All language subtitles for The-Gardener_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_64284318

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,174 --> 00:00:25,174 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:29,127 --> 00:00:30,663 Get up, get up! 3 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 - No! - Come here. 4 00:00:36,602 --> 00:00:38,036 Let go of him! 5 00:00:38,069 --> 00:00:40,539 Shut the fuck up! Shut the fuck up. 6 00:00:44,777 --> 00:00:47,780 Stay dead. Stay dead. 7 00:00:47,813 --> 00:00:50,583 - Leave him alone! - Shut the fuck up! 8 00:01:03,829 --> 00:01:06,732 No, no, no. Please, not my baby! 9 00:01:06,765 --> 00:01:08,434 Not my baby. Please. 10 00:01:12,771 --> 00:01:15,139 Get the fuck down! 11 00:01:15,173 --> 00:01:16,408 Shut the fuck up. 12 00:01:16,442 --> 00:01:17,476 You want to be a fucking hero? 13 00:01:17,510 --> 00:01:19,110 Stay the fuck down. 14 00:01:20,679 --> 00:01:22,080 What are you... 15 00:01:22,481 --> 00:01:24,315 Oh! 16 00:01:24,349 --> 00:01:27,118 Goddamn it! 17 00:01:28,454 --> 00:01:30,321 What the fuck... put pressure on it. 18 00:01:30,355 --> 00:01:31,524 I fucking am! 19 00:01:31,557 --> 00:01:34,325 Jesus fucking Christ! 20 00:01:34,359 --> 00:01:35,794 Hold still! 21 00:01:59,718 --> 00:02:02,053 Fuck! 22 00:02:21,440 --> 00:02:23,542 Are you running off, aye? 23 00:02:28,847 --> 00:02:32,518 That wife of yours, can you hear her? 24 00:02:32,551 --> 00:02:35,320 She ain't screaming no more. 25 00:02:35,353 --> 00:02:39,123 And her belly, how far along was she? 26 00:02:41,392 --> 00:02:45,631 You've already made you choice. Now follow through with it. 27 00:02:51,470 --> 00:02:52,771 Ken's bleeding pretty bad. 28 00:02:54,506 --> 00:02:55,741 We gotta go. 29 00:02:55,774 --> 00:02:56,775 Alright. 30 00:03:00,879 --> 00:03:02,146 Well... 31 00:03:03,682 --> 00:03:06,250 This is it, my friend. 32 00:03:06,284 --> 00:03:08,454 I hope being a hero meant everything to you. 33 00:03:10,355 --> 00:03:12,591 But to me, I ain't mad at what you did. 34 00:03:14,560 --> 00:03:16,428 You're just in my fucking way. 35 00:03:19,632 --> 00:03:20,866 No! 36 00:04:50,889 --> 00:04:53,892 No, no, no, no. I see what you are doing, you filthy minger. 37 00:04:53,926 --> 00:04:55,828 You keep those dirty shoes out of here. 38 00:04:55,861 --> 00:04:57,361 What? 39 00:04:58,864 --> 00:05:00,699 - They are clean. - No, no, no. 40 00:05:00,733 --> 00:05:02,534 You're not coming in here with those. 41 00:05:02,568 --> 00:05:04,803 Last time I was cleaning mud out of the carpet 42 00:05:04,837 --> 00:05:05,804 for over a week. 43 00:05:05,838 --> 00:05:07,806 I'm not having it, never again. 44 00:05:07,840 --> 00:05:10,008 I was just going to get some water. 45 00:05:10,042 --> 00:05:13,946 Oh, really. In that case, you can wait out here and I'll bring you some. 46 00:05:33,632 --> 00:05:35,266 Tom failed me. 47 00:05:36,735 --> 00:05:38,937 Okay, that sounds good. Did they give you a time table? 48 00:05:49,982 --> 00:05:51,750 Kids, give me a hand, can you? 49 00:05:51,784 --> 00:05:53,852 That's unacceptable. No, no, no... 50 00:05:53,886 --> 00:05:57,321 - I got it, Mom. - Oh, thanks honey. 51 00:05:57,355 --> 00:05:58,924 - Mr. Henderson. - We have to get back on schedule. 