Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,505 --> 00:00:42,505
Come in, Mr. Rana. Did you see him?
2
00:00:42,588 --> 00:00:45,463
Ma'am, we're looking for him.Sharma saw him at the parking.
3
00:00:45,546 --> 00:00:46,505
We're searching.
4
00:00:47,880 --> 00:00:51,796
You're ruining the party, sir.
No one called Omi Chawla came here.
5
00:00:51,880 --> 00:00:53,630
I've already shown you the guest list.
6
00:00:53,713 --> 00:00:56,671
You're refusing to believe,
doing as you please. You can't go--
7
00:00:56,755 --> 00:00:58,338
I want to meet Manhas. Now.
8
00:00:58,421 --> 00:01:00,963
Call him "Mr. Manhas."
He's the king of Sironah.
9
00:01:01,046 --> 00:01:03,046
-You can't meet him.
-Why?
10
00:01:03,130 --> 00:01:06,005
He's busy. I just told you
that you can't meet him--
11
00:01:08,296 --> 00:01:10,755
Keep the gun inside. Get out, come on!
12
00:01:11,796 --> 00:01:15,421
Mr. Manhas! I want Omi.
13
00:01:16,005 --> 00:01:18,505
-What's wrong, Mr. Mishra?
-Where's Omi, Mr. Manhas?
14
00:01:18,588 --> 00:01:20,463
What's gotten into you? Have you lost it?
15
00:01:20,546 --> 00:01:22,171
I want Omi, Mr. Manhas!
16
00:01:22,255 --> 00:01:24,421
-Who is Omi?
-Omi Chawla.
17
00:01:24,505 --> 00:01:26,755
I saw him with my own eyes.
He was here just now.
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,380
Mr. Mishra, what's this misunderstanding?
19
00:01:29,463 --> 00:01:33,338
He was talking to him.
He fled after seeing me. Where is he?
20
00:01:33,421 --> 00:01:37,546
Sir, I've already told him.
There was no one called Omi here.
21
00:01:37,630 --> 00:01:39,463
I was standing with Mr. Kochhar.
22
00:01:48,046 --> 00:01:52,463
Angad, please leave immediately.
Otherwise, I'll have to take action.
23
00:01:53,796 --> 00:01:55,171
I'm sorry, Mr. Manhas.
24
00:01:57,755 --> 00:02:00,713
-Sir, I have to search the premises. Now.
-Are you mad?
25
00:02:03,213 --> 00:02:04,213
-Mr. Manhas.
-Sir!
26
00:02:04,296 --> 00:02:08,505
Angad. He took his men
and fled from here. Rana saw him.
27
00:02:08,588 --> 00:02:10,421
I asked them to set up checkpoints.
28
00:02:10,505 --> 00:02:12,838
Where has Kochhar gone?
Give me the address.
29
00:02:14,463 --> 00:02:17,880
He didn't tell me where he was going,
and I don't have the address.
30
00:02:17,963 --> 00:02:21,005
-If you want, I have the phone number.
-Give me the phone number.
31
00:02:21,838 --> 00:02:24,130
-Mr. Mishra!
-I will send it to you…
32
00:02:25,463 --> 00:02:28,296
They're all lying. That bastard ran away.
33
00:02:28,380 --> 00:02:31,463
Where will he go?
Checkpoints have been set up everywhere.
34
00:02:31,546 --> 00:02:35,088
We should head to Lava Post, now. Come.
35
00:02:37,796 --> 00:02:39,838
-Where are you coming from?
-From Kanpur.
36
00:02:39,921 --> 00:02:41,505
-Where are you headed?
-Just passing.
37
00:02:41,588 --> 00:02:43,796
Come on, show it. Let him through!
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,130
Come, come!
39
00:02:45,213 --> 00:02:46,255
Go on, fast!
40
00:02:51,546 --> 00:02:52,963
What's the latest, Mr. Rana?
41
00:02:53,046 --> 00:02:56,546
All the vehicles are being checked.
They're saying that man hasn't come here.
42
00:02:56,630 --> 00:02:58,088
Stop, stop!
43
00:02:59,005 --> 00:03:00,546
Why didn't you search this car?
44
00:03:00,630 --> 00:03:02,963
Sir, I know these guys.
They're from my village.
45
00:03:03,046 --> 00:03:06,921
I don't care if they're your family.
Search their car, come on!
46
00:03:09,713 --> 00:03:12,630
Ask all of them to step out!
Tell them to open the trunk!
47
00:03:14,296 --> 00:03:15,755
Come on, open the trunk.
