All language subtitles for 7x18 Bomb Shelter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,240 ...4, 5 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,920 6, 7 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,120 8, 9.. 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,120 Yes, I still have the record, sucker! 5 00:00:48,720 --> 00:00:52,160 I swear this mall gets more beautiful every time we come. 6 00:00:52,200 --> 00:00:54,120 They have really made some changes. 7 00:00:54,160 --> 00:00:56,280 There used to be a Banana Republic over there. 8 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Now it's over there. 9 00:00:57,440 --> 00:00:59,480 Can we please just get my underwear and get out of here? 10 00:00:59,520 --> 00:01:01,720 Malcolm, you know it's hard to buy underwear for you. 11 00:01:01,760 --> 00:01:03,680 You have your father's irregular crotch. 12 00:01:03,720 --> 00:01:05,040 Nothing to be ashamed of, son. 13 00:01:05,080 --> 00:01:07,760 If a woman really loves you, it won't bother her a bit. 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,240 - Will you look at that? - I'm sorry. 15 00:01:13,320 --> 00:01:16,200 They turned the Soap Town into a Soap And Such. 16 00:01:20,720 --> 00:01:22,520 Hi. Are you here to take class? 17 00:01:22,960 --> 00:01:25,920 Yes, that's why I came in here, to take class. 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,040 It's dancing, right? 19 00:01:28,080 --> 00:01:30,400 Yes. Just sign up at the counter. 20 00:01:34,000 --> 00:01:35,480 - So, you're the new guy. - What? 21 00:01:35,520 --> 00:01:37,200 Oh, yeah, hi. 22 00:01:37,640 --> 00:01:40,000 It's all right. I don't mind a little competition 23 00:01:40,480 --> 00:01:42,680 but just so you know what you're up against. 24 00:01:54,520 --> 00:01:57,320 So, the person who keeps his or her hand 25 00:01:57,360 --> 00:01:59,000 on the vehicle the longest 26 00:01:59,040 --> 00:02:00,560 is going to drive out of here 27 00:02:00,600 --> 00:02:03,200 in this brand-new truck! 28 00:02:03,400 --> 00:02:05,120 Oh, Hal, look at that truck. 29 00:02:05,160 --> 00:02:07,240 Can you imagine if we could finally get rid of the van? 30 00:02:07,280 --> 00:02:09,520 That piece of junk's costing us a hundred bucks a month 31 00:02:09,560 --> 00:02:10,640 in duct tape alone. 32 00:02:10,680 --> 00:02:13,040 All right, the contest is going to begin in 10 seconds. 33 00:02:13,080 --> 00:02:15,840 If all the contestants are ready, here we go. 34 00:02:15,880 --> 00:02:18,680 In 7, 6, 5 35 00:02:18,760 --> 00:02:22,000 4, 3, 2, 1. 36 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 And we're off! 37 00:02:23,080 --> 00:02:25,440 I can't believe we never entered one of these contests before. 38 00:02:25,480 --> 00:02:27,680 Hey, it's going to be a long ride, honey. 39 00:02:28,400 --> 00:02:29,960 We got our first loser. 40 00:02:30,040 --> 00:02:31,640 - Idiot! - Number two. 41 00:02:31,720 --> 00:02:33,200 Damn it all to hell! 42 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 Come on, pal, here we go, here we go. 43 00:02:40,440 --> 00:02:41,480 There we go. 44 00:02:43,680 --> 00:02:45,040 Oh, geez. 45 00:02:48,200 --> 00:02:49,320 No, no, no, Jamie! 46 00:02:49,360 --> 00:02:51,600 You have to stay in your chair until breakfast is ready, okay? 47 00:02:51,640 --> 00:02:53,760 Listen, your mommy's going to be home in a couple days 48 00:02:53,800 --> 00:02:55,600 just as soon as she wins that truck. 49 00:02:55,640 --> 00:02:57,320 And then everything will be back to normal. 