All language subtitles for ACE TROOPS Episode 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 29] 4 00:01:36,160 --> 00:01:36,680 Chunyu. 5 00:01:38,720 --> 00:01:39,240 Hi there. 6 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 Let's have a meeting 7 00:01:42,280 --> 00:01:43,200 an hour later 8 00:01:43,560 --> 00:01:44,640 to reschedule 9 00:01:44,720 --> 00:01:45,240 the plan. 10 00:01:49,560 --> 00:01:50,520 About your plan, 11 00:01:50,880 --> 00:01:51,840 did you discuss it 12 00:01:51,840 --> 00:01:52,880 with Vice-captain Gao? 13 00:01:53,440 --> 00:01:55,039 We make plans and they carry out plans. 14 00:01:55,280 --> 00:01:56,320 It's the working principle. 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 We don't need to know their opinions. 16 00:02:00,240 --> 00:02:01,520 I think it's not appropriate. 17 00:02:02,000 --> 00:02:03,360 Why is it not appropriate? 18 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Of course it's not appropriate. 19 00:02:06,000 --> 00:02:06,640 As long as my plan changes, 20 00:02:06,800 --> 00:02:08,520 your plan should also change. 21 00:02:08,560 --> 00:02:09,960 My training cannot be delayed. 22 00:02:12,160 --> 00:02:13,000 By the way, 23 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 your 8-unit plan 24 00:02:15,920 --> 00:02:16,520 is inappropriate. 25 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 You ignored Mt. Guier. 26 00:02:19,040 --> 00:02:20,880 You'd better turn it into a 12-unit plan 27 00:02:21,200 --> 00:02:22,079 and reduce the time 28 00:02:22,120 --> 00:02:23,280 for every unit by one. 29 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 Then you'll be able to 30 00:02:24,560 --> 00:02:26,520 ensure the timeliness and the quality of the test. 31 00:02:26,800 --> 00:02:29,120 And there will be three days for you to adjust your plan. 32 00:02:29,920 --> 00:02:30,480 Gao Liang, 33 00:02:31,000 --> 00:02:32,560 you sent someone to hack into my computer? 34 00:02:33,560 --> 00:02:34,400 Your special forces 35 00:02:34,600 --> 00:02:35,560 are in charge of all the 36 00:02:35,560 --> 00:02:36,600 dirty work, right? 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,520 Don't be so rude. 38 00:02:38,520 --> 00:02:39,840 How could you know it's not my guess? 39 00:02:40,360 --> 00:02:41,440 Just consider 40 00:02:41,440 --> 00:02:42,680 my suggestion. 41 00:02:43,840 --> 00:02:44,320 Gao Liang, 42 00:02:45,400 --> 00:02:46,200 that's too much. 43 00:02:49,960 --> 00:02:50,680 Chunyu, 44 00:02:51,000 --> 00:02:51,680 Nanzheng, 45 00:02:52,240 --> 00:02:54,320 you washed all the stinky shoes 46 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 of my soldiers. 47 00:02:55,440 --> 00:02:58,000 They're all clean and spoiled. 48 00:02:58,360 --> 00:02:59,960 How can they stand Captain Xia's training? 49 00:03:00,680 --> 00:03:01,840 We did that 50 00:03:01,920 --> 00:03:03,480 to make you cooperate 51 00:03:03,480 --> 00:03:04,720 with the work of our contingent. 52 00:03:17,360 --> 00:03:17,920 What's up? 53 00:03:18,520 --> 00:03:19,440 You smell so good! 54 00:03:20,520 --> 00:03:22,600 What? You're crazy. 55 00:03:22,800 --> 00:03:24,200 I mean I smelt soap. 56 00:03:26,840 --> 00:03:27,200 Come on. 57 00:03:27,640 --> 00:03:28,240 Give me a kiss. 58 00:03:28,840 --> 00:03:29,360 OK. 59 00:03:29,720 --> 00:03:30,760 Close your eyes. 60 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 I'm sorry. 61 00:03:47,560 --> 00:03:48,480 What are you going? 62 00:03:49,160 --> 00:03:49,720 Throw you in the water. 63 00:03:50,200 --> 00:03:51,360 I'm sorry. 64 00:03:52,079 --> 00:03:52,720 Sorry. 65 00:03:53,400 --> 00:03:54,120 Sorry. 66 00:03:55,960 --> 00:03:57,440 Gao Liang hit me. 67 00:04:00,880 --> 00:04:01,920 Vice-captain Gao! 68 00:04:02,400 --> 00:04:04,520 Go back and have a politics class now. 69 00:04:17,800 --> 00:04:18,640 Slow down. 70 00:04:18,640 --> 00:04:19,680 It's hot. 71 00:04:21,440 --> 00:04:22,240 Gosh! 72 00:04:22,840 --> 00:04:24,840 It's like the life-saving holy water! 73 00:04:24,840 --> 00:04:26,040 Mosquitoes almost ate me. 74 00:04:27,280 --> 00:04:28,960 Somebody cares about you. 75 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 He asked me to give it to you. 76 00:04:34,000 --> 00:04:34,520 Gao Liang? 77 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 Who else could it be? 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,760 Now you're chuckling. 79 00:04:45,520 --> 00:04:46,080 How's it going? 80 00:04:46,120 --> 00:04:46,880 Did you complete your work? 81 00:04:47,720 --> 00:04:48,400 No. 82 00:04:48,400 --> 00:04:49,880 Xia Lin is like a whip. 83 00:04:49,880 --> 00:04:50,760 He's always rushing me. 84 00:04:50,760 --> 00:04:51,880 I have to hurry. 85 00:04:52,200 --> 00:04:53,040 Even if he doesn't, 86 00:04:53,040 --> 00:04:53,920 I still have to hurry. 87 00:04:53,920 --> 00:04:54,600 The clock's ticking. 88 00:05:03,480 --> 00:05:04,280 Xia Lin 89 00:05:04,280 --> 00:05:06,400 spared no effort on pursuing you. 90 00:05:06,520 --> 00:05:07,960 Every girl would be touched. 91 00:05:09,880 --> 00:05:10,960 Men are all the same. 92 00:05:11,720 --> 00:05:14,040 They enjoy the time when they pursue you. 93 00:05:14,440 --> 00:05:16,320 They show their best side 94 00:05:16,320 --> 00:05:17,240 to you 95 00:05:17,680 --> 00:05:18,560 and make you think 96 00:05:18,720 --> 00:05:19,840 you're everything to them. 97 00:05:20,360 --> 00:05:20,840 We tend to 98 00:05:20,840 --> 00:05:22,440 magnify their best side. 99 00:05:23,200 --> 00:05:23,880 But, 100 00:05:25,040 --> 00:05:26,120 it's not real at all. 101 00:05:28,520 --> 00:05:30,280 Then tell me about the real him. 102 00:05:34,920 --> 00:05:36,159 Xia Lin 103 00:05:36,960 --> 00:05:38,240 is actually like Gao Liang. 104 00:05:39,680 --> 00:05:40,880 He was born in a poor family. 105 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 He worked hard to 106 00:05:42,720 --> 00:05:44,400 make all the achievements. 107 00:05:45,040 --> 00:05:46,320 He's studious. 108 00:05:47,000 --> 00:05:48,560 He loves the army sincerely. 109 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Sometimes, 110 00:05:51,159 --> 00:05:52,680 I think he's too strict with himself, 111 00:05:53,400 --> 00:05:54,480 as if he's torturing himself. 112 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 As long as it's his task, 113 00:05:57,320 --> 00:05:58,760 he tries his best to complete it. 114 00:05:59,880 --> 00:06:01,080 I feel like he was born 115 00:06:01,080 --> 00:06:02,720 to be a soldier. 116 00:06:03,800 --> 00:06:05,520 His great faith 117 00:06:06,240 --> 00:06:07,520 often touches me. 118 00:06:09,680 --> 00:06:10,880 He's nice to me. 119 00:06:11,640 --> 00:06:12,480 He's sincere 120 00:06:14,320 --> 00:06:14,960 and caring. 121 00:06:19,800 --> 00:06:21,880 According to you, Xia Lin is so good. 122 00:06:22,840 --> 00:06:24,560 Then why did you refuse to marry him? 123 00:06:28,480 --> 00:06:29,640 I didn't refuse. 124 00:06:32,280 --> 00:06:33,360 He retreated. 125 00:06:34,720 --> 00:06:35,680 He retreated? 126 00:06:36,840 --> 00:06:37,440 Why? 127 00:06:37,880 --> 00:06:39,040 Because he's jealous. 128 00:06:41,600 --> 00:06:42,440 You know 129 00:06:43,760 --> 00:06:44,520 I... 130 00:06:45,840 --> 00:06:47,520 I used to tell Gao Liang I like him. 131 00:06:48,600 --> 00:06:50,280 But I was young at that time 132 00:06:50,280 --> 00:06:51,600 and my crush was immature. 