Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,000
{\an8}[musique intrigante]
2
00:00:26,320 --> 00:00:28,080
[Jacquard] C'est celui-là.
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,479
[chant du muezzin]
4
00:00:32,720 --> 00:00:34,000
[Jacquard] Je m'y ferai jamais.
5
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
Excusez-moi, sidi Jacky.
6
00:00:36,480 --> 00:00:37,360
On est pressés.
7
00:00:37,440 --> 00:00:39,360
[chant du muezzin]
8
00:00:45,320 --> 00:00:46,920
On y va !
9
00:01:01,480 --> 00:01:02,880
[Jacquard] Moktar !
10
00:01:03,520 --> 00:01:04,760
[Moktar] Oui ?
11
00:01:33,040 --> 00:01:36,320
- C'est donc ça, une bombe atomique.- [Moktar] Mais...
12
00:01:36,400 --> 00:01:39,000
Elle est pas verte, Gerboise Verte.
13
00:01:53,200 --> 00:01:55,840
Elle est pas verte, mais elle est lourde,la Gerboise.
14
00:01:56,800 --> 00:01:59,240
C'est un nom de code, pas une gerboise.
15
00:02:00,760 --> 00:02:03,520
Purée, ce que ça peut être lourd,ce machin !
16
00:02:03,800 --> 00:02:05,560
Ah, merci, mon col...
17
00:02:46,080 --> 00:02:47,040
Voilà !
18
00:02:47,120 --> 00:02:51,480
Moktar, prends tout ce que tu peuxdans le hangar, on en aura besoin.
19
00:03:07,520 --> 00:03:10,360
La Sainte Bible.
20
00:03:10,440 --> 00:03:12,680
[chant grégorien]
21
00:03:15,320 --> 00:03:17,920
La Bible de Jérusalem...
22
00:03:19,520 --> 00:03:21,720
[Jacquard] Moktar ! Dépêche-toi !
23
00:03:31,240 --> 00:03:34,240
[le colonel]T'as pas sommeil ? Il est tard, pourtant.
24
00:03:34,320 --> 00:03:35,800
Euh... non, ça va.
25
00:03:36,240 --> 00:03:37,680
Merci, mon colonel.
26
00:03:38,160 --> 00:03:41,160
Je vais te caresserjusqu'à ce que tu t'endormes.
27
00:03:59,320 --> 00:04:02,080
C'est parti pour 1 500 kilomètres.
28
00:04:07,760 --> 00:04:09,440
[Jacquard] Pourquoi tu prends par-là ?
29
00:04:09,520 --> 00:04:12,680
[Moktar] Sidi Jacky,si on va au sud, c'est par là.
30
00:04:12,760 --> 00:04:15,400
[Jacquard] Attends,on va faire un petit crochet.
31
00:04:15,480 --> 00:04:18,120
J'ai une dernière chose à régleravant de partir.
32
00:04:19,720 --> 00:04:22,079
[musique rythmée]
33
00:05:05,800 --> 00:05:08,080
[musique entraînante]
34
00:05:27,760 --> 00:05:30,080
{\an8}- [fleuriste] Bonjour !- [Irène] Bonjour.
35
00:05:31,320 --> 00:05:33,480
[Irène] Je vais vous prendre celui-ci.
36
00:05:33,560 --> 00:05:35,360
- Merci.- De rien, bonne journée.
37
00:05:35,440 --> 00:05:36,320
Merci, vous aussi.
38
00:05:40,120 --> 00:05:41,280
[choc métallique]
39
00:05:43,840 --> 00:05:45,240
{\an8}Mademoiselle ?
40
00:05:45,920 --> 00:05:48,080
Vous avez fait tomber votre porte-monnaie.
41
00:05:49,120 --> 00:05:51,800
Je suis d'une étourderie !Je suis désolée.
42
00:05:51,880 --> 00:05:52,960
Désolée pour ?
43
00:05:54,200 --> 00:05:56,920
Non... je dis n'importe quoi.
44
00:05:58,760 --> 00:06:01,160
- Je vous remercie.- Je vous en prie.