48
00:03:21,296 --> 00:03:24,088
-Chauhan. Let the car go.
-Okay, ma'am.
49
00:03:25,005 --> 00:03:26,213
Please come with me.
50
00:03:30,546 --> 00:03:36,421
Angad, by insulting our own men like this,
we won't be able to nab Omi.
51
00:03:39,880 --> 00:03:40,921
What's up with sir?
52
00:03:41,005 --> 00:03:43,838
Ma'am told me that it has
something to do with his son.
53
00:03:43,921 --> 00:03:46,755
It's an old case.
That man shouldn't get away.
54
00:03:47,755 --> 00:03:50,796
-Where are you two coming from?
-Ma'am, we're…
55
00:03:51,505 --> 00:03:53,880
-What's in the trunk?
-Nothing…
56
00:03:54,755 --> 00:03:55,671
Open the trunk.
57
00:04:19,755 --> 00:04:23,630
I searched in every hospital,
every morgue.
58
00:04:26,046 --> 00:04:28,046
But I couldn't even find Maroot's body.
59
00:04:29,963 --> 00:04:32,838
Then I started looking in morgueslocated outside the state.
60
00:04:32,921 --> 00:04:36,796
I searched frantically everywhere,
but I couldn't find him, Ms. Kasturi.
61
00:04:37,671 --> 00:04:40,213
Omi disappeared after that incident,
62
00:04:40,296 --> 00:04:46,046
{\an8}I used all my contacts, but that bastardhad slipped out of the radar.
63
00:04:46,130 --> 00:04:47,880
And I was slipping away from myself.
64
00:04:49,505 --> 00:04:51,505
I would start withthird-degree interrogation.
65
00:04:51,588 --> 00:04:52,838
Where's Omi?!
66
00:04:52,921 --> 00:04:57,796
In the last five years,
I neglected my work and everything else,
67
00:04:58,630 --> 00:05:01,088
and frantically searched for Omi.
68
00:05:04,046 --> 00:05:06,130
It's the reason I got suspended twice.
69
00:05:06,213 --> 00:05:11,046
Alcohol addiction. To get rid of it,I got addicted to psychiatric drugs.
70
00:05:12,505 --> 00:05:18,213
Alka, my wife. She could neitherhandle the trauma, nor me.
71
00:05:21,130 --> 00:05:22,880
The divorce was a mere formality.
72
00:05:23,796 --> 00:05:28,505
As fate would have it,
I finally saw Omi here.
73
00:05:33,880 --> 00:05:37,046
If you saw him, you will catch him too.
74
00:05:41,046 --> 00:05:42,963
He can't go anywhere from here.
75
00:05:44,880 --> 00:05:46,796
There's no chance of that happening.
76
00:06:11,463 --> 00:06:14,380
Let's meet at the police station
at 9:30 a.m. tomorrow.
77
00:06:14,463 --> 00:06:16,213
Those two reporters will be coming.
78
00:06:19,338 --> 00:06:24,171
Angad, don't do anything out of anger
that would let Omi slip out of our hands.
79
00:06:31,713 --> 00:06:34,963
I had thought that Sironah
would be a new beginning.
80
00:06:42,921 --> 00:06:46,630
Maybe… this is that new beginning.
81
00:08:06,713 --> 00:08:10,421
Khanna sir? Sir, Omi is in Sironah.
82
00:08:10,505 --> 00:08:11,796
Oh, my God!
83
00:08:13,505 --> 00:08:16,421
Listen to me. I'm coming to Himmat Nagar
tomorrow morning.
84
00:08:16,505 --> 00:08:20,463
-Are you listening to me?
-Yes, sir.
85
00:08:20,546 --> 00:08:23,255
I have a hearing there.
Before that we need to talk.
86
00:08:23,338 --> 00:08:24,588
Sir, but--
87
00:08:24,671 --> 00:08:28,130
Do not do anything before that.
Am I clear?
88
00:08:29,338 --> 00:08:31,755
-Am I clear?
-Yes.
89
00:09:16,838 --> 00:09:19,088
Do you need something, Mr. Mahadev?
90
00:09:19,713 --> 00:09:24,005
You… teach kids how to make a noose?
91
00:09:24,588 --> 00:09:25,880
A noose?
92
00:09:34,921 --> 00:09:36,796
This? A scoobie?
93
00:09:42,630 --> 00:09:45,963
That foreigner girl
who was killed by the Leopard-Man,
94
00:09:47,046 --> 00:09:48,796
was also wearing this in her hand.
95
00:09:51,755 --> 00:09:52,796
Did you make it?
