All language subtitles for LUCKY WITH YOU EPISODE 05 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,120 --> 00:00:20,000 ♫ The past has already passed, don't think too much about it ♫ 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,620 ♫ Even if there are too many grievances ♫ 4 00:00:23,620 --> 00:00:27,480 ♫ What's unfinished still needs to completed, so be fearless ♫ 5 00:00:27,480 --> 00:00:32,970 ♫ Come on, go on an unknown journey ♫ 6 00:00:32,970 --> 00:00:39,280 ♫ Don't care about what others say, just make your own choices ♫ 7 00:00:40,470 --> 00:00:43,320 ♫ Behind every stubborn act ♫ 8 00:00:43,320 --> 00:00:46,170 ♫ There is a voice calling to me ♫ 9 00:00:46,170 --> 00:00:50,740 ♫ I believe that the day before yesterday has it's own purpose ♫ 10 00:00:50,740 --> 00:00:54,530 ♫ As long as you always believe ♫ 11 00:00:54,530 --> 00:00:58,310 ♫ All the goodness will not be absent ♫ 12 00:00:58,310 --> 00:01:01,140 ♫ What a wonderful encounter! ♫ 13 00:01:01,140 --> 00:01:05,880 ♫ I believe that the day after tomorrow will be full of surprises ♫ 14 00:01:05,880 --> 00:01:09,570 ♫ As long as you're there to experience it with me ♫ 15 00:01:09,570 --> 00:01:13,370 ♫ I'm so lucky to have met you ♫ 16 00:01:13,370 --> 00:01:17,020 ♫ I'm grateful for all kinds of destiny ♫ 17 00:01:30,530 --> 00:01:34,240 [Lucky with You] 18 00:01:34,240 --> 00:01:38,210 [Episode 5] 19 00:01:38,210 --> 00:01:44,080 President Hou, last time when we met was at the forum where I presented you my business card. 20 00:01:44,080 --> 00:01:46,840 I can't believe you still remember me. 21 00:01:46,840 --> 00:01:51,410 Our president loves talents, he can't miss it. 22 00:01:51,410 --> 00:01:54,570 Thank you President Hou. Please have some tea. 23 00:01:54,570 --> 00:01:57,070 President Hou, I'm sorry. 24 00:01:57,070 --> 00:02:02,090 My design this time will be competing with yours. 25 00:02:06,680 --> 00:02:09,430 Don't worry. Our president is pretty open-minded. 26 00:02:09,430 --> 00:02:11,550 This stuff is minor. 27 00:02:13,990 --> 00:02:18,520 Xiaohan, the size of your company 28 00:02:18,520 --> 00:02:21,220 is like the size of our department. 29 00:02:21,220 --> 00:02:23,650 That project means everything for your company. 30 00:02:23,650 --> 00:02:26,790 But for our company, it's just a small case. 31 00:02:28,360 --> 00:02:33,310 President Hou, we have so many similar size projects annually, 32 00:02:33,310 --> 00:02:35,230 we could barely handle. 33 00:02:35,230 --> 00:02:39,230 That's why we hope your company has the ability to bid. 34 00:02:39,230 --> 00:02:44,820 But, the winning probability... you don't need me to tell you. 35 00:02:44,820 --> 00:02:47,420 That's right. Understood. 36 00:02:48,290 --> 00:02:50,200 Director Ma. 37 00:02:50,200 --> 00:02:52,070 You can't say that. 38 00:02:52,070 --> 00:02:57,820 Obviously, the youngsters will surpass the old folks. We need to believe Xiaohan's ability. 39 00:02:57,820 --> 00:03:03,250 What if he alone defeats our company? 40 00:03:05,910 --> 00:03:09,590 Now you said that, I do believe it. 41 00:03:09,590 --> 00:03:13,610 Xiaohan, President Hou recognizes your ability. 42 00:03:13,610 --> 00:03:17,440 That's right. Thank you. You are being too kind. 43 00:03:17,440 --> 00:03:20,260 To be honest, President Hou, 44 00:03:20,260 --> 00:03:22,840 I have been admiring you for a long time. 45 00:03:25,070 --> 00:03:31,570 Xiaohan, since we touched this subject and you seem very sincere, 46 00:03:31,570 --> 00:03:35,950 what if you come to our company and be the Vice Director at the Design Department. 47 00:03:35,950 --> 00:03:39,350 Salary will be the same as Director. After you finished your first project, 48 00:03:39,350 --> 00:03:41,530 I will promote you to be the Director. 49 00:03:41,530 --> 00:03:45,000 Salary will be doubled. 50 00:03:45,000 --> 00:03:46,550 What do you think? 51 00:03:47,480 --> 00:03:48,940 For real? 52 00:03:48,940 --> 00:03:51,340 Xiaohan, President Hou has already said it. 53 00:03:51,340 --> 00:03:53,860 We can start as of today. 54 00:03:53,860 --> 00:03:56,690 This is my honor. 55 00:03:58,580 --> 00:04:04,060 However, I'm still representing my current company 56 00:04:04,060 --> 00:04:07,250 to attend the bid for Number 8 project. 57 00:04:17,520 --> 00:04:20,210 I almost forget this matter. 58 00:04:31,070 --> 00:04:33,320 If that's the case, let's talk about it later. 59 00:04:33,320 --> 00:04:36,180 Then consider today's meeting is to have tea and causal conversations. 60 00:04:36,180 --> 00:04:37,740 - We got to know each other. Okay. 61 00:04:37,740 --> 00:04:39,350 Director Ma, 62 00:04:39,350 --> 00:04:41,690 Sit. Sit. 63 00:04:41,690 --> 00:04:43,780 Sit. Sit. 64 00:04:48,370 --> 00:04:53,230 Director Ma, is President Hou being upset? 65 00:04:56,280 --> 00:04:59,960 What do you think? You are too disappointing. 66 00:04:59,960 --> 00:05:02,110 You have no idea. Do you know that? 67 00:05:02,110 --> 00:05:06,510 Do you know how many people tried to use connections to approach President Hou? 68 00:05:06,510 --> 00:05:09,510 Our President took his time to meet with you. 69 00:05:09,510 --> 00:05:12,360 He offered you high salary important position, and you? 70 00:05:12,360 --> 00:05:15,670 You couldn't make up your mind. I don't know what you are thinking. 71 00:05:15,670 --> 00:05:20,360 I'm telling you. Once you missed this opportunity, you will never have it again. 72 00:05:23,730 --> 00:05:25,640 That's right. 73 00:05:25,640 --> 00:05:28,960 Director Ma, I understand when you said. 74 00:05:28,960 --> 00:05:32,270 I'm truly appreciate him thinking highly of me. 75 00:05:32,270 --> 00:05:35,260 But I have already completed this project. 