Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,690 --> 00:00:43,190
Vad saknas i den här bilden?
2
00:00:43,610 --> 00:00:48,226
Vi börjar med utvinning,
ett fint ord för att paja planeten.
3
00:00:48,250 --> 00:00:52,426
Vi fäller träd och spränger berg
för att komma åt metallerna i dem-
4
00:00:52,450 --> 00:00:58,066
-och vi gör slut på allt vatten
och vi utrotar djuren.
5
00:00:58,090 --> 00:01:02,266
Vi börjar få ont om resurser.
Jag vet att det är hårt att höra-
6
00:01:02,290 --> 00:01:06,106
-men det är sant,
så vi måste hantera det.
7
00:01:06,130 --> 00:01:12,466
På bara 30 år har 1/3 av jordens
naturtillgångar förbrukats. Borta.
8
00:01:12,490 --> 00:01:16,746
Vi fäller, bryter, forslar
och pajar jorden så fort-
9
00:01:16,770 --> 00:01:21,186
-att vi undergräver jordens förmåga
att hålla människor vid liv på dem.
10
00:01:21,210 --> 00:01:26,906
Vi har 5 % av världens befolkning,
men använder 30 % av dess resurser.
11
00:01:26,930 --> 00:01:32,866
Om alla konsumerade som i USA
så skulle vi behöva 3-5 planeter.
12
00:01:32,890 --> 00:01:36,765
Och vet ni vad? Vi har bara en.
13
00:02:29,690 --> 00:02:30,690
Fy fan.
14
00:03:07,610 --> 00:03:09,235
Bor du i den?
15
00:03:10,850 --> 00:03:11,850
Seriöst?
16
00:03:20,170 --> 00:03:22,920
Har din höna ett namn?
17
00:03:26,770 --> 00:03:28,520
-Höna.
-Höna?
18
00:03:31,730 --> 00:03:37,746
-Var är alla dina grejer?
-Jag har skurit ner till 100 saker.
19
00:03:37,770 --> 00:03:40,466
Vad menar du med 100 saker?
20
00:03:40,490 --> 00:03:46,386
Tröjan är en sak, skålen en annan.
Gaffel. Sovsäck. Höna.
21
00:03:46,410 --> 00:03:49,535
Och du behöll den hatten?
22
00:03:51,410 --> 00:03:56,546
Säg att du åtminstone har
ett skjutvapen.
23
00:03:56,570 --> 00:03:58,320
Jisses, Waldo.
24
00:04:02,010 --> 00:04:05,866
-När hade du sist besök här uppe?
-För tre år sen.
25
00:04:05,890 --> 00:04:09,515
-Har du några vänner?
-Höna.
26
00:04:14,810 --> 00:04:17,185
Vad fan är det där?
27
00:04:18,330 --> 00:04:26,026
-Jag köpte marken av en skulptör.
-För att den talade till dig. Va?
28
00:04:26,050 --> 00:04:29,866
Minns du när vi sist "gjorde slut"-
29
00:04:29,890 --> 00:04:34,146
-och jag sprang på dig utanför museet
på Wilshire när jag var på en dejt?
30
00:04:34,170 --> 00:04:39,066
Jag dumpade killen och vi gick
raka vägen till din bil i p-huset?
31
00:04:39,090 --> 00:04:43,786
Det var precis intill tjärgroparna
i La Brea. Vid mammutarna.
32
00:04:43,810 --> 00:04:48,706
För det första, det är ingen mammut.
Det är en elefant.
33
00:04:48,730 --> 00:04:55,986
Köpte jag marken för att ett dolt
sexminne väcktes av skulpturen?
34
00:04:56,010 --> 00:05:01,510
-Som du tog mig till när jag kom.
-Objuden.
35
00:05:02,810 --> 00:05:07,066
Jag är här för ett jobb.
Alastair Pinch, skådespelaren.
36
00:05:07,090 --> 00:05:11,506
-Han mördade sin fru.
-Kanske. Inte ens han vet nog.
37
00:05:11,530 --> 00:05:16,066
Han är alkis och dricker sig redlös.
Tv-bolaget betalar hans advokat.
38
00:05:16,090 --> 00:05:21,066
-Så han mördade henne alltså.
-De vill anlita en privatdetektiv.
39
00:05:21,090 --> 00:05:24,466
Jobbet kan få upp mig till eliten.
40
00:05:24,490 --> 00:05:29,266
Om jag får den kände Charlie Waldo
att jobba på fallet med mig.
41
00:05:29,290 --> 00:05:35,626
Kom igen. Du kan hollywoodtyperna.
De vill alltid ha med ett stort namn.
42
00:05:35,650 --> 00:05:41,986
-Jag har dragit mig tillbaka.
-Jag ser det. Från polisjobbet.
43
00:05:42,010 --> 00:05:48,106
-Jag är beredd att dela 80-20.
-Vad skulle jag göra för pengarna?
44
00:05:48,130 --> 00:05:55,066
-Köpa 100 finare saker.
-För då blir mitt liv fulländat?
45
00:05:55,090 --> 00:05:56,465
Jag passar.
46
00:05:58,450 --> 00:06:02,786
Lydell var länge sen. Sluta straffa
dig. Du behöver inte leva så här.
47
00:06:02,810 --> 00:06:07,386
-Du behöver inte leva så där.
-Skulle jag be om ursäkt?
48
00:06:07,410 --> 00:06:12,506
Jag växte upp som fattig. Fattig
på riktigt, inte med solpaneler.
49
00:06:12,530 --> 00:06:13,530
Okej.
50
00:06:15,850 --> 00:06:20,306
Låt mig få ta dig tillbaka
till verkligheten ett par veckor.
51
00:06:20,330 --> 00:06:24,955
-Vi kan ha lite skoj.
-Jag kan inte.
52
00:06:27,130 --> 00:06:30,880
Okej, det var värt ett försök.
53
00:06:31,610 --> 00:06:35,360
Kan jag få en kram åtminstone?
54
00:06:40,850 --> 00:06:46,266
-Du ghostade mig, Waldo.
-Jag ghostade alla.
55
00:06:46,290 --> 00:06:51,290
Jag vet.
Du luktar bättre än du ser ut.
56
00:06:58,530 --> 00:07:03,346
-Du kan inte stanna här livet ut.
-Inte? Varför inte?
57
00:07:03,370 --> 00:07:07,466
Av samma skäl som att du
och jag alltid blev ihop igen.
58
00:07:07,490 --> 00:07:11,740
Oavslutade affärer är rena skiten.
59
00:07:17,850 --> 00:07:21,506
Det ser illa ut för den hyllade
skådisen Alastair Pinch.
60
00:07:21,530 --> 00:07:26,666
Han granskas ånyo av polisen
för mordet på frun Monica Pinch.
61
00:07:26,690 --> 00:07:34,690
Mordutredarna säger sig fokusera på
skådespelaren som huvudmisstänkt.
62
00:07:55,810 --> 00:07:57,560
Jisses, Waldo.
63
00:08:02,170 --> 00:08:07,670
-Du borde inte göra det där.
-Ring polisen.
64
00:08:13,770 --> 00:08:17,466
Jag hörde att Lorena Nascimento
var här för några dar sen.
65
00:08:17,490 --> 00:08:20,506
Jaså? Jag måste kolla min gästbok.
66
00:08:20,530 --> 00:08:24,146
Ljug inte.
Hon ville ha dig till Pinchmordet.
67
00:08:24,170 --> 00:08:28,146
Den dumme jäveln är
det minsta av hennes problem.
68
00:08:28,170 --> 00:08:31,386
-Sa hon nåt om Don Q?
-Är han programledare?
69
00:08:31,410 --> 00:08:35,386
Industrimagnat.
Partyläkemedelsindustrin.
70
00:08:35,410 --> 00:08:38,826
-Hon jobbar åt honom.
-Det låter som ljug.
71
00:08:38,850 --> 00:08:43,106
Det är inte ljug. Såg du hennes bil?
Var tror du hon tjänar såna stålar?
72
00:08:43,130 --> 00:08:47,106
Var får en snut med fyra barn
stålar till en Vette?
73
00:08:47,130 --> 00:08:49,505
Du tappade det här.
74
00:08:50,010 --> 00:08:55,066
Hon tog nåt som tillhörde Don Q.
Inget hälsosamt livsstilsval.
75
00:08:55,090 --> 00:09:00,386
-Jag tror hon lämnade det hos dig.
-Lämnade vad?
76
00:09:00,410 --> 00:09:04,786
-Om du är smart ger du det till mig.
-Jag vet inte vad det är.
77
00:09:04,810 --> 00:09:08,906
Det sista hon gjorde på datorn var
att kolla var den här tippen låg.
78
00:09:08,930 --> 00:09:13,906
-Sista mobilsamtalet från Idyllwild.
-Sista? Är hon anmäld försvunnen?
79
00:09:13,930 --> 00:09:20,426
Nej, för fan. Det skulle kräva
att nån jävel brydde sig. Vad?
80
00:09:20,450 --> 00:09:21,700
Jisses...!
81
00:09:32,930 --> 00:09:36,055
LORENA
27 MISSADE SAMTAL
82
00:09:46,650 --> 00:09:54,650
Lorena här. Säg nåt intressant
om du vill att jag ska ringa dig.
83
00:10:02,210 --> 00:10:04,710
Fan för dig, Lorena.
84
00:10:18,570 --> 00:10:19,570
Jäklar!
85
00:10:22,570 --> 00:10:28,146
Nej, slå honom igen.
Kom igen, slå honom igen.
86
00:10:28,170 --> 00:10:31,986
Han fuckar upp blekfisen.
Nej, slå honom igen.
87
00:10:32,010 --> 00:10:34,666
-Vänta, vänta!
-Slå honom igen.
88
00:10:34,690 --> 00:10:40,546
Det är det här som är problemet.
Få se om vi kan kommunicera.
89
00:10:40,570 --> 00:10:47,570
-Är det där en handväska?
-Det är en Bottega, jävla as!
90
00:10:49,530 --> 00:10:53,706
-Vad fan slog du honom med?
-Åh, jävlar!
91
00:10:53,730 --> 00:10:55,980
Kom igen, bjässen.
92
00:10:56,810 --> 00:11:03,310
-Den satt där den skulle.
-Vad vill ni, era puckon?
93
00:11:04,050 --> 00:11:07,925
-Vänta, vänta.
-Lugn, bjässen.
94
00:11:08,130 --> 00:11:12,706
Vi vill att du stannar på berget och
håller dig borta från Alastair Pinch.
95
00:11:12,730 --> 00:11:19,980
Just det. För annars får du
fler besök av Palisadegänget.
96
00:11:20,690 --> 00:11:24,826
-Vad fan är det med honom?
-Hjälp mig upp. Kom igen.
97
00:11:24,850 --> 00:11:28,266
-Vad fan gör du?
-Jag hjälper honom upp.
98
00:11:28,290 --> 00:11:32,626
Bli inte ledsna nu, men jag har
inget med Alastair Pinch att göra.
99
00:11:32,650 --> 00:11:38,466
Skitsnack. Du jobbar åt tv-bolaget.
Det stod i branschblaskan. Kolla...
100
00:11:38,490 --> 00:11:41,746
-Boom!
-Den är upp och ner, pucko.
101
00:11:41,770 --> 00:11:46,106
EX-SNUT ANSLUTER TILL PINCHTEAMET
Pinch huvudmisstänkt för mord
102
00:11:46,130 --> 00:11:50,380
-Vad fan?
-Släck honom, kom igen.
103
00:11:52,290 --> 00:11:58,790
Håll bara ditt jävla lantisbeläte
från LA, kärring.
104
00:12:44,610 --> 00:12:46,110
BUSSTERMINAL
105
00:13:05,850 --> 00:13:11,306
Lorena här. Säg nåt spännande
om du vill att jag ska ringa dig.
106
00:13:11,330 --> 00:13:14,080
Röstbrevlådan är full.
107
00:13:58,250 --> 00:14:00,026
JOHNNIES DOMSTOL
108
00:14:00,050 --> 00:14:03,866
Mr Waldo! Wilson Sikorsky.
Tv-bolagets chef. Hoppa in.
109
00:14:03,890 --> 00:14:07,346
Känner du Fontella Davis?
Alastair Pinchs advokat.
110
00:14:07,370 --> 00:14:09,906
Jag har aldrig haft nöjet.
111
00:14:09,930 --> 00:14:14,266
Nej, han får inte 40. Han får 25.
Han borde kyssa min pung.
112
00:14:14,290 --> 00:14:19,066
Vad gjorde han senast? Om två år
spelar han Sasquatch på Discovery.
113
00:14:19,090 --> 00:14:23,226
Varför skrev ni i branschblaskan
att jag jobbar åt ert bolag?
114
00:14:23,250 --> 00:14:27,346
När man landar en stjärna
talar man om det för hela världen.
115
00:14:27,370 --> 00:14:32,266
-Var du LAPD:s yngste kommissarie?
-Yngste kriminalinspektör.
116
00:14:32,290 --> 00:14:36,626
Nära nog. Du börjar nu med en gång,
även om Lorena Nascimento är borta.
117
00:14:36,650 --> 00:14:42,066
-Hon saknas. När pratade ni senast?
-Nej. Nej. Fan heller.
118
00:14:42,090 --> 00:14:47,466
Det funkar. Sen gör du läxorna.
- Hon blir som sin mor. Har du barn?
119
00:14:47,490 --> 00:14:51,986
Du får mitt mobilnummer. Ring inte
kontoret, men ring mig dygnet runt.
