Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,120 --> 00:00:20,000
♫ The past has already passed, don't think too much about it ♫
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,620
♫ Even if there are too many grievances ♫
4
00:00:23,620 --> 00:00:27,480
♫ What's unfinished still needs to completed, so be fearless ♫
5
00:00:27,480 --> 00:00:32,970
♫ Come on, go on an unknown journey ♫
6
00:00:32,970 --> 00:00:39,280
♫ Don't care about what others say, just make your own choices ♫
7
00:00:40,470 --> 00:00:43,320
♫ Behind every stubborn act ♫
8
00:00:43,320 --> 00:00:46,170
♫ There is a voice calling to me ♫
9
00:00:46,170 --> 00:00:50,740
♫ I believe that the day before yesterday has it's own purpose ♫
10
00:00:50,740 --> 00:00:54,530
♫ As long as you always believe ♫
11
00:00:54,530 --> 00:00:58,310
♫ All the goodness will not be absent ♫
12
00:00:58,310 --> 00:01:01,140
♫ What a wonderful encounter! ♫
13
00:01:01,140 --> 00:01:05,880
♫ I believe that the day after tomorrow will be full of surprises ♫
14
00:01:05,880 --> 00:01:09,570
♫ As long as you're there to experience it with me ♫
15
00:01:09,570 --> 00:01:13,370
♫ I'm so lucky to have met you ♫
16
00:01:13,370 --> 00:01:17,020
♫ I'm grateful for all kinds of destiny ♫
17
00:01:30,530 --> 00:01:34,240
[Lucky with You]
18
00:01:34,240 --> 00:01:38,210
[Episode 5]
19
00:01:38,210 --> 00:01:44,080
President Hou, last time when we met was at the forum where I presented you my business card.
20
00:01:44,080 --> 00:01:46,840
I can't believe you still remember me.
21
00:01:46,840 --> 00:01:51,410
Our president loves talents, he can't miss it.
22
00:01:51,410 --> 00:01:54,570
Thank you President Hou. Please have some tea.
23
00:01:54,570 --> 00:01:57,070
President Hou, I'm sorry.
24
00:01:57,070 --> 00:02:02,090
My design this time will be competing with yours.
25
00:02:06,680 --> 00:02:09,430
Don't worry. Our president is pretty open-minded.
26
00:02:09,430 --> 00:02:11,550
This stuff is minor.
27
00:02:13,990 --> 00:02:18,520
Xiaohan, the size of your company
28
00:02:18,520 --> 00:02:21,220
is like the size of our department.
29
00:02:21,220 --> 00:02:23,650
That project means everything for your company.
30
00:02:23,650 --> 00:02:26,790
But for our company, it's just a small case.
31
00:02:28,360 --> 00:02:33,310
President Hou, we have so many similar size projects annually,
32
00:02:33,310 --> 00:02:35,230
we could barely handle.
33
00:02:35,230 --> 00:02:39,230
That's why we hope your company has the ability to bid.
34
00:02:39,230 --> 00:02:44,820
But, the winning probability... you don't need me to tell you.
35
00:02:44,820 --> 00:02:47,420
That's right. Understood.
36
00:02:48,290 --> 00:02:50,200
Director Ma.
37
00:02:50,200 --> 00:02:52,070
You can't say that.
38
00:02:52,070 --> 00:02:57,820
Obviously, the youngsters will surpass the old folks. We need to believe Xiaohan's ability.
39
00:02:57,820 --> 00:03:03,250
What if he alone defeats our company?
40
00:03:05,910 --> 00:03:09,590
Now you said that, I do believe it.
41
00:03:09,590 --> 00:03:13,610
Xiaohan, President Hou recognizes your ability.
42
00:03:13,610 --> 00:03:17,440
That's right. Thank you. You are being too kind.
43
00:03:17,440 --> 00:03:20,260
To be honest, President Hou,
44
00:03:20,260 --> 00:03:22,840
I have been admiring you for a long time.
45
00:03:25,070 --> 00:03:31,570
Xiaohan, since we touched this subject and you seem very sincere,
46
00:03:31,570 --> 00:03:35,950
what if you come to our company and be the Vice Director at the Design Department.
47
00:03:35,950 --> 00:03:39,350
Salary will be the same as Director. After you finished your first project,
48
00:03:39,350 --> 00:03:41,530
I will promote you to be the Director.
49
00:03:41,530 --> 00:03:45,000
Salary will be doubled.
50
00:03:45,000 --> 00:03:46,550
What do you think?
51
00:03:47,480 --> 00:03:48,940
For real?
52
00:03:48,940 --> 00:03:51,340
Xiaohan, President Hou has already said it.
53
00:03:51,340 --> 00:03:53,860
We can start as of today.
54
00:03:53,860 --> 00:03:56,690
This is my honor.
55
00:03:58,580 --> 00:04:04,060
However, I'm still representing my current company
56
00:04:04,060 --> 00:04:07,250
to attend the bid for Number 8 project.
57
00:04:17,520 --> 00:04:20,210
I almost forget this matter.
58
00:04:31,070 --> 00:04:33,320
If that's the case, let's talk about it later.
59
00:04:33,320 --> 00:04:36,180
Then consider today's meeting is to have tea and causal conversations.
60
00:04:36,180 --> 00:04:37,740
- We got to know each other.
Okay.
61
00:04:37,740 --> 00:04:39,350
Director Ma,
62
00:04:39,350 --> 00:04:41,690
Sit. Sit.
63
00:04:41,690 --> 00:04:43,780
Sit. Sit.
64
00:04:48,370 --> 00:04:53,230
Director Ma, is President Hou being upset?
65
00:04:56,280 --> 00:04:59,960
What do you think? You are too disappointing.
66
00:04:59,960 --> 00:05:02,110
You have no idea. Do you know that?
67
00:05:02,110 --> 00:05:06,510
Do you know how many people tried to use connections to approach President Hou?
68
00:05:06,510 --> 00:05:09,510
Our President took his time to meet with you.
69
00:05:09,510 --> 00:05:12,360
He offered you high salary important position, and you?
70
00:05:12,360 --> 00:05:15,670
You couldn't make up your mind. I don't know what you are thinking.
71
00:05:15,670 --> 00:05:20,360
I'm telling you. Once you missed this opportunity, you will never have it again.
72
00:05:23,730 --> 00:05:25,640
That's right.
73
00:05:25,640 --> 00:05:28,960
Director Ma, I understand when you said.
74
00:05:28,960 --> 00:05:32,270
I'm truly appreciate him thinking highly of me.
75
00:05:32,270 --> 00:05:35,260
But I have already completed this project.
76
00:05:35,260 --> 00:05:39,960
I cannot just given up and walked away.
77
00:05:42,220 --> 00:05:46,410
How about you take the project with you and come to us.
78
00:05:46,410 --> 00:05:48,070
Huh?
79
00:05:50,100 --> 00:05:52,240
I think
80
00:05:52,240 --> 00:05:56,360
I can suggest to President Hou that you will bid on behalf of Zhi Rong Construction.
