All language subtitles for Lucky with You episode 12 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,960 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,060 --> 00:00:20,090 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,090 --> 00:00:23,500 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,500 --> 00:00:27,570 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,570 --> 00:00:32,990 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:32,990 --> 00:00:39,310 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ ♫ I'll decide myself ♫ 7 00:00:40,300 --> 00:00:43,070 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 8 00:00:43,070 --> 00:00:45,970 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 9 00:00:45,970 --> 00:00:50,520 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 10 00:00:50,520 --> 00:00:54,510 ♫ As long as you always also believe ♫ 11 00:00:54,510 --> 00:00:58,250 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 12 00:00:58,250 --> 00:01:01,000 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 13 00:01:01,000 --> 00:01:05,830 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 14 00:01:05,830 --> 00:01:09,600 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 15 00:01:09,600 --> 00:01:12,980 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 16 00:01:12,980 --> 00:01:17,030 ♫ I thank our destiny ♫ 17 00:01:30,550 --> 00:01:34,220 [Lucky with You] 18 00:01:34,220 --> 00:01:37,810 [Episode 12] 19 00:02:05,970 --> 00:02:08,640 What kind of hobby is this? 20 00:02:46,730 --> 00:02:48,640 What are you doing? 21 00:02:48,640 --> 00:02:50,210 Calling the police. 22 00:02:54,450 --> 00:02:56,970 Hello, Officer. This is Wu Shiyi. 23 00:02:56,970 --> 00:03:01,220 Something has happened here. Please come over, okay? 24 00:03:01,220 --> 00:03:06,320 It's next to Qilin Li. Turn down Number 2 Alley. 25 00:03:06,320 --> 00:03:07,740 That's right. 26 00:03:08,390 --> 00:03:11,430 Okay, then. I'll wait for you here. 27 00:03:11,430 --> 00:03:12,880 Bye-bye. 28 00:03:30,510 --> 00:03:33,900 - Are you finished? - Yes. 29 00:03:33,900 --> 00:03:35,690 Thank you for cooperating with us. 30 00:03:35,690 --> 00:03:37,490 These items are very important. 31 00:03:37,490 --> 00:03:41,500 If you discover anything else like this, please notify us immediately and we'll come to collect the evidence. 32 00:03:41,500 --> 00:03:42,880 - Okay. - Good work. 33 00:03:42,880 --> 00:03:44,880 - Thank you. - Well done. 34 00:03:44,880 --> 00:03:47,270 Captain Hao, We've finished gathering evidence. 35 00:03:47,270 --> 00:03:50,170 You've finished collecting evidence? Then, gather the officers. 36 00:03:50,170 --> 00:03:51,520 Officers, let's go. 37 00:03:51,520 --> 00:03:52,930 Okay, let's go too. 38 00:03:52,930 --> 00:03:54,660 Leave? 39 00:03:59,100 --> 00:04:02,050 How can that wig be considered evidence? 40 00:04:02,050 --> 00:04:05,200 Did someone wear a wig and steal the necklace? 41 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 That can't be totally confirmed at this point. 42 00:04:07,840 --> 00:04:10,630 How did you think of rifling through the garbage cans? 43 00:04:11,220 --> 00:04:16,040 That main street with the restaurant all have security cameras. Whether you're driving or in a cab, it's very easy to trace. 44 00:04:16,040 --> 00:04:19,340 This road isn't the same.There aren't cameras on this little road. 45 00:04:19,340 --> 00:04:21,200 It's great from escaping. 46 00:04:21,200 --> 00:04:23,450 I just guessed that it was a possibility. 47 00:04:23,450 --> 00:04:25,530 I can't believe I actually found something. 48 00:04:25,530 --> 00:04:28,230 Your investigative senses are very strong. 49 00:04:28,230 --> 00:04:30,530 This is very basic. 50 00:04:33,600 --> 00:04:34,920 Hello. 51 00:04:34,920 --> 00:04:38,550 Where are you? I am brining Zhou Quan over to take your role. 52 00:04:39,290 --> 00:04:41,440 Go to Hou Jue's house. We'll head there now. 53 00:04:41,440 --> 00:04:46,610 How can we encounter this type of situation; I'm actually speechless. I won't talk more; I'll drive. 54 00:04:46,610 --> 00:04:48,030 I'm hanging up. 55 00:04:48,780 --> 00:04:50,430 Why are they going to my house? 56 00:04:50,430 --> 00:04:52,560 Someone new is replacing me. 57 00:04:52,560 --> 00:04:54,160 Why so fast? 58 00:04:54,160 --> 00:04:56,260 That's the rule. Let's go. 59 00:04:56,260 --> 00:04:58,490 What kind of rule is that? 60 00:05:02,050 --> 00:05:04,470 What is this. It's so unfair. 61 00:05:04,470 --> 00:05:08,040 I didn't make the decision for you to come. You leave, and I still can't make that decision? 62 00:05:08,690 --> 00:05:11,000 None of us can make these decisions. This is my job. 63 00:05:11,000 --> 00:05:12,550 What kind of job is this? 64 00:05:12,550 --> 00:05:14,580 Couldn't they be a little more reliable? 65 00:05:14,580 --> 00:05:17,140 When I don't want anyone, they provide one. 66 00:05:17,140 --> 00:05:21,150 I've just gotten used to it and they send you away. Is this a joke? Are they messing around? 67 00:05:30,060 --> 00:05:32,030 This isn't fair! 68 00:05:33,040 --> 00:05:35,560 True. It's not fair. 69 00:05:35,560 --> 00:05:37,130 But, it will be fair sooner or later. 70 00:05:37,130 --> 00:05:41,110 Whether it comes or not, I feel bad right now; it's not fair. 71 00:05:42,370 --> 00:05:43,860 It's not fair! 72 00:05:43,860 --> 00:05:47,730 Enough. I didn't even say anything. 73 00:05:47,730 --> 00:05:49,970 Everyday causing trouble? 74 00:05:49,970 --> 00:05:51,760 Is it fun? 75 00:05:51,760 --> 00:05:54,490 Hello. You're home. 76 00:05:55,200 --> 00:05:58,320 Don't worry. Giving you such an expensive necklace means it's okay. 77 00:05:58,320 --> 00:06:00,690 I don't dare even touch it. 78 00:06:00,690 --> 00:06:03,690 How's it going? Reached the objective? 