All language subtitles for 34bgvf hjuytr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,121 --> 00:00:06,123 ♪ Batman ♪ 2 00:00:09,460 --> 00:00:15,598 Last night we saw an unwitting victim.. 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,768 Fall for a fishy trap. 4 00:00:20,336 --> 00:00:23,271 Caught by the finny fiends. 5 00:00:23,605 --> 00:00:28,508 Umbrellas.. The sign of the Penguin. 6 00:00:28,742 --> 00:00:32,845 The Caped Crusader is on the trail. 7 00:00:33,580 --> 00:00:36,782 A brainwashed butler. 8 00:00:37,683 --> 00:00:41,152 He remembered nothing. 9 00:00:41,154 --> 00:00:43,821 Batman was baffled. 10 00:00:44,355 --> 00:00:48,324 The meeting of the millionaires. 11 00:00:48,326 --> 00:00:52,361 And their worthy causes. 12 00:00:52,363 --> 00:00:55,897 Could they be part of.. 13 00:00:56,331 --> 00:00:58,799 A Penguin plot? 14 00:00:59,934 --> 00:01:01,501 A clue.. 15 00:01:01,803 --> 00:01:06,672 Send the dynamic duo to a fishing pier. 16 00:01:06,674 --> 00:01:10,375 Alone in a forest of umbrellas. 17 00:01:11,577 --> 00:01:14,278 Beware, Batman! 18 00:01:15,179 --> 00:01:17,580 Too late! 19 00:01:17,582 --> 00:01:20,783 Into the vacuum tank. 20 00:01:21,317 --> 00:01:22,850 Less air. 21 00:01:22,852 --> 00:01:24,418 Less. 22 00:01:24,420 --> 00:01:25,819 Less. 23 00:01:26,253 --> 00:01:28,787 And when the last balloon bursts.. 24 00:01:28,789 --> 00:01:33,358 Wait! The last gasp is yet to come. 25 00:01:45,137 --> 00:01:48,272 ♪ Batman ♪ 26 00:01:48,274 --> 00:01:51,441 ♪ Batman ♪ 27 00:01:51,443 --> 00:01:54,577 ♪ Batman ♪ 28 00:01:54,579 --> 00:01:57,546 ♪ Batman ♪ 29 00:01:57,548 --> 00:02:03,718 ♪ Batman Batman Batman ♪ 30 00:02:03,720 --> 00:02:09,156 ♪ Batman Batman Batman ♪ 31 00:02:09,158 --> 00:02:12,659 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 32 00:02:12,661 --> 00:02:15,795 ♪ Batman ♪♪ 33 00:02:47,291 --> 00:02:52,194 Hold.. Hold on, Robin. 34 00:02:52,196 --> 00:02:53,828 Hold on. 35 00:02:53,830 --> 00:02:54,962 They're still breathing. 36 00:02:55,464 --> 00:02:58,966 How in the name of purple wombats do they manage that? 37 00:02:58,968 --> 00:03:01,768 Check the air indicator. 38 00:03:03,871 --> 00:03:05,370 Not enough for a mouse. 39 00:03:05,372 --> 00:03:10,675 Mouse? It's too much. Let it drop below Butterfly. 40 00:03:14,914 --> 00:03:20,684 Pull it out much faster. Suck the air out faster. 41 00:03:23,721 --> 00:03:25,954 Ah! That's better. 42 00:03:25,956 --> 00:03:27,522 Now, my little polly 43 00:03:27,524 --> 00:03:32,126 let me know the instant it drops below Butterfly. 44 00:03:34,529 --> 00:03:37,030 Well, hello, my leather-lunged adversary. 45 00:03:37,032 --> 00:03:40,633 Let me see you try to breathe now. 46 00:03:42,002 --> 00:03:44,503 Butterfly! 47 00:03:44,505 --> 00:03:47,606 Butterfly, Batman. Butterfly. 48 00:03:47,608 --> 00:03:51,009 'Watch the bouncing balloons.' 49 00:03:51,011 --> 00:03:55,580 'Going, going..' 50 00:03:56,882 --> 00:03:58,649 '...gone!' 51 00:03:58,851 --> 00:04:00,116 They're done for! 52 00:04:00,118 --> 00:04:02,685 They're, both of them, done for! 53 00:04:04,121 --> 00:04:07,222 Hip hip hurray! Hip hip hurray! 