52 00:05:58,957 --> 00:06:01,426 We need to fire him fast. 53 00:06:01,460 --> 00:06:02,761 Thanks, Peter. 54 00:06:04,897 --> 00:06:07,032 - Hello, Peter. - Hello, Mrs. Henderson. 55 00:06:07,065 --> 00:06:08,767 Please, call me Lauren. 56 00:06:08,801 --> 00:06:10,469 I don't want home to feel like my work. 57 00:06:10,502 --> 00:06:11,837 - You know what I mean? - Okay. 58 00:06:16,475 --> 00:06:17,576 Thank you, Peter. 59 00:06:17,609 --> 00:06:20,445 My pleasure. Nice sweater. 60 00:06:20,479 --> 00:06:21,613 Oh, thank you. 61 00:06:21,647 --> 00:06:23,482 'Tis the season for ugly sweaters 62 00:06:23,515 --> 00:06:24,716 and silly hats, right? 63 00:06:24,750 --> 00:06:26,852 Ugly? 64 00:06:27,986 --> 00:06:29,855 Hey, Justin, you need help? 65 00:06:29,888 --> 00:06:32,825 - Uh, no. I got them. - Sure. 66 00:06:32,858 --> 00:06:34,526 - Okay, boy. - I'm good. 67 00:06:37,596 --> 00:06:39,832 No, no, no. I spent all day cleaning in here. 68 00:06:39,865 --> 00:06:41,567 You put those in the back room with the others. 69 00:06:41,600 --> 00:06:42,901 Are you sure? I think this is fine. 70 00:06:42,935 --> 00:06:45,369 - No, no. Out now. - Okay... 71 00:06:45,971 --> 00:06:47,773 Love you. 72 00:07:02,988 --> 00:07:04,423 Thank you. 73 00:07:11,897 --> 00:07:13,432 Bullshit, Mark. 74 00:07:21,907 --> 00:07:24,509 You tell them that they need to deliver on time, 75 00:07:24,543 --> 00:07:27,012 or I will shank each and every one of those bastards. 76 00:07:28,013 --> 00:07:29,748 Oh, swear I will, Tom. 77 00:07:29,781 --> 00:07:31,516 I am done with it. 78 00:07:31,550 --> 00:07:34,119 Just get them back in line. You hear me? 79 00:07:39,024 --> 00:07:40,659 Call me when it's finished. 80 00:07:43,228 --> 00:07:45,097 So? 81 00:07:55,641 --> 00:07:57,976 Stephen, talk to me. How bad is it? 82 00:07:59,511 --> 00:08:00,812 Are we ruined? 83 00:08:01,980 --> 00:08:04,049 Hey, you will not ignore me here. 84 00:08:04,082 --> 00:08:04,917 Oh, shut up Lauren. 85 00:08:04,950 --> 00:08:06,919 Can't you see I'm taking care of things? 86 00:08:06,952 --> 00:08:08,120 I don't need you butting in 87 00:08:08,153 --> 00:08:10,088 when you don't understand the situation 88 00:08:10,122 --> 00:08:11,456 or how to deal with it. 89 00:08:11,490 --> 00:08:12,824 I do. 90 00:08:14,226 --> 00:08:17,996 Just let me fix this, hm? 91 00:08:18,030 --> 00:08:20,065 I have a right to know what's going on here. 92 00:08:20,098 --> 00:08:23,168 We moved our whole family here for your job. 93 00:08:23,201 --> 00:08:25,570 What happens with it impacts on all of us. 94 00:08:25,604 --> 00:08:27,072 Come on, it doesn't matter. 95 00:08:27,105 --> 00:08:30,542 The kids are almost gone anyway. 96 00:08:30,575 --> 00:08:31,743 They're gonna be making their own decisions 97 00:08:31,777 --> 00:08:34,780 - and fucking their own lives up... - Oh, Stephen, stop it. 98 00:09:16,621 --> 00:09:18,757 Why don't you come with me? 99 00:09:18,790 --> 00:09:20,025 You're leaving? 100 00:09:20,058 --> 00:09:24,663 No. I put the twinkly lights on the fence. 101 00:09:24,696 --> 00:09:27,265 What's the point? 102 00:09:28,166 --> 00:09:29,601 It's pretty. 103 00:09:30,869 --> 00:09:33,205 We're in the middle of the country. 