81
00:05:56,360 --> 00:06:00,180
Then you will not waste your efforts to the project.
82
00:06:01,300 --> 00:06:03,110
If that's the case...
83
00:06:08,930 --> 00:06:14,570
Xiaobao, to be honest, this society is not lacking talents,
84
00:06:14,570 --> 00:06:16,730
what is lacking is the opportunities.
85
00:06:17,350 --> 00:06:21,360
We are giving you a bigger platform to excel your talents.
86
00:06:21,360 --> 00:06:24,520
If you don't have this dream,
87
00:06:24,520 --> 00:06:26,970
the we won't force you.
88
00:06:27,870 --> 00:06:31,510
It's alright. We have plenty of time.
89
00:06:35,570 --> 00:06:37,570
Wait a moment.
90
00:06:41,550 --> 00:06:44,880
I will go. I will go right now.
91
00:07:01,470 --> 00:07:03,530
Mom, why are you here?
92
00:07:03,530 --> 00:07:05,390
I'm here to see you.
93
00:07:05,390 --> 00:07:08,500
This company looks great, very grand.
94
00:07:08,500 --> 00:07:10,290
I like it.
95
00:07:12,460 --> 00:07:14,320
This is not a good place to talk, let's go over there.
96
00:07:14,320 --> 00:07:16,250
- Let's go.
- Okay.
97
00:07:19,450 --> 00:07:22,470
- Mom, have some water.
- Okay.
98
00:07:23,500 --> 00:07:26,910
Why don't you call me ahead of time. What if I am out?
99
00:07:26,910 --> 00:07:30,510
If you are out, then you are out. I'm on my way anyways.
100
00:07:31,450 --> 00:07:35,090
How are you getting along with your client?
101
00:07:35,090 --> 00:07:37,750
He is alright, pretty good.
102
00:07:40,800 --> 00:07:42,600
How old is he?
103
00:07:42,600 --> 00:07:43,850
Why are you asking this?
104
00:07:43,850 --> 00:07:45,380
How's his personality?
105
00:07:45,380 --> 00:07:48,350
Mom!
106
00:07:48,350 --> 00:07:49,990
Shiyi.
107
00:07:50,650 --> 00:07:51,690
She is...
108
00:07:51,690 --> 00:07:53,180
She is my mom.
109
00:07:53,180 --> 00:07:55,410
He is my client, Hou Jeu.
110
00:07:55,410 --> 00:07:57,150
Auntie, how are you?
111
00:07:57,150 --> 00:07:59,160
You are so young.
112
00:07:59,160 --> 00:08:01,710
Thank you for the kind words.
113
00:08:01,710 --> 00:08:04,140
I'm going to chat with my mom for a bit. If you need me please let me know.
114
00:08:04,140 --> 00:08:06,000
Take your time. Auntie, please take a seat.
115
00:08:06,000 --> 00:08:08,080
You go get busy.
116
00:08:08,780 --> 00:08:10,160
Please sit.
117
00:08:14,960 --> 00:08:16,420
Sit.
118
00:08:16,420 --> 00:08:19,520
This kid looks good.
119
00:08:22,310 --> 00:08:25,240
Do you know each other before?
120
00:08:25,240 --> 00:08:29,220
Or you two met because you got the job?
121
00:08:29,220 --> 00:08:32,700
You can consider us met prior.
122
00:08:34,390 --> 00:08:37,790
Then it is a relief to me.
123
00:08:37,790 --> 00:08:42,160
Don't worry. I'm fine, the work is fine.
124
00:08:42,840 --> 00:08:44,190
But you look much skinner.
125
00:08:44,190 --> 00:08:45,810
Do I?
126
00:09:00,840 --> 00:09:05,840
Sister Shiyi, this is the revised document from President Hou to Director Hou, I suppose to bring it over.
127
00:09:05,840 --> 00:09:07,200
Can I trouble you taking this to him?
128
00:09:07,200 --> 00:09:09,550
Sure.
129
00:09:17,890 --> 00:09:20,560
Document from President Hou.
130
00:09:20,560 --> 00:09:21,710
Where is your mom?
131
00:09:21,710 --> 00:09:23,250
She left.
132
00:09:23,850 --> 00:09:27,520
Why so soon? I thought I'm going to give her a box of chocolate.
133
00:09:28,490 --> 00:09:31,720
You are treating my mom much nicer than me.
134
00:09:31,720 --> 00:09:35,050
If you look as beautiful as your mom, I will treat you chocolate as well.
135
00:09:35,050 --> 00:09:37,090
People said I look like my mom.
136
00:09:37,090 --> 00:09:40,000
Are they kidding? You guys don't look alike.
137
00:09:40,000 --> 00:09:45,620
I think it's your dad who dragged down the beauty curve.
138
00:09:45,620 --> 00:09:49,550
Did your dad make a lot of effort to pursue your mom?
139
00:09:49,550 --> 00:09:53,420
They are divorced. It has been 17 years.
140
00:09:53,420 --> 00:09:54,820
Really?
141
00:09:54,820 --> 00:09:57,450
But my dad wants to get back together.
142
00:09:57,450 --> 00:10:00,730
My mom disagree. They both are single.
143
00:10:00,730 --> 00:10:04,830
Your dad seems devoted to your mom after all these years.
144
00:10:04,830 --> 00:10:06,600
And your mom,
145
00:10:06,600 --> 00:10:11,950
I feel like she looks like my mom.
146
00:10:11,950 --> 00:10:14,370
It proves that
147
00:10:14,370 --> 00:10:17,380
you doesn't look like your mom.
148
00:10:17,380 --> 00:10:18,990
Thank you!
149
00:10:21,830 --> 00:10:24,220
She just took the chocolate away.
150
00:10:24,220 --> 00:10:26,560
Hurry on! Xiao Zhang.
151
00:10:26,560 --> 00:10:28,830
You two, come over.
152
00:10:28,830 --> 00:10:33,110
What's going on?
153
00:10:33,110 --> 00:10:36,200
Why are you standing over there. Come over here.
154
00:10:38,720 --> 00:10:41,730
Let me introduce you
155
00:10:41,730 --> 00:10:46,200
our new Design Department director, Bao Xiaohan.
156
00:10:46,200 --> 00:10:50,120
He is also a young designer which our president admires.
157
00:10:52,260 --> 00:10:54,510
Everybody! Give him a round of applauses and welcome him.
158
00:10:54,510 --> 00:10:58,170
Welcome! Welcome!
159
00:10:58,170 --> 00:11:01,910
Thank you everybody. I hope we can help each other in the future.
160
00:11:01,910 --> 00:11:05,360
That's the announcement. Go back to work.
161
00:11:11,860 --> 00:11:16,370
You can see that here...
162
00:11:16,370 --> 00:11:18,880
Xiaohan, come this way.
163
00:11:20,990 --> 00:11:23,830
This is my office.
164
00:11:23,830 --> 00:11:26,050
This is your working area.
