All language subtitles for ACE TROOPS Episode 29
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,580 --> 00:01:31,860
[ACE TROOPS]
3
00:01:31,860 --> 00:01:34,979
[Episode 29]
4
00:01:36,160 --> 00:01:36,680
Chunyu.
5
00:01:38,720 --> 00:01:39,240
Hi there.
6
00:01:41,160 --> 00:01:42,160
Let's have a meeting
7
00:01:42,280 --> 00:01:43,200
an hour later
8
00:01:43,560 --> 00:01:44,640
to reschedule
9
00:01:44,720 --> 00:01:45,240
the plan.
10
00:01:49,560 --> 00:01:50,520
About your plan,
11
00:01:50,880 --> 00:01:51,840
did you discuss it
12
00:01:51,840 --> 00:01:52,880
with Vice-captain Gao?
13
00:01:53,440 --> 00:01:55,039
We make plans and they carry out plans.
14
00:01:55,280 --> 00:01:56,320
It's the working principle.
15
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
We don't need to know their opinions.
16
00:02:00,240 --> 00:02:01,520
I think it's not appropriate.
17
00:02:02,000 --> 00:02:03,360
Why is it not appropriate?
18
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
Of course it's not appropriate.
19
00:02:06,000 --> 00:02:06,640
As long as my plan changes,
20
00:02:06,800 --> 00:02:08,520
your plan should also change.
21
00:02:08,560 --> 00:02:09,960
My training cannot be delayed.
22
00:02:12,160 --> 00:02:13,000
By the way,
23
00:02:14,000 --> 00:02:15,440
your 8-unit plan
24
00:02:15,920 --> 00:02:16,520
is inappropriate.
25
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
You ignored Mt. Guier.
26
00:02:19,040 --> 00:02:20,880
You'd better turn it into a 12-unit plan
27
00:02:21,200 --> 00:02:22,079
and reduce the time
28
00:02:22,120 --> 00:02:23,280
for every unit by one.
29
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
Then you'll be able to
30
00:02:24,560 --> 00:02:26,520
ensure the timeliness and the quality of the test.
31
00:02:26,800 --> 00:02:29,120
And there will be three days for you to adjust your plan.
32
00:02:29,920 --> 00:02:30,480
Gao Liang,
33
00:02:31,000 --> 00:02:32,560
you sent someone to hack into my computer?
34
00:02:33,560 --> 00:02:34,400
Your special forces
35
00:02:34,600 --> 00:02:35,560
are in charge of all the
36
00:02:35,560 --> 00:02:36,600
dirty work, right?
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,520
Don't be so rude.
38
00:02:38,520 --> 00:02:39,840
How could you know it's not my guess?
39
00:02:40,360 --> 00:02:41,440
Just consider
40
00:02:41,440 --> 00:02:42,680
my suggestion.
41
00:02:43,840 --> 00:02:44,320
Gao Liang,
42
00:02:45,400 --> 00:02:46,200
that's too much.
43
00:02:49,960 --> 00:02:50,680
Chunyu,
44
00:02:51,000 --> 00:02:51,680
Nanzheng,
45
00:02:52,240 --> 00:02:54,320
you washed all the stinky shoes
46
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
of my soldiers.
47
00:02:55,440 --> 00:02:58,000
They're all clean and spoiled.
48
00:02:58,360 --> 00:02:59,960
How can they stand Captain Xia's training?
49
00:03:00,680 --> 00:03:01,840
We did that
50
00:03:01,920 --> 00:03:03,480
to make you cooperate
51
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
with the work of our contingent.
52
00:03:17,360 --> 00:03:17,920
What's up?
53
00:03:18,520 --> 00:03:19,440
You smell so good!
54
00:03:20,520 --> 00:03:22,600
What? You're crazy.
55
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
I mean I smelt soap.
56
00:03:26,840 --> 00:03:27,200
Come on.
57
00:03:27,640 --> 00:03:28,240
Give me a kiss.
58
00:03:28,840 --> 00:03:29,360
OK.
59
00:03:29,720 --> 00:03:30,760
Close your eyes.
60
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
I'm sorry.
61
00:03:47,560 --> 00:03:48,480
What are you going?
62
00:03:49,160 --> 00:03:49,720
Throw you in the water.
63
00:03:50,200 --> 00:03:51,360
I'm sorry.
64
00:03:52,079 --> 00:03:52,720
Sorry.
65
00:03:53,400 --> 00:03:54,120
Sorry.
66
00:03:55,960 --> 00:03:57,440
Gao Liang hit me.
67
00:04:00,880 --> 00:04:01,920
Vice-captain Gao!
68
00:04:02,400 --> 00:04:04,520
Go back and have a politics class now.
69
00:04:17,800 --> 00:04:18,640
Slow down.
70
00:04:18,640 --> 00:04:19,680
It's hot.
71
00:04:21,440 --> 00:04:22,240
Gosh!
72
00:04:22,840 --> 00:04:24,840
It's like the life-saving holy water!
73
00:04:24,840 --> 00:04:26,040
Mosquitoes almost ate me.
74
00:04:27,280 --> 00:04:28,960
Somebody cares about you.
75
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
He asked me to give it to you.
76
00:04:34,000 --> 00:04:34,520
Gao Liang?
77
00:04:35,200 --> 00:04:36,000
Who else could it be?
78
00:04:40,280 --> 00:04:41,760
Now you're chuckling.
79
00:04:45,520 --> 00:04:46,080
How's it going?
80
00:04:46,120 --> 00:04:46,880
Did you complete your work?
81
00:04:47,720 --> 00:04:48,400
No.
82
00:04:48,400 --> 00:04:49,880
Xia Lin is like a whip.
83
00:04:49,880 --> 00:04:50,760
He's always rushing me.
84
00:04:50,760 --> 00:04:51,880
I have to hurry.
85
00:04:52,200 --> 00:04:53,040
Even if he doesn't,
86
00:04:53,040 --> 00:04:53,920
I still have to hurry.
87
00:04:53,920 --> 00:04:54,600
The clock's ticking.
88
00:05:03,480 --> 00:05:04,280
Xia Lin
89
00:05:04,280 --> 00:05:06,400
spared no effort on pursuing you.
90
00:05:06,520 --> 00:05:07,960
Every girl would be touched.
91
00:05:09,880 --> 00:05:10,960
Men are all the same.
92
00:05:11,720 --> 00:05:14,040
They enjoy the time when they pursue you.
93
00:05:14,440 --> 00:05:16,320
They show their best side
94
00:05:16,320 --> 00:05:17,240
to you
95
00:05:17,680 --> 00:05:18,560
and make you think
96
00:05:18,720 --> 00:05:19,840
you're everything to them.
97
00:05:20,360 --> 00:05:20,840
We tend to
98
00:05:20,840 --> 00:05:22,440
magnify their best side.
99
00:05:23,200 --> 00:05:23,880
But,
100
00:05:25,040 --> 00:05:26,120
it's not real at all.
101
00:05:28,520 --> 00:05:30,280
Then tell me about the real him.
102
00:05:34,920 --> 00:05:36,159
Xia Lin
103
00:05:36,960 --> 00:05:38,240
is actually like Gao Liang.
104
00:05:39,680 --> 00:05:40,880
He was born in a poor family.
105
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
He worked hard to
106
00:05:42,720 --> 00:05:44,400
make all the achievements.
107
00:05:45,040 --> 00:05:46,320
He's studious.
108
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
He loves the army sincerely.
109
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Sometimes,
110
00:05:51,159 --> 00:05:52,680
I think he's too strict with himself,
111
00:05:53,400 --> 00:05:54,480
as if he's torturing himself.
112
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
As long as it's his task,
113
00:05:57,320 --> 00:05:58,760
he tries his best to complete it.
114
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
I feel like he was born
115
00:06:01,080 --> 00:06:02,720
to be a soldier.
116
00:06:03,800 --> 00:06:05,520
His great faith
117
00:06:06,240 --> 00:06:07,520
often touches me.
118
00:06:09,680 --> 00:06:10,880
He's nice to me.
119
00:06:11,640 --> 00:06:12,480
He's sincere
120
00:06:14,320 --> 00:06:14,960
and caring.
121
00:06:19,800 --> 00:06:21,880
According to you, Xia Lin is so good.
122
00:06:22,840 --> 00:06:24,560
Then why did you refuse to marry him?
123
00:06:28,480 --> 00:06:29,640
I didn't refuse.
124
00:06:32,280 --> 00:06:33,360
He retreated.
125
00:06:34,720 --> 00:06:35,680
He retreated?
126
00:06:36,840 --> 00:06:37,440
Why?
127
00:06:37,880 --> 00:06:39,040
Because he's jealous.
128
00:06:41,600 --> 00:06:42,440
You know
129
00:06:43,760 --> 00:06:44,520
I...
130
00:06:45,840 --> 00:06:47,520
I used to tell Gao Liang I like him.
131
00:06:48,600 --> 00:06:50,280
But I was young at that time
132
00:06:50,280 --> 00:06:51,600
and my crush was immature.
133
00:06:53,320 --> 00:06:54,720
It's been a long time.
134
00:06:54,800 --> 00:06:56,159
I've already moved on.
135
00:06:56,880 --> 00:06:59,080
Otherwise, I wouldn't fall in love with Xia Lin.
136
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
But now,
137
00:07:03,080 --> 00:07:04,040
he's the one who can't move on.