79 00:06:03,690 --> 00:06:08,200 It's going okay. Anyway, she's been recalled to the company. 80 00:06:08,200 --> 00:06:12,450 But I keep thinking that it seems like Hou Jue is suspicious about me. 81 00:06:12,450 --> 00:06:17,880 Sister, do dyou think the way you fixed up this house was too obvious. So he's figured it out? 82 00:06:17,880 --> 00:06:20,100 Don't overthink this, okay? 83 00:06:20,100 --> 00:06:22,350 How could he be suspicious of you? 84 00:06:22,350 --> 00:06:26,270 Again, even if he does suspect you; is there any proof? 85 00:06:26,270 --> 00:06:31,300 I don't think your rich boyfriend is not on your side. 86 00:06:31,300 --> 00:06:36,270 I figure that you underestimate the relationship between him and that bodyguard of his. 87 00:06:36,270 --> 00:06:38,680 But, as to this matter... 88 00:06:38,680 --> 00:06:41,730 what if...if it gets exposed, 89 00:06:41,730 --> 00:06:44,750 then Hou Jue will surely have nothing to do with me. 90 00:06:45,460 --> 00:06:49,050 But, if I hadn't had that woman recalled, 91 00:06:49,050 --> 00:06:53,340 what I was afraid of is that someday 92 00:06:53,340 --> 00:06:56,490 she might have gotten rid of me. 93 00:06:56,490 --> 00:06:58,780 Could you not spend time thinking of such useless things. 94 00:06:58,780 --> 00:07:02,510 I'm busy on this end too. I'll say goodbye. You just hang tight there. 95 00:07:02,510 --> 00:07:04,370 I'll hang up. Bye-bye. 96 00:07:04,370 --> 00:07:07,850 Then, okay. Go on. 97 00:07:12,030 --> 00:07:14,320 Expensive things are different. 98 00:07:23,280 --> 00:07:26,630 Why is this so difficult? 99 00:08:01,120 --> 00:08:02,800 Hey, Shiyi. 100 00:08:02,800 --> 00:08:05,520 How can they just say the word and you're gone? 101 00:08:05,520 --> 00:08:08,160 The company will arrange for someone else to replace me. 102 00:08:08,160 --> 00:08:13,150 Don't worry. All his people are very professional; they're outstanding characters. 103 00:08:13,910 --> 00:08:17,770 That's not okay. No, no. I won't let you go. 104 00:08:17,770 --> 00:08:20,020 I really won't let you go. 105 00:08:20,810 --> 00:08:23,980 Sister Zhang, I'll come back. 106 00:08:23,980 --> 00:08:27,520 Tell me. What kind of company is it? 107 00:08:27,520 --> 00:08:30,040 When an employee suffers, they don't take responsibility. 108 00:08:30,040 --> 00:08:32,850 Why are they punishing their own people? 109 00:08:33,460 --> 00:08:35,070 Our company is very good. 110 00:08:35,070 --> 00:08:38,080 It's just routine business. 111 00:08:39,060 --> 00:08:41,050 How about I go be a witness for you. 112 00:08:41,050 --> 00:08:43,630 I'll go be a witness. I'll be a character witness for you. 113 00:08:43,630 --> 00:08:45,260 Thank you, Sister Zhang. 114 00:08:45,260 --> 00:08:49,480 Don't worry. The police will definitely clarify all this and verify my innocence. 115 00:08:50,480 --> 00:08:52,870 If you miss me, you can give me a call. 116 00:08:52,870 --> 00:08:55,110 We can even do video calls. 117 00:08:57,070 --> 00:09:00,180 No. I don't want to watch videos. 118 00:09:00,180 --> 00:09:02,750 I want you around every day. 119 00:09:05,790 --> 00:09:08,470 How about you come with me? We don't need him. 120 00:09:08,470 --> 00:09:12,700 No. You two....I don't want to do without either of you. 121 00:09:13,460 --> 00:09:15,710 Uh...I... 122 00:09:19,930 --> 00:09:23,220 They're here. I need to go down. 123 00:09:24,200 --> 00:09:25,700 Really, don't go. You... 124 00:09:25,700 --> 00:09:29,250 Wait here. I have to get something. 125 00:09:32,430 --> 00:09:34,430 Remember to come back and see me. 126 00:09:34,430 --> 00:09:36,540 I'll be back to see you in a couple days. 127 00:09:36,540 --> 00:09:39,610 You say a couple days, but who knows when you'll be able to come. 128 00:09:39,610 --> 00:09:42,040 I'll come back when I have free time. 129 00:09:43,820 --> 00:09:47,420 I've always loved this. It's for you. 130 00:09:47,420 --> 00:09:50,010 When you look at it, it's the same as looking at me. 131 00:09:54,870 --> 00:09:56,920 What is this? 132 00:09:59,020 --> 00:10:00,200 It does look a lot like you. 133 00:10:00,200 --> 00:10:02,480 Extremely like me. 134 00:10:02,480 --> 00:10:05,250 Thank you. If you're giving it to me, you can't ask for it back? 135 00:10:05,250 --> 00:10:07,120 Who would ask for it back? 136 00:10:10,190 --> 00:10:11,720 I'm off. 137 00:10:12,540 --> 00:10:14,890 I can't bear to lose you. 138 00:10:14,890 --> 00:10:16,700 - Okay. - Let's go. I'll see you off. 139 00:10:16,700 --> 00:10:19,470 I'm off, Sister Zhang. I'll be back to see you. 140 00:10:35,410 --> 00:10:36,850 Hello. I'm Zhou Quan. 141 00:10:36,850 --> 00:10:39,940 I'm taking over Shiyi as you bodyguard. 142 00:10:39,940 --> 00:10:41,480 I know. 143 00:10:43,340 --> 00:10:47,650 I personally do not want anybody to replace her. 144 00:10:49,350 --> 00:10:50,770 Understood. 145 00:10:54,600 --> 00:10:59,390 Then...I'm sorry Shiyi has to be blamed. 146 00:10:59,390 --> 00:11:02,430 I'm here to apologize to you. 147 00:11:12,430 --> 00:11:16,150 Master Hou definitely has an unusual taste. 148 00:11:16,150 --> 00:11:18,870 You managed to find so many "best quality" girlfriends. 149 00:11:18,870 --> 00:11:22,420 I'm looking forward for the day they bury you alive. 150 00:11:22,420 --> 00:11:24,650 It's shouldn't be far from now. 151 00:11:25,480 --> 00:11:28,430 I will clear Shiyi's name. 152 00:11:29,930 --> 00:11:31,820 Do you really? 153 00:11:31,820 --> 00:11:33,830 I definitely will. 154 00:11:34,810 --> 00:11:39,290 Zhou Quan, I left you a notebook on the dining table. 