165
00:11:26,050 --> 00:11:27,900
It's pretty nice.
166
00:11:27,900 --> 00:11:30,720
I hope you can flourish here.
167
00:11:30,720 --> 00:11:34,270
Later, the logistics department will provide you with all the office supplies.
168
00:11:34,270 --> 00:11:37,170
Thank you. Thank you, Mr. Ma.
169
00:11:40,390 --> 00:11:42,060
Xiaohan
170
00:11:42,060 --> 00:11:45,240
let's meet at the contest tomorrow.
171
00:11:45,240 --> 00:11:47,810
- Fighting.
- Fighting!
172
00:11:49,950 --> 00:11:53,370
- If you need anything, come find me.
- Okay, Director Ma!
173
00:12:17,000 --> 00:12:18,380
Drink some water.
174
00:12:18,380 --> 00:12:20,980
The new designer is called what? Bao what?
175
00:12:20,980 --> 00:12:22,840
Bao Xiaohan.
176
00:12:25,640 --> 00:12:27,180
Not bad.
177
00:12:27,180 --> 00:12:30,220
No wonder my dad is great.
178
00:12:30,220 --> 00:12:34,380
He used two days to find this designer.
179
00:12:35,320 --> 00:12:37,670
It's rare to hear you compliment others.
180
00:12:50,050 --> 00:12:55,360
I announce that Zhi Rong won the bidding of Haicheng 8!
181
00:12:56,100 --> 00:13:00,560
- Zhi Rong's capability is amazing.
- You're flattering us.
182
00:13:00,560 --> 00:13:04,560
To Zhi Rong, this bid is just the beginning.
183
00:13:04,560 --> 00:13:08,990
Next, to participate in more projects of Haicheng is our goal.
184
00:13:08,990 --> 00:13:13,380
Mr. Zhang, I believe that our cooperation will go smoothly.
185
00:13:13,380 --> 00:13:15,520
- Of course.
- Thank you.
186
00:13:15,520 --> 00:13:19,000
- You don't need to see us off, Mr. Zhang.
- Okay, take care, Mr. Hou.
187
00:13:22,690 --> 00:13:24,800
Today's sucess
188
00:13:24,800 --> 00:13:27,830
is thanks to our designer Xiaohan.
189
00:13:27,830 --> 00:13:29,590
Of course not.
190
00:13:29,590 --> 00:13:32,870
Mr. Hou, you're flattering me. Thank you for your appreciation.
191
00:13:36,000 --> 00:13:38,620
Sorry, thank you.
192
00:13:41,590 --> 00:13:45,130
Oh right, Mr. Ma. Immediately prepare a celebration party.
193
00:13:45,130 --> 00:13:48,930
I already prepared one in advance. It's all in your expectations.
194
00:14:07,640 --> 00:14:09,530
Oh look at that.
195
00:14:09,530 --> 00:14:13,290
- You put on a face mask?
- I even ate, drank, and went to the toilet.
196
00:14:13,290 --> 00:14:19,700
I thought you were the type of girl to never care about your apperance.
197
00:14:19,700 --> 00:14:21,660
What is it?
198
00:14:21,660 --> 00:14:25,210
Don't wear too modestly tomorrow.
199
00:14:25,210 --> 00:14:28,280
Wear something pretty. Everyone will be wearing suits.
200
00:14:28,280 --> 00:14:31,160
You can't wear something casual, right?
201
00:14:32,230 --> 00:14:34,050
- What?
- What are you doing?
202
00:14:34,050 --> 00:14:36,080
Are you hiding someone in there?
203
00:14:36,080 --> 00:14:37,640
Yes.
204
00:14:40,920 --> 00:14:43,100
Then let your boyfriend choose something for you.
205
00:14:43,100 --> 00:14:46,320
Don't wear something too much like a bodyguard tomorrow, okay?
206
00:14:46,320 --> 00:14:48,310
Don't make me lose face.
207
00:14:48,310 --> 00:14:50,250
Perhaps I'll dissapoint you.
208
00:14:50,250 --> 00:14:53,760
If we attend an event like this, we should act as if we're invisible.
209
00:14:53,760 --> 00:14:57,280
Please try, okay? Try to wear something nice.
210
00:14:57,280 --> 00:15:01,210
Make yourself a little bit prettier. If you really can't,
211
00:15:01,210 --> 00:15:03,880
then I'll wear something uglier to accompany you.
212
00:15:03,880 --> 00:15:06,090
Please.
213
00:15:13,380 --> 00:15:15,290
So annoying.
214
00:15:33,740 --> 00:15:36,000
- Good morning.
- Good morning.
215
00:15:54,940 --> 00:15:56,560
Hey, Xiao Fei.
216
00:15:56,560 --> 00:15:59,530
Is the company closed today? No one told me.
217
00:15:59,530 --> 00:16:02,820
- No?
- Then where is everyone?
218
00:16:02,820 --> 00:16:05,570
They went to the celebration party.
219
00:16:05,570 --> 00:16:07,630
P-Party?
220
00:16:07,630 --> 00:16:10,560
No, the party is at 11 o'clock. It's only 9:30 AM.
221
00:16:10,560 --> 00:16:12,050
Did you not get the announcement?
222
00:16:12,050 --> 00:16:14,500
The design department don't have to go to work today.
223
00:16:14,500 --> 00:16:16,860
You can directly go to the party.
224
00:16:17,880 --> 00:16:20,000
No one told me that. Who's in charge of announcements?
225
00:16:20,000 --> 00:16:23,680
Me. I sent an email to everyone on the party list.
226
00:16:23,680 --> 00:16:25,300
Look.
227
00:16:29,010 --> 00:16:31,660
[Banquet Name List]
228
00:16:33,600 --> 00:16:36,030
My name isn't on here.
229
00:16:36,030 --> 00:16:38,330
I don't know.
230
00:16:43,610 --> 00:16:46,010
Thank you.
231
00:16:47,940 --> 00:16:49,920
Welcome inside.
232
00:17:04,900 --> 00:17:06,800
You were looking for me?
233
00:17:06,800 --> 00:17:08,520
Mr. Hou.
234
00:17:09,450 --> 00:17:11,530
Where's Bao Xiaohan? You didn't tell him to come?
235
00:17:11,530 --> 00:17:13,680
Why should he come?
236
00:17:14,260 --> 00:17:16,590
If he's not here, what are we celebrating?
237
00:17:16,590 --> 00:17:22,120
Without my company, none of his designs would matter.
238
00:17:25,120 --> 00:17:29,520
He should take credit for this bid. Didn't you say this yourself?
239
00:17:29,520 --> 00:17:33,030
Yes. I did say that.
240
00:17:33,030 --> 00:17:37,160
But I already praised him yesterday in front of those people.
241
00:17:37,160 --> 00:17:39,750
Right? He has already received a lot.
242
00:17:39,750 --> 00:17:42,600
Are his efforts bigger than my company?