76 00:05:35,260 --> 00:05:39,960 I cannot just given up and walked away. 77 00:05:42,220 --> 00:05:46,410 How about you take the project with you and come to us. 78 00:05:46,410 --> 00:05:48,070 Huh? 79 00:05:50,100 --> 00:05:52,240 I think 80 00:05:52,240 --> 00:05:56,360 I can suggest to President Hou that you will bid on behalf of Zhi Rong Construction. 81 00:05:56,360 --> 00:06:00,180 Then you will not waste your efforts to the project. 82 00:06:01,300 --> 00:06:03,110 If that's the case... 83 00:06:08,930 --> 00:06:14,570 Xiaobao, to be honest, this society is not lacking talents, 84 00:06:14,570 --> 00:06:16,730 what is lacking is the opportunities. 85 00:06:17,350 --> 00:06:21,360 We are giving you a bigger platform to excel your talents. 86 00:06:21,360 --> 00:06:24,520 If you don't have this dream, 87 00:06:24,520 --> 00:06:26,970 the we won't force you. 88 00:06:27,870 --> 00:06:31,510 It's alright. We have plenty of time. 89 00:06:35,570 --> 00:06:37,570 Wait a moment. 90 00:06:41,550 --> 00:06:44,880 I will go. I will go right now. 91 00:07:01,470 --> 00:07:03,530 Mom, why are you here? 92 00:07:03,530 --> 00:07:05,390 I'm here to see you. 93 00:07:05,390 --> 00:07:08,500 This company looks great, very grand. 94 00:07:08,500 --> 00:07:10,290 I like it. 95 00:07:12,460 --> 00:07:14,320 This is not a good place to talk, let's go over there. 96 00:07:14,320 --> 00:07:16,250 - Let's go. - Okay. 97 00:07:19,450 --> 00:07:22,470 - Mom, have some water. - Okay. 98 00:07:23,500 --> 00:07:26,910 Why don't you call me ahead of time. What if I am out? 99 00:07:26,910 --> 00:07:30,510 If you are out, then you are out. I'm on my way anyways. 100 00:07:31,450 --> 00:07:35,090 How are you getting along with your client? 101 00:07:35,090 --> 00:07:37,750 He is alright, pretty good. 102 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 How old is he? 103 00:07:42,600 --> 00:07:43,850 Why are you asking this? 104 00:07:43,850 --> 00:07:45,380 How's his personality? 105 00:07:45,380 --> 00:07:48,350 Mom! 106 00:07:48,350 --> 00:07:49,990 Shiyi. 107 00:07:50,650 --> 00:07:51,690 She is... 108 00:07:51,690 --> 00:07:53,180 She is my mom. 109 00:07:53,180 --> 00:07:55,410 He is my client, Hou Jeu. 110 00:07:55,410 --> 00:07:57,150 Auntie, how are you? 111 00:07:57,150 --> 00:07:59,160 You are so young. 112 00:07:59,160 --> 00:08:01,710 Thank you for the kind words. 113 00:08:01,710 --> 00:08:04,140 I'm going to chat with my mom for a bit. If you need me please let me know. 114 00:08:04,140 --> 00:08:06,000 Take your time. Auntie, please take a seat. 115 00:08:06,000 --> 00:08:08,080 You go get busy. 116 00:08:08,780 --> 00:08:10,160 Please sit. 117 00:08:14,960 --> 00:08:16,420 Sit. 118 00:08:16,420 --> 00:08:19,520 This kid looks good. 119 00:08:22,310 --> 00:08:25,240 Do you know each other before? 120 00:08:25,240 --> 00:08:29,220 Or you two met because you got the job? 121 00:08:29,220 --> 00:08:32,700 You can consider us met prior. 122 00:08:34,390 --> 00:08:37,790 Then it is a relief to me. 123 00:08:37,790 --> 00:08:42,160 Don't worry. I'm fine, the work is fine. 124 00:08:42,840 --> 00:08:44,190 But you look much skinner. 125 00:08:44,190 --> 00:08:45,810 Do I? 126 00:09:00,840 --> 00:09:05,840 Sister Shiyi, this is the revised document from President Hou to Director Hou, I suppose to bring it over. 127 00:09:05,840 --> 00:09:07,200 Can I trouble you taking this to him? 128 00:09:07,200 --> 00:09:09,550 Sure. 129 00:09:17,890 --> 00:09:20,560 Document from President Hou. 130 00:09:20,560 --> 00:09:21,710 Where is your mom? 131 00:09:21,710 --> 00:09:23,250 She left. 132 00:09:23,850 --> 00:09:27,520 Why so soon? I thought I'm going to give her a box of chocolate. 133 00:09:28,490 --> 00:09:31,720 You are treating my mom much nicer than me. 134 00:09:31,720 --> 00:09:35,050 If you look as beautiful as your mom, I will treat you chocolate as well. 135 00:09:35,050 --> 00:09:37,090 People said I look like my mom. 136 00:09:37,090 --> 00:09:40,000 Are they kidding? You guys don't look alike. 137 00:09:40,000 --> 00:09:45,620 I think it's your dad who dragged down the beauty curve. 138 00:09:45,620 --> 00:09:49,550 Did your dad make a lot of effort to pursue your mom? 139 00:09:49,550 --> 00:09:53,420 They are divorced. It has been 17 years. 140 00:09:53,420 --> 00:09:54,820 Really? 141 00:09:54,820 --> 00:09:57,450 But my dad wants to get back together. 142 00:09:57,450 --> 00:10:00,730 My mom disagree. They both are single. 143 00:10:00,730 --> 00:10:04,830 Your dad seems devoted to your mom after all these years. 144 00:10:04,830 --> 00:10:06,600 And your mom, 145 00:10:06,600 --> 00:10:11,950 I feel like she looks like my mom. 146 00:10:11,950 --> 00:10:14,370 It proves that 147 00:10:14,370 --> 00:10:17,380 you doesn't look like your mom. 148 00:10:17,380 --> 00:10:18,990 Thank you! 149 00:10:21,830 --> 00:10:24,220 She just took the chocolate away. 150 00:10:24,220 --> 00:10:26,560 Hurry on! Xiao Zhang. 151 00:10:26,560 --> 00:10:28,830 You two, come over. 152 00:10:28,830 --> 00:10:33,110 What's going on? 153 00:10:33,110 --> 00:10:36,200 Why are you standing over there. Come over here. 154 00:10:38,720 --> 00:10:41,730 Let me introduce you 155 00:10:41,730 --> 00:10:46,200 our new Design Department director, Bao Xiaohan. 156 00:10:46,200 --> 00:10:50,120 He is also a young designer which our president admires. 157 00:10:52,260 --> 00:10:54,510 Everybody! Give him a round of applauses and welcome him. 158 00:10:54,510 --> 00:10:58,170 Welcome! Welcome! 