96
00:09:53,421 --> 00:09:55,880
Yes. So?
97
00:09:58,213 --> 00:10:00,088
It's a real shame, Mr. Mahadev.
98
00:10:00,671 --> 00:10:06,046
Even after so many years, the Leopard-Man
is still roaming freely in Sironah.
99
00:10:06,796 --> 00:10:07,838
Have you seen him?
100
00:10:12,921 --> 00:10:17,130
The answer to that is both, yes and no.
101
00:10:19,463 --> 00:10:21,046
You have seen him, right?
102
00:10:28,630 --> 00:10:29,505
No.
103
00:10:31,005 --> 00:10:36,546
Do you think this is him,
the one who lives in the jungle?
104
00:10:37,213 --> 00:10:38,921
The one who has the Mystery Mushrooms?
105
00:10:40,546 --> 00:10:41,421
Yes.
106
00:10:47,463 --> 00:10:48,963
I received Bhaati's message.
107
00:10:49,046 --> 00:10:51,671
How could you slap Manhas' secretary?
108
00:10:51,755 --> 00:10:55,338
That too in front of everybody at
the wedding. He's an MP, damn it!
109
00:10:55,421 --> 00:10:56,630
He is royalty.
110
00:10:56,713 --> 00:11:00,296
Then what was a drug dealer,
my son's kidnapper, possibly his murderer,
111
00:11:00,380 --> 00:11:02,255
doing at his daughter's wedding, sir?
112
00:11:03,630 --> 00:11:05,755
I hear you, Angad. Sit.
113
00:11:08,046 --> 00:11:09,088
Sit down.
114
00:11:18,630 --> 00:11:21,380
Look, a search party
has been sent for Omi,
115
00:11:21,463 --> 00:11:25,255
but we need concrete evidence
before even touching Manhas.
116
00:11:25,338 --> 00:11:27,505
Manhas is himself the evidence.
117
00:11:27,588 --> 00:11:29,796
Omi was a guest at his daughter's wedding.
118
00:11:29,880 --> 00:11:31,630
This is your claim, only you saw him.
119
00:11:31,713 --> 00:11:34,963
Others must have seen him too,
but they don't know who he is.
120
00:11:35,546 --> 00:11:38,505
See, you'll have to carry out
this operation very delicately.
121
00:11:38,588 --> 00:11:43,713
Angad, as long as you're in the force,
you'll find a way to get to Omi.
122
00:11:43,796 --> 00:11:46,921
Just don't screw it up. You understand?
123
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
Yes, sir.
124
00:12:07,921 --> 00:12:13,338
Why have you come now?Why have you come? Please, go away!
125
00:12:17,713 --> 00:12:20,046
We've found a damning video footage.
126
00:12:20,130 --> 00:12:22,505
Ravi and Julie
know each other from before.
127
00:12:23,505 --> 00:12:25,671
Do you have any photos or videos of Omi?
128
00:12:29,921 --> 00:12:30,838
Angad.
129
00:12:37,963 --> 00:12:41,630
We'll get Omi's photo too.
That's why I have asked them to stay.
130
00:12:41,713 --> 00:12:45,838
They're looking for it.
We should focus on Ravi for now.
131
00:12:45,921 --> 00:12:48,296
If we bring in Ravi,
we can get to Manhas, too.
132
00:12:48,380 --> 00:12:50,546
And he's the one who can lead us to Omi.
133
00:12:51,671 --> 00:12:55,880
Ma'am, that phone number which Julie
and Sundar spoke to, has been identified.
134
00:12:59,088 --> 00:13:00,338
Whose number is it?
135
00:13:01,255 --> 00:13:02,463
Ravi Parashar.
136
00:13:19,088 --> 00:13:23,005
Do I have to explain at every step…
Hey, man, where are you…
137
00:13:23,088 --> 00:13:24,880
Wait a second. Where are you going?
138
00:13:25,588 --> 00:13:30,338
Ms. Kasturi, we've already told you
that we don't know anyone called Omi.
139
00:13:30,421 --> 00:13:32,046
We showed you the wedding guest list--
140
00:13:32,130 --> 00:13:34,630
We aren't here for the guests.
We're here for the groom.
141
00:13:34,713 --> 00:13:35,880
Let's go, Mr. Rana.
142
00:13:38,005 --> 00:13:39,213
But, Ms. Kasturi…
143
00:13:43,671 --> 00:13:46,296
Why have you come here? Please, go away!
144
00:13:47,088 --> 00:13:48,630
Please, go away, Ravi!
145
00:13:55,713 --> 00:13:57,880
And these are Julie's
and Sundar's call records.