243
00:17:42,600 --> 00:17:45,620
Don't forget, he was only in a small company
244
00:17:45,620 --> 00:17:50,700
working as a small designer. I found him.
245
00:17:50,700 --> 00:17:55,140
I gave him a bigger platform.
246
00:17:55,140 --> 00:17:58,160
This is enough for him to thank me forever.
247
00:17:59,110 --> 00:18:01,790
We were the bidders.
248
00:18:01,790 --> 00:18:05,120
But he did the blueprint and all the designs.
249
00:18:05,120 --> 00:18:08,360
We made it, and now we're celebrating.
250
00:18:08,360 --> 00:18:12,070
The whole design department is here, but he's not.
251
00:18:12,070 --> 00:18:14,290
What would he be thinking right now?
252
00:18:14,290 --> 00:18:16,110
Hou Jue.
253
00:18:16,110 --> 00:18:18,390
Do you understand?
254
00:18:18,390 --> 00:18:23,580
Bao Xiaohan is like Li Bu in the Three Warring Kingdoms.
255
00:18:23,580 --> 00:18:27,060
We can use him, but we have to watch out for him.
256
00:18:27,060 --> 00:18:32,030
He switched his job to work for me now, but he can switch and work for someone else later.
257
00:18:32,030 --> 00:18:36,690
People like him valure nothing but money.
258
00:18:37,620 --> 00:18:42,310
Also, do you really not know why I'm doing this?
259
00:18:43,570 --> 00:18:45,480
No.
260
00:18:46,060 --> 00:18:50,830
I hope you can lead this event.
261
00:18:50,830 --> 00:18:52,960
Can you not see that?
262
00:18:52,960 --> 00:18:57,420
What? Do you not want to inherit the family business?
263
00:18:57,420 --> 00:18:59,270
There's nothing wrong with that.
264
00:18:59,270 --> 00:19:01,560
I'm also willing to inherit the family business.
265
00:19:01,560 --> 00:19:04,350
However, I don't want step on others to achieve this.
266
00:19:04,350 --> 00:19:09,030
- I won't be able to get over it.
- Then you must learn how to get over it.
267
00:19:09,030 --> 00:19:13,340
If you don't step on others, how will you ever succeed?
268
00:19:13,340 --> 00:19:19,650
The more people underneath you, the higher you'll stand. This is the formula to sucess, silly son.
269
00:19:21,090 --> 00:19:24,350
There's still a lot for you to learn.
270
00:19:25,290 --> 00:19:28,890
You are the only one who values your mercy.
271
00:19:28,890 --> 00:19:32,760
But for them, it means nothing.
272
00:19:53,130 --> 00:19:55,830
What? Is something wrong?
273
00:19:57,300 --> 00:20:02,270
If you were to step on others to crawl,
274
00:20:02,270 --> 00:20:05,670
- would you be willing to?
- What do you mean?
275
00:20:06,320 --> 00:20:09,500
My dad wants me to step on...
276
00:20:09,500 --> 00:20:12,050
Nevermind, it's embarassing.
277
00:20:17,640 --> 00:20:20,100
- Thank you.
- Thank you.
278
00:20:20,100 --> 00:20:23,290
- Please take care of me.
- This banquet...
279
00:20:24,460 --> 00:20:26,220
Take care.
280
00:20:26,220 --> 00:20:28,940
Have one of these.
281
00:20:28,940 --> 00:20:31,020
Drink another.
282
00:20:31,020 --> 00:20:32,780
Please.
283
00:20:33,660 --> 00:20:35,590
okay.
284
00:20:40,330 --> 00:20:43,310
What are you looking at? Do you need something?
285
00:20:43,310 --> 00:20:46,500
I feel bad seeing you dressed like this.
286
00:20:48,020 --> 00:20:50,420
Look at the other girls.
287
00:20:50,420 --> 00:20:55,930
They're all dressed up in beautiful dresses and curly hair.
288
00:20:55,930 --> 00:20:59,850
Look at you, wearing nothing special.
289
00:20:59,850 --> 00:21:02,960
You stand there everyday like an invisible person.
290
00:21:02,960 --> 00:21:05,370
This is business attire.
291
00:21:05,370 --> 00:21:07,360
Isn't being invisible good?
292
00:21:07,360 --> 00:21:10,370
No one will find out if I eat more.
293
00:21:10,370 --> 00:21:14,790
You're eating? I always thought
294
00:21:14,790 --> 00:21:16,780
you relied on photosynthesis.
295
00:21:16,780 --> 00:21:20,830
- I can't believe you can eat.
- You're thinking too much about it.
296
00:21:23,040 --> 00:21:26,010
Hou Jue, your dad wants you.
297
00:21:26,010 --> 00:21:27,430
What? No.
298
00:21:27,430 --> 00:21:30,200
Let me tell you, there's a lot of people there.
299
00:21:30,200 --> 00:21:33,200
Please. I'm begging you.
300
00:21:33,200 --> 00:21:34,860
Let's go.
301
00:21:37,320 --> 00:21:41,870
Shiyi, don't follow too close. Keep your distance and be safe.
302
00:21:41,870 --> 00:21:43,930
Here.
303
00:21:43,930 --> 00:21:46,040
Okay.
304
00:21:46,040 --> 00:21:48,280
Here, Hou Jue.
305
00:21:48,280 --> 00:21:50,110
Let me introduce you.
306
00:21:50,110 --> 00:21:53,770
This is Mr. Wei
307
00:21:53,770 --> 00:21:57,050
from Yuan Fang Company. This is my son, Hou Jue.
308
00:21:57,050 --> 00:21:59,050
Mr. Wei, nice to meet you.
309
00:21:59,770 --> 00:22:03,290
Your son is handsome.
310
00:22:03,290 --> 00:22:05,870
He also graduated from a prestigeous university in America. Amazing.
311
00:22:05,870 --> 00:22:09,830
Mr. Wei, your son is the impressive one.
312
00:22:09,830 --> 00:22:12,950
Your son can already help manage your company.
313
00:22:12,950 --> 00:22:14,990
I'm so jealous!
314
00:22:14,990 --> 00:22:18,820
If only that was my son.
315
00:22:18,820 --> 00:22:22,110
Both of our boys are handsome and excellent.
[Incoming call: 38]
316
00:22:22,110 --> 00:22:25,090
Mr. Wei, let me answer a phone call.
317
00:22:31,130 --> 00:22:34,710
You reacted so fast. Good work.
318
00:22:35,470 --> 00:22:37,830
Hey, Mr. Ma.
319
00:22:37,830 --> 00:22:39,410
Yes, that's true.
320
00:22:39,410 --> 00:22:41,880
Yes, long time no see.
321
00:22:41,880 --> 00:22:43,190
Here.
322
00:22:43,190 --> 00:22:44,610
Here, cheers.
323
00:22:44,610 --> 00:22:47,400
Contact me often.
324
00:22:52,510 --> 00:22:54,590
President Wang, Just wait; we need to have a good conversation, okay?