155 00:11:39,290 --> 00:11:41,740 It has all the safety reminders of the residence. 156 00:11:41,740 --> 00:11:43,350 Got it. 157 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 I'm heading out. 158 00:11:47,560 --> 00:11:52,610 Director Hou, thank you very much for your support during this period of time. 159 00:11:54,170 --> 00:11:56,650 You don't need to be this formal. 160 00:11:56,650 --> 00:12:00,090 You know I won't get used to this. 161 00:12:00,090 --> 00:12:03,920 This is the company rundown. 162 00:12:04,890 --> 00:12:08,380 Do you have anything personal you want to say? 163 00:12:09,610 --> 00:12:11,240 What do you want me to say? 164 00:12:11,990 --> 00:12:16,190 Like the anger you have been kept inside your heart. 165 00:12:16,190 --> 00:12:18,130 Curse it out. Curse at me. 166 00:12:18,130 --> 00:12:20,390 I will feel much better that way. 167 00:12:21,020 --> 00:12:23,250 Why do I want you to feel better? 168 00:12:23,750 --> 00:12:25,210 Heading out. 169 00:12:31,050 --> 00:12:33,160 Take care. 170 00:12:43,180 --> 00:12:47,080 Look at your serious face, it's scary. 171 00:12:47,080 --> 00:12:50,090 I'm pretty mad. When I saw Hou Jeu just now I wanted to punch him. 172 00:12:50,090 --> 00:12:52,260 What do you think this is? 173 00:12:52,260 --> 00:12:54,280 You can't blame him. 174 00:12:55,090 --> 00:12:58,640 That Feng Lu, why would she do this to you? 175 00:12:59,870 --> 00:13:05,490 Perhaps I heard her speaking on the phone at the wedding studio. 176 00:13:05,490 --> 00:13:08,070 She is going to accompany someone to a trip. 177 00:13:08,070 --> 00:13:09,510 And she is afraid Hou Jeu finds out. 178 00:13:09,510 --> 00:13:12,750 - You didn't tell Hou Jeu? - No. 179 00:13:12,750 --> 00:13:16,030 This is someone's personal matter, it is inappropriate to come from me. 180 00:13:16,030 --> 00:13:20,250 You are trying to be consider and yet she is biting you back. 181 00:13:22,210 --> 00:13:25,440 To be honest, I do understand Feng Lu. 182 00:13:25,440 --> 00:13:29,800 It's not easy to fine a guy like Hou Jeu, and she is afraid of losing him. 183 00:13:29,800 --> 00:13:33,260 What if I told him the truth, what is it going to happen? 184 00:13:33,260 --> 00:13:35,420 But she doesn't know Hou Jeu well enough. 185 00:13:35,420 --> 00:13:39,280 Hou Jeu hates people stirring the pot behind his back. 186 00:13:39,940 --> 00:13:43,830 For the office, if there is anything I could do, please let me know. 187 00:13:43,830 --> 00:13:46,320 My dad is waiting for my money. 188 00:13:46,320 --> 00:13:48,820 All right. Got it. 189 00:13:51,020 --> 00:13:52,760 Food is ready. 190 00:14:03,010 --> 00:14:05,190 Xiao Quan, we will eat first. 191 00:14:05,190 --> 00:14:06,870 It's okay. I will wait for him. 192 00:14:06,870 --> 00:14:09,950 No need. You don't know when he wants to eat. 193 00:14:09,950 --> 00:14:11,970 You must consider here as your own home. 194 00:14:11,970 --> 00:14:14,370 Shiyi stayed here like her own place. Let's go. 195 00:14:14,370 --> 00:14:17,310 Thanks Sister. I think I better wait for him. 196 00:14:20,190 --> 00:14:24,390 Xiao Quan, why would your executives not believe in Shiyi's character? 197 00:14:24,390 --> 00:14:26,760 Sister Zhang, it's not whether they believe her or not. 198 00:14:26,760 --> 00:14:29,810 For our company, they need to find out the truth in order to present an explanation to the client. 199 00:14:29,810 --> 00:14:34,690 For our industry, we cannot have any obscurity on our morality and ethnicity. 200 00:14:34,690 --> 00:14:36,720 But Shiyi has nothing obscured. 201 00:14:36,720 --> 00:14:38,550 I know. 202 00:14:38,550 --> 00:14:42,260 Unlike someone looks beautiful outside 203 00:14:42,260 --> 00:14:44,390 but has a calculated heart. 204 00:14:44,390 --> 00:14:48,990 They could lie at anytime at yet there are people who believed them. 205 00:14:53,330 --> 00:14:56,330 Let's go and eat. 206 00:14:56,330 --> 00:15:00,740 Sister Zhang, this incident is a misunderstanding, don't over think it. 207 00:15:00,740 --> 00:15:03,010 I'm not hungry. 208 00:15:03,010 --> 00:15:05,880 Misunderstanding? Only you consider that as misunderstanding. 209 00:15:05,880 --> 00:15:08,620 She framed Shiyi of stealing the necklace. 210 00:15:08,620 --> 00:15:12,320 I bet the necklace didn't go missing. 211 00:15:12,320 --> 00:15:15,810 She is just not willing to see you and Shiyi being together everyday. 212 00:15:15,810 --> 00:15:19,090 I'm bothered by this. Please stop nagging me. 213 00:15:20,520 --> 00:15:23,310 People said the elderly like us can be scammed easily. 214 00:15:23,310 --> 00:15:26,810 It looks you youngsters are worse. 215 00:15:26,810 --> 00:15:29,160 You take you upon yourself. 216 00:15:32,850 --> 00:15:36,240 When I got up to go to the bathroom with Hou Jeu and Feng Lu, 217 00:15:36,940 --> 00:15:39,540 there was a pregnant woman sat at our 8 o'clock direction, 218 00:15:39,540 --> 00:15:41,480 she went into the bathroom ahead of us. 219 00:15:41,480 --> 00:15:45,150 Also, she left the bathroom before them. 220 00:15:46,110 --> 00:15:49,350 When we returned to the dining room, I checked the surrounding, 221 00:15:49,350 --> 00:15:51,230 the pregnant woman was no longer there. 222 00:15:51,230 --> 00:15:55,280 Everybody else were there. Meaning this pregnant woman didn't return to her seat. 223 00:15:55,280 --> 00:15:59,270 So she left the bathroom and then exited the restaurant right after. 224 00:16:00,130 --> 00:16:02,800 That means the most important thing right now 225 00:16:02,800 --> 00:16:05,300 is to find this fake pregnant woman. 226 00:16:05,300 --> 00:16:06,940 That's right. 