45
00:06:02,800 --> 00:06:05,440
[musique romantique]
46
00:06:09,720 --> 00:06:12,320
Euh... bon, eh bien bonne journée.
47
00:06:12,840 --> 00:06:15,600
Attendez ! Je vais vous donnerquelque chose.
48
00:06:15,680 --> 00:06:19,560
- Non, non, s'il vous plaît...- Non mais quand même, je...
49
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Je vous offre un verre ?
50
00:06:25,080 --> 00:06:29,000
Ah... Je... Je ne sais pas si je dois.
51
00:06:30,520 --> 00:06:32,840
Moi non plus, je sais pas si je dois.
52
00:06:33,080 --> 00:06:34,600
[rires]
53
00:06:44,400 --> 00:06:47,160
Cet après-midi ? Ici ?
54
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
D'accord.
55
00:06:53,680 --> 00:06:54,960
À six heures ?
56
00:06:56,640 --> 00:06:57,920
À six heures.
57
00:07:01,280 --> 00:07:03,360
Alors... à tout à l'heure.
58
00:07:03,720 --> 00:07:06,200
- À tout à l'heure.- Merci.
59
00:07:52,120 --> 00:07:54,800
Appuyez fort, M. Bénichou, y a du carbone.
60
00:07:56,160 --> 00:07:59,360
C'est pas honnête, M. Jacquard.Vos immeubles ont explosé.
61
00:07:59,440 --> 00:08:00,600
Ce n'est pas un dégât des eaux.
62
00:08:01,000 --> 00:08:02,880
C'est honnêtede me refuser une indemnisation
63
00:08:02,960 --> 00:08:04,560
pour dommages de guerre ?
64
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
Qu'est-ce qui me prouveque c'est bien une bombe atomique ?
65
00:08:09,600 --> 00:08:10,800
Allez, signez.
66
00:08:10,880 --> 00:08:14,000
Sinon, l'essai atomique,on le fait devant votre boutique.
67
00:08:24,800 --> 00:08:26,480
Je peux espérer le remboursement quand ?
68
00:08:26,560 --> 00:08:30,840
Pour un dégât des eaux, ça va vite.Trois, quatre semaines au plus.
69
00:08:32,000 --> 00:08:34,440
C'est malheureuxde se soucier plus des tuyaux
70
00:08:34,520 --> 00:08:36,440
que de la grandeur de la France.
71
00:09:08,440 --> 00:09:11,720
Reggane est à 1 550 kilomètres d'Alger.
72
00:09:12,400 --> 00:09:16,720
Si on roule à 60 kilomètres-heurede moyenne, on peut y être en 25 heures.
73
00:09:16,800 --> 00:09:19,080
Ça dépend de la voiture, sidi Jacky.
74
00:09:19,160 --> 00:09:20,840
Qu'est-ce que tu racontes ?
75
00:09:20,920 --> 00:09:22,720
1 550 kilomètres à 60 kilomètres-heure,
76
00:09:22,800 --> 00:09:25,720
ça fait 1 550 kilomètresà 60 kilomètres-heure,
77
00:09:25,800 --> 00:09:27,560
en deux-chevaux ou en Ferrari.
78
00:09:32,440 --> 00:09:34,000
Il manquait plus que ça.
79
00:09:34,080 --> 00:09:35,880
[Moktar] Maintenant, il faut faire
80
00:09:35,960 --> 00:09:37,320
70 kilomètres-heure.
81
00:09:37,400 --> 00:09:39,920
- Donc ça dépend de la voiture.- On est arrivés ?
82
00:09:40,000 --> 00:09:41,480
Non, non, sidi Colonel.
83
00:09:41,560 --> 00:09:43,680
C'est un troupeau de moutons qui bloque.
84
00:09:43,760 --> 00:09:46,720
Jacktar, vous réveillez ma tortuepour des moutons ?
85
00:09:46,800 --> 00:09:49,160
- Vous perdez tout sens commun.- Désolé, colonel.