325
00:22:54,590 --> 00:22:56,690
Okay. Carry on.
326
00:23:10,420 --> 00:23:13,370
Who are you texting?
327
00:23:13,370 --> 00:23:16,410
You're so busy; why did you ask me to come out here?
328
00:23:19,460 --> 00:23:21,480
This protects your eyes. It's very good.
329
00:23:21,480 --> 00:23:25,070
I bought it for you, but haven't had time to give it to you. Isn't the only spare time I could find?
330
00:23:25,070 --> 00:23:29,280
You? Every day, you have to look at the computer for so long for the accounts.
331
00:23:29,280 --> 00:23:32,060
You have to remember to take these. Do you understand?
332
00:23:33,090 --> 00:23:35,010
Thank you.
333
00:23:37,720 --> 00:23:39,780
If we didn't have to keep this secret,
334
00:23:39,780 --> 00:23:42,660
it would be so much better to be together openly.
335
00:23:43,290 --> 00:23:45,730
Then one of use you have to leave
336
00:23:45,730 --> 00:23:49,140
Hou Zhirong doesn't allow dating co-workers. You already know that.
337
00:23:49,140 --> 00:23:51,510
I can leave.
338
00:23:51,510 --> 00:23:54,400
How can you go, I wont let you.
339
00:23:54,400 --> 00:23:56,610
Didn't we already agree?
340
00:23:56,610 --> 00:24:00,070
You need to help me get my revenge.
341
00:24:02,010 --> 00:24:03,910
I'll tell you the truth.
342
00:24:03,910 --> 00:24:07,330
Sometimes I truly want to give the company over to Ma Yong.
343
00:24:07,330 --> 00:24:10,890
but he's not a family, which means he is not reliable.
344
00:24:10,890 --> 00:24:13,910
We have to watch out for him. understand?
345
00:24:13,910 --> 00:24:18,400
I trust no one in the company, except you.
346
00:24:21,030 --> 00:24:23,370
I did everything as you said.
347
00:24:23,370 --> 00:24:26,530
I hacked into Hou Jue's laptop.
348
00:24:26,530 --> 00:24:30,600
But it didn't make much differences.
349
00:24:31,360 --> 00:24:33,330
No rush.
350
00:24:36,140 --> 00:24:39,090
You slapped the son,
351
00:24:39,090 --> 00:24:42,170
But it's his dad who would get hurt.
352
00:24:42,950 --> 00:24:45,100
This is just the beginning
353
00:24:45,660 --> 00:24:47,340
What?
354
00:24:49,920 --> 00:24:51,780
Hi, your invitation please?
355
00:24:51,780 --> 00:24:54,260
this place is huge. Quiet
356
00:24:54,930 --> 00:24:56,670
Hi, your invitation please?
357
00:24:56,670 --> 00:24:58,860
Each of us has one. ok. Come in please.
358
00:24:59,440 --> 00:25:03,360
Quiet.Keep smiling.
359
00:25:10,050 --> 00:25:14,810
What're you doing? Did you see anyone eat it?
360
00:25:14,810 --> 00:25:17,280
These are just decorations.
361
00:25:17,280 --> 00:25:18,920
Shame.
362
00:25:21,720 --> 00:25:24,240
Did you see that man lying on the sofa?
363
00:25:24,240 --> 00:25:25,910
Why?
364
00:25:26,930 --> 00:25:30,400
It's such a party, but he can still sleep sound.
365
00:25:30,400 --> 00:25:33,300
And no one will disturb him, Look at his sleeping position.
366
00:25:33,300 --> 00:25:35,680
He's definitely somebody.
367
00:25:36,210 --> 00:25:37,990
That makes sense.
368
00:25:41,840 --> 00:25:43,860
Shiyi.
369
00:25:43,860 --> 00:25:46,850
My phone is out of battery. Go get my charger.
370
00:25:46,850 --> 00:25:48,440
Wait.
371
00:25:50,820 --> 00:25:52,970
Wait a minute.I'll sound him out for you.
372
00:25:52,970 --> 00:25:54,560
OK.
373
00:25:55,500 --> 00:25:58,200
Excuse me. Can I ask
374
00:25:58,200 --> 00:26:01,430
Who is the man lying over there?
375
00:26:02,140 --> 00:26:04,440
What for?
376
00:26:04,440 --> 00:26:07,580
Nothing special. I'm just curious
377
00:26:07,580 --> 00:26:10,850
Sorry, I don't know him.
378
00:26:15,810 --> 00:26:19,500
Well, Who's that man lying over there?
379
00:26:19,500 --> 00:26:22,080
It looks like young master Hou.
380
00:26:22,080 --> 00:26:24,750
Mr. Hou? , Yes.
381
00:26:24,750 --> 00:26:27,590
Ok. thanks, Go ahead. You're welcome
382
00:26:27,590 --> 00:26:29,700
Mr. Hou.
383
00:26:31,750 --> 00:26:33,460
Sorry. Excuse me.
384
00:26:33,460 --> 00:26:35,020
You're eating again?
385
00:26:35,020 --> 00:26:37,690
Jackpot. Who's he?
386
00:26:38,830 --> 00:26:41,410
Mr. Hou.
387
00:26:41,410 --> 00:26:43,140
Who's Mr. Hou?
388
00:26:43,140 --> 00:26:46,140
Don't you know whose party this is?
389
00:26:46,140 --> 00:26:48,910
Mr. Hou from Zhi Rong Construction?
390
00:26:51,580 --> 00:26:53,180
I see. Quick, Quick.
391
00:27:01,070 --> 00:27:04,200
Don't even get me started, I-
392
00:27:04,200 --> 00:27:06,580
I hate it here so much.
393
00:27:06,580 --> 00:27:09,430
You...You know people here just meet each other.
394
00:27:09,430 --> 00:27:12,090
but they were acting like they knew your entire childhood.
395
00:27:12,090 --> 00:27:13,990
Hypocritical.
396
00:27:13,990 --> 00:27:16,460
It hurts.
397
00:27:26,030 --> 00:27:28,510
Mary brought me here.
398
00:27:28,510 --> 00:27:31,210
She said if I wanna be an actor,
399
00:27:31,210 --> 00:27:35,000
I must have more connections.
400
00:27:35,000 --> 00:27:37,580
But I have no interest in it at all.
401
00:27:37,580 --> 00:27:40,260
So boring.
402
00:27:42,920 --> 00:27:45,730
Hi.
Hi.
403
00:27:48,980 --> 00:27:51,240
Pretty boring out here, huh?
404
00:27:52,240 --> 00:27:54,380
You heard it?
405
00:27:55,020 --> 00:27:57,960
I'm bored too. I don't like it here
406
00:27:57,960 --> 00:28:00,120
Really?, yeah.
407
00:28:00,120 --> 00:28:03,660
It looks like we are the same people.
408
00:28:03,660 --> 00:28:06,690
You said you're a star?
409
00:28:06,690 --> 00:28:08,390
How could I be?
410
00:28:08,390 --> 00:28:11,910
I'm a newbie who just debuted.