227 00:16:07,590 --> 00:16:10,110 I will able to proof my innocence sooner or later. 228 00:16:10,110 --> 00:16:15,140 But to prove Feng Lu is the person who orchestrated this is more difficult. 229 00:16:16,710 --> 00:16:19,470 I don't think it is that difficult. 230 00:16:20,890 --> 00:16:24,300 If we can't investigate, the police can. 231 00:16:24,300 --> 00:16:27,840 Police can use CCTV from the scene to find this fake pregnant woman. 232 00:16:27,840 --> 00:16:32,120 We can then find out the relationship between her and Feng Lu. 233 00:16:33,630 --> 00:16:35,320 It's difficult. 234 00:16:35,320 --> 00:16:38,420 I checked the alley, there are no surveillance cameras. 235 00:16:38,420 --> 00:16:43,300 Also when you walk in further, there are big and small courtyards and backdoors. 236 00:16:43,300 --> 00:16:45,990 Let say if she left the restaurant through the alley 237 00:16:45,990 --> 00:16:49,300 and exited to the next big street. Then there will be CCTV. 238 00:16:49,300 --> 00:16:53,100 But what if she lives at one of the apartment at this street? 239 00:16:53,100 --> 00:16:55,150 Or she has friends over there. 240 00:16:55,150 --> 00:16:58,180 She stayed for a bit and changed it up and left. 241 00:16:58,180 --> 00:17:00,390 Then, it's more difficult to find. 242 00:17:00,390 --> 00:17:02,600 That's right. 243 00:17:04,350 --> 00:17:06,880 It's like finding a needle in a haystack. 244 00:17:08,960 --> 00:17:13,300 Xiao Zhou, you said Shiyi is waiting at the office 245 00:17:13,300 --> 00:17:16,730 for the investigation result. 246 00:17:16,730 --> 00:17:18,690 Will she get paid? 247 00:17:18,690 --> 00:17:20,420 There are basic salary. 248 00:17:20,420 --> 00:17:24,790 But if she wants to earn performance score, she will need to be the trainer assistant. 249 00:17:24,790 --> 00:17:26,600 What trainer assistant? 250 00:17:26,600 --> 00:17:30,000 It's like defensive punchbag. 251 00:17:30,000 --> 00:17:32,850 So she will be beaten up? 252 00:17:32,850 --> 00:17:34,530 It's not like that. 253 00:17:35,960 --> 00:17:37,550 It's just the meaning. 254 00:17:37,550 --> 00:17:40,440 Will she be in pain? 255 00:17:40,440 --> 00:17:42,680 It's like defense and punch. 256 00:17:43,460 --> 00:17:45,850 What kind of company is that? 257 00:17:45,850 --> 00:17:48,180 Give me your boss' phone number. 258 00:17:48,180 --> 00:17:49,250 I'm going to call him. 259 00:17:49,250 --> 00:17:51,720 I will going to ask him and talk about this situation. 260 00:17:51,720 --> 00:17:54,890 Sister Zhang, it should be me making the call. Don't you worry. 261 00:17:56,600 --> 00:17:59,470 The person who deserves to be punched is not getting punched. 262 00:17:59,470 --> 00:18:03,320 The person who doesn't deserve to be punched is now getting punched. 263 00:18:10,150 --> 00:18:14,050 Can you call your boss? 264 00:18:14,810 --> 00:18:16,220 I'm going to see him. 265 00:18:16,220 --> 00:18:17,710 Okay. 266 00:18:20,850 --> 00:18:23,670 It's our faux pass in our industry. 267 00:18:23,670 --> 00:18:26,950 If one person is returned by the client due to their integrity behavior, 268 00:18:26,950 --> 00:18:32,680 it will affect the reputation of the entire company. 269 00:18:32,680 --> 00:18:35,170 Also it will affect other team members. 270 00:18:35,170 --> 00:18:40,160 Director Zhao, I didn't do anything that ruin the company's reputation. Please believe me. 271 00:18:40,160 --> 00:18:44,440 I don't need to believe but I never suspected that. 272 00:18:45,680 --> 00:18:50,190 For our client's safety, we can sacrifice our life, 273 00:18:50,190 --> 00:18:52,820 who cares about this petty benefit? 274 00:18:52,820 --> 00:18:55,990 However, according to our company policy, 275 00:18:55,990 --> 00:18:58,870 when someone received complaints from the client, 276 00:18:58,870 --> 00:19:01,020 before investigation completion, 277 00:19:01,020 --> 00:19:05,450 they can't leave the company campus. 278 00:19:05,450 --> 00:19:08,580 Also, you will be assisting other team members to train. 279 00:19:08,580 --> 00:19:14,060 Once the result is out and proved your innocence, then you can go back to work. 280 00:19:14,710 --> 00:19:16,330 Understood. 281 00:19:32,810 --> 00:19:34,390 Sorry to make you suffer. 282 00:19:34,390 --> 00:19:36,110 That's nothing. 283 00:19:36,620 --> 00:19:38,280 Let's go. 284 00:20:00,550 --> 00:20:03,580 Mr. Hou, I have heard a lot about you. 285 00:20:03,580 --> 00:20:05,290 Please take a seat. 286 00:20:05,910 --> 00:20:08,490 Has Shiyi been mentioning about me? 287 00:20:08,490 --> 00:20:11,590 Shiyi didn't mention about you. 288 00:20:15,190 --> 00:20:19,610 Mr. Hou, that's our discipline. We cannot release client's private information. 289 00:20:19,610 --> 00:20:23,680 Don't worry. She really didn't mention anything about you. 290 00:20:23,680 --> 00:20:28,480 That's good. That's good. Your industry should work like that. It's good. 291 00:20:28,480 --> 00:20:33,270 Mr. Hou, what's the purpose of your visit? 292 00:20:33,270 --> 00:20:38,480 That's right. Director Zhao. My visit today is to 293 00:20:38,480 --> 00:20:40,740 have Shiyi resumes her duty at my place. 294 00:20:40,740 --> 00:20:43,760 I want to renew her contract. 295 00:20:43,760 --> 00:20:46,070 The messy incident was a misunderstanding. 296 00:20:46,070 --> 00:20:49,460 I truly believe in Shiyi. I don't think she is the problem. 297 00:20:49,460 --> 00:20:53,440 Mr. Hou, isn't it your girlfriend who reported to the police? 298 00:20:53,440 --> 00:20:55,980 No.We ate out that day. 299 00:20:55,980 --> 00:20:59,530 She is not my girlfriend, just a friend. 