133 00:06:53,320 --> 00:06:54,720 It's been a long time. 134 00:06:54,800 --> 00:06:56,159 I've already moved on. 135 00:06:56,880 --> 00:06:59,080 Otherwise, I wouldn't fall in love with Xia Lin. 136 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 But now, 137 00:07:03,080 --> 00:07:04,040 he's the one who can't move on. 138 00:07:05,960 --> 00:07:06,560 But I think 139 00:07:06,560 --> 00:07:08,520 the reason why he told you he's jealous 140 00:07:08,920 --> 00:07:10,000 and refuses to be together with you now 141 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 due to jealousy 142 00:07:12,440 --> 00:07:14,240 is that he loves you so much. 143 00:07:15,640 --> 00:07:16,920 Otherwise, why would he be like that? 144 00:07:17,720 --> 00:07:18,560 It's not easy for him 145 00:07:18,560 --> 00:07:20,040 to lose his mind. 146 00:07:20,400 --> 00:07:21,440 But if you love someone, 147 00:07:21,920 --> 00:07:23,200 you should trust him 148 00:07:24,200 --> 00:07:25,640 and yourself. 149 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 If there's no trust, 150 00:07:30,400 --> 00:07:31,800 how to keep going? 151 00:07:33,760 --> 00:07:34,720 It's true. 152 00:07:35,280 --> 00:07:36,480 But sometimes, when we're in love, 153 00:07:36,480 --> 00:07:37,640 we tend to be suspicious 154 00:07:37,640 --> 00:07:38,640 and lose confidence. 155 00:07:42,120 --> 00:07:43,840 I prefer confident men. 156 00:07:44,320 --> 00:07:45,720 No matter what happens, 157 00:07:47,000 --> 00:07:48,280 they never turn their backs 158 00:07:48,400 --> 00:07:49,480 on their beloved. 159 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 Forced love 160 00:07:55,520 --> 00:07:56,480 does not last. 161 00:07:59,360 --> 00:08:00,840 Just go with the flow. 162 00:08:01,440 --> 00:08:02,520 All right. You should get back to work. 163 00:08:02,520 --> 00:08:03,280 I got to go. 164 00:08:03,360 --> 00:08:03,800 Tomorrow, I'm going to 165 00:08:03,800 --> 00:08:05,040 run a test with them. 166 00:08:22,360 --> 00:08:23,160 Go. 167 00:08:24,000 --> 00:08:24,600 Go now! 168 00:08:39,240 --> 00:08:40,400 Here's a mango. 169 00:08:42,720 --> 00:08:43,360 It smells so good. 170 00:08:44,200 --> 00:08:44,960 Thank you. 171 00:08:54,120 --> 00:08:54,920 Nanzheng, 172 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 promise me 173 00:08:57,040 --> 00:08:58,600 you'll travel with me 174 00:08:59,160 --> 00:09:00,520 after we complete this test. 175 00:09:10,640 --> 00:09:11,360 Chunyu. 176 00:09:12,080 --> 00:09:12,680 Chunyu. 177 00:09:13,040 --> 00:09:13,640 But I think 178 00:09:13,640 --> 00:09:15,480 the reason why he told you he's jealous 179 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 and refuses to be together with you now 180 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 due to jealousy 181 00:09:19,480 --> 00:09:21,400 is that he loves you so much. 182 00:09:28,320 --> 00:09:29,040 Chunyu. 183 00:09:36,280 --> 00:09:37,300 Chunyu. 184 00:09:42,940 --> 00:09:45,780 [Confederate rose] 185 00:10:07,320 --> 00:10:08,040 The earth and the mountains quaked. 186 00:10:08,040 --> 00:10:08,520 Code. 187 00:10:09,600 --> 00:10:10,420 Here's my code. 188 00:10:11,200 --> 00:10:12,000 Fire at me. 189 00:10:12,920 --> 00:10:13,480 Chief, 190 00:10:13,760 --> 00:10:14,520 it's you. 191 00:10:14,880 --> 00:10:15,800 Is there anything I can do for you? 192 00:10:20,120 --> 00:10:20,760 No. 193 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 I'm checking 194 00:10:22,680 --> 00:10:24,120 the safety of the cadres' dormitory. 195 00:10:24,400 --> 00:10:25,160 You can go now. 196 00:10:25,560 --> 00:10:26,080 Yes, sir! 197 00:11:09,840 --> 00:11:11,200 Mountain Eagle 3. Mountain Eagle 3. 198 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Tell me your location. 199 00:11:12,440 --> 00:11:13,400 This is Mountain Eagle 2. 200 00:11:14,680 --> 00:11:15,840 This is Mountain Eagle 3. Copy that. 201 00:11:16,040 --> 00:11:17,440 We're about five kilometers away 202 00:11:17,440 --> 00:11:18,600 from your left front side. 203 00:11:20,880 --> 00:11:21,800 This is Mountain Eagle 2. Copy that. 204 00:11:27,080 --> 00:11:27,960 It's a land mine. 205 00:11:28,200 --> 00:11:28,960 It's in Mt. Guier. 206 00:11:29,360 --> 00:11:30,360 There's a test subject today. 207 00:11:30,640 --> 00:11:31,520 Contact Gao Liang now 208 00:11:31,680 --> 00:11:32,720 and find out their location! 209 00:11:33,360 --> 00:11:34,120 Yes, sir. 210 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 Mountain Eagle 2! Mountain Eagle 2! 211 00:11:36,320 --> 00:11:37,560 This is Mountain Eagle 1. 212 00:11:37,560 --> 00:11:38,480 This is Mountain Eagle 2. Copy that. 213 00:11:42,200 --> 00:11:42,800 Comrades of People's Liberation Army. 214 00:11:42,800 --> 00:11:43,720 What happened? 215 00:11:44,440 --> 00:11:45,600 The injured is here. 216 00:11:46,040 --> 00:11:47,240 They're family. 217 00:11:51,120 --> 00:11:51,640 Are they okay? 218 00:11:52,320 --> 00:11:53,520 The two adults have no heartbeat. 219 00:11:53,600 --> 00:11:55,040 -The child is still alive. -Send her to the hospital now. 220 00:11:55,040 --> 00:11:56,240 Come on. Hop on. 221 00:12:00,880 --> 00:12:01,640 Come on. 222 00:12:02,760 --> 00:12:03,360 Sir, 223 00:12:03,360 --> 00:12:04,120 what's the name of the child? 224 00:12:04,560 --> 00:12:05,240 Jingjing. 225 00:12:19,640 --> 00:12:20,440 Is the girl that Gao Liang rescued 226 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 okay now? 227 00:12:22,000 --> 00:12:23,040 Thanks to the timely rescue, 228 00:12:23,480 --> 00:12:24,800 she's safe now. 229 00:12:29,200 --> 00:12:30,040 Besides Mt. Guier, 230 00:12:30,280 --> 00:12:31,560 Shanwang One's tests in other units 231 00:12:31,560 --> 00:12:33,320 have all been completed. 232 00:12:34,320 --> 00:12:35,240 After you sign this file, 233 00:12:35,960 --> 00:12:37,560 you'll complete the task of the joint contingent. 234 00:12:37,920 --> 00:12:39,600 Why did you exclude Mt. Guier? 235 00:12:40,240 --> 00:12:42,080 It's a key test area of this region. 236 00:12:42,800 --> 00:12:44,080 This is also my question. 237 00:12:45,320 --> 00:12:46,480 Because it's a minefield. 238 00:12:47,080 --> 00:12:48,560 It's very dangerous to take a test there. 239 00:12:49,640 --> 00:12:51,040 It's dangerous so we have to avoid it? 240 00:12:51,560 --> 00:12:52,200 Captain Gao. 241 00:12:52,800 --> 00:12:53,240 Ms. Jiang. 242 00:12:53,800 --> 00:12:54,600 Just now you saw 243 00:12:54,600 --> 00:12:55,640 the risk of the minefield. 244 00:12:56,200 --> 00:12:58,120 If there are more casualties, 245 00:12:58,440 --> 00:12:59,400 our efforts 246 00:12:59,600 --> 00:13:00,720 will be wasted 247 00:13:00,880 --> 00:13:02,040 and we'll be punished. 248 00:13:02,320 --> 00:13:03,200 The loss outweighs the gain. 249 00:13:05,120 --> 00:13:06,480 We disagree with this temporary plan. 250 00:13:10,800 --> 00:13:11,920 It's dangerous 251 00:13:12,160 --> 00:13:13,840 so we have to take a test there. 252 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Its conditions and environment 253 00:13:15,320 --> 00:13:16,720 are close to those in a real battle. 254 00:13:16,920 --> 00:13:17,600 It's a constructive work 255 00:13:17,600 --> 00:13:19,240 of reference to our test. 256 00:13:19,680 --> 00:13:20,480 Besides, 257 00:13:20,480 --> 00:13:21,760 its conditions and environment 258 00:13:22,040 --> 00:13:22,720 can help us find out 259 00:13:22,720 --> 00:13:23,920 our system's problem. 260 00:13:24,520 --> 00:13:25,880 We can run tests anytime. 261 00:13:26,440 --> 00:13:27,640 But what if people die? 262 00:13:27,880 --> 00:13:28,840 Do they have a second chance? 263 00:13:31,040 --> 00:13:31,960 All soldiers of our squadron 264 00:13:31,960 --> 00:13:32,840 are excellent. 265 00:13:33,200 --> 00:13:34,480 But don't you think 266 00:13:34,720 --> 00:13:36,160 dying in a pointless test is cruel? 