54 00:04:07,224 --> 00:04:10,959 Oh, fondest dreams.. Oh, secret hopes.. 55 00:04:10,961 --> 00:04:14,762 At last, I have defeated the dynamic duo. 56 00:04:14,764 --> 00:04:18,031 What are we standing here for? Off we go. Off we go. 57 00:04:18,033 --> 00:04:21,367 But, boss, don't we gotta get rid of the bodies? 58 00:04:21,369 --> 00:04:22,067 Yeah. 59 00:04:22,069 --> 00:04:23,401 First things first. 60 00:04:23,403 --> 00:04:25,069 First we establish an alibi 61 00:04:25,071 --> 00:04:27,438 and then we destroy the evidence. 62 00:04:27,440 --> 00:04:28,439 Move move move already. 63 00:04:28,441 --> 00:04:30,475 I must find me a fine-fitting alibi. 64 00:04:30,477 --> 00:04:33,144 Quick, hurry! 65 00:04:59,403 --> 00:05:00,736 Robin. 66 00:05:02,371 --> 00:05:04,338 Wake up, Robin. 67 00:05:05,473 --> 00:05:07,307 'And once I freed Robin' 68 00:05:07,309 --> 00:05:08,241 'I carried him out' 69 00:05:08,243 --> 00:05:09,408 'of Penguin's vacuum tank' 70 00:05:09,410 --> 00:05:10,609 'to the Batmobile' 71 00:05:10,611 --> 00:05:11,810 'and here we are.' 72 00:05:11,812 --> 00:05:14,312 Well, I can understand how you got away 73 00:05:14,314 --> 00:05:15,680 but one thing puzzles me. 74 00:05:15,682 --> 00:05:17,548 You say it was a vacuum tank. 75 00:05:17,550 --> 00:05:19,182 If so, what did you breathe? 76 00:05:19,184 --> 00:05:20,483 He breathed air, chief. 77 00:05:20,485 --> 00:05:21,817 But there wasn't no air. 78 00:05:21,819 --> 00:05:22,818 But there was. 79 00:05:22,820 --> 00:05:24,786 The emergency tank of bat-oxygen 80 00:05:24,788 --> 00:05:26,454 right here in my utility belt. 81 00:05:26,456 --> 00:05:30,591 After cutting my bonds with my bat-knife.. 82 00:05:30,593 --> 00:05:31,892 The rest was simple. 83 00:05:32,194 --> 00:05:34,194 Thank the saints for the utility belt. 84 00:05:34,196 --> 00:05:38,565 Holy oxygen! It's a good thing one of us thought of that. 85 00:05:38,567 --> 00:05:39,499 Incredible. 86 00:05:39,501 --> 00:05:40,700 - Isn't it, chief? - Yes, sir. 87 00:05:40,702 --> 00:05:42,168 Only you could be so resourceful. 88 00:05:42,170 --> 00:05:46,105 Only you could put that pusillanimous Penguin to flight. 89 00:05:46,107 --> 00:05:48,073 The salt fishing pier, you say? 90 00:05:48,075 --> 00:05:50,241 I'll have the dragnet out in ten minutes. 91 00:05:50,243 --> 00:05:52,276 I'll put Penguin back up the river 92 00:05:52,278 --> 00:05:53,844 before he can bat an eye. 93 00:05:53,846 --> 00:05:54,811 It's no use, Chief O'Hara. 94 00:05:54,813 --> 00:05:57,280 Not even a dragnet could trap him now. 95 00:05:57,282 --> 00:05:58,380 He got away? 96 00:05:58,182 --> 00:06:00,949 We scoured the entire pier. 97 00:06:00,951 --> 00:06:03,518 By the time Robin and I were free 98 00:06:03,520 --> 00:06:04,719 the Penguin had fled. 99 00:06:04,721 --> 00:06:07,188 But don't fret about it, Chief O'Hara 100 00:06:07,190 --> 00:06:08,789 we'll have another chance. 101 00:06:08,791 --> 00:06:10,524 Another chance? I don't see how. 102 00:06:10,526 --> 00:06:13,793 You're forgetting the Penguin's plot, commissioner. 103 00:06:13,795 --> 00:06:16,061 The millionaire's award dinner. 