Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,121 --> 00:00:06,123
♪ Batman ♪
2
00:00:09,460 --> 00:00:15,598
Last night we saw
an unwitting victim..
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,768
Fall for a fishy trap.
4
00:00:20,336 --> 00:00:23,271
Caught by the finny fiends.
5
00:00:23,605 --> 00:00:28,508
Umbrellas..
The sign of the Penguin.
6
00:00:28,742 --> 00:00:32,845
The Caped Crusader
is on the trail.
7
00:00:33,580 --> 00:00:36,782
A brainwashed butler.
8
00:00:37,683 --> 00:00:41,152
He remembered nothing.
9
00:00:41,154 --> 00:00:43,821
Batman was baffled.
10
00:00:44,355 --> 00:00:48,324
The meeting of the millionaires.
11
00:00:48,326 --> 00:00:52,361
And their worthy causes.
12
00:00:52,363 --> 00:00:55,897
Could they be part of..
13
00:00:56,331 --> 00:00:58,799
A Penguin plot?
14
00:00:59,934 --> 00:01:01,501
A clue..
15
00:01:01,803 --> 00:01:06,672
Send the dynamic duo
to a fishing pier.
16
00:01:06,674 --> 00:01:10,375
Alone in a forest of umbrellas.
17
00:01:11,577 --> 00:01:14,278
Beware, Batman!
18
00:01:15,179 --> 00:01:17,580
Too late!
19
00:01:17,582 --> 00:01:20,783
Into the vacuum tank.
20
00:01:21,317 --> 00:01:22,850
Less air.
21
00:01:22,852 --> 00:01:24,418
Less.
22
00:01:24,420 --> 00:01:25,819
Less.
23
00:01:26,253 --> 00:01:28,787
And when the last
balloon bursts..
24
00:01:28,789 --> 00:01:33,358
Wait! The last gasp
is yet to come.
25
00:01:45,137 --> 00:01:48,272
♪ Batman ♪
26
00:01:48,274 --> 00:01:51,441
♪ Batman ♪
27
00:01:51,443 --> 00:01:54,577
♪ Batman ♪
28
00:01:54,579 --> 00:01:57,546
♪ Batman ♪
29
00:01:57,548 --> 00:02:03,718
♪ Batman Batman Batman ♪
30
00:02:03,720 --> 00:02:09,156
♪ Batman Batman Batman ♪
31
00:02:09,158 --> 00:02:12,659
♪ Na na na na na na na na na ♪
32
00:02:12,661 --> 00:02:15,795
♪ Batman ♪♪
33
00:02:47,291 --> 00:02:52,194
Hold.. Hold on, Robin.
34
00:02:52,196 --> 00:02:53,828
Hold on.
35
00:02:53,830 --> 00:02:54,962
They're still breathing.
36
00:02:55,464 --> 00:02:58,966
How in the name of purple
wombats do they manage that?
37
00:02:58,968 --> 00:03:01,768
Check the air indicator.
38
00:03:03,871 --> 00:03:05,370
Not enough for a mouse.
39
00:03:05,372 --> 00:03:10,675
Mouse? It's too much.
Let it drop below Butterfly.
40
00:03:14,914 --> 00:03:20,684
Pull it out much faster.
Suck the air out faster.
41
00:03:23,721 --> 00:03:25,954
Ah! That's better.
42
00:03:25,956 --> 00:03:27,522
Now, my little polly
43
00:03:27,524 --> 00:03:32,126
let me know the instant
it drops below Butterfly.
44
00:03:34,529 --> 00:03:37,030
Well, hello,
my leather-lunged adversary.
45
00:03:37,032 --> 00:03:40,633
Let me see you try
to breathe now.
46
00:03:42,002 --> 00:03:44,503
Butterfly!
47
00:03:44,505 --> 00:03:47,606
Butterfly, Batman.
Butterfly.
48
00:03:47,608 --> 00:03:51,009
'Watch the bouncing balloons.'
49
00:03:51,011 --> 00:03:55,580
'Going, going..'
50
00:03:56,882 --> 00:03:58,649
'...gone!'
51
00:03:58,851 --> 00:04:00,116
They're done for!
52
00:04:00,118 --> 00:04:02,685
They're, both of them, done for!
