 --> 00:31:17,570
you'll have to return in the same
condition when you leave.
303
00:31:17,695 --> 00:31:22,949
A foldable walnut table,
a small white rectangular table,
304
00:31:23,074 --> 00:31:25,841
two outdoors chairs freshly painted.
305
00:31:25,967 --> 00:31:27,955
A double bed in good condition.
306
00:31:28,080 --> 00:31:31,297
300 books, 35 hardbacks.
A white coloured tureen,
307
00:31:31,422 --> 00:31:34,336
a family painting, a bed lamp,
a refrigerator,
308
00:31:34,461 --> 00:31:38,593
a dozen plates, white porcelain
with blue flowers, 2 chipped.
309
00:31:38,718 --> 00:31:43,775
6 forks, 6 spoons, 6 knives, 12
glasses, a breadboard, a rolling pin.
310
00:31:47,956 --> 00:31:51,603
- Jeanne, there is no way you...
- We'll see.
311
00:32:55,446 --> 00:33:00,310
Jeanne, I went to the cinema.
I'll come back at midnight.
312
00:33:00,435 --> 00:33:03,461
See you later. Love.
Jean.
313
00:33:11,444 --> 00:33:15,090
While you were out, I read them all.
Where do they come from?
314
00:33:16,030 --> 00:33:19,676
From some kind of bazaar on the road
to Manosque, 2 years ago.
315
00:33:19,998 --> 00:33:22,573
Between 2 packs of washing
powder and fruit crates.
316
00:33:22,698 --> 00:33:24,620
It's a beautiful collection.
317
00:33:24,745 --> 00:33:29,470
I had the album for almost nothing,
people there think it's worthless.
318
00:33:32,523 --> 00:33:35,394
Marie Aubert. Marie Spinèle.
319
00:33:36,250 --> 00:33:39,896
These postcards tell
the life of a woman.
320
00:33:40,214 --> 00:33:44,385
At first Marie was 16, she lives in
Taverns in the Var.
321
00:33:47,567 --> 00:33:51,214
Miss Aubert,
Tavernes-près-Barjols, Var.
322
00:33:53,216 --> 00:33:55,850
13.06.07
323
00:33:55,975 --> 00:33:57,141
1907.
324
00:33:57,823 --> 00:33:59,976
Happy birthday.
Madeleine.
325
00:34:00,101 --> 00:34:03,747
Come and have lunch as soon as possible
in Tavernes-les-Bains.
326
00:34:09,454 --> 00:34:10,621
Nice.
327
00:34:13,267 --> 00:34:15,528
Thinking of you,
is thinking of happiness,
328
00:34:15,653 --> 00:34:17,535
it's hoping as in beautiful fables
329
00:34:17,660 --> 00:34:22,888
for sweet joy that intoxicates my
heart and gives it ineffable hours.
330
00:34:29,420 --> 00:34:31,316
Souvenir from Barjols.
331
00:34:31,691 --> 00:34:34,848
Souvenir. Souvenir.
332
00:34:35,646 --> 00:34:37,542
A kiss from Tavernes.
333
00:34:39,464 --> 00:34:41,652
Barjols November 8, 1907.
334
00:34:42,003 --> 00:34:44,191
Station area flooded.
335
00:34:49,774 --> 00:34:51,671
Souvenir from Tavernes.
336
00:34:58,138 --> 00:35:01,056
Each page is a
fragment of Marie's life.
337
00:35:03,942 --> 00:35:05,522
Here it's Marie maybe.
338
00:35:05,647 --> 00:35:08,672
Meanwhile Marie and Louis met
and were in love.
339
00:35:08,797 --> 00:35:10,568
Marie followed Louis to Toulon.
340
00:35:10,693 --> 00:35:13,611
Marie Aubert became Marie Spinèle.
341
00:35:22,079 --> 00:35:25,628
- Here, their son?
- No, little Gabriel, their nephew.
342
00:35:27,438 --> 00:35:30,318
Do you recognize our little imp?
343
00:35:30,443 --> 00:35:32,632
He's just come to say hello.