159 00:10:58,170 --> 00:11:01,910 Thank you everybody. I hope we can help each other in the future. 160 00:11:01,910 --> 00:11:05,360 That's the announcement. Go back to work. 161 00:11:11,860 --> 00:11:16,370 You can see that here... 162 00:11:16,370 --> 00:11:18,880 Xiaohan, come this way. 163 00:11:20,990 --> 00:11:23,830 This is my office. 164 00:11:23,830 --> 00:11:26,050 This is your working area. 165 00:11:26,050 --> 00:11:27,900 It's pretty nice. 166 00:11:27,900 --> 00:11:30,720 I hope you can flourish here. 167 00:11:30,720 --> 00:11:34,270 Later, the logistics department will provide you with all the office supplies. 168 00:11:34,270 --> 00:11:37,170 Thank you. Thank you, Mr. Ma. 169 00:11:40,390 --> 00:11:42,060 Xiaohan 170 00:11:42,060 --> 00:11:45,240 let's meet at the contest tomorrow. 171 00:11:45,240 --> 00:11:47,810 - Fighting. - Fighting! 172 00:11:49,950 --> 00:11:53,370 - If you need anything, come find me. - Okay, Director Ma! 173 00:12:17,000 --> 00:12:18,380 Drink some water. 174 00:12:18,380 --> 00:12:20,980 The new designer is called what? Bao what? 175 00:12:20,980 --> 00:12:22,840 Bao Xiaohan. 176 00:12:25,640 --> 00:12:27,180 Not bad. 177 00:12:27,180 --> 00:12:30,220 No wonder my dad is great. 178 00:12:30,220 --> 00:12:34,380 He used two days to find this designer. 179 00:12:35,320 --> 00:12:37,670 It's rare to hear you compliment others. 180 00:12:50,050 --> 00:12:55,360 I announce that Zhi Rong won the bidding of Haicheng 8! 181 00:12:56,100 --> 00:13:00,560 - Zhi Rong's capability is amazing. - You're flattering us. 182 00:13:00,560 --> 00:13:04,560 To Zhi Rong, this bid is just the beginning. 183 00:13:04,560 --> 00:13:08,990 Next, to participate in more projects of Haicheng is our goal. 184 00:13:08,990 --> 00:13:13,380 Mr. Zhang, I believe that our cooperation will go smoothly. 185 00:13:13,380 --> 00:13:15,520 - Of course. - Thank you. 186 00:13:15,520 --> 00:13:19,000 - You don't need to see us off, Mr. Zhang. - Okay, take care, Mr. Hou. 187 00:13:22,690 --> 00:13:24,800 Today's sucess 188 00:13:24,800 --> 00:13:27,830 is thanks to our designer Xiaohan. 189 00:13:27,830 --> 00:13:29,590 Of course not. 190 00:13:29,590 --> 00:13:32,870 Mr. Hou, you're flattering me. Thank you for your appreciation. 191 00:13:36,000 --> 00:13:38,620 Sorry, thank you. 192 00:13:41,590 --> 00:13:45,130 Oh right, Mr. Ma. Immediately prepare a celebration party. 193 00:13:45,130 --> 00:13:48,930 I already prepared one in advance. It's all in your expectations. 194 00:14:07,640 --> 00:14:09,530 Oh look at that. 195 00:14:09,530 --> 00:14:13,290 - You put on a face mask? - I even ate, drank, and went to the toilet. 196 00:14:13,290 --> 00:14:19,700 I thought you were the type of girl to never care about your apperance. 197 00:14:19,700 --> 00:14:21,660 What is it? 198 00:14:21,660 --> 00:14:25,210 Don't wear too modestly tomorrow. 199 00:14:25,210 --> 00:14:28,280 Wear something pretty. Everyone will be wearing suits. 200 00:14:28,280 --> 00:14:31,160 You can't wear something casual, right? 201 00:14:32,230 --> 00:14:34,050 - What? - What are you doing? 202 00:14:34,050 --> 00:14:36,080 Are you hiding someone in there? 203 00:14:36,080 --> 00:14:37,640 Yes. 204 00:14:40,920 --> 00:14:43,100 Then let your boyfriend choose something for you. 205 00:14:43,100 --> 00:14:46,320 Don't wear something too much like a bodyguard tomorrow, okay? 206 00:14:46,320 --> 00:14:48,310 Don't make me lose face. 207 00:14:48,310 --> 00:14:50,250 Perhaps I'll dissapoint you. 208 00:14:50,250 --> 00:14:53,760 If we attend an event like this, we should act as if we're invisible. 209 00:14:53,760 --> 00:14:57,280 Please try, okay? Try to wear something nice. 210 00:14:57,280 --> 00:15:01,210 Make yourself a little bit prettier. If you really can't, 211 00:15:01,210 --> 00:15:03,880 then I'll wear something uglier to accompany you. 212 00:15:03,880 --> 00:15:06,090 Please. 213 00:15:13,380 --> 00:15:15,290 So annoying. 214 00:15:33,740 --> 00:15:36,000 - Good morning. - Good morning. 215 00:15:54,940 --> 00:15:56,560 Hey, Xiao Fei. 216 00:15:56,560 --> 00:15:59,530 Is the company closed today? No one told me. 217 00:15:59,530 --> 00:16:02,820 - No? - Then where is everyone? 218 00:16:02,820 --> 00:16:05,570 They went to the celebration party. 219 00:16:05,570 --> 00:16:07,630 P-Party? 220 00:16:07,630 --> 00:16:10,560 No, the party is at 11 o'clock. It's only 9:30 AM. 221 00:16:10,560 --> 00:16:12,050 Did you not get the announcement? 222 00:16:12,050 --> 00:16:14,500 The design department don't have to go to work today. 223 00:16:14,500 --> 00:16:16,860 You can directly go to the party. 224 00:16:17,880 --> 00:16:20,000 No one told me that. Who's in charge of announcements? 225 00:16:20,000 --> 00:16:23,680 Me. I sent an email to everyone on the party list. 226 00:16:23,680 --> 00:16:25,300 Look. 227 00:16:29,010 --> 00:16:31,660 [Banquet Name List] 228 00:16:33,600 --> 00:16:36,030 My name isn't on here. 229 00:16:36,030 --> 00:16:38,330 I don't know. 230 00:16:43,610 --> 00:16:46,010 Thank you. 231 00:16:47,940 --> 00:16:49,920 Welcome inside. 232 00:17:04,900 --> 00:17:06,800 You were looking for me? 233 00:17:06,800 --> 00:17:08,520 Mr. Hou. 234 00:17:09,450 --> 00:17:11,530 Where's Bao Xiaohan? You didn't tell him to come? 235 00:17:11,530 --> 00:17:13,680 Why should he come? 236 00:17:14,260 --> 00:17:16,590 If he's not here, what are we celebrating? 237 00:17:16,590 --> 00:17:22,120 Without my company, none of his designs would matter. 238 00:17:25,120 --> 00:17:29,520 He should take credit for this bid. Didn't you say this yourself? 