53
00:04:04,121 --> 00:04:07,222
Hip hip hurray! Hip hip hurray!
54
00:04:07,224 --> 00:04:10,959
Oh, fondest dreams..
Oh, secret hopes..
55
00:04:10,961 --> 00:04:14,762
At last, I have defeated
the dynamic duo.
56
00:04:14,764 --> 00:04:18,031
What are we standing here for?
Off we go. Off we go.
57
00:04:18,033 --> 00:04:21,367
But, boss, don't we gotta
get rid of the bodies?
58
00:04:21,369 --> 00:04:22,067
Yeah.
59
00:04:22,069 --> 00:04:23,401
First things first.
60
00:04:23,403 --> 00:04:25,069
First we establish an alibi
61
00:04:25,071 --> 00:04:27,438
and then we destroy
the evidence.
62
00:04:27,440 --> 00:04:28,439
Move move move already.
63
00:04:28,441 --> 00:04:30,475
I must find me
a fine-fitting alibi.
64
00:04:30,477 --> 00:04:33,144
Quick, hurry!
65
00:04:59,403 --> 00:05:00,736
Robin.
66
00:05:02,371 --> 00:05:04,338
Wake up, Robin.
67
00:05:05,473 --> 00:05:07,307
'And once I freed Robin'
68
00:05:07,309 --> 00:05:08,241
'I carried him out'
69
00:05:08,243 --> 00:05:09,408
'of Penguin's vacuum tank'
70
00:05:09,410 --> 00:05:10,609
'to the Batmobile'
71
00:05:10,611 --> 00:05:11,810
'and here we are.'
72
00:05:11,812 --> 00:05:14,312
Well, I can understand
how you got away
73
00:05:14,314 --> 00:05:15,680
but one thing puzzles me.
74
00:05:15,682 --> 00:05:17,548
You say it was a vacuum tank.
75
00:05:17,550 --> 00:05:19,182
If so, what did you breathe?
76
00:05:19,184 --> 00:05:20,483
He breathed air, chief.
77
00:05:20,485 --> 00:05:21,817
But there wasn't no air.
78
00:05:21,819 --> 00:05:22,818
But there was.
79
00:05:22,820 --> 00:05:24,786
The emergency tank of bat-oxygen
80
00:05:24,788 --> 00:05:26,454
right here in my utility belt.
81
00:05:26,456 --> 00:05:30,591
After cutting my bonds
with my bat-knife..
82
00:05:30,593 --> 00:05:31,892
The rest was simple.
83
00:05:32,194 --> 00:05:34,194
Thank the saints
for the utility belt.
84
00:05:34,196 --> 00:05:38,565
Holy oxygen! It's a good thing
one of us thought of that.
85
00:05:38,567 --> 00:05:39,499
Incredible.
86
00:05:39,501 --> 00:05:40,700
- Isn't it, chief?
- Yes, sir.
87
00:05:40,702 --> 00:05:42,168
Only you could be
so resourceful.
88
00:05:42,170 --> 00:05:46,105
Only you could put that
pusillanimous Penguin to flight.
89
00:05:46,107 --> 00:05:48,073
The salt fishing pier, you say?
90
00:05:48,075 --> 00:05:50,241
I'll have the dragnet
out in ten minutes.
91
00:05:50,243 --> 00:05:52,276
I'll put Penguin
back up the river
92
00:05:52,278 --> 00:05:53,844
before he can bat an eye.
93
00:05:53,846 --> 00:05:54,811
It's no use, Chief O'Hara.
94
00:05:54,813 --> 00:05:57,280
Not even a dragnet
could trap him now.
95
00:05:57,282 --> 00:05:58,380
He got away?
96
00:05:58,182 --> 00:06:00,949
We scoured the entire pier.
97
00:06:00,951 --> 00:06:03,518
By the time
Robin and I were free
98
00:06:03,520 --> 00:06:04,719
the Penguin had fled.
99
00:06:04,721 --> 00:06:07,188
But don't fret about it,
Chief O'Hara
100
00:06:07,190 --> 00:06:08,789
we'll have another chance.
101
00:06:08,791 --> 00:06:10,524
Another chance?
I don't see how.