344
00:35:32,903 --> 00:35:34,184
His dad and his mom
345
00:35:34,309 --> 00:35:36,887
send their best wishes
to cousin Marie.
346
00:35:37,012 --> 00:35:39,786
Little Gabriel has had
whooping cough for a fortnight.
347
00:35:39,911 --> 00:35:41,600
It's tiring him.
348
00:35:41,725 --> 00:35:44,298
Cuddles from us all. Marc. Pô.
349
00:35:55,916 --> 00:35:59,807
We should be very gentle
with children. Always.
350
00:36:00,549 --> 00:36:03,533
Give them all possible gentleness.
351
00:36:08,067 --> 00:36:10,033
Then there's the war.
352
00:36:10,158 --> 00:36:14,476
Other floods,
other thoughts, other memories,
353
00:36:14,602 --> 00:36:16,061
kisses.
354
00:36:16,849 --> 00:36:21,325
Louis dies. Time goes by.
The fashion for postcards passes.
355
00:36:21,450 --> 00:36:23,638
Marie gives up her collection.
356
00:36:24,356 --> 00:36:28,003
These ones remained all mixed up
at the end.
357
00:36:30,688 --> 00:36:32,584
1948, the last one.
358
00:36:35,456 --> 00:36:38,177
Marie Spinèle probably died alone
in her house
359
00:36:38,302 --> 00:36:41,866
in silence and flowers,
like in her beautiful album.
360
00:36:42,827 --> 00:36:45,337
That's it. The story of a lifetime.
361
00:36:45,888 --> 00:36:47,785
Our story.
362
00:36:48,306 --> 00:36:52,856
Marie, Louis,
little Gabriel's whooping cough.
363
00:36:53,280 --> 00:36:55,468
All now lost in time.
364
00:36:56,740 --> 00:36:59,311
Is little Gabriel still alive?
365
00:36:59,843 --> 00:37:01,770
And his children?
366
00:37:02,161 --> 00:37:05,079
Out of this world too. Or nearly so.
367
00:37:06,491 --> 00:37:09,408
And those who bathe happily...
368
00:37:10,951 --> 00:37:13,139
Taverns, Place des Jardins.
369
00:37:13,620 --> 00:37:16,987
Three children with caps, one of them
nicely smiling at the camera.
370
00:37:17,112 --> 00:37:19,381
Today, three little old men, perhaps,
371
00:37:19,506 --> 00:37:22,949
reading their newspaper in front
of the tobacconist, God knows where?
372
00:37:23,074 --> 00:37:26,945
From our time on this planet,
there will be nothing left, nothing,
373
00:37:27,070 --> 00:37:28,529
nothing at all.
374
00:37:29,091 --> 00:37:32,009
I'm stupid.
It doesn't matter.
375
00:37:33,092 --> 00:37:34,920
What's important is to live.
376
00:37:35,045 --> 00:37:37,963
Sure, sure. And as well as possible.
377
00:37:38,311 --> 00:37:40,231
Jeanne, everything's falling apart.
378
00:37:40,356 --> 00:37:43,323
On their shoulders, people have
thousands of years of regrets,
379
00:37:43,448 --> 00:37:47,028
remorse, bitterness, hope, despair.
380
00:37:47,153 --> 00:37:50,800
I don't care what will remain
of our time on this planet.
381
00:37:51,590 --> 00:37:52,757
Let's live.
382
00:37:59,569 --> 00:38:03,216
One day, one of those bombs may
blow up, and nobody thinks about it.
383
00:38:03,884 --> 00:38:07,432
Everything will be destroyed,
kisses will be cold,
384
00:38:07,978 --> 00:38:11,737
especially, the only thing
perfectly beautiful, nature.
385
00:38:13,909 --> 00:38:18,067
This is what I think about, what
I'm afraid of, that everything stops,
386
00:38:18,192 --> 00:38:20,388
that something happens
much more serious
387
00:38:20,513 --> 00:38:24,068
than all my little problems,
something stronger than all.
388
00:38:56,626 --> 00:38:58,852
I understood that this
refusal of happiness
389
00:38:58,977 --> 00:39:01,125
was mostly a refusal to live.