86
00:09:49,840 --> 00:09:51,960
Tout doux, Irène. Tout doux.
87
00:10:02,800 --> 00:10:05,800
Ça fait longtemps que vous êtesdans la filature, Roger ?
88
00:10:05,880 --> 00:10:07,360
Non, c'est assez récent.
89
00:10:07,440 --> 00:10:10,040
Mais je dois avouerque j'aime beaucoup ça.
90
00:10:11,320 --> 00:10:13,640
Avant, j'étais représentantde commerce en parapluies.
91
00:10:14,160 --> 00:10:16,400
C'est moins excitant que le textile.
92
00:10:16,480 --> 00:10:18,720
Rendez-vous compte ! Pas une journée
93
00:10:18,800 --> 00:10:23,240
sans une nouvelle fibre qui arrive.Infroissable, irrétrécissable,
94
00:10:23,320 --> 00:10:24,280
indélavable !
95
00:10:24,360 --> 00:10:25,880
Importable !
96
00:10:25,960 --> 00:10:27,640
[rires]
97
00:10:27,720 --> 00:10:30,520
Oui, c'est parfois vrai.
98
00:10:37,200 --> 00:10:39,720
Et vous, Irène, que faites-vous ?
99
00:10:42,160 --> 00:10:44,280
- Je ne sais pas encore.- Ah...
100
00:10:45,360 --> 00:10:48,960
Oui, j'ai été si longtempsempêchée de faire des choses
101
00:10:49,040 --> 00:10:51,400
que j'aurais envie de toutes les tenter.
102
00:10:52,480 --> 00:10:55,200
- Vous sortez de prison ?- Ah non ! Non, non.
103
00:10:56,680 --> 00:10:57,880
Je plaisantais.
104
00:10:57,960 --> 00:10:59,840
[rires]
105
00:11:02,320 --> 00:11:05,360
Mais... c'est presque ça.
106
00:11:12,080 --> 00:11:13,240
Je peux ?
107
00:11:26,880 --> 00:11:29,720
["Nous les amoureux", Jean-Claude Pascal]
108
00:11:29,800 --> 00:11:32,880
- Oh, j'adore cette chanson !- Oui, moi aussi !
109
00:11:36,080 --> 00:11:39,120
♪ Nous, les amoureux ♪
110
00:11:39,760 --> 00:11:43,520
♪ On voudrait nous séparer ♪
111
00:11:44,160 --> 00:11:49,480
♪ On voudrait nous empêcher
D'être heureux ♪
112
00:11:50,640 --> 00:11:53,360
[rires]
113
00:12:13,920 --> 00:12:15,200
[soupir]
114
00:12:45,440 --> 00:12:46,360
[Moktar jure en arabe]
115
00:12:51,560 --> 00:12:53,560
[Moktar jure de nouveau en arabe]
116
00:12:58,160 --> 00:12:59,480
Pourquoi t'as pris par-là ?
117
00:12:59,560 --> 00:13:02,720
C'est le chemin ! Et du sable,y en a partout...
118
00:13:02,800 --> 00:13:07,120
Si on t'écoute, c'est toujours le chemin,et si on regarde, jamais. Allez.
119
00:13:40,080 --> 00:13:41,920
C'est pas vrai... Oh !
120
00:13:43,720 --> 00:13:47,560
Oh ! Oh ! Ça vous embêteraitde venir nous aider ?
121
00:13:48,480 --> 00:13:49,640
Oui, je suis bien, là.
122
00:13:49,720 --> 00:13:52,640
Ben pas moi. Je crève de chaud,je sue comme un bœuf,
123
00:13:52,720 --> 00:13:55,080
je vire des tonnes de sablepour livrer une bombe
124
00:13:55,160 --> 00:13:56,920
à je sais pas qui. Je m'en cogne
125
00:13:57,000 --> 00:14:00,560
de savoir qui récupère cette bombe.OAS, Gaullistes, je m'en tamponne !
126
00:14:00,640 --> 00:14:02,120
Alors venez creuser comme les copains.
127
00:14:02,200 --> 00:14:03,320
- Sidi Jacky !- Allez !