300 00:21:01,800 --> 00:21:04,850 Mr. Hou, if you believe in Wu Shiyi, 301 00:21:04,850 --> 00:21:08,660 - I'm glad to hear that. I thank you on her behalf. - Your are welcome. 302 00:21:08,660 --> 00:21:12,460 Can Shiyi be back? 303 00:21:12,460 --> 00:21:15,570 Mr. Hou, I understand your feeling. 304 00:21:15,570 --> 00:21:17,760 But now that your girl... 305 00:21:17,760 --> 00:21:19,860 your friend has already reported to the police. 306 00:21:19,860 --> 00:21:23,850 We will need to wait until the police finished the entire investigation, 307 00:21:23,850 --> 00:21:26,210 in order to resume Wu Shiyi's job. 308 00:21:26,210 --> 00:21:28,210 That's part of our company policy. 309 00:21:28,210 --> 00:21:31,320 What if they cannot conclude the case right away. 310 00:21:31,320 --> 00:21:33,780 What if it takes three or six months has no results? 311 00:21:33,780 --> 00:21:35,930 Then Shiyi will have to wait? 312 00:21:37,050 --> 00:21:40,140 Unless your friend withdraw the case. 313 00:21:46,380 --> 00:21:50,300 Physical Training Room 314 00:22:17,950 --> 00:22:21,320 Li Linzhi, step out. 315 00:22:44,270 --> 00:22:47,250 - Hai Xing, come out. - Yes, ma'am. 316 00:23:08,560 --> 00:23:10,430 You hitting her? Try it. Go ahead, train. 317 00:23:10,430 --> 00:23:13,850 - Try and hit her. - Stop it, stop hitting him. 318 00:23:13,850 --> 00:23:15,420 Keep fighting. 319 00:23:15,420 --> 00:23:18,350 - I'll beat you up. - Stop hitting him. 320 00:23:18,350 --> 00:23:20,140 What are you doing? 321 00:23:21,330 --> 00:23:22,470 What is wrong with you? 322 00:23:22,470 --> 00:23:24,130 No, let me explain– 323 00:23:24,130 --> 00:23:26,530 I cannot help it. Coaches ask me to fight with her. 324 00:23:26,530 --> 00:23:29,140 - We are having a class. - It's not okay even in a class. 325 00:23:29,140 --> 00:23:31,610 You cannot hit her. You cannot! 326 00:23:31,610 --> 00:23:33,880 None of you can. 327 00:23:35,690 --> 00:23:37,800 You wait. 328 00:23:42,220 --> 00:23:45,180 Monkey. You've misunderstood. 329 00:23:59,270 --> 00:24:01,980 His heart aches for you. 330 00:24:12,020 --> 00:24:16,770 What? How about my older cousin? 331 00:24:16,770 --> 00:24:19,700 She won't be able to clear her name. 332 00:24:19,700 --> 00:24:24,320 I mean, what if the case is not solved? 333 00:24:24,320 --> 00:24:28,390 Will my older cousin never be able to work again? 334 00:24:28,390 --> 00:24:33,290 I don't think what matters is if she's able to work again. 335 00:24:33,290 --> 00:24:38,290 What matters is that wherever she goes, she'll be called a little thief. Who could stand that? 336 00:24:38,290 --> 00:24:39,500 That would be terrible. 337 00:24:39,500 --> 00:24:42,380 - No one could stand that. - I agree. 338 00:24:42,950 --> 00:24:47,650 So today, I thought about what to do. 339 00:24:47,650 --> 00:24:50,790 I went to the bodyguard company 340 00:24:50,790 --> 00:24:54,540 and walked past their training room. It was so cruel. 341 00:24:54,540 --> 00:24:58,110 - They were all fighting her. - Wait wait wait, no. 342 00:24:58,110 --> 00:25:02,120 It was one-on-one. We were all one-by-one. This is very fair. 343 00:25:02,120 --> 00:25:04,440 Oh, really? 344 00:25:04,440 --> 00:25:08,420 One-on-one with everyone in line to fight the same person over and over again. 345 00:25:08,420 --> 00:25:11,560 It was so cruel. I saw the first person 346 00:25:11,560 --> 00:25:15,550 run over, pick her up, and throw her to the ground. And then the second one again, picked her up and threw her to the ground. 347 00:25:15,550 --> 00:25:20,150 The person being thrown to the ground was Shiyi. When I saw that, I– 348 00:25:20,150 --> 00:25:22,610 my heart ached. 349 00:25:22,610 --> 00:25:27,410 And then it kept going, and then I saw you were there too. When did you register for classes there? 350 00:25:27,410 --> 00:25:30,470 How could you even lay a hand on her, Hai Xing? Isn't she your older cousin? 351 00:25:30,470 --> 00:25:33,760 I was faking it. I was just acting like I was doing it for real. 352 00:25:33,760 --> 00:25:37,840 You know how close we are. We're family. 353 00:25:37,840 --> 00:25:41,500 I had no other choice. Otherwise, my Qianqian wouldn't be able to carry out her duties. 354 00:25:41,500 --> 00:25:45,060 - Fine, whatever. - How about this, monkey? 355 00:25:45,060 --> 00:25:49,960 Hit me twice. Vent all your frustrations out on me. 356 00:25:49,960 --> 00:25:52,220 Okay. 357 00:25:52,820 --> 00:25:55,010 - Don't move, okay? - Uh, this– 358 00:25:55,010 --> 00:25:57,060 Let me try it a different way. 359 00:25:57,060 --> 00:26:00,220 You've drank too much. This is illegal. 360 00:26:00,220 --> 00:26:03,330 So, what should I do? What do you want to do? I'll accompany you. 361 00:26:03,330 --> 00:26:05,620 I thought about it, 362 00:26:06,290 --> 00:26:08,870 I'm going to register for classes alongside you. 363 00:26:08,870 --> 00:26:12,750 - Huh? - Yes. I'm just going to watch you guys, every day. 364 00:26:12,750 --> 00:26:17,130 I'll just sit there. I'll see which one of you guys dares to lay a hand on Shiyi. 365 00:26:17,660 --> 00:26:20,570 I'll see which one of you dares to hit Shiyi. If you 366 00:26:20,570 --> 00:26:23,990 throw her down once, then I'll go over and teach you a lesson. 367 00:26:23,990 --> 00:26:27,260 Right? And if that doesn't work, 368 00:26:27,260 --> 00:26:30,830 then I'll plead with him. Please, big brother, please. 369 00:26:30,830 --> 00:26:34,030 G-g-give me a chance, for my sake, okay? 370 00:26:34,030 --> 00:26:38,740 Be gentler with Shiyi. Don't throw her down. Right? 371 00:26:38,740 --> 00:26:43,900 And if this still doesn't work, then I'll give you guys red envelopes. 372 00:26:43,900 --> 00:26:46,560 For everyone in your class. 