104 00:06:16,063 --> 00:06:18,997 Jumpin' codfish, it's all we have. 105 00:06:18,999 --> 00:06:20,732 Now, he won't give that up, will he? 106 00:06:20,734 --> 00:06:24,001 Not when there's 12 million in cash involved. 107 00:06:24,003 --> 00:06:25,869 What shall we do, Batman? 108 00:06:25,871 --> 00:06:26,970 Stop him of course, commissioner. 109 00:06:26,972 --> 00:06:30,740 But how? We don't even know where the dinner is. 110 00:06:30,742 --> 00:06:31,741 No, we don't. 111 00:06:31,743 --> 00:06:32,808 But there's one man who does. 112 00:06:32,810 --> 00:06:36,111 The man who arranged the entire dinner in the first place. 113 00:06:36,113 --> 00:06:37,745 Multimillionaire Bruce Wayne. 114 00:06:37,747 --> 00:06:39,646 Good thinking, Batman. 115 00:06:39,648 --> 00:06:42,682 Of course! Bruce Wayne. 116 00:06:42,883 --> 00:06:45,017 Contact him immediately. 117 00:06:45,019 --> 00:06:47,552 You should be able to reach him in his mansion. 118 00:06:47,554 --> 00:06:50,956 Then call me. I shall arrange a counterplot. 119 00:06:50,958 --> 00:06:52,223 Right. 120 00:07:18,950 --> 00:07:20,483 Bruce! 121 00:07:23,219 --> 00:07:25,019 Mr. Gordon, how are you? 122 00:07:25,421 --> 00:07:26,420 In need of help, Bruce. 123 00:07:26,422 --> 00:07:29,156 Your ward, Dick Grayson, told me I could find you here. 124 00:07:29,158 --> 00:07:32,192 I'm flattered. How can I help Gotham City Police Department? 125 00:07:32,194 --> 00:07:36,196 Well, information is what we need most at the moment. 126 00:07:36,198 --> 00:07:37,430 Uh.. 127 00:07:38,265 --> 00:07:41,634 We must know where the millionaire's award dinner 128 00:07:41,636 --> 00:07:43,102 will take place. 129 00:07:43,104 --> 00:07:45,671 Why is that information so important, commissioner? 130 00:07:45,673 --> 00:07:49,007 We're expecting the Penguin to strike again. 131 00:07:49,009 --> 00:07:51,609 The dinner will be held in the captain's dining saloon 132 00:07:51,611 --> 00:07:54,979 aboard the flagship of the Wayne Steamship Company. 133 00:07:54,981 --> 00:07:57,114 The S.S. Gotham Neptune. 134 00:07:57,116 --> 00:07:58,048 Thank you, Bruce. 135 00:07:58,050 --> 00:07:58,915 Now, you must excuse me 136 00:07:58,917 --> 00:08:01,350 I have a multitude of details to work out. 137 00:08:01,352 --> 00:08:03,085 Yes, of course, commissioner. 138 00:08:08,357 --> 00:08:11,158 He's right here, sir. 139 00:08:12,293 --> 00:08:13,993 Yes, commissioner? 140 00:08:13,995 --> 00:08:17,696 You spoke to Bruce Wayne. And? 141 00:08:17,863 --> 00:08:21,065 Good. Call him back and tell him.. 142 00:08:21,899 --> 00:08:24,600 Of course, commissioner, I'll assist in any way I can 143 00:08:24,602 --> 00:08:27,002 to help you and Batman trap Penguin. 144 00:08:27,004 --> 00:08:31,873 You want our little group of multimillionaires to do what? 145 00:08:33,842 --> 00:08:35,542 The rest is quite simple really. 146 00:08:35,544 --> 00:08:38,945 Word has been leaked via the underworld grapevine 147 00:08:38,947 --> 00:08:44,150 that the millionaire award dinner will be held.. 148 00:08:44,152 --> 00:08:45,518 Here. 149 00:08:45,520 --> 00:08:47,987 'Wayne Manor.' 150 00:08:49,622 --> 00:08:51,856 But it will not be held there. 