267 00:13:36,840 --> 00:13:37,600 Captain Xia, 268 00:13:38,280 --> 00:13:39,240 I don't think you get it. 269 00:13:40,240 --> 00:13:41,840 Ms. Jiang wants the system to 270 00:13:41,840 --> 00:13:43,120 be scientific and authentic. 271 00:13:43,440 --> 00:13:44,080 Her goal 272 00:13:44,240 --> 00:13:45,800 is to reduce the casualties 273 00:13:46,040 --> 00:13:47,360 in real battles. 274 00:13:47,800 --> 00:13:48,760 Real battles? 275 00:13:49,280 --> 00:13:50,560 Where are the real battles? 276 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 Don't pretend that you don't understand, 277 00:13:52,840 --> 00:13:53,640 okay? 278 00:13:54,640 --> 00:13:55,840 According to the current domestic situation, 279 00:13:55,920 --> 00:13:57,760 everything we do is for economic development. 280 00:13:58,240 --> 00:13:59,200 Will there be wars? 281 00:14:00,160 --> 00:14:01,440 I think when we think about something, 282 00:14:02,480 --> 00:14:03,760 we have to take the big picture into consideration 283 00:14:04,240 --> 00:14:05,320 and stand on the high ground. 284 00:14:05,600 --> 00:14:06,400 We can't just focus only on 285 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 our own perspective. 286 00:14:10,160 --> 00:14:10,880 Enough. 287 00:14:11,320 --> 00:14:13,640 You have the right to decide on the test contingent. 288 00:14:14,960 --> 00:14:16,440 I agree with your temporary plan 289 00:14:18,080 --> 00:14:19,440 but I have a request. 290 00:14:19,880 --> 00:14:22,000 You need to report to the military 291 00:14:22,440 --> 00:14:24,120 and all the land mines in Mt. Guier 292 00:14:24,680 --> 00:14:25,840 need to be swept. 293 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 Otherwise, the local people 294 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 will be affected. 295 00:14:29,320 --> 00:14:30,200 Don't worry. 296 00:14:30,440 --> 00:14:32,160 I've already reported it to the headquarters. 297 00:14:32,440 --> 00:14:33,320 And the headquarters has reported it 298 00:14:33,520 --> 00:14:34,480 to the military district. 299 00:14:34,960 --> 00:14:36,200 The military district will include it in the third batch of 300 00:14:36,280 --> 00:14:37,680 unified border minesweeping plans. 301 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 Write in detail 302 00:14:39,640 --> 00:14:41,280 in the test report. 303 00:14:42,000 --> 00:14:42,720 Then I'll sign. 304 00:14:43,800 --> 00:14:44,440 No problem. 305 00:14:47,720 --> 00:14:48,400 I disagree. 306 00:14:49,040 --> 00:14:49,920 I won't sign it. 307 00:14:52,880 --> 00:14:53,800 Well, 308 00:14:54,880 --> 00:14:55,920 you two are 309 00:14:56,480 --> 00:14:57,400 experts. 310 00:14:58,640 --> 00:15:00,440 But I hope you two can understand 311 00:15:00,440 --> 00:15:01,760 the difficulty of our grassroots army. 312 00:15:09,840 --> 00:15:10,520 OK. 313 00:15:11,600 --> 00:15:12,480 I agree to sign it. 314 00:15:22,540 --> 00:15:27,100 [General Hospital of the Military District] 315 00:15:29,080 --> 00:15:29,720 It's all 316 00:15:30,080 --> 00:15:31,360 thanks to Director Wang 317 00:15:31,800 --> 00:15:33,240 that there was no surgical fee 318 00:15:33,440 --> 00:15:34,600 and the surgery was successful. 319 00:15:35,480 --> 00:15:37,120 Now I'm relieved. 320 00:15:38,720 --> 00:15:39,280 Today, 321 00:15:40,040 --> 00:15:41,280 I'm going to buy you food. 322 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 You take the check. 323 00:15:43,120 --> 00:15:44,360 Why? 324 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 I spent all my savings 325 00:15:47,360 --> 00:15:48,600 to pay her hospitalization fee. 326 00:15:49,520 --> 00:15:51,440 Why do I have to take the check when you say it's your treat? 327 00:15:52,160 --> 00:15:53,480 It's my treat, actually. 328 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 And as far as I can recall, 329 00:15:54,840 --> 00:15:56,240 you never bought me lunch before, right? 330 00:15:56,440 --> 00:15:57,360 Are you going to buy me lunch on credit today? 331 00:15:58,280 --> 00:15:59,800 OK. It's your treat. 332 00:15:59,800 --> 00:16:01,640 There's no difference. 333 00:16:03,880 --> 00:16:04,640 By the way, 334 00:16:05,400 --> 00:16:06,160 I heard 335 00:16:06,680 --> 00:16:08,440 Plan 19 of Army B was ruined. 336 00:16:09,360 --> 00:16:10,320 I'd like to suggest 337 00:16:10,880 --> 00:16:12,160 restarting the test on Shanwang One 338 00:16:12,160 --> 00:16:13,640 in Mt. Guier. 339 00:16:15,160 --> 00:16:15,800 Nanzheng, 340 00:16:16,680 --> 00:16:18,000 don't take it too seriously. 341 00:16:18,240 --> 00:16:20,160 Did you forget how Jingjing got injured? 342 00:16:21,400 --> 00:16:22,520 Now I'm tracking 343 00:16:22,520 --> 00:16:23,680 the minesweeping plan of the military. 344 00:16:24,000 --> 00:16:26,040 Start the certification work after 345 00:16:26,200 --> 00:16:27,640 the entire minesweeping operation finishes. 346 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 Don't worry. There's still time. 347 00:16:30,200 --> 00:16:30,600 Let's have lunch first. 348 00:16:31,920 --> 00:16:33,160 Let's order 349 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 braised pork with pickled mustard. 350 00:16:37,000 --> 00:16:38,040 Sounds good. 351 00:16:39,440 --> 00:16:40,360 Would you like eggplant? 352 00:16:41,400 --> 00:16:42,440 It's like a grease bomb. 353 00:16:44,040 --> 00:16:44,760 What about 354 00:16:45,760 --> 00:16:46,640 spicy frogs? 355 00:16:47,400 --> 00:16:48,640 Just order the food you want to have. 356 00:16:48,840 --> 00:16:50,280 But the performance of Shanwang One 357 00:16:50,280 --> 00:16:52,000 really needs to be tested in such an environment. 358 00:16:52,720 --> 00:16:54,080 If we miss this chance, 359 00:16:54,240 --> 00:16:55,280 I'll get upset. 360 00:16:56,000 --> 00:16:56,880 Let's have lunch first. 361 00:16:56,880 --> 00:16:57,840 Come on. Order some food. 362 00:16:58,040 --> 00:16:59,000 Order whatever you like. Come on. 363 00:17:05,760 --> 00:17:07,480 Dig in. Aren't you hungry? 364 00:17:07,680 --> 00:17:08,480 Let's eat. 365 00:17:13,310 --> 00:17:14,440 While we're eating, 366 00:17:15,040 --> 00:17:16,280 I want to tell you something. 367 00:17:17,589 --> 00:17:18,400 We have to find a home 368 00:17:18,400 --> 00:17:19,760 for Jingjing as soon as possible. 369 00:17:20,440 --> 00:17:21,160 We can't make her feel like 370 00:17:21,160 --> 00:17:22,310 she's an orphan, 371 00:17:22,480 --> 00:17:23,069 right? 372 00:17:23,640 --> 00:17:24,589 She's too young. 373 00:17:25,310 --> 00:17:26,880 If she thinks she's an orphan, she'll feel wretched. 374 00:17:26,880 --> 00:17:28,200 I know what it feels like to be an orphan. 375 00:17:30,720 --> 00:17:32,120 I endowed two 376 00:17:32,920 --> 00:17:33,800 poor relatives. 377 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 Their children are going back to school soon. 378 00:17:36,800 --> 00:17:38,160 One is going to be a high school student, 379 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 and the other is going to be a middle school student. 380 00:17:39,960 --> 00:17:41,280 They'll need to pay their tuition fees. 381 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 I spent all my savings 382 00:17:42,960 --> 00:17:44,520 to pay Jingjing's hospitalization fee. 383 00:17:45,400 --> 00:17:46,200 Can you 384 00:17:46,600 --> 00:17:47,440 lend some money to me? 385 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 I'll pay their tuition fees. 386 00:17:49,480 --> 00:17:51,040 When I get paid, I'll pay you back. 387 00:17:53,640 --> 00:17:54,160 Is there anything else? 388 00:17:55,480 --> 00:17:56,440 Yes. 389 00:17:57,720 --> 00:17:58,760 About the 390 00:17:59,840 --> 00:18:02,240 travel plan we made before, 391 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 I think 392 00:18:04,440 --> 00:18:05,680 our schedules always overlap each other, 393 00:18:05,680 --> 00:18:06,640 and we both are buried in 394 00:18:06,640 --> 00:18:08,800 works all the time. 395 00:18:09,800 --> 00:18:11,240 Let's avoid being extravagant. 