146
00:13:58,921 --> 00:14:01,588
A lot of calls were made to your number
from both these numbers.
147
00:14:01,671 --> 00:14:03,380
This is your number, right?
148
00:14:04,963 --> 00:14:09,421
The truth will come out. Either you'll
tell us yourself, or we'll find it out.
149
00:14:13,130 --> 00:14:14,130
Ravi?
150
00:14:16,463 --> 00:14:17,421
Aimee…
151
00:14:20,130 --> 00:14:21,588
Aimee was my daughter.
152
00:14:27,796 --> 00:14:32,421
Ravi! Hey… Ravi!
Where are you guys taking him?
153
00:14:32,505 --> 00:14:34,213
Please let us do our job. Come on.
154
00:14:34,296 --> 00:14:35,296
-But why--
-Wait!
155
00:14:35,380 --> 00:14:37,421
-Ravi, what is--
-You can't do this.
156
00:14:38,255 --> 00:14:42,046
Ms. Kasturi, you have to live here in
Sironah, and show your face to everyone.
157
00:14:42,130 --> 00:14:44,130
We all have to stay here, Mr. Manhas.
158
00:14:45,421 --> 00:14:46,380
Bring him.
159
00:14:46,463 --> 00:14:49,296
Hey, but… Listen, Ravi!
160
00:14:49,380 --> 00:14:50,963
Dad, please do something!
161
00:14:51,046 --> 00:14:52,046
Make a call, Mishra!
162
00:14:52,130 --> 00:14:54,796
-To the Home Minister?
-To Bhaati!
163
00:14:56,921 --> 00:14:59,005
TRACKING A MOBILE NUMBER'S
LOCATION IN INDIA
164
00:15:07,380 --> 00:15:10,130
-What is it?
-I need the laptop, for a school project.
165
00:15:10,213 --> 00:15:11,630
-Not now.
-Why?
166
00:15:16,171 --> 00:15:20,380
{\an8}1 audio message
167
00:15:21,171 --> 00:15:26,046
Listen, if you don't want your nude videoto go viral, keep your mouth shut.
168
00:15:26,130 --> 00:15:28,380
You did not meetBunty that night. Understood?
169
00:15:52,421 --> 00:15:54,796
Eat it, it's hot.
170
00:16:04,963 --> 00:16:06,005
So?
171
00:16:09,671 --> 00:16:15,921
First, you sexually assaulted that girl,
and then you murdered her.
172
00:16:18,463 --> 00:16:21,921
You could've done it… maybe.
173
00:16:25,088 --> 00:16:30,088
But the way you hung her body on the tree,
just like the Leopard-Man…
174
00:16:34,088 --> 00:16:36,130
Have you met him by any chance?
175
00:16:38,005 --> 00:16:39,338
Who is he?
176
00:16:42,130 --> 00:16:43,296
Tell me.
177
00:16:45,088 --> 00:16:46,505
Where does he live?
178
00:16:48,546 --> 00:16:51,880
In Sironah, or in the jungle?
179
00:16:55,255 --> 00:16:57,796
How did you hang
that girl's body on the tree?
180
00:17:00,505 --> 00:17:02,255
I don't remember, Grandpa.
181
00:17:04,713 --> 00:17:05,755
"Grandpa"?
182
00:17:08,671 --> 00:17:09,546
Okay.
183
00:17:15,588 --> 00:17:17,421
Do you remember how to make a noose?
184
00:17:18,463 --> 00:17:20,796
-A noose?
-Yes.
185
00:17:22,796 --> 00:17:25,838
For hanging. Make it.
186
00:17:37,921 --> 00:17:39,796
You like this one? Give me your hand.
187
00:17:52,421 --> 00:17:54,130
-You too, give me your hand.
-Come on.
188
00:18:04,796 --> 00:18:06,463
She knows Hindi, ma'am.
189
00:18:10,046 --> 00:18:12,755
-Put her in the car.
-Yes, sir. Come on!
190
00:18:32,963 --> 00:18:35,088
The enemy is an insider.
191
00:18:47,921 --> 00:18:49,588
Mr. Rana, bring both of them.
192
00:18:52,796 --> 00:18:55,921
Sergeant, the woman was at fault.
193
00:18:58,296 --> 00:18:59,963
Maybe she had some compulsion.
194
00:19:01,838 --> 00:19:05,630
But that boy who is locked up,
he is not at fault.
195
00:19:06,505 --> 00:19:08,005
It was a forensic match, sir.
196
00:19:08,755 --> 00:19:12,255
Forensic… isn't the final word.