102
00:06:10,526 --> 00:06:13,793
You're forgetting the Penguin's
plot, commissioner.
103
00:06:13,795 --> 00:06:16,061
The millionaire's award dinner.
104
00:06:16,063 --> 00:06:18,997
Jumpin' codfish,
it's all we have.
105
00:06:18,999 --> 00:06:20,732
Now, he won't
give that up, will he?
106
00:06:20,734 --> 00:06:24,001
Not when there's 12 million
in cash involved.
107
00:06:24,003 --> 00:06:25,869
What shall we do, Batman?
108
00:06:25,871 --> 00:06:26,970
Stop him of course,
commissioner.
109
00:06:26,972 --> 00:06:30,740
But how? We don't even know
where the dinner is.
110
00:06:30,742 --> 00:06:31,741
No, we don't.
111
00:06:31,743 --> 00:06:32,808
But there's one man who does.
112
00:06:32,810 --> 00:06:36,111
The man who arranged the entire
dinner in the first place.
113
00:06:36,113 --> 00:06:37,745
Multimillionaire Bruce Wayne.
114
00:06:37,747 --> 00:06:39,646
Good thinking, Batman.
115
00:06:39,648 --> 00:06:42,682
Of course!
Bruce Wayne.
116
00:06:42,883 --> 00:06:45,017
Contact him immediately.
117
00:06:45,019 --> 00:06:47,552
You should be able
to reach him in his mansion.
118
00:06:47,554 --> 00:06:50,956
Then call me.
I shall arrange a counterplot.
119
00:06:50,958 --> 00:06:52,223
Right.
120
00:07:18,950 --> 00:07:20,483
Bruce!
121
00:07:23,219 --> 00:07:25,019
Mr. Gordon, how are you?
122
00:07:25,421 --> 00:07:26,420
In need of help, Bruce.
123
00:07:26,422 --> 00:07:29,156
Your ward, Dick Grayson,
told me I could find you here.
124
00:07:29,158 --> 00:07:32,192
I'm flattered. How can I help
Gotham City Police Department?
125
00:07:32,194 --> 00:07:36,196
Well, information is what
we need most at the moment.
126
00:07:36,198 --> 00:07:37,430
Uh..
127
00:07:38,265 --> 00:07:41,634
We must know where
the millionaire's award dinner
128
00:07:41,636 --> 00:07:43,102
will take place.
129
00:07:43,104 --> 00:07:45,671
Why is that information
so important, commissioner?
130
00:07:45,673 --> 00:07:49,007
We're expecting
the Penguin to strike again.
131
00:07:49,009 --> 00:07:51,609
The dinner will be held
in the captain's dining saloon
132
00:07:51,611 --> 00:07:54,979
aboard the flagship
of the Wayne Steamship Company.
133
00:07:54,981 --> 00:07:57,114
The S.S. Gotham Neptune.
134
00:07:57,116 --> 00:07:58,048
Thank you, Bruce.
135
00:07:58,050 --> 00:07:58,915
Now, you must excuse me
136
00:07:58,917 --> 00:08:01,350
I have a multitude
of details to work out.
137
00:08:01,352 --> 00:08:03,085
Yes, of course, commissioner.
138
00:08:08,357 --> 00:08:11,158
He's right here, sir.
139
00:08:12,293 --> 00:08:13,993
Yes, commissioner?
140
00:08:13,995 --> 00:08:17,696
You spoke to Bruce Wayne. And?
141
00:08:17,863 --> 00:08:21,065
Good. Call him back
and tell him..
142
00:08:21,899 --> 00:08:24,600
Of course, commissioner,
I'll assist in any way I can
143
00:08:24,602 --> 00:08:27,002
to help you and Batman
trap Penguin.
144
00:08:27,004 --> 00:08:31,873
You want our little group
of multimillionaires to do what?
145
00:08:33,842 --> 00:08:35,542
The rest is quite simple really.
146
00:08:35,544 --> 00:08:38,945
Word has been leaked
via the underworld grapevine
147
00:08:38,947 --> 00:08:44,150
that the millionaire award
dinner will be held..
148
00:08:44,152 --> 00:08:45,518
Here.
149
00:08:45,520 --> 00:08:47,987
'Wayne Manor.'
150
00:08:49,622 --> 00:08:51,856
But it will not be held there.