396 00:18:16,680 --> 00:18:17,200 Nanzheng, 397 00:18:17,200 --> 00:18:18,960 if you disagree with it, 398 00:18:20,000 --> 00:18:20,920 just forget what I said. 399 00:18:20,920 --> 00:18:21,560 Go on. Eat. 400 00:18:30,880 --> 00:18:31,360 Check, please. 401 00:18:33,080 --> 00:18:33,880 We haven't finished. What's the rush? 402 00:18:34,440 --> 00:18:35,560 You can take your time. 403 00:18:46,180 --> 00:18:53,460 [Bethune] 404 00:18:49,200 --> 00:18:49,800 How are you feeling? 405 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 The nurse told me you're here. 406 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 -Hi, Chunyu. -Mom. 407 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Jingjing. 408 00:18:55,760 --> 00:18:56,720 Come on. Sit down. 409 00:18:57,640 --> 00:18:59,160 You're dripping with sweat. 410 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 She's getting tired. 411 00:19:01,360 --> 00:19:01,880 Jingjing 412 00:19:02,040 --> 00:19:03,240 calls me mom now. 413 00:19:05,640 --> 00:19:06,400 Chunyu, 414 00:19:07,560 --> 00:19:08,240 you're a nice person. 415 00:19:09,840 --> 00:19:10,440 Stop talking about me. 416 00:19:11,040 --> 00:19:12,480 You want to adopt Jingjing. 417 00:19:12,880 --> 00:19:14,320 Did you discuss it with Nanzheng? 418 00:19:14,400 --> 00:19:15,360 Well, 419 00:19:15,880 --> 00:19:18,080 I brought it up a little. 420 00:19:19,040 --> 00:19:20,720 Jingjing, it's time to give you an injection. 421 00:19:21,480 --> 00:19:22,720 There you go. Be good. 422 00:19:23,160 --> 00:19:23,760 Go. 423 00:19:24,040 --> 00:19:24,760 Good girl. 424 00:19:30,440 --> 00:19:31,080 Chunyu, 425 00:19:32,560 --> 00:19:33,840 Jingjing's eyes... 426 00:19:34,880 --> 00:19:36,400 It's thanks to Tong Bing. 427 00:19:37,280 --> 00:19:38,800 After the expert of the Eye Center of Beijing Tongren Hospital 428 00:19:38,800 --> 00:19:39,720 came here, 429 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 she made an appointment with the expert 430 00:19:41,240 --> 00:19:42,600 to give Jingjing the second surgery. 431 00:19:43,600 --> 00:19:44,320 But, 432 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 we're not sure about the result now. 433 00:19:46,920 --> 00:19:48,400 If she's still out of condition, 434 00:19:49,400 --> 00:19:50,640 she'll need new corneas. 435 00:19:51,680 --> 00:19:53,080 Cornea transplant? 436 00:19:55,760 --> 00:19:57,600 It's hard to find corneas, actually. 437 00:19:58,760 --> 00:19:59,600 Yes, it's hard. 438 00:20:00,800 --> 00:20:01,680 Anyway, 439 00:20:01,960 --> 00:20:03,040 I want her to be cured. 440 00:20:15,480 --> 00:20:16,440 Nanzheng. 441 00:20:18,040 --> 00:20:19,320 I talked to the Civil Affairs Bureau 442 00:20:19,680 --> 00:20:21,000 and contacted the Welfare House. 443 00:20:21,560 --> 00:20:23,440 You're not qualified to adopt Jingjing. 444 00:20:24,320 --> 00:20:26,080 I asked for my friends' help. They said 445 00:20:26,520 --> 00:20:27,360 according to the policy, 446 00:20:27,760 --> 00:20:29,160 you can only adopt her after you're qualified. 447 00:20:30,040 --> 00:20:31,440 But she can go to the Welfare House. 448 00:20:31,440 --> 00:20:32,320 The government will adopt her. 449 00:20:33,600 --> 00:20:34,480 Here are the number and the address. 450 00:20:40,600 --> 00:20:41,480 Did you receive the money? 451 00:20:42,800 --> 00:20:43,440 Yes, I did. 452 00:20:45,640 --> 00:20:46,600 I've written an IOU. 453 00:20:46,680 --> 00:20:47,400 Sign it. 454 00:20:47,840 --> 00:20:48,520 What? 455 00:20:50,960 --> 00:20:51,400 What's wrong? 456 00:20:51,720 --> 00:20:52,520 Do you want to welsh on the debt? 457 00:20:59,080 --> 00:20:59,840 Well, Nanzheng, 458 00:21:00,080 --> 00:21:01,720 it feels like you've changed. 459 00:21:01,700 --> 00:21:07,260 [IOU. Borrower: Gao Liang] 460 00:21:02,720 --> 00:21:03,840 What was I like before? 461 00:21:04,880 --> 00:21:05,600 Forget 462 00:21:07,760 --> 00:21:09,480 about the past. But now, you're 463 00:21:11,640 --> 00:21:12,560 like... 464 00:21:15,440 --> 00:21:16,160 a saint. 465 00:21:16,440 --> 00:21:17,640 I'm not used to it. 466 00:21:17,680 --> 00:21:18,960 Today, I prepared myself 467 00:21:18,960 --> 00:21:20,000 to be scolded when I came back. 468 00:21:21,160 --> 00:21:22,280 You think I'm so mean? 469 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 Not at all. 470 00:21:30,840 --> 00:21:32,280 My dad is home. 471 00:21:32,520 --> 00:21:33,720 So what if your dad's here? 472 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 I kissed my girlfriend. 473 00:21:34,880 --> 00:21:36,680 Why should I be afraid? I'm afraid of no one. 474 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 Say it again. 475 00:21:38,280 --> 00:21:38,880 Chief, 476 00:21:38,960 --> 00:21:39,880 let me do it. 477 00:21:41,000 --> 00:21:41,640 Where should I put it? 478 00:21:42,440 --> 00:21:43,240 There. 479 00:21:43,240 --> 00:21:43,880 OK. 480 00:21:48,760 --> 00:21:49,280 Is it okay? 481 00:21:50,080 --> 00:21:50,880 Over there. 482 00:21:51,880 --> 00:21:52,320 OK. 483 00:22:14,200 --> 00:22:16,040 Enough. Let me wipe your face. 484 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 You're sweating all over. 485 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 Listen to me carefully. 486 00:22:20,040 --> 00:22:21,680 Be my ideal son-in-law 487 00:22:21,880 --> 00:22:24,040 or be a part-time worker. 488 00:22:24,280 --> 00:22:25,640 That depends on Zheng's mood. 489 00:22:27,040 --> 00:22:27,480 Yes, sir. 490 00:22:33,160 --> 00:22:34,320 Did you find any intelligence? 491 00:22:34,880 --> 00:22:36,720 Did I have to look for it? Our old rival. 492 00:22:37,200 --> 00:22:38,560 The First Battalion of Regiment 700. 493 00:22:39,760 --> 00:22:41,160 There's a piece of reliable news. 494 00:22:41,520 --> 00:22:43,280 Their Acting Battalion Commander Gu Yiye 495 00:22:43,280 --> 00:22:44,320 was sent to study for a week. 496 00:22:44,400 --> 00:22:46,200 Now their Instructor Zhang Yuejin 497 00:22:46,200 --> 00:22:47,680 whose nickname is Little Wangcheng is leading them. 498 00:22:47,960 --> 00:22:48,520 See, 499 00:22:49,120 --> 00:22:50,000 he's a political cadre. 500 00:22:50,480 --> 00:22:52,000 By convention, our special forces 501 00:22:52,160 --> 00:22:53,720 never lost. 502 00:22:54,320 --> 00:22:54,880 If we want to win, 503 00:22:55,520 --> 00:22:56,280 will there be any cliffhanger? 504 00:22:59,240 --> 00:23:00,000 Seriously, 505 00:23:00,560 --> 00:23:01,920 we can't underestimate this confrontation. 506 00:23:01,920 --> 00:23:03,800 It's very important to you, Niu Mancang 507 00:23:04,120 --> 00:23:05,000 and me. 508 00:23:05,520 --> 00:23:06,320 How come? 509 00:23:06,600 --> 00:23:07,680 After the maneuvers, 510 00:23:07,680 --> 00:23:09,080 there will be a crucial juncture. 511 00:23:09,520 --> 00:23:10,280 If we win, 512 00:23:10,440 --> 00:23:11,960 we'll be promoted. 513 00:23:12,360 --> 00:23:13,800 Higher ranks, man. 514 00:23:14,120 --> 00:23:15,080 We'll be promoted to Battalion Commander. 515 00:23:15,320 --> 00:23:17,200 Our title will no longer contain "Acting". 516 00:23:18,400 --> 00:23:20,840 The promotion has nothing to do with the maneuvers. 517 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 There are rules of cadres' promotion. 