128
00:14:03,400 --> 00:14:06,600
Sortez, abandonnez votre tortueet prenez une pelle.
129
00:14:06,680 --> 00:14:07,560
Et fissa !
130
00:14:07,640 --> 00:14:08,680
[Moktar] Sidi Jacky !
131
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
Ça fait trois joursqu'on se plie en quatre pour vous.
132
00:14:11,640 --> 00:14:15,520
"J'ai froid, j'ai faim, c'est loin,je dors, vous m'avez réveillé,
133
00:14:15,600 --> 00:14:17,560
je vois pas la danseuse..." Ras le bol !
134
00:14:17,640 --> 00:14:19,760
"Et ma tortue ? Je prends des babouches,
135
00:14:19,840 --> 00:14:22,560
j'achète des dizaines de tuniques",et qui paye tout ?
136
00:14:22,640 --> 00:14:26,160
Bibi ! Ça va bien !J'en ai marre, marre, marre !
137
00:15:14,360 --> 00:15:16,920
Vous m'avez traitécomme une merde, Jacktar.
138
00:15:19,600 --> 00:15:23,400
Désolé, mon colonel. Je suis impatientde la livrer aux autorités gaullistes...
139
00:15:23,480 --> 00:15:26,160
[le colonel] Mais vous avez raison.Je suis une merde.
140
00:15:27,520 --> 00:15:28,600
Mais non, mon colonel.
141
00:15:28,680 --> 00:15:31,040
[Moktar] Ça y est, on va pouvoir repartir.
142
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
Vous pouvez pousser ?
143
00:15:37,840 --> 00:15:40,280
Vous pouvez pousser avec moi,mon colonel ?
144
00:15:41,440 --> 00:15:42,480
S'il vous plaît ?
145
00:16:05,880 --> 00:16:07,800
[Moktar] Maintenant, sidi Jacky,
146
00:16:07,880 --> 00:16:10,880
il faut faire une moyennede 80 kilomètres-heure.
147
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
[Moktar] Mmmh, c'est bon, ça.
148
00:16:18,560 --> 00:16:19,760
[Jacquard] Tu trouves ?
149
00:16:19,840 --> 00:16:20,760
[Moktar] Oui, ça a
150
00:16:20,840 --> 00:16:23,040
un petit goût que je connais pas.
151
00:16:23,120 --> 00:16:24,320
C'est du singe.
152
00:16:24,920 --> 00:16:26,080
Du singe ?
153
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
[Jacquard] Non, mais pas du vrai singe.
154
00:16:28,120 --> 00:16:31,040
C'est le nom qu'on donne dans l'arméeà cette viande en boîte.
155
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Ah...
156
00:16:37,040 --> 00:16:38,280
Et le petit goût que tu connais pas,
157
00:16:38,360 --> 00:16:41,120
- c'est du porc.- Du porc ?
158
00:16:42,720 --> 00:16:44,600
Sidi Jacky...
159
00:16:46,480 --> 00:16:49,160
[le colonel] Vous êtes marié, Jacktar ?
160
00:16:50,600 --> 00:16:51,880
[Jacquard] Non, mon colonel.
161
00:16:52,520 --> 00:16:53,800
[le colonel] Et vous, Moquard ?
162
00:16:54,400 --> 00:16:55,720
Non plus, sidi colonel.
163
00:16:56,960 --> 00:16:58,200
Moi, oui.
164
00:16:59,320 --> 00:17:00,840
Mais ma femme veut plus de moi.
165
00:17:01,960 --> 00:17:04,319
- Celle qui a les grands pieds ?- Non.
166
00:17:04,400 --> 00:17:05,920
Celle qui aime pas le marron.
167
00:17:07,760 --> 00:17:10,319
Elle dit que la vie est triste, avec moi.
168
00:17:10,400 --> 00:17:11,760
Qu'elle s'ennuie.
169
00:17:13,560 --> 00:17:14,800
Vous vous ennuyez, avec moi ?
170
00:17:14,880 --> 00:17:16,920
- Ah non, non !- Non, non...