239 00:17:29,520 --> 00:17:33,030 Yes. I did say that. 240 00:17:33,030 --> 00:17:37,160 But I already praised him yesterday in front of those people. 241 00:17:37,160 --> 00:17:39,750 Right? He has already received a lot. 242 00:17:39,750 --> 00:17:42,600 Are his efforts bigger than my company? 243 00:17:42,600 --> 00:17:45,620 Don't forget, he was only in a small company 244 00:17:45,620 --> 00:17:50,700 working as a small designer. I found him. 245 00:17:50,700 --> 00:17:55,140 I gave him a bigger platform. 246 00:17:55,140 --> 00:17:58,160 This is enough for him to thank me forever. 247 00:17:59,110 --> 00:18:01,790 We were the bidders. 248 00:18:01,790 --> 00:18:05,120 But he did the blueprint and all the designs. 249 00:18:05,120 --> 00:18:08,360 We made it, and now we're celebrating. 250 00:18:08,360 --> 00:18:12,070 The whole design department is here, but he's not. 251 00:18:12,070 --> 00:18:14,290 What would he be thinking right now? 252 00:18:14,290 --> 00:18:16,110 Hou Jue. 253 00:18:16,110 --> 00:18:18,390 Do you understand? 254 00:18:18,390 --> 00:18:23,580 Bao Xiaohan is like Li Bu in the Three Warring Kingdoms. 255 00:18:23,580 --> 00:18:27,060 We can use him, but we have to watch out for him. 256 00:18:27,060 --> 00:18:32,030 He switched his job to work for me now, but he can switch and work for someone else later. 257 00:18:32,030 --> 00:18:36,690 People like him valure nothing but money. 258 00:18:37,620 --> 00:18:42,310 Also, do you really not know why I'm doing this? 259 00:18:43,570 --> 00:18:45,480 No. 260 00:18:46,060 --> 00:18:50,830 I hope you can lead this event. 261 00:18:50,830 --> 00:18:52,960 Can you not see that? 262 00:18:52,960 --> 00:18:57,420 What? Do you not want to inherit the family business? 263 00:18:57,420 --> 00:18:59,270 There's nothing wrong with that. 264 00:18:59,270 --> 00:19:01,560 I'm also willing to inherit the family business. 265 00:19:01,560 --> 00:19:04,350 However, I don't want step on others to achieve this. 266 00:19:04,350 --> 00:19:09,030 - I won't be able to get over it. - Then you must learn how to get over it. 267 00:19:09,030 --> 00:19:13,340 If you don't step on others, how will you ever succeed? 268 00:19:13,340 --> 00:19:19,650 The more people underneath you, the higher you'll stand. This is the formula to sucess, silly son. 269 00:19:21,090 --> 00:19:24,350 There's still a lot for you to learn. 270 00:19:25,290 --> 00:19:28,890 You are the only one who values your mercy. 271 00:19:28,890 --> 00:19:32,760 But for them, it means nothing. 272 00:19:53,130 --> 00:19:55,830 What? Is something wrong? 273 00:19:57,300 --> 00:20:02,270 If you were to step on others to crawl, 274 00:20:02,270 --> 00:20:05,670 - would you be willing to? - What do you mean? 275 00:20:06,320 --> 00:20:09,500 My dad wants me to step on... 276 00:20:09,500 --> 00:20:12,050 Nevermind, it's embarassing. 277 00:20:17,640 --> 00:20:20,100 - Thank you. - Thank you. 278 00:20:20,100 --> 00:20:23,290 - Please take care of me. - This banquet... 279 00:20:24,460 --> 00:20:26,220 Take care. 280 00:20:26,220 --> 00:20:28,940 Have one of these. 281 00:20:28,940 --> 00:20:31,020 Drink another. 282 00:20:31,020 --> 00:20:32,780 Please. 283 00:20:33,660 --> 00:20:35,590 okay. 284 00:20:40,330 --> 00:20:43,310 What are you looking at? Do you need something? 285 00:20:43,310 --> 00:20:46,500 I feel bad seeing you dressed like this. 286 00:20:48,020 --> 00:20:50,420 Look at the other girls. 287 00:20:50,420 --> 00:20:55,930 They're all dressed up in beautiful dresses and curly hair. 288 00:20:55,930 --> 00:20:59,850 Look at you, wearing nothing special. 289 00:20:59,850 --> 00:21:02,960 You stand there everyday like an invisible person. 290 00:21:02,960 --> 00:21:05,370 This is business attire. 291 00:21:05,370 --> 00:21:07,360 Isn't being invisible good? 292 00:21:07,360 --> 00:21:10,370 No one will find out if I eat more. 293 00:21:10,370 --> 00:21:14,790 You're eating? I always thought 294 00:21:14,790 --> 00:21:16,780 you relied on photosynthesis. 295 00:21:16,780 --> 00:21:20,830 - I can't believe you can eat. - You're thinking too much about it. 296 00:21:23,040 --> 00:21:26,010 Hou Jue, your dad wants you. 297 00:21:26,010 --> 00:21:27,430 What? No. 298 00:21:27,430 --> 00:21:30,200 Let me tell you, there's a lot of people there. 299 00:21:30,200 --> 00:21:33,200 Please. I'm begging you. 300 00:21:33,200 --> 00:21:34,860 Let's go. 301 00:21:37,320 --> 00:21:41,870 Shiyi, don't follow too close. Keep your distance and be safe. 302 00:21:41,870 --> 00:21:43,930 Here. 303 00:21:43,930 --> 00:21:46,040 Okay. 304 00:21:46,040 --> 00:21:48,280 Here, Hou Jue. 305 00:21:48,280 --> 00:21:50,110 Let me introduce you. 306 00:21:50,110 --> 00:21:53,770 This is Mr. Wei 307 00:21:53,770 --> 00:21:57,050 from Yuan Fang Company. This is my son, Hou Jue. 308 00:21:57,050 --> 00:21:59,050 Mr. Wei, nice to meet you. 309 00:21:59,770 --> 00:22:03,290 Your son is handsome. 310 00:22:03,290 --> 00:22:05,870 He also graduated from a prestigeous university in America. Amazing. 311 00:22:05,870 --> 00:22:09,830 Mr. Wei, your son is the impressive one. 312 00:22:09,830 --> 00:22:12,950 Your son can already help manage your company. 313 00:22:12,950 --> 00:22:14,990 I'm so jealous! 314 00:22:14,990 --> 00:22:18,820 If only that was my son. 315 00:22:18,820 --> 00:22:22,110 Both of our boys are handsome and excellent. [Incoming call: 38] 316 00:22:22,110 --> 00:22:25,090 Mr. Wei, let me answer a phone call. 317 00:22:31,130 --> 00:22:34,710 You reacted so fast. Good work. 318 00:22:35,470 --> 00:22:37,830 Hey, Mr. Ma. 319 00:22:37,830 --> 00:22:39,410 Yes, that's true. 320 00:22:39,410 --> 00:22:41,880 Yes, long time no see. 321 00:22:41,880 --> 00:22:43,190 Here. 322 00:22:43,190 --> 00:22:44,610 Here, cheers. 