518 00:23:23,200 --> 00:23:24,280 It's not up to you. 519 00:23:24,560 --> 00:23:26,560 As an Acting Instructor, I'm responsible 520 00:23:26,560 --> 00:23:28,120 for figuring out the promotion rules. 521 00:23:28,800 --> 00:23:29,560 I've already asked them. 522 00:23:30,120 --> 00:23:30,880 My news is reliable. 523 00:23:33,640 --> 00:23:34,480 Anything else? 524 00:23:35,160 --> 00:23:36,920 Mancang will be 525 00:23:37,680 --> 00:23:38,240 promoted from Company Commander to Deputy Battalion Commander. 526 00:23:40,960 --> 00:23:42,680 Why did the army organize 527 00:23:43,000 --> 00:23:43,880 this confrontation? 528 00:23:44,120 --> 00:23:45,560 You have to ask Staff Officer Zhou. 529 00:23:45,720 --> 00:23:46,480 He's Xia Lin's subordinate. 530 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 He made the general plan. 531 00:23:48,360 --> 00:23:49,840 The plan is confidential. 532 00:23:49,840 --> 00:23:51,000 I've sent someone to investigate 533 00:23:51,360 --> 00:23:52,200 but he didn't get anything. 534 00:23:52,760 --> 00:23:53,360 Report. 535 00:23:53,960 --> 00:23:55,680 Deputy Section Chief Xia of Military Training Section is here. 536 00:24:00,800 --> 00:24:01,280 How many 537 00:24:01,840 --> 00:24:03,200 plans of attack have you prepared? 538 00:24:03,680 --> 00:24:04,320 One. 539 00:24:05,040 --> 00:24:05,840 Just one? 540 00:24:08,000 --> 00:24:09,440 You're too careless. 541 00:24:10,040 --> 00:24:11,200 We're not careless. 542 00:24:11,520 --> 00:24:12,760 Instead, we're precise. 543 00:24:13,560 --> 00:24:15,760 Their main Commander Gu Yiye is not there. 544 00:24:16,000 --> 00:24:17,640 Now their Instructor 545 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 is acting as Main Commander. 546 00:24:19,480 --> 00:24:21,400 They're disorganized. 547 00:24:21,560 --> 00:24:22,280 But, we 548 00:24:22,880 --> 00:24:23,960 are the tank battalion 549 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 of the special forces. 550 00:24:26,080 --> 00:24:27,120 To fight such a battle, 551 00:24:27,440 --> 00:24:28,560 do we need a second plan? 552 00:24:30,240 --> 00:24:30,880 Fine. 553 00:24:31,440 --> 00:24:32,480 Tell me about your resolution. 554 00:24:33,240 --> 00:24:34,480 Under the cover of the tank, 555 00:24:35,040 --> 00:24:36,600 we'll send two companies 556 00:24:36,960 --> 00:24:38,920 to attack Highland 791 557 00:24:39,080 --> 00:24:40,000 and Highland 812 at a rapid rate. 558 00:24:40,680 --> 00:24:41,600 We want to attract their attention. 559 00:24:42,080 --> 00:24:42,640 Then, 560 00:24:43,040 --> 00:24:44,680 we'll send the Ninth Company 561 00:24:44,920 --> 00:24:47,240 to go through Heifengkou between cliffs, 562 00:24:47,240 --> 00:24:48,320 destroy Laoye Temple 563 00:24:48,680 --> 00:24:49,840 and occupy their command post. 564 00:24:50,280 --> 00:24:51,400 We'll bring into full play our advantages. 565 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 Be fast, precise and cruel. 566 00:24:53,960 --> 00:24:55,120 Decapitation Tactic again? 567 00:24:56,200 --> 00:24:56,840 Yes. 568 00:24:57,680 --> 00:24:59,480 Little Wangcheng and I lived in the same dormitory before. 569 00:24:59,800 --> 00:25:01,040 Thinking of our friendship, 570 00:25:01,280 --> 00:25:02,400 I'll use a sharp knife 571 00:25:02,560 --> 00:25:03,760 when I cut off the head. 572 00:25:05,280 --> 00:25:06,680 What if you meet your old rival 573 00:25:07,120 --> 00:25:07,840 Gu Yiye? 574 00:25:08,640 --> 00:25:10,160 Our friendship is better. 575 00:25:10,760 --> 00:25:12,360 If I capture Gu Yiye, 576 00:25:12,960 --> 00:25:14,320 I'll put the sharp knife aside 577 00:25:14,560 --> 00:25:15,960 and cut off his head with a stone. 578 00:25:17,760 --> 00:25:18,520 Amazing. 579 00:25:19,560 --> 00:25:20,360 Well, 580 00:25:21,360 --> 00:25:22,080 can't you 581 00:25:22,080 --> 00:25:23,400 use some technologies? 582 00:25:24,720 --> 00:25:25,480 For example, 583 00:25:25,920 --> 00:25:27,360 launch an electronic feint attack. 584 00:25:28,040 --> 00:25:28,880 This morning, 585 00:25:29,080 --> 00:25:31,400 we came close to them and scouted them. 586 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 We found on their highland, 587 00:25:33,800 --> 00:25:35,320 their defense is disorganized, 588 00:25:35,960 --> 00:25:37,000 so we decided to 589 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 finish the battle 590 00:25:38,840 --> 00:25:39,840 at the highest speed 591 00:25:40,040 --> 00:25:41,280 and spend the remaining time 592 00:25:41,360 --> 00:25:42,440 on something meaningful. 593 00:25:43,320 --> 00:25:43,960 Good. 594 00:25:44,840 --> 00:25:46,080 I'll report your plan 595 00:25:46,320 --> 00:25:47,480 to the Chief of Staff. 596 00:25:48,200 --> 00:25:49,080 However, 597 00:25:49,760 --> 00:25:51,040 I want to tell you that 598 00:25:51,960 --> 00:25:54,080 don't be too cocky. 599 00:25:55,000 --> 00:25:56,520 Otherwise, you'll tend to fail. 600 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 No matter who you are, 601 00:25:59,240 --> 00:26:00,840 even the future son-in-law of the Army Commander. 602 00:26:04,360 --> 00:26:05,280 Deputy Section Chief Xia, 603 00:26:07,040 --> 00:26:08,520 being cocky or not, 604 00:26:09,040 --> 00:26:10,640 I do know one thing. 605 00:26:11,440 --> 00:26:12,200 Anyone who quarrels with 606 00:26:12,200 --> 00:26:13,680 his fiancée at home 607 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 is definitely a jerk. 608 00:26:39,240 --> 00:26:40,520 Still one kilometer away? 609 00:26:41,000 --> 00:26:42,280 The battle starts at dawn. 610 00:26:42,480 --> 00:26:44,320 Only one small position was taken till now. 611 00:26:44,560 --> 00:26:46,560 I sent you the tanks for nothing? 612 00:26:46,560 --> 00:26:48,200 They've set up tank ambush positions. 613 00:26:48,200 --> 00:26:48,800 Our tanks 614 00:26:48,840 --> 00:26:50,720 were out of action within 20 minutes. 615 00:26:52,520 --> 00:26:54,080 Where did that come from? 616 00:26:54,880 --> 00:26:56,000 They are cleverly disguised. 617 00:26:56,160 --> 00:26:57,080 We didn't find them 618 00:26:57,080 --> 00:26:58,040 within 50m distance. 619 00:26:58,880 --> 00:27:00,160 You couldn't fight a battle without tanks? 620 00:27:00,360 --> 00:27:01,600 Go fight anyway! 621 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 You have one hour 622 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 to take Highland 791! 623 00:27:09,720 --> 00:27:10,200 Niu Mancang. 624 00:27:10,240 --> 00:27:10,800 Yes, sir! 625 00:27:10,960 --> 00:27:11,960 How's it going in Highland 812? 626 00:27:12,200 --> 00:27:13,240 They have a solid fortification. 627 00:27:13,560 --> 00:27:14,440 We're moving forward slowly. 628 00:27:14,960 --> 00:27:16,200 It's been two hours. 629 00:27:16,640 --> 00:27:17,440 According to the plan, 630 00:27:17,440 --> 00:27:18,520 the 4th Company shall attack by now. 631 00:27:19,040 --> 00:27:20,920 Even the periphery of 791 and 812 632 00:27:20,920 --> 00:27:22,080 is not taken yet. 633 00:27:22,840 --> 00:27:24,160 If we send them now, 634 00:27:24,960 --> 00:27:26,320 they'll be the living target. 635 00:27:27,520 --> 00:27:29,360 Without Commander, the 1st Red Battalion 636 00:27:29,800 --> 00:27:31,160 still fight furiously with his spirit. 637 00:27:41,680 --> 00:27:42,320 This is Gao Liang. 638 00:27:43,480 --> 00:27:44,160 Gao Liang? 