138
00:07:05,960 --> 00:07:06,560
But I think
139
00:07:06,560 --> 00:07:08,520
the reason why he told you he's jealous
140
00:07:08,920 --> 00:07:10,000
and refuses to be together with you now
141
00:07:10,000 --> 00:07:11,400
due to jealousy
142
00:07:12,440 --> 00:07:14,240
is that he loves you so much.
143
00:07:15,640 --> 00:07:16,920
Otherwise, why would he be like that?
144
00:07:17,720 --> 00:07:18,560
It's not easy for him
145
00:07:18,560 --> 00:07:20,040
to lose his mind.
146
00:07:20,400 --> 00:07:21,440
But if you love someone,
147
00:07:21,920 --> 00:07:23,200
you should trust him
148
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
and yourself.
149
00:07:27,040 --> 00:07:28,480
If there's no trust,
150
00:07:30,400 --> 00:07:31,800
how to keep going?
151
00:07:33,760 --> 00:07:34,720
It's true.
152
00:07:35,280 --> 00:07:36,480
But sometimes, when we're in love,
153
00:07:36,480 --> 00:07:37,640
we tend to be suspicious
154
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
and lose confidence.
155
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
I prefer confident men.
156
00:07:44,320 --> 00:07:45,720
No matter what happens,
157
00:07:47,000 --> 00:07:48,280
they never turn their backs
158
00:07:48,400 --> 00:07:49,480
on their beloved.
159
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
Forced love
160
00:07:55,520 --> 00:07:56,480
does not last.
161
00:07:59,360 --> 00:08:00,840
Just go with the flow.
162
00:08:01,440 --> 00:08:02,520
All right. You should get back to work.
163
00:08:02,520 --> 00:08:03,280
I got to go.
164
00:08:03,360 --> 00:08:03,800
Tomorrow, I'm going to
165
00:08:03,800 --> 00:08:05,040
run a test with them.
166
00:08:22,360 --> 00:08:23,160
Go.
167
00:08:24,000 --> 00:08:24,600
Go now!
168
00:08:39,240 --> 00:08:40,400
Here's a mango.
169
00:08:42,720 --> 00:08:43,360
It smells so good.
170
00:08:44,200 --> 00:08:44,960
Thank you.
171
00:08:54,120 --> 00:08:54,920
Nanzheng,
172
00:08:55,360 --> 00:08:56,720
promise me
173
00:08:57,040 --> 00:08:58,600
you'll travel with me
174
00:08:59,160 --> 00:09:00,520
after we complete this test.
175
00:09:10,640 --> 00:09:11,360
Chunyu.
176
00:09:12,080 --> 00:09:12,680
Chunyu.
177
00:09:13,040 --> 00:09:13,640
But I think
178
00:09:13,640 --> 00:09:15,480
the reason why he told you he's jealous
179
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
and refuses to be together with you now
180
00:09:16,960 --> 00:09:18,160
due to jealousy
181
00:09:19,480 --> 00:09:21,400
is that he loves you so much.
182
00:09:28,320 --> 00:09:29,040
Chunyu.
183
00:09:36,280 --> 00:09:37,300
Chunyu.
184
00:09:42,940 --> 00:09:45,780
[Confederate rose]
185
00:10:07,320 --> 00:10:08,040
The earth and the mountains quaked.
186
00:10:08,040 --> 00:10:08,520
Code.
187
00:10:09,600 --> 00:10:10,420
Here's my code.
188
00:10:11,200 --> 00:10:12,000
Fire at me.
189
00:10:12,920 --> 00:10:13,480
Chief,
190
00:10:13,760 --> 00:10:14,520
it's you.
191
00:10:14,880 --> 00:10:15,800
Is there anything I can do for you?
192
00:10:20,120 --> 00:10:20,760
No.
193
00:10:21,320 --> 00:10:22,680
I'm checking
194
00:10:22,680 --> 00:10:24,120
the safety of the cadres' dormitory.
195
00:10:24,400 --> 00:10:25,160
You can go now.
196
00:10:25,560 --> 00:10:26,080
Yes, sir!
197
00:11:09,840 --> 00:11:11,200
Mountain Eagle 3. Mountain Eagle 3.
198
00:11:11,360 --> 00:11:12,440
Tell me your location.
199
00:11:12,440 --> 00:11:13,400
This is Mountain Eagle 2.
200
00:11:14,680 --> 00:11:15,840
This is Mountain Eagle 3. Copy that.
201
00:11:16,040 --> 00:11:17,440
We're about five kilometers away
202
00:11:17,440 --> 00:11:18,600
from your left front side.
203
00:11:20,880 --> 00:11:21,800
This is Mountain Eagle 2. Copy that.
204
00:11:27,080 --> 00:11:27,960
It's a land mine.
205
00:11:28,200 --> 00:11:28,960
It's in Mt. Guier.
206
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
There's a test subject today.
207
00:11:30,640 --> 00:11:31,520
Contact Gao Liang now
208
00:11:31,680 --> 00:11:32,720
and find out their location!
209
00:11:33,360 --> 00:11:34,120
Yes, sir.
210
00:11:34,360 --> 00:11:36,000
Mountain Eagle 2! Mountain Eagle 2!
211
00:11:36,320 --> 00:11:37,560
This is Mountain Eagle 1.
212
00:11:37,560 --> 00:11:38,480
This is Mountain Eagle 2. Copy that.
213
00:11:42,200 --> 00:11:42,800
Comrades of People's Liberation Army.
214
00:11:42,800 --> 00:11:43,720
What happened?
215
00:11:44,440 --> 00:11:45,600
The injured is here.
216
00:11:46,040 --> 00:11:47,240
They're family.
217
00:11:51,120 --> 00:11:51,640
Are they okay?
218
00:11:52,320 --> 00:11:53,520
The two adults have no heartbeat.
219
00:11:53,600 --> 00:11:55,040
-The child is still alive. -Send her to the hospital now.
220
00:11:55,040 --> 00:11:56,240
Come on. Hop on.
221
00:12:00,880 --> 00:12:01,640
Come on.
222
00:12:02,760 --> 00:12:03,360
Sir,
223
00:12:03,360 --> 00:12:04,120
what's the name of the child?
224
00:12:04,560 --> 00:12:05,240
Jingjing.
225
00:12:19,640 --> 00:12:20,440
Is the girl that Gao Liang rescued
226
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
okay now?
227
00:12:22,000 --> 00:12:23,040
Thanks to the timely rescue,
228
00:12:23,480 --> 00:12:24,800
she's safe now.
229
00:12:29,200 --> 00:12:30,040
Besides Mt. Guier,
230
00:12:30,280 --> 00:12:31,560
Shanwang One's tests in other units
231
00:12:31,560 --> 00:12:33,320
have all been completed.
232
00:12:34,320 --> 00:12:35,240
After you sign this file,
233
00:12:35,960 --> 00:12:37,560
you'll complete the task of the joint contingent.
234
00:12:37,920 --> 00:12:39,600
Why did you exclude Mt. Guier?
235
00:12:40,240 --> 00:12:42,080
It's a key test area of this region.
236
00:12:42,800 --> 00:12:44,080
This is also my question.
237
00:12:45,320 --> 00:12:46,480
Because it's a minefield.
238
00:12:47,080 --> 00:12:48,560
It's very dangerous to take a test there.
239
00:12:49,640 --> 00:12:51,040
It's dangerous so we have to avoid it?
240
00:12:51,560 --> 00:12:52,200
Captain Gao.
241
00:12:52,800 --> 00:12:53,240
Ms. Jiang.
242
00:12:53,800 --> 00:12:54,600
Just now you saw
243
00:12:54,600 --> 00:12:55,640
the risk of the minefield.
244
00:12:56,200 --> 00:12:58,120
If there are more casualties,
245
00:12:58,440 --> 00:12:59,400
our efforts
246
00:12:59,600 --> 00:13:00,720
will be wasted
247
00:13:00,880 --> 00:13:02,040
and we'll be punished.
248
00:13:02,320 --> 00:13:03,200
The loss outweighs the gain.
249
00:13:05,120 --> 00:13:06,480
We disagree with this temporary plan.
250
00:13:10,800 --> 00:13:11,920
It's dangerous
251
00:13:12,160 --> 00:13:13,840
so we have to take a test there.
252
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Its conditions and environment
253
00:13:15,320 --> 00:13:16,720
are close to those in a real battle.
254
00:13:16,920 --> 00:13:17,600
It's a constructive work
255
00:13:17,600 --> 00:13:19,240
of reference to our test.
256
00:13:19,680 --> 00:13:20,480
Besides,
257
00:13:20,480 --> 00:13:21,760
its conditions and environment
258
00:13:22,040 --> 00:13:22,720
can help us find out
259
00:13:22,720 --> 00:13:23,920
our system's problem.
260
00:13:24,520 --> 00:13:25,880
We can run tests anytime.
261
00:13:26,440 --> 00:13:27,640
But what if people die?
262
00:13:27,880 --> 00:13:28,840
Do they have a second chance?
263
00:13:31,040 --> 00:13:31,960
All soldiers of our squadron
264
00:13:31,960 --> 00:13:32,840
are excellent.
265
00:13:33,200 --> 00:13:34,480
But don't you think
266
00:13:34,720 --> 00:13:36,160
dying in a pointless test is cruel?