151
00:08:51,858 --> 00:08:55,593
Instead, it will
actually be held..
152
00:08:55,595 --> 00:08:56,961
Here.
153
00:08:56,963 --> 00:08:58,028
'In the captain's dining saloon'
154
00:08:58,030 --> 00:09:01,398
aboard the flagship
of the Wayne Steamship Line.
155
00:09:01,400 --> 00:09:03,600
The Gotham Neptune.
156
00:09:05,702 --> 00:09:06,568
Holy rudder!
157
00:09:06,970 --> 00:09:10,505
You mean that while that
dinner's being held on board..
158
00:09:10,507 --> 00:09:11,072
Meanwhile...
159
00:09:11,474 --> 00:09:14,341
Meanwhile, the Penguin
and his criminal cohorts
160
00:09:14,343 --> 00:09:16,076
will close in on the mansion.
161
00:09:16,078 --> 00:09:18,078
Right into the arms
of the waiting place.
162
00:09:18,080 --> 00:09:20,513
Golly, Alfred,
it's a perfect plan, isn't it?
163
00:09:20,515 --> 00:09:22,281
Perfection indeed, Master Robin.
164
00:09:22,283 --> 00:09:24,950
The police to pounce
on the Penguin
165
00:09:24,952 --> 00:09:26,985
'Batman and you at the banquet'
166
00:09:26,987 --> 00:09:29,320
to safeguard the millions.
167
00:09:29,322 --> 00:09:30,321
And speaking of perfection, sir
168
00:09:30,323 --> 00:09:33,390
if you'd excuse me,
I have much to prepare.
169
00:09:33,392 --> 00:09:35,258
The menu for the banquet.
170
00:09:35,260 --> 00:09:38,261
Everything from caviar
to crepes suzette.
171
00:09:38,263 --> 00:09:39,328
Not to mention the giant cake
172
00:09:39,330 --> 00:09:42,064
out of which will pop
the young lady chosen
173
00:09:42,066 --> 00:09:44,466
to represent
the charity this year.
174
00:09:44,468 --> 00:09:46,568
Yes, indeed, sir.
175
00:09:50,640 --> 00:09:52,874
Oh, and, sir..
176
00:09:52,941 --> 00:09:53,607
Yes, Alfred?
177
00:09:54,109 --> 00:09:57,043
Which young lady
has been chosen?
178
00:09:57,210 --> 00:10:00,245
The honor falls to
Ms. Natural Resources.
179
00:10:00,247 --> 00:10:03,715
She is our chosen
charity for the year.
180
00:10:04,116 --> 00:10:06,083
Very good, sir.
181
00:10:06,317 --> 00:10:08,518
Holy jitterbugs!
That twitch again.
182
00:10:08,520 --> 00:10:10,252
Poor fellow.
183
00:10:10,254 --> 00:10:13,088
But he was kidnapped.
184
00:10:13,090 --> 00:10:17,225
Batman, I have
a horrible thought.
185
00:10:17,227 --> 00:10:19,660
Can we trust Alfred?
186
00:10:19,662 --> 00:10:22,295
Implicitly, Robin.
187
00:10:22,297 --> 00:10:26,132
I trust Alfred implicitly.
188
00:10:46,185 --> 00:10:47,918
Mr. Wayne's residence.
189
00:10:47,920 --> 00:10:49,019
Alfred speaking.
190
00:10:51,956 --> 00:10:53,789
Who is that speaking?
191
00:10:55,192 --> 00:10:57,025
Who else but Penguin?
192
00:10:57,027 --> 00:10:58,760
Remember, Alfred?
193
00:11:00,130 --> 00:11:00,995
I remember.
194
00:11:00,997 --> 00:11:05,733
The time and place
of the millionaire's dinner.
195
00:11:07,002 --> 00:11:08,301
Report.
196
00:11:08,802 --> 00:11:12,838
Word has been leaked
via the underworld grapevine
197
00:11:12,840 --> 00:11:17,442
that the millionaire's award
dinner will be held here.
198
00:11:17,444 --> 00:11:20,111
Here? Where?
199
00:11:20,846 --> 00:11:22,246
Wayne Manor.
200
00:11:22,248 --> 00:11:23,280
But..