323 00:22:44,610 --> 00:22:47,400 Contact me often. 324 00:22:52,510 --> 00:22:54,590 President Wang, Just wait; we need to have a good conversation, okay? 325 00:22:54,590 --> 00:22:56,690 Okay. Carry on. 326 00:23:10,420 --> 00:23:13,370 Who are you texting? 327 00:23:13,370 --> 00:23:16,410 You're so busy; why did you ask me to come out here? 328 00:23:19,460 --> 00:23:21,480 This protects your eyes. It's very good. 329 00:23:21,480 --> 00:23:25,070 I bought it for you, but haven't had time to give it to you. Isn't the only spare time I could find? 330 00:23:25,070 --> 00:23:29,280 You? Every day, you have to look at the computer for so long for the accounts. 331 00:23:29,280 --> 00:23:32,060 You have to remember to take these. Do you understand? 332 00:23:33,090 --> 00:23:35,010 Thank you. 333 00:23:37,720 --> 00:23:39,780 If we didn't have to keep this secret, 334 00:23:39,780 --> 00:23:42,660 it would be so much better to be together openly. 335 00:23:43,290 --> 00:23:45,730 Then one of use you have to leave 336 00:23:45,730 --> 00:23:49,140 Hou Zhirong doesn't allow dating co-workers. You already know that. 337 00:23:49,140 --> 00:23:51,510 I can leave. 338 00:23:51,510 --> 00:23:54,400 How can you go, I wont let you. 339 00:23:54,400 --> 00:23:56,610 Didn't we already agree? 340 00:23:56,610 --> 00:24:00,070 You need to help me get my revenge. 341 00:24:02,010 --> 00:24:03,910 I'll tell you the truth. 342 00:24:03,910 --> 00:24:07,330 Sometimes I truly want to give the company over to Ma Yong. 343 00:24:07,330 --> 00:24:10,890 but he's not a family, which means he is not reliable. 344 00:24:10,890 --> 00:24:13,910 We have to watch out for him. understand? 345 00:24:13,910 --> 00:24:18,400 I trust no one in the company, except you. 346 00:24:21,030 --> 00:24:23,370 I did everything as you said. 347 00:24:23,370 --> 00:24:26,530 I hacked into Hou Jue's laptop. 348 00:24:26,530 --> 00:24:30,600 But it didn't make much differences. 349 00:24:31,360 --> 00:24:33,330 No rush. 350 00:24:36,140 --> 00:24:39,090 You slapped the son, 351 00:24:39,090 --> 00:24:42,170 But it's his dad who would get hurt. 352 00:24:42,950 --> 00:24:45,100 This is just the beginning 353 00:24:45,660 --> 00:24:47,340 What? 354 00:24:49,920 --> 00:24:51,780 Hi, your invitation please? 355 00:24:51,780 --> 00:24:54,260 this place is huge. Quiet 356 00:24:54,930 --> 00:24:56,670 Hi, your invitation please? 357 00:24:56,670 --> 00:24:58,860 Each of us has one. ok. Come in please. 358 00:24:59,440 --> 00:25:03,360 Quiet.Keep smiling. 359 00:25:10,050 --> 00:25:14,810 What're you doing? Did you see anyone eat it? 360 00:25:14,810 --> 00:25:17,280 These are just decorations. 361 00:25:17,280 --> 00:25:18,920 Shame. 362 00:25:21,720 --> 00:25:24,240 Did you see that man lying on the sofa? 363 00:25:24,240 --> 00:25:25,910 Why? 364 00:25:26,930 --> 00:25:30,400 It's such a party, but he can still sleep sound. 365 00:25:30,400 --> 00:25:33,300 And no one will disturb him, Look at his sleeping position. 366 00:25:33,300 --> 00:25:35,680 He's definitely somebody. 367 00:25:36,210 --> 00:25:37,990 That makes sense. 368 00:25:41,840 --> 00:25:43,860 Shiyi. 369 00:25:43,860 --> 00:25:46,850 My phone is out of battery. Go get my charger. 370 00:25:46,850 --> 00:25:48,440 Wait. 371 00:25:50,820 --> 00:25:52,970 Wait a minute.I'll sound him out for you. 372 00:25:52,970 --> 00:25:54,560 OK. 373 00:25:55,500 --> 00:25:58,200 Excuse me. Can I ask 374 00:25:58,200 --> 00:26:01,430 Who is the man lying over there? 375 00:26:02,140 --> 00:26:04,440 What for? 376 00:26:04,440 --> 00:26:07,580 Nothing special. I'm just curious 377 00:26:07,580 --> 00:26:10,850 Sorry, I don't know him. 378 00:26:15,810 --> 00:26:19,500 Well, Who's that man lying over there? 379 00:26:19,500 --> 00:26:22,080 It looks like young master Hou. 380 00:26:22,080 --> 00:26:24,750 Mr. Hou? , Yes. 381 00:26:24,750 --> 00:26:27,590 Ok. thanks, Go ahead. You're welcome 382 00:26:27,590 --> 00:26:29,700 Mr. Hou. 383 00:26:31,750 --> 00:26:33,460 Sorry. Excuse me. 384 00:26:33,460 --> 00:26:35,020 You're eating again? 385 00:26:35,020 --> 00:26:37,690 Jackpot. Who's he? 386 00:26:38,830 --> 00:26:41,410 Mr. Hou. 387 00:26:41,410 --> 00:26:43,140 Who's Mr. Hou? 388 00:26:43,140 --> 00:26:46,140 Don't you know whose party this is? 389 00:26:46,140 --> 00:26:48,910 Mr. Hou from Zhi Rong Construction? 390 00:26:51,580 --> 00:26:53,180 I see. Quick, Quick. 391 00:27:01,070 --> 00:27:04,200 Don't even get me started, I- 392 00:27:04,200 --> 00:27:06,580 I hate it here so much. 393 00:27:06,580 --> 00:27:09,430 You...You know people here just meet each other. 394 00:27:09,430 --> 00:27:12,090 but they were acting like they knew your entire childhood. 395 00:27:12,090 --> 00:27:13,990 Hypocritical. 396 00:27:13,990 --> 00:27:16,460 It hurts. 397 00:27:26,030 --> 00:27:28,510 Mary brought me here. 398 00:27:28,510 --> 00:27:31,210 She said if I wanna be an actor, 399 00:27:31,210 --> 00:27:35,000 I must have more connections. 400 00:27:35,000 --> 00:27:37,580 But I have no interest in it at all. 401 00:27:37,580 --> 00:27:40,260 So boring. 402 00:27:42,920 --> 00:27:45,730 Hi. Hi. 403 00:27:48,980 --> 00:27:51,240 Pretty boring out here, huh? 404 00:27:52,240 --> 00:27:54,380 You heard it? 405 00:27:55,020 --> 00:27:57,960 I'm bored too. I don't like it here 406 00:27:57,960 --> 00:28:00,120 Really?, yeah. 407 00:28:00,120 --> 00:28:03,660 It looks like we are the same people. 