151 00:08:51,858 --> 00:08:55,593 Instead, it will actually be held.. 152 00:08:55,595 --> 00:08:56,961 Here. 153 00:08:56,963 --> 00:08:58,028 'In the captain's dining saloon' 154 00:08:58,030 --> 00:09:01,398 aboard the flagship of the Wayne Steamship Line. 155 00:09:01,400 --> 00:09:03,600 The Gotham Neptune. 156 00:09:05,702 --> 00:09:06,568 Holy rudder! 157 00:09:06,970 --> 00:09:10,505 You mean that while that dinner's being held on board.. 158 00:09:10,507 --> 00:09:11,072 Meanwhile... 159 00:09:11,474 --> 00:09:14,341 Meanwhile, the Penguin and his criminal cohorts 160 00:09:14,343 --> 00:09:16,076 will close in on the mansion. 161 00:09:16,078 --> 00:09:18,078 Right into the arms of the waiting place. 162 00:09:18,080 --> 00:09:20,513 Golly, Alfred, it's a perfect plan, isn't it? 163 00:09:20,515 --> 00:09:22,281 Perfection indeed, Master Robin. 164 00:09:22,283 --> 00:09:24,950 The police to pounce on the Penguin 165 00:09:24,952 --> 00:09:26,985 'Batman and you at the banquet' 166 00:09:26,987 --> 00:09:29,320 to safeguard the millions. 167 00:09:29,322 --> 00:09:30,321 And speaking of perfection, sir 168 00:09:30,323 --> 00:09:33,390 if you'd excuse me, I have much to prepare. 169 00:09:33,392 --> 00:09:35,258 The menu for the banquet. 170 00:09:35,260 --> 00:09:38,261 Everything from caviar to crepes suzette. 171 00:09:38,263 --> 00:09:39,328 Not to mention the giant cake 172 00:09:39,330 --> 00:09:42,064 out of which will pop the young lady chosen 173 00:09:42,066 --> 00:09:44,466 to represent the charity this year. 174 00:09:44,468 --> 00:09:46,568 Yes, indeed, sir. 175 00:09:50,640 --> 00:09:52,874 Oh, and, sir.. 176 00:09:52,941 --> 00:09:53,607 Yes, Alfred? 177 00:09:54,109 --> 00:09:57,043 Which young lady has been chosen? 178 00:09:57,210 --> 00:10:00,245 The honor falls to Ms. Natural Resources. 179 00:10:00,247 --> 00:10:03,715 She is our chosen charity for the year. 180 00:10:04,116 --> 00:10:06,083 Very good, sir. 181 00:10:06,317 --> 00:10:08,518 Holy jitterbugs! That twitch again. 182 00:10:08,520 --> 00:10:10,252 Poor fellow. 183 00:10:10,254 --> 00:10:13,088 But he was kidnapped. 184 00:10:13,090 --> 00:10:17,225 Batman, I have a horrible thought. 185 00:10:17,227 --> 00:10:19,660 Can we trust Alfred? 186 00:10:19,662 --> 00:10:22,295 Implicitly, Robin. 187 00:10:22,297 --> 00:10:26,132 I trust Alfred implicitly. 188 00:10:46,185 --> 00:10:47,918 Mr. Wayne's residence. 189 00:10:47,920 --> 00:10:49,019 Alfred speaking. 190 00:10:51,956 --> 00:10:53,789 Who is that speaking? 191 00:10:55,192 --> 00:10:57,025 Who else but Penguin? 192 00:10:57,027 --> 00:10:58,760 Remember, Alfred? 193 00:11:00,130 --> 00:11:00,995 I remember. 194 00:11:00,997 --> 00:11:05,733 The time and place of the millionaire's dinner. 195 00:11:07,002 --> 00:11:08,301 Report. 196 00:11:08,802 --> 00:11:12,838 Word has been leaked via the underworld grapevine 197 00:11:12,840 --> 00:11:17,442 that the millionaire's award dinner will be held here. 198 00:11:17,444 --> 00:11:20,111 Here? Where? 199 00:11:20,846 --> 00:11:22,246 Wayne Manor. 