120
00:14:52,010 --> 00:14:56,146
Jag måste styra upp det här.
Jag hotas av ett fientligt uppköp.
121
00:14:56,170 --> 00:15:01,546
Vi två ska vara med på NCN i kväll.
Du hittar väl till en frisör?
122
00:15:01,570 --> 00:15:08,186
Hörni. Jag sa aldrig till Lorena
att jag skulle göra det här. Ledsen.
123
00:15:08,210 --> 00:15:14,666
Försöker du pressa mig? Vill du ha
mer pengar, be din agent ringa mig.
124
00:15:14,690 --> 00:15:18,906
Serien är säkert värd det dubbla nu.
Mordet har lockat många nya tittare.
125
00:15:18,930 --> 00:15:25,826
Jag kan nog få 6 mille per avsnitt,
men måste ha 100 avsnitt. Jag har 57.
126
00:15:25,850 --> 00:15:30,746
-Så Alastair Pinch måste rentvås.
-Jag kan inte ta emot det här.
127
00:15:30,770 --> 00:15:36,346
Jag äger bara 100 saker.
Om jag tar det så blir det 101.
128
00:15:36,370 --> 00:15:41,506
Vi lejer en annan deckare. Vi behövde
dimridåer, men han...? Lägg av.
129
00:15:41,530 --> 00:15:46,106
-Jag gillar det du gör också.
-En äkta deckare, ingen föredetting.
130
00:15:46,130 --> 00:15:50,746
Hör på. Ni ska skicka ut
ett pressmeddelande om-
131
00:15:50,770 --> 00:15:55,026
-att jag inte är inblandad. Okej?
Att jag sa nej. Kan ni göra det?
132
00:15:55,050 --> 00:15:59,626
Alla vill ha stans hetaste jobb.
Jag ska presentera dig för Alastair.
133
00:15:59,650 --> 00:16:05,400
-Jag betalar för i dag oavsett vad.
-Ursäkta.
134
00:16:05,610 --> 00:16:09,186
-Vad skulle Lorena ta?
-1 000 om dan plus utgifter.
135
00:16:09,210 --> 00:16:12,986
2 000. Inte till mig. Ge det Sierra
Club till minne av Lydell Lipps.
136
00:16:13,010 --> 00:16:18,466
Kör till. Synd att ni missar jobbet.
Du ska få träffa en jävla legend.
137
00:16:18,490 --> 00:16:23,706
Stevie och jag var på mitt gods.
Efter flera glas absint-
138
00:16:23,730 --> 00:16:30,306
-beslutade jag att det var perfekt
för att lära Stevie Wonder köra bil.
139
00:16:30,330 --> 00:16:34,666
Och att det vore mest underhållande
att låta honom köra på gräsmattan-
140
00:16:34,690 --> 00:16:38,426
-med mig utanför bilen
när jag försökte hoppa undan.
141
00:16:38,450 --> 00:16:41,546
-Klara för tagning, mr Pinch.
-Tackar.
142
00:16:41,570 --> 00:16:46,386
Jag ville ge Stevie en ärlig chans
och drog ner byxorna till fötterna.
143
00:16:46,410 --> 00:16:51,026
Stevie gasade på och i 14 dar efteråt
pissade jag rödvin på avdelning C.
144
00:16:51,050 --> 00:16:55,706
-Var är min mustaschkille?
-Gör klart för tagning!
145
00:16:55,730 --> 00:17:02,105
-Säg till mig när vi är klara.
-Grazie, gullungar.
146
00:17:02,570 --> 00:17:08,695
-Bifalla. Bifallen. Bifallera.
-Är han skitfull?
147
00:17:11,330 --> 00:17:16,506
Det är en ära att se en man med massa
Shakespearpriser under sängen jobba.
148
00:17:16,530 --> 00:17:22,106
Bäst sen Brando. Jag ser honom jämt
efter Jessica Biel. Jag älskar jobbet.
149
00:17:22,130 --> 00:17:24,880
Bakgrund. Och...börja!
150
00:17:27,130 --> 00:17:32,306
Låt mig få berätta en historia om när
jag var en rackarunge i Tuscaloosa.
151
00:17:32,330 --> 00:17:37,666
Min morfar Raymond Forbishaw
var själv domare i familjedomstolen.
152
00:17:37,690 --> 00:17:41,226
Han brukade ha mig i knät och säga:
153
00:17:41,250 --> 00:17:45,026
"Johnnie, i 99 dagar
är domarens jobb endast"-
154
00:17:45,050 --> 00:17:49,026
-"att vara ögonbindeln på Justitia."
155
00:17:49,050 --> 00:17:55,946
"I 99 dagar gör man det
och låter rättvisan själv hitta rätt."
156
00:17:55,970 --> 00:17:59,095
"Men, Johnnie", sa han...
157
00:18:02,570 --> 00:18:06,866
"På den hundrade dagen
vet en stor domare"-
158
00:18:06,890 --> 00:18:10,666
-"att han måste vara rättvisan."
159
00:18:10,690 --> 00:18:14,586
Jag ska inte drista mig till
att kalla mig en stor domare-
160
00:18:14,610 --> 00:18:20,466
-men jag vet att när jag sitter här
så tänker jag på min morfar-
161
00:18:20,490 --> 00:18:28,466
-och därför ska jag avkunna domen
och jag finner den åtalade skyldig.
162
00:18:28,490 --> 00:18:32,826
-Bryt! Alastair, det var kanon.
-Kanon?
163
00:18:32,850 --> 00:18:37,706
Det var för fan genialt. Det toppar
ni aldrig. Vi ses i övermorgon.
164
00:18:37,730 --> 00:18:42,546
Hörde du vad jag sa? Han ska säga
"oskyldig". Han sa "skyldig."
165
00:18:42,570 --> 00:18:47,106
Jävlar. Du kunde lika gärna ha sagt
att jag har rövcancer.
166
00:18:47,130 --> 00:18:49,130
-Alastair!
-Ja?
167
00:18:49,690 --> 00:18:54,226
Förlåt, men vi får ta om det.
Den sista repliken är...
168
00:18:54,250 --> 00:18:56,866
-Oskyldig.
-Vad sa jag?
169
00:18:56,890 --> 00:19:01,026
-Skyldig.
-Det gjorde jag så fan heller.
170
00:19:01,050 --> 00:19:07,226
-Nej, jag vet vad jag sa.
-Vi kollar. Det hade du inte sagt.
171
00:19:07,250 --> 00:19:11,986
-Vad flinar du åt?
-Va? Jag sa inget.
172
00:19:12,010 --> 00:19:16,586
Tror du det är lätt att bära denna
skit på mina axlar vecka efter vecka?
173
00:19:16,610 --> 00:19:19,546
Ingen tönt ska önska att jag gör fel.
174
00:19:19,570 --> 00:19:23,866
-Hur länge har du jobbat på serien?
-Det här är min första vecka.
175
00:19:23,890 --> 00:19:30,515
Din första vecka.
- Det är hans första vecka, hörni.
176
00:19:34,250 --> 00:19:38,375
Gud! Låt det bli en läxa för dig.
177
00:19:39,330 --> 00:19:41,946
-Är du okej?
-Jag mår fint.
178
00:19:41,970 --> 00:19:47,266
-Då gör vi det här. Kom igen.
-Vi gör det, nu kör vi!
179
00:19:47,290 --> 00:19:50,986
-Händer det ofta?
-Ibland efter lunch.
180
00:19:51,010 --> 00:19:57,186
Vi har jämt en stuntkille där som får
extrabetalt. Säg inget till Alastair.
181
00:19:57,210 --> 00:19:59,210
-Klara?
-Börja!
182
00:20:00,250 --> 00:20:05,000
Jag finner den åtalade oskyldig. Bryt!
183
00:20:05,650 --> 00:20:10,025
Tack. Man kan få drypan för mindre.
184
00:20:22,730 --> 00:20:25,355
-Stig in!
-Oskyldig.
185
00:20:28,050 --> 00:20:31,626
Godsherren besöker sina vasaller.
Vad förskaffar oss den äran?
186
00:20:31,650 --> 00:20:37,546
Du ska hälsa på Charlie Waldo.
Vår deckare och f.d. stjärnpolisen.
187
00:20:37,570 --> 00:20:42,506
-Du har landat den fallne ängeln.
-Jag hade gett dig min skjorta.
188
00:20:42,530 --> 00:20:47,706
Jag föredrar din klocka. Ser du den?
Den är dyrare än mitt barndomshem.
189
00:20:47,730 --> 00:20:51,266
Kudoke Skeleton.
De gör bara 35 om året.
190
00:20:51,290 --> 00:20:56,426
-Vill du ha en när vi är klara?
-Kan vi få det signerat i blod?
191
00:20:56,450 --> 00:20:59,946
Jag är klar för i dag, detektiven.
Har du planer? Var bor du?
192
00:20:59,970 --> 00:21:05,426
Idyllwild. Jag är här bara i dag.
Jag har inte åtagit mig fallet.
193
00:21:05,450 --> 00:21:09,146
-Jag hittar ett hotell för i natt.
-Prat. Du ska bo hos mig.
194
00:21:09,170 --> 00:21:14,666
På brottsplatsen. Du har inget emot
att sova omgiven av gul tejp, va?
195
00:21:14,690 --> 00:21:18,986
Den jäveln! Vad säger du, Waldo?
Vad är det värsta som kan hända?
196
00:21:19,010 --> 00:21:23,786
Lorena dyker upp om ett par dar
och du kan åka hem igen.
197
00:21:23,810 --> 00:21:30,810
Du kanske kan få tillbaka ditt rykte.
Jag skämtar bara.
198
00:21:35,050 --> 00:21:39,746
Vill detektiven ha
en liten rackabajsare?
199
00:21:39,770 --> 00:21:40,895
Nej tack.
200
00:21:41,730 --> 00:21:47,666
Jag avskyr att dricka ensam,
så jag tar en dubbel.
201
00:21:47,690 --> 00:21:51,786
Hon var så stolt över detta rum.
Skål.
202
00:21:51,810 --> 00:21:55,666
Det var med i blaskan "Stad och Fy".
203
00:21:55,690 --> 00:22:00,065
Berätta vad som hände den morgonen.
204
00:22:02,050 --> 00:22:05,300
All right. En gång till...
205
00:22:07,890 --> 00:22:14,106
Det var lördag. Jag vaknade,
nej, kvicknade till på mitt kontor.
206
00:22:14,130 --> 00:22:19,746
Cirka 800 meter ner åt det hållet.
Jag mindes inget av gårdagskvällen.
207
00:22:19,770 --> 00:22:25,270
Jag kom in hit
och hittade min kära Monica.
208
00:22:25,650 --> 00:22:29,626
Jag sprang tillbaka till köket
och ringde 911.
209
00:22:29,650 --> 00:22:33,306
Där låg en sönderslagen vas...
210
00:22:33,330 --> 00:22:41,080
När ambulansen kom sa de
att hon var död sen ganska så länge.
211
00:22:42,130 --> 00:22:47,306
-Har nån annan nycklar?
-Bara Rosario. Det är vår nanny.
212
00:22:47,330 --> 00:22:53,186
-Hon besökte sin familj i Venezuela.
-Nanny? Fanns det barn hemma?
213
00:22:53,210 --> 00:22:57,866
Ja. Vi har ett barn. Gaby.
Hon var nog inte heller mördaren-
214
00:22:57,890 --> 00:23:02,146
-men hon kommer snart från förskolan
om du vill tvinga henne att erkänna.
215
00:23:02,170 --> 00:23:05,266
Lite dräpande med tanke på allt.
216
00:23:05,290 --> 00:23:11,506
Förlåt mig.
Kära Gaby vet det inte ens, så klart.
217
00:23:11,530 --> 00:23:17,546
Alla tror att jag mördade min fru
och jag kan inte säga att de har fel.
218
00:23:17,570 --> 00:23:21,866
Vet du nån som har hanterat
en liknande sits mer stilfullt-
219
00:23:21,890 --> 00:23:25,946
-peka då ut honom för mig,
så ska jag gladeligen ta efter.
220
00:23:25,970 --> 00:23:30,746
Har du nånsin funderat på
att sluta dricka?
221
00:23:30,770 --> 00:23:37,866
För jämnan. Men det verkar inte vara
rätt vecka för det nu, eller hur?
222
00:23:37,890 --> 00:23:42,786
-Pappa!
-Prinsessan Ozma! Var kom du ifrån?
223
00:23:42,810 --> 00:23:48,386
-Vill du höra lille hunds sång?
-En liten hund? Javisst.
224
00:23:48,410 --> 00:23:51,706
Borsta varje morgon
borsta varje kväll
225
00:23:51,730 --> 00:23:55,666
jag borstar och jag borstar
så mina tänder blir vita
226
00:23:55,690 --> 00:23:59,026
tänder kan skina
tänder kan vara av guld
227
00:23:59,050 --> 00:24:04,666
jag hoppas jag har några kvar
när jag är jättegammal.
228
00:24:04,690 --> 00:24:09,146
-Du kan den!
-Ja då. Det här är min nye vän.
229
00:24:09,170 --> 00:24:12,346
-Mr Waldo.
-Han ser läskig ut.
230
00:24:12,370 --> 00:24:15,826
-Som ett lejon.
-Jo, men han är ett snällt lejon.
231
00:24:15,850 --> 00:24:20,146
Gaby och jag ska ta oss
lite pappatid före läggdags.