373 00:26:46,560 --> 00:26:50,630 - I'll reimburse your tuitions. - Monkey. 374 00:26:50,630 --> 00:26:52,030 You're serious about her. 375 00:26:52,030 --> 00:26:53,560 - I'm just– no, I haven't. - You've fallen in. 376 00:26:53,560 --> 00:26:58,160 I just think, this situation, 377 00:26:58,160 --> 00:27:01,910 we handled it wrong. I feel guilty. 378 00:27:01,910 --> 00:27:06,570 It's different now. You like her. 379 00:27:06,570 --> 00:27:10,210 Don't deny it. Would I not know you? 380 00:27:10,210 --> 00:27:14,510 Sure. Like you said, maybe your feelings for my older cousin 381 00:27:14,510 --> 00:27:20,030 are the simplest of feelings that males can have for females. 382 00:27:20,030 --> 00:27:21,670 Exactly. 383 00:27:21,670 --> 00:27:23,420 - Exactly? - Yes. 384 00:27:23,420 --> 00:27:25,220 Then, this handsome guy standing at the door, 385 00:27:25,220 --> 00:27:27,970 - It'd be the same, the same. - The same? If he was wronged, 386 00:27:27,970 --> 00:27:31,460 then you would also go and suffer for him? 387 00:27:31,460 --> 00:27:35,310 You'd hand out red envelopes for him? 388 00:27:36,200 --> 00:27:39,410 Impressive. Cheers to you. 389 00:27:39,410 --> 00:27:42,250 Welcome, my new classmate. 390 00:27:49,540 --> 00:27:52,350 No more drinking. Pick a song, let's sing. 391 00:27:53,350 --> 00:28:00,450 ♪ The meteor fly past through the sky ♪ 392 00:28:00,450 --> 00:28:10,760 ♪ Tens of thousands of kilometers when eyes are opened and closed ♪ ♪ Didn't avoid the luck that was over in a flash ♪ 393 00:28:10,760 --> 00:28:20,690 ♪ The twinkling stars in your world ♪ ♪ Is there a passing trace in that place? ♪ 394 00:28:20,690 --> 00:28:26,660 ♪ Hidden mask, missing memories ♪ 395 00:28:27,420 --> 00:28:34,150 ♪ Going through the end of time in that moment ♪ 396 00:28:34,150 --> 00:28:44,740 ♪ I get lost in your contours ♪ ♪ Can't unlock the shackle and break free ♪ 397 00:28:44,740 --> 00:28:53,530 ♪ The sadness is the inability to understand this loneliness ♪ ♪ The loneliness that result in not knowing what to do ♪ 398 00:28:53,530 --> 00:29:03,020 [Hou Jue drank too much, he's upset.] 399 00:29:20,710 --> 00:29:27,580 ♪ Tossing and turning without any sleepiness ♪ ♪ Whole night of calls ♪ 400 00:29:27,580 --> 00:29:38,150 [Take good care of him.] 401 00:29:38,150 --> 00:29:42,580 ♪ The twinkling stars in your world ♪ 402 00:29:42,580 --> 00:29:47,740 ♪ Is there a passing trace in that place? ♪ 403 00:29:47,740 --> 00:29:49,140 Slow, slow, slow. 404 00:29:49,140 --> 00:29:51,180 Slow. You've got him, got him right, Little Zhou? 405 00:29:51,180 --> 00:29:52,750 - Got him? Be careful. - I've got him. 406 00:29:52,750 --> 00:29:55,930 Here, here, here. Goodness. Why did he drink so much? 407 00:29:55,930 --> 00:29:58,880 - Come here. Slow, slow, be careful. - Come on, come on. 408 00:30:00,750 --> 00:30:02,760 What's up with you, drinking so much for no reason? 409 00:30:02,760 --> 00:30:06,550 Help me lift him onto the pillows. 410 00:30:06,550 --> 00:30:09,680 Okay. Take off his socks. 411 00:30:10,720 --> 00:30:11,880 Look at you. 412 00:30:11,880 --> 00:30:14,550 It's okay, you don't need to help him take it off. Just leave him like this. It's okay. 413 00:30:14,550 --> 00:30:17,100 You don't need to worry, I'll handle it. Go and rest. 414 00:30:17,100 --> 00:30:19,480 - Go ahead. - Okay, Sister Zhang. 415 00:30:19,480 --> 00:30:22,500 - What are you doing? This child. - If you need anything, just call me. 416 00:30:22,500 --> 00:30:24,710 Go ahead, no problem. 417 00:30:24,710 --> 00:30:26,490 Go ahead and leave. 418 00:30:31,110 --> 00:30:33,380 That's enough. 419 00:30:35,880 --> 00:30:39,350 Hurry and sleep. Stop messing around now, okay? Stop messing around. 420 00:30:40,860 --> 00:30:43,930 Stop messing around now, stop messing around. 421 00:30:58,140 --> 00:31:00,040 Jr. President Hou. 422 00:31:00,040 --> 00:31:02,090 President Hou isn't in. 423 00:31:02,660 --> 00:31:03,930 Where did he go? 424 00:31:03,930 --> 00:31:05,990 The rooftop. 425 00:31:05,990 --> 00:31:07,610 Do your stuff then. 426 00:31:16,450 --> 00:31:18,320 Wait for me here. 427 00:31:22,480 --> 00:31:24,240 President Hou. 428 00:31:25,190 --> 00:31:26,870 What is it, Dad? 429 00:31:27,960 --> 00:31:30,520 I know all about Wu Shiyi. 430 00:31:30,520 --> 00:31:32,530 According to the contract, if a bodyguard 431 00:31:32,530 --> 00:31:38,000 can be replaced if there is any flaw occurs during the job. We can cancel the contract. 432 00:31:38,000 --> 00:31:39,650 No need to cancel the contract. 433 00:31:39,650 --> 00:31:43,050 Shiyi didn't do anything wrong. 434 00:31:43,050 --> 00:31:45,380 How do you know she didn't do anything wrong. 435 00:31:45,380 --> 00:31:47,120 Shiyi definitely wouldn't do anything like this. 436 00:31:47,120 --> 00:31:50,180 We just need the police to explain about it. 437 00:31:50,180 --> 00:31:52,690 Tell me who did wrong then? 438 00:31:53,730 --> 00:31:56,060 Tell me who did wrong? 439 00:31:56,840 --> 00:32:00,220 Actually you and I both know what exactly happened. 440 00:32:00,220 --> 00:32:03,700 Wu Shiyi is an excellent bodyguard. 441 00:32:03,700 --> 00:32:07,350 Now that she is under suspicion for theft and is transferred back to the company for investigation, 442 00:32:07,350 --> 00:32:12,070 it will cause a big effect upon her future. Understand? 443 00:32:12,070 --> 00:32:14,270 This is all thanks to your internet celebrity girlfriend, Fan Lu. 444 00:32:14,270 --> 00:32:17,170 What girlfriend? She is not my girlfriend. We are just regular friends. 445 00:32:17,170 --> 00:32:20,220 We have no relationship at all. I only helped her film a program last time. 446 00:32:20,220 --> 00:32:22,490 That's not what you told me that day. 447 00:32:22,490 --> 00:32:26,170 That day? You are being ridiculous. 