390
00:39:01,250 --> 00:39:05,627
But as I loved him,
I hoped to change him.
391
00:39:06,767 --> 00:39:08,824
You changed him for a time,
392
00:39:08,949 --> 00:39:11,867
then his nature was stronger and won.
393
00:39:13,092 --> 00:39:16,739
This is probably when
he decided to flee.
394
00:39:17,147 --> 00:39:19,044
Yet he loved you.
395
00:39:23,989 --> 00:39:25,703
Did you remove his portrait?
396
00:39:25,828 --> 00:39:28,776
I couldn't look at it anymore,
especially in mirrors.
397
00:39:28,901 --> 00:39:32,343
His reflection gave the illusion
that Jean was in the room.
398
00:39:32,468 --> 00:39:36,844
And this portrait reminds me of
both a beautiful and a terrible time.
399
00:39:37,423 --> 00:39:40,391
Michel had invited us
to his house in Provence.
400
00:39:40,516 --> 00:39:43,434
For the first days
Jean was very happy.
401
00:39:45,775 --> 00:39:49,422
From early morning until evening
we went cycling.
402
00:39:49,787 --> 00:39:51,772
Often we'd go to the sea.
403
00:39:51,897 --> 00:39:53,356
We laughed.
404
00:40:24,963 --> 00:40:28,610
Jeanne, if you play a trump,
hearts win.
405
00:40:29,346 --> 00:40:32,472
The 4-leaf clover of clubs
brings luck.
406
00:40:40,628 --> 00:40:43,017
We should repaint all Paris
with these colours.
407
00:40:43,142 --> 00:40:44,510
And us as well.
408
00:40:50,167 --> 00:40:52,061
With all these colours.
409
00:40:56,046 --> 00:40:58,232
With all these colours.
410
00:40:59,192 --> 00:41:01,378
With all these colours.
411
00:41:05,392 --> 00:41:07,577
With all these colours.
412
00:41:52,544 --> 00:41:53,714
Jeanne!
413
00:41:56,965 --> 00:41:58,130
Jeanne!
414
00:42:00,550 --> 00:42:01,715
Come!
415
00:42:46,827 --> 00:42:50,257
Jean wanted to know the names
of all trees, all flowers.
416
00:42:52,177 --> 00:42:55,091
Mimosa blooms in winter, my love.
417
00:42:58,326 --> 00:43:00,513
A species provides the snakewood,
418
00:43:01,145 --> 00:43:03,824
that plant is usually called,
sensitive
419
00:43:03,949 --> 00:43:06,776
because it folds its leaves
at the slightest touch.
420
00:43:06,901 --> 00:43:09,744
Mimosa belongs to the acacia species
421
00:43:09,869 --> 00:43:12,517
its yellow flowers gathered
in small spheres
422
00:43:12,641 --> 00:43:15,555
are sold as mimosa.
423
00:43:16,640 --> 00:43:19,553
Acacia is a false mimosa, my love.
424
00:43:21,054 --> 00:43:23,834
The orange tree is cultivated
for its flowers and fruit.
425
00:43:26,491 --> 00:43:30,097
The cypress is an evergreen conifer,
426
00:43:30,222 --> 00:43:32,116
with a severe beauty.
427
00:43:35,002 --> 00:43:37,205
Soon the dictionary was insufficient,
428
00:43:37,330 --> 00:43:39,710
we bought 7 small atlases.
429
00:43:39,835 --> 00:43:42,940
On the back cover:
pocket scientific background.
430
00:43:43,609 --> 00:43:46,103
Wildflowers 1, Wildflowers 2
431
00:43:46,608 --> 00:43:50,250
Garden Flowers, Forest Flowers,
Alpine Flowers,
432
00:43:50,814 --> 00:43:53,728
Medicinal Plants, Marsh Flowers.
433
00:43:59,856 --> 00:44:03,644
It'd take years to know everything,
my love.
434
00:44:04,301 --> 00:44:07,433
To which category belongs
daffodil and periwinkle,
435
00:44:07,559 --> 00:44:10,704
bellflower, wood sedge,
touch-me-not balsam,
436
00:44:10,830 --> 00:44:12,724
forest mint?