408 00:28:03,660 --> 00:28:06,690 You said you're a star? 409 00:28:06,690 --> 00:28:08,390 How could I be? 410 00:28:08,390 --> 00:28:11,910 I'm a newbie who just debuted. 411 00:28:11,910 --> 00:28:15,170 Don't ask about my works. I have none. 412 00:28:15,810 --> 00:28:19,080 It's okay, Just keep going. 413 00:28:19,080 --> 00:28:21,850 I bet you'll become a star with that face. 414 00:28:21,850 --> 00:28:24,220 You'll be successful. 415 00:28:24,220 --> 00:28:25,890 You think so? 416 00:28:26,500 --> 00:28:28,590 You're so nice 417 00:28:28,590 --> 00:28:32,960 And you are? 418 00:28:32,960 --> 00:28:36,240 I just debuted too. I'm a designer. 419 00:28:36,240 --> 00:28:39,290 And don't ask about my works. Cause I have none. 420 00:28:40,210 --> 00:28:43,280 You're so funny. You were mimicking me. 421 00:28:43,980 --> 00:28:48,430 I'm glad I have someone to talk with on such a party. 422 00:28:48,430 --> 00:28:51,630 May I have your wechat number? 423 00:28:51,630 --> 00:28:53,130 Okay. 424 00:28:53,850 --> 00:28:56,610 Let me scan your QR code. Okay. 425 00:29:01,890 --> 00:29:04,080 Brave lulu.. 426 00:29:04,080 --> 00:29:07,880 Exactly. That's also the name of my Weibo account. You can search it. 427 00:29:07,880 --> 00:29:09,970 Let me see. 428 00:29:11,620 --> 00:29:15,000 You haven't played a role in drama, why do you have so many followers? 429 00:29:15,000 --> 00:29:16,850 I bought them. 430 00:29:19,190 --> 00:29:21,630 You're quite honest. 431 00:29:21,630 --> 00:29:23,720 That's the truth. 432 00:29:23,720 --> 00:29:27,060 One of my friend helped me with that. 433 00:29:27,060 --> 00:29:30,450 And those photos were not real. Don't believe it. 434 00:29:30,450 --> 00:29:34,640 You know, I once went to some fancy restaurants, 435 00:29:34,640 --> 00:29:37,820 And I shot some pictures of different scenes. 436 00:29:37,820 --> 00:29:39,950 Then I would post them on different days. 437 00:29:39,950 --> 00:29:43,290 So that other would think I've been to different restaurants, 438 00:29:43,290 --> 00:29:45,160 And enjoyed various kinds of delicacies. 439 00:29:45,160 --> 00:29:47,110 Really? - Besides... 440 00:29:47,110 --> 00:29:49,590 besides about my clothes, here.... 441 00:29:50,680 --> 00:29:52,530 It's not proper to show you. 442 00:29:52,530 --> 00:29:56,870 I didn't take the price tag off, so i can return it when the reception is over. 443 00:29:56,870 --> 00:30:01,260 Why bother doing all those things? 444 00:30:03,490 --> 00:30:07,170 Because I wanna be a good actress. 445 00:30:07,810 --> 00:30:09,750 There is no platform for me to show myself. 446 00:30:09,750 --> 00:30:12,250 Plus, I was not highly educated. 447 00:30:12,250 --> 00:30:15,090 I can only try my best to build up my image. 448 00:30:15,090 --> 00:30:18,490 And seize each opportunity. 449 00:30:19,410 --> 00:30:22,300 You're very aspiring. It's not easy for you. 450 00:30:22,300 --> 00:30:24,780 Mr. hou. Hi, Mr Wei. 451 00:30:24,780 --> 00:30:27,550 I shall take my leave first. Okay. Hope I can see you in my company 452 00:30:27,550 --> 00:30:30,280 - I won't see you out. - No need to see me out. 453 00:30:34,880 --> 00:30:37,370 So, you're the young master Hou? 454 00:30:38,340 --> 00:30:40,960 It appears that we're not from the same social class. 455 00:30:40,960 --> 00:30:44,180 I don't want anyone to misunderstand and think I'm someone who wants to curry favor with the boss. 456 00:30:44,180 --> 00:30:45,530 No more chatting. I'm going. 457 00:30:45,530 --> 00:30:47,610 What's this? Not from the same social class? 458 00:30:47,610 --> 00:30:51,720 I'm telling you. My grandfather was a farmer once. 459 00:30:51,720 --> 00:30:55,540 Our family only had one bed and blanket; when winter came, it was really difficult. 460 00:30:55,540 --> 00:30:58,000 Wait. Could your family have been poorer than mine? 461 00:30:58,000 --> 00:31:00,170 You want to compare how poor we were? 462 00:31:00,170 --> 00:31:03,630 Why don't we arrange to meet one day and we'll compete to see who was poorer? 463 00:31:03,630 --> 00:31:05,840 - Okay. - Deal? 464 00:31:05,840 --> 00:31:07,470 Okay. 465 00:31:08,220 --> 00:31:10,600 I'm off. 466 00:31:16,420 --> 00:31:20,160 I'm dying of hunger. I didn't dare eat back there. I was afraid my dress would break open. 467 00:31:20,160 --> 00:31:23,530 Stop. You've already eaten so much and you're still eating. 468 00:31:24,210 --> 00:31:28,900 By the way, who was that woman beside him back there? 469 00:31:28,900 --> 00:31:30,360 Who? Oh... 470 00:31:30,360 --> 00:31:32,320 I don't know. He didn't introduce us. 471 00:31:32,320 --> 00:31:34,830 If she wasn't his assistant, she'd be his secretary. 472 00:31:36,640 --> 00:31:38,080 We're done for. 473 00:31:38,080 --> 00:31:41,600 At the beginning, I asked her who Hou Jue was. 474 00:31:42,810 --> 00:31:44,550 That's right. 475 00:31:44,550 --> 00:31:46,820 Then...was all that acting in vain? 476 00:31:46,820 --> 00:31:49,260 No way. We should, 477 00:31:49,260 --> 00:31:51,350 Make it plausible 478 00:31:51,350 --> 00:31:55,000 Don't worry. If she dares to block the way and steal from Sister Mary here, 479 00:31:55,000 --> 00:31:58,470 I'll turn into an assassin and kill her. 480 00:31:58,470 --> 00:32:00,290 I'll leave that to you. 481 00:32:04,170 --> 00:32:06,760 He gave me so many likes. 482 00:32:07,640 --> 00:32:11,350 He followed your account so soon. There are hopes. 