171
00:17:18,359 --> 00:17:19,599
Ah ben elle, si.
172
00:17:22,640 --> 00:17:25,240
[Moktar] Sidi colonel, Jésus, il a dit :
173
00:17:25,319 --> 00:17:27,960
"Heureux l'homme qui a connu l'épreuve...
174
00:17:29,640 --> 00:17:31,120
car il a trouvé la vie."
175
00:17:31,200 --> 00:17:32,600
D'où tu sors ça ?
176
00:17:32,680 --> 00:17:35,280
D'une bible trouvéedans le hangar de la Gerboise.
177
00:17:36,040 --> 00:17:38,360
C'est pas mal ! C'est bien écrit.
178
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
[musique animée]
179
00:18:01,320 --> 00:18:03,080
[musique slow]
180
00:18:44,680 --> 00:18:47,280
[musique mystérieuse]
181
00:18:52,720 --> 00:18:55,160
Merde... Merde !
182
00:18:55,240 --> 00:18:56,520
La voiture !
183
00:18:57,280 --> 00:18:58,560
Merde !
184
00:19:02,200 --> 00:19:05,400
Des traces, sidi Jacky !Il est parti par-là.
185
00:19:15,680 --> 00:19:17,440
[musique mystérieuse]
186
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
[André] Surveillez le téléphone.
187
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
On va pas y arriver.
188
00:19:54,560 --> 00:19:58,920
Comment il a pu faire ça ?Nous abandonner comme ça ?
189
00:19:59,000 --> 00:20:02,320
En plein désert, sans eau, sans rien ?
190
00:20:02,760 --> 00:20:03,840
Salaud !
191
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
On va crever !
192
00:20:06,840 --> 00:20:08,920
Je vous abandonnerai jamais, Jacky.
193
00:20:10,480 --> 00:20:11,880
Moi non plus.
194
00:20:13,040 --> 00:20:14,520
T'es sûr que c'est le bon chemin ?
195
00:20:15,240 --> 00:20:16,960
Y a plus de traces...
196
00:20:17,040 --> 00:20:19,080
[Moktar] Non, je suis pas sûr.
197
00:20:19,160 --> 00:20:23,040
C'est pas grave.Je te fais confiance, Moktar.
198
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
Merci, Jacky.
199
00:20:37,320 --> 00:20:40,440
On est sauvés ! Regarde !
200
00:20:40,640 --> 00:20:41,880
Regarde !
201
00:20:43,600 --> 00:20:46,640
Je savais que les collèguesnous laisseraient pas tomber.
202
00:20:46,720 --> 00:20:49,320
Moulinier, Calot ! Les poteaux !
203
00:20:50,080 --> 00:20:51,560
Et Marie-Jo !
204
00:20:52,640 --> 00:20:54,560
Les poteaux !
205
00:20:55,320 --> 00:20:56,480
Regarde !
206
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
Ils ont même apporté à boire !
207
00:20:58,520 --> 00:21:00,880
On est sauvés ! Les poteaux !
208
00:21:01,880 --> 00:21:03,920
[rire]
209
00:21:04,000 --> 00:21:04,880
Les poteaux !
210
00:21:06,880 --> 00:21:09,760
Jacky, c'est un mirage... C'est un mirage.
211
00:21:12,880 --> 00:21:14,680
[sanglots]
212
00:21:14,760 --> 00:21:16,200
C'est foutu...
213
00:21:18,320 --> 00:21:21,440
On continue. On continue, Jacky.
214
00:21:22,720 --> 00:21:23,680
On continue.
215
00:21:46,200 --> 00:21:48,120
Jacky, regardez là-bas !
216
00:21:51,800 --> 00:21:53,640
C'est encore un mirage.
217
00:21:54,880 --> 00:21:57,400
Non, Jacky. Viens.
218
00:22:16,400 --> 00:22:19,440
[rires]
219
00:22:25,520 --> 00:22:27,880
Où est-ce qu'il est allé, encore,l'animal ?
220
00:22:29,640 --> 00:22:31,080
Par-là.