50 00:02:57,760 --> 00:02:59,040 Oh, eggs. 51 00:03:04,640 --> 00:03:06,920 Oh, oh, oh, God. 52 00:03:10,960 --> 00:03:12,080 Oh, dear. 53 00:03:14,760 --> 00:03:15,600 Hello! 54 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 Oh, hi, Hal, how's it going? 55 00:03:17,680 --> 00:03:20,320 Oh, everything is.. Everything's great, honey. 56 00:03:20,360 --> 00:03:22,680 Oh, good. Listen, I was thinking this might be the perfect time 57 00:03:22,760 --> 00:03:24,720 for you to get to your To Do board. 58 00:03:28,680 --> 00:03:32,160 Well, you know, I am not sure that I'm going to be able to.. 59 00:03:32,200 --> 00:03:34,680 Hal, I'm making this sacrifice for the whole family. 60 00:03:34,720 --> 00:03:36,880 I think the least you can do is catch up on some housework. 61 00:03:36,920 --> 00:03:39,600 Okay, okay, I'll talk to you later. 62 00:03:39,840 --> 00:03:41,160 Oh, geez. 63 00:03:47,080 --> 00:03:49,120 - What was that? - Nothing! 64 00:03:49,440 --> 00:03:53,040 Oh, my God, Dad's middle management trophy 65 00:03:53,080 --> 00:03:54,200 The Middie. 66 00:03:54,360 --> 00:03:56,920 We have no choice but to confess and take the punishment. 67 00:03:59,880 --> 00:04:01,000 You're a good brother. 68 00:04:01,800 --> 00:04:02,760 Hey! 69 00:04:09,880 --> 00:04:11,760 Are you sure you've never danced before? 70 00:04:11,800 --> 00:04:13,200 No, never. 71 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 You really have a gift. 72 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 She's right. 73 00:04:28,880 --> 00:04:30,440 Turns out, I'm naturally talented 74 00:04:30,480 --> 00:04:32,320 at science and dancing 75 00:04:32,560 --> 00:04:35,120 two things that are guaranteed to get you beat up. 76 00:04:43,720 --> 00:04:45,200 All right, partner up. 77 00:04:46,720 --> 00:04:48,720 You know, our dance competition's coming up next week. 78 00:04:48,760 --> 00:04:51,520 You can choose any girl in the class to be your partner. 79 00:04:51,560 --> 00:04:53,320 Really? Any girl? 80 00:04:55,400 --> 00:04:58,440 You and Danielle would be a dream together. 81 00:04:59,160 --> 00:05:00,080 Who? 82 00:05:05,280 --> 00:05:07,320 I think I need a little time to think about it. 83 00:05:14,760 --> 00:05:16,600 Say hi to Angela for me. 84 00:05:20,520 --> 00:05:23,000 - So who's Angela? - She's my best friend. 85 00:05:23,080 --> 00:05:24,160 He's helping her move. 86 00:05:25,520 --> 00:05:26,680 What? 87 00:05:27,600 --> 00:05:29,760 No, I am not worried about him and Angela. 88 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 Good for you. 89 00:05:31,560 --> 00:05:33,880 I actually met my husband when he helped me move. 90 00:05:33,960 --> 00:05:36,600 Boy, there's nothing sexier than a man coming to the rescue. 91 00:05:36,880 --> 00:05:39,040 The two of you lug that mattress up the stairs 92 00:05:39,080 --> 00:05:41,400 you get it laid down on the floor in the bedroom. 93 00:05:41,440 --> 00:05:42,840 You're both already sweaty. 94 00:05:44,440 --> 00:05:46,400 Anyway, I think you're making the right choice. 95 00:05:46,440 --> 00:05:48,040 A truck will never let you down. 96 00:05:49,200 --> 00:05:50,240 I've got to go. 97 00:05:50,880 --> 00:05:52,800 No! Another one out. 98 00:05:53,680 --> 00:05:55,200 Can't we just throw the thing in the trash? 99 00:05:55,240 --> 00:05:57,360 That is the worst possible place. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,640 Dad accidentally throws his car keys out three times a week 101 00:05:59,680 --> 00:06:01,600 and he always ends up going through the barrels. 