104 00:09:33,238 --> 00:09:34,840 Look, no one even drives past here. 105 00:09:34,873 --> 00:09:36,041 No one's gonna see it. 106 00:09:36,074 --> 00:09:38,777 Maybe not. But we will see. 107 00:09:40,112 --> 00:09:41,113 Hm? 108 00:10:15,380 --> 00:10:18,250 The yelling never stops. 109 00:10:18,283 --> 00:10:22,020 Like clockwork. I'm so over this. 110 00:10:22,054 --> 00:10:25,090 Just one more day, then you will be with me. 111 00:10:25,123 --> 00:10:30,262 Yeah, but then that's one night and then I have to come back to this shit. 112 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 I know. 113 00:10:34,666 --> 00:10:36,368 Do they know you're spending the night with me? 114 00:10:36,402 --> 00:10:38,770 - No. - Yeah, that's what I thought. 115 00:10:38,804 --> 00:10:41,573 Yeah, they have no idea what I'm doing, or care. 116 00:10:43,008 --> 00:10:44,342 At least I love you. 117 00:10:59,791 --> 00:11:02,394 Mrs. Henderson. I am done. 118 00:11:02,428 --> 00:11:04,863 I go now unless you need something. 119 00:11:04,896 --> 00:11:08,166 Um, no Francesca, I think we're okay, thank you. 120 00:11:08,200 --> 00:11:10,902 Okay, miss. I be here tomorrow. 121 00:11:10,936 --> 00:11:13,839 Oh, wait, um, maybe you could help Peter 122 00:11:13,872 --> 00:11:15,107 with the Christmas lights outside? 123 00:11:15,140 --> 00:11:17,375 I don't work in the yard. 124 00:11:35,293 --> 00:11:36,394 Oh, thank you. 125 00:11:43,135 --> 00:11:45,770 Your family finished Christmas shopping? 126 00:11:45,804 --> 00:11:47,906 Uh, yeah, yeah. I think we're done. 127 00:11:47,939 --> 00:11:53,845 Good. It's good to be able to enjoy time together with family, yeah? 128 00:11:54,480 --> 00:11:56,114 I guess. 129 00:11:58,417 --> 00:11:59,718 Hm? 130 00:12:01,286 --> 00:12:02,687 Not bad. 131 00:12:03,288 --> 00:12:04,956 Is that all of it? 132 00:12:04,990 --> 00:12:08,193 Oh, no. Just first bunch. Come. 133 00:12:19,804 --> 00:12:21,373 Goodbye. 134 00:12:21,407 --> 00:12:23,208 No going in the house with those shoes. 135 00:12:23,241 --> 00:12:27,413 Either of you. I'm not having it. I'm just not having it. 136 00:12:27,446 --> 00:12:30,048 Okay, goodbye, Francesca. 137 00:12:30,081 --> 00:12:31,149 Bye. 138 00:13:26,238 --> 00:13:28,541 The maid is late today. 139 00:13:28,574 --> 00:13:31,343 I do hate tardiness. 140 00:13:31,376 --> 00:13:34,447 But I've been assured that she's generally like clockwork. 141 00:13:34,480 --> 00:13:38,016 In at seven in the morning out by three in the afternoon on the dot. 142 00:13:38,049 --> 00:13:40,453 She better keep to her schedule tomorrow. 143 00:13:40,486 --> 00:13:44,122 Don't matter. She'll be long gone by the time we get there. 144 00:13:44,155 --> 00:13:45,790 There will be no one there. 145 00:13:45,824 --> 00:13:47,325 Like last time? 146 00:13:47,359 --> 00:13:49,528 Piss off. Wasn't my fault. 147 00:13:49,562 --> 00:13:51,396 Fine. Like nothing ever is. 148 00:13:51,430 --> 00:13:53,164 Hey, shut it. 149 00:13:53,198 --> 00:13:56,435 Would you two stop bickering like a couple of amateurs? 150 00:13:56,469 --> 00:14:00,138 The maid will be gone. And the family will be gone. 151 00:14:00,171 --> 00:14:03,375 You get in, you get the stuff I tell you to and you get out. 152 00:14:04,443 --> 00:14:06,878 Job's clean and simple. 153 00:14:06,911 --> 00:14:09,114 As long as you two don't fuck it up again. 