232
00:24:20,170 --> 00:24:25,106
Du har inte bestämt dig för
att åta dig fallet än, va?
233
00:24:25,130 --> 00:24:30,906
Vad säger du? Åker du hem till
ditt berg och lämnar mig åt mitt öde?
234
00:24:30,930 --> 00:24:38,106
Eller stannar du i skitstan länge nog
för att se polisen kanske lyckas nu?
235
00:24:38,130 --> 00:24:46,130
Får herr Lejon åka med oss till
skolan i morgon? Får han? Snälla.
236
00:24:47,690 --> 00:24:48,690
Yay!
237
00:24:55,610 --> 00:25:00,110
-Blir det här bra?
-Det är perfekt.
238
00:25:02,810 --> 00:25:07,546
Okej. Du vann. Jag är i LA.
Ta nu upp mobilen och ring mig.
239
00:25:07,570 --> 00:25:09,195
Jävla Lorena.
240
00:25:22,490 --> 00:25:23,865
STAD och BY
241
00:25:27,970 --> 00:25:29,970
JOHNNIES DOMSTOL
242
00:25:31,650 --> 00:25:32,650
Skyldig!
243
00:25:35,370 --> 00:25:39,506
-...och dämpa mediacirkusbruset.
-Du lever för mediacirkusen.
244
00:25:39,530 --> 00:25:44,346
-Han kan åtalas redan i morgon.
-Vi har inte hört detta.
245
00:25:44,370 --> 00:25:50,266
Enligt poliskällor finns det inga
okända fingeravtryck i rummet.
246
00:25:50,290 --> 00:25:54,346
-Vad säger det dig?
-Mördaren visste vad han gjorde.
247
00:25:54,370 --> 00:25:59,066
Du lovade oss Charlie Waldo.
Varför är han inte här med dig?
248
00:25:59,090 --> 00:26:03,840
Charlie Waldo jobbar med
att hitta...
249
00:26:08,370 --> 00:26:12,346
Välkommen till de rika
och berömdas förskola.
250
00:26:12,370 --> 00:26:17,026
Herr Lejon ska prata med din lärare.
Men först ska han parkera besten.
251
00:26:17,050 --> 00:26:21,050
Ut med dig nu. Lilla rackarunge.
252
00:26:22,570 --> 00:26:27,306
Har du revben i den där?
Har du nåt i din matlåda?
253
00:26:27,330 --> 00:26:31,306
Ack, stackars Yorick.
Jag kände honom, min kära Gaby.
254
00:26:31,330 --> 00:26:35,346
En oändeligt lustig,
utomordentligt humoristisk karl.
255
00:26:35,370 --> 00:26:42,506
Han har ofta burit mig på sin rygg
och är nu en fasa för min inbilling.
256
00:26:42,530 --> 00:26:46,306
Du är en skugga av ditt forna jag.
257
00:26:46,330 --> 00:26:50,266
Jag är utsvulten. Jag kan ha
överdrivit. Har du nåt i matlådan?
258
00:26:50,290 --> 00:26:55,466
Typ en kotlett? En skinkmacka?
- Det räddar dig inte. Du är död.
259
00:26:55,490 --> 00:26:59,906
-Död? Det är tragiskt.
-Ja, det är verkligen tragiskt.
260
00:26:59,930 --> 00:27:04,506
Var äro nu dina stickord,
dina krumsprång, dina visor?
261
00:27:04,530 --> 00:27:10,106
Dina blixtrande infall som satte
hela bordssällskapet i gapskratt?!
262
00:27:10,130 --> 00:27:15,880
Jag måste byta min blöja.
Den är helt geggig.
263
00:27:16,010 --> 00:27:20,466
-Ja, tack. Tack.
-Det var roligt, pappa!
264
00:27:20,490 --> 00:27:25,426
Den monologen går alltid hem.
Kom. Vi går ut och gungar.
265
00:27:25,450 --> 00:27:31,266
Herr Lejon vill fråga miss White
om pappa leker snällt med andra barn.
266
00:27:31,290 --> 00:27:34,746
Vi går till gungorna.
Nu ska här gungas!
267
00:27:34,770 --> 00:27:39,186
Jag heter Waldo. Jag är detektiv
och jobbar åt Alastair.
268
00:27:39,210 --> 00:27:45,386
Jayne. Jag är så ledsen för Gaby.
Mr Pinch försöker muntra upp henne.
269
00:27:45,410 --> 00:27:50,535
Och mrs Pinch?
Hur var hon som förälder?
270
00:27:51,930 --> 00:27:57,180
Mrs Pinch?
Vi lär barnen dikter utantill.
271
00:27:58,850 --> 00:28:03,106
Jag frågar gärna barnen vems mamma
och pappa som också kan recitera dem.
272
00:28:03,130 --> 00:28:08,106
Ofta kan inte föräldrarna det,
men nannyn kan på två språk.
273
00:28:08,130 --> 00:28:12,586
-Och paret Pinch då?
-Mrs Pinch kunde dem aldrig.
274
00:28:12,610 --> 00:28:16,860
Mr Pinch? Alltid. Det är ovanligt.
275
00:28:18,130 --> 00:28:24,130
-Hennes död måste ha chockat er här.
-Inte mig.
276
00:28:26,930 --> 00:28:30,946
God morgon. Allihop,
hitta er plats, ta era kaniner-
277
00:28:30,970 --> 00:28:34,986
-och så skriver ni era namn
på kaninens rygg med spritpenna.
278
00:28:35,010 --> 00:28:40,135
-Jag behöver prata med dig igen.
-Visst.
279
00:28:42,090 --> 00:28:48,106
-Har alla sin kanin från i går?
-Ja, miss White.
280
00:28:48,130 --> 00:28:52,706
Kom och möt mig i kväll.
Vi kan prata då.
281
00:28:52,730 --> 00:28:58,855
-Okej. Har ni skrivit era namn?
-Ja, miss White.
282
00:29:52,490 --> 00:29:55,626
Lägger du upp skorna
på dina stolar hemma?
283
00:29:55,650 --> 00:29:59,775
Jag bor i en husvagn med en höna.
284
00:29:59,890 --> 00:30:05,015
-Vad hände med den här vasen?
-"Vaasen".
285
00:30:05,410 --> 00:30:10,785
Ja, just det.
Det var den hon dödades med.
286
00:30:13,290 --> 00:30:17,066
-Var det porslin?
-Lergods. Fin vas. Jag saknar den.
287
00:30:17,090 --> 00:30:21,506
Det där bordet då?
Det är inte samma.
288
00:30:21,530 --> 00:30:28,466
Monica var en pysslare.
Hon blev aldrig nöjd med ett rum.
289
00:30:28,490 --> 00:30:32,740
-Och den där skulpturen.
-Barden?
290
00:30:32,890 --> 00:30:35,140
-Skulpturen.
-Ja.
291
00:30:37,970 --> 00:30:43,626
Käre gosse. Det är ett Regispris
för min Rikard III.
292
00:30:43,650 --> 00:30:48,546
-Har du flyttat på den?
-Jag gillar inte skådespelarpriser.
293
00:30:48,570 --> 00:30:54,546
Monica hade den där som minne.
Det var produktionen vi möttes på.
294
00:30:54,570 --> 00:31:02,570
Den är kanske där Monica la mina
andra Regispriser och...publikpriser.
295
00:31:03,570 --> 00:31:10,695
God natt, dyre prins.
Må änglaskaror sjunga dig till ro.
296
00:31:42,050 --> 00:31:46,306
Där rök den fina flickan
som är förskolelärare.
297
00:31:46,330 --> 00:31:49,946
Vänta tills jag har fått i mig
ett par bourbon.
298
00:31:49,970 --> 00:31:57,595
Varför blev du inte chockad av
att Monica Pinch blev mördad?
299
00:31:59,610 --> 00:32:04,610
Okej...mr Waldo.
Jag måste bekänna nåt.
300
00:32:06,450 --> 00:32:07,450
Okej.
301
00:32:08,970 --> 00:32:14,720
Jag har sett allt på tv-nyheterna
sen mordet.
302
00:32:15,450 --> 00:32:19,666
Jag visste exakt vem du var
när du kom in i mitt klassrum.
303
00:32:19,690 --> 00:32:21,315
Det ante mig.
304
00:32:26,010 --> 00:32:32,385
Vem var Lydell Lipps?
Alla tjatar om Lydell Lipps.
305
00:32:38,090 --> 00:32:43,106
Jag märker i regel när nån tjafsar
med mig. Du stör min radar.
306
00:32:43,130 --> 00:32:49,505
-Din radar är kanske bara rostig.
-Ja, kanske det.
307
00:32:50,130 --> 00:32:52,505
-Varsågoda.
-Tack.
308
00:32:58,370 --> 00:33:01,370
För whiskey och bra hår.
309
00:33:12,690 --> 00:33:15,190
Det var ett tag sen.
310
00:33:23,970 --> 00:33:30,220
Okej, om du vill veta
så ska jag berätta för dig.
311
00:33:32,330 --> 00:33:36,466
För elva år sen rånades en 7-Eleven.
312
00:33:36,490 --> 00:33:41,066
Tjejen bakom disken
och två kunder blev ihjälskjutna.
313
00:33:41,090 --> 00:33:44,946
Jag hittade en kille
som hette Donnie Lipps.
314
00:33:44,970 --> 00:33:49,626
Jag pressade honom och han talade.
Han väntade i bilen utanför, sa han-
315
00:33:49,650 --> 00:33:53,906
-och om han fick åtalsrabatt
så skulle han ge mig skytten.
316
00:33:53,930 --> 00:33:57,746
Det visade sig vara Lydell,
hans bror.
317
00:33:57,770 --> 00:34:01,826
Klappat och klart.
Min karriär skjuter fart-
318
00:34:01,850 --> 00:34:07,186
-och jag brinner av ambition.
Allt går jättebra.
319
00:34:07,210 --> 00:34:11,506
Klipp till flera år senare.
Lydells frigivning ska prövas.
320
00:34:11,530 --> 00:34:16,066
Åklagaren ber mig om hjälp,
så jag besöker brodern igen-
321
00:34:16,090 --> 00:34:21,186
-som nu sitter i fängelse själv,
för nåt helt annat.
322
00:34:21,210 --> 00:34:27,266
Fast nu berättar han för mig
att originalhistorien var lögn.
323
00:34:27,290 --> 00:34:32,790
Han hittade på det.
För att bli av med mig.
324
00:34:34,890 --> 00:34:42,890
-Då hade Lydell suttit inne i...?
-Sju år, tre månader och 16 dar.
325
00:34:43,850 --> 00:34:47,866
Och det nästa jag insåg var
att det är mycket svårare-
326
00:34:47,890 --> 00:34:52,266
-att få ut en oskyldig man
ur fängelse än att få in en skyldig.
327
00:34:52,290 --> 00:34:59,506
Systemet och vissa personer är inte
skapade för att hantera misstag.
328
00:34:59,530 --> 00:35:07,530
Men jag fortsätter jobba och jobba
och jobba och jag gör allt jag kan.
329
00:35:07,810 --> 00:35:11,185
Och det här pågår i ett år.
330
00:35:13,370 --> 00:35:16,745
Och sen blev Lydell knivad.
331
00:35:16,810 --> 00:35:20,386
I en rastgårdsfajt.
Och han förblödde.
332
00:35:20,410 --> 00:35:25,786
Efter att ha suttit inne hela sitt
vuxenliv för nåt han inte gjorde.
333
00:35:25,810 --> 00:35:30,185
Och som jag...byggde en karriär på.
334
00:35:37,730 --> 00:35:45,730
När jag fick slut på folk som ville
lyssna, vilket tog runt ett halvår...
335
00:35:47,610 --> 00:35:53,506
...sa jag upp mig och började prata
med alla som hade en mikrofon.
336
00:35:53,530 --> 00:36:01,530
-Det måste ha bränt många broar.
-Jag brände hela jävla floden.
337
00:36:05,610 --> 00:36:10,026
-Du har fortfarande inte sagt det.
-Vad?
338
00:36:10,050 --> 00:36:13,826
Varför blev du inte chockad
över Monica Pinch?
339
00:36:13,850 --> 00:36:19,186
Självklart blev jag chockad.
Hur kunde jag inte bli chockad?
340
00:36:19,210 --> 00:36:23,210
-Jag hänger inte med.
-Waldo...
341
00:36:26,010 --> 00:36:33,260
Fattar du inte när en tjej
bara vill ta en drink med dig?
342
00:36:49,090 --> 00:36:51,090
Jag sa en drink.
343
00:36:56,610 --> 00:37:02,946
Tre år i skogen. Har du inte
varit med nån på hela den tiden?
344
00:37:02,970 --> 00:37:03,970
Nej.
345
00:37:08,610 --> 00:37:11,235
Det är sexigt, Waldo.
346
00:37:29,170 --> 00:37:35,746
Alastair. LAPD ska gripa dig.
Det är nyhetshelikoptrar. Klä på dig.
347
00:37:35,770 --> 00:37:40,266
Var inte dum, raring. Tv-bolaget
kommer älska mig i den här stassen.
348
00:37:40,290 --> 00:37:44,866
Och om det dög för Wacko Jacko
så duger det för mig.
349
00:37:44,890 --> 00:37:48,515
-Snyggt.
-Tuttar och tänder.
350
00:37:49,370 --> 00:37:53,386
-God morgon.
-Alastair Pinch, du grips för mord.
351
00:37:53,410 --> 00:37:57,546
-Måste vi göra det så här?