267
00:13:36,840 --> 00:13:37,600
Captain Xia,
268
00:13:38,280 --> 00:13:39,240
I don't think you get it.
269
00:13:40,240 --> 00:13:41,840
Ms. Jiang wants the system to
270
00:13:41,840 --> 00:13:43,120
be scientific and authentic.
271
00:13:43,440 --> 00:13:44,080
Her goal
272
00:13:44,240 --> 00:13:45,800
is to reduce the casualties
273
00:13:46,040 --> 00:13:47,360
in real battles.
274
00:13:47,800 --> 00:13:48,760
Real battles?
275
00:13:49,280 --> 00:13:50,560
Where are the real battles?
276
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
Don't pretend that you don't understand,
277
00:13:52,840 --> 00:13:53,640
okay?
278
00:13:54,640 --> 00:13:55,840
According to the current domestic situation,
279
00:13:55,920 --> 00:13:57,760
everything we do is for economic development.
280
00:13:58,240 --> 00:13:59,200
Will there be wars?
281
00:14:00,160 --> 00:14:01,440
I think when we think about something,
282
00:14:02,480 --> 00:14:03,760
we have to take the big picture into consideration
283
00:14:04,240 --> 00:14:05,320
and stand on the high ground.
284
00:14:05,600 --> 00:14:06,400
We can't just focus only on
285
00:14:06,400 --> 00:14:07,800
our own perspective.
286
00:14:10,160 --> 00:14:10,880
Enough.
287
00:14:11,320 --> 00:14:13,640
You have the right to decide on the test contingent.
288
00:14:14,960 --> 00:14:16,440
I agree with your temporary plan
289
00:14:18,080 --> 00:14:19,440
but I have a request.
290
00:14:19,880 --> 00:14:22,000
You need to report to the military
291
00:14:22,440 --> 00:14:24,120
and all the land mines in Mt. Guier
292
00:14:24,680 --> 00:14:25,840
need to be swept.
293
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
Otherwise, the local people
294
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
will be affected.
295
00:14:29,320 --> 00:14:30,200
Don't worry.
296
00:14:30,440 --> 00:14:32,160
I've already reported it to the headquarters.
297
00:14:32,440 --> 00:14:33,320
And the headquarters has reported it
298
00:14:33,520 --> 00:14:34,480
to the military district.
299
00:14:34,960 --> 00:14:36,200
The military district will include it in the third batch of
300
00:14:36,280 --> 00:14:37,680
unified border minesweeping plans.
301
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
Write in detail
302
00:14:39,640 --> 00:14:41,280
in the test report.
303
00:14:42,000 --> 00:14:42,720
Then I'll sign.
304
00:14:43,800 --> 00:14:44,440
No problem.
305
00:14:47,720 --> 00:14:48,400
I disagree.
306
00:14:49,040 --> 00:14:49,920
I won't sign it.
307
00:14:52,880 --> 00:14:53,800
Well,
308
00:14:54,880 --> 00:14:55,920
you two are
309
00:14:56,480 --> 00:14:57,400
experts.
310
00:14:58,640 --> 00:15:00,440
But I hope you two can understand
311
00:15:00,440 --> 00:15:01,760
the difficulty of our grassroots army.
312
00:15:09,840 --> 00:15:10,520
OK.
313
00:15:11,600 --> 00:15:12,480
I agree to sign it.
314
00:15:22,540 --> 00:15:27,100
[General Hospital of the Military District]
315
00:15:29,080 --> 00:15:29,720
It's all
316
00:15:30,080 --> 00:15:31,360
thanks to Director Wang
317
00:15:31,800 --> 00:15:33,240
that there was no surgical fee
318
00:15:33,440 --> 00:15:34,600
and the surgery was successful.
319
00:15:35,480 --> 00:15:37,120
Now I'm relieved.
320
00:15:38,720 --> 00:15:39,280
Today,
321
00:15:40,040 --> 00:15:41,280
I'm going to buy you food.
322
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
You take the check.
323
00:15:43,120 --> 00:15:44,360
Why?
324
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
I spent all my savings
325
00:15:47,360 --> 00:15:48,600
to pay her hospitalization fee.
326
00:15:49,520 --> 00:15:51,440
Why do I have to take the check when you say it's your treat?
327
00:15:52,160 --> 00:15:53,480
It's my treat, actually.
328
00:15:53,880 --> 00:15:54,840
And as far as I can recall,
329
00:15:54,840 --> 00:15:56,240
you never bought me lunch before, right?
330
00:15:56,440 --> 00:15:57,360
Are you going to buy me lunch on credit today?
331
00:15:58,280 --> 00:15:59,800
OK. It's your treat.
332
00:15:59,800 --> 00:16:01,640
There's no difference.
333
00:16:03,880 --> 00:16:04,640
By the way,
334
00:16:05,400 --> 00:16:06,160
I heard
335
00:16:06,680 --> 00:16:08,440
Plan 19 of Army B was ruined.
336
00:16:09,360 --> 00:16:10,320
I'd like to suggest
337
00:16:10,880 --> 00:16:12,160
restarting the test on Shanwang One
338
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
in Mt. Guier.
339
00:16:15,160 --> 00:16:15,800
Nanzheng,
340
00:16:16,680 --> 00:16:18,000
don't take it too seriously.
341
00:16:18,240 --> 00:16:20,160
Did you forget how Jingjing got injured?
342
00:16:21,400 --> 00:16:22,520
Now I'm tracking
343
00:16:22,520 --> 00:16:23,680
the minesweeping plan of the military.
344
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
Start the certification work after
345
00:16:26,200 --> 00:16:27,640
the entire minesweeping operation finishes.
346
00:16:27,840 --> 00:16:29,440
Don't worry. There's still time.
347
00:16:30,200 --> 00:16:30,600
Let's have lunch first.
348
00:16:31,920 --> 00:16:33,160
Let's order
349
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
braised pork with pickled mustard.
350
00:16:37,000 --> 00:16:38,040
Sounds good.
351
00:16:39,440 --> 00:16:40,360
Would you like eggplant?
352
00:16:41,400 --> 00:16:42,440
It's like a grease bomb.
353
00:16:44,040 --> 00:16:44,760
What about
354
00:16:45,760 --> 00:16:46,640
spicy frogs?
355
00:16:47,400 --> 00:16:48,640
Just order the food you want to have.
356
00:16:48,840 --> 00:16:50,280
But the performance of Shanwang One
357
00:16:50,280 --> 00:16:52,000
really needs to be tested in such an environment.
358
00:16:52,720 --> 00:16:54,080
If we miss this chance,
359
00:16:54,240 --> 00:16:55,280
I'll get upset.
360
00:16:56,000 --> 00:16:56,880
Let's have lunch first.
361
00:16:56,880 --> 00:16:57,840
Come on. Order some food.
362
00:16:58,040 --> 00:16:59,000
Order whatever you like. Come on.
363
00:17:05,760 --> 00:17:07,480
Dig in. Aren't you hungry?
364
00:17:07,680 --> 00:17:08,480
Let's eat.
365
00:17:13,310 --> 00:17:14,440
While we're eating,
366
00:17:15,040 --> 00:17:16,280
I want to tell you something.
367
00:17:17,589 --> 00:17:18,400
We have to find a home
368
00:17:18,400 --> 00:17:19,760
for Jingjing as soon as possible.
369
00:17:20,440 --> 00:17:21,160
We can't make her feel like
370
00:17:21,160 --> 00:17:22,310
she's an orphan,
371
00:17:22,480 --> 00:17:23,069
right?
372
00:17:23,640 --> 00:17:24,589
She's too young.
373
00:17:25,310 --> 00:17:26,880
If she thinks she's an orphan, she'll feel wretched.
374
00:17:26,880 --> 00:17:28,200
I know what it feels like to be an orphan.
375
00:17:30,720 --> 00:17:32,120
I endowed two
376
00:17:32,920 --> 00:17:33,800
poor relatives.
377
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
Their children are going back to school soon.
378
00:17:36,800 --> 00:17:38,160
One is going to be a high school student,
379
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
and the other is going to be a middle school student.
380
00:17:39,960 --> 00:17:41,280
They'll need to pay their tuition fees.
381
00:17:41,560 --> 00:17:42,960
I spent all my savings
382
00:17:42,960 --> 00:17:44,520
to pay Jingjing's hospitalization fee.
383
00:17:45,400 --> 00:17:46,200
Can you
384
00:17:46,600 --> 00:17:47,440
lend some money to me?
385
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
I'll pay their tuition fees.
386
00:17:49,480 --> 00:17:51,040
When I get paid, I'll pay you back.
387
00:17:53,640 --> 00:17:54,160
Is there anything else?
388
00:17:55,480 --> 00:17:56,440
Yes.
389
00:17:57,720 --> 00:17:58,760
About the
390
00:17:59,840 --> 00:18:02,240
travel plan we made before,
391
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
I think
392
00:18:04,440 --> 00:18:05,680
our schedules always overlap each other,
393
00:18:05,680 --> 00:18:06,640
and we both are buried in
394
00:18:06,640 --> 00:18:08,800
works all the time.
395
00:18:09,800 --> 00:18:11,240
Let's avoid being extravagant.
396
00:18:16,680 --> 00:18:17,200
Nanzheng,
397
00:18:17,200 --> 00:18:18,960
if you disagree with it,
398
00:18:20,000 --> 00:18:20,920
just forget what I said.