154 00:14:09,147 --> 00:14:11,783 - Look, I had to do something. - I don't give a toss. 155 00:14:13,084 --> 00:14:14,587 You go in with mask and gloves 156 00:14:14,620 --> 00:14:17,456 in case there's any security cameras. 157 00:14:17,490 --> 00:14:19,924 I don't want another blood bath on my hands. 158 00:14:19,958 --> 00:14:21,926 Don't have him killing everyone again then. 159 00:14:21,960 --> 00:14:25,830 What was I supposed to do? Leave witnesses? 160 00:14:25,864 --> 00:14:28,567 Not after what you did last time. 161 00:14:28,601 --> 00:14:30,835 You can't leave no one left alive to point a finger. 162 00:14:30,869 --> 00:14:34,239 Hey, are you two fucking deaf? 163 00:14:34,272 --> 00:14:37,042 I said there won't be anyone there. 164 00:14:37,075 --> 00:14:40,178 So there's no killing families this time, alright? 165 00:14:40,211 --> 00:14:42,280 That's not the job. 166 00:14:42,314 --> 00:14:46,184 I want two of on the first floor covering the entrance and exits. 167 00:14:46,217 --> 00:14:48,554 Two of you on the second floor looking for the gear. 168 00:14:48,587 --> 00:14:52,290 I have business to take care of at same time as the job. 169 00:14:52,324 --> 00:14:54,192 But I won't be far. 170 00:14:54,225 --> 00:14:59,030 So if there is any trouble, just call me. 171 00:14:59,064 --> 00:15:02,167 - I'll bring my garrote this time. - The fuck you will. 172 00:15:02,200 --> 00:15:04,302 Didn't you just hear what the governor said? 173 00:15:04,336 --> 00:15:06,971 No killing, moron. 174 00:15:07,005 --> 00:15:08,441 You just do as you're told. 175 00:15:09,475 --> 00:15:11,343 I don't want any more cockups. 176 00:15:13,044 --> 00:15:16,081 You screw this up, then you're off the crew. 177 00:15:17,683 --> 00:15:20,619 I think you both know what that means. 178 00:15:20,653 --> 00:15:24,055 Like the boss said, "No killing." 179 00:15:27,025 --> 00:15:28,960 Alright, let's get out of here. 180 00:15:28,993 --> 00:15:30,429 We'll drive the exit route one more time 181 00:15:30,463 --> 00:15:32,097 just to make sure there's no surprises. 182 00:15:44,042 --> 00:15:46,111 Didn't know you decorated the place. 183 00:15:48,179 --> 00:15:49,548 Nice, yes? 184 00:15:50,416 --> 00:15:52,317 Yeah. It's a... 185 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Must have taken a lot of time, huh? 186 00:15:56,287 --> 00:15:57,322 Some, yes. 187 00:15:57,989 --> 00:16:00,058 I, a... 188 00:16:00,091 --> 00:16:04,563 Um, if you don't mind my asking, uh, why? 189 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 Why did you do it? 190 00:16:07,999 --> 00:16:12,671 It just a... you take the time to-to do something like this, 191 00:16:12,705 --> 00:16:18,644 all the hours, all the care, but no one's ever gonna see it. 192 00:16:18,677 --> 00:16:21,279 In a month all will be done. 193 00:16:23,181 --> 00:16:26,251 Clean up and put away. 194 00:16:26,284 --> 00:16:28,353 But I won't forget this memory. 195 00:16:29,320 --> 00:16:32,558 Christmas, twinkly lights, 196 00:16:32,591 --> 00:16:38,296 little Santa... makes for pretty memories. 197 00:16:42,768 --> 00:16:45,970 When you get older, sometimes all you have is memory. 198 00:16:47,773 --> 00:16:49,442 It's worth the effort. 