-Händerna på ryggen.
352
00:37:57,570 --> 00:38:01,426
Ska du handfängsla honom?
Kan du inte göra mig en tjänst?
353
00:38:01,450 --> 00:38:07,146
Du fick poliskåren att likna Ku Klux
Klan. - Säg hejdå till ditt fina hus.
354
00:38:07,170 --> 00:38:11,146
-Pappa?
-Pappa ska bara på pyjamasparty.
355
00:38:11,170 --> 00:38:16,295
-Var snäll nu. Vi ses i morgon.
-Kom nu.
356
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
Hey!
357
00:38:35,370 --> 00:38:36,370
Ursäkta!
358
00:38:48,570 --> 00:38:52,906
-Beviljades han borgen?
-20 miljoner.
359
00:38:52,930 --> 00:38:58,586
-Vi betalar. Det är bara 20 miljoner.
-Jag måste prata med dig.
360
00:38:58,610 --> 00:39:03,186
Jag pratade med min LAPD-kontakt.
Han där gjorde det till en cirkus.
361
00:39:03,210 --> 00:39:08,026
-Du måste bli av med honom.
-Gärna. Jag vill inte göra det värre.
362
00:39:08,050 --> 00:39:10,666
Värre? Du gör det bättre.
363
00:39:10,690 --> 00:39:15,426
-Jag har Charlie Sheen på kontoret.
-Hur gör han det bättre?
364
00:39:15,450 --> 00:39:19,346
Ju större kräk snutarna är,
desto mer sympati för vår skådis.
365
00:39:19,370 --> 00:39:24,226
Upp med hakan, Waldo. Man kan inte
vinna jämt. - Ja, jag kommer nu.
366
00:39:24,250 --> 00:39:25,625
Jävla svin.
367
00:39:47,890 --> 00:39:49,640
Jisses. Waldo?
368
00:39:51,090 --> 00:39:55,946
-Du känner mig inte längre!
-Kul att se dig med, Freddie.
369
00:39:55,970 --> 00:40:00,906
-Har du varit på stationen än?
-20 man där vill slå ut mina tänder.
370
00:40:00,930 --> 00:40:06,546
20? 100. 20 av dem skulle vilja
skjuta ut tänderna med en kula.
371
00:40:06,570 --> 00:40:11,706
Jag vill ha obduktionsrapporten
på Monica Pinch. Allt bildmaterial.
372
00:40:11,730 --> 00:40:16,146
-Lycka till med det.
-Försvaret har rätt till allt.
373
00:40:16,170 --> 00:40:22,346
Så det är jag eller Fontella Davis.
Hon är lika rar som hon verkar på tv.
374
00:40:22,370 --> 00:40:29,786
Hon har aldrig fixat Lakers-biljetter
eller ljugit för din fru åt dig.
375
00:40:29,810 --> 00:40:32,310
Charlie jävla Waldo.
376
00:40:39,010 --> 00:40:42,306
-Vad fick du det till?
-Hjärnblödning.
377
00:40:42,330 --> 00:40:45,426
Hårt slag i höger tinning,
krossår i nacken.
378
00:40:45,450 --> 00:40:49,986
Offret var inlåst i ett hus med ett
fyllo med två våldsdomar i England.
379
00:40:50,010 --> 00:40:53,906
Så jag gissar på självmord...?
Du vet det med larmet, va?
380
00:40:53,930 --> 00:40:58,506
-Larmet var på sen kvällen före.
-Före eller efter dödstidpunkten?
381
00:40:58,530 --> 00:41:06,530
Går inte att avgöra. Han slog ihjäl
sin fru med en vas. Helt enkelt.
382
00:41:11,970 --> 00:41:13,470
OKÄNT NUMMER
383
00:41:16,370 --> 00:41:21,346
-Hallå?
-Jag vet vem som dödade Monica.
384
00:41:21,370 --> 00:41:24,986
-Vem är du?
-Vi ses på stenhögen du bor på.
385
00:41:25,010 --> 00:41:28,586
-Jag är inte där, jag är i LA.
-Din jävla skithusvagn - nu.
386
00:41:28,610 --> 00:41:33,860
Nini, är det en croissant?
Ge mig en sån.
387
00:42:03,090 --> 00:42:05,840
Nini, kolla under där.
388
00:42:06,930 --> 00:42:12,180
Ingenting? Nånting?
Öppna den här skiten.
389
00:42:12,650 --> 00:42:15,186
Är det här en Kindle?
390
00:42:15,210 --> 00:42:20,866
Vad tycker du hittills?
Jag väljer mellan den och Nooken.
391
00:42:20,890 --> 00:42:24,626
En Nook är lite billigare,
men Kindle har bättre innehåll.
392
00:42:24,650 --> 00:42:28,386
Okej. Hur är deras tekniksupport?
- Fortsätt leta.
393
00:42:28,410 --> 00:42:32,106
-Rätt bra.
-Vad ger du den av tio möjliga?
394
00:42:32,130 --> 00:42:35,505
-Åtta.
-Åtta? Jävla skräp.
395
00:42:46,530 --> 00:42:51,066
Jag är Don Q.
Har du hört talas om mig?
396
00:42:51,090 --> 00:42:55,706
Den här mannen heter Nini.
Fucka inte med honom.
397
00:42:55,730 --> 00:43:00,146
Han var inuitisk mästare
i lätt tungvikt. - Nini, kläm ut lite.
398
00:43:00,170 --> 00:43:03,795
Inuit? Är det typ som eskimå?
399
00:43:04,330 --> 00:43:07,205
Nej. Nej. Du förstår...
400
00:43:09,290 --> 00:43:11,826
Nini här är från Kanada.
401
00:43:11,850 --> 00:43:16,986
Man får säga "eskimå" i Alaska,
men i Kanada vill de kallas inuiter.
402
00:43:17,010 --> 00:43:25,010
-För dem är "eskimå" kränkande.
-Kan du vara försiktig med hönan?
403
00:43:27,130 --> 00:43:29,755
Där rök han i golvet.
404
00:43:31,530 --> 00:43:35,866
-Det där var skitbra.
-Fast det är inte därför vi är här.
405
00:43:35,890 --> 00:43:39,140
-Var är den?
-Var är vad?
406
00:43:39,570 --> 00:43:43,695
Memen som Lorena lämnade hos dig.
407
00:43:45,450 --> 00:43:47,700
Var är den, Waldo?
408
00:43:48,490 --> 00:43:52,306
Jag börjar tro att du inte ska säga
vem som dödade Monica Pinch.
409
00:43:52,330 --> 00:43:57,986
Du är alltså detektiv.
Var är alla dina ägodelar?
410
00:43:58,010 --> 00:44:05,010
-Jag är minimalist.
-Som konstnärerna med vitt på vitt?
411
00:44:05,810 --> 00:44:12,310
Det är mer typ en livsstil.
Jag har bara 100 saker.
412
00:44:13,810 --> 00:44:17,310
-100 saker...
-Nåja, 99 nu.
413
00:44:19,610 --> 00:44:24,906
Det är fan helt sjukt, Waldo.
Särskilt om en av dem är min.
414
00:44:24,930 --> 00:44:29,706
Du har 24 timmar
och sen vill jag ha min mem.
415
00:44:29,730 --> 00:44:33,346
-Vad är en "mem"?
-Ring min kille här när du har den.
416
00:44:33,370 --> 00:44:34,995
818-O-NANOOK.
417
00:44:38,290 --> 00:44:39,915
Alternativet?
418
00:44:41,850 --> 00:44:46,725
-Du kan sluta som Lorena.
-Var är hon?
419
00:44:47,770 --> 00:44:51,706
-Nini. Nu går vi.
-Hey! Knullnylle!
420
00:44:51,730 --> 00:44:59,730
Jag ser inte ut som ett knullnylle.
Och hur fan ser ett knullnylle ut?
421
00:45:20,530 --> 00:45:27,030
VEM ÄR DON Q?? Vad är en MEM?!
Jag går till POLISEN
422
00:45:38,570 --> 00:45:41,695
Det här är helt ologiskt.
423
00:45:45,010 --> 00:45:47,010
Tillbaka på 100.
424
00:45:47,170 --> 00:45:49,545
LOS ANGELES-POLISEN
425
00:46:02,090 --> 00:46:03,215
Just det.
426
00:46:12,610 --> 00:46:17,466
Charlie Waldo. Jag vill ha alla
som bevakade brottsplatsen.
427
00:46:17,490 --> 00:46:22,786
All blåljuspersonal som hade kontakt
med offret och den misstänkte.
428
00:46:22,810 --> 00:46:27,386
Ingen säger nåt. Han är tjallare.
Showen är slut, fortsätt jobba.
429
00:46:27,410 --> 00:46:31,660
Först på plats då? Jag börjar där.
430
00:46:32,490 --> 00:46:37,666
Ingen pratar med honom. Han är
inte här. Ignorera honom. Förstått?
431
00:46:37,690 --> 00:46:41,026
-Ni lyder mig, inte honom.
-Du.
432
00:46:41,050 --> 00:46:42,550
Assistent...
433
00:46:43,410 --> 00:46:47,410
...Anus? Plugget måste ha sugit.
434
00:46:47,570 --> 00:46:52,266
-Prata inte med honom, Annis.
-Kom ni två först till Pinchs hus?
435
00:46:52,290 --> 00:46:55,946
-Vet du vem Fontella Davis är?
-Ignorera honom.
436
00:46:55,970 --> 00:46:59,506
-Ska hon ge dig skulden i tv?
-Showen är slut.
437
00:46:59,530 --> 00:47:02,826
När ni kom till huset
var dörren låst? Du är säker?
438
00:47:02,850 --> 00:47:08,226
-Frostat glas är svårt att se genom.
-Larmet var på. Han stängde av det.
439
00:47:08,250 --> 00:47:13,906
Mördaren kan ha satt på larmet
på vägen ut om dörren inte var låst.
440
00:47:13,930 --> 00:47:19,146
Mordvapnet då? Lergodsvasen?
Du plockade inte upp alla bitar, va?
441
00:47:19,170 --> 00:47:21,906
Svara honom fan inte! Okej?
442
00:47:21,930 --> 00:47:26,906
-Han tog upp alla mordvapendelarna.
-Lergodsvasen?
443
00:47:26,930 --> 00:47:31,546
Fast lergodsvasen är inte mordvapnet.
Inte om Alastair Pinch dödade henne.
444
00:47:31,570 --> 00:47:35,226
Den måste väga runt 15 kilo
och den träffade offrets högra öga.
445
00:47:35,250 --> 00:47:39,666
Man måste vara stark och vänsterhänt.
Inte full och högerhänt.
446
00:47:39,690 --> 00:47:46,026
Pinch är högerhänt. Jag såg honom
hälla. Assistent Annis, kan vi prata?
447
00:47:46,050 --> 00:47:51,586
Ser du statyetten där? Det är
ett Regispris. Har du sett den förut?
448
00:47:51,610 --> 00:47:54,626
Den är borta. Det är mordvapnet.
449
00:47:54,650 --> 00:47:58,146
1,5 kilo.
Offret välte lergodsvasen i fallet.
450
00:47:58,170 --> 00:48:02,986
Annis, titta inte på honom. Kåren
ger dig skulden för detta. Jag vet.
451
00:48:03,010 --> 00:48:07,186
-Vad sägs om att få tio sekunder?
-Perfekt. Det är allt jag behöver.
452
00:48:07,210 --> 00:48:13,706
Du vill inte fängsla en oskyldig!
Dra ner byxorna, för du blir knullad!
453
00:48:13,730 --> 00:48:17,026
Det lät som om han fumlade
med den döda kvinnan.
454
00:48:17,050 --> 00:48:21,666
-Han var full. Vi var inte säkra.
-Håll käften, Anus!
455
00:48:21,690 --> 00:48:26,146
Ingen pratar med det här aset.
Han är inte snut, inte en av oss.
456
00:48:26,170 --> 00:48:30,946
Han är tjallare. Han är en person
som är intressant i en mordutredning.
457
00:48:30,970 --> 00:48:36,106
För de av er som inte vet,
det här liket efter en...
458
00:48:36,130 --> 00:48:41,106
...vuxen kvinna identifierad
som Lorena Nascimento.
459
00:48:41,130 --> 00:48:46,146
Hon lånade sin mans Porsche.
Hon berättade inte om honom, va?
460
00:48:46,170 --> 00:48:53,426
Vi hittade den vid Magic Mountain.
Hela bilen brann med kroppen i den.
461
00:48:53,450 --> 00:48:59,866
Det hon gav dig får Don Q insydd
så länge att ni båda dör naturligt.
462
00:48:59,890 --> 00:49:07,015
Varför ger du det inte till mig?
Jag försökte varna dig!
463
00:49:23,050 --> 00:49:24,050
Vad fan?
464
00:49:34,810 --> 00:49:38,185
Skit ner dig! Skit ner dig!
465
00:49:48,930 --> 00:49:50,930
De dödade henne!
466
00:49:52,490 --> 00:49:54,990
De dödade fan henne!
467
00:50:17,250 --> 00:50:23,146
Jag hade min cykel i det stället.
Jag tror att jag glömde mitt lås.
468
00:50:23,170 --> 00:50:27,266
Du har följt efter mig hela dan.
Vem fan är du?
469
00:50:27,290 --> 00:50:31,346
Jag är advokat
specialiserad på personskador.
470
00:50:31,370 --> 00:50:37,266
Om du inte släpper mig kräver jag
dig på skadestånd. Snälla.