483 00:32:11,350 --> 00:32:14,620 I should follow him, too. 484 00:32:15,640 --> 00:32:20,840 You know something? He's not like the other men I've seen. 485 00:32:20,840 --> 00:32:24,290 Before, who ever looked at my Weibo page? 486 00:32:25,330 --> 00:32:27,990 Hey look. His Weibo page is 487 00:32:27,990 --> 00:32:31,440 Member of Angel Rescue Team. 488 00:32:31,440 --> 00:32:33,910 What a warm man he is. 489 00:32:34,960 --> 00:32:38,480 Turns out he is a super warm guy. 490 00:32:41,850 --> 00:32:43,400 President Hou. 491 00:32:44,050 --> 00:32:45,540 Good morning. 492 00:32:59,390 --> 00:33:01,500 Xiao Han. 493 00:33:01,500 --> 00:33:03,450 About yesterdays dinner party, 494 00:33:03,450 --> 00:33:05,790 there was really not point to it all. 495 00:33:05,790 --> 00:33:09,740 It was just a social engagement. Just a wine party. Terribly boring. 496 00:33:09,740 --> 00:33:14,470 Thus, I just sent those heavy drinkers there. 497 00:33:14,470 --> 00:33:17,460 You know, you are a technician. 498 00:33:17,460 --> 00:33:20,890 And they told me that you're not good at drinking, right? yes. 499 00:33:20,890 --> 00:33:25,670 See? Good thing I didn't send you there or you might have been bored. 500 00:33:25,670 --> 00:33:28,890 Moreover, you must have paid lots of efforts, 501 00:33:28,890 --> 00:33:32,930 to this project. So I meant to let you have some rest. 502 00:33:32,930 --> 00:33:35,350 Don't take it heart. 503 00:33:35,350 --> 00:33:39,140 Mr Hou, it's no big deal, you thought too much. 504 00:33:39,140 --> 00:33:41,680 you're right. I can't drink 505 00:33:41,680 --> 00:33:44,710 if I had gone, it would have been awkward. You thought of everything. 506 00:33:44,710 --> 00:33:46,320 Then, that's good. 507 00:33:49,490 --> 00:33:51,230 We're here. 508 00:33:51,230 --> 00:33:53,340 After you. 509 00:33:53,340 --> 00:33:55,140 Do good work. 510 00:34:03,820 --> 00:34:06,930 ♪ This story begins one day ♪ 511 00:34:06,930 --> 00:34:10,230 ♪ I came to your side. ♪ 512 00:34:11,250 --> 00:34:16,680 ♪ Step by step, I entered your world. ♪ 513 00:34:18,850 --> 00:34:22,090 ♪ If you say you want to go to the stars, ♪ 514 00:34:22,090 --> 00:34:26,170 ♪ I'm willing to go with you. ♪ 515 00:34:26,170 --> 00:34:30,740 ♪ Begin to build a new universe you'd love. ♪ 516 00:34:33,100 --> 00:34:36,210 ♪ From a wasteland ♪ 517 00:34:36,210 --> 00:34:39,990 ♪ to a house filled with love, ♪ 518 00:34:39,990 --> 00:34:46,020 ♪ I want to be your protective talisman. ♪ 519 00:34:47,980 --> 00:34:51,300 ♪ Your smile becomes like the sun. ♪ 520 00:34:51,300 --> 00:34:55,530 ♪And your breath shapes the moon♪ 521 00:34:55,530 --> 00:35:00,480 ♪Your eyes are like stars and your hair is dancing in the air♪ 522 00:35:01,990 --> 00:35:05,170 ♪No matter what obstacles you will meet♪ 523 00:35:05,170 --> 00:35:08,150 ♪I'm always there for you♪ 524 00:35:08,150 --> 00:35:10,940 ♪I will be your sun♪ 525 00:35:10,940 --> 00:35:15,020 ♪ And you are my moon ♪ 526 00:35:18,510 --> 00:35:20,110 bravo! boss! 527 00:35:20,110 --> 00:35:21,320 bravo! 528 00:35:21,320 --> 00:35:23,640 What's this song? 529 00:35:23,640 --> 00:35:26,910 These days, there were something that touched my heart. 530 00:35:26,910 --> 00:35:30,170 And I just created a song with my thoughts 531 00:35:30,170 --> 00:35:31,460 I'm impressed. 532 00:35:31,460 --> 00:35:32,920 bravo! That's wonderful. 533 00:35:32,920 --> 00:35:38,600 So... Boss. What inspired you? 534 00:35:38,600 --> 00:35:39,840 it's love 535 00:35:39,840 --> 00:35:41,330 it's love. 536 00:35:41,330 --> 00:35:44,740 A young man wants to protect a young woman forever. 537 00:35:44,740 --> 00:35:47,430 Just like the sun shines and the moon shines. 538 00:35:47,430 --> 00:35:49,990 - Romantic, right? - Romantic. 539 00:35:49,990 --> 00:35:51,750 I really don't know if it's romantic or not. 540 00:35:51,750 --> 00:35:54,910 But I do know that if I liked someone, 541 00:35:54,910 --> 00:35:58,000 I'd give him good food to eat. 542 00:35:58,000 --> 00:36:00,480 Oh, by the way, Boss, you haven't eaten yet. Hurry, go eat. 543 00:36:00,480 --> 00:36:02,550 I won't be eating here today. 544 00:36:02,550 --> 00:36:05,400 - Do I look handsome today? - Yes! 545 00:36:05,400 --> 00:36:07,570 I'm off. 546 00:36:07,570 --> 00:36:10,680 No...wait...where are you going, Boss? 547 00:36:28,860 --> 00:36:31,160 You're eating? 548 00:36:31,750 --> 00:36:33,360 Hello, Mr Hou. 549 00:36:33,360 --> 00:36:34,890 You can sit. 550 00:36:34,890 --> 00:36:38,510 - Vice President Bao. - No no, Jr. President. You don't have to address me as Vice President. 551 00:36:38,510 --> 00:36:41,130 I'm flattered. 552 00:36:41,130 --> 00:36:42,830 Calling me Xiao Han is fine. 553 00:36:42,830 --> 00:36:45,440 But you always call me Mr Hou. 554 00:36:45,440 --> 00:36:47,530 Calling you Xiao Han, that's not appropriate, is it? 555 00:36:47,530 --> 00:36:51,120 It's appropriate 556 00:36:51,120 --> 00:36:53,370 and I'll call you Xiao Han, okay? 557 00:36:53,370 --> 00:36:56,390 Jr. President, you're very egalitarian. 558 00:36:56,390 --> 00:36:57,800 Egalitarian? 559 00:36:57,800 --> 00:37:00,870 That is the first time I've heard someone say that. 560 00:37:01,370 --> 00:37:04,010 I don't really like that term. 561 00:37:08,650 --> 00:37:10,270 Then... 562 00:37:10,270 --> 00:37:13,030 It's fine, you eat first. 563 00:37:13,030 --> 00:37:15,110 I'll go and eat over there. 564 00:37:15,110 --> 00:37:16,630 Eat well. 565 00:37:16,630 --> 00:37:18,640 Take care, Mr Hou. 566 00:37:26,150 --> 00:37:29,420 This man. Am I that scary? 567 00:37:29,420 --> 00:37:31,720 I only said three lines in all 568 00:37:31,720 --> 00:37:33,960 He got so scared he dropped his meat twice 569 00:37:34,660 --> 00:37:36,870 He isn't afraid of you. 570 00:37:39,720 --> 00:37:41,470 Yes, he isn't scared of me. 571 00:37:41,470 --> 00:37:43,870 Actually I wanted to say was, 572 00:37:43,870 --> 00:37:46,760 I was going to back out and let him do it. 573 00:37:46,760 --> 00:37:50,230 His current condition isn't suitable though. 