437
00:44:14,773 --> 00:44:17,766
Bastard balm, forest cow-wheat,
438
00:44:17,891 --> 00:44:26,080
forget-me-not, bent silene,
wood violet...
439
00:44:37,011 --> 00:44:38,905
Look at this picture.
440
00:44:46,432 --> 00:44:50,740
Laugh, Jean, laugh,
laugh, Jean, laugh!
441
00:44:50,865 --> 00:44:53,544
And then suddenly
he couldn't stop laughing.
442
00:44:53,669 --> 00:44:54,621
Done.
443
00:44:54,746 --> 00:44:59,299
I pressed the shutter.
He laughed a long, long time.
444
00:45:01,242 --> 00:45:03,136
We laughed a long time.
445
00:45:36,302 --> 00:45:39,738
At each stop, a memory,
Cherries in Cogolin,
446
00:45:39,863 --> 00:45:43,038
a gendarme in Gonfaron,
a small patisserie in Jouques,
447
00:45:43,163 --> 00:45:47,983
two fake beatniks in Manosque,
further, a sunset,
448
00:45:48,244 --> 00:45:50,429
and Jean playing cowboy.
449
00:45:51,707 --> 00:45:54,788
He had changed his face,
even his voice,
450
00:45:55,634 --> 00:45:57,819
he had learned to smile again.
451
00:46:09,460 --> 00:46:11,356
I remember.
452
00:46:35,739 --> 00:46:40,168
Jeanne, Jeanne, come down, it's dawn.
453
00:46:50,520 --> 00:46:54,166
Arthur, my brother Arthur,
dawns are disappointing.
454
00:46:54,522 --> 00:46:57,512
Listen, Jean:
Light breaks where no sun shines;
455
00:46:57,637 --> 00:46:59,730
Where no sea runs,
the waters of the heart
456
00:46:59,855 --> 00:47:02,972
Push in their tides; (...)
Light breaks on secret lots,
457
00:47:03,097 --> 00:47:06,063
On tips of thought
where thoughts smell in the rain...
458
00:47:06,188 --> 00:47:08,662
Above the waste allotments
the dawn halts.
459
00:47:08,787 --> 00:47:09,967
Dylan Thomas,
460
00:47:10,092 --> 00:47:14,438
an English poet who often spoke
of sea and flowers, like you.
461
00:47:41,836 --> 00:47:43,732
I remember.
462
00:47:44,953 --> 00:47:46,412
We talked.
463
00:47:52,639 --> 00:47:54,097
We talked.
464
00:47:54,568 --> 00:47:57,485
Imagine that man
cannot control nature anymore.
465
00:47:59,376 --> 00:48:01,597
Start by thinking about
a deserted garden.
466
00:48:02,583 --> 00:48:06,229
Herbs are growing as high as that,
invading everything.
467
00:48:06,652 --> 00:48:10,255
Paths are disappearing,
roads, tar is breaking,
468
00:48:10,380 --> 00:48:13,139
melting down, land is reappearing.
469
00:48:13,798 --> 00:48:16,217
The Eiffel Tower is slowly rusting,
470
00:48:16,342 --> 00:48:19,259
ivy is running along metal rods.
471
00:48:20,152 --> 00:48:22,340
We are going back into prehistory.
472
00:48:35,326 --> 00:48:39,019
The order they invented is wrong,
it's disorder disguised as order.
473
00:48:39,508 --> 00:48:41,737
Aligned trees, soldiers, schoolyard,
474
00:48:41,862 --> 00:48:43,680
always in line. Get in line.
475
00:48:43,805 --> 00:48:46,864
To fall back into line, to hold
one's rank, to keep one's rank.
476
00:48:46,989 --> 00:48:48,447
Get in line.
477
00:48:48,903 --> 00:48:52,368
Stay in line, goodbye nature.
478
00:48:52,547 --> 00:48:54,005
We talked.
479
00:48:56,697 --> 00:49:00,156
Then his mood changed.