197
00:19:14,088 --> 00:19:15,505
It's just a report.
198
00:19:18,505 --> 00:19:21,380
That boy is not at fault, Kasturi.
199
00:19:25,130 --> 00:19:26,838
So, what do you think?
200
00:19:28,630 --> 00:19:33,296
That boy used to study with Nutan, right?
201
00:19:33,380 --> 00:19:34,255
Nutan?
202
00:19:35,755 --> 00:19:37,338
Yes, but what are you trying to say?
203
00:19:39,046 --> 00:19:41,130
Ms. Kasturi, are you coming?
204
00:19:49,630 --> 00:19:54,088
It's an urgent project,
I just need it for ten minutes.
205
00:19:54,171 --> 00:19:56,546
Please, didi! I need to google something.
206
00:19:57,546 --> 00:20:01,005
-I'm busy, don't annoy me.
-Please, didi!
207
00:20:04,296 --> 00:20:05,963
I'm gonna tell Mom.
208
00:20:06,046 --> 00:20:07,588
-Mr. Chauhan?
-What?
209
00:20:07,671 --> 00:20:08,796
A little to the right.
210
00:20:09,296 --> 00:20:11,880
-Oh, man. Okay.
-Bend a little forward.
211
00:20:12,713 --> 00:20:16,671
Ma'am, you, too,
move a little to the right. That's fine.
212
00:20:17,171 --> 00:20:20,880
Mr. Rana, are you making a movie?
Just zoom out and leave it.
213
00:20:21,505 --> 00:20:23,088
Ma'am, Jai Hind.
214
00:20:23,880 --> 00:20:25,963
-All of you, please step outside.
-Okay, ma'am.
215
00:20:32,088 --> 00:20:33,463
You were born in New Delhi.
216
00:20:34,713 --> 00:20:36,921
In 2000, you were granted
permanent residence in France.
217
00:20:37,630 --> 00:20:38,796
That's right.
218
00:20:38,880 --> 00:20:42,588
I was born in Pondicherry.
I was there till 18.
219
00:20:42,671 --> 00:20:44,296
You know Hindi, right?
220
00:20:46,130 --> 00:20:49,005
-A little.
-Then speak in Hindi. Come on.
221
00:20:52,255 --> 00:20:57,130
I was born in Pondicherry.
I lived there till the age of 18.
222
00:20:57,880 --> 00:20:59,755
My parents had a café there.
223
00:20:59,838 --> 00:21:04,838
-Where did you meet Julie? In Pondicherry?
-No, Paris. 1999.
224
00:21:04,921 --> 00:21:08,421
I shifted with my parents
to Paris, in 1999.
225
00:21:09,880 --> 00:21:13,130
Got into bad company, drugs, etcetera.
226
00:21:13,213 --> 00:21:16,130
I also met Ravi there, in Paris.
227
00:21:16,213 --> 00:21:20,130
It was a transaction, sir. Right after
getting the residence permit, divorce.
228
00:21:21,380 --> 00:21:22,463
Then what about Aimee?
229
00:21:23,046 --> 00:21:23,963
Mistake.
230
00:21:24,463 --> 00:21:27,338
Julie told me about the pregnancy
just a few days before the divorce.
231
00:21:28,380 --> 00:21:31,546
I even gave her extra money
for the abortion.
232
00:21:31,630 --> 00:21:33,171
I couldn't do it.
233
00:21:35,130 --> 00:21:38,338
But I also couldn't
234
00:21:39,796 --> 00:21:41,046
become a good mother.
235
00:21:41,880 --> 00:21:46,838
When Aimee was ten years old,
I met another man. Kiki happened.
236
00:21:46,921 --> 00:21:49,463
My business was
running successfully in Paris,
237
00:21:49,546 --> 00:21:51,588
I even met Mr. Manhas through it.
238
00:21:52,213 --> 00:21:54,755
And then through him, I met Nilima.
239
00:21:54,838 --> 00:21:57,005
I came to Pondicherry with my daughters.
240
00:21:58,421 --> 00:22:00,671
I thought I'd reopen my parent's café.
241
00:22:00,755 --> 00:22:02,171
But you met Sundar there.
242
00:22:06,171 --> 00:22:09,630
He was a peddler.
I got involved in drugs once again.
243
00:22:11,296 --> 00:22:16,088
A few months ago, we saw on the news
that Ravi is getting married.
244
00:22:17,213 --> 00:22:18,921
Sundar knew about my history with him.
245
00:22:20,088 --> 00:22:22,755
He devised the plan
to extort money from Ravi.