574 00:37:50,230 --> 00:37:52,860 He doesn't have leadership. 575 00:37:52,860 --> 00:37:55,830 My dad does have a good judge of character. 576 00:38:18,850 --> 00:38:20,510 Hello, who are you looking for? 577 00:38:20,510 --> 00:38:23,190 I'm looking for Qian Xiaoyan. 578 00:38:27,130 --> 00:38:29,730 - Do you have an appointment with her. - No. 579 00:38:29,730 --> 00:38:32,880 I'm a relative. Relative. 580 00:38:32,880 --> 00:38:35,230 Okay, wait a moment. 581 00:38:39,460 --> 00:38:42,120 Their management sure is strict. 582 00:38:44,370 --> 00:38:46,460 What are you doing? Did you not eat? 583 00:38:46,460 --> 00:38:48,150 Harder! 584 00:38:49,010 --> 00:38:51,530 Faster! One-two! 585 00:38:55,180 --> 00:38:57,380 Adjust your landing. Protect yourself 586 00:38:57,380 --> 00:38:59,740 Not bad! 587 00:39:00,800 --> 00:39:04,610 Whip kick! While you have an opening, whip kick! 588 00:39:04,610 --> 00:39:07,350 Defend! One-two! 589 00:39:08,350 --> 00:39:10,770 Raise your arms! Raise your arms! 590 00:39:10,770 --> 00:39:13,860 Raise you arms! Did you not eat? 591 00:39:21,910 --> 00:39:23,980 Hello? 592 00:39:24,570 --> 00:39:26,300 Who? 593 00:39:38,890 --> 00:39:41,900 Qian Xiaoyan. 594 00:39:42,550 --> 00:39:44,780 Coach. 595 00:39:50,230 --> 00:39:53,660 Hello, you're looking for me? 596 00:39:54,780 --> 00:39:57,950 You look so cool in your camouflage. 597 00:40:02,840 --> 00:40:05,050 Do you still remember me? 598 00:40:05,050 --> 00:40:06,870 I do. 599 00:40:06,870 --> 00:40:08,660 Hi 600 00:40:08,660 --> 00:40:10,930 It's great that you still remember me. 601 00:40:10,930 --> 00:40:13,540 I thought you wouldn't. 602 00:40:15,010 --> 00:40:19,030 I came to ask you to eat a meal together. 603 00:40:19,030 --> 00:40:22,210 Cause i think, texting you on WeChat isn't sincere. 604 00:40:22,210 --> 00:40:25,420 I wanted to ask in person. 605 00:40:26,170 --> 00:40:27,700 Okay. 606 00:40:28,880 --> 00:40:30,810 You really agreed? 607 00:40:30,810 --> 00:40:32,660 If not then? 608 00:40:33,470 --> 00:40:34,890 No... 609 00:40:34,890 --> 00:40:38,200 I... I didn't expect you to agree so quickly. 610 00:40:38,200 --> 00:40:43,410 Because...to be honest, I'm this old 611 00:40:43,410 --> 00:40:45,800 but this is the first time asking a girl out to a meal. 612 00:40:45,800 --> 00:40:49,430 So... I was nervous. 613 00:40:49,430 --> 00:40:53,350 I thought you would reject me. This is pretty good. 614 00:40:53,350 --> 00:40:56,510 That... I was thinking 615 00:40:56,510 --> 00:40:58,370 if you didn't agree, 616 00:40:58,370 --> 00:41:02,010 I would come everyday and wait for you like in dramas 617 00:41:02,010 --> 00:41:04,140 until you agreed. 618 00:41:06,440 --> 00:41:10,770 If it's your first time asking a girl out, shouldn't you ask her what she wants to eat? 619 00:41:10,770 --> 00:41:12,650 Right. 620 00:41:12,650 --> 00:41:16,230 Look, I have no experience. 621 00:41:16,230 --> 00:41:18,080 What do you want to eat? 622 00:41:18,080 --> 00:41:19,840 Huawu American restaurant. 6 p.m. 623 00:41:19,840 --> 00:41:22,490 I have a class still. See you at the restaurant. 624 00:41:22,490 --> 00:41:24,220 Okay. 625 00:41:28,370 --> 00:41:29,870 Is there anything else? 626 00:41:29,870 --> 00:41:31,840 Nothing. 627 00:41:31,840 --> 00:41:34,300 - See you at six. - Bye. 628 00:41:48,190 --> 00:41:51,400 Dear, it is as you said. 629 00:41:51,400 --> 00:41:54,990 That Hai Xing came to my company and asked me to eat with him. 630 00:41:54,990 --> 00:41:57,760 I'm preparing to make him give up on me. 631 00:42:01,980 --> 00:42:11,990 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 632 00:42:16,680 --> 00:42:23,940 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 633 00:42:23,940 --> 00:42:30,530 ♫ Listening to the wind, I imagined ♫ 634 00:42:30,530 --> 00:42:37,710 ♫ If, some day, ♫ 635 00:42:37,710 --> 00:42:44,840 ♫ I become lost... ♫ 636 00:42:44,840 --> 00:42:53,000 ♫ Tears reflect the stars ♫ 637 00:42:53,000 --> 00:42:59,350 ♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫ 638 00:42:59,350 --> 00:43:06,730 ♫ I just hope that one day ♫ 639 00:43:06,730 --> 00:43:13,780 ♫ I will no longer be sad ♫ 640 00:43:13,780 --> 00:43:16,240 ♫ There is light ♫ 641 00:43:16,240 --> 00:43:21,160 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 642 00:43:21,160 --> 00:43:23,420 ♫ That is happiness ♫ 643 00:43:23,420 --> 00:43:29,000 ♫ The most beautiful new chapter ♫ 644 00:43:29,000 --> 00:43:36,280 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 645 00:43:36,280 --> 00:43:42,610 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 646 00:43:42,610 --> 00:43:45,370 ♫ There is light ♫ 647 00:43:45,370 --> 00:43:50,230 ♫ Let's run into the distance together ♫ 648 00:43:50,230 --> 00:43:52,580 ♫ That is happiness ♫ 649 00:43:52,580 --> 00:43:57,360 ♫ Shining with the light of true love ♫ 650 00:43:57,360 --> 00:43:59,790 ♫ You are light ♫ 651 00:43:59,790 --> 00:44:04,630 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 652 00:44:04,630 --> 00:44:07,080 ♫ The light of hope ♫ 653 00:44:07,080 --> 00:44:15,920 ♫ Is the strongest eternal force ♫ 654 00:44:15,920 --> 00:44:22,920 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 655 00:44:22,920 --> 00:44:25,280 ♫ I'm waiting ♫ 656 00:44:25,280 --> 00:44:30,930 ♫ for the love ♫ 657 00:44:30,930 --> 00:44:36,280 ♫ that never leaves ♫ 46042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.