480
00:49:01,445 --> 00:49:03,633
Jean took refuge in silence.
481
00:49:04,294 --> 00:49:07,768
He avoided me,
stayed alone hours at a time,
482
00:49:08,925 --> 00:49:12,571
left when the sun went down
and went swimming at night.
483
00:49:46,882 --> 00:49:49,070
Rain, the holidays end.
484
00:49:51,328 --> 00:49:53,516
Jean, you've fought again.
485
00:49:58,506 --> 00:49:59,673
Come in!
486
00:50:15,341 --> 00:50:18,496
Jeanne, I'm dying.
487
00:50:22,628 --> 00:50:25,544
Keeping on pretending to die...
488
00:50:36,045 --> 00:50:37,941
Stop, Jean, stop!
489
00:51:00,737 --> 00:51:03,030
One morning Michael went down
to the studio
490
00:51:03,155 --> 00:51:05,504
and decided to draw
a portrait of Jean.
491
00:51:05,629 --> 00:51:07,214
All the time he posed,
492
00:51:07,339 --> 00:51:10,985
he remained silent and motionless
in the middle of the room.
493
00:51:46,492 --> 00:51:49,281
Yesterday or the day before,
I don't remember too well,
494
00:51:49,406 --> 00:51:53,052
I showed you two
acid green delivery trucks,
495
00:51:53,775 --> 00:51:56,691
it's the green of leaves in spring.
496
00:51:59,134 --> 00:52:01,322
It's the green of my dress.
497
00:52:14,556 --> 00:52:18,376
How wonderful that the blue of the sky
complements the green of the grass,
498
00:52:18,501 --> 00:52:20,397
trees, everything.
499
00:52:29,029 --> 00:52:31,745
Colour catches my eye.
500
00:52:31,870 --> 00:52:33,766
Colour moves me.
501
00:52:35,459 --> 00:52:38,273
To steal nature and give it back.
502
00:52:51,755 --> 00:52:54,672
I see in purple the colour of shadows.
503
00:53:36,583 --> 00:53:38,770
You don't say anything, Jean?
504
00:53:45,883 --> 00:53:48,070
We're going back to Paris.
505
00:53:48,658 --> 00:53:50,845
I'll take that job,
506
00:53:51,383 --> 00:53:55,029
I'm not made for it,
but who's made for it?
507
00:53:55,622 --> 00:53:57,518
Working is absurd.
508
00:53:59,310 --> 00:54:02,460
There are lots of people who do
something that interests them.
509
00:54:02,586 --> 00:54:04,053
How lucky!
510
00:54:09,712 --> 00:54:11,913
You want to rebuild the world?
511
00:54:14,871 --> 00:54:17,071
One can decide not to live.
512
00:54:21,387 --> 00:54:22,854
What about me, Jean?
513
00:55:05,228 --> 00:55:08,707
We went back to Paris.
Jean worked on a building site.
514
00:55:08,833 --> 00:55:11,907
He hoped manual work
would prevent him from thinking.
515
00:55:12,033 --> 00:55:14,651
A month later he fled.
516
00:55:14,777 --> 00:55:17,710
I would have wanted
to redo his whole life.
517
00:55:18,751 --> 00:55:23,211
To give him the childhood he'd lacked,
or the strength to forget it.
518
00:56:10,304 --> 00:56:12,282
I have little to say.
519
00:56:12,408 --> 00:56:14,314
I know so little about him.
520
00:56:14,928 --> 00:56:16,395
A minute.
521
00:56:18,871 --> 00:56:21,804
I'm going out for a few minutes, Sir.
522
00:56:24,890 --> 00:56:28,025
It was a morning about 4 months ago,
523
00:56:28,574 --> 00:56:32,131
I arrive at 8:45 am to open the shop,
524
00:56:32,257 --> 00:56:36,240
I notice in the doorway,
525
00:56:36,366 --> 00:56:38,498
in the dark, a big package.
526
00:56:38,624 --> 00:56:42,461
I set my foot on it to check it,
the package moves.
527
00:56:43,453 --> 00:56:44,919
That was Jean.
528
00:56:45,597 --> 00:56:48,014
You can't tell those stories.