448 00:32:26,170 --> 00:32:28,130 Dad, I shouldn't have cheated you, that's my fault. 449 00:32:28,130 --> 00:32:30,680 Since you also think Shiyi is not a problem, 450 00:32:30,680 --> 00:32:32,310 let her come back then. 451 00:32:32,310 --> 00:32:37,000 I'm tell you, the way you look now is the most ridiculous. Understand? 452 00:32:37,000 --> 00:32:41,090 A bodyguard is reported to the police for the crime of theft. 453 00:32:41,090 --> 00:32:44,130 The security company's President Zhao has to safeguard his company's reputation 454 00:32:44,130 --> 00:32:46,410 and transfers her back for investigation. 455 00:32:46,410 --> 00:32:49,600 It's impossible for us to let her come back to protect your safety now. 456 00:32:49,600 --> 00:32:53,080 It's such a simple rationale, and you don't understand? 457 00:32:53,080 --> 00:32:54,310 No, Dad. 458 00:32:54,310 --> 00:32:58,460 We can... but she... - But what? What's this but, but? 459 00:32:58,460 --> 00:33:00,210 There is no but. 460 00:33:00,210 --> 00:33:03,180 Blame yourself for being careless in making friends. 461 00:33:03,830 --> 00:33:06,690 Let's talk further once there is a result from this matter. 462 00:33:09,270 --> 00:33:12,150 Move aside. I'm hitting the ball. 463 00:33:12,150 --> 00:33:15,070 - Hit-Hit the ball. - I'm hitting the ball. 464 00:33:31,220 --> 00:33:33,270 Last time, they said that expense wasn't allowed... 465 00:33:33,270 --> 00:33:35,430 Yes, put it there, right there. 466 00:33:35,430 --> 00:33:38,190 Face that desk. 467 00:33:38,970 --> 00:33:41,570 - We are leaving then. - Okay, thanks. 468 00:33:42,230 --> 00:33:44,470 This is... 469 00:33:44,470 --> 00:33:47,240 Come here. You sit here. 470 00:33:48,790 --> 00:33:51,280 - He sits there. - There? 471 00:33:52,030 --> 00:33:56,290 Leave this side to me. I'm sitting here, right? 472 00:33:56,290 --> 00:33:59,040 Isn't everyone more energetic in working now? 473 00:34:00,310 --> 00:34:02,830 I decided to stay here to be with you. 474 00:34:31,790 --> 00:34:34,200 Isn't this ridiculous? 475 00:34:38,630 --> 00:34:41,260 You all aren't accustomed to me sitting here, right? 476 00:34:41,260 --> 00:34:43,480 - No. - No. 477 00:34:47,580 --> 00:34:49,480 I'll go back then. 478 00:34:49,480 --> 00:34:52,530 Lili, move away the desk. 479 00:34:53,520 --> 00:34:55,330 You can sit back there. 480 00:34:57,650 --> 00:35:01,890 Let me tell you. You are temporarily sitting there. 481 00:35:01,890 --> 00:35:07,780 Also, when you come to work, don't dress just like me. 482 00:35:15,380 --> 00:35:17,460 Xiao Zhou, here's your badge. 483 00:35:17,460 --> 00:35:19,260 - Remember to always wear it. - Okay. 484 00:35:53,070 --> 00:35:55,690 You have fun first. Don't wait for me. 485 00:35:55,690 --> 00:35:59,490 How about I come to you after I've watched the movie? 486 00:36:03,100 --> 00:36:06,650 Okay, pay here. Wait a moment please. 487 00:36:07,240 --> 00:36:08,740 Xiao Zhang? 488 00:36:09,380 --> 00:36:12,780 - LI Chu, you are here too? - Why are you here? Such a coincidence. 489 00:36:12,780 --> 00:36:14,670 I'm here to watch a movie. 490 00:36:14,670 --> 00:36:16,120 Here, come. 491 00:36:16,120 --> 00:36:18,510 I have vouchers. No need to spend money. 492 00:36:18,510 --> 00:36:21,580 - This is embarrassing. - It's nothing. 493 00:36:22,600 --> 00:36:24,120 What movie do you want to watch? 494 00:36:24,120 --> 00:36:26,810 I... I don't know which one to watch. 495 00:36:26,810 --> 00:36:28,820 How about you? Which one do you want to watch? 496 00:36:32,420 --> 00:36:36,660 It's about a man who wakes up from sleep and becomes a silly husky. 497 00:36:36,660 --> 00:36:38,550 - Husky dog? - Yes. 498 00:36:38,550 --> 00:36:41,840 - The one that's always turned into an meme? - Yes. 499 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 That should be fun. Let's watch it then. 500 00:36:43,640 --> 00:36:44,950 Okay. 501 00:36:48,440 --> 00:36:49,810 Here. 502 00:37:17,760 --> 00:37:20,710 I get emotional and cry easily. 503 00:37:21,250 --> 00:37:25,730 Don't laugh at me. I probably can't change this problem in my whole life. 504 00:37:25,730 --> 00:37:27,790 How is it a problem? 505 00:37:27,790 --> 00:37:32,660 It only proves that you value friendship and feelings. 506 00:37:32,660 --> 00:37:35,750 Thanks for understanding. I really wouldn't want you to laugh at me. 507 00:37:35,750 --> 00:37:38,780 Why would I? That's old-fashioned values. 508 00:37:38,780 --> 00:37:43,170 Isn't there a saying, when a man cries, it's not a crime? 509 00:37:43,170 --> 00:37:45,080 Right, that's how the song was. 510 00:37:45,080 --> 00:37:47,510 Yes, yes, yes. 511 00:37:48,010 --> 00:37:51,160 Come, come, welcome, welcome. 512 00:37:51,160 --> 00:37:53,630 Welcome, welcome. 513 00:37:55,070 --> 00:37:57,170 Hold this for a bit. I'm going to the restroom. 514 00:37:57,170 --> 00:37:58,600 Okay, go ahead. 515 00:37:58,600 --> 00:38:02,030 Come, come, welcome, welcome. 516 00:38:02,030 --> 00:38:04,420 Welcome, welcome. 517 00:38:05,540 --> 00:38:08,010 Welcome, welcome. 518 00:38:13,690 --> 00:38:15,460 Yingnan. 519 00:38:20,690 --> 00:38:22,990 What are you doing? 520 00:38:22,990 --> 00:38:26,650 Didn't you say not to bother Shiyi? 521 00:38:27,600 --> 00:38:30,300 You still don't need to make yourself this way. 522 00:38:32,430 --> 00:38:35,970 Ice cream? Is it... 523 00:38:35,970 --> 00:38:38,400 Just bought it. You can have it. 524 00:38:42,120 --> 00:38:44,860 - It's already melted. - The weather is too hot. 525 00:38:44,860 --> 00:38:48,720 Didn't you stay away from sweets? It's fattening. 