201
00:11:23,782 --> 00:11:25,181
But what?
202
00:11:26,716 --> 00:11:29,984
Answer, you soporific servitor!
203
00:11:33,054 --> 00:11:36,156
But it will not be held here.
204
00:11:36,158 --> 00:11:40,827
- Actually, it will be held..
- 'Yes?'
205
00:11:40,829 --> 00:11:44,330
in the captain's dining saloon..
206
00:11:44,332 --> 00:11:44,997
And?
207
00:11:44,999 --> 00:11:49,101
Onboard the flagship
of the Wayne Steamship Line.
208
00:11:49,103 --> 00:11:53,138
- 'Yes?'
- The Gotham Neptune.
209
00:11:53,272 --> 00:11:55,773
The Gotham Neptune.
210
00:11:55,775 --> 00:11:57,941
And the winning charity?
211
00:12:01,344 --> 00:12:04,412
Ms. Natural Resources.
212
00:12:04,414 --> 00:12:05,946
Good.
213
00:12:05,948 --> 00:12:08,148
You have remembered.
214
00:12:08,150 --> 00:12:11,751
Now, you will forget.
215
00:12:19,325 --> 00:12:21,259
Hello? Hello?
216
00:12:21,261 --> 00:12:24,028
Hmph. No one there.
217
00:12:40,277 --> 00:12:41,210
That's fine.
218
00:12:41,612 --> 00:12:43,845
Now, come on.
Batman is on his way up.
219
00:12:43,847 --> 00:12:45,213
- We gotta be ready.
- Batman?
220
00:12:45,215 --> 00:12:47,615
I thought Bruce Wayne
was gonna escort me.
221
00:12:47,617 --> 00:12:50,317
He's out of town,
Batman is filling in.
222
00:13:04,830 --> 00:13:06,397
Stand still, will you?
223
00:13:06,399 --> 00:13:09,266
All you gotta do is
jump out of that cake
224
00:13:09,268 --> 00:13:11,334
and let him throw money at you.
225
00:13:11,336 --> 00:13:14,170
Hey, what's this?
What are you doing?
226
00:13:27,247 --> 00:13:30,249
Quick, quick,
my little goldfish.
227
00:13:30,251 --> 00:13:32,952
Quick, quick,
you fumbling finks.
228
00:13:32,954 --> 00:13:34,787
Hurry, hurry, hurry!
229
00:13:34,789 --> 00:13:36,021
Out!
230
00:13:55,373 --> 00:13:58,274
Courage, my little haddock.
231
00:14:00,176 --> 00:14:01,276
Psst. Psst.
232
00:14:11,786 --> 00:14:13,686
Ms. Natural Resources?
233
00:14:13,688 --> 00:14:16,955
Yes. And you're my escort.
234
00:14:16,957 --> 00:14:18,756
I'm so thrilled.
235
00:14:18,758 --> 00:14:23,560
- I trust you like orchids.
- I love them.
236
00:14:23,562 --> 00:14:24,928
They're my favorite.
237
00:14:24,930 --> 00:14:28,731
Do you mind if I put
them on in the elevator?
238
00:14:28,733 --> 00:14:31,867
Well, it's so drafty
standing here.
239
00:14:31,869 --> 00:14:32,968
No, of course not.
240
00:14:32,970 --> 00:14:35,971
How rude of me
not to have noticed.
241
00:14:41,277 --> 00:14:45,713
Oh, by the way, have you ever
popped out of a cake before?
242
00:14:45,715 --> 00:14:47,948
No. But I've been practicing.
243
00:14:47,950 --> 00:14:52,353
Good. Then there should be
no trouble at all.
244
00:14:52,355 --> 00:14:54,321
No trouble.
245
00:15:05,432 --> 00:15:06,331
Two hours later..
246
00:15:06,333 --> 00:15:10,468
Aboard the gaudy
Gotham Neptune..
247
00:15:10,969 --> 00:15:13,437
- Nice dinner, Alfred.
- Thank you, sir.
248
00:15:13,439 --> 00:15:16,006
Mint? Or would you prefer
a chocolate almond?
249
00:15:16,008 --> 00:15:16,873
No, thank you.
250
00:15:16,875 --> 00:15:18,274
Say, Batman,
isn't it about time?