102 00:06:04,000 --> 00:06:05,040 What was that? 103 00:06:09,200 --> 00:06:10,520 There's a handle here. 104 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 Oh, my God, do you know what this means? 105 00:06:15,520 --> 00:06:16,400 Yes! 106 00:06:16,440 --> 00:06:18,040 Rabbits have been using our technology! 107 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 No, it's a bomb shelter. 108 00:06:19,120 --> 00:06:20,680 People built these in the '50s and '60s 109 00:06:20,760 --> 00:06:22,280 in case of a nuclear war. 110 00:06:27,600 --> 00:06:28,800 This is incredible. 111 00:06:31,200 --> 00:06:32,320 What the hell? 112 00:06:32,480 --> 00:06:33,400 Dad? 113 00:06:33,440 --> 00:06:35,280 Boys, are you down there? 114 00:06:36,240 --> 00:06:37,920 Dad, look, we have a bomb shelter. 115 00:06:39,600 --> 00:06:40,520 Oh, good God. 116 00:06:41,640 --> 00:06:43,880 I never knew this was here. 117 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 - Isn't it amazing? - All right, let's get out of here. 118 00:06:46,160 --> 00:06:47,880 We don't know how stable this place is. 119 00:06:47,920 --> 00:06:50,120 There could be snakes and rats and.. 120 00:06:50,800 --> 00:06:52,080 Is that my trophy? 121 00:06:52,920 --> 00:06:53,840 Yeah. 122 00:06:53,880 --> 00:06:55,080 - Here! - What? 123 00:06:57,560 --> 00:06:59,200 You broke the Middie! 124 00:06:59,640 --> 00:07:01,960 They only give out 200 of these a year! 125 00:07:02,880 --> 00:07:04,000 Wait! 126 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 Hurry, get the trash cans! 127 00:07:09,080 --> 00:07:10,840 You boys let me out of here! 128 00:07:21,000 --> 00:07:23,240 You're going bury me here like a rat! 129 00:07:23,600 --> 00:07:25,600 - You want to see what's on TV? - Okay. 130 00:07:25,640 --> 00:07:27,600 Get me out of here! 131 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 They let me pick Hanna as my partner. 132 00:07:29,640 --> 00:07:31,600 We really got a shot at winning this competition. 133 00:07:31,640 --> 00:07:33,840 Plus, I get to touch her body, like, a lot. 134 00:07:37,800 --> 00:07:38,680 Sorry. 135 00:07:47,400 --> 00:07:50,920 Dad, if you can hear me, knock once on the hatch. 136 00:07:52,720 --> 00:07:54,640 Okay, it's pretty obvious 137 00:07:54,680 --> 00:07:56,120 we've all made some mistakes here. 138 00:07:56,160 --> 00:07:57,640 There's no point in trying to figure out 139 00:07:57,680 --> 00:07:58,760 who's right and who's wrong. 140 00:07:58,800 --> 00:08:00,280 The important thing is 141 00:08:00,480 --> 00:08:02,800 you forgive us so, we can forgive you 142 00:08:02,840 --> 00:08:04,240 so, we can let you out. 143 00:08:04,280 --> 00:08:05,720 Now if we're all on the same page 144 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 knock once on the lid. 145 00:08:09,320 --> 00:08:11,200 He agreed. We're both witnesses. 146 00:08:20,920 --> 00:08:22,280 Dad, I really think.. 147 00:08:23,600 --> 00:08:24,840 It's a trick! 148 00:08:25,440 --> 00:08:26,600 I will.. 149 00:08:28,480 --> 00:08:29,440 I just.. 150 00:08:29,520 --> 00:08:32,160 Vengeance! 151 00:08:34,000 --> 00:08:35,400 Back, Dad! Back, Dad! 152 00:08:35,440 --> 00:08:37,040 Back! Back! 153 00:08:42,160 --> 00:08:44,000 I don't know if I can trust Dad after this. 154 00:08:48,040 --> 00:08:48,880 You're insane. 155 00:08:48,920 --> 00:08:51,280 I'm just saying, how much food could there be down there? 156 00:08:51,320 --> 00:08:52,880 Eventually, this will take care of itself. 