200 00:11:22,248 --> 00:11:23,280 But.. 201 00:11:23,782 --> 00:11:25,181 But what? 202 00:11:26,716 --> 00:11:29,984 Answer, you soporific servitor! 203 00:11:33,054 --> 00:11:36,156 But it will not be held here. 204 00:11:36,158 --> 00:11:40,827 - Actually, it will be held.. - 'Yes?' 205 00:11:40,829 --> 00:11:44,330 in the captain's dining saloon.. 206 00:11:44,332 --> 00:11:44,997 And? 207 00:11:44,999 --> 00:11:49,101 Onboard the flagship of the Wayne Steamship Line. 208 00:11:49,103 --> 00:11:53,138 - 'Yes?' - The Gotham Neptune. 209 00:11:53,272 --> 00:11:55,773 The Gotham Neptune. 210 00:11:55,775 --> 00:11:57,941 And the winning charity? 211 00:12:01,344 --> 00:12:04,412 Ms. Natural Resources. 212 00:12:04,414 --> 00:12:05,946 Good. 213 00:12:05,948 --> 00:12:08,148 You have remembered. 214 00:12:08,150 --> 00:12:11,751 Now, you will forget. 215 00:12:19,325 --> 00:12:21,259 Hello? Hello? 216 00:12:21,261 --> 00:12:24,028 Hmph. No one there. 217 00:12:40,277 --> 00:12:41,210 That's fine. 218 00:12:41,612 --> 00:12:43,845 Now, come on. Batman is on his way up. 219 00:12:43,847 --> 00:12:45,213 - We gotta be ready. - Batman? 220 00:12:45,215 --> 00:12:47,615 I thought Bruce Wayne was gonna escort me. 221 00:12:47,617 --> 00:12:50,317 He's out of town, Batman is filling in. 222 00:13:04,830 --> 00:13:06,397 Stand still, will you? 223 00:13:06,399 --> 00:13:09,266 All you gotta do is jump out of that cake 224 00:13:09,268 --> 00:13:11,334 and let him throw money at you. 225 00:13:11,336 --> 00:13:14,170 Hey, what's this? What are you doing? 226 00:13:27,247 --> 00:13:30,249 Quick, quick, my little goldfish. 227 00:13:30,251 --> 00:13:32,952 Quick, quick, you fumbling finks. 228 00:13:32,954 --> 00:13:34,787 Hurry, hurry, hurry! 229 00:13:34,789 --> 00:13:36,021 Out! 230 00:13:55,373 --> 00:13:58,274 Courage, my little haddock. 231 00:14:00,176 --> 00:14:01,276 Psst. Psst. 232 00:14:11,786 --> 00:14:13,686 Ms. Natural Resources? 233 00:14:13,688 --> 00:14:16,955 Yes. And you're my escort. 234 00:14:16,957 --> 00:14:18,756 I'm so thrilled. 235 00:14:18,758 --> 00:14:23,560 - I trust you like orchids. - I love them. 236 00:14:23,562 --> 00:14:24,928 They're my favorite. 237 00:14:24,930 --> 00:14:28,731 Do you mind if I put them on in the elevator? 238 00:14:28,733 --> 00:14:31,867 Well, it's so drafty standing here. 239 00:14:31,869 --> 00:14:32,968 No, of course not. 240 00:14:32,970 --> 00:14:35,971 How rude of me not to have noticed. 241 00:14:41,277 --> 00:14:45,713 Oh, by the way, have you ever popped out of a cake before? 242 00:14:45,715 --> 00:14:47,948 No. But I've been practicing. 243 00:14:47,950 --> 00:14:52,353 Good. Then there should be no trouble at all. 244 00:14:52,355 --> 00:14:54,321 No trouble. 245 00:15:05,432 --> 00:15:06,331 Two hours later.. 246 00:15:06,333 --> 00:15:10,468 Aboard the gaudy Gotham Neptune.. 247 00:15:10,969 --> 00:15:13,437 - Nice dinner, Alfred. - Thank you, sir. 248 00:15:13,439 --> 00:15:16,006 Mint? Or would you prefer a chocolate almond? 249 00:15:16,008 --> 00:15:16,873 No, thank you. 250 00:15:16,875 --> 00:15:18,274 Say, Batman, isn't it about time? 251 00:15:18,276 --> 00:15:20,643 I'm very anxious to donate my million dollars. 