251
00:15:18,276 --> 00:15:20,643
I'm very anxious
to donate my million dollars.
252
00:15:20,645 --> 00:15:24,480
Shall I bring in
the piece de resistance, sir?
253
00:15:24,482 --> 00:15:25,581
Piece de resistance?
254
00:15:25,583 --> 00:15:29,651
French, sir. It refers
to the feature of the evening.
255
00:15:29,653 --> 00:15:31,553
Oh, yes. Of course!
256
00:15:31,555 --> 00:15:33,087
The giant cake.
257
00:15:33,089 --> 00:15:34,154
Yes. Yes, Alfred.
258
00:15:34,156 --> 00:15:35,021
As Mr. Wayne's stand-in
259
00:15:35,023 --> 00:15:37,356
it's my job
to keep things moving.
260
00:15:37,358 --> 00:15:39,858
You may fetch it now.
261
00:15:39,860 --> 00:15:41,793
At once, sir.
262
00:16:24,299 --> 00:16:27,667
You may come out now,
young lady.
263
00:17:02,232 --> 00:17:03,498
Millionaire's row.
264
00:17:03,500 --> 00:17:09,136
Down they go
like diamond-studded ten-pin.
265
00:17:10,838 --> 00:17:12,405
Batman! Master Robin!
266
00:17:12,407 --> 00:17:15,174
Oh, what have I done?
267
00:17:17,777 --> 00:17:18,476
My..
268
00:17:18,978 --> 00:17:20,711
Get the loot,
then back to the pier.
269
00:17:20,713 --> 00:17:24,648
The pier? But, boss, the fuzz
know all about the pier.
270
00:17:24,650 --> 00:17:27,951
Wise up, you finny fools.
271
00:17:27,953 --> 00:17:28,885
They found it empty.
272
00:17:28,887 --> 00:17:32,622
That's the last place
they'd expect me to go.
273
00:17:33,891 --> 00:17:36,925
Victory for the fishy foul.
274
00:17:36,927 --> 00:17:38,726
Can this be?
275
00:17:38,728 --> 00:17:40,427
Unmoving, silent..
276
00:17:40,429 --> 00:17:43,997
The Caped Crusader
and the Boy Wonder.
277
00:17:43,999 --> 00:17:45,565
Oh, gloom!
278
00:17:45,667 --> 00:17:47,867
Oh, doom!
279
00:18:04,051 --> 00:18:05,117
Boss, you got it!
280
00:18:06,553 --> 00:18:09,387
Let's see it, boss.
The money. The millions.
281
00:18:09,389 --> 00:18:11,389
Feast your eye there.
282
00:18:11,391 --> 00:18:13,557
Makes me mouth water.
283
00:18:13,559 --> 00:18:14,558
How about our cut?
284
00:18:16,595 --> 00:18:19,896
You wanna swallow the whole
thing in a gulp, do you?
285
00:18:19,898 --> 00:18:22,298
Here, my fine finny finks.
286
00:18:22,300 --> 00:18:26,702
Here's a few hundred fish
for the hors d'oeuvres.
287
00:18:27,838 --> 00:18:30,839
Hey, boss, you know
what I'll do with my cut?
288
00:18:30,841 --> 00:18:32,340
I'm going to the South Seas
289
00:18:32,342 --> 00:18:34,975
and open up a school
for pirates.
290
00:18:35,810 --> 00:18:36,976
Do what you like
291
00:18:36,978 --> 00:18:38,744
but with my giant share
292
00:18:38,746 --> 00:18:41,346
I'm going to put it in the safe.
293
00:18:41,348 --> 00:18:43,414
Not for me the simple life
294
00:18:43,416 --> 00:18:45,449
blowing under the
breadfruit tree.
295
00:18:45,451 --> 00:18:50,020
No, my share will be used
for nobler purposes.
296
00:18:50,022 --> 00:18:52,622
To escalate the cause of crime.
297
00:18:52,924 --> 00:18:55,758
- What crime, boss?
- Well, the bigger, the better.
298
00:18:55,760 --> 00:18:58,961
Now that I'm rich,
I can bribe, I can borrow
299
00:18:58,963 --> 00:19:00,963
I can scheme, I can connive.