157 00:08:52,920 --> 00:08:54,440 - Reese! - He's had a long life. 158 00:08:54,480 --> 00:08:56,800 - What is he, like, 70? - Forget it. 159 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 You're right. 160 00:08:58,200 --> 00:08:59,240 I forgot about Mom. 161 00:08:59,280 --> 00:09:01,800 She's bound to notice eventually, no matter how busy she is. 162 00:09:01,840 --> 00:09:03,160 And once she latches on to something 163 00:09:03,200 --> 00:09:04,920 you know how she never lets it go. 164 00:09:19,760 --> 00:09:20,680 Whoa! 165 00:09:26,920 --> 00:09:28,840 Well, hello. 166 00:09:36,680 --> 00:09:37,720 Mr. President. 167 00:09:39,480 --> 00:09:42,560 Well, looks like we're in this Cold War together. 168 00:09:43,520 --> 00:09:45,200 So, Jack 169 00:09:45,920 --> 00:09:46,880 what are you drinking? 170 00:09:49,800 --> 00:09:50,840 So what if she's a klutz? 171 00:09:50,880 --> 00:09:52,400 She's still beautiful, right? 172 00:09:53,640 --> 00:09:55,400 I can't wait for the competition. 173 00:09:55,440 --> 00:09:58,280 You and me out there in front of everyone? 174 00:10:02,280 --> 00:10:05,320 All right, she's totally hot, but she's got no presence. 175 00:10:05,360 --> 00:10:06,200 Her footwork's sloppy 176 00:10:06,240 --> 00:10:08,000 and her jazz square's all over the place. 177 00:10:15,280 --> 00:10:16,920 I'm just going to have to make my peace with this. 178 00:10:16,960 --> 00:10:18,200 I chose Hanna for the contest 179 00:10:18,240 --> 00:10:19,760 and now there's nothing I can do about it. 180 00:10:24,000 --> 00:10:25,120 Oh, my ankle! 181 00:10:25,160 --> 00:10:26,800 I'm so sorry. Are you all right? 182 00:10:27,280 --> 00:10:28,520 It hurts. 183 00:10:29,360 --> 00:10:31,080 I can't stand on it. 184 00:10:31,440 --> 00:10:33,400 Oh, my God, what a terrible accident. 185 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 It was an accident. 186 00:10:35,000 --> 00:10:36,400 I'm so sorry. 187 00:10:36,840 --> 00:10:38,000 It was. 188 00:10:56,760 --> 00:10:57,840 Good. 189 00:10:57,880 --> 00:10:58,840 Perfect. 190 00:10:58,880 --> 00:11:01,600 All right, just turns and be stronger with your arms. 191 00:11:03,520 --> 00:11:05,720 I'm so glad you were still available for the competition. 192 00:11:05,760 --> 00:11:07,200 I was really upset by Hanna's 193 00:11:07,800 --> 00:11:10,840 accidental injury, but I think you and I might win this thing. 194 00:11:10,880 --> 00:11:12,840 Well, if we can do it with our dancing 195 00:11:14,160 --> 00:11:16,120 maybe you could stop sleeping with the judges. 196 00:11:16,160 --> 00:11:17,520 That'll free up my evenings. 197 00:11:18,640 --> 00:11:20,280 Who knew she banters, too. 198 00:11:44,280 --> 00:11:47,520 Salisbury steak, my old friend. 199 00:11:59,560 --> 00:12:01,240 Hello, ladies. 200 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Dad? 201 00:12:05,360 --> 00:12:07,480 Dad, you alive? 202 00:12:07,520 --> 00:12:09,400 The minute I get out of here 203 00:12:09,600 --> 00:12:12,200 you boys are in so much 204 00:12:14,880 --> 00:12:15,840 trouble! 205 00:12:16,640 --> 00:12:17,880 Hey, if he's not willing to negotiate 206 00:12:17,920 --> 00:12:18,840 we've got no choice. 207 00:12:18,880 --> 00:12:20,400 We're going to have to split up. 208 00:12:20,880 --> 00:12:22,760 Okay, I'll meet you in Mexico in five years. 209 00:12:22,800 --> 00:12:23,720 Wait a minute. 210 00:12:23,800 --> 00:12:26,040 What if we do everything on his To Do board 211 00:12:26,080 --> 00:12:27,320 and then let him out? 212 00:12:27,480 --> 00:12:28,520 That's brilliant. 