252 00:15:20,645 --> 00:15:24,480 Shall I bring in the piece de resistance, sir? 253 00:15:24,482 --> 00:15:25,581 Piece de resistance? 254 00:15:25,583 --> 00:15:29,651 French, sir. It refers to the feature of the evening. 255 00:15:29,653 --> 00:15:31,553 Oh, yes. Of course! 256 00:15:31,555 --> 00:15:33,087 The giant cake. 257 00:15:33,089 --> 00:15:34,154 Yes. Yes, Alfred. 258 00:15:34,156 --> 00:15:35,021 As Mr. Wayne's stand-in 259 00:15:35,023 --> 00:15:37,356 it's my job to keep things moving. 260 00:15:37,358 --> 00:15:39,858 You may fetch it now. 261 00:15:39,860 --> 00:15:41,793 At once, sir. 262 00:16:24,299 --> 00:16:27,667 You may come out now, young lady. 263 00:17:02,232 --> 00:17:03,498 Millionaire's row. 264 00:17:03,500 --> 00:17:09,136 Down they go like diamond-studded ten-pin. 265 00:17:10,838 --> 00:17:12,405 Batman! Master Robin! 266 00:17:12,407 --> 00:17:15,174 Oh, what have I done? 267 00:17:17,777 --> 00:17:18,476 My.. 268 00:17:18,978 --> 00:17:20,711 Get the loot, then back to the pier. 269 00:17:20,713 --> 00:17:24,648 The pier? But, boss, the fuzz know all about the pier. 270 00:17:24,650 --> 00:17:27,951 Wise up, you finny fools. 271 00:17:27,953 --> 00:17:28,885 They found it empty. 272 00:17:28,887 --> 00:17:32,622 That's the last place they'd expect me to go. 273 00:17:33,891 --> 00:17:36,925 Victory for the fishy foul. 274 00:17:36,927 --> 00:17:38,726 Can this be? 275 00:17:38,728 --> 00:17:40,427 Unmoving, silent.. 276 00:17:40,429 --> 00:17:43,997 The Caped Crusader and the Boy Wonder. 277 00:17:43,999 --> 00:17:45,565 Oh, gloom! 278 00:17:45,667 --> 00:17:47,867 Oh, doom! 279 00:18:04,051 --> 00:18:05,117 Boss, you got it! 280 00:18:06,553 --> 00:18:09,387 Let's see it, boss. The money. The millions. 281 00:18:09,389 --> 00:18:11,389 Feast your eye there. 282 00:18:11,391 --> 00:18:13,557 Makes me mouth water. 283 00:18:13,559 --> 00:18:14,558 How about our cut? 284 00:18:16,595 --> 00:18:19,896 You wanna swallow the whole thing in a gulp, do you? 285 00:18:19,898 --> 00:18:22,298 Here, my fine finny finks. 286 00:18:22,300 --> 00:18:26,702 Here's a few hundred fish for the hors d'oeuvres. 287 00:18:27,838 --> 00:18:30,839 Hey, boss, you know what I'll do with my cut? 288 00:18:30,841 --> 00:18:32,340 I'm going to the South Seas 289 00:18:32,342 --> 00:18:34,975 and open up a school for pirates. 290 00:18:35,810 --> 00:18:36,976 Do what you like 291 00:18:36,978 --> 00:18:38,744 but with my giant share 292 00:18:38,746 --> 00:18:41,346 I'm going to put it in the safe. 293 00:18:41,348 --> 00:18:43,414 Not for me the simple life 294 00:18:43,416 --> 00:18:45,449 blowing under the breadfruit tree. 295 00:18:45,451 --> 00:18:50,020 No, my share will be used for nobler purposes. 296 00:18:50,022 --> 00:18:52,622 To escalate the cause of crime. 297 00:18:52,924 --> 00:18:55,758 - What crime, boss? - Well, the bigger, the better. 298 00:18:55,760 --> 00:18:58,961 Now that I'm rich, I can bribe, I can borrow 299 00:18:58,963 --> 00:19:00,963 I can scheme, I can connive. 300 00:19:00,965 --> 00:19:02,898 What's the matter, Finella? You look forlorn. 