246
00:22:24,296 --> 00:22:26,505
Julie, Sundar has been murdered.
247
00:22:27,338 --> 00:22:30,046
Are you trying to save your ass
by blaming him?
248
00:22:31,255 --> 00:22:35,546
My daughter was murdered before Sundar.
249
00:22:35,630 --> 00:22:36,505
Is that so?
250
00:22:37,671 --> 00:22:41,213
Then why didn't you tell us
about this Ravi thing before?
251
00:22:41,296 --> 00:22:44,380
A few days back,Julie called me out of the blue.
252
00:22:55,671 --> 00:22:57,630
Kiki, let's go for some ice cream.
253
00:23:12,046 --> 00:23:15,380
-Would you like to sit down?
-Where is she?
254
00:23:18,213 --> 00:23:20,546
Aimee, look who's here!
255
00:23:52,296 --> 00:23:53,296
Hi.
256
00:23:56,171 --> 00:23:57,046
Hi.
257
00:24:04,796 --> 00:24:06,255
I'll let you both chat.
258
00:24:10,130 --> 00:24:12,671
Just imagine my state of mind, sir.
259
00:24:13,880 --> 00:24:16,713
Years later, a teenager
is standing in front of you
260
00:24:16,796 --> 00:24:19,463
and you're being told
that she's your daughter.
261
00:24:20,671 --> 00:24:22,088
What could I have done, Inspector?
262
00:24:24,005 --> 00:24:26,671
I hope you know I didn't know.
263
00:24:27,255 --> 00:24:28,796
It wasn't your fault.
264
00:24:30,088 --> 00:24:31,171
Not yours either.
265
00:24:37,546 --> 00:24:38,505
I…
266
00:24:39,005 --> 00:24:42,255
I don't want anything from you, Papa.
267
00:24:49,630 --> 00:24:52,046
-Excuse me.
-Aimee?
268
00:25:05,130 --> 00:25:07,630
I heard you're joining politics.
269
00:25:08,713 --> 00:25:10,505
So? What's your point?
270
00:25:15,671 --> 00:25:18,505
-You want money?
-Ten million.
271
00:25:23,588 --> 00:25:24,713
You'll get it.
272
00:25:26,005 --> 00:25:28,838
But this is a one-time deal.
First and last.
273
00:25:32,713 --> 00:25:34,505
I need some time to arrange the cash.
274
00:25:34,588 --> 00:25:36,796
You have time till the wedding.
275
00:25:40,005 --> 00:25:42,463
You will not call me, I will call you.
276
00:25:51,838 --> 00:25:57,421
All Aimee wanted was that, just once,
277
00:25:58,838 --> 00:26:03,171
she gets an opportunity
to spend some time with her father.
278
00:26:04,380 --> 00:26:09,255
Aimee was a very nice girl.
Mature, but also innocent.
279
00:26:09,338 --> 00:26:12,505
And you used her as a pawn for your deal?
280
00:26:13,088 --> 00:26:15,255
She was to be your meal-ticket.
281
00:26:21,255 --> 00:26:24,005
Aimee was the reason
we were getting the money.
282
00:26:25,213 --> 00:26:27,005
So we didn't want to take a chance.
283
00:26:30,088 --> 00:26:33,755
-I'm gonna go out and explore the town.
-What?
284
00:26:33,838 --> 00:26:37,046
I'm bored. I've been sitting in the room
for the last ten days.
285
00:26:37,130 --> 00:26:38,505
I want to step out on my own.
286
00:26:38,588 --> 00:26:41,463
After we finish lunch,
we're all going back to the lodge.
287
00:26:41,546 --> 00:26:43,630
Nobody's going anywhere. Eat.
288
00:26:43,713 --> 00:26:44,713
Of course.
289
00:26:44,796 --> 00:26:47,421
So you and him can do shit
while I babysit her? No.
290
00:26:47,505 --> 00:26:50,255
I'm gonna go out tonight.
I'm not her babysitter.
291
00:26:50,338 --> 00:26:51,796
I'm going to tell him everything.
292
00:26:52,380 --> 00:26:54,088
-Hey, Julie--
-Shut up!
293
00:26:54,713 --> 00:26:56,963
And you, go straight back
to your room. Now!
294
00:26:57,046 --> 00:27:00,838
Fuck you! No! I'm gonna find Dad
and tell him not to give you any money.
295
00:27:00,921 --> 00:27:01,921
Hey, Aimee!
296
00:27:03,588 --> 00:27:05,255
Julie? Julie.
297
00:27:07,171 --> 00:27:10,505
That night, I blacked out after a point.