529
00:56:48,140 --> 00:56:50,174
I can't tell you why I laughed.
530
00:56:50,300 --> 00:56:53,234
Because of him, his funny look,
everything.
531
00:56:53,876 --> 00:56:55,783
I showed him in.
532
00:56:56,537 --> 00:56:58,004
He was hungry.
533
00:56:58,620 --> 00:57:01,506
He washed, and then he spoke.
534
00:57:01,632 --> 00:57:04,565
- What did he say?
- He wanted to go far away.
535
00:57:05,119 --> 00:57:07,319
A great trip to India.
536
00:57:08,365 --> 00:57:11,299
About your daughter Jeanne,
he loved her.
537
00:57:11,631 --> 00:57:14,621
He told beautiful things about her.
538
00:57:15,249 --> 00:57:18,678
I offered to let him to stay as long
as he wanted in a room upstairs,
539
00:57:18,811 --> 00:57:22,357
a kind of junk room.
He stayed there for six days.
540
00:57:23,192 --> 00:57:26,859
Three days without leaving his room.
541
00:57:27,228 --> 00:57:30,145
In the evening,
after the workers' departure,
542
00:57:30,270 --> 00:57:34,027
he went out to buy some milk, bread,
books.
543
00:57:35,411 --> 00:57:39,078
I brought a cold meal three times
and we had dinner together.
544
00:57:39,667 --> 00:57:42,580
I stayed with him until morning.
545
00:57:43,322 --> 00:57:46,236
He liked to listen and talk too.
546
00:57:50,116 --> 00:57:53,029
- What was he talking about?
- What do you want to know?
547
00:57:53,310 --> 00:57:56,952
Tell me about him,
I want to hear about him.
548
00:57:57,960 --> 00:58:00,146
My daughter loves him,
I want to know.
549
00:58:00,415 --> 00:58:04,046
It's madness to try and talk about a man
in a few words.
550
00:58:04,171 --> 00:58:06,356
I can't tell you anything.
551
00:58:07,342 --> 00:58:09,527
He is very good and very sad.
552
00:58:10,764 --> 00:58:13,761
He fled to avoid making
Jeanne unhappy.
553
00:58:13,886 --> 00:58:15,761
Finally, you make a saint of him.
554
00:58:15,886 --> 00:58:18,711
No, he tries to understand.
555
00:58:19,450 --> 00:58:23,836
Probably there is inside him,
I don't know what,
556
00:58:24,292 --> 00:58:29,340
an absence, a lack that makes it
difficult for him to live.
557
00:58:30,470 --> 00:58:33,383
I know that,
these beings are dangerous.
558
00:58:34,212 --> 00:58:36,324
Jeanne's Mother was like that.
559
00:58:36,448 --> 00:58:40,095
She fled too, she broke my life.
560
00:58:40,220 --> 00:58:43,862
I wanted to spare Jeanne that.
But of course nothing can be avoided.
561
00:58:45,228 --> 00:58:47,292
He speaks of her
with great gentleness.
562
00:58:47,417 --> 00:58:50,241
But he fled.
That kind of people don't hesitate.
563
00:58:51,540 --> 00:58:53,806
Why don't we meet the others,
564
00:58:53,931 --> 00:58:57,573
not those who flee, not those
who want to rebuild the world,
565
00:58:57,997 --> 00:58:59,635
no, the others,
566
00:58:59,760 --> 00:59:02,627
those who would help you
to bear it as it is,
567
00:59:02,752 --> 00:59:05,137
those who would surround you
with tenderness,
568
00:59:05,552 --> 00:59:07,737
those who would give you their hand.
569
00:59:09,389 --> 00:59:13,315
It happens sometimes,
Jean may change.
570
00:59:13,666 --> 00:59:17,340
No, it's over, Jean is dead.
571
00:59:18,080 --> 00:59:20,993
I've got his whole story
in this briefcase.
572
00:59:21,852 --> 00:59:24,842
They found his body
a few months ago,
573
00:59:24,967 --> 00:59:28,411
in the garden of a house
in the suburbs of Lyon.