221
00:22:47,360 --> 00:22:48,920
Mon colonel, que faites-vous ?
222
00:22:49,000 --> 00:22:52,080
Je veux crever !Vous m'entendez ? Je veux crever !
223
00:22:53,400 --> 00:22:55,000
N'approchez pas !
224
00:22:56,880 --> 00:22:59,960
Sidi colonel, faut pas faire ça,elle est dangereuse, cette bombe.
225
00:23:00,040 --> 00:23:01,120
Foutez-moi la paix,
226
00:23:01,200 --> 00:23:02,840
laissez-moi crever tranquille.
227
00:23:03,520 --> 00:23:05,680
Il est où, ce foutu bouton ?
228
00:23:06,480 --> 00:23:10,000
Ma femme ne me supporte plus,vous ne me supportez plus,
229
00:23:10,080 --> 00:23:12,040
tout le monde me traite comme une merde !
230
00:23:12,760 --> 00:23:14,120
Je vais vous foutre la paix.
231
00:23:14,480 --> 00:23:16,080
Je vais disparaître.
232
00:23:16,680 --> 00:23:18,480
Vous serez tranquille, comme ça.
233
00:23:18,560 --> 00:23:20,320
[Moktar] C'est honteux,ce que vous faites.
234
00:23:20,400 --> 00:23:22,520
- Honteux !- Moktar !
235
00:23:23,000 --> 00:23:26,160
[Moktar] Vous voulez faire sauterla bombe pour vous tout seul
236
00:23:26,240 --> 00:23:29,320
parce que votre femme s'ennuie ?Qu'elle aime pas le marron ?
237
00:23:29,400 --> 00:23:30,280
La Gerboise verte
238
00:23:30,360 --> 00:23:34,000
a été faite par le général de Gaullepour montrer au monde entier
239
00:23:34,080 --> 00:23:35,560
que la France est grande !
240
00:23:35,640 --> 00:23:36,800
Pas que le colonel est petit.
241
00:23:37,040 --> 00:23:38,080
Moktar !
242
00:23:38,960 --> 00:23:40,640
[Moktar] En plus, ils nous attendent
243
00:23:40,720 --> 00:23:44,400
pour faire sauter la Gerboiseet vous disparaissez avec la voiture.
244
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Sidi Jacky en a pleuré.
245
00:23:45,560 --> 00:23:46,920
J'ai pas pleuré.
246
00:23:48,480 --> 00:23:52,440
Jésus, il a dit :"Y a pas plus grand amour
247
00:23:53,320 --> 00:23:55,360
que de donner sa vie pour ses amis."
248
00:23:56,040 --> 00:23:57,520
Et vous, vous allez donner
249
00:23:57,600 --> 00:23:59,760
rien à personne si vous faites ça.
250
00:24:12,000 --> 00:24:13,280
Allez, mon colonel.
251
00:24:21,360 --> 00:24:23,160
Ma tortue est morte.
252
00:24:31,400 --> 00:24:33,960
Je suis sûr qu'ils en vendent, à Reggane.