213 00:12:28,560 --> 00:12:30,720 He couldn't be mad at us if we did all this for him. 214 00:12:30,760 --> 00:12:31,600 He's got stuff on here 215 00:12:31,680 --> 00:12:33,400 that he's been meaning to do for years. 216 00:12:34,720 --> 00:12:36,400 'Change Dewey's diaper.' 217 00:12:38,640 --> 00:12:40,720 So, for the contest, what do you think we should wear? 218 00:12:40,760 --> 00:12:42,680 I was thinking about a really hot 219 00:12:42,720 --> 00:12:44,280 sequined backless number. 220 00:12:44,320 --> 00:12:46,280 And for me, something classy. 221 00:12:46,960 --> 00:12:49,160 Just so you know, I was holding back in there. 222 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 You two have no idea 223 00:12:50,560 --> 00:12:52,800 what I'm going to unleash tomorrow at the contest. 224 00:12:52,840 --> 00:12:54,480 Well, if it's anything like what you unleashed 225 00:12:54,520 --> 00:12:57,440 during stretching, we're pulling out of the competition. 226 00:12:57,600 --> 00:13:00,000 Insults are for those who can't express themselves 227 00:13:00,040 --> 00:13:01,400 in motion. 228 00:13:04,360 --> 00:13:06,320 I think I'm falling in love with him. 229 00:13:06,360 --> 00:13:07,600 You, too? 230 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 - So, I'll see you tomorrow? - Right. 231 00:13:10,800 --> 00:13:12,920 Oh, there was one more thing. 232 00:13:16,520 --> 00:13:17,920 Nope, that wasn't it. 233 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 See ya. 234 00:13:23,640 --> 00:13:26,560 I'm sure it's nothing, Cheryl, but you'll probably feel better 235 00:13:26,600 --> 00:13:28,480 after a doctor's taken a look at it. 236 00:13:32,360 --> 00:13:34,240 Wow, Mom, just four left. That's great. 237 00:13:34,280 --> 00:13:37,120 Yeah, and it'll be three before you know it. 238 00:13:38,240 --> 00:13:39,560 Mom, I need some advice on something. 239 00:13:39,600 --> 00:13:41,480 Sure. - I started taking this dance class, and.. 240 00:13:41,520 --> 00:13:43,440 - Good for you. - I just signed up to meet a girl. 241 00:13:43,480 --> 00:13:44,280 Of course. 242 00:13:44,320 --> 00:13:45,680 I got to dance with the girl I wanted 243 00:13:45,720 --> 00:13:47,400 but she had an accident 244 00:13:47,440 --> 00:13:49,000 and I started dancing with this other girl 245 00:13:49,040 --> 00:13:50,360 and I didn't think there'd be anything 246 00:13:50,400 --> 00:13:52,360 - other than dancing there, and.. - And now she likes you 247 00:13:52,400 --> 00:13:53,560 and you're going to break her heart? 248 00:13:53,600 --> 00:13:54,960 No, that's not it. 249 00:13:55,000 --> 00:13:55,800 I like her, too. 250 00:13:55,840 --> 00:13:57,800 - You both like each other? - Yeah. 251 00:13:57,840 --> 00:14:00,120 So, why are you bothering me? I'm working here. 252 00:14:00,160 --> 00:14:02,760 The point is I like her, but she's not exactly 253 00:14:02,800 --> 00:14:04,400 what I consider to be 254 00:14:05,360 --> 00:14:06,440 a cute girl. 255 00:14:07,400 --> 00:14:10,800 Oh, oh, this is going to be a tricky one. 256 00:14:11,520 --> 00:14:12,600 Here, hold this. 257 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 What is wrong with you? 258 00:14:15,160 --> 00:14:16,880 You're attracted to her, she's attracted to you. 259 00:14:16,920 --> 00:14:18,440 The only problem is in your head. 260 00:14:18,480 --> 00:14:20,920 Listen, if you try to build relationships on looks 261 00:14:20,960 --> 00:14:22,800 you are in for a world of hurt. 262 00:14:23,040 --> 00:14:24,400 I mean, take Janet here. 263 00:14:24,800 --> 00:14:26,080 20 years ago she marries her husband 264 00:14:26,120 --> 00:14:27,840 maybe she thinks he looks like Lee Majors. 