301 00:19:02,900 --> 00:19:06,101 Maybe she's cold, boss. She forgot her fur coat. 302 00:19:06,103 --> 00:19:07,735 That's the problem, huh? 303 00:19:07,737 --> 00:19:10,738 Here, buy another. Buy a dozen of them. 304 00:19:11,607 --> 00:19:13,340 Now you stop that. Stop it. 305 00:19:13,342 --> 00:19:15,709 I can't stand the gurgling of tears. 306 00:19:15,711 --> 00:19:18,578 No, I can't take it. It's not mine. 307 00:19:18,580 --> 00:19:20,647 Not the coat, not the money. 308 00:19:20,649 --> 00:19:21,848 Not anything. 309 00:19:22,350 --> 00:19:25,017 Just because I wanted to win a beauty contest. 310 00:19:25,019 --> 00:19:28,920 Ah, my little gold pigeon, little tadpole, you did win it. 311 00:19:28,922 --> 00:19:31,856 When you popped out of that giant popover 312 00:19:31,858 --> 00:19:32,824 and we won this! 313 00:19:32,826 --> 00:19:34,525 No. I cheated. 314 00:19:34,527 --> 00:19:35,459 And you cheated. 315 00:19:35,461 --> 00:19:39,629 And that's for charity, not for cheats. 316 00:19:40,132 --> 00:19:44,834 Who's gonna save our natural resources now? 317 00:19:44,836 --> 00:19:47,469 'Good girl' 318 00:19:50,672 --> 00:19:52,472 The dynamic duo! 319 00:19:52,474 --> 00:19:54,674 You have learned your lesson. 320 00:19:54,676 --> 00:19:55,975 Crime never pays. 321 00:19:55,977 --> 00:19:58,110 - Batman! - But it can't be. 322 00:19:58,112 --> 00:20:00,178 We gassed you at the party. 323 00:20:00,180 --> 00:20:02,446 We prepared ourselves beforehand 324 00:20:02,448 --> 00:20:04,514 with anti-Penguin gas pills. 325 00:20:04,516 --> 00:20:08,418 Beat me back here to boot, but you'll never get me alive. 326 00:20:08,420 --> 00:20:09,719 No! 327 00:20:33,510 --> 00:20:35,043 Robin! 328 00:21:22,554 --> 00:21:25,489 Hoist in your own evil net. 329 00:21:25,491 --> 00:21:27,757 You'll pay for this. 330 00:21:27,959 --> 00:21:31,493 Not before you do, Penguin. Behind bars. 331 00:21:31,495 --> 00:21:32,694 Robin, call the police. 332 00:21:32,696 --> 00:21:34,962 Tell them the culprit is theirs. 333 00:21:52,211 --> 00:21:54,045 Alfred! 334 00:22:05,390 --> 00:22:08,325 Oh, may I have some of that please? 335 00:22:08,327 --> 00:22:09,626 Oh. 336 00:22:10,661 --> 00:22:11,661 Thank you. 337 00:22:11,663 --> 00:22:13,429 Isn't this a lovely party? 338 00:22:13,431 --> 00:22:14,530 Yes, isn't it? 339 00:22:14,632 --> 00:22:18,634 Oh, I do hope all that money will be safe this time. 340 00:22:18,636 --> 00:22:20,068 You may rest assured, madam. 341 00:22:20,070 --> 00:22:22,070 Now that the Penguin is in the pen 342 00:22:22,072 --> 00:22:24,205 Mr. Wayne says that the award dinner 343 00:22:24,207 --> 00:22:26,874 will proceed in complete safety. 344 00:22:26,876 --> 00:22:27,474 Oh. 345 00:22:27,976 --> 00:22:31,477 No, I don't know any more than what was in the newspapers. 346 00:22:31,479 --> 00:22:33,579 Just that Batman and Robin came to the rescue. 347 00:22:33,581 --> 00:22:37,616 And in the nick of time, if I may say so, Master Dick. 348 00:22:37,618 --> 00:22:39,084 Excuse me, will you? 349 00:22:39,086 --> 00:22:41,320 I shudder when I think of what might have been. 350 00:22:41,322 --> 00:22:42,721 That was not your fault, Alfred. 