399
00:18:20,920 --> 00:18:21,560
Go on. Eat.
400
00:18:30,880 --> 00:18:31,360
Check, please.
401
00:18:33,080 --> 00:18:33,880
We haven't finished. What's the rush?
402
00:18:34,440 --> 00:18:35,560
You can take your time.
403
00:18:46,180 --> 00:18:53,460
[Bethune]
404
00:18:49,200 --> 00:18:49,800
How are you feeling?
405
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
The nurse told me you're here.
406
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
-Hi, Chunyu. -Mom.
407
00:18:54,040 --> 00:18:55,160
Jingjing.
408
00:18:55,760 --> 00:18:56,720
Come on. Sit down.
409
00:18:57,640 --> 00:18:59,160
You're dripping with sweat.
410
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
She's getting tired.
411
00:19:01,360 --> 00:19:01,880
Jingjing
412
00:19:02,040 --> 00:19:03,240
calls me mom now.
413
00:19:05,640 --> 00:19:06,400
Chunyu,
414
00:19:07,560 --> 00:19:08,240
you're a nice person.
415
00:19:09,840 --> 00:19:10,440
Stop talking about me.
416
00:19:11,040 --> 00:19:12,480
You want to adopt Jingjing.
417
00:19:12,880 --> 00:19:14,320
Did you discuss it with Nanzheng?
418
00:19:14,400 --> 00:19:15,360
Well,
419
00:19:15,880 --> 00:19:18,080
I brought it up a little.
420
00:19:19,040 --> 00:19:20,720
Jingjing, it's time to give you an injection.
421
00:19:21,480 --> 00:19:22,720
There you go. Be good.
422
00:19:23,160 --> 00:19:23,760
Go.
423
00:19:24,040 --> 00:19:24,760
Good girl.
424
00:19:30,440 --> 00:19:31,080
Chunyu,
425
00:19:32,560 --> 00:19:33,840
Jingjing's eyes...
426
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
It's thanks to Tong Bing.
427
00:19:37,280 --> 00:19:38,800
After the expert of the Eye Center of Beijing Tongren Hospital
428
00:19:38,800 --> 00:19:39,720
came here,
429
00:19:40,000 --> 00:19:41,240
she made an appointment with the expert
430
00:19:41,240 --> 00:19:42,600
to give Jingjing the second surgery.
431
00:19:43,600 --> 00:19:44,320
But,
432
00:19:44,480 --> 00:19:45,960
we're not sure about the result now.
433
00:19:46,920 --> 00:19:48,400
If she's still out of condition,
434
00:19:49,400 --> 00:19:50,640
she'll need new corneas.
435
00:19:51,680 --> 00:19:53,080
Cornea transplant?
436
00:19:55,760 --> 00:19:57,600
It's hard to find corneas, actually.
437
00:19:58,760 --> 00:19:59,600
Yes, it's hard.
438
00:20:00,800 --> 00:20:01,680
Anyway,
439
00:20:01,960 --> 00:20:03,040
I want her to be cured.
440
00:20:15,480 --> 00:20:16,440
Nanzheng.
441
00:20:18,040 --> 00:20:19,320
I talked to the Civil Affairs Bureau
442
00:20:19,680 --> 00:20:21,000
and contacted the Welfare House.
443
00:20:21,560 --> 00:20:23,440
You're not qualified to adopt Jingjing.
444
00:20:24,320 --> 00:20:26,080
I asked for my friends' help. They said
445
00:20:26,520 --> 00:20:27,360
according to the policy,
446
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
you can only adopt her after you're qualified.
447
00:20:30,040 --> 00:20:31,440
But she can go to the Welfare House.
448
00:20:31,440 --> 00:20:32,320
The government will adopt her.
449
00:20:33,600 --> 00:20:34,480
Here are the number and the address.
450
00:20:40,600 --> 00:20:41,480
Did you receive the money?
451
00:20:42,800 --> 00:20:43,440
Yes, I did.
452
00:20:45,640 --> 00:20:46,600
I've written an IOU.
453
00:20:46,680 --> 00:20:47,400
Sign it.
454
00:20:47,840 --> 00:20:48,520
What?
455
00:20:50,960 --> 00:20:51,400
What's wrong?
456
00:20:51,720 --> 00:20:52,520
Do you want to welsh on the debt?
457
00:20:59,080 --> 00:20:59,840
Well, Nanzheng,
458
00:21:00,080 --> 00:21:01,720
it feels like you've changed.
459
00:21:01,700 --> 00:21:07,260
[IOU. Borrower: Gao Liang]
460
00:21:02,720 --> 00:21:03,840
What was I like before?
461
00:21:04,880 --> 00:21:05,600
Forget
462
00:21:07,760 --> 00:21:09,480
about the past. But now, you're
463
00:21:11,640 --> 00:21:12,560
like...
464
00:21:15,440 --> 00:21:16,160
a saint.
465
00:21:16,440 --> 00:21:17,640
I'm not used to it.
466
00:21:17,680 --> 00:21:18,960
Today, I prepared myself
467
00:21:18,960 --> 00:21:20,000
to be scolded when I came back.
468
00:21:21,160 --> 00:21:22,280
You think I'm so mean?
469
00:21:22,640 --> 00:21:23,680
Not at all.
470
00:21:30,840 --> 00:21:32,280
My dad is home.
471
00:21:32,520 --> 00:21:33,720
So what if your dad's here?
472
00:21:33,720 --> 00:21:34,840
I kissed my girlfriend.
473
00:21:34,880 --> 00:21:36,680
Why should I be afraid? I'm afraid of no one.
474
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
Say it again.
475
00:21:38,280 --> 00:21:38,880
Chief,
476
00:21:38,960 --> 00:21:39,880
let me do it.
477
00:21:41,000 --> 00:21:41,640
Where should I put it?
478
00:21:42,440 --> 00:21:43,240
There.
479
00:21:43,240 --> 00:21:43,880
OK.
480
00:21:48,760 --> 00:21:49,280
Is it okay?
481
00:21:50,080 --> 00:21:50,880
Over there.
482
00:21:51,880 --> 00:21:52,320
OK.
483
00:22:14,200 --> 00:22:16,040
Enough. Let me wipe your face.
484
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
You're sweating all over.
485
00:22:18,000 --> 00:22:19,120
Listen to me carefully.
486
00:22:20,040 --> 00:22:21,680
Be my ideal son-in-law
487
00:22:21,880 --> 00:22:24,040
or be a part-time worker.
488
00:22:24,280 --> 00:22:25,640
That depends on Zheng's mood.
489
00:22:27,040 --> 00:22:27,480
Yes, sir.
490
00:22:33,160 --> 00:22:34,320
Did you find any intelligence?
491
00:22:34,880 --> 00:22:36,720
Did I have to look for it? Our old rival.
492
00:22:37,200 --> 00:22:38,560
The First Battalion of Regiment 700.
493
00:22:39,760 --> 00:22:41,160
There's a piece of reliable news.
494
00:22:41,520 --> 00:22:43,280
Their Acting Battalion Commander Gu Yiye
495
00:22:43,280 --> 00:22:44,320
was sent to study for a week.
496
00:22:44,400 --> 00:22:46,200
Now their Instructor Zhang Yuejin
497
00:22:46,200 --> 00:22:47,680
whose nickname is Little Wangcheng is leading them.
498
00:22:47,960 --> 00:22:48,520
See,
499
00:22:49,120 --> 00:22:50,000
he's a political cadre.
500
00:22:50,480 --> 00:22:52,000
By convention, our special forces
501
00:22:52,160 --> 00:22:53,720
never lost.
502
00:22:54,320 --> 00:22:54,880
If we want to win,
503
00:22:55,520 --> 00:22:56,280
will there be any cliffhanger?
504
00:22:59,240 --> 00:23:00,000
Seriously,
505
00:23:00,560 --> 00:23:01,920
we can't underestimate this confrontation.
506
00:23:01,920 --> 00:23:03,800
It's very important to you, Niu Mancang
507
00:23:04,120 --> 00:23:05,000
and me.
508
00:23:05,520 --> 00:23:06,320
How come?
509
00:23:06,600 --> 00:23:07,680
After the maneuvers,
510
00:23:07,680 --> 00:23:09,080
there will be a crucial juncture.
511
00:23:09,520 --> 00:23:10,280
If we win,
512
00:23:10,440 --> 00:23:11,960
we'll be promoted.
513
00:23:12,360 --> 00:23:13,800
Higher ranks, man.
514
00:23:14,120 --> 00:23:15,080
We'll be promoted to Battalion Commander.
515
00:23:15,320 --> 00:23:17,200
Our title will no longer contain "Acting".
516
00:23:18,400 --> 00:23:20,840
The promotion has nothing to do with the maneuvers.
517
00:23:21,120 --> 00:23:22,920
There are rules of cadres' promotion.
518
00:23:23,200 --> 00:23:24,280
It's not up to you.
519
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
As an Acting Instructor, I'm responsible
520
00:23:26,560 --> 00:23:28,120
for figuring out the promotion rules.
521
00:23:28,800 --> 00:23:29,560
I've already asked them.
522
00:23:30,120 --> 00:23:30,880
My news is reliable.
523
00:23:33,640 --> 00:23:34,480
Anything else?
524
00:23:35,160 --> 00:23:36,920
Mancang will be
525
00:23:37,680 --> 00:23:38,240
promoted from Company Commander to Deputy Battalion Commander.