411
00:28:11,910 --> 00:28:15,170
Don't ask about my works. I have none.
412
00:28:15,810 --> 00:28:19,080
It's okay, Just keep going.
413
00:28:19,080 --> 00:28:21,850
I bet you'll become a star with that face.
414
00:28:21,850 --> 00:28:24,220
You'll be successful.
415
00:28:24,220 --> 00:28:25,890
You think so?
416
00:28:26,500 --> 00:28:28,590
You're so nice
417
00:28:28,590 --> 00:28:32,960
And you are?
418
00:28:32,960 --> 00:28:36,240
I just debuted too. I'm a designer.
419
00:28:36,240 --> 00:28:39,290
And don't ask about my works. Cause I have none.
420
00:28:40,210 --> 00:28:43,280
You're so funny. You were mimicking me.
421
00:28:43,980 --> 00:28:48,430
I'm glad I have someone to talk with on such a party.
422
00:28:48,430 --> 00:28:51,630
May I have your wechat number?
423
00:28:51,630 --> 00:28:53,130
Okay.
424
00:28:53,850 --> 00:28:56,610
Let me scan your QR code. Okay.
425
00:29:01,890 --> 00:29:04,080
Brave lulu..
426
00:29:04,080 --> 00:29:07,880
Exactly. That's also the name of my Weibo account. You can search it.
427
00:29:07,880 --> 00:29:09,970
Let me see.
428
00:29:11,620 --> 00:29:15,000
You haven't played a role in drama, why do you have so many followers?
429
00:29:15,000 --> 00:29:16,850
I bought them.
430
00:29:19,190 --> 00:29:21,630
You're quite honest.
431
00:29:21,630 --> 00:29:23,720
That's the truth.
432
00:29:23,720 --> 00:29:27,060
One of my friend helped me with that.
433
00:29:27,060 --> 00:29:30,450
And those photos were not real. Don't believe it.
434
00:29:30,450 --> 00:29:34,640
You know, I once went to some fancy restaurants,
435
00:29:34,640 --> 00:29:37,820
And I shot some pictures of different scenes.
436
00:29:37,820 --> 00:29:39,950
Then I would post them on different days.
437
00:29:39,950 --> 00:29:43,290
So that other would think I've been to different restaurants,
438
00:29:43,290 --> 00:29:45,160
And enjoyed various kinds of delicacies.
439
00:29:45,160 --> 00:29:47,110
Really? - Besides...
440
00:29:47,110 --> 00:29:49,590
besides about my clothes, here....
441
00:29:50,680 --> 00:29:52,530
It's not proper to show you.
442
00:29:52,530 --> 00:29:56,870
I didn't take the price tag off, so i can return it when the reception is over.
443
00:29:56,870 --> 00:30:01,260
Why bother doing all those things?
444
00:30:03,490 --> 00:30:07,170
Because I wanna be a good actress.
445
00:30:07,810 --> 00:30:09,750
There is no platform for me to show myself.
446
00:30:09,750 --> 00:30:12,250
Plus, I was not highly educated.
447
00:30:12,250 --> 00:30:15,090
I can only try my best to build up my image.
448
00:30:15,090 --> 00:30:18,490
And seize each opportunity.
449
00:30:19,410 --> 00:30:22,300
You're very aspiring. It's not easy for you.
450
00:30:22,300 --> 00:30:24,780
Mr. hou. Hi, Mr Wei.
451
00:30:24,780 --> 00:30:27,550
I shall take my leave first. Okay. Hope I can see you in my company
452
00:30:27,550 --> 00:30:30,280
- I won't see you out.
- No need to see me out.
453
00:30:34,880 --> 00:30:37,370
So, you're the young master Hou?
454
00:30:38,340 --> 00:30:40,960
It appears that we're not from the same social class.
455
00:30:40,960 --> 00:30:44,180
I don't want anyone to misunderstand and think I'm someone who wants to curry favor with the boss.
456
00:30:44,180 --> 00:30:45,530
No more chatting. I'm going.
457
00:30:45,530 --> 00:30:47,610
What's this? Not from the same social class?
458
00:30:47,610 --> 00:30:51,720
I'm telling you. My grandfather was a farmer once.
459
00:30:51,720 --> 00:30:55,540
Our family only had one bed and blanket; when winter came, it was really difficult.
460
00:30:55,540 --> 00:30:58,000
Wait. Could your family have been poorer than mine?
461
00:30:58,000 --> 00:31:00,170
You want to compare how poor we were?
462
00:31:00,170 --> 00:31:03,630
Why don't we arrange to meet one day and we'll compete to see who was poorer?
463
00:31:03,630 --> 00:31:05,840
- Okay.
- Deal?
464
00:31:05,840 --> 00:31:07,470
Okay.
465
00:31:08,220 --> 00:31:10,600
I'm off.
466
00:31:16,420 --> 00:31:20,160
I'm dying of hunger. I didn't dare eat back there. I was afraid my dress would break open.
467
00:31:20,160 --> 00:31:23,530
Stop. You've already eaten so much and you're still eating.
468
00:31:24,210 --> 00:31:28,900
By the way, who was that woman beside him back there?
469
00:31:28,900 --> 00:31:30,360
Who? Oh...
470
00:31:30,360 --> 00:31:32,320
I don't know. He didn't introduce us.
471
00:31:32,320 --> 00:31:34,830
If she wasn't his assistant, she'd be his secretary.
472
00:31:36,640 --> 00:31:38,080
We're done for.
473
00:31:38,080 --> 00:31:41,600
At the beginning, I asked her who Hou Jue was.
474
00:31:42,810 --> 00:31:44,550
That's right.
475
00:31:44,550 --> 00:31:46,820
Then...was all that acting in vain?
476
00:31:46,820 --> 00:31:49,260
No way. We should,
477
00:31:49,260 --> 00:31:51,350
Make it plausible
478
00:31:51,350 --> 00:31:55,000
Don't worry. If she dares to block the way and steal from Sister Mary here,
479
00:31:55,000 --> 00:31:58,470
I'll turn into an assassin and kill her.
480
00:31:58,470 --> 00:32:00,290
I'll leave that to you.
481
00:32:04,170 --> 00:32:06,760
He gave me so many likes.
482
00:32:07,640 --> 00:32:11,350
He followed your account so soon. There are hopes.
483
00:32:11,350 --> 00:32:14,620
I should follow him, too.
484
00:32:15,640 --> 00:32:20,840
You know something? He's not like the other men I've seen.
485
00:32:20,840 --> 00:32:24,290
Before, who ever looked at my Weibo page?
486
00:32:25,330 --> 00:32:27,990
Hey look. His Weibo page is
487
00:32:27,990 --> 00:32:31,440
Member of Angel Rescue Team.
488
00:32:31,440 --> 00:32:33,910
What a warm man he is.
489
00:32:34,960 --> 00:32:38,480
Turns out he is a super warm guy.
490
00:32:41,850 --> 00:32:43,400
President Hou.