351 00:22:42,723 --> 00:22:47,192 Oh, but it was. Allowing myself to be brainwashed by Penguin. 352 00:22:47,594 --> 00:22:50,928 I gave away the whole plot. 353 00:22:50,930 --> 00:22:52,529 On the contrary, Alfred 354 00:22:52,531 --> 00:22:53,529 without you.. 355 00:22:53,531 --> 00:22:55,163 Batman would have never succeeded. 356 00:22:55,165 --> 00:22:58,432 Sir, you mean, you knew that I was brainwashed? 357 00:22:58,434 --> 00:22:59,299 We certainly did. 358 00:22:59,301 --> 00:23:02,135 That's why Batman made sure you had the information 359 00:23:02,137 --> 00:23:06,005 so that you in turn could pass it on to Penguin. 360 00:23:06,007 --> 00:23:07,373 We were all prepared, Alfred. 361 00:23:07,375 --> 00:23:09,341 Even pretending to be unconscious 362 00:23:09,343 --> 00:23:11,176 when Finella popped out of the cake 363 00:23:11,178 --> 00:23:12,677 and used the gas umbrella. 364 00:23:12,679 --> 00:23:16,213 And speaking of Ms. Finella.. 365 00:23:20,051 --> 00:23:21,484 I see that you got my invitation 366 00:23:21,486 --> 00:23:23,986 but I never thought that you would make it. 367 00:23:23,988 --> 00:23:26,488 I brought her down for the party myself. 368 00:23:26,490 --> 00:23:28,156 I'm so happy to be here. 369 00:23:28,158 --> 00:23:30,291 And, oh, thank you, for the coat. 370 00:23:30,293 --> 00:23:31,492 I don't deserve it. 371 00:23:31,494 --> 00:23:33,994 But we millionaires decided that you do. 372 00:23:33,996 --> 00:23:37,030 After all, did you not assist Batman and Robin 373 00:23:37,032 --> 00:23:37,597 in capturing the... 374 00:23:37,599 --> 00:23:40,332 Please, don't mention his name. 375 00:23:40,334 --> 00:23:43,401 When I think that I almost helped him get away 376 00:23:43,403 --> 00:23:44,268 with all those millions. 377 00:23:44,270 --> 00:23:46,270 Almost, but not quite, little lady. 378 00:23:46,272 --> 00:23:49,039 That's why we managed to get permission for you. 379 00:23:49,041 --> 00:23:52,342 That Batman, such a wonderful person. 380 00:23:52,344 --> 00:23:57,246 Mr. Wayne, do you think that I'll ever get to see him again? 381 00:23:57,248 --> 00:23:59,047 Who knows, my dear? 382 00:23:59,049 --> 00:24:00,882 Perhaps, someday you may. 383 00:24:00,884 --> 00:24:03,084 Now, may I help you with your wrap? 384 00:24:03,086 --> 00:24:04,351 - Oh. - It's alright. 385 00:24:04,353 --> 00:24:07,187 You're amongst friends here. 386 00:24:09,056 --> 00:24:10,723 Take it. 387 00:24:10,925 --> 00:24:14,826 Well, someday when you've paid your debts to society 388 00:24:14,828 --> 00:24:16,194 you may be released from prison 389 00:24:16,196 --> 00:24:19,397 not only for one day but forever. 390 00:24:19,399 --> 00:24:20,698 Oh. 391 00:24:34,113 --> 00:24:37,448 ♪ Batman ♪ 392 00:24:37,450 --> 00:24:40,517 ♪ Batman ♪ 393 00:24:40,519 --> 00:24:43,820 ♪ Batman ♪ 394 00:24:43,822 --> 00:24:46,889 ♪ Batman ♪ 395 00:24:46,891 --> 00:24:52,961 ♪ Batman Batman Batman ♪ 396 00:24:52,963 --> 00:24:58,833 ♪ Batman Batman Batman ♪ 397 00:25:04,072 --> 00:25:06,706 ♪ Na na na na na na na ♪ 398 00:25:06,708 --> 00:25:09,842 ♪ Batman ♪♪ 27430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.