199 00:16:51,142 --> 00:16:53,978 So with all this here, you staying for Christmas? 200 00:16:56,047 --> 00:16:58,349 You're not going to visit your family? 201 00:16:58,383 --> 00:17:02,220 I haven't seen my parents since war. 202 00:17:02,253 --> 00:17:05,123 No other family? 203 00:17:07,358 --> 00:17:08,627 No. 204 00:17:09,495 --> 00:17:11,362 I'm sorry, uh... 205 00:17:13,632 --> 00:17:17,368 You said a war. What war? What happened? 206 00:17:19,070 --> 00:17:21,474 Some memories are best forgotten. 207 00:18:10,756 --> 00:18:12,525 Dad, can you pass the salt? 208 00:18:15,159 --> 00:18:16,829 Honey, did you pack for tomorrow yet? 209 00:18:16,862 --> 00:18:19,498 Hm? Oh, no, I'm not gonna go. 210 00:18:21,332 --> 00:18:24,637 What? But the lodge has been booked for months. 211 00:18:24,670 --> 00:18:25,838 It's already paid for. 212 00:18:25,871 --> 00:18:29,173 - I know. - But you were excited about it. 213 00:18:29,207 --> 00:18:32,478 I know. I'm still gonna go. I just don't want to go right now. 214 00:18:32,511 --> 00:18:36,448 I mean, I'm gonna go just see Tina and Cheryl. 215 00:18:36,482 --> 00:18:38,149 You never said anything about this. 216 00:18:38,182 --> 00:18:39,384 Well, it's 'cause we just decided it. 217 00:18:39,418 --> 00:18:41,286 We're going to go to the theater, 218 00:18:41,319 --> 00:18:44,423 and then maybe get some tapas, and then crash at Cheryl's. 219 00:18:44,456 --> 00:18:46,825 What movie? 220 00:18:46,859 --> 00:18:49,160 Um, I can't remember the name. 221 00:18:49,193 --> 00:18:51,095 It's, um... It was something Cheryl picked out. 222 00:18:51,129 --> 00:18:52,330 Some kind of horror movie 223 00:18:52,363 --> 00:18:55,333 about a killer clown or something. 224 00:18:55,366 --> 00:18:57,335 I don't like you doing this at the last minute. 225 00:18:57,368 --> 00:18:59,103 Well, I will be back the next day. 226 00:18:59,137 --> 00:19:02,875 Hannah, its rude to change plans like that. 227 00:19:02,908 --> 00:19:06,745 This trip was a chance to spend time together as a family. 228 00:19:06,779 --> 00:19:09,648 We've been looking forward to it for a while now. 229 00:19:09,682 --> 00:19:11,684 You've been looking forward to it. 230 00:19:11,717 --> 00:19:13,384 Hannah! 231 00:19:13,419 --> 00:19:14,420 Go ahead and go. 232 00:19:16,722 --> 00:19:19,425 I don't think there's a problem with spending the night with her friends tomorrow. 233 00:19:20,626 --> 00:19:23,194 See, no big deal. 234 00:19:27,566 --> 00:19:29,702 I'm done. Goodnight. 235 00:19:52,891 --> 00:19:54,660 Are we good? 236 00:19:54,693 --> 00:19:56,662 Are you spending the night at my place tomorrow? 237 00:19:56,695 --> 00:19:58,931 Yeah. It's just you and me, babe. 238 00:19:58,964 --> 00:20:00,566 Awesome. 239 00:20:00,599 --> 00:20:02,501 Good night, hon. 240 00:20:02,534 --> 00:20:05,871 You never... You never properly listen to me. 241 00:20:05,904 --> 00:20:07,539 - You all... - For God's sake. 242 00:20:07,573 --> 00:20:09,908 What? What? For God sake... 243 00:20:09,942 --> 00:20:12,210 This is what I'm saying. 244 00:20:12,243 --> 00:20:13,679 - When do I not listen? - You never do. 245 00:20:13,712 --> 00:20:16,482 I'm trying to put my point across and you just kind of... 246 00:20:25,491 --> 00:20:26,659 What the fuck am I doing?! 