298
00:27:11,963 --> 00:27:14,755
I didn't think
that she would actually go alone.
299
00:27:17,171 --> 00:27:19,171
The next day when I woke up,
300
00:27:19,255 --> 00:27:22,171
I saw that both, Aimee and Sundar,
were not in the room.
301
00:27:22,963 --> 00:27:26,338
After that, I came directly
to the police station to report it.
302
00:27:28,213 --> 00:27:30,838
And then, you…
303
00:27:32,463 --> 00:27:34,338
You found Aimee's body.
304
00:27:38,005 --> 00:27:39,630
{\an8}MESSAGES
ZARINE
305
00:27:52,463 --> 00:27:55,963
Ravi, were you at Manhas Mansion
that night? The whole night?
306
00:27:59,380 --> 00:28:00,421
Ravi?
307
00:28:02,880 --> 00:28:06,296
I… I was at Hotel Bom.
308
00:28:09,130 --> 00:28:10,671
Don't worry about that.
309
00:28:10,755 --> 00:28:13,671
Mr. Ravi is here. This is Mr. Ravi.
This is his son-in-law.
310
00:28:13,755 --> 00:28:15,963
-Hello Mr. Kochhar, good to meet you.
-Hello.
311
00:28:16,046 --> 00:28:17,588
-Is Mr. Manhas upstairs?
-Yes.
312
00:28:25,296 --> 00:28:26,380
Shall we go upstairs?
313
00:28:26,463 --> 00:28:28,921
Let's go upstairs.
Let's sit down and talk comfortably.
314
00:28:39,713 --> 00:28:41,671
This is brilliant stuff, Mr. Kochhar.
315
00:28:41,755 --> 00:28:45,963
Mr. Ravi, this stuff is imported.
It will reach you through Nepal.
316
00:28:46,630 --> 00:28:50,130
The clients staying at your resort
will never complain about the quality.
317
00:28:50,213 --> 00:28:51,296
Don't worry.
318
00:28:52,588 --> 00:28:55,713
My worry is the quantity.
Will you be able to meet the demand?
319
00:28:56,796 --> 00:28:59,213
Up until now,
Mr. Manhas fulfilled my demand for weed.
320
00:28:59,296 --> 00:29:01,463
There was never an issue
with quality or quantity.
321
00:29:02,088 --> 00:29:06,338
Now that I have the chance to sell him
something, I won't let him down.
322
00:29:06,421 --> 00:29:08,755
-What do you say, Mr. Manhas?
-Look, Kochhar.
323
00:29:08,838 --> 00:29:12,588
People from all over the world
should come to my resort for the drugs.
324
00:29:12,671 --> 00:29:16,338
Sir, one word from you,
and I'll give you whatever you want.
325
00:29:22,755 --> 00:29:23,796
Nilima.
326
00:29:25,005 --> 00:29:27,130
Okay, as far as I'm concerned,
the deal is on.
327
00:29:28,505 --> 00:29:32,255
From now on,
Ravi has to take care of everything.
328
00:29:32,338 --> 00:29:35,130
Mr. Ravi is family.
There will be no problem.
329
00:29:35,796 --> 00:29:37,671
Yes, absolutely.
330
00:29:38,296 --> 00:29:40,046
You have to come to the wedding, okay?
331
00:29:40,130 --> 00:29:41,505
I will surely come.
332
00:29:42,921 --> 00:29:43,796
Is this Kochhar?
333
00:29:47,046 --> 00:29:48,380
Where is he right now?
334
00:29:49,255 --> 00:29:53,671
I don't know. He came to the wedding
yesterday, and then suddenly left.
335
00:29:53,755 --> 00:29:54,963
I told you.
336
00:29:57,713 --> 00:30:00,130
-He won't be able to leave Sironah.
-Ms. Kasturi--
337
00:30:00,213 --> 00:30:02,588
Have some faith.
That Ravi will lead us to Omi.
338
00:30:02,671 --> 00:30:05,796
-We can't trust Ravi.
-But we can't keep him here too.
339
00:30:07,213 --> 00:30:10,171
Come, let's go and talk to him.
Come with me.
340
00:30:14,963 --> 00:30:16,380
Then what happened, Ravi?
341
00:30:18,380 --> 00:30:19,255
After that…
342
00:30:30,046 --> 00:30:31,171
Papa!
343
00:30:35,963 --> 00:30:40,630
What happened, Aimee? Aimee…
I got you. Got you.
344
00:30:47,046 --> 00:30:49,755
She called you "Papa"?