526
00:23:40,960 --> 00:23:42,680
Why did the army organize
527
00:23:43,000 --> 00:23:43,880
this confrontation?
528
00:23:44,120 --> 00:23:45,560
You have to ask Staff Officer Zhou.
529
00:23:45,720 --> 00:23:46,480
He's Xia Lin's subordinate.
530
00:23:46,480 --> 00:23:47,680
He made the general plan.
531
00:23:48,360 --> 00:23:49,840
The plan is confidential.
532
00:23:49,840 --> 00:23:51,000
I've sent someone to investigate
533
00:23:51,360 --> 00:23:52,200
but he didn't get anything.
534
00:23:52,760 --> 00:23:53,360
Report.
535
00:23:53,960 --> 00:23:55,680
Deputy Section Chief Xia of Military Training Section is here.
536
00:24:00,800 --> 00:24:01,280
How many
537
00:24:01,840 --> 00:24:03,200
plans of attack have you prepared?
538
00:24:03,680 --> 00:24:04,320
One.
539
00:24:05,040 --> 00:24:05,840
Just one?
540
00:24:08,000 --> 00:24:09,440
You're too careless.
541
00:24:10,040 --> 00:24:11,200
We're not careless.
542
00:24:11,520 --> 00:24:12,760
Instead, we're precise.
543
00:24:13,560 --> 00:24:15,760
Their main Commander Gu Yiye is not there.
544
00:24:16,000 --> 00:24:17,640
Now their Instructor
545
00:24:17,760 --> 00:24:19,040
is acting as Main Commander.
546
00:24:19,480 --> 00:24:21,400
They're disorganized.
547
00:24:21,560 --> 00:24:22,280
But, we
548
00:24:22,880 --> 00:24:23,960
are the tank battalion
549
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
of the special forces.
550
00:24:26,080 --> 00:24:27,120
To fight such a battle,
551
00:24:27,440 --> 00:24:28,560
do we need a second plan?
552
00:24:30,240 --> 00:24:30,880
Fine.
553
00:24:31,440 --> 00:24:32,480
Tell me about your resolution.
554
00:24:33,240 --> 00:24:34,480
Under the cover of the tank,
555
00:24:35,040 --> 00:24:36,600
we'll send two companies
556
00:24:36,960 --> 00:24:38,920
to attack Highland 791
557
00:24:39,080 --> 00:24:40,000
and Highland 812 at a rapid rate.
558
00:24:40,680 --> 00:24:41,600
We want to attract their attention.
559
00:24:42,080 --> 00:24:42,640
Then,
560
00:24:43,040 --> 00:24:44,680
we'll send the Ninth Company
561
00:24:44,920 --> 00:24:47,240
to go through Heifengkou between cliffs,
562
00:24:47,240 --> 00:24:48,320
destroy Laoye Temple
563
00:24:48,680 --> 00:24:49,840
and occupy their command post.
564
00:24:50,280 --> 00:24:51,400
We'll bring into full play our advantages.
565
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
Be fast, precise and cruel.
566
00:24:53,960 --> 00:24:55,120
Decapitation Tactic again?
567
00:24:56,200 --> 00:24:56,840
Yes.
568
00:24:57,680 --> 00:24:59,480
Little Wangcheng and I lived in the same dormitory before.
569
00:24:59,800 --> 00:25:01,040
Thinking of our friendship,
570
00:25:01,280 --> 00:25:02,400
I'll use a sharp knife
571
00:25:02,560 --> 00:25:03,760
when I cut off the head.
572
00:25:05,280 --> 00:25:06,680
What if you meet your old rival
573
00:25:07,120 --> 00:25:07,840
Gu Yiye?
574
00:25:08,640 --> 00:25:10,160
Our friendship is better.
575
00:25:10,760 --> 00:25:12,360
If I capture Gu Yiye,
576
00:25:12,960 --> 00:25:14,320
I'll put the sharp knife aside
577
00:25:14,560 --> 00:25:15,960
and cut off his head with a stone.
578
00:25:17,760 --> 00:25:18,520
Amazing.
579
00:25:19,560 --> 00:25:20,360
Well,
580
00:25:21,360 --> 00:25:22,080
can't you
581
00:25:22,080 --> 00:25:23,400
use some technologies?
582
00:25:24,720 --> 00:25:25,480
For example,
583
00:25:25,920 --> 00:25:27,360
launch an electronic feint attack.
584
00:25:28,040 --> 00:25:28,880
This morning,
585
00:25:29,080 --> 00:25:31,400
we came close to them and scouted them.
586
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
We found on their highland,
587
00:25:33,800 --> 00:25:35,320
their defense is disorganized,
588
00:25:35,960 --> 00:25:37,000
so we decided to
589
00:25:37,200 --> 00:25:38,640
finish the battle
590
00:25:38,840 --> 00:25:39,840
at the highest speed
591
00:25:40,040 --> 00:25:41,280
and spend the remaining time
592
00:25:41,360 --> 00:25:42,440
on something meaningful.
593
00:25:43,320 --> 00:25:43,960
Good.
594
00:25:44,840 --> 00:25:46,080
I'll report your plan
595
00:25:46,320 --> 00:25:47,480
to the Chief of Staff.
596
00:25:48,200 --> 00:25:49,080
However,
597
00:25:49,760 --> 00:25:51,040
I want to tell you that
598
00:25:51,960 --> 00:25:54,080
don't be too cocky.
599
00:25:55,000 --> 00:25:56,520
Otherwise, you'll tend to fail.
600
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
No matter who you are,
601
00:25:59,240 --> 00:26:00,840
even the future son-in-law of the Army Commander.
602
00:26:04,360 --> 00:26:05,280
Deputy Section Chief Xia,
603
00:26:07,040 --> 00:26:08,520
being cocky or not,
604
00:26:09,040 --> 00:26:10,640
I do know one thing.
605
00:26:11,440 --> 00:26:12,200
Anyone who quarrels with
606
00:26:12,200 --> 00:26:13,680
his fiancée at home
607
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
is definitely a jerk.
608
00:26:39,240 --> 00:26:40,520
Still one kilometer away?
609
00:26:41,000 --> 00:26:42,280
The battle starts at dawn.
610
00:26:42,480 --> 00:26:44,320
Only one small position was taken till now.
611
00:26:44,560 --> 00:26:46,560
I sent you the tanks for nothing?
612
00:26:46,560 --> 00:26:48,200
They've set up tank ambush positions.
613
00:26:48,200 --> 00:26:48,800
Our tanks
614
00:26:48,840 --> 00:26:50,720
were out of action within 20 minutes.
615
00:26:52,520 --> 00:26:54,080
Where did that come from?
616
00:26:54,880 --> 00:26:56,000
They are cleverly disguised.
617
00:26:56,160 --> 00:26:57,080
We didn't find them
618
00:26:57,080 --> 00:26:58,040
within 50m distance.
619
00:26:58,880 --> 00:27:00,160
You couldn't fight a battle without tanks?
620
00:27:00,360 --> 00:27:01,600
Go fight anyway!
621
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
You have one hour
622
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
to take Highland 791!
623
00:27:09,720 --> 00:27:10,200
Niu Mancang.
624
00:27:10,240 --> 00:27:10,800
Yes, sir!
625
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
How's it going in Highland 812?
626
00:27:12,200 --> 00:27:13,240
They have a solid fortification.
627
00:27:13,560 --> 00:27:14,440
We're moving forward slowly.
628
00:27:14,960 --> 00:27:16,200
It's been two hours.
629
00:27:16,640 --> 00:27:17,440
According to the plan,
630
00:27:17,440 --> 00:27:18,520
the 4th Company shall attack by now.
631
00:27:19,040 --> 00:27:20,920
Even the periphery of 791 and 812
632
00:27:20,920 --> 00:27:22,080
is not taken yet.
633
00:27:22,840 --> 00:27:24,160
If we send them now,
634
00:27:24,960 --> 00:27:26,320
they'll be the living target.
635
00:27:27,520 --> 00:27:29,360
Without Commander, the 1st Red Battalion
636
00:27:29,800 --> 00:27:31,160
still fight furiously with his spirit.
637
00:27:41,680 --> 00:27:42,320
This is Gao Liang.
638
00:27:43,480 --> 00:27:44,160
Gao Liang?
639
00:27:44,160 --> 00:27:44,760
Yes, sir!
640
00:27:44,920 --> 00:27:45,800
What's wrong with you?
641
00:27:46,160 --> 00:27:47,280
How can you fight a battle like this?
642
00:27:47,840 --> 00:27:48,480
Chief,
643
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
I'm reckless this time.
644
00:27:51,000 --> 00:27:53,080
As the tip of the dagger of Army A,
645
00:27:53,360 --> 00:27:54,600
you are defeated like this.
646
00:27:55,120 --> 00:27:56,240
Fighting for
647
00:27:56,240 --> 00:27:58,240
the honor of ace troops,
648
00:27:58,400 --> 00:27:59,160
they spend
649
00:27:59,360 --> 00:28:01,440
200 percent vigor for the battle.
650
00:28:02,440 --> 00:28:03,080
And you?
651
00:28:03,320 --> 00:28:05,200
The maneuvers started two hours ago,
652
00:28:05,840 --> 00:28:06,720
you are still
653
00:28:06,720 --> 00:28:08,600
not fully awake.