471
00:50:37,290 --> 00:50:40,165
Det är bra. Det är bra.
472
00:50:44,050 --> 00:50:48,986
-Är du privatdetektiv?
-Ja. Vem fan är du?
473
00:50:49,010 --> 00:50:53,746
Du begick ett grovt brott. Du kallar
dig privatdetektiv i Kalifornien-
474
00:50:53,770 --> 00:50:57,946
-trots att du inte har licens.
Jag ska vara ärlig mot dig.
475
00:50:57,970 --> 00:51:01,066
Jag har en klient som inte förstår-
476
00:51:01,090 --> 00:51:08,590
-varför du beblandar dig
med en mördare som Alastair Pinch.
477
00:51:14,970 --> 00:51:16,595
Snygg klocka.
478
00:51:24,610 --> 00:51:27,586
Vem är klienten? Lyssna...
479
00:51:27,610 --> 00:51:34,466
Du får inte skrämma mig till att
släppa fallet. Vi bara kommunicerar.
480
00:51:34,490 --> 00:51:39,346
-Jag tänker inte hota dig. Förlåt.
-Jag ska ta de jävla kidnapparna.
481
00:51:39,370 --> 00:51:42,620
Jag och min klient hoppas-
482
00:51:42,770 --> 00:51:48,986
-att detta trevliga slumpmöte
mellan oss blir sista gången vi ses.
483
00:51:49,010 --> 00:51:55,635
Så med det i åtanke
får du ursäkta mig... Snälla du.
484
00:51:55,850 --> 00:51:58,600
Jag ska ta mina saker.
485
00:52:01,050 --> 00:52:04,550
Fast vid närmare eftertanke-
486
00:52:04,610 --> 00:52:08,735
-är ingen av dem min cykel. Adjö.
487
00:52:22,010 --> 00:52:27,760
Tack för telefonen,
din jävla ambulansjägare.
488
00:52:29,850 --> 00:52:32,350
Warren Gomes...herr.
489
00:52:34,930 --> 00:52:40,626
Warren Gomes. Sista samtalet
var till Darius Jamshidi.
490
00:52:40,650 --> 00:52:45,150
Darius Jamshidi.
Darius Jamshidi...
491
00:52:47,370 --> 00:52:51,546
Jamshidi Intl lägger fientligt bud
på Blackbear Studios
492
00:52:51,570 --> 00:52:55,570
Och var bor du, Darius Jamshidi?
493
00:53:00,330 --> 00:53:05,226
Jamshidi har insamlingsgala
i sitt palats i Hollywood Hills
494
00:53:05,250 --> 00:53:13,250
Jamshidi, du skrämmer mig inte
till att släppa fallet. Jävla svin.
495
00:54:19,650 --> 00:54:22,525
Du ghostade mig, Waldo.
496
00:54:34,970 --> 00:54:36,095
Jävla as.
497
00:54:40,890 --> 00:54:42,265
KATTHJÄLPEN
498
00:54:49,010 --> 00:54:52,260
Jag söker Darius Jamshidi!
499
00:55:01,050 --> 00:55:06,746
Så kom igen, vem hjälper mig?
Hjälper du mig?
500
00:55:06,770 --> 00:55:12,520
Jag ser med
mitt lilla öga...Darius Jamshidi.
501
00:55:15,850 --> 00:55:18,706
Inte? Du ser ut som en Darius.
502
00:55:18,730 --> 00:55:21,980
-Okej! Det räcker!
-Jaså?
503
00:55:24,330 --> 00:55:29,746
-Titta inte på mig. Han flög på mig.
-Det räcker nu, min vän.
504
00:55:29,770 --> 00:55:36,346
Det är två mot en. Kom igen.
Var är er sportsmannaanda?
505
00:55:36,370 --> 00:55:37,370
Stanna!
506
00:55:39,690 --> 00:55:40,815
Var lugn.
507
00:55:41,930 --> 00:55:47,906
Säg att han ska ta sitt handfängsel
och fängsla en av sina handleder.
508
00:55:47,930 --> 00:55:52,555
-Säg det till honom.
-Gör det, Nate.
509
00:55:54,690 --> 00:55:56,315
Okej. - Lugn.
510
00:55:58,290 --> 00:56:05,915
Jag har en idé. Få inte panik, okej?
Gör bara som jag säger.
511
00:56:06,330 --> 00:56:08,080
Okej. Då så...
512
00:56:11,250 --> 00:56:15,375
Nu...ska vi ta en liten promenad-
513
00:56:15,450 --> 00:56:20,950
-och du ska presentera mig
för mr Jamshidi.
514
00:56:22,250 --> 00:56:24,250
Okej, nu går vi.
515
00:56:25,890 --> 00:56:29,515
Är det han? Inte? Är det han?
516
00:56:31,010 --> 00:56:36,010
-Okej. Han då?
-Jag är Darius Jamshidi.
517
00:56:39,410 --> 00:56:47,410
Den riktiga polisen kommer strax, men
jag pratar gärna med dig till dess.
518
00:56:59,210 --> 00:57:03,460
Du försöker köpa ett tv-bolag, va?
519
00:57:05,530 --> 00:57:09,706
Det här slutar med att du går ut
genom den dörren om några minuter.
520
00:57:09,730 --> 00:57:16,106
Bussade du Warren Gomes på mig?
Du skickade nog Palisadesgänget med.
521
00:57:16,130 --> 00:57:22,986
Frågan är varför du vill att jag
håller mig borta från Pinchfallet.
522
00:57:23,010 --> 00:57:28,106
Jag vet inte vem du är, men du har
precis förstört min insamingsgala-
523
00:57:28,130 --> 00:57:32,866
-och kostat en oerhört viktig
organisation tiotusentals dollar.
524
00:57:32,890 --> 00:57:39,015
-Nu befriar du de två männen.
-Det ska jag göra.
525
00:57:39,290 --> 00:57:43,746
Min man visar dig till tennisbanan.
Där hittar du männen och din kedja.
526
00:57:43,770 --> 00:57:46,270
-Tack.
-Jävla svin.
527
00:57:46,890 --> 00:57:50,226
-Hon verkar jättetrevlig.
-Det här har varit förtjusande.
528
00:57:50,250 --> 00:57:54,506
Muren efter nästa hus
leder ut till Mulholland.
529
00:57:54,530 --> 00:57:59,186
Om du kunde vara vänlig nog
att inte skapa mer drama på festen.
530
00:57:59,210 --> 00:58:04,066
-Berätta vem Warren Gomes är.
-Gomes är död.
531
00:58:04,090 --> 00:58:10,066
-Vad yrar du om?
-Nån sköt honom strax innan du kom.
532
00:58:10,090 --> 00:58:17,146
-Det var väl inte du av en händelse?
-Vad gjorde han åt dig?
533
00:58:17,170 --> 00:58:23,670
Warren Gomes har...hade talang
för specialresearch-
534
00:58:23,770 --> 00:58:27,746
-som gör att mitt företag
kan tjäna på vårt sätt.
535
00:58:27,770 --> 00:58:30,395
-Tjäna vad?
-Pengar.
536
00:58:31,290 --> 00:58:35,466
Gomes grävde fram smuts
för att hjälpa dig köpa tv-bolaget.
537
00:58:35,490 --> 00:58:41,906
Varför vill du
att jag håller mig borta från Pinch?
538
00:58:41,930 --> 00:58:45,555
Jag tror att det är till dig.
539
00:59:06,170 --> 00:59:07,170
Waldo?
540
00:59:09,050 --> 00:59:10,050
Waldo?
541
00:59:28,890 --> 00:59:30,015
Alastair?
542
00:59:33,610 --> 00:59:34,610
Rosario?
543
00:59:38,290 --> 00:59:39,415
Alastair?
544
01:00:44,010 --> 01:00:46,010
Var är Alastair?
545
01:00:54,890 --> 01:00:58,706
-Replik.
-Jag drar mig tillbaka om jag måste.
546
01:00:58,730 --> 01:01:04,186
Jag drar mig tillbaka. Jag måste
ha distraherats av hennes parfym.
547
01:01:04,210 --> 01:01:07,906
Det börjar bli skitskumt
och jag behöver din hjälp.
548
01:01:07,930 --> 01:01:12,906
Darius Jamshidi.
Säger det namnet dig nåt?
549
01:01:12,930 --> 01:01:19,746
Nej. Men Robert Blake ringde i går
och frågade om jag ville spela kort.
550
01:01:19,770 --> 01:01:25,746
Alla tror du gjorde det. Jag tvivlar
bara för att nån jävlas med mig.
551
01:01:25,770 --> 01:01:30,746
Bara om jag kommer på varför
kan du undvika en livstidsdom-
552
01:01:30,770 --> 01:01:35,226
-så när jag ber om hjälp
så kanske du ska fucking hjälpa mig!
553
01:01:35,250 --> 01:01:40,750
Lugna ner dig.
Hur kan jag stå till tjänst?
554
01:01:41,250 --> 01:01:45,466
-Finns det nåt du inte berättar?
-Som vad?
555
01:01:45,490 --> 01:01:49,706
-Bjöd du hem nån den kvällen? Säkert?
-Helt säkert.
556
01:01:49,730 --> 01:01:52,786
Kan du ha glömt att du bjöd hem nån?
557
01:01:52,810 --> 01:02:00,810
Jag har gift mig, avlat barn och fått
huslån utan att minnas det nästa dag.
558
01:02:02,770 --> 01:02:07,346
-När flyttade du runt möblerna?
-Monica var en ständig pysslare.
559
01:02:07,370 --> 01:02:11,826
Nattbordet i mitt rum passar inte.
Nån flyttade det från ditt rum-
560
01:02:11,850 --> 01:02:15,586
-och det hos dig till vardagsrummet
troligen på mordkvällen.
561
01:02:15,610 --> 01:02:23,610
-Om du inte flyttat dem sen dess.
-Jag har inte flyttat dem. Lägg av.
562
01:02:31,450 --> 01:02:34,450
Vad ska detektiven göra?
563
01:02:35,010 --> 01:02:39,066
När du får veta
att jag faktiskt mördade min fru?
564
01:02:39,090 --> 01:02:42,506
Står du då för din klient
eller för sanning och rättvisa-
565
01:02:42,530 --> 01:02:48,155
-som den omutlige Charlie Waldo
från fordom?
566
01:02:50,690 --> 01:02:54,306
Håll dig till sanning
och rättvisa, Waldo.
567
01:02:54,330 --> 01:02:57,826
Om jag har mördat min dotters mor-
568
01:02:57,850 --> 01:03:03,600
-så tar jag mitt straff
och gör rätt för mig.
569
01:03:04,610 --> 01:03:08,110
-Pappa!
-Där är min dotter.
570
01:03:08,370 --> 01:03:11,026
Jag kan alla mina repliker i pjäsen.
571
01:03:11,050 --> 01:03:14,306
Jag längtar till
att få se din Rumpelstiltskin.
572
01:03:14,330 --> 01:03:21,955
I dag gör jag öl, i morgon bröd
och snart är kungasonen död.
573
01:03:24,290 --> 01:03:29,386
-Perfekt. Du låter som en galning.
-Är du nykter nog att köra?
574
01:03:29,410 --> 01:03:33,026
-Jag antar det. Hur så?
-Vi ses hemma hos dig.
575
01:03:33,050 --> 01:03:38,175
-Vad är fel?
-Lås dörren och öppna inte.
576
01:03:38,930 --> 01:03:43,305
Hey! Knullnylle! Berätta om Lorena!
577
01:03:43,570 --> 01:03:46,586
-Skit ner dig!
-Kan du berätta om min mem då?
578
01:03:46,610 --> 01:03:50,026
-Jag vet inte ens vad en mem är!
-Berätta om min mem.
579
01:03:50,050 --> 01:03:54,425
-Vilka är ni?!
-Tagga ner lite nu.
580
01:03:54,650 --> 01:03:57,946
Jag tror att du narras, Waldo.
581
01:03:57,970 --> 01:04:01,986
Hon gav den till dig, sa hon.
Subbans sista ord, som jag tror på.
582
01:04:02,010 --> 01:04:06,826
Hon levde fortfarande
när jag hällde bensin på henne.
583
01:04:06,850 --> 01:04:11,600
-Du mördade henne!
-Ditt smutsiga as.
584
01:04:17,610 --> 01:04:19,735
-Waldo?
-Lorena.
585
01:04:21,650 --> 01:04:28,386
Du fick precis en hjärnskakning.
Är du okej? Kan du fokusera?
586
01:04:28,410 --> 01:04:33,535
-Ja.
-Jag tog över efter skolsköterskan.
587
01:04:34,530 --> 01:04:38,386
-Vad fan är klockan?
-Förlåt, jag borde inte förvirra dig.
588
01:04:38,410 --> 01:04:43,186
Klockan är halv fem på eftermiddan.
Du fick precis en hjärnskakning.
589
01:04:43,210 --> 01:04:50,085
Ta det väldigt lugnt.
Jag släpper av dig hos Alastair.
590
01:04:51,890 --> 01:04:56,986
Massa trafik.
Tack för att du kör hem mig.
591
01:04:57,010 --> 01:05:00,135
Jag kan ha en bättre idé.
592
01:05:02,090 --> 01:05:06,666
-Litar du på mig?
-Varför skulle jag lita på dig?
593
01:05:06,690 --> 01:05:10,190
För att du skulle gilla det.
594
01:06:53,930 --> 01:06:58,946
Okej, här lämnar jag dig.