526 00:38:48,720 --> 00:38:51,560 I didn't eat it before because I was in a bad mood. 527 00:38:51,560 --> 00:38:55,380 Now that I'm in a good mood, I eat whatever I want. 528 00:38:58,450 --> 00:38:59,970 Wipe your sweat. 529 00:38:59,970 --> 00:39:01,740 I am... 530 00:39:01,740 --> 00:39:04,230 Here, you wipe. 531 00:39:18,550 --> 00:39:22,770 Yingnan, are you here on a date? 532 00:39:22,770 --> 00:39:26,130 Where? Which company? How old? 533 00:39:26,130 --> 00:39:29,830 What are you thinking? Always thinking nonsense all day. 534 00:39:33,980 --> 00:39:36,660 I'm leaving first. See you another time. 535 00:39:36,660 --> 00:39:39,820 You... See? Aren't you secretly on a date? 536 00:39:39,820 --> 00:39:41,990 What are you talking about? What secretly? 537 00:39:41,990 --> 00:39:45,140 Let me tell you, Wu Tianyi. Even if I were on a date, 538 00:39:45,140 --> 00:39:47,350 it has nothing to do with you. 539 00:39:47,350 --> 00:39:48,940 It's not your concern. 540 00:39:48,940 --> 00:39:50,780 Yingnan! 541 00:39:56,910 --> 00:39:58,540 So sorry. 542 00:39:58,540 --> 00:40:01,490 The class is full. How about the next class? 543 00:40:01,490 --> 00:40:03,690 - When is the next class? - After half a year. 544 00:40:03,690 --> 00:40:06,200 Half a year? That takes too long. 545 00:40:06,200 --> 00:40:08,140 We have only one course every half a year. 546 00:40:08,140 --> 00:40:10,310 Please make allowance. 547 00:40:10,310 --> 00:40:12,750 Just add him in. He definitely won't make trouble. 548 00:40:12,750 --> 00:40:14,620 We really can't allow that. 549 00:40:14,620 --> 00:40:16,540 We have to, first of all, guarantee the quality of training. 550 00:40:16,540 --> 00:40:19,800 Secondly, we have to protect the instructure's energy and stamina. 551 00:40:19,800 --> 00:40:21,930 We normally have small classes. 552 00:40:21,930 --> 00:40:25,480 In the small class, it's hands-on training. 553 00:40:25,480 --> 00:40:27,810 This is so that the students will learn the real thing. 554 00:40:27,810 --> 00:40:29,240 None of that matters. 555 00:40:29,240 --> 00:40:32,900 How about this, I'll pay you double to add me. 556 00:40:34,070 --> 00:40:37,870 Double isn't enough? Five times then. Hurry and add me. 557 00:40:37,870 --> 00:40:41,700 Do you think this is an auction house. Just bid high to win? 558 00:40:41,700 --> 00:40:43,670 It won't work no matter how many times more. 559 00:40:43,670 --> 00:40:48,430 How about this? Leave your name and contact info. 560 00:40:48,430 --> 00:40:51,060 If anyone withdraws during the class, 561 00:40:51,060 --> 00:40:53,740 you can take the spot. 562 00:40:55,860 --> 00:40:59,160 That works. You withdraw then. I'll replace you. 563 00:40:59,830 --> 00:41:04,610 Why? I... I'm not withdrawing. 564 00:41:04,610 --> 00:41:07,720 - I'll give you double the tuition. - I'm not withdrawing even with ten times. 565 00:41:07,720 --> 00:41:09,530 Are you withdrawing or not? 566 00:41:09,530 --> 00:41:10,810 Okay, okay. 567 00:41:10,810 --> 00:41:14,280 The two of you, please go outside to discuss. 568 00:41:14,280 --> 00:41:16,620 I still have work to do. 569 00:41:22,820 --> 00:41:26,590 Hai Xing, I've noticed that you bacck down whenever I need your help. Why don't you have any sense of dedication? 570 00:41:26,590 --> 00:41:30,040 Who backs down? Their quota is full, so I can't help it. Just wait for the next class. 571 00:41:30,040 --> 00:41:31,930 How can I wait half a year? 572 00:41:31,930 --> 00:41:33,950 Hurry and think of a way. 573 00:41:33,950 --> 00:41:38,190 Actually, I don't think this company is worth too much. Why don't you buy it? 574 00:41:38,190 --> 00:41:40,370 I buy it? It's faster to break your legs. 575 00:41:40,370 --> 00:41:42,160 Be careful. 576 00:41:44,130 --> 00:41:52,810 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 577 00:41:58,490 --> 00:42:05,700 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 578 00:42:05,700 --> 00:42:12,260 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 579 00:42:12,260 --> 00:42:19,490 ♫ If, some day, ♫ 580 00:42:19,490 --> 00:42:26,670 ♫ I lose my way ♫ 581 00:42:26,670 --> 00:42:34,760 ♫ Tears reflect the stars ♫ 582 00:42:34,760 --> 00:42:41,170 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 583 00:42:41,170 --> 00:42:48,500 ♫ I hope that one day ♫ 584 00:42:48,500 --> 00:42:55,580 ♫ I will no longer be sad ♫ 585 00:42:55,580 --> 00:42:58,010 ♫ There's light ♫ 586 00:42:58,010 --> 00:43:02,880 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 587 00:43:02,880 --> 00:43:05,260 ♫ That is happiness ♫ 588 00:43:05,260 --> 00:43:10,710 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 589 00:43:10,710 --> 00:43:18,000 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 590 00:43:18,000 --> 00:43:24,530 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 591 00:43:24,530 --> 00:43:27,120 ♫ There is light ♫ 592 00:43:27,120 --> 00:43:31,930 ♫ Let's run into the distance together ♫ 593 00:43:31,930 --> 00:43:34,350 ♫ That is happiness ♫ 594 00:43:34,350 --> 00:43:39,110 ♫ Shining with the light of true love ♫ 595 00:43:39,110 --> 00:43:41,610 ♫ You are the light ♫ 596 00:43:41,610 --> 00:43:46,440 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 597 00:43:46,440 --> 00:43:48,830 ♫ The light of hope ♫ 598 00:43:48,830 --> 00:43:56,250 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 599 00:43:57,760 --> 00:44:04,720 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 600 00:44:04,720 --> 00:44:12,680 ♫ I'm waiting for love ♫ 601 00:44:12,680 --> 00:44:17,260 ♫ that never leaves ♫ 46317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.