253
00:24:37,040 --> 00:24:40,000
["Nous les amoureux", Jean-Claude Pascal]
254
00:24:54,840 --> 00:24:57,880
♪ Nous, les amoureux ♪
255
00:24:58,800 --> 00:25:02,280
♪ On voudrait nous séparer ♪
256
00:25:03,000 --> 00:25:08,240
♪ On voudrait nous empêcher
D'être heureux ♪
257
00:25:12,080 --> 00:25:14,880
♪ Nous, les amoureux ♪
258
00:25:15,560 --> 00:25:18,840
♪ Il paraît que c'est l'enfer ♪
259
00:25:19,800 --> 00:25:21,240
♪ Qui nous guette ♪
260
00:25:21,320 --> 00:25:24,440
♪ Ou bien le fer et le feu ♪
261
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
♪ C'est vrai ♪
262
00:25:29,480 --> 00:25:32,840
♪ Les imbéciles et les méchants ♪
263
00:25:34,320 --> 00:25:37,440
♪ Nous font du mal
Nous jouent des tours ♪
264
00:25:38,120 --> 00:25:41,200
♪ Pourtant rien n'est plus évident ♪
265
00:25:42,320 --> 00:25:43,840
♪ Que l'amour ♪
266
00:25:45,240 --> 00:25:47,440
♪ Nous, les amoureux ♪
267
00:25:48,640 --> 00:25:51,200
♪ Nous ne pouvons rien contre eux ♪
268
00:25:52,560 --> 00:25:55,480
♪ Ils sont mille et l'on est deux ♪
269
00:25:56,240 --> 00:25:58,120
♪ Les amoureux ♪
270
00:26:01,000 --> 00:26:04,280
♪ Mais l'heure va sonner ♪
271
00:26:05,040 --> 00:26:08,080
♪ Des nuits moins difficiles ♪
272
00:26:08,960 --> 00:26:12,240
♪ Et je pourrai t'aimer ♪
273
00:26:12,960 --> 00:26:16,280
♪ Sans qu'on en parle en ville ♪
274
00:26:17,200 --> 00:26:18,960
♪ C'est promis ♪
275
00:26:20,800 --> 00:26:22,520
♪ C'est écrit ♪
276
00:26:37,880 --> 00:26:40,000
[rire]
277
00:26:57,680 --> 00:26:59,040
Dites quelques mots, Jacktar.
278
00:26:59,880 --> 00:27:01,520
Faut pas pousser, non plus.
279
00:27:01,960 --> 00:27:03,280
C'est pas gentil.
280
00:27:05,880 --> 00:27:08,160
[Moquard récite une prière en arabe]
281
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
Amen.
282
00:27:31,560 --> 00:27:32,520
Amen.
283
00:27:41,360 --> 00:27:42,600
Merci, Moquard.
284
00:27:46,120 --> 00:27:47,600
[Jacquard] Ouais, amen.
285
00:27:48,000 --> 00:27:51,240
Vu que la deux chevaux est morte,je vois pas comment trimballer ce truc.
286
00:27:51,320 --> 00:27:55,080
Même si on avait la voiture, il faudraitfaire en moyenne 110 kilomètres-heure.
287
00:27:55,160 --> 00:27:56,080
Minimum.
288
00:27:59,680 --> 00:28:01,520
Je vous dois des excuses, Moïse.
289
00:28:01,600 --> 00:28:02,480
Ah ?
290
00:28:02,560 --> 00:28:04,480
Oui, j'ai commis un impair.
291
00:28:04,560 --> 00:28:06,960
Une erreur indigne du servicequi m'emploie.
292
00:28:07,560 --> 00:28:11,440
C'est d'ailleurs à lui dans son ensembleque je dois des excuses.
293
00:28:11,520 --> 00:28:13,000
Je vous écoute, Moulinier.
294
00:28:14,480 --> 00:28:16,440
Vous m'avez confié une filature.
295
00:28:17,360 --> 00:28:18,920
Eh bien voilà, je...
296
00:28:19,920 --> 00:28:21,000
Je...
297
00:28:23,000 --> 00:28:24,840
J'ai sous-estimé la mission.
298
00:28:24,920 --> 00:28:28,560
Ou je me suis surestimé, je ne sais pas.
299
00:28:34,320 --> 00:28:35,680
Voilà...
300
00:28:37,280 --> 00:28:39,000
Cette femme est dangereuse.
301
00:28:39,320 --> 00:28:43,240
Probablement une des ciblesles plus dangereuses que j'ai traitées.
302
00:28:43,320 --> 00:28:44,760
- À ce point-là ?- C'est...
303
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
- C'est une bombe à retardement.- Ah bon.
304
00:28:49,960 --> 00:28:52,120
Dieu seul sait quand elle va exploser.
305
00:28:52,800 --> 00:28:54,080
Vous êtes sûr ?
306
00:28:54,160 --> 00:28:57,880
Je ne suis sûr que d'une chose,c'est qu'il y a quelque chose.