639 00:27:44,160 --> 00:27:44,760 Yes, sir! 640 00:27:44,920 --> 00:27:45,800 What's wrong with you? 641 00:27:46,160 --> 00:27:47,280 How can you fight a battle like this? 642 00:27:47,840 --> 00:27:48,480 Chief, 643 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 I'm reckless this time. 644 00:27:51,000 --> 00:27:53,080 As the tip of the dagger of Army A, 645 00:27:53,360 --> 00:27:54,600 you are defeated like this. 646 00:27:55,120 --> 00:27:56,240 Fighting for 647 00:27:56,240 --> 00:27:58,240 the honor of ace troops, 648 00:27:58,400 --> 00:27:59,160 they spend 649 00:27:59,360 --> 00:28:01,440 200 percent vigor for the battle. 650 00:28:02,440 --> 00:28:03,080 And you? 651 00:28:03,320 --> 00:28:05,200 The maneuvers started two hours ago, 652 00:28:05,840 --> 00:28:06,720 you are still 653 00:28:06,720 --> 00:28:08,600 not fully awake. 654 00:28:09,080 --> 00:28:10,240 How can you not be defeated? 655 00:28:10,760 --> 00:28:11,320 Chief, 656 00:28:11,840 --> 00:28:12,760 please punish me. 657 00:28:13,040 --> 00:28:14,200 Will it work? 658 00:28:14,520 --> 00:28:15,480 Use your brain! 659 00:28:16,080 --> 00:28:18,200 You haven't found the reason for the failure. 660 00:28:18,560 --> 00:28:19,640 Special operations? 661 00:28:19,920 --> 00:28:21,040 More like specially brainless! 662 00:28:36,480 --> 00:28:37,160 This is Gao Liang. 663 00:28:37,560 --> 00:28:38,280 Vice Captain Gao, 664 00:28:39,080 --> 00:28:40,760 I was away for a week to study, 665 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 but I took three days off. 666 00:28:44,120 --> 00:28:45,040 The truth is 667 00:28:45,880 --> 00:28:47,160 you can't always focus on 668 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 the results. 669 00:28:48,920 --> 00:28:49,560 Otherwise, 670 00:28:49,920 --> 00:28:51,240 you'll lose again. 671 00:28:51,880 --> 00:28:53,240 I'll start my counterattack. 672 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 Be prepared. 673 00:28:59,840 --> 00:29:00,560 Gao, 674 00:29:00,960 --> 00:29:01,680 Gao, 675 00:29:02,280 --> 00:29:03,200 they start the counterattack. 676 00:29:22,960 --> 00:29:24,000 Notify each company. 677 00:29:24,280 --> 00:29:25,840 We are now changing from attack to defense. 678 00:29:26,240 --> 00:29:27,200 Too late now. 679 00:29:28,000 --> 00:29:29,560 Their attack is very furious. 680 00:29:30,240 --> 00:29:32,000 We don't have time to turn to defense. 681 00:29:47,080 --> 00:29:47,640 Chief! 682 00:29:54,840 --> 00:29:55,320 Attention! 683 00:30:01,280 --> 00:30:03,320 The attack turned into a breakout. 684 00:30:04,920 --> 00:30:06,960 Then the breakout turned into a defense. 685 00:30:07,360 --> 00:30:08,600 A crushing defeat! 686 00:30:09,720 --> 00:30:12,000 Each of you has 687 00:30:12,200 --> 00:30:13,320 excellent personal ability 688 00:30:13,760 --> 00:30:15,480 and has won countless medals. 689 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 That meant nothing for the maneuvers. 690 00:30:18,880 --> 00:30:19,920 What is the problem? 691 00:30:20,400 --> 00:30:21,280 Report! 692 00:30:21,640 --> 00:30:22,400 This time 693 00:30:22,960 --> 00:30:24,720 the main reason is the battle plan. 694 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 I was reckless. 695 00:30:26,680 --> 00:30:27,400 Do you know 696 00:30:27,800 --> 00:30:29,480 what the collective opinion of 697 00:30:29,480 --> 00:30:30,160 the judging panel is? 698 00:30:31,320 --> 00:30:32,160 The overall training level of 699 00:30:32,320 --> 00:30:35,000 the 1st Red Battalion is very high. 700 00:30:35,440 --> 00:30:37,000 They do 701 00:30:37,280 --> 00:30:38,640 match with you. 702 00:30:38,960 --> 00:30:41,200 Their infantry-tank synergy is very skillful. 703 00:30:41,520 --> 00:30:42,960 In anti-tank technology, 704 00:30:43,360 --> 00:30:46,000 they are one of the best in the military district. 705 00:30:46,560 --> 00:30:47,760 They played to their strengths. 706 00:30:48,080 --> 00:30:50,280 Especially, the ability of their commander 707 00:30:50,640 --> 00:30:51,800 is a magnitude higher 708 00:30:52,080 --> 00:30:53,400 than yours. 709 00:30:53,680 --> 00:30:54,280 Got it? 710 00:30:55,920 --> 00:30:56,840 You, Special Operation Battalion, 711 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 as the tip of the dagger for the whole Army Group. 712 00:30:59,960 --> 00:31:01,400 In the future war, 713 00:31:01,920 --> 00:31:03,960 you're probably the first batch 714 00:31:04,120 --> 00:31:06,000 being sent to war. 715 00:31:06,480 --> 00:31:07,840 Fortunately, it's only maneuvers. 716 00:31:08,200 --> 00:31:09,280 If this is a real war, and you got defeated 717 00:31:10,080 --> 00:31:11,400 like this in the first battle. 718 00:31:12,520 --> 00:31:13,960 The morale of the Army Group 719 00:31:14,120 --> 00:31:15,660 is completely lost by you. 720 00:31:16,800 --> 00:31:17,240 Wang Yibing. 721 00:31:17,320 --> 00:31:18,040 Yes, sir! 722 00:31:20,160 --> 00:31:22,410 The tip of the dagger should behave as it should be. 723 00:31:22,800 --> 00:31:23,480 The Special Operation Battalion 724 00:31:23,720 --> 00:31:24,560 doesn't keep losers. 725 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 Haven't they been trying 726 00:31:26,880 --> 00:31:28,120 the last-place elimination? 727 00:31:28,760 --> 00:31:29,840 The elimination rate of our officers 728 00:31:30,080 --> 00:31:31,840 and soldiers is about 30%. 729 00:31:32,880 --> 00:31:34,520 Special Operation Battalion 2, 730 00:31:34,720 --> 00:31:36,120 as a team in name only, 731 00:31:36,640 --> 00:31:38,880 shall have a last-place elimination, too. 732 00:31:39,400 --> 00:31:40,480 Give away their place 733 00:31:42,440 --> 00:31:44,320 to any of the Infantry Battalions 734 00:31:44,800 --> 00:31:46,200 of the Army Group 735 00:31:46,480 --> 00:31:47,200 who wins 736 00:31:47,800 --> 00:31:49,440 the battle over them. 737 00:31:49,680 --> 00:31:50,360 Yes, sir! 738 00:31:54,300 --> 00:31:56,460 [Opinions on the Actualization of the Military Exercise] 739 00:31:57,920 --> 00:32:00,680 Xia Lin, your proposal is very timely. 740 00:32:00,960 --> 00:32:02,800 An actual combat test for battalion and 741 00:32:02,800 --> 00:32:04,120 company level first-line commanders 742 00:32:04,120 --> 00:32:06,600 responds to the Army Commander's usual standards. 743 00:32:07,640 --> 00:32:09,520 Future warfare is becoming increasingly diverse. 744 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 As Special Operations, 745 00:32:11,320 --> 00:32:12,880 they shall keep updating their minds and means. 746 00:32:13,760 --> 00:32:15,400 Gu Yiye used a psychological tactic this time. 747 00:32:15,840 --> 00:32:17,040 He disturbed Gao's judgment 748 00:32:17,240 --> 00:32:17,840 and made him reckless. 749 00:32:18,360 --> 00:32:19,400 That's the reason for his failure. 750 00:32:19,960 --> 00:32:21,280 I can see that a lot of your thoughts 751 00:32:21,760 --> 00:32:22,520 is forward-looking. 752 00:32:22,680 --> 00:32:24,080 I have formally presented you 753 00:32:24,080 --> 00:32:25,400 to the Army Commander as Section Chief. 754 00:32:25,560 --> 00:32:27,320 So now you have two choices. 755 00:32:27,440 --> 00:32:28,040 First, 756 00:32:28,240 --> 00:32:30,360 go directly as the Section Chief of the Training Division. 757 00:32:31,000 --> 00:32:31,600 Second, 758 00:32:31,960 --> 00:32:34,280 Colonel of Regiment 720. 759 00:32:36,120 --> 00:32:37,600 Now the previous Colonel of Regiment 720 760 00:32:37,800 --> 00:32:40,320 Qin Hanyoung is redeployed 761 00:32:40,560 --> 00:32:41,800 as the Colonel Captain 762 00:32:41,800 --> 00:32:43,760 of the Special Operations Battalion. 763 00:32:44,080 --> 00:32:44,840 This position may 764 00:32:45,720 --> 00:32:46,840 be taken by you. 765 00:32:47,080 --> 00:32:47,720 The specifics will be clear 766 00:32:48,280 --> 00:32:49,600 with the opinion of the officer department. 767 00:32:51,440 --> 00:32:53,080 Thank you, sir, for your care and training. 