654
00:28:09,080 --> 00:28:10,240
How can you not be defeated?
655
00:28:10,760 --> 00:28:11,320
Chief,
656
00:28:11,840 --> 00:28:12,760
please punish me.
657
00:28:13,040 --> 00:28:14,200
Will it work?
658
00:28:14,520 --> 00:28:15,480
Use your brain!
659
00:28:16,080 --> 00:28:18,200
You haven't found the reason for the failure.
660
00:28:18,560 --> 00:28:19,640
Special operations?
661
00:28:19,920 --> 00:28:21,040
More like specially brainless!
662
00:28:36,480 --> 00:28:37,160
This is Gao Liang.
663
00:28:37,560 --> 00:28:38,280
Vice Captain Gao,
664
00:28:39,080 --> 00:28:40,760
I was away for a week to study,
665
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
but I took three days off.
666
00:28:44,120 --> 00:28:45,040
The truth is
667
00:28:45,880 --> 00:28:47,160
you can't always focus on
668
00:28:47,160 --> 00:28:48,360
the results.
669
00:28:48,920 --> 00:28:49,560
Otherwise,
670
00:28:49,920 --> 00:28:51,240
you'll lose again.
671
00:28:51,880 --> 00:28:53,240
I'll start my counterattack.
672
00:28:53,920 --> 00:28:54,800
Be prepared.
673
00:28:59,840 --> 00:29:00,560
Gao,
674
00:29:00,960 --> 00:29:01,680
Gao,
675
00:29:02,280 --> 00:29:03,200
they start the counterattack.
676
00:29:22,960 --> 00:29:24,000
Notify each company.
677
00:29:24,280 --> 00:29:25,840
We are now changing from attack to defense.
678
00:29:26,240 --> 00:29:27,200
Too late now.
679
00:29:28,000 --> 00:29:29,560
Their attack is very furious.
680
00:29:30,240 --> 00:29:32,000
We don't have time to turn to defense.
681
00:29:47,080 --> 00:29:47,640
Chief!
682
00:29:54,840 --> 00:29:55,320
Attention!
683
00:30:01,280 --> 00:30:03,320
The attack turned into a breakout.
684
00:30:04,920 --> 00:30:06,960
Then the breakout turned into a defense.
685
00:30:07,360 --> 00:30:08,600
A crushing defeat!
686
00:30:09,720 --> 00:30:12,000
Each of you has
687
00:30:12,200 --> 00:30:13,320
excellent personal ability
688
00:30:13,760 --> 00:30:15,480
and has won countless medals.
689
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
That meant nothing for the maneuvers.
690
00:30:18,880 --> 00:30:19,920
What is the problem?
691
00:30:20,400 --> 00:30:21,280
Report!
692
00:30:21,640 --> 00:30:22,400
This time
693
00:30:22,960 --> 00:30:24,720
the main reason is the battle plan.
694
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
I was reckless.
695
00:30:26,680 --> 00:30:27,400
Do you know
696
00:30:27,800 --> 00:30:29,480
what the collective opinion of
697
00:30:29,480 --> 00:30:30,160
the judging panel is?
698
00:30:31,320 --> 00:30:32,160
The overall training level of
699
00:30:32,320 --> 00:30:35,000
the 1st Red Battalion is very high.
700
00:30:35,440 --> 00:30:37,000
They do
701
00:30:37,280 --> 00:30:38,640
match with you.
702
00:30:38,960 --> 00:30:41,200
Their infantry-tank synergy is very skillful.
703
00:30:41,520 --> 00:30:42,960
In anti-tank technology,
704
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
they are one of the best in the military district.
705
00:30:46,560 --> 00:30:47,760
They played to their strengths.
706
00:30:48,080 --> 00:30:50,280
Especially, the ability of their commander
707
00:30:50,640 --> 00:30:51,800
is a magnitude higher
708
00:30:52,080 --> 00:30:53,400
than yours.
709
00:30:53,680 --> 00:30:54,280
Got it?
710
00:30:55,920 --> 00:30:56,840
You, Special Operation Battalion,
711
00:30:57,120 --> 00:30:59,080
as the tip of the dagger for the whole Army Group.
712
00:30:59,960 --> 00:31:01,400
In the future war,
713
00:31:01,920 --> 00:31:03,960
you're probably the first batch
714
00:31:04,120 --> 00:31:06,000
being sent to war.
715
00:31:06,480 --> 00:31:07,840
Fortunately, it's only maneuvers.
716
00:31:08,200 --> 00:31:09,280
If this is a real war, and you got defeated
717
00:31:10,080 --> 00:31:11,400
like this in the first battle.
718
00:31:12,520 --> 00:31:13,960
The morale of the Army Group
719
00:31:14,120 --> 00:31:15,660
is completely lost by you.
720
00:31:16,800 --> 00:31:17,240
Wang Yibing.
721
00:31:17,320 --> 00:31:18,040
Yes, sir!
722
00:31:20,160 --> 00:31:22,410
The tip of the dagger should behave as it should be.
723
00:31:22,800 --> 00:31:23,480
The Special Operation Battalion
724
00:31:23,720 --> 00:31:24,560
doesn't keep losers.
725
00:31:24,960 --> 00:31:26,560
Haven't they been trying
726
00:31:26,880 --> 00:31:28,120
the last-place elimination?
727
00:31:28,760 --> 00:31:29,840
The elimination rate of our officers
728
00:31:30,080 --> 00:31:31,840
and soldiers is about 30%.
729
00:31:32,880 --> 00:31:34,520
Special Operation Battalion 2,
730
00:31:34,720 --> 00:31:36,120
as a team in name only,
731
00:31:36,640 --> 00:31:38,880
shall have a last-place elimination, too.
732
00:31:39,400 --> 00:31:40,480
Give away their place
733
00:31:42,440 --> 00:31:44,320
to any of the Infantry Battalions
734
00:31:44,800 --> 00:31:46,200
of the Army Group
735
00:31:46,480 --> 00:31:47,200
who wins
736
00:31:47,800 --> 00:31:49,440
the battle over them.
737
00:31:49,680 --> 00:31:50,360
Yes, sir!
738
00:31:54,300 --> 00:31:56,460
[Opinions on the Actualization of the Military Exercise]
739
00:31:57,920 --> 00:32:00,680
Xia Lin, your proposal is very timely.
740
00:32:00,960 --> 00:32:02,800
An actual combat test for battalion and
741
00:32:02,800 --> 00:32:04,120
company level first-line commanders
742
00:32:04,120 --> 00:32:06,600
responds to the Army Commander's usual standards.
743
00:32:07,640 --> 00:32:09,520
Future warfare is becoming increasingly diverse.
744
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
As Special Operations,
745
00:32:11,320 --> 00:32:12,880
they shall keep updating their minds and means.
746
00:32:13,760 --> 00:32:15,400
Gu Yiye used a psychological tactic this time.
747
00:32:15,840 --> 00:32:17,040
He disturbed Gao's judgment
748
00:32:17,240 --> 00:32:17,840
and made him reckless.
749
00:32:18,360 --> 00:32:19,400
That's the reason for his failure.
750
00:32:19,960 --> 00:32:21,280
I can see that a lot of your thoughts
751
00:32:21,760 --> 00:32:22,520
is forward-looking.
752
00:32:22,680 --> 00:32:24,080
I have formally presented you
753
00:32:24,080 --> 00:32:25,400
to the Army Commander as Section Chief.
754
00:32:25,560 --> 00:32:27,320
So now you have two choices.
755
00:32:27,440 --> 00:32:28,040
First,
756
00:32:28,240 --> 00:32:30,360
go directly as the Section Chief of the Training Division.
757
00:32:31,000 --> 00:32:31,600
Second,
758
00:32:31,960 --> 00:32:34,280
Colonel of Regiment 720.
759
00:32:36,120 --> 00:32:37,600
Now the previous Colonel of Regiment 720
760
00:32:37,800 --> 00:32:40,320
Qin Hanyoung is redeployed
761
00:32:40,560 --> 00:32:41,800
as the Colonel Captain
762
00:32:41,800 --> 00:32:43,760
of the Special Operations Battalion.
763
00:32:44,080 --> 00:32:44,840
This position may
764
00:32:45,720 --> 00:32:46,840
be taken by you.
765
00:32:47,080 --> 00:32:47,720
The specifics will be clear
766
00:32:48,280 --> 00:32:49,600
with the opinion of the officer department.
767
00:32:51,440 --> 00:32:53,080
Thank you, sir, for your care and training.
768
00:32:53,520 --> 00:32:55,680
I will cherish the opportunity and work harder.
769
00:33:05,080 --> 00:33:06,040
Too salty!
770
00:33:06,800 --> 00:33:07,440
Heavy flavor.
771
00:33:35,600 --> 00:33:36,680
Have some meat.
772
00:33:37,400 --> 00:33:37,840
Wait.
773
00:33:38,320 --> 00:33:39,280
I'll split the food.
774
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
This plate is Xiaofei's.
775
00:33:41,160 --> 00:33:41,960
Xiaofei is growing up now.
776
00:33:42,280 --> 00:33:43,160
You three behaved like stray dogs.
777
00:33:43,640 --> 00:33:44,160
Don't touch it!
778
00:33:44,680 --> 00:33:45,480
He calls you a dog.
779
00:33:45,480 --> 00:33:46,920
What? He meant you.
780
00:33:46,920 --> 00:33:48,000
Just let them have enough.