574
00:59:28,536 --> 00:59:30,399
He's buried there.
575
00:59:30,524 --> 00:59:34,695
Oh little Jean. You should have given
yourself the time to understand.
576
00:59:36,531 --> 00:59:40,210
I went to Lyon,
I saw the doctor at the hospital.
577
00:59:41,433 --> 00:59:43,271
He told me.
578
00:59:43,396 --> 00:59:46,334
Jean let fever and hunger
take him away.
579
00:59:46,459 --> 00:59:49,667
I searched, I found
almost all of those who knew him.
580
00:59:49,792 --> 00:59:51,690
You were the last one.
581
00:59:52,409 --> 00:59:56,812
My daughter doesn't know he's dead,
I don't think I'll tell her.
582
00:59:56,937 --> 00:59:59,858
Jeanne is less strong
than she believes.
583
01:00:00,359 --> 01:00:03,280
I'm afraid for her.
I can't do anything.
584
01:00:06,251 --> 01:00:10,111
Jeanne couldn't refrain herself
from going back one last time
585
01:00:10,236 --> 01:00:13,887
to Au Pan Coupé, because that's where
they meet near the end.
586
01:00:17,205 --> 01:00:19,103
Where is he now?
587
01:00:20,465 --> 01:00:22,655
Elsewhere. On another site.
588
01:00:24,219 --> 01:00:27,788
Jeanne, you're not well.
589
01:00:28,897 --> 01:00:34,250
Go home, go to bed, you're burning.
590
01:00:44,106 --> 01:00:47,022
Jeanne dared not say
that Jean was gone.
591
01:00:49,030 --> 01:00:53,853
Jeanne saw signs everywhere,
apparently not connected to her pain
592
01:00:53,978 --> 01:00:57,268
yet which relentlessly
plunged her back into it.
593
01:01:01,351 --> 01:01:05,474
I would like to start over,
find the room again,
594
01:01:06,849 --> 01:01:09,550
Jean, our laughter.
595
01:02:19,026 --> 01:02:21,084
Jean!
596
01:02:45,551 --> 01:02:49,196
The green spot there was
my son's room.
597
01:02:49,863 --> 01:02:51,758
I lived there for 30 years.
598
01:02:52,145 --> 01:02:55,061
Then the City of Paris
decided to destroy it.
599
01:02:55,774 --> 01:02:58,690
We were rehoused. Oh, I'm fine.
600
01:02:59,618 --> 01:03:01,513
It's bigger.
601
01:03:02,457 --> 01:03:03,915
It's the end.
602
01:03:04,987 --> 01:03:07,490
I would have liked to stay
there until the end,
603
01:03:07,615 --> 01:03:09,510
with my memories.
604
01:03:24,628 --> 01:03:28,273
It's nice to listen to me,
people don't have the time.
605
01:03:31,191 --> 01:03:34,836
I'm the neighbourhood's loony,
that's what they say.
606
01:03:37,973 --> 01:03:39,868
It's somewhat true.
607
01:03:43,050 --> 01:03:46,174
Sometimes I lose control.
608
01:03:48,166 --> 01:03:50,002
Deep down, madness
609
01:03:50,127 --> 01:03:53,772
is simply perhaps no longer
belonging entirely to oneself.
610
01:03:58,691 --> 01:03:59,857
Sometimes
611
01:04:00,855 --> 01:04:03,771
confused things wander in my head,
612
01:04:04,144 --> 01:04:06,331
words come out of my mouth,
613
01:04:06,814 --> 01:04:10,816
my arms, my hands make gestures
that I don't understand,
614
01:04:11,316 --> 01:04:13,502
I have a tune in my head.
615
01:04:14,504 --> 01:04:16,400
I love music.
616
01:04:16,873 --> 01:04:19,249
I realize that I sing at home,
617
01:04:19,374 --> 01:04:22,880
or even in the streets,
out loud, as they say.
618
01:04:46,682 --> 01:04:50,327
I remember you,
I saw you 3 or 4 months ago.
619
01:04:50,881 --> 01:04:53,359
You were in the street,
I was in a café.