768 00:32:53,520 --> 00:32:55,680 I will cherish the opportunity and work harder. 769 00:33:05,080 --> 00:33:06,040 Too salty! 770 00:33:06,800 --> 00:33:07,440 Heavy flavor. 771 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Have some meat. 772 00:33:37,400 --> 00:33:37,840 Wait. 773 00:33:38,320 --> 00:33:39,280 I'll split the food. 774 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 This plate is Xiaofei's. 775 00:33:41,160 --> 00:33:41,960 Xiaofei is growing up now. 776 00:33:42,280 --> 00:33:43,160 You three behaved like stray dogs. 777 00:33:43,640 --> 00:33:44,160 Don't touch it! 778 00:33:44,680 --> 00:33:45,480 He calls you a dog. 779 00:33:45,480 --> 00:33:46,920 What? He meant you. 780 00:33:46,920 --> 00:33:48,000 Just let them have enough. 781 00:33:48,000 --> 00:33:49,320 Come on, try this. 782 00:33:49,320 --> 00:33:51,520 Xiu, don't help them today. 783 00:33:52,000 --> 00:33:53,400 They are not here for food today. 784 00:33:53,880 --> 00:33:54,680 They are here to revenge. 785 00:33:56,680 --> 00:33:58,080 That's right. 786 00:33:58,080 --> 00:33:58,920 Xiu, 787 00:33:59,400 --> 00:34:00,600 fill his cup. 788 00:34:00,600 --> 00:34:01,960 Let's take revenge on him. 789 00:34:03,120 --> 00:34:04,040 I'll have this. 790 00:34:04,280 --> 00:34:05,120 A bit leftover. 791 00:34:10,520 --> 00:34:12,080 Hey, easy. 792 00:34:17,040 --> 00:34:17,400 Sit, 793 00:34:17,800 --> 00:34:18,150 don't stand here. 794 00:34:19,280 --> 00:34:19,880 Niu. 795 00:34:24,520 --> 00:34:25,120 Dig in. 796 00:34:31,960 --> 00:34:32,880 -Let me do this. -I'll do it. 797 00:34:33,080 --> 00:34:34,320 Xiu, 798 00:34:34,520 --> 00:34:35,760 leave it to him. 799 00:34:35,960 --> 00:34:37,190 Let him do the errands. Enjoy the food. 800 00:34:37,760 --> 00:34:40,230 Just sit down as Captain said. 801 00:34:40,400 --> 00:34:42,280 Just sit down as he said. 802 00:34:42,320 --> 00:34:43,230 -Have some. -Just sit. 803 00:34:44,230 --> 00:34:44,920 Leave him alone. 804 00:34:45,520 --> 00:34:46,150 OK. 805 00:34:46,440 --> 00:34:47,800 Are you drunk? 806 00:34:48,120 --> 00:34:49,190 No, I am not. 807 00:34:49,190 --> 00:34:51,120 I can drink definitely. 808 00:34:53,000 --> 00:34:53,760 Good boy. 809 00:34:54,080 --> 00:34:54,880 Have a look. 810 00:34:55,440 --> 00:34:56,710 Comrade Xiaofei, 811 00:34:57,560 --> 00:34:58,720 that's not right 812 00:34:59,880 --> 00:35:00,720 to treat us differently. 813 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Why only give him 814 00:35:01,840 --> 00:35:03,360 not me? 815 00:35:03,600 --> 00:35:04,440 Why give it to you? 816 00:35:04,520 --> 00:35:07,200 Come on, Xiaofei, show us. 817 00:35:08,560 --> 00:35:09,800 Combat Preparation! 818 00:35:10,400 --> 00:35:11,840 Well done! One, 819 00:35:12,720 --> 00:35:13,240 two. 820 00:35:13,280 --> 00:35:13,840 Hit here. 821 00:35:14,840 --> 00:35:16,000 Three. 822 00:35:16,560 --> 00:35:17,120 See? 823 00:35:17,160 --> 00:35:17,560 Harder. 824 00:35:17,560 --> 00:35:18,360 Punch! 825 00:35:20,680 --> 00:35:21,520 That's enough. 826 00:35:21,520 --> 00:35:22,320 Well done! 827 00:35:22,320 --> 00:35:22,880 Nice, Xiaofei! 828 00:35:23,120 --> 00:35:24,600 Well played. 829 00:35:24,760 --> 00:35:26,120 Comrade Gu Xiaofei, come! 830 00:35:26,560 --> 00:35:28,440 It's Zhang Xiaofei, not Gu Xiaofei. 831 00:35:28,440 --> 00:35:29,440 My last name is Zhang. 832 00:35:31,480 --> 00:35:33,080 All right, Comrade Xiao Fei. 833 00:35:34,120 --> 00:35:34,800 Well played. 834 00:35:35,280 --> 00:35:37,520 Your moves are beautiful, stable, and accurate. 835 00:35:37,520 --> 00:35:39,040 You call that beautiful? 836 00:35:39,160 --> 00:35:40,400 I'll show you. 837 00:35:40,520 --> 00:35:41,840 Why compare with a kid? 838 00:35:41,880 --> 00:35:43,640 I'll show you something special. 839 00:35:45,960 --> 00:35:46,920 He's drunk. 840 00:35:47,560 --> 00:35:48,240 Make a fool of himself. 841 00:35:48,240 --> 00:35:49,000 Gu Yiye, 842 00:35:49,000 --> 00:35:51,080 we've been friends and colleagues for years. 843 00:35:51,160 --> 00:35:53,000 Do you have to take it so seriously? 844 00:35:53,040 --> 00:35:54,880 Niu, you even bought the celebration wine. 845 00:35:55,160 --> 00:35:56,640 What Deputy Battalion Commander? 846 00:35:56,760 --> 00:35:58,240 In your dreams! You deserve it! 847 00:35:59,760 --> 00:36:00,560 Jiang Weixing! 848 00:36:01,040 --> 00:36:01,680 Yes, sir! 849 00:36:01,880 --> 00:36:02,640 Don't be a jerk! 850 00:36:02,800 --> 00:36:04,080 Xiu and the kid are here. 851 00:36:04,440 --> 00:36:04,760 Sit down! 852 00:36:05,000 --> 00:36:05,440 Yes, sir! 853 00:36:13,720 --> 00:36:14,640 Gu, 854 00:36:15,200 --> 00:36:16,840 We haven't had a walk like this for a long time. 855 00:36:17,800 --> 00:36:18,440 Yeah. 856 00:36:20,240 --> 00:36:21,080 I'll have a word with you 857 00:36:21,400 --> 00:36:22,560 with the help of alcohol. 858 00:36:23,280 --> 00:36:23,880 Normally, 859 00:36:24,040 --> 00:36:24,880 I won't 860 00:36:25,480 --> 00:36:26,800 be able to say it out loud. 861 00:36:27,880 --> 00:36:28,440 Shoot. 862 00:36:30,040 --> 00:36:31,320 Defeat you 863 00:36:31,920 --> 00:36:32,880 is not my fault 864 00:36:33,280 --> 00:36:34,000 anyway. 865 00:36:35,440 --> 00:36:37,920 But I do feel sorry for making you kicked out 866 00:36:38,840 --> 00:36:40,080 of the Special Operations by Cheng. 867 00:36:41,640 --> 00:36:43,480 But this has nothing to do with the promotion. 868 00:36:44,480 --> 00:36:45,680 Jiang was right. 869 00:36:46,280 --> 00:36:47,720 I don't feel good about it, too. 870 00:36:49,720 --> 00:36:50,800 Get some humanity. 871 00:36:51,760 --> 00:36:53,880 But I don't agree with his point. 872 00:36:54,040 --> 00:36:55,880 You can't mix personal feelings 873 00:36:55,960 --> 00:36:57,840 with training standards, 874 00:36:58,120 --> 00:36:58,720 right? 875 00:36:58,720 --> 00:36:59,880 That's negligence. 876 00:37:00,400 --> 00:37:02,000 I am on your side. 877 00:37:02,240 --> 00:37:03,960 It's right to stick to the rules. 878 00:37:04,360 --> 00:37:04,800 Yeah, 879 00:37:05,120 --> 00:37:06,080 I am glad 880 00:37:06,320 --> 00:37:07,400 to hear this. 881 00:37:09,720 --> 00:37:10,920 I've checked the maneuvers plan. 882 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 It's made by Xia Lin. 883 00:37:13,720 --> 00:37:14,320 I know. 884 00:37:14,680 --> 00:37:15,320 He notified me 885 00:37:15,960 --> 00:37:17,640 back then. I didn't take it seriously. 886 00:37:19,360 --> 00:37:19,960 He's going to 887 00:37:20,520 --> 00:37:21,560 hit two birds with one stone. 888 00:37:22,680 --> 00:37:24,200 Why are you still messing with him now? 889 00:37:25,080 --> 00:37:26,360 How long will this last? 890 00:37:27,400 --> 00:37:29,120 I do hate him as a person. 891 00:37:29,120 --> 00:37:31,000 He flings himself at me every day, 892 00:37:31,400 --> 00:37:31,920 right? 893 00:37:32,720 --> 00:37:34,440 But he's not against me. 894 00:37:34,920 --> 00:37:36,080 He used his brain. 895 00:37:37,240 --> 00:37:38,040 He learns something from 896 00:37:38,160 --> 00:37:38,800 the office. 897 00:37:41,040 --> 00:37:41,880 I heard the news 898 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 that Qin Dapao 899 00:37:43,320 --> 00:37:44,680 will be back as the new Captain. 900 00:37:47,480 --> 00:37:48,160 It's a pity. 901 00:37:49,600 --> 00:37:50,360 He's back 902 00:37:50,760 --> 00:37:52,120 but I'll leave. 903 00:37:53,920 --> 00:37:55,960 Iron battalion, flowing soldiers. 904 00:37:56,800 --> 00:37:57,960 Maybe you'll 905 00:37:58,040 --> 00:37:58,840 be back someday. 906 00:38:00,880 --> 00:38:02,000 With the alcohol, 907 00:38:02,640 --> 00:38:04,240 I'll tell you something from the heart. 