781
00:33:48,000 --> 00:33:49,320
Come on, try this.
782
00:33:49,320 --> 00:33:51,520
Xiu, don't help them today.
783
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
They are not here for food today.
784
00:33:53,880 --> 00:33:54,680
They are here to revenge.
785
00:33:56,680 --> 00:33:58,080
That's right.
786
00:33:58,080 --> 00:33:58,920
Xiu,
787
00:33:59,400 --> 00:34:00,600
fill his cup.
788
00:34:00,600 --> 00:34:01,960
Let's take revenge on him.
789
00:34:03,120 --> 00:34:04,040
I'll have this.
790
00:34:04,280 --> 00:34:05,120
A bit leftover.
791
00:34:10,520 --> 00:34:12,080
Hey, easy.
792
00:34:17,040 --> 00:34:17,400
Sit,
793
00:34:17,800 --> 00:34:18,150
don't stand here.
794
00:34:19,280 --> 00:34:19,880
Niu.
795
00:34:24,520 --> 00:34:25,120
Dig in.
796
00:34:31,960 --> 00:34:32,880
-Let me do this. -I'll do it.
797
00:34:33,080 --> 00:34:34,320
Xiu,
798
00:34:34,520 --> 00:34:35,760
leave it to him.
799
00:34:35,960 --> 00:34:37,190
Let him do the errands. Enjoy the food.
800
00:34:37,760 --> 00:34:40,230
Just sit down as Captain said.
801
00:34:40,400 --> 00:34:42,280
Just sit down as he said.
802
00:34:42,320 --> 00:34:43,230
-Have some. -Just sit.
803
00:34:44,230 --> 00:34:44,920
Leave him alone.
804
00:34:45,520 --> 00:34:46,150
OK.
805
00:34:46,440 --> 00:34:47,800
Are you drunk?
806
00:34:48,120 --> 00:34:49,190
No, I am not.
807
00:34:49,190 --> 00:34:51,120
I can drink definitely.
808
00:34:53,000 --> 00:34:53,760
Good boy.
809
00:34:54,080 --> 00:34:54,880
Have a look.
810
00:34:55,440 --> 00:34:56,710
Comrade Xiaofei,
811
00:34:57,560 --> 00:34:58,720
that's not right
812
00:34:59,880 --> 00:35:00,720
to treat us differently.
813
00:35:01,000 --> 00:35:01,840
Why only give him
814
00:35:01,840 --> 00:35:03,360
not me?
815
00:35:03,600 --> 00:35:04,440
Why give it to you?
816
00:35:04,520 --> 00:35:07,200
Come on, Xiaofei, show us.
817
00:35:08,560 --> 00:35:09,800
Combat Preparation!
818
00:35:10,400 --> 00:35:11,840
Well done! One,
819
00:35:12,720 --> 00:35:13,240
two.
820
00:35:13,280 --> 00:35:13,840
Hit here.
821
00:35:14,840 --> 00:35:16,000
Three.
822
00:35:16,560 --> 00:35:17,120
See?
823
00:35:17,160 --> 00:35:17,560
Harder.
824
00:35:17,560 --> 00:35:18,360
Punch!
825
00:35:20,680 --> 00:35:21,520
That's enough.
826
00:35:21,520 --> 00:35:22,320
Well done!
827
00:35:22,320 --> 00:35:22,880
Nice, Xiaofei!
828
00:35:23,120 --> 00:35:24,600
Well played.
829
00:35:24,760 --> 00:35:26,120
Comrade Gu Xiaofei, come!
830
00:35:26,560 --> 00:35:28,440
It's Zhang Xiaofei, not Gu Xiaofei.
831
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
My last name is Zhang.
832
00:35:31,480 --> 00:35:33,080
All right, Comrade Xiao Fei.
833
00:35:34,120 --> 00:35:34,800
Well played.
834
00:35:35,280 --> 00:35:37,520
Your moves are beautiful, stable, and accurate.
835
00:35:37,520 --> 00:35:39,040
You call that beautiful?
836
00:35:39,160 --> 00:35:40,400
I'll show you.
837
00:35:40,520 --> 00:35:41,840
Why compare with a kid?
838
00:35:41,880 --> 00:35:43,640
I'll show you something special.
839
00:35:45,960 --> 00:35:46,920
He's drunk.
840
00:35:47,560 --> 00:35:48,240
Make a fool of himself.
841
00:35:48,240 --> 00:35:49,000
Gu Yiye,
842
00:35:49,000 --> 00:35:51,080
we've been friends and colleagues for years.
843
00:35:51,160 --> 00:35:53,000
Do you have to take it so seriously?
844
00:35:53,040 --> 00:35:54,880
Niu, you even bought the celebration wine.
845
00:35:55,160 --> 00:35:56,640
What Deputy Battalion Commander?
846
00:35:56,760 --> 00:35:58,240
In your dreams! You deserve it!
847
00:35:59,760 --> 00:36:00,560
Jiang Weixing!
848
00:36:01,040 --> 00:36:01,680
Yes, sir!
849
00:36:01,880 --> 00:36:02,640
Don't be a jerk!
850
00:36:02,800 --> 00:36:04,080
Xiu and the kid are here.
851
00:36:04,440 --> 00:36:04,760
Sit down!
852
00:36:05,000 --> 00:36:05,440
Yes, sir!
853
00:36:13,720 --> 00:36:14,640
Gu,
854
00:36:15,200 --> 00:36:16,840
We haven't had a walk like this for a long time.
855
00:36:17,800 --> 00:36:18,440
Yeah.
856
00:36:20,240 --> 00:36:21,080
I'll have a word with you
857
00:36:21,400 --> 00:36:22,560
with the help of alcohol.
858
00:36:23,280 --> 00:36:23,880
Normally,
859
00:36:24,040 --> 00:36:24,880
I won't
860
00:36:25,480 --> 00:36:26,800
be able to say it out loud.
861
00:36:27,880 --> 00:36:28,440
Shoot.
862
00:36:30,040 --> 00:36:31,320
Defeat you
863
00:36:31,920 --> 00:36:32,880
is not my fault
864
00:36:33,280 --> 00:36:34,000
anyway.
865
00:36:35,440 --> 00:36:37,920
But I do feel sorry for making you kicked out
866
00:36:38,840 --> 00:36:40,080
of the Special Operations by Cheng.
867
00:36:41,640 --> 00:36:43,480
But this has nothing to do with the promotion.
868
00:36:44,480 --> 00:36:45,680
Jiang was right.
869
00:36:46,280 --> 00:36:47,720
I don't feel good about it, too.
870
00:36:49,720 --> 00:36:50,800
Get some humanity.
871
00:36:51,760 --> 00:36:53,880
But I don't agree with his point.
872
00:36:54,040 --> 00:36:55,880
You can't mix personal feelings
873
00:36:55,960 --> 00:36:57,840
with training standards,
874
00:36:58,120 --> 00:36:58,720
right?
875
00:36:58,720 --> 00:36:59,880
That's negligence.
876
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
I am on your side.
877
00:37:02,240 --> 00:37:03,960
It's right to stick to the rules.
878
00:37:04,360 --> 00:37:04,800
Yeah,
879
00:37:05,120 --> 00:37:06,080
I am glad
880
00:37:06,320 --> 00:37:07,400
to hear this.
881
00:37:09,720 --> 00:37:10,920
I've checked the maneuvers plan.
882
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
It's made by Xia Lin.
883
00:37:13,720 --> 00:37:14,320
I know.
884
00:37:14,680 --> 00:37:15,320
He notified me
885
00:37:15,960 --> 00:37:17,640
back then. I didn't take it seriously.
886
00:37:19,360 --> 00:37:19,960
He's going to
887
00:37:20,520 --> 00:37:21,560
hit two birds with one stone.
888
00:37:22,680 --> 00:37:24,200
Why are you still messing with him now?
889
00:37:25,080 --> 00:37:26,360
How long will this last?
890
00:37:27,400 --> 00:37:29,120
I do hate him as a person.
891
00:37:29,120 --> 00:37:31,000
He flings himself at me every day,
892
00:37:31,400 --> 00:37:31,920
right?
893
00:37:32,720 --> 00:37:34,440
But he's not against me.
894
00:37:34,920 --> 00:37:36,080
He used his brain.
895
00:37:37,240 --> 00:37:38,040
He learns something from
896
00:37:38,160 --> 00:37:38,800
the office.
897
00:37:41,040 --> 00:37:41,880
I heard the news
898
00:37:42,360 --> 00:37:43,240
that Qin Dapao
899
00:37:43,320 --> 00:37:44,680
will be back as the new Captain.
900
00:37:47,480 --> 00:37:48,160
It's a pity.
901
00:37:49,600 --> 00:37:50,360
He's back
902
00:37:50,760 --> 00:37:52,120
but I'll leave.
903
00:37:53,920 --> 00:37:55,960
Iron battalion, flowing soldiers.
904
00:37:56,800 --> 00:37:57,960
Maybe you'll
905
00:37:58,040 --> 00:37:58,840
be back someday.
906
00:38:00,880 --> 00:38:02,000
With the alcohol,
907
00:38:02,640 --> 00:38:04,240
I'll tell you something from the heart.
908
00:38:04,320 --> 00:38:06,600
I won't say it when I am sober.
909
00:38:07,560 --> 00:38:08,360
Fine,
910
00:38:08,600 --> 00:38:09,000
go ahead.