491
00:32:44,050 --> 00:32:45,540
Good morning.
492
00:32:59,390 --> 00:33:01,500
Xiao Han.
493
00:33:01,500 --> 00:33:03,450
About yesterdays dinner party,
494
00:33:03,450 --> 00:33:05,790
there was really not point to it all.
495
00:33:05,790 --> 00:33:09,740
It was just a social engagement. Just a wine party. Terribly boring.
496
00:33:09,740 --> 00:33:14,470
Thus, I just sent those heavy drinkers there.
497
00:33:14,470 --> 00:33:17,460
You know, you are a technician.
498
00:33:17,460 --> 00:33:20,890
And they told me that you're not good at drinking, right? yes.
499
00:33:20,890 --> 00:33:25,670
See? Good thing I didn't send you there or you might have been bored.
500
00:33:25,670 --> 00:33:28,890
Moreover, you must have paid lots of efforts,
501
00:33:28,890 --> 00:33:32,930
to this project. So I meant to let you have some rest.
502
00:33:32,930 --> 00:33:35,350
Don't take it heart.
503
00:33:35,350 --> 00:33:39,140
Mr Hou, it's no big deal, you thought too much.
504
00:33:39,140 --> 00:33:41,680
you're right. I can't drink
505
00:33:41,680 --> 00:33:44,710
if I had gone, it would have been awkward. You thought of everything.
506
00:33:44,710 --> 00:33:46,320
Then, that's good.
507
00:33:49,490 --> 00:33:51,230
We're here.
508
00:33:51,230 --> 00:33:53,340
After you.
509
00:33:53,340 --> 00:33:55,140
Do good work.
510
00:34:03,820 --> 00:34:06,930
♪ This story begins one day ♪
511
00:34:06,930 --> 00:34:10,230
♪ I came to your side. ♪
512
00:34:11,250 --> 00:34:16,680
♪ Step by step, I entered your world. ♪
513
00:34:18,850 --> 00:34:22,090
♪ If you say you want to go to the stars, ♪
514
00:34:22,090 --> 00:34:26,170
♪ I'm willing to go with you. ♪
515
00:34:26,170 --> 00:34:30,740
♪ Begin to build a new universe you'd love. ♪
516
00:34:33,100 --> 00:34:36,210
♪ From a wasteland ♪
517
00:34:36,210 --> 00:34:39,990
♪ to a house filled with love, ♪
518
00:34:39,990 --> 00:34:46,020
♪ I want to be your protective talisman. ♪
519
00:34:47,980 --> 00:34:51,300
♪ Your smile becomes like the sun. ♪
520
00:34:51,300 --> 00:34:55,530
♪And your breath shapes the moon♪
521
00:34:55,530 --> 00:35:00,480
♪Your eyes are like stars and your hair is dancing in the air♪
522
00:35:01,990 --> 00:35:05,170
♪No matter what obstacles you will meet♪
523
00:35:05,170 --> 00:35:08,150
♪I'm always there for you♪
524
00:35:08,150 --> 00:35:10,940
♪I will be your sun♪
525
00:35:10,940 --> 00:35:15,020
♪ And you are my moon ♪
526
00:35:18,510 --> 00:35:20,110
bravo! boss!
527
00:35:20,110 --> 00:35:21,320
bravo!
528
00:35:21,320 --> 00:35:23,640
What's this song?
529
00:35:23,640 --> 00:35:26,910
These days, there were something that touched my heart.
530
00:35:26,910 --> 00:35:30,170
And I just created a song with my thoughts
531
00:35:30,170 --> 00:35:31,460
I'm impressed.
532
00:35:31,460 --> 00:35:32,920
bravo! That's wonderful.
533
00:35:32,920 --> 00:35:38,600
So... Boss. What inspired you?
534
00:35:38,600 --> 00:35:39,840
it's love
535
00:35:39,840 --> 00:35:41,330
it's love.
536
00:35:41,330 --> 00:35:44,740
A young man wants to protect a young woman forever.
537
00:35:44,740 --> 00:35:47,430
Just like the sun shines and the moon shines.
538
00:35:47,430 --> 00:35:49,990
- Romantic, right?
- Romantic.
539
00:35:49,990 --> 00:35:51,750
I really don't know if it's romantic or not.
540
00:35:51,750 --> 00:35:54,910
But I do know that if I liked someone,
541
00:35:54,910 --> 00:35:58,000
I'd give him good food to eat.
542
00:35:58,000 --> 00:36:00,480
Oh, by the way, Boss, you haven't eaten yet. Hurry, go eat.
543
00:36:00,480 --> 00:36:02,550
I won't be eating here today.
544
00:36:02,550 --> 00:36:05,400
- Do I look handsome today?
- Yes!
545
00:36:05,400 --> 00:36:07,570
I'm off.
546
00:36:07,570 --> 00:36:10,680
No...wait...where are you going, Boss?
547
00:36:28,860 --> 00:36:31,160
You're eating?
548
00:36:31,750 --> 00:36:33,360
Hello, Mr Hou.
549
00:36:33,360 --> 00:36:34,890
You can sit.
550
00:36:34,890 --> 00:36:38,510
- Vice President Bao.
- No no, Jr. President. You don't have to address me as Vice President.
551
00:36:38,510 --> 00:36:41,130
I'm flattered.
552
00:36:41,130 --> 00:36:42,830
Calling me Xiao Han is fine.
553
00:36:42,830 --> 00:36:45,440
But you always call me Mr Hou.
554
00:36:45,440 --> 00:36:47,530
Calling you Xiao Han, that's not appropriate, is it?
555
00:36:47,530 --> 00:36:51,120
It's appropriate
556
00:36:51,120 --> 00:36:53,370
and I'll call you Xiao Han, okay?
557
00:36:53,370 --> 00:36:56,390
Jr. President, you're very egalitarian.
558
00:36:56,390 --> 00:36:57,800
Egalitarian?
559
00:36:57,800 --> 00:37:00,870
That is the first time I've heard someone say that.
560
00:37:01,370 --> 00:37:04,010
I don't really like that term.
561
00:37:08,650 --> 00:37:10,270
Then...
562
00:37:10,270 --> 00:37:13,030
It's fine, you eat first.
563
00:37:13,030 --> 00:37:15,110
I'll go and eat over there.
564
00:37:15,110 --> 00:37:16,630
Eat well.
565
00:37:16,630 --> 00:37:18,640
Take care, Mr Hou.
566
00:37:26,150 --> 00:37:29,420
This man. Am I that scary?
567
00:37:29,420 --> 00:37:31,720
I only said three lines in all
568
00:37:31,720 --> 00:37:33,960
He got so scared he dropped his meat twice
569
00:37:34,660 --> 00:37:36,870
He isn't afraid of you.
570
00:37:39,720 --> 00:37:41,470
Yes, he isn't scared of me.
571
00:37:41,470 --> 00:37:43,870
Actually I wanted to say was,
572
00:37:43,870 --> 00:37:46,760
I was going to back out and let him do it.