265 00:14:27,880 --> 00:14:29,240 And today he's lost all his hair 266 00:14:29,280 --> 00:14:31,280 he's gained 200 pounds and she is stuck with a blimp 267 00:14:31,320 --> 00:14:33,560 who won't even put on his shirt to come to the dinner table. 268 00:14:33,600 --> 00:14:36,000 She is reduced to trying to win his attention 269 00:14:36,040 --> 00:14:38,920 by bringing home a truck. I mean, how sad is that? 270 00:14:40,240 --> 00:14:42,920 That is what I'm doing, isn't it? 271 00:14:43,400 --> 00:14:45,680 Here's another one. 36 down. 272 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 They are dropping like flies.. 273 00:14:48,160 --> 00:14:49,000 You see that? 274 00:14:49,680 --> 00:14:50,800 That took courage. 275 00:14:53,320 --> 00:14:56,320 I'll tell you, Jack, they made women in those days. 276 00:14:56,360 --> 00:14:59,120 There's nothing wrong with a little meat on the bones. 277 00:14:59,160 --> 00:15:01,400 Now, that is a fanny. 278 00:15:03,640 --> 00:15:06,000 Jack, you died too young. 279 00:15:06,840 --> 00:15:08,000 We beat 'em. 280 00:15:08,040 --> 00:15:09,600 Now they're wearing blue jeans 281 00:15:09,640 --> 00:15:11,840 and eating cheeseburgers in Red Square. 282 00:15:11,880 --> 00:15:13,600 Oh, and we made it to the moon. 283 00:15:14,760 --> 00:15:16,480 Big waste of money. 284 00:15:18,640 --> 00:15:20,720 I'll tell you what I miss the most, Jack. 285 00:15:21,560 --> 00:15:24,760 All these years, we have never had a president 286 00:15:24,800 --> 00:15:26,280 as cool as you. 287 00:15:26,320 --> 00:15:27,400 Here's to you, buddy. 288 00:15:32,360 --> 00:15:34,120 You're right to look at me like that. 289 00:15:34,240 --> 00:15:36,920 You just can't drink a martini without an olive. 290 00:15:52,880 --> 00:15:54,000 Well, would you look at that. 291 00:15:54,080 --> 00:15:55,480 We have a back door. 292 00:15:55,720 --> 00:15:57,200 I'll be right back, Jack. 293 00:16:12,160 --> 00:16:15,160 After you finish the fireplace, start scrubbing the shower tile 294 00:16:15,200 --> 00:16:18,080 and I'll give Jamie a bath, then we can both do the gutters. 295 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 All right, but first we have to shampoo the rug 296 00:16:20,080 --> 00:16:21,520 to give it time to dry. 297 00:16:37,680 --> 00:16:39,880 If you are 99% sure you turned your oven off 298 00:16:39,920 --> 00:16:41,440 don't drive yourself crazy. 299 00:16:41,480 --> 00:16:44,280 Besides, dogs have an instinct to run away from fire. 300 00:16:45,760 --> 00:16:46,640 Whoa! 301 00:16:46,680 --> 00:16:48,280 There goes number three. 302 00:16:48,800 --> 00:16:50,160 And then there were two. 303 00:16:50,200 --> 00:16:51,560 Don't go anywhere, folks. 304 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 We're going to be crowning a winner. 305 00:16:55,280 --> 00:16:56,720 So it's just you and me. 306 00:16:56,760 --> 00:16:59,320 All the little children have gone home. 307 00:17:01,000 --> 00:17:02,200 You have any kids? 308 00:17:02,840 --> 00:17:04,720 - Four. - Five. 309 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 - Epidurals? - Please. 310 00:17:08,160 --> 00:17:10,800 - You tear? - Like an old sock. 311 00:17:11,160 --> 00:17:13,800 All right ladies, it's time for another bathroom break. 312 00:17:18,040 --> 00:17:19,320 You're not taking a break, Mabel? 