247 00:20:26,692 --> 00:20:29,561 That's what I'm asking, what the fuck are you doing? 248 00:20:30,429 --> 00:20:31,530 What are you doing? 249 00:20:33,331 --> 00:20:35,199 This is a whole new level. 250 00:20:35,233 --> 00:20:36,735 A whole new level. 251 00:20:42,641 --> 00:20:44,910 This is unacceptable. Why would you do that? 252 00:20:44,943 --> 00:20:47,245 Hannah's 18, she can do what she wants. 253 00:20:47,278 --> 00:20:49,481 Ever since we moved from Phoenix, things have turned to shit. 254 00:20:49,515 --> 00:20:51,984 This trip was important for all of us. 255 00:20:52,017 --> 00:20:55,421 Forcing the kids to do something they don't want wanna do is not gonna help anyone. 256 00:20:55,454 --> 00:20:57,923 I was just trying to do something for our family, Stephen. 257 00:20:57,956 --> 00:21:01,292 I never thought that would mean so little to you. 258 00:21:01,325 --> 00:21:03,629 Maybe we should cancel, get a refund. 259 00:21:03,662 --> 00:21:05,329 No. We're still going. 260 00:21:05,363 --> 00:21:07,298 We need the money. It's the smart thing to do. 261 00:21:07,331 --> 00:21:08,299 I will call them in the morning... 262 00:21:08,332 --> 00:21:10,436 I can't believe you're so fucking hypocritical. 263 00:21:10,469 --> 00:21:12,270 One moment you want this trip as a Hail Mary 264 00:21:12,303 --> 00:21:13,539 to keep the family happy. The next, "Screw it," 265 00:21:13,572 --> 00:21:14,807 you just want some money back. 266 00:21:14,840 --> 00:21:16,340 We'll save the money. 267 00:21:16,374 --> 00:21:17,876 Do something at home, it's fine. 268 00:21:17,910 --> 00:21:19,243 - No, we're leaving. - Stephen. 269 00:21:19,277 --> 00:21:22,346 - I'm the man of the house, this is my decision. - Excuse me?! 270 00:21:47,506 --> 00:21:48,907 Good night, Mom. 271 00:22:21,740 --> 00:22:24,375 Do you think they're gonna survive? 272 00:22:24,409 --> 00:22:26,645 Or you think the storm will kill them? 273 00:22:27,579 --> 00:22:28,847 They will live. 274 00:22:30,716 --> 00:22:32,785 Even in the bitter cold? 275 00:22:32,818 --> 00:22:35,721 The roots are strong. 276 00:22:35,754 --> 00:22:41,359 As long as you protect them, nurture them, 277 00:22:41,392 --> 00:22:44,696 they will continue to grow, to flourish. 278 00:22:46,098 --> 00:22:50,969 Just takes patience... and care. 279 00:22:51,003 --> 00:22:52,671 Like life, no? 280 00:22:58,677 --> 00:22:59,778 You try. 281 00:22:59,812 --> 00:23:00,913 What? 282 00:23:01,580 --> 00:23:02,581 Here. 283 00:23:03,882 --> 00:23:05,017 You sure? 284 00:23:06,819 --> 00:23:08,053 Yeah. 285 00:23:11,924 --> 00:23:16,461 Whoa, whoa, gentle. It's an extension of you. 286 00:23:16,495 --> 00:23:18,396 You don't have to be so rough. 287 00:23:23,435 --> 00:23:24,703 Good. 288 00:23:24,736 --> 00:23:27,005 Remember, it's a living thing. 289 00:23:27,039 --> 00:23:30,075 Be mindful of your actions. Okay? 290 00:23:32,077 --> 00:23:36,481 Mm. So have you always done this? 291 00:23:36,515 --> 00:23:37,916 Gardening, I mean. 292 00:23:37,950 --> 00:23:40,652 I did a lot of different things in my life. 293 00:23:40,686 --> 00:23:43,856 Yeah, cool. Like what? 294 00:23:43,889 --> 00:23:48,126 Cook, driver, whatever was needed. 295 00:23:48,160 --> 00:23:49,728 Were you a driver here? 296 00:23:49,761 --> 00:23:51,730 Here, oh, no. 297 00:23:51,763 --> 00:23:55,399 They are driving on the wrong side of the road. It's weird. 