300
00:19:00,965 --> 00:19:02,898
What's the matter, Finella?
You look forlorn.
301
00:19:02,900 --> 00:19:06,101
Maybe she's cold, boss.
She forgot her fur coat.
302
00:19:06,103 --> 00:19:07,735
That's the problem, huh?
303
00:19:07,737 --> 00:19:10,738
Here, buy another.
Buy a dozen of them.
304
00:19:11,607 --> 00:19:13,340
Now you stop that.
Stop it.
305
00:19:13,342 --> 00:19:15,709
I can't stand the gurgling
of tears.
306
00:19:15,711 --> 00:19:18,578
No, I can't take it.
It's not mine.
307
00:19:18,580 --> 00:19:20,647
Not the coat, not the money.
308
00:19:20,649 --> 00:19:21,848
Not anything.
309
00:19:22,350 --> 00:19:25,017
Just because I wanted to
win a beauty contest.
310
00:19:25,019 --> 00:19:28,920
Ah, my little gold pigeon,
little tadpole, you did win it.
311
00:19:28,922 --> 00:19:31,856
When you popped out
of that giant popover
312
00:19:31,858 --> 00:19:32,824
and we won this!
313
00:19:32,826 --> 00:19:34,525
No. I cheated.
314
00:19:34,527 --> 00:19:35,459
And you cheated.
315
00:19:35,461 --> 00:19:39,629
And that's for charity,
not for cheats.
316
00:19:40,132 --> 00:19:44,834
Who's gonna save
our natural resources now?
317
00:19:44,836 --> 00:19:47,469
'Good girl'
318
00:19:50,672 --> 00:19:52,472
The dynamic duo!
319
00:19:52,474 --> 00:19:54,674
You have learned your lesson.
320
00:19:54,676 --> 00:19:55,975
Crime never pays.
321
00:19:55,977 --> 00:19:58,110
- Batman!
- But it can't be.
322
00:19:58,112 --> 00:20:00,178
We gassed you at the party.
323
00:20:00,180 --> 00:20:02,446
We prepared ourselves beforehand
324
00:20:02,448 --> 00:20:04,514
with anti-Penguin gas pills.
325
00:20:04,516 --> 00:20:08,418
Beat me back here to boot,
but you'll never get me alive.
326
00:20:08,420 --> 00:20:09,719
No!
327
00:20:33,510 --> 00:20:35,043
Robin!
328
00:21:22,554 --> 00:21:25,489
Hoist in your own evil net.
329
00:21:25,491 --> 00:21:27,757
You'll pay for this.
330
00:21:27,959 --> 00:21:31,493
Not before you do, Penguin.
Behind bars.
331
00:21:31,495 --> 00:21:32,694
Robin, call the police.
332
00:21:32,696 --> 00:21:34,962
Tell them the culprit is theirs.
333
00:21:52,211 --> 00:21:54,045
Alfred!
334
00:22:05,390 --> 00:22:08,325
Oh, may I have some
of that please?
335
00:22:08,327 --> 00:22:09,626
Oh.
336
00:22:10,661 --> 00:22:11,661
Thank you.
337
00:22:11,663 --> 00:22:13,429
Isn't this a lovely party?
338
00:22:13,431 --> 00:22:14,530
Yes, isn't it?
339
00:22:14,632 --> 00:22:18,634
Oh, I do hope all that money
will be safe this time.
340
00:22:18,636 --> 00:22:20,068
You may rest assured, madam.
341
00:22:20,070 --> 00:22:22,070
Now that the Penguin
is in the pen
342
00:22:22,072 --> 00:22:24,205
Mr. Wayne says
that the award dinner
343
00:22:24,207 --> 00:22:26,874
will proceed in complete safety.
344
00:22:26,876 --> 00:22:27,474
Oh.
345
00:22:27,976 --> 00:22:31,477
No, I don't know any more than
what was in the newspapers.
346
00:22:31,479 --> 00:22:33,579
Just that Batman and Robin
came to the rescue.
347
00:22:33,581 --> 00:22:37,616
And in the nick of time,
if I may say so, Master Dick.
348
00:22:37,618 --> 00:22:39,084
Excuse me, will you?
349
00:22:39,086 --> 00:22:41,320
I shudder when I think
of what might have been.