573
00:37:46,760 --> 00:37:50,230
His current condition isn't suitable though.
574
00:37:50,230 --> 00:37:52,860
He doesn't have leadership.
575
00:37:52,860 --> 00:37:55,830
My dad does have a good judge of character.
576
00:38:18,850 --> 00:38:20,510
Hello, who are you looking for?
577
00:38:20,510 --> 00:38:23,190
I'm looking for Qian Xiaoyan.
578
00:38:27,130 --> 00:38:29,730
- Do you have an appointment with her.
- No.
579
00:38:29,730 --> 00:38:32,880
I'm a relative. Relative.
580
00:38:32,880 --> 00:38:35,230
Okay, wait a moment.
581
00:38:39,460 --> 00:38:42,120
Their management sure is strict.
582
00:38:44,370 --> 00:38:46,460
What are you doing? Did you not eat?
583
00:38:46,460 --> 00:38:48,150
Harder!
584
00:38:49,010 --> 00:38:51,530
Faster! One-two!
585
00:38:55,180 --> 00:38:57,380
Adjust your landing. Protect yourself
586
00:38:57,380 --> 00:38:59,740
Not bad!
587
00:39:00,800 --> 00:39:04,610
Whip kick! While you have an opening, whip kick!
588
00:39:04,610 --> 00:39:07,350
Defend! One-two!
589
00:39:08,350 --> 00:39:10,770
Raise your arms! Raise your arms!
590
00:39:10,770 --> 00:39:13,860
Raise you arms! Did you not eat?
591
00:39:21,910 --> 00:39:23,980
Hello?
592
00:39:24,570 --> 00:39:26,300
Who?
593
00:39:38,890 --> 00:39:41,900
Qian Xiaoyan.
594
00:39:42,550 --> 00:39:44,780
Coach.
595
00:39:50,230 --> 00:39:53,660
Hello, you're looking for me?
596
00:39:54,780 --> 00:39:57,950
You look so cool in your camouflage.
597
00:40:02,840 --> 00:40:05,050
Do you still remember me?
598
00:40:05,050 --> 00:40:06,870
I do.
599
00:40:06,870 --> 00:40:08,660
Hi
600
00:40:08,660 --> 00:40:10,930
It's great that you still remember me.
601
00:40:10,930 --> 00:40:13,540
I thought you wouldn't.
602
00:40:15,010 --> 00:40:19,030
I came to ask you to eat a meal together.
603
00:40:19,030 --> 00:40:22,210
Cause i think, texting you on WeChat isn't sincere.
604
00:40:22,210 --> 00:40:25,420
I wanted to ask in person.
605
00:40:26,170 --> 00:40:27,700
Okay.
606
00:40:28,880 --> 00:40:30,810
You really agreed?
607
00:40:30,810 --> 00:40:32,660
If not then?
608
00:40:33,470 --> 00:40:34,890
No...
609
00:40:34,890 --> 00:40:38,200
I... I didn't expect you to agree so quickly.
610
00:40:38,200 --> 00:40:43,410
Because...to be honest, I'm this old
611
00:40:43,410 --> 00:40:45,800
but this is the first time asking a girl out to a meal.
612
00:40:45,800 --> 00:40:49,430
So... I was nervous.
613
00:40:49,430 --> 00:40:53,350
I thought you would reject me. This is pretty good.
614
00:40:53,350 --> 00:40:56,510
That... I was thinking
615
00:40:56,510 --> 00:40:58,370
if you didn't agree,
616
00:40:58,370 --> 00:41:02,010
I would come everyday and wait for you like in dramas
617
00:41:02,010 --> 00:41:04,140
until you agreed.
618
00:41:06,440 --> 00:41:10,770
If it's your first time asking a girl out, shouldn't you ask her what she wants to eat?
619
00:41:10,770 --> 00:41:12,650
Right.
620
00:41:12,650 --> 00:41:16,230
Look, I have no experience.
621
00:41:16,230 --> 00:41:18,080
What do you want to eat?
622
00:41:18,080 --> 00:41:19,840
Huawu American restaurant. 6 p.m.
623
00:41:19,840 --> 00:41:22,490
I have a class still. See you at the restaurant.
624
00:41:22,490 --> 00:41:24,220
Okay.
625
00:41:28,370 --> 00:41:29,870
Is there anything else?
626
00:41:29,870 --> 00:41:31,840
Nothing.
627
00:41:31,840 --> 00:41:34,300
- See you at six.
- Bye.
628
00:41:48,190 --> 00:41:51,400
Dear, it is as you said.
629
00:41:51,400 --> 00:41:54,990
That Hai Xing came to my company and asked me to eat with him.
630
00:41:54,990 --> 00:41:57,760
I'm preparing to make him give up on me.
631
00:42:01,980 --> 00:42:11,990
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
632
00:42:16,680 --> 00:42:23,940
♫ Light is chasing distant dreams ♫
633
00:42:23,940 --> 00:42:30,530
♫ Listening to the wind, I imagined ♫
634
00:42:30,530 --> 00:42:37,710
♫ If, some day, ♫
635
00:42:37,710 --> 00:42:44,840
♫ I become lost... ♫
636
00:42:44,840 --> 00:42:53,000
♫ Tears reflect the stars ♫
637
00:42:53,000 --> 00:42:59,350
♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫
638
00:42:59,350 --> 00:43:06,730
♫ I just hope that one day ♫
639
00:43:06,730 --> 00:43:13,780
♫ I will no longer be sad ♫
640
00:43:13,780 --> 00:43:16,240
♫ There is light ♫
641
00:43:16,240 --> 00:43:21,160
♫ rushing to the distance with hope ♫
642
00:43:21,160 --> 00:43:23,420
♫ That is happiness ♫
643
00:43:23,420 --> 00:43:29,000
♫ The most beautiful new chapter ♫
644
00:43:29,000 --> 00:43:36,280
♫ That is the soul's inherent strength ♫
645
00:43:36,280 --> 00:43:42,610
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
646
00:43:42,610 --> 00:43:45,370
♫ There is light ♫
647
00:43:45,370 --> 00:43:50,230
♫ Let's run into the distance together ♫
648
00:43:50,230 --> 00:43:52,580
♫ That is happiness ♫
649
00:43:52,580 --> 00:43:57,360
♫ Shining with the light of true love ♫
650
00:43:57,360 --> 00:43:59,790
♫ You are light ♫
651
00:43:59,790 --> 00:44:04,630
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
652
00:44:04,630 --> 00:44:07,080
♫ The light of hope ♫
653
00:44:07,080 --> 00:44:15,920
♫ Is the strongest eternal force ♫
654
00:44:15,920 --> 00:44:22,920
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
655
00:44:22,920 --> 00:44:25,280
♫ I'm waiting ♫
656
00:44:25,280 --> 00:44:30,930
♫ for the love ♫
657
00:44:30,930 --> 00:44:36,280
♫ that never leaves ♫
46042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.