Ha en fin dag.
595
01:06:58,970 --> 01:07:03,220
Du med. När du gör det som du gör.
596
01:07:04,170 --> 01:07:07,306
-Jag är sen.
-Jag ringer dig.
597
01:07:07,330 --> 01:07:12,906
-Det vet jag att du gör.
-Herr Lejon, hittade du min inbjudan?
598
01:07:12,930 --> 01:07:16,305
-Vad ska du göra?
-Åt vad?
599
01:07:16,370 --> 01:07:21,066
-Din lejonman är borta.
-Får jag berätta en hemlighet?
600
01:07:21,090 --> 01:07:25,666
-Den blev stulen av en prinsessa.
-Jag tar tillbaka den åt dig, okej?
601
01:07:25,690 --> 01:07:27,815
Gör du det? Tack!
602
01:07:29,610 --> 01:07:33,110
-Ha en bra dag.
-Jag lovar.
603
01:07:48,610 --> 01:07:55,235
Herr Lejon. Snälla, snälla, snälla,
kom på min pjäs.
604
01:08:00,250 --> 01:08:05,375
MAMMUT-MÖJLIGHET!!
Titta i din SNABEL...
605
01:08:08,170 --> 01:08:10,170
Ja! Ja, för fan!
606
01:08:13,290 --> 01:08:15,790
Ja, för fan! Ja! Ja!
607
01:08:32,450 --> 01:08:35,200
"Mem"..."memorystick".
608
01:08:44,330 --> 01:08:45,955
Fel lösenord.
609
01:08:51,730 --> 01:08:52,730
FUCK DIG
610
01:08:53,450 --> 01:09:00,986
Nini. Detta är din gamle vän Waldo.
Har du tappat talförmågan?
611
01:09:01,010 --> 01:09:09,010
Din chef kan få sin mem. Möt mig
i morgon. Wilshire/Catalina kl. 14.
612
01:09:11,970 --> 01:09:15,306
Borsta varje morgon
borsta varje kväll
613
01:09:15,330 --> 01:09:18,426
mina jävla tänder
är så jävla vita
614
01:09:18,450 --> 01:09:21,706
tänder kan skina
tänder kan vara av guld
615
01:09:21,730 --> 01:09:25,026
fuckar du med mina tänder
så blir du aldrig ens gammal
616
01:09:25,050 --> 01:09:32,675
Unge man, kan du använda hörlurarna?
Det är nämligen regeln.
617
01:09:33,290 --> 01:09:36,906
-Ursäkta. Vad lyssnade du på?
-Swag Doggg.
618
01:09:36,930 --> 01:09:38,805
Swag Dog? Tack.
619
01:09:47,970 --> 01:09:50,546
Vi måste prata om det nu.
620
01:09:50,570 --> 01:09:56,466
Du är den första hiphopparen
som stavar namnet D-O-G-G-G.
621
01:09:56,490 --> 01:10:01,346
Det gredje G:et står för
den store kompisen. Gud.
622
01:10:01,370 --> 01:10:02,995
Prisa Herren.
623
01:10:03,930 --> 01:10:10,180
-Jag tar den rosa handväskan.
-Det är en Bottega.
624
01:10:11,050 --> 01:10:14,026
-Borsta varje...
-Morgon!
625
01:10:14,050 --> 01:10:18,946
-Jag borstar så mina tänder blir...
-Vita!
626
01:10:18,970 --> 01:10:21,986
-"Lille hund"...
-Hey, kompis.
627
01:10:22,010 --> 01:10:26,385
-Hörlurar. Det är regeln.
-Förlåt.
628
01:10:29,890 --> 01:10:31,390
OKÄNT NUMMER
629
01:10:35,130 --> 01:10:37,130
-Hallå?
-Waldo?
630
01:10:39,850 --> 01:10:43,626
Snällt av dig att ringa.
Var fan är du?
631
01:10:43,650 --> 01:10:48,666
Jag kan inget säga. En man hör
av sig, om han inte kontaktat dig.
632
01:10:48,690 --> 01:10:52,226
-Det har han redan gjort.
-Han menar allvar. Tjafsa inte.
633
01:10:52,250 --> 01:11:00,250
-Alla tror att han har dödat dig.
-Inte om han inte hittar mig.
634
01:11:02,930 --> 01:11:08,306
Hej. Jag skriver en artikel i Esquire
om hiphopens nya namn.
635
01:11:08,330 --> 01:11:14,455
-Är ni okej?
-Det är okej. - Kan jag få den där?
636
01:11:15,370 --> 01:11:19,226
Backa, Nini. Lugn, jag tar det.
637
01:11:19,250 --> 01:11:22,506
Det är rätt kaxigt av dig
att dissa mig så där.
638
01:11:22,530 --> 01:11:25,906
Särskilt med tanke på
Lorenas sista timmar.
639
01:11:25,930 --> 01:11:30,626
Du skulle sett hennes ögon när jag
tände på. Hon grät och snorade...
640
01:11:30,650 --> 01:11:33,786
Jag har precis pratat med henne.
641
01:11:33,810 --> 01:11:41,810
Så fimpa skitsnacket nu och säg
varför Lorena tjafsade med dig.
642
01:11:41,890 --> 01:11:46,746
Om du inte vill ha usb-minnet
så kan jag ge det till polisen.
643
01:11:46,770 --> 01:11:54,020
-Gå och köp en glasstrut.
-Ta en jordgubb. Snygg skjorta.
644
01:11:54,090 --> 01:12:00,186
Slappna av. Du är så spänd.
Är allt bra? Har du problem hemma?
645
01:12:00,210 --> 01:12:07,960
-Du kan prata med mig. Om allt.
-Lorena jobbade åt mig, okej?
646
01:12:09,050 --> 01:12:14,546
marital surveillance åt min syster.
Hon kollade min lata jävla svåger.
647
01:12:14,570 --> 01:12:19,986
Lorena mötte mig på mitt kontor.
Subban såg min mem och snodde den.
648
01:12:20,010 --> 01:12:25,186
Sen ringde hon och kallade den pant
för det som jag "var skyldig henne".
649
01:12:25,210 --> 01:12:31,146
Okej, jag tror att jag fattar.
Är du öppen för ett förslag?
650
01:12:31,170 --> 01:12:37,706
Du får din mem och låter Lorena
komma till LA, så löser vi allt sen.
651
01:12:37,730 --> 01:12:42,666
Det är så enkelt. Otroligt att jag
inte kom på det. Är du galen?!
652
01:12:42,690 --> 01:12:48,706
-Jag måste skydda mitt rykte.
-Händerna på ryggen upp mot väggen!
653
01:12:48,730 --> 01:12:54,626
Om du letar efter Q:s usb-minne
så tog jag inte med det. Ledsen.
654
01:12:54,650 --> 01:12:57,346
-Har du licens på den?
-Nej.
655
01:12:57,370 --> 01:13:03,586
Jag griper er båda för mordet
på Lorena Nascimento.
656
01:13:03,610 --> 01:13:07,986
-Drar du senaste nytt för honom?
-Lorena lever. Vi pratade nyss.
657
01:13:08,010 --> 01:13:09,385
-Vad?
-Ja.
658
01:13:10,170 --> 01:13:15,146
-Fan! Vem satt i hennes bil då?
-Ni två suger på era jobb.
659
01:13:15,170 --> 01:13:19,386
Cuppy skulle inte gripa oss,
utan bara pressa mig. - Va, Cuppy?
660
01:13:19,410 --> 01:13:24,466
Jag är den ende i stan som inte mutar
den här jävla kuksugande jäveln.
661
01:13:24,490 --> 01:13:31,106
Tänk på vad du säger när du inte
har den töntige eskimån i släptåg.
662
01:13:31,130 --> 01:13:33,005
Vad? Vad fan...
663
01:13:34,850 --> 01:13:38,506
Han är inuit. Din jävla filisté.
664
01:13:38,530 --> 01:13:42,866
Kom. - Du får 24 timmar till, Waldo.
665
01:13:42,890 --> 01:13:46,015
Nu får vi upp dig, Cuppy.
666
01:13:49,130 --> 01:13:55,346
Hej. Har du en lista med eleverna
i varje klass och deras föräldrar?
667
01:13:55,370 --> 01:13:58,370
Det är till Jayne White.
668
01:14:03,530 --> 01:14:04,530
Tack.
669
01:14:10,970 --> 01:14:12,345
Swag Doggg.
670
01:14:15,210 --> 01:14:16,335
Jamshidi.
671
01:14:17,130 --> 01:14:20,786
Jag har hittat nåt. Vad vet du om
Darius Jamshidi och Swag Doggg?
672
01:14:20,810 --> 01:14:25,626
-Är de animerade figurer?
-De ville få mig att släppa fallet.
673
01:14:25,650 --> 01:14:31,546
Jag kollade listan på skolan i dag.
De är föräldrar i din dotters klass.
674
01:14:31,570 --> 01:14:36,546
Monica kan ha gjort nåt med dem
så att nån av dem ville se henne död.
675
01:14:36,570 --> 01:14:43,346
-Vad fan pågår i den jävla klassen?
-Visa och berätta, fingermålning...?
676
01:14:43,370 --> 01:14:47,946
Jag försöker rädda ditt liv.
Kan du fimpa din självömkan?
677
01:14:47,970 --> 01:14:52,706
Din jättefina dotter miste sin mamma.
Måste hon förlora sin pappa?
678
01:14:52,730 --> 01:14:57,746
Så säger ingen till mig.
Vet du varför? Då får de stryk.
679
01:14:57,770 --> 01:15:03,786
-Din tur. Du ska få en rejäl fajt.
-Jag vägrar. Du står mig för nära!
680
01:15:03,810 --> 01:15:07,986
-Du är hal också.
-Du är dubbelt så gammal som jag!
681
01:15:08,010 --> 01:15:14,260
Jag är pacifist
och jag vägrar att bli inblandad.
682
01:15:14,770 --> 01:15:17,186
-Alastair...?
-Bravo, sir!
683
01:15:17,210 --> 01:15:20,546
-Har du fått nog?
-Jag har fått nog.
684
01:15:20,570 --> 01:15:24,666
Nu tar vi oss en drink.
Hjälp mig upp.
685
01:15:24,690 --> 01:15:28,226
Du har ansat häcken. Din stilige fan.
686
01:15:28,250 --> 01:15:33,546
-Du minns när du hade vänner, va?
-Inga som du.
687
01:15:33,570 --> 01:15:40,186
Där har du. Du har rätt, så klart.
Jag är skitfull. Fullare än vanligt.
688
01:15:40,210 --> 01:15:45,826
Skål. Vet du vad du skulle ha gjort
när din unge skyddsling dog?
689
01:15:45,850 --> 01:15:53,850
Du skulle tagit en episk tvåveckors-
fyllerunda och rensat det ur kroppen.
690
01:15:53,930 --> 01:15:59,986
Skål för självömkan. Det var
en mäktig iakttagelse av mästaren.
691
01:16:00,010 --> 01:16:03,906
Du och jag är
två sidor av samma mynt, va?
692
01:16:03,930 --> 01:16:09,546
Nu är du tillbaka bland de levande
och inte den du var för en vecka sen.
693
01:16:09,570 --> 01:16:13,666
-Ser du en skillnad?
-All skillnad i världen.
694
01:16:13,690 --> 01:16:18,026
Det var larvigt att konfrontera mig
där ute. Det hade du inte i dig-
695
01:16:18,050 --> 01:16:22,746
-när du lufsade in på inspelningen
med råttboskägg och döda ögon.
696
01:16:22,770 --> 01:16:25,826
Du har väckts till liv, kamrat.
697
01:16:25,850 --> 01:16:32,350
Som så många av oss
av säregna köttsliga lockelser.
698
01:16:35,570 --> 01:16:38,320
Ska Jayne föda barnet?
699
01:16:38,730 --> 01:16:43,746
Jag tänker på henne för jämnan,
men det vore fel att ringa i nuläget.
700
01:16:43,770 --> 01:16:47,706
Och jag var en ärkeknöl.
Särskilt efter att hon berättat det.
701
01:16:47,730 --> 01:16:51,626
Men jag var ju trots allt gift.
Och vad skulle jag göra?
702
01:16:51,650 --> 01:16:59,525
Och sen efter pärsen med min
kära Monica. Jag är trött, Waldo.
703
01:17:00,370 --> 01:17:06,546
Att frukta att man inte är så bra
som andra tror är helt normalt.
704
01:17:06,570 --> 01:17:12,546
Men att frukta att man innerst inne
kan vara ett monster...
705
01:17:12,570 --> 01:17:18,070
...är ett helvete
av en helt annan kaliber.
706
01:17:31,410 --> 01:17:39,285
Mitt herrskap, vi börjar strax.
Var snälla och gå och sätt er.
707
01:17:46,890 --> 01:17:48,390
-Hey.
-Hey.
708
01:17:51,530 --> 01:17:55,186
Du skulle ha berättat om dig
och Alastair.
709
01:17:55,210 --> 01:18:01,585
Det finns inget att berätta.
Han är en klasspappa.
710
01:18:04,250 --> 01:18:08,986
Lugn. Det är inte Alastair, utan jag.
Jag hittade burnermobilen i hans hus.
711
01:18:09,010 --> 01:18:13,706
Kvällen då hans fru dog messade han
med nån och bjöd in henne.
712
01:18:13,730 --> 01:18:18,986
Nån som skrev
att hon skulle komma dit direkt.