313 00:17:19,360 --> 00:17:20,400 I'm good. 314 00:17:28,200 --> 00:17:29,120 Me, too. 315 00:18:00,240 --> 00:18:02,200 Hey, Danielle, before we go out there 316 00:18:02,240 --> 00:18:03,120 there's something I need to tell you. 317 00:18:03,160 --> 00:18:05,200 - I like you a lot. - You do? 318 00:18:05,960 --> 00:18:06,800 I mean, great. 319 00:18:06,840 --> 00:18:08,800 I know. I never would have expected it. 320 00:18:14,040 --> 00:18:17,120 And now, Malcolm and Danielle! 321 00:18:31,160 --> 00:18:32,920 Why wouldn't you have expected it? 322 00:18:35,640 --> 00:18:37,520 Why wouldn't you have expected to like me? 323 00:18:41,640 --> 00:18:44,160 It wasn't a criticism of you. It's just that.. 324 00:18:44,720 --> 00:18:48,040 Sometimes I can be really shallow about these things. 325 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Malcolm? 326 00:18:54,240 --> 00:18:56,480 So what kind of guys do you like when you're shallow? 327 00:19:01,320 --> 00:19:03,200 No, it's nothing. It's just that.. 328 00:19:03,400 --> 00:19:04,600 I've made mistakes in the past 329 00:19:04,680 --> 00:19:06,920 going after guys just based on their looks. 330 00:19:06,960 --> 00:19:07,840 So you almost didn't go out with me 331 00:19:07,880 --> 00:19:09,400 because I'm not good-looking enough? 332 00:19:10,840 --> 00:19:13,480 Would you let it go, okay? I like you. 333 00:19:13,520 --> 00:19:14,600 Now dip me. 334 00:19:14,640 --> 00:19:15,680 - Face or body? - What? 335 00:19:15,720 --> 00:19:17,000 Face or body, which don't you like? 336 00:19:17,040 --> 00:19:18,160 Or maybe you don't like any of it. 337 00:19:18,200 --> 00:19:20,720 It's all fine. It's good enough. Now dip me. 338 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 I can't believe you'd think like that. 339 00:19:21,960 --> 00:19:23,320 For God's sakes! 340 00:19:23,640 --> 00:19:25,320 You know, you're no prize. 341 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 No, we can't let Dad out 342 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 until we do everything on the list. 343 00:19:32,400 --> 00:19:33,920 If Dad's going to act like.. 344 00:19:34,400 --> 00:19:35,600 I can explain. 345 00:19:36,160 --> 00:19:37,400 Wait a minute. 346 00:19:37,440 --> 00:19:38,920 You've been sneaking out the whole time? 347 00:19:39,640 --> 00:19:40,680 Is that party mix? 348 00:19:40,720 --> 00:19:43,240 You're damn right it's party mix. 349 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 This is the only thing that has kept me sane 350 00:19:45,680 --> 00:19:48,560 while I was trapped in that hell hole. 351 00:19:48,600 --> 00:19:50,280 Then why are you going back? 352 00:19:53,040 --> 00:19:54,800 I am not on trial here. 353 00:19:54,840 --> 00:19:56,600 I can't believe he wasn't really trapped. 354 00:19:56,640 --> 00:19:58,680 Come on, Dewey, let's go mess up the house. 355 00:19:59,520 --> 00:20:01,720 I did it! I won the truck! 356 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 Lois, you're not going to believe what these boys have done. 357 00:20:03,400 --> 00:20:04,680 - They trapped me in a hole.. - He wasn't trapped.. 358 00:20:04,720 --> 00:20:06,480 I was in there for three days.. 359 00:20:06,520 --> 00:20:09,240 Did you hear what I said? I said I won the truck! 360 00:20:10,280 --> 00:20:11,520 - Oh, my God! - You won the truck! 361 00:20:11,560 --> 00:20:13,360 We won the truck! We won the truck! 362 00:20:13,400 --> 00:20:15,280 We won the truck! We won the truck! 363 00:20:15,360 --> 00:20:16,520 Let's go for a ride. 364 00:20:16,560 --> 00:20:18,520 Just a sec. First I have to change my pants.25908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.