620
01:04:53,484 --> 01:04:57,129
The people in the café said
that you were hard, authoritarian.
621
01:04:59,164 --> 01:05:01,060
I love flowers. People.
622
01:05:01,947 --> 01:05:06,356
People, words, a word.
623
01:05:06,883 --> 01:05:10,528
People should never talk
nonsense again, never.
624
01:05:28,891 --> 01:05:30,349
It's mild.
625
01:05:31,401 --> 01:05:35,719
The good days are really short.
It is said, but it's true.
626
01:05:35,844 --> 01:05:38,031
The winter was mild too.
627
01:05:40,201 --> 01:05:42,098
It hardly snowed.
628
01:05:44,035 --> 01:05:45,932
It rained in spring.
629
01:05:46,910 --> 01:05:49,828
In Paris, it often rains in spring.
630
01:05:50,643 --> 01:05:52,841
Yes, it rained.
631
01:05:54,730 --> 01:05:59,806
In 40, in the summer, in Royan,
it rained daily for a whole month.
632
01:05:59,932 --> 01:06:02,120
Can you imagine? Every day.
633
01:06:03,424 --> 01:06:08,572
In the end people were
swimming in the rain. It was fun.
634
01:06:09,233 --> 01:06:12,176
Now there are really
no more seasons anymore.
635
01:06:12,301 --> 01:06:19,142
Winters are mild, rain falls
in summer and fall, in spring.
636
01:06:20,144 --> 01:06:23,791
Some say it's because
of all their atomic things.
637
01:06:27,135 --> 01:06:28,727
These are stories,
638
01:06:28,852 --> 01:06:32,500
there had always been summers
with rain and mild winters.
639
01:06:33,130 --> 01:06:36,048
Do we know? We know nothing.
640
01:06:52,120 --> 01:06:58,028
Rue Henri Barbusse, near the
Jardin du Luxembourg. Rue Barbusse.
641
01:06:58,150 --> 01:07:00,417
Don't shout!
Can't you see it's closed.
642
01:07:00,542 --> 01:07:04,235
- I'm asking if you're for hire?
- I'm asking if you're for hire?
643
01:07:10,139 --> 01:07:12,749
There are some taxis,
there's no shortage.
644
01:07:12,874 --> 01:07:15,062
Will you stand here all day long?
645
01:07:15,187 --> 01:07:18,887
- You could be polite!
- Are customers polite?
646
01:07:19,012 --> 01:07:21,019
I'm asking you, please, Sir,
647
01:07:21,144 --> 01:07:23,430
would you drive me
to 16 rue Barbusse?
648
01:07:23,555 --> 01:07:26,049
I don't want to,
there are other taxis.
649
01:07:26,174 --> 01:07:28,234
There, taxis, move!
650
01:07:28,359 --> 01:07:30,256
But don't touch me!
651
01:09:59,201 --> 01:10:00,660
Acacia,
652
01:10:01,946 --> 01:10:03,405
periwinkle,
653
01:10:04,327 --> 01:10:05,786
cyclamen,
654
01:10:07,014 --> 01:10:08,473
bellflower,
655
01:10:09,367 --> 01:10:10,534
wood sedge,
656
01:10:12,145 --> 01:10:14,334
touch-me-not balsam.
657
01:10:15,810 --> 01:10:17,269
My love.
658
01:10:18,439 --> 01:10:21,357
How can one not love life?
659
01:10:27,935 --> 01:10:29,394
Why?
660
01:10:36,936 --> 01:10:39,124
Pierre who liked Jeanne kept quiet.
661
01:10:39,817 --> 01:10:42,686
He knew that Jeanne suffered less
from Jean's departure
662
01:10:42,811 --> 01:10:46,459
than from the despair to have failed
to give him the love of life.
663
01:10:47,347 --> 01:10:49,751
She understood that after his escape,
664
01:10:49,876 --> 01:10:52,794
inevitably Jean would
encounter death.
665
01:11:00,837 --> 01:11:03,388
Jean, everything is fragile,
666
01:11:03,597 --> 01:11:05,813
can we live by a memory?
49987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.