713
01:18:19,010 --> 01:18:21,260
Kom. Nu pratar vi.
714
01:18:27,890 --> 01:18:32,765
-Hade du ihop det med Swag Doggg?
-Ja.
715
01:18:33,410 --> 01:18:37,535
Och den tokrike snubben Jamshidi?
716
01:18:38,490 --> 01:18:43,146
Jag har fått stryk och hotats
hela veckan på grund av dig.
717
01:18:43,170 --> 01:18:48,146
Det handlade inte om Monica Pinch.
De ville dölja sina affärer med dig.
718
01:18:48,170 --> 01:18:53,426
Vad begär du? Jag är spänningssökare
och lärare på en jävla förskola.
719
01:18:53,450 --> 01:18:59,026
Vad slår kicken av att gänga deckaren
som utreder mordet du är insyltad i?
720
01:18:59,050 --> 01:19:05,050
Det var inte bara det.
Jag kände verkligen nåt.
721
01:19:07,370 --> 01:19:11,745
Börja från början. Och inga lögner.
722
01:19:13,650 --> 01:19:18,266
Jag hoppades att han skulle
lämna sin fru, men han var ett kräk-
723
01:19:18,290 --> 01:19:23,106
-och tjatade om att hon ville att
de skulle flytta hem till England-
724
01:19:23,130 --> 01:19:27,306
-som om han sket
i det som jag sa till honom.
725
01:19:27,330 --> 01:19:30,946
Och efter det, total radiotystnad.
726
01:19:30,970 --> 01:19:36,026
Men jag fortsatte messa till honom,
vilket nog var korkat.
727
01:19:36,050 --> 01:19:43,106
En kväll svarade han. Monica var inte
hemma och jag skulle komma och prata.
728
01:19:43,130 --> 01:19:49,186
Och innan jag ens ringt på öppnar
Monica dörren och ber mig komma in.
729
01:19:49,210 --> 01:19:53,306
Hon höll i hans mobil.
Hon messade mig om att komma.
730
01:19:53,330 --> 01:19:57,706
Hon sa att Alastair hade slocknat
inne på kontoret-
731
01:19:57,730 --> 01:20:00,746
-och hon ville se vem det var.
732
01:20:00,770 --> 01:20:05,946
När hon fick veta att det var hennes
dotters lärare blev hon helt rubbad-
733
01:20:05,970 --> 01:20:10,746
-och hon gick på om
att LA var en ond stad-
734
01:20:10,770 --> 01:20:16,386
-och vilket misstag det var
att flytta till LA.
735
01:20:16,410 --> 01:20:20,386
Jag var rädd
att hon skulle bli våldsam-
736
01:20:20,410 --> 01:20:24,306
-så jag bara sprang ut
och körde iväg.
737
01:20:24,330 --> 01:20:25,580
Och sen...
738
01:20:26,890 --> 01:20:31,106
...nästa dag hörde jag
att Monica var död.
739
01:20:31,130 --> 01:20:35,706
Och jag försökte kontakta Alastair,
men...
740
01:20:35,730 --> 01:20:39,666
Han var ännu vidrigare
och ville inte prata med mig.
741
01:20:39,690 --> 01:20:43,440
Inte ens när han lämnade Gaby.
742
01:20:43,610 --> 01:20:49,360
Så...när käglorna började falla
över honom...
743
01:20:53,850 --> 01:20:57,475
...så lät jag dem bara falla.
744
01:20:59,490 --> 01:21:03,240
Och du väntar barn? Alastairs?
745
01:21:08,810 --> 01:21:14,810
-Jayne? Vi ska börja nu.
-Ja. Jag kommer strax.
746
01:21:16,490 --> 01:21:19,986
Kan vi fortsätta det här sen?
747
01:21:20,010 --> 01:21:23,635
Efter pjäsen är jag bara din.
748
01:21:26,970 --> 01:21:33,826
Först hennes halsband och ringen fin
och sedan är konungsungen min.
749
01:21:33,850 --> 01:21:37,466
I dag gör jag öl och i morgon bröd-
750
01:21:37,490 --> 01:21:41,115
-och snart är kungasonen död.
751
01:21:41,970 --> 01:21:48,306
För ingen vet att min lek är i hamn
och Rumpelstiltskin är mitt namn!
752
01:21:48,330 --> 01:21:52,330
För mitt namn gissar hon aldrig!
753
01:22:03,370 --> 01:22:04,370
Jayne?
754
01:22:45,690 --> 01:22:49,386
Vad heter hon i "Louisiana Law"?
Ring hennes agent.
755
01:22:49,410 --> 01:22:53,386
Är hon gravid eller är hon olycklig?
För det är skumt.
756
01:22:53,410 --> 01:22:57,106
Jag vet inte om hon har förändrats
eller om hon äter, men...
757
01:22:57,130 --> 01:23:02,386
De måste ge henne skitskum mat.
Jag har aldrig sett en sån kropp.
758
01:23:02,410 --> 01:23:07,546
Hon vaggar fram på setet.
Det kommer inte att funka.
759
01:23:07,570 --> 01:23:12,786
Jag vill inte se det.
Okej, säg det till henne då. Hej då.
760
01:23:12,810 --> 01:23:18,306
-Mr Waldo!
-Ursäkta, men jag har gjort framsteg.
761
01:23:18,330 --> 01:23:21,906
-Har du det? Fantastiskt.
-Vad är det där?
762
01:23:21,930 --> 01:23:26,666
Den är signerad av alla quarterbackar
som har vunnit två Super Bowl.
763
01:23:26,690 --> 01:23:29,386
-Får jag?
-Visst, varsågod.
764
01:23:29,410 --> 01:23:35,866
-Kul att se nyllet bakom skägget.
-Tänk att jag kunde bli snyggare.
765
01:23:35,890 --> 01:23:41,506
Jag har en genomläsning, men skit
i dem. Jag vill höra det. Berätta.
766
01:23:41,530 --> 01:23:45,586
Det är en god nyhet, antar jag.
Jag vet vem som dödade Monica Pinch.
767
01:23:45,610 --> 01:23:48,735
Fantastiskt. Jag menar...
768
01:23:50,250 --> 01:23:56,146
Den unga kvinnan Jayne White
var Pinchs dotters förskolelärare.
769
01:23:56,170 --> 01:24:03,346
-Varför dödade hon Monica Pinch?
-Hon och Alastair hade en affär.
770
01:24:03,370 --> 01:24:07,706
-Du ser inte förvånad ut.
-De hade ett komplicerat äktenskap.
771
01:24:07,730 --> 01:24:11,466
-Kände du dem väl?
-Ja, vi var på St Barts i fjol.
772
01:24:11,490 --> 01:24:16,746
Skitskönt att det inte var Alastair.
Jag visste att du var rätt man.
773
01:24:16,770 --> 01:24:24,026
Fontella sa "Lej inte den stinkande
lodisen." Jag visste att du var rätt.
774
01:24:24,050 --> 01:24:30,426
-Är bruden gripen? Är allt lugnt?
-Jayne? Nej, hon drog från stan.
775
01:24:30,450 --> 01:24:34,226
Vi hittar henne. Hon är för helvete
förskolelärare, inte Whitey Bulger.
776
01:24:34,250 --> 01:24:39,346
Win-win för oss. Du tar mördaren
och jag får behålla mitt bolag.
777
01:24:39,370 --> 01:24:44,826
Det är en tragedi, men så är det ju
med tragedier. Tack, bra jobbat.
778
01:24:44,850 --> 01:24:50,106
-Kände du Jayne White?
-Jag känner till henne.
779
01:24:50,130 --> 01:24:55,386
Visste du att Alastair gjorde henne
på smällen? Vet många det?
780
01:24:55,410 --> 01:24:59,826
-Nej. Det här är inre krets-grejer.
-Okej, men du är med i inre kretsen.
781
01:24:59,850 --> 01:25:05,706
Jag grundade inre kretsen. Han vet
vad jag gör och jag vet vad han gör.
782
01:25:05,730 --> 01:25:10,266
-Vad sa Monica om Jaynes graviditet?
-Hon blev helt knäckt.
783
01:25:10,290 --> 01:25:13,626
Hon pressade nog Alastair mer om
att hoppa av serien och flytta hem.
784
01:25:13,650 --> 01:25:17,826
Jag vet inte, för jag känner inte
henne lika bra som jag känner honom.
785
01:25:17,850 --> 01:25:21,466
Men du visste om priserna.
Shakespearepriserna han talade om.
786
01:25:21,490 --> 01:25:26,906
De heter Regispriser, förresten.
Vad sa du? Att alla låg under sängen.
787
01:25:26,930 --> 01:25:33,346
-Han ville inte ha dem framme.
-De låg lustigt nog under sängen.
788
01:25:33,370 --> 01:25:39,466
-Alastair visste inte var de var.
-Kul att snacka, men jag har bråttom.
789
01:25:39,490 --> 01:25:43,546
Förlåt. Jag ska låta dig gå.
Monica Pinch.
790
01:25:43,570 --> 01:25:46,320
-Fort.
-Monica Pinch.
791
01:25:46,610 --> 01:25:50,626
Hon fick veta att Jayne var gravid
först kvällen då hon dog-
792
01:25:50,650 --> 01:25:55,346
-så om hon pratade med dig om det
så måste det ha varit då, inte sant?
793
01:25:55,370 --> 01:26:03,026
Jag måste spola tillbaka lite.
Du sa att Jayne White var mördaren.
794
01:26:03,050 --> 01:26:08,675
Nej, jag sa
att jag visste vem mördaren var.
795
01:26:09,810 --> 01:26:14,706
Warren Gomes. Säger namnet dig nåt?
Han var en advokat.
796
01:26:14,730 --> 01:26:20,666
Han skuggade mig i några dar och jag
blev arg och konfronterade honom.
797
01:26:20,690 --> 01:26:24,666
Vi rök ihop.
Ett par timmar senare mördades han.
798
01:26:24,690 --> 01:26:30,306
Jag försöker pussla ihop allt,
men han bar samma klocka som du.
799
01:26:30,330 --> 01:26:34,106
-Rik advokat.
-Just det, fast jag kollade upp dem.
800
01:26:34,130 --> 01:26:37,986
De görs var och en för sig.
Ingen är den andre lik.
801
01:26:38,010 --> 01:26:42,026
-Den han bar var väldigt lik din.
-En ren slump.
802
01:26:42,050 --> 01:26:46,426
-Jag bara duschar och sover utan den.
-Du frågade Fontella vad klockan var.
803
01:26:46,450 --> 01:26:50,426
-Va? När?
-Efter Alastairs åtalsförhör.
804
01:26:50,450 --> 01:26:55,746
Jag är rädd att du misstar dig,
men... Äh, skit samma. Sätt dig.
805
01:26:55,770 --> 01:26:59,986
-Jag vill höra allt, rubbet om det.
-Rubbet?
806
01:27:00,010 --> 01:27:04,546
-Då skiter vi i genomläsningen.
-Vi gör det.
807
01:27:04,570 --> 01:27:06,445
Spänn fast dig.
808
01:27:09,010 --> 01:27:15,906
Jag tror att du visste vad Monica
Pinch förvarade under sin säng.
809
01:27:15,930 --> 01:27:22,805
För du var i hennes sovrum
när Alastair var med Jayne.
810
01:27:23,290 --> 01:27:26,915
Mr Waldo. Det där är lysande.
811
01:27:28,170 --> 01:27:35,226
När hon hörde att Jayne var gravid
och Alastair sov ringde Monica dig-
812
01:27:35,250 --> 01:27:40,906
-om att Alastair skulle få höra om er
och då vilja flytta hem till England.
813
01:27:40,930 --> 01:27:47,906
Men du behövde Alastair med hotet
om att bli uppköpt, så du körde dit.
814
01:27:47,930 --> 01:27:52,746
Du skulle tala Monica tillrätta.
Hon vägrade lyssna, ni bråkar-
815
01:27:52,770 --> 01:27:56,866
-och det blir värre och du greppar
Regispriset och slår henne med det.
816
01:27:56,890 --> 01:28:02,266
Du menade det inte. Hon slog sig
i skallen i fallet och rörde sig inte.
817
01:28:02,290 --> 01:28:08,026
Du får panik. Du torkar allt du rört,
men Regispriset stod på ett träbord.
818
01:28:08,050 --> 01:28:15,506
Nu blodfläckat. Du var kanske rädd
att lite av det var ditt blod.
819
01:28:15,530 --> 01:28:19,986
Du kan ha fått ett sår under bråket.
Så vad gör du nu?
820
01:28:20,010 --> 01:28:25,586
Du möblerar om, sätter på larmet
på utvägen, dumpar Regisen nånstans-
821
01:28:25,610 --> 01:28:33,610
-och låter stackars Alastair vakna
och få skulden. Hur lyckades jag?
822
01:28:36,410 --> 01:28:41,906
-Jösses... Och advokaten?
-Han utpressade dig.
823
01:28:41,930 --> 01:28:49,930
Du gav honom lyxklockan som du tog
tillbaka när du hade skjutit honom.
824
01:28:50,890 --> 01:28:55,986
Det där är helt lysande. Jag borde
ge dig kontrakt på ett pilotavsnitt.
825
01:28:56,010 --> 01:29:01,266
Jag ser ett stort hål. Varför skulle
jag sabotera vår största tillgång?
826
01:29:01,290 --> 01:29:05,946
Du sa till mig att skandalen
gjorde serien värd det dubbla.