350
00:22:41,322 --> 00:22:42,721
That was not your fault, Alfred.
351
00:22:42,723 --> 00:22:47,192
Oh, but it was. Allowing myself
to be brainwashed by Penguin.
352
00:22:47,594 --> 00:22:50,928
I gave away the whole plot.
353
00:22:50,930 --> 00:22:52,529
On the contrary, Alfred
354
00:22:52,531 --> 00:22:53,529
without you..
355
00:22:53,531 --> 00:22:55,163
Batman would have
never succeeded.
356
00:22:55,165 --> 00:22:58,432
Sir, you mean, you knew
that I was brainwashed?
357
00:22:58,434 --> 00:22:59,299
We certainly did.
358
00:22:59,301 --> 00:23:02,135
That's why Batman made sure
you had the information
359
00:23:02,137 --> 00:23:06,005
so that you in turn
could pass it on to Penguin.
360
00:23:06,007 --> 00:23:07,373
We were all prepared, Alfred.
361
00:23:07,375 --> 00:23:09,341
Even pretending to be
unconscious
362
00:23:09,343 --> 00:23:11,176
when Finella popped out
of the cake
363
00:23:11,178 --> 00:23:12,677
and used the gas umbrella.
364
00:23:12,679 --> 00:23:16,213
And speaking of Ms. Finella..
365
00:23:20,051 --> 00:23:21,484
I see that you got my invitation
366
00:23:21,486 --> 00:23:23,986
but I never thought
that you would make it.
367
00:23:23,988 --> 00:23:26,488
I brought her
down for the party myself.
368
00:23:26,490 --> 00:23:28,156
I'm so happy to be here.
369
00:23:28,158 --> 00:23:30,291
And, oh, thank you,
for the coat.
370
00:23:30,293 --> 00:23:31,492
I don't deserve it.
371
00:23:31,494 --> 00:23:33,994
But we millionaires
decided that you do.
372
00:23:33,996 --> 00:23:37,030
After all, did you
not assist Batman and Robin
373
00:23:37,032 --> 00:23:37,597
in capturing the...
374
00:23:37,599 --> 00:23:40,332
Please, don't mention his name.
375
00:23:40,334 --> 00:23:43,401
When I think that
I almost helped him get away
376
00:23:43,403 --> 00:23:44,268
with all those millions.
377
00:23:44,270 --> 00:23:46,270
Almost, but not quite,
little lady.
378
00:23:46,272 --> 00:23:49,039
That's why we managed
to get permission for you.
379
00:23:49,041 --> 00:23:52,342
That Batman,
such a wonderful person.
380
00:23:52,344 --> 00:23:57,246
Mr. Wayne, do you think that
I'll ever get to see him again?
381
00:23:57,248 --> 00:23:59,047
Who knows, my dear?
382
00:23:59,049 --> 00:24:00,882
Perhaps, someday you may.
383
00:24:00,884 --> 00:24:03,084
Now, may I help you
with your wrap?
384
00:24:03,086 --> 00:24:04,351
- Oh.
- It's alright.
385
00:24:04,353 --> 00:24:07,187
You're amongst friends here.
386
00:24:09,056 --> 00:24:10,723
Take it.
387
00:24:10,925 --> 00:24:14,826
Well, someday when you've paid
your debts to society
388
00:24:14,828 --> 00:24:16,194
you may be released from prison
389
00:24:16,196 --> 00:24:19,397
not only for one day
but forever.
390
00:24:19,399 --> 00:24:20,698
Oh.
391
00:24:34,113 --> 00:24:37,448
♪ Batman ♪
392
00:24:37,450 --> 00:24:40,517
♪ Batman ♪
393
00:24:40,519 --> 00:24:43,820
♪ Batman ♪
394
00:24:43,822 --> 00:24:46,889
♪ Batman ♪
395
00:24:46,891 --> 00:24:52,961
♪ Batman Batman Batman ♪
396
00:24:52,963 --> 00:24:58,833
♪ Batman Batman Batman ♪
397
00:25:04,072 --> 00:25:06,706
♪ Na na na na na na na ♪
398
00:25:06,708 --> 00:25:09,842
♪ Batman ♪♪
27430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.