298 00:23:58,837 --> 00:24:01,673 Did you, like, fight in the war? 299 00:24:01,707 --> 00:24:03,075 Hm. 300 00:24:04,142 --> 00:24:06,111 That was long ago. 301 00:24:06,144 --> 00:24:08,780 Yeah, but like, when you fought, did... 302 00:24:13,685 --> 00:24:17,956 So, gardening, have you always enjoyed it? 303 00:24:17,990 --> 00:24:22,661 Yes. Being outside is nice. 304 00:24:22,694 --> 00:24:24,830 Fresh air, it's quiet. 305 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 The plants are alive. 306 00:24:31,503 --> 00:24:34,907 Wait here. I have more shears. 307 00:24:34,940 --> 00:24:37,709 I will join you in trimming. Okay? 308 00:24:37,743 --> 00:24:40,178 I thought we were just doing this one. 309 00:24:40,212 --> 00:24:43,148 Oh, no, look around. 310 00:24:43,181 --> 00:24:44,416 Huh? 311 00:24:46,785 --> 00:24:48,086 Oh. 312 00:24:48,120 --> 00:24:49,988 - Huh? - Yeah. 313 00:24:58,997 --> 00:25:00,933 You have a good night, Francesca. 314 00:25:11,877 --> 00:25:14,880 Bye, Dad, thanks for letting me take the car. 315 00:25:18,050 --> 00:25:19,751 Uh, see you tomorrow. 316 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 Hannah, wait. 317 00:25:27,225 --> 00:25:30,529 I... I really wish you wouldn't... 318 00:25:30,562 --> 00:25:32,597 Uh... huh. 319 00:25:33,865 --> 00:25:35,934 Movie with Cheryl, huh? 320 00:25:35,968 --> 00:25:38,003 Mm, and Tina. 321 00:25:39,204 --> 00:25:42,174 Mm... don't go. 322 00:25:42,841 --> 00:25:44,576 Hm? 323 00:25:44,609 --> 00:25:49,147 Mom, I'm sorry that you had to cancel your trip. 324 00:25:49,181 --> 00:25:54,252 But I can't stay here and watch you two keep... 325 00:25:58,156 --> 00:26:00,926 Please be careful. 326 00:26:02,961 --> 00:26:04,629 And use protection. 327 00:26:05,597 --> 00:26:07,666 Mom! 328 00:26:52,611 --> 00:26:54,546 - There they go. - Hm. 329 00:26:55,947 --> 00:26:57,115 How long for the maid? 330 00:26:57,149 --> 00:26:59,718 About 30. 331 00:26:59,751 --> 00:27:01,787 By nightfall the house is ours. 332 00:27:58,710 --> 00:28:01,213 Do you know what the word samurai means? 333 00:28:10,088 --> 00:28:12,624 The word samurai means, to serve. 334 00:28:14,159 --> 00:28:18,063 A samurai would serve his daimyo, his lord. 335 00:28:18,096 --> 00:28:21,366 And would gladly give up his life in service. 336 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 But if that samurai fucked up, 337 00:28:24,936 --> 00:28:27,139 he would dishonor himself, 338 00:28:27,172 --> 00:28:31,143 his family lineage, and most of all his liege lord. 339 00:28:31,176 --> 00:28:34,447 And the only way he could regain that honor 340 00:28:34,480 --> 00:28:36,982 would be to commit seppuku. 341 00:28:37,015 --> 00:28:38,850 Ritual suicide. 342 00:28:38,884 --> 00:28:45,390 Using his wakizashi, his short sword, to split his belly open. 343 00:28:47,926 --> 00:28:52,063 Now we live in different times but traditions remain. 344 00:28:52,097 --> 00:28:57,436 And I, like the daimyo, expect undying loyalty. 345 00:29:00,305 --> 00:29:03,775 I consider myself a reasonable man. 346 00:29:03,808 --> 00:29:06,745 So I will give you all the opportunity of redemption. 