345
00:30:50,588 --> 00:30:53,421
I didn't know she
was my daughter, sir. I swear.
346
00:30:54,171 --> 00:30:56,255
If this thing… Look at me!
347
00:30:57,296 --> 00:31:00,338
If Nilima finds out about this,
you know what will happen?
348
00:31:00,421 --> 00:31:03,630
-I'll manage everything.
-Like you've been managing up until now?
349
00:31:05,171 --> 00:31:06,921
If this thing gets out,
350
00:31:07,005 --> 00:31:09,963
have you thought what might happen
to your political career?
351
00:31:12,088 --> 00:31:14,130
Aimee… Aimee, just relax.
352
00:31:14,213 --> 00:31:17,796
-Sir… I have to take her to the doctor.
-Shut up!
353
00:31:18,755 --> 00:31:21,963
Call her mother here.
Give her a call. Ask her to come quickly.
354
00:31:22,046 --> 00:31:23,088
Okay, sir.
355
00:31:27,171 --> 00:31:29,005
Relax. Don't worry.
356
00:31:35,255 --> 00:31:38,213
She takes drugs,
she must be high right now.
357
00:31:39,630 --> 00:31:44,171
Sir, Ravi mentioned some boyfriend
of hers, called Sundar, I think.
358
00:31:44,255 --> 00:31:47,671
Call her lover, ask him to come here.
359
00:31:47,755 --> 00:31:48,838
Okay.
360
00:31:51,338 --> 00:31:55,255
Yeah, Sundar.
Listen, Aimee is here at Hotel Bom.
361
00:31:55,338 --> 00:31:58,380
She urgently needs medical care.
Come fast, I'm waiting.
362
00:32:01,005 --> 00:32:03,505
You are not waiting. Go straight home.
363
00:32:03,588 --> 00:32:08,880
To Nilima. Your future life.
And you don't have a daughter, okay?
364
00:32:09,963 --> 00:32:12,005
-Sir--
-Just leave!
365
00:32:20,963 --> 00:32:21,880
Yes, sir.
366
00:32:26,380 --> 00:32:27,713
Relax.
367
00:32:30,213 --> 00:32:31,213
Go!
368
00:32:37,463 --> 00:32:40,755
On the night of the crime, at 12:16 a.m.,
369
00:32:40,838 --> 00:32:43,588
a call was made from Ravi
to Sundar's phone.
370
00:32:45,380 --> 00:32:46,713
What happened after that?
371
00:32:48,338 --> 00:32:51,213
I don't know whether Sundar came or not.
372
00:32:52,380 --> 00:32:54,046
What happened after that was…
373
00:32:55,296 --> 00:32:58,505
The next day, I heard the news that…
374
00:33:01,088 --> 00:33:05,213
You bastard! I will never forgive you!
You killed my child!
375
00:33:16,796 --> 00:33:20,838
Listen, call up the telecom company
and ask for Bunty's records.
376
00:33:25,921 --> 00:33:29,421
If Ravi saw Aimee
come out of the room in that condition,
377
00:33:30,088 --> 00:33:32,963
she must have been raped there,
at Hotel Bom.
378
00:33:33,046 --> 00:33:35,546
This means that Bunty must've been there.
379
00:33:37,213 --> 00:33:40,380
Once we get his call records,
we can get the entire truth.
380
00:33:45,421 --> 00:33:48,796
You haven't slept since yesterday.
Go home and rest.
381
00:33:51,130 --> 00:33:53,005
And you?
382
00:33:53,963 --> 00:33:55,130
I am used to it.
383
00:34:18,963 --> 00:34:20,380
Get all of them out!
384
00:34:24,963 --> 00:34:27,755
Someone get this lamb down.
I want to see what's at the back.
385
00:34:56,130 --> 00:34:58,171
{\an8}It is still unclear…
386
00:34:58,255 --> 00:34:59,796
{\an8}NEWS UPDATES ON AIMEE'S MURDER CASE
387
00:34:59,880 --> 00:35:02,338
{\an8}…that Bunty Rawat,who is detained by the police,
388
00:35:02,421 --> 00:35:04,796
has raped and murderedthis 19 year old French tourist, Aimee.
389
00:35:04,880 --> 00:35:06,921
These are few mattersthat are yet to be clarifed.
390
00:35:26,213 --> 00:35:28,005
-Sir?
-What is it?
391
00:35:28,088 --> 00:35:29,380
Bunty's phone records.
392
00:36:58,838 --> 00:36:59,921
Hello, darling!
393
00:37:00,838 --> 00:37:03,921
How are you? Any new update?
45415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.