908 00:38:04,320 --> 00:38:06,600 I won't say it when I am sober. 909 00:38:07,560 --> 00:38:08,360 Fine, 910 00:38:08,600 --> 00:38:09,000 go ahead. 911 00:38:11,400 --> 00:38:12,760 I didn't expect this. 912 00:38:15,040 --> 00:38:16,320 Actually, I can't take it. 913 00:38:18,160 --> 00:38:20,200 I haven't figured out what to do yet. 914 00:38:21,120 --> 00:38:22,400 Being in the army for these years, 915 00:38:24,280 --> 00:38:25,960 I am so unsure of what to expect for the first time. 916 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 Right now, in front of Weixing and Niu, 917 00:38:29,000 --> 00:38:30,040 I can't say much about it. 918 00:38:30,040 --> 00:38:32,520 Although they are now mentally broken, 919 00:38:33,000 --> 00:38:34,120 I have to hold on. 920 00:38:34,840 --> 00:38:35,720 If I can't hold it, 921 00:38:36,040 --> 00:38:37,440 the team is finished. 922 00:38:37,960 --> 00:38:38,800 Enough. 923 00:38:39,320 --> 00:38:40,280 What's your point? 924 00:38:45,160 --> 00:38:46,080 Jiang Nanzheng 925 00:38:47,200 --> 00:38:48,640 is back finishing her master's study. 926 00:38:58,200 --> 00:38:59,200 We planned to 927 00:38:59,760 --> 00:39:00,560 get married. 928 00:39:01,480 --> 00:39:02,960 But we haven't seen each other since she came back. 929 00:39:05,240 --> 00:39:06,440 Now, I don't want to see her. 930 00:39:07,080 --> 00:39:08,520 We should postpone our marriage. 931 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 I am responsible for 932 00:39:12,800 --> 00:39:13,880 all her aggravation. 933 00:39:14,880 --> 00:39:15,360 Right? 934 00:39:15,800 --> 00:39:17,880 In the end, it's because of my incompetence. 935 00:39:18,160 --> 00:39:19,080 I understand 936 00:39:19,840 --> 00:39:21,520 that you don't want your beloved woman 937 00:39:22,240 --> 00:39:24,360 to see you now. 938 00:39:26,160 --> 00:39:27,400 Dad, the meal is ready. 939 00:39:33,080 --> 00:39:33,680 Braised pork with dark soy sauce. 940 00:39:36,440 --> 00:39:37,200 Come on, Dad. 941 00:39:37,920 --> 00:39:39,160 Have a try. 942 00:39:39,400 --> 00:39:40,240 Gao Liang's 943 00:39:40,320 --> 00:39:40,920 recipe. 944 00:39:45,920 --> 00:39:46,400 How's the taste? 945 00:39:47,680 --> 00:39:48,520 -Delicious. -Not bad? 946 00:39:49,880 --> 00:39:50,400 Very nice. 947 00:39:50,560 --> 00:39:51,200 Good, right? 948 00:39:51,320 --> 00:39:53,160 Gao Liang can be replaced. 949 00:39:53,600 --> 00:39:54,200 Indeed. 950 00:39:55,080 --> 00:39:55,800 Nanzheng, 951 00:39:57,760 --> 00:39:58,560 Gao Liang 952 00:39:58,560 --> 00:40:00,360 was defeated by Gu Yiye. 953 00:40:00,840 --> 00:40:01,600 A bad defeat. 954 00:40:02,560 --> 00:40:03,920 His Special Operations Battalion 2 955 00:40:04,680 --> 00:40:06,240 was kicked out of 956 00:40:06,560 --> 00:40:08,040 the Special Operations Battalion. 957 00:40:08,720 --> 00:40:10,200 Unprecedented punishment. 958 00:40:11,040 --> 00:40:12,800 Gao Liang had a great setback. 959 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 I don't know if he 960 00:40:15,320 --> 00:40:16,400 could hold on this time. 961 00:40:18,440 --> 00:40:19,480 Sometimes, 962 00:40:19,560 --> 00:40:21,160 being a father-in-law 963 00:40:21,160 --> 00:40:22,160 is quite contradictory. 964 00:40:23,480 --> 00:40:24,360 I don't want 965 00:40:24,360 --> 00:40:25,960 my daughter to suffer. 966 00:40:26,960 --> 00:40:28,120 But I do want my son-in-law 967 00:40:29,080 --> 00:40:30,600 to suffer. 968 00:40:31,800 --> 00:40:32,600 In the beginning, 969 00:40:33,120 --> 00:40:35,520 I watched him try to take my daughter away. 970 00:40:36,120 --> 00:40:37,960 I didn't like him at all. 971 00:40:38,400 --> 00:40:40,080 And then, 972 00:40:40,160 --> 00:40:41,200 I wanted to 973 00:40:42,240 --> 00:40:43,440 give him lessons. 974 00:40:45,480 --> 00:40:46,600 Dad, why? 975 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 I am afraid that he has not gone through 976 00:40:51,600 --> 00:40:52,680 enough setbacks to be strong, 977 00:40:53,200 --> 00:40:54,560 and can't do well enough 978 00:40:54,560 --> 00:40:55,520 in your future days. 979 00:40:56,320 --> 00:40:58,280 I want to offer my daughter the best. 980 00:40:58,600 --> 00:40:59,600 All the bitterness 981 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 will be suffered by him. 982 00:41:01,040 --> 00:41:01,720 So, 983 00:41:02,560 --> 00:41:04,560 it's quite hard to be my son-in-law, 984 00:41:04,880 --> 00:41:05,720 am I right? 985 00:41:07,160 --> 00:41:07,640 Cheers. 986 00:41:14,240 --> 00:41:15,280 How's you and Xiu? 987 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 I am telling you 988 00:41:17,560 --> 00:41:20,440 if I hear that Xiu 989 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 suffered a bit, 990 00:41:21,920 --> 00:41:22,880 I'll beat you up. 991 00:41:23,080 --> 00:41:23,760 Want the truth? 992 00:41:25,880 --> 00:41:26,720 Xiu 993 00:41:28,000 --> 00:41:29,360 treats me like another son. 994 00:41:29,640 --> 00:41:30,320 What? 995 00:41:30,560 --> 00:41:31,080 Son? 996 00:41:32,200 --> 00:41:32,800 Back home, 997 00:41:33,120 --> 00:41:33,880 no matter 998 00:41:33,920 --> 00:41:34,800 it's the bookshelf 999 00:41:34,800 --> 00:41:35,680 or the old trunk, 1000 00:41:35,960 --> 00:41:38,080 she turned them all upside down. 1001 00:41:38,920 --> 00:41:41,000 And get all the books 1002 00:41:41,000 --> 00:41:43,280 out to flatten its pages, 1003 00:41:43,640 --> 00:41:44,480 saying this makes it neat. 1004 00:41:45,000 --> 00:41:46,480 Last time, she almost wore 1005 00:41:47,160 --> 00:41:48,240 the distributed pair of leather shoes 1006 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 by brushing them before my wearing. 1007 00:41:50,840 --> 00:41:51,640 She has to try 1008 00:41:51,920 --> 00:41:54,000 to see if the water's too hot before I drink. 1009 00:41:55,680 --> 00:41:56,640 It seems 1010 00:41:57,480 --> 00:41:58,640 she's just about fed me food. 1011 00:41:59,000 --> 00:42:00,320 Isn't it good? 1012 00:42:00,440 --> 00:42:02,400 She serves you like a king. 1013 00:42:02,440 --> 00:42:03,600 How many men are eager for this 1014 00:42:03,600 --> 00:42:04,200 while you're not happy about this. 1015 00:42:04,200 --> 00:42:05,760 Fine, stop acting. 1016 00:42:06,440 --> 00:42:07,920 I'm not that kind of person. 1017 00:42:08,880 --> 00:42:09,840 Xiu and I are both 1018 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 trying to give our best to each other. 1019 00:42:15,280 --> 00:42:16,680 But we try too hard. 1020 00:42:17,280 --> 00:42:18,240 That is not happy. 1021 00:42:18,800 --> 00:42:20,480 I'm very happy with Xiu. 1022 00:42:21,320 --> 00:42:22,240 I gave way to her. 1023 00:42:22,640 --> 00:42:25,480 I was afraid that she might have the slightest aggravation. 1024 00:42:26,440 --> 00:42:27,720 When the accident happened, 1025 00:42:29,640 --> 00:42:30,520 we all felt sorry. 1026 00:42:32,600 --> 00:42:33,680 Only you 1027 00:42:34,040 --> 00:42:34,920 stood out 1028 00:42:35,920 --> 00:42:37,000 and took the responsibility. 1029 00:42:38,200 --> 00:42:38,920 Xiu 1030 00:42:39,320 --> 00:42:40,240 suffered a lot. 1031 00:42:40,760 --> 00:42:42,400 You have to treat her well 1032 00:42:43,960 --> 00:42:45,760 and give all your love 1033 00:42:46,400 --> 00:42:47,040 to her. 1034 00:42:48,800 --> 00:42:49,640 That's it, I'm leaving. 1035 00:42:50,680 --> 00:42:51,080 Hey, wait. 1036 00:42:54,480 --> 00:42:55,240 Whenever 1037 00:42:56,110 --> 00:42:57,910 I have a mood swing, 1038 00:42:59,150 --> 00:43:00,520 I can't feel this shoulder. 1039 00:43:01,000 --> 00:43:02,640 It's even out of action sometimes. 60781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.