911
00:38:11,400 --> 00:38:12,760
I didn't expect this.
912
00:38:15,040 --> 00:38:16,320
Actually, I can't take it.
913
00:38:18,160 --> 00:38:20,200
I haven't figured out what to do yet.
914
00:38:21,120 --> 00:38:22,400
Being in the army for these years,
915
00:38:24,280 --> 00:38:25,960
I am so unsure of what to expect for the first time.
916
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
Right now, in front of Weixing and Niu,
917
00:38:29,000 --> 00:38:30,040
I can't say much about it.
918
00:38:30,040 --> 00:38:32,520
Although they are now mentally broken,
919
00:38:33,000 --> 00:38:34,120
I have to hold on.
920
00:38:34,840 --> 00:38:35,720
If I can't hold it,
921
00:38:36,040 --> 00:38:37,440
the team is finished.
922
00:38:37,960 --> 00:38:38,800
Enough.
923
00:38:39,320 --> 00:38:40,280
What's your point?
924
00:38:45,160 --> 00:38:46,080
Jiang Nanzheng
925
00:38:47,200 --> 00:38:48,640
is back finishing her master's study.
926
00:38:58,200 --> 00:38:59,200
We planned to
927
00:38:59,760 --> 00:39:00,560
get married.
928
00:39:01,480 --> 00:39:02,960
But we haven't seen each other since she came back.
929
00:39:05,240 --> 00:39:06,440
Now, I don't want to see her.
930
00:39:07,080 --> 00:39:08,520
We should postpone our marriage.
931
00:39:11,000 --> 00:39:12,360
I am responsible for
932
00:39:12,800 --> 00:39:13,880
all her aggravation.
933
00:39:14,880 --> 00:39:15,360
Right?
934
00:39:15,800 --> 00:39:17,880
In the end, it's because of my incompetence.
935
00:39:18,160 --> 00:39:19,080
I understand
936
00:39:19,840 --> 00:39:21,520
that you don't want your beloved woman
937
00:39:22,240 --> 00:39:24,360
to see you now.
938
00:39:26,160 --> 00:39:27,400
Dad, the meal is ready.
939
00:39:33,080 --> 00:39:33,680
Braised pork with dark soy sauce.
940
00:39:36,440 --> 00:39:37,200
Come on, Dad.
941
00:39:37,920 --> 00:39:39,160
Have a try.
942
00:39:39,400 --> 00:39:40,240
Gao Liang's
943
00:39:40,320 --> 00:39:40,920
recipe.
944
00:39:45,920 --> 00:39:46,400
How's the taste?
945
00:39:47,680 --> 00:39:48,520
-Delicious. -Not bad?
946
00:39:49,880 --> 00:39:50,400
Very nice.
947
00:39:50,560 --> 00:39:51,200
Good, right?
948
00:39:51,320 --> 00:39:53,160
Gao Liang can be replaced.
949
00:39:53,600 --> 00:39:54,200
Indeed.
950
00:39:55,080 --> 00:39:55,800
Nanzheng,
951
00:39:57,760 --> 00:39:58,560
Gao Liang
952
00:39:58,560 --> 00:40:00,360
was defeated by Gu Yiye.
953
00:40:00,840 --> 00:40:01,600
A bad defeat.
954
00:40:02,560 --> 00:40:03,920
His Special Operations Battalion 2
955
00:40:04,680 --> 00:40:06,240
was kicked out of
956
00:40:06,560 --> 00:40:08,040
the Special Operations Battalion.
957
00:40:08,720 --> 00:40:10,200
Unprecedented punishment.
958
00:40:11,040 --> 00:40:12,800
Gao Liang had a great setback.
959
00:40:13,720 --> 00:40:15,160
I don't know if he
960
00:40:15,320 --> 00:40:16,400
could hold on this time.
961
00:40:18,440 --> 00:40:19,480
Sometimes,
962
00:40:19,560 --> 00:40:21,160
being a father-in-law
963
00:40:21,160 --> 00:40:22,160
is quite contradictory.
964
00:40:23,480 --> 00:40:24,360
I don't want
965
00:40:24,360 --> 00:40:25,960
my daughter to suffer.
966
00:40:26,960 --> 00:40:28,120
But I do want my son-in-law
967
00:40:29,080 --> 00:40:30,600
to suffer.
968
00:40:31,800 --> 00:40:32,600
In the beginning,
969
00:40:33,120 --> 00:40:35,520
I watched him try to take my daughter away.
970
00:40:36,120 --> 00:40:37,960
I didn't like him at all.
971
00:40:38,400 --> 00:40:40,080
And then,
972
00:40:40,160 --> 00:40:41,200
I wanted to
973
00:40:42,240 --> 00:40:43,440
give him lessons.
974
00:40:45,480 --> 00:40:46,600
Dad, why?
975
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
I am afraid that he has not gone through
976
00:40:51,600 --> 00:40:52,680
enough setbacks to be strong,
977
00:40:53,200 --> 00:40:54,560
and can't do well enough
978
00:40:54,560 --> 00:40:55,520
in your future days.
979
00:40:56,320 --> 00:40:58,280
I want to offer my daughter the best.
980
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
All the bitterness
981
00:40:59,760 --> 00:41:00,800
will be suffered by him.
982
00:41:01,040 --> 00:41:01,720
So,
983
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
it's quite hard to be my son-in-law,
984
00:41:04,880 --> 00:41:05,720
am I right?
985
00:41:07,160 --> 00:41:07,640
Cheers.
986
00:41:14,240 --> 00:41:15,280
How's you and Xiu?
987
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
I am telling you
988
00:41:17,560 --> 00:41:20,440
if I hear that Xiu
989
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
suffered a bit,
990
00:41:21,920 --> 00:41:22,880
I'll beat you up.
991
00:41:23,080 --> 00:41:23,760
Want the truth?
992
00:41:25,880 --> 00:41:26,720
Xiu
993
00:41:28,000 --> 00:41:29,360
treats me like another son.
994
00:41:29,640 --> 00:41:30,320
What?
995
00:41:30,560 --> 00:41:31,080
Son?
996
00:41:32,200 --> 00:41:32,800
Back home,
997
00:41:33,120 --> 00:41:33,880
no matter
998
00:41:33,920 --> 00:41:34,800
it's the bookshelf
999
00:41:34,800 --> 00:41:35,680
or the old trunk,
1000
00:41:35,960 --> 00:41:38,080
she turned them all upside down.
1001
00:41:38,920 --> 00:41:41,000
And get all the books
1002
00:41:41,000 --> 00:41:43,280
out to flatten its pages,
1003
00:41:43,640 --> 00:41:44,480
saying this makes it neat.
1004
00:41:45,000 --> 00:41:46,480
Last time, she almost wore
1005
00:41:47,160 --> 00:41:48,240
the distributed pair of leather shoes
1006
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
by brushing them before my wearing.
1007
00:41:50,840 --> 00:41:51,640
She has to try
1008
00:41:51,920 --> 00:41:54,000
to see if the water's too hot before I drink.
1009
00:41:55,680 --> 00:41:56,640
It seems
1010
00:41:57,480 --> 00:41:58,640
she's just about fed me food.
1011
00:41:59,000 --> 00:42:00,320
Isn't it good?
1012
00:42:00,440 --> 00:42:02,400
She serves you like a king.
1013
00:42:02,440 --> 00:42:03,600
How many men are eager for this
1014
00:42:03,600 --> 00:42:04,200
while you're not happy about this.
1015
00:42:04,200 --> 00:42:05,760
Fine, stop acting.
1016
00:42:06,440 --> 00:42:07,920
I'm not that kind of person.
1017
00:42:08,880 --> 00:42:09,840
Xiu and I are both
1018
00:42:10,120 --> 00:42:11,840
trying to give our best to each other.
1019
00:42:15,280 --> 00:42:16,680
But we try too hard.
1020
00:42:17,280 --> 00:42:18,240
That is not happy.
1021
00:42:18,800 --> 00:42:20,480
I'm very happy with Xiu.
1022
00:42:21,320 --> 00:42:22,240
I gave way to her.
1023
00:42:22,640 --> 00:42:25,480
I was afraid that she might have the slightest aggravation.
1024
00:42:26,440 --> 00:42:27,720
When the accident happened,
1025
00:42:29,640 --> 00:42:30,520
we all felt sorry.
1026
00:42:32,600 --> 00:42:33,680
Only you
1027
00:42:34,040 --> 00:42:34,920
stood out
1028
00:42:35,920 --> 00:42:37,000
and took the responsibility.
1029
00:42:38,200 --> 00:42:38,920
Xiu
1030
00:42:39,320 --> 00:42:40,240
suffered a lot.
1031
00:42:40,760 --> 00:42:42,400
You have to treat her well
1032
00:42:43,960 --> 00:42:45,760
and give all your love
1033
00:42:46,400 --> 00:42:47,040
to her.
1034
00:42:48,800 --> 00:42:49,640
That's it, I'm leaving.
1035
00:42:50,680 --> 00:42:51,080
Hey, wait.
1036
00:42:54,480 --> 00:42:55,240
Whenever
1037
00:42:56,110 --> 00:42:57,910
I have a mood swing,
1038
00:42:59,150 --> 00:43:00,520
I can't feel this shoulder.
1039
00:43:01,000 --> 00:43:02,640
It's even out of action sometimes.
60781