827
01:29:05,970 --> 01:29:09,346
Du visste att Alastair skulle frias.
Stjärnor frias alltid.
828
01:29:09,370 --> 01:29:13,906
Och innan dess:
ju mer publicitet, desto mer stålar.
829
01:29:13,930 --> 01:29:19,746
Så du lejer den advokat och den
detektiv som skulle väsnas mest.
830
01:29:19,770 --> 01:29:24,226
Trots att din advokat sa till dig
att jag vore ett kasst val.
831
01:29:24,250 --> 01:29:31,026
Jag har aldrig varit deckare, snuten
hatar mig och jag vore nog värdelös.
832
01:29:31,050 --> 01:29:35,066
Men jag tror
att du gillade mig just därför.
833
01:29:35,090 --> 01:29:41,386
För jag vore den siste att klura ut
att du mördade Monica Pinch.
834
01:29:41,410 --> 01:29:43,535
Och Warren Gomes.
835
01:29:47,010 --> 01:29:52,510
-Många rörliga delar.
-Många rörliga delar.
836
01:29:55,690 --> 01:30:01,506
Jag har faktiskt en fråga.
Vad gjorde dig så säker-
837
01:30:01,530 --> 01:30:06,826
-att du kom in hit
och levererade den pitchen?
838
01:30:06,850 --> 01:30:13,350
Jag ska vara ärlig.
Jag kom in hit bara 98 % säker.
839
01:30:15,330 --> 01:30:17,946
Vad var de sista två procenten?
840
01:30:17,970 --> 01:30:24,220
Jag var tvungen att kolla
att du var vänsterhänt.
841
01:30:24,370 --> 01:30:30,026
Fast jag gjorde en miss. Jag skulle
ha väntat tills polisen kom hit.
842
01:30:30,050 --> 01:30:32,586
Sa du åt dem att komma?
843
01:30:32,610 --> 01:30:37,146
Om jag har tajmat det rätt
är de där nere nu. Fast så klart...
844
01:30:37,170 --> 01:30:39,795
Jag har ingen klocka.
845
01:30:41,170 --> 01:30:45,295
Efter dig. Du fortsätter bara le.
846
01:30:46,490 --> 01:30:48,490
Akta din frisyr.
847
01:30:49,970 --> 01:30:53,586
Vakna nu, killar.
Kunde Pete inte komma själv?
848
01:30:53,610 --> 01:30:59,186
Ni vet att han inte ger er gripandet?
Jag träffar Pete i North Hollywood.
849
01:30:59,210 --> 01:31:02,946
-Vi ses i rätten!
-Vad gör ni?
850
01:31:02,970 --> 01:31:05,470
Bort från min cykel!
851
01:31:05,690 --> 01:31:11,940
-Vi är inte snutar, utan statister.
-Håll käften!
852
01:31:12,610 --> 01:31:13,735
Fan! Fan!
853
01:33:02,610 --> 01:33:06,235
..."ögonbindeln på Justitia."
854
01:33:10,970 --> 01:33:17,106
"I 99 dagar gör man det och
låter rättvisan själv hitta rätt."
855
01:33:17,130 --> 01:33:19,866
"Men, Johnnie", sa han.
856
01:33:19,890 --> 01:33:24,586
På den hundrade dagen
vet en stor domare-
857
01:33:24,610 --> 01:33:28,360
-att man måste vara rättvisan.
858
01:33:29,250 --> 01:33:32,866
-Klar för din närbild?
-Vänta! Vänta!
859
01:33:32,890 --> 01:33:37,906
-Hur ska du slingra dig ur det här?
-En lampa föll ner. Det händer jämt.
860
01:33:37,930 --> 01:33:40,180
Klart för tagning.
861
01:33:42,810 --> 01:33:46,935
Jag finner den åtalade...skyldig.
862
01:33:57,290 --> 01:34:00,946
Vad fan?
Det här stället faller i bitar.
863
01:34:00,970 --> 01:34:04,095
-Waldo.
-Tack ska du ha.
864
01:34:11,730 --> 01:34:16,546
Det var det. Är det otacksamt
att fråga vad du gör här?
865
01:34:16,570 --> 01:34:19,786
Jag har följt efter dig
sen rekryteringskontoret.
866
01:34:19,810 --> 01:34:24,746
Jag fick till och med genomlida
den där Rumpelstiltskin-skiten.
867
01:34:24,770 --> 01:34:29,346
-Hur kom du in på studioområdet?
-Jag smet in på en rundtur.
868
01:34:29,370 --> 01:34:34,226
De måste styra upp sin säkerhet.
Jag kunde ha varit en galen stalkare.
869
01:34:34,250 --> 01:34:38,346
Hoppas det inte gör nåt
att jag använde din pistol.
870
01:34:38,370 --> 01:34:42,706
-Jag var aldrig här.
-Ja, det funkar för mig.
871
01:34:42,730 --> 01:34:48,480
Storartat.
Du vet varför jag räddade dig, va?
872
01:34:48,530 --> 01:34:51,905
Ja, jag har ett hum om det.
873
01:34:53,130 --> 01:34:58,786
Dödar nån dig först får jag inte det
jag vill ha och det blir rent kaos.
874
01:34:58,810 --> 01:35:04,746
Vet du, Q, det är inte smart att ha
sin bokföring på ett usb-minne.
875
01:35:04,770 --> 01:35:10,306
Är det vad Cuppy tror finns på det?
Bokföring?
876
01:35:10,330 --> 01:35:15,866
-Snubben är en idiot.
-Jaså? Vad finns det på det?
877
01:35:15,890 --> 01:35:17,015
Ett epos.
878
01:35:18,690 --> 01:35:23,066
En skitlångt jävla epos också.
Det är min enda kopia.
879
01:35:23,090 --> 01:35:27,066
-Ett epos som du har skrivit?
-Ja.
880
01:35:27,090 --> 01:35:33,466
Om en langare som försöker vara
sig själv bland bolagslika karteller.
881
01:35:33,490 --> 01:35:37,826
-Varför ett epos?
-Jag är autodidakt.
882
01:35:37,850 --> 01:35:40,826
Jag är självlärd
och fick berika mitt liv.
883
01:35:40,850 --> 01:35:47,986
Men min lilla dotter Dulcy...
Hon ska få en riktig utbildning.
884
01:35:48,010 --> 01:35:51,946
Då slipper hon bli snut
eller langare.
885
01:35:51,970 --> 01:35:57,266
Jag vill ge eposet till henne
så hon ser vem jag verkligen är.
886
01:35:57,290 --> 01:36:03,666
-Waldo, jag behöver min mem.
-Jag behöver Lorena tillbaka.
887
01:36:03,690 --> 01:36:08,866
Hör på. Du ska få in min dotter
på den flådiga privatskolan.
888
01:36:08,890 --> 01:36:13,386
Samma skola som brittens unge.
Få honom att hjälpa Dulcy-
889
01:36:13,410 --> 01:36:19,226
-och ge mig min mem, så kan Lorena
få komma tillbaka. Kan du fixa det?
890
01:36:19,250 --> 01:36:22,750
Vet du vad? Det kan jag nog.
891
01:36:24,250 --> 01:36:28,625
Okej, Waldo. Du får 24 timmar till.
892
01:36:29,930 --> 01:36:35,430
Förresten...
Jag älskar "Johnnies domstol".
893
01:36:40,450 --> 01:36:44,450
Vet ni, min morfar sa en gång...
894
01:36:47,130 --> 01:36:51,026
...att det är en sak
att skriva som en poet-
895
01:36:51,050 --> 01:36:56,986
-och nåt helt annat
att skriva som en historiker.
896
01:36:57,010 --> 01:37:03,426
En poet kan berätta eller sjunga
om saker inte som de var-
897
01:37:03,450 --> 01:37:07,075
-utan som de skulle ha varit.
898
01:37:07,290 --> 01:37:12,906
Och historikern måste skriva om dem
inte som de skulle ha varit...
899
01:37:12,930 --> 01:37:14,555
Jävla Lorena.
900
01:37:15,090 --> 01:37:17,465
...utan som de var.
901
01:37:19,050 --> 01:37:23,986
Utan att lägga till
eller ta bort nåt från sanningen.
902
01:37:24,010 --> 01:37:28,826
Och låt mig påminna advokaten om
att ni är farligt nära att reta mig.
903
01:37:28,850 --> 01:37:34,146
Förstår ni ordet "domstolstrots"?
- Kom in!
904
01:37:34,170 --> 01:37:35,920
Dagens hjälte!
905
01:37:36,330 --> 01:37:40,546
Kom här. Slugt gjort,
din gamle skrävlare. Inga tungor.
906
01:37:40,570 --> 01:37:46,706
Kom hit och sätt dig. Sitt.
Jag ska överösa dig med beröm.
907
01:37:46,730 --> 01:37:49,786
Vore det klyschigt
att fråga hur jag ska tacka dig?
908
01:37:49,810 --> 01:37:53,346
-Vore det klyschigt med ett förslag?
-Låt höra.
909
01:37:53,370 --> 01:37:57,866
-Du hade rätt om tvåveckorsfyllan.
-Det är en lysande idé.
910
01:37:57,890 --> 01:38:02,015
Men tyvärr, från och med i dag...
911
01:38:02,850 --> 01:38:06,475
...är detta min favoritdryck.
912
01:38:07,690 --> 01:38:11,386
-Nykter som en domare.
-Ja. Jättebra.
913
01:38:11,410 --> 01:38:16,306
Jag kan dö precis när som helst,
men nu bjuder jag inte in till det.
914
01:38:16,330 --> 01:38:19,026
Jag ställde till med ett kaos.
915
01:38:19,050 --> 01:38:24,106
Monica är död, Jayne stack med
en unge som jag kanske aldrig får se.
916
01:38:24,130 --> 01:38:30,986
Fast jag har ju min kära Gaby
som jag är skyldig mitt allra bästa.
917
01:38:31,010 --> 01:38:34,706
Det kan kräva mer mod
än att supa ihjäl sig.
918
01:38:34,730 --> 01:38:35,730
Jag vet.
919
01:38:37,290 --> 01:38:40,586
-Fatta mod, kamrat.
-Skål.
920
01:38:40,610 --> 01:38:45,706
-Vi är klara för er, mr Pinch.
-Då kör vi. Säg inget till nån...
921
01:38:45,730 --> 01:38:53,730
De tror att jag fortfarande krökar
och låter mig läxa upp snyggingar.
922
01:39:02,090 --> 01:39:07,666
Jag fick ditt sms.
Tack för att du ordnade allt med Q.
923
01:39:07,690 --> 01:39:12,426
-Ändå pratade du bara om Pinch.
-Jag ville du skulle göra det med.
924
01:39:12,450 --> 01:39:17,826
-Hoppas det inte blev för bökigt.
-Inte alls. Jag fick nya vänner.
925
01:39:17,850 --> 01:39:21,186
Om du är sugen så har jag nåt annat
som vi kan jobba med.
926
01:39:21,210 --> 01:39:28,346
-Mitt ansikte klarar inte mer stryk.
-Du älskade varenda minut av det.
927
01:39:28,370 --> 01:39:32,426
-Du ser bra ut.
-Du också - för att vara död.
928
01:39:32,450 --> 01:39:36,546
-Hur fixade du det?
-Coronern var skyldig mig en tjänst.
929
01:39:36,570 --> 01:39:41,106
Jag fick en okänd som skulle kremeras
och brände henne i min ex-makes bil.
930
01:39:41,130 --> 01:39:43,880
-Ex-make?
-Nästan ex.
931
01:39:45,730 --> 01:39:49,906
Ska jag säga om det stör mig
att du har gift dig?
932
01:39:49,930 --> 01:39:53,055
Du behöver inte säga det.
933
01:39:54,010 --> 01:39:58,306
-Du stack och får inga ursäkter.
-Det vill jag inte ha heller.
934
01:39:58,330 --> 01:40:03,205
Vad hände med ditt skägg?
Vem var hon?
935
01:40:03,730 --> 01:40:07,386
-Du var död.
-Mitt lik hade inte ens kallnat.
936
01:40:07,410 --> 01:40:12,466
-Jag sörjde.
-Äh, vet du vad? Skit samma!
937
01:40:12,490 --> 01:40:16,986
-Du susar in och rusar ut?
-Du ghostade mig i tre år.
938
01:40:17,010 --> 01:40:23,346
Uppe på ditt berg är du Ötzi.
Efter en vecka i LA har du...
939
01:40:23,370 --> 01:40:30,120
Vet du, glöm det, Waldo.
Jag vet inte hur jag tänkte.
940
01:40:35,450 --> 01:40:37,075
Jävla Lorena.
941
01:40:47,970 --> 01:40:50,970
Herrejävlajesus! Fy fan.
942
01:41:08,090 --> 01:41:11,066
Kan du skjutsa mig nånstans?
943
01:41:11,090 --> 01:41:15,186
I den här?
Går den 2 kilometer på en liter?
944
01:41:15,210 --> 01:41:22,186
Det är en C300 och jag älskar den.
Vad krävs för att slippa ditt gnäll?
945
01:41:22,210 --> 01:41:26,085
-Låt mig köra.
-Jisses, Waldo.
946
01:41:33,450 --> 01:41:37,075
SLUT
FILMAD I HOLLYWOOD, USA
947
01:46:03,770 --> 01:46:07,026
Text. Thomas Jansson
Scandinavian Text Service.
948
01:46:07,050 --> 01:46:10,925
Ansvarig utgivare. Anders Melin.
86016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.