307
00:28:57,960 --> 00:29:01,360
Activisme, intelligence avec l'ennemi,gauchisme,
308
00:29:03,120 --> 00:29:04,520
communisme,
309
00:29:05,280 --> 00:29:06,560
OAS...
310
00:29:07,040 --> 00:29:08,320
Tout est possible.
311
00:29:09,640 --> 00:29:12,920
Il faut prolonger la filature,il faut pas la lâcher.
312
00:29:13,560 --> 00:29:15,960
Je ne dois pas la lâcher.
313
00:29:18,680 --> 00:29:19,720
Bon, très bien.
314
00:29:20,280 --> 00:29:21,840
Alors continuez !
315
00:29:26,840 --> 00:29:28,080
Bon boulot, Moulinier.
316
00:29:29,440 --> 00:29:31,840
Souhaitez-moi plutôt bonne chance.
317
00:30:04,000 --> 00:30:04,880
Halte !
318
00:30:05,880 --> 00:30:08,760
Arrêtez-vous immédiatement,sinon, on fait feu !
319
00:30:09,600 --> 00:30:11,840
Tu prends tes deux chameauxet tu te casses !
320
00:30:20,400 --> 00:30:21,440
Colonel Mercaillon,
321
00:30:23,360 --> 00:30:24,600
de l'armée française.
322
00:30:26,240 --> 00:30:29,320
Voici mes hommes, Moquard et Jacktar.Nous livrons l'engin atomique.
323
00:30:30,040 --> 00:30:31,920
[militaire] Mes respects, mon colonel.
324
00:30:32,000 --> 00:30:35,120
Excusez-nous. On est sur les dentsavec cette histoire de putsch.
325
00:30:35,200 --> 00:30:37,120
Un pouche ? Quel pouche ?
326
00:30:37,200 --> 00:30:39,160
- Au fait, ça en est où ?- [militaire] Fini,
327
00:30:39,240 --> 00:30:40,720
terminé, ils ont été arrêtés.
328
00:30:42,160 --> 00:30:43,360
Tant mieux.
329
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
Non ?
330
00:30:47,160 --> 00:30:48,400
Si, si.
331
00:30:50,040 --> 00:30:51,440
Repos.
332
00:31:11,120 --> 00:31:12,680
[sonnerie]
333
00:31:14,080 --> 00:31:15,520
[Mullerovitch] Merleaux ?
334
00:31:16,040 --> 00:31:17,560
Oui, Mullerovitch.
335
00:31:17,640 --> 00:31:20,200
Vous voulez entrer au KGB ?
336
00:31:21,440 --> 00:31:22,320
Oui.
337
00:31:22,400 --> 00:31:26,800
J'ai besoin de prouver votre loyautéet votre détermination.
338
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
D'accord.
339
00:31:29,040 --> 00:31:30,800
Sautez par la fenêtre.
340
00:31:31,600 --> 00:31:32,720
Maintenant.
341
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Allô ?
342
00:31:34,720 --> 00:31:35,880
Allô ?
343
00:31:54,480 --> 00:31:56,360
[musique intrigante]
344
00:32:26,320 --> 00:32:29,760
[musique entraînante]
345
00:32:29,840 --> 00:32:31,760
[détonation]
346
00:32:40,640 --> 00:32:42,800
On ne voit rien, là-dedans.
347
00:32:46,120 --> 00:32:47,640
Allez, on s'approche.
348
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
Sidi colonel, c'est pas un peu dangereux ?
349
00:32:50,480 --> 00:32:54,400
Enfin, Moquard, si c'était dangereux,on la ferait pas sauter là !
350
00:32:54,480 --> 00:32:59,320
Approchons-nous. Une explosion atomique,c'est pas tous les jours, non, Jacktar ?
351
00:32:59,400 --> 00:33:00,840
Euh... si, si.
352
00:33:00,920 --> 00:33:02,440
On crève de chaud dans leur machin.
353
00:33:05,960 --> 00:33:07,040
Allez, en route !
354
00:33:07,120 --> 00:33:09,240
[musique jazz]
28026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.