347 00:29:08,847 --> 00:29:11,484 You were nothing before me. 348 00:29:11,517 --> 00:29:15,720 I took you off the streets, trained you, mentored you, 349 00:29:15,754 --> 00:29:17,856 and gave you another chance at life. 350 00:29:19,124 --> 00:29:24,863 But now, you have royally fucked up. 351 00:29:24,896 --> 00:29:28,300 And because of your sloppy recon, and bad intel, 352 00:29:29,334 --> 00:29:31,269 an innocent family is dead. 353 00:29:33,905 --> 00:29:35,106 And it's my duty... 354 00:29:36,107 --> 00:29:38,176 my responsibility, 355 00:29:38,210 --> 00:29:40,111 to balance the karmic check book. 356 00:29:41,846 --> 00:29:46,017 So, we do trial by combat. 357 00:29:48,787 --> 00:29:51,856 I will give you a second chance to prove that you are worthy. 358 00:29:53,858 --> 00:29:59,498 So, one at a time? Or all together? 359 00:30:00,966 --> 00:30:02,435 It's your choice. 360 00:30:15,247 --> 00:30:16,381 Yeah. 361 00:30:16,415 --> 00:30:17,416 They're gone. 362 00:30:18,350 --> 00:30:19,851 Only just now? 363 00:30:19,884 --> 00:30:21,286 Yeah. 364 00:30:21,319 --> 00:30:24,389 Hmm. What about the maid? 365 00:30:24,423 --> 00:30:26,358 Soon. 366 00:30:26,391 --> 00:30:31,162 Okay. Play it smart. 367 00:30:32,063 --> 00:30:33,331 Keep your eyes open. 368 00:30:33,365 --> 00:30:34,899 Let me know when you're coming back. 369 00:30:34,933 --> 00:30:36,301 Will do. 370 00:30:55,053 --> 00:30:58,491 Now, where were we? 371 00:30:58,524 --> 00:30:59,958 We good? 372 00:31:02,060 --> 00:31:03,429 Yeah, good. 373 00:31:05,063 --> 00:31:06,931 Sure you're alright for this, Ken? 374 00:31:06,965 --> 00:31:09,234 I'm cool. 375 00:31:09,267 --> 00:31:13,905 What? Fuck off, it wasn't my fault. 376 00:31:13,938 --> 00:31:16,908 You're the one tying people up in fucking granny knots. 377 00:31:16,941 --> 00:31:18,009 Anyone can get outta that shit. 378 00:31:18,043 --> 00:31:20,312 I'll granny knot this around your fucking throat. 379 00:31:20,345 --> 00:31:22,047 You put that shit away. 380 00:31:22,080 --> 00:31:24,483 Shut the fuck up and do your jobs. 381 00:31:24,517 --> 00:31:28,953 A bunch of fucking bitches. Sorry. 382 00:31:28,987 --> 00:31:31,590 It's true. You're a bitch. 383 00:32:57,710 --> 00:32:59,645 - Mm. - Hi, Mom. 384 00:32:59,678 --> 00:33:01,146 Looking good. 385 00:33:02,548 --> 00:33:04,417 - Justin is a hard worker. - Mm. 386 00:33:04,450 --> 00:33:06,384 It's kinda fun. 387 00:33:06,419 --> 00:33:09,053 I'm glad to see you're enjoying yourself. 388 00:33:09,087 --> 00:33:12,056 Uh, just so you know, dinner will be ready in about 20. 389 00:33:14,025 --> 00:33:17,596 Peter, would you like to have dinner with us? 390 00:33:18,363 --> 00:33:20,098 Dinner? 391 00:33:20,131 --> 00:33:21,600 Hannah is spending the night with a friend, 392 00:33:21,634 --> 00:33:24,068 we have more than enough food. 393 00:33:24,102 --> 00:33:26,605 I ended up with a lot of spare time on my hands today. 394 00:33:26,639 --> 00:33:29,107 I made a huge pot roast with all the fixings. 395 00:33:29,140 --> 00:33:33,446 Oh, no. I don't eat meat. 396 00:33:33,479 --> 00:33:35,481 You're a vegetarian? 397 00:33:35,514 --> 00:33:37,282 Yeah. 398 00:33:37,315 --> 00:33:40,753 Huh. I never would have expected that. 399 00:33:40,786 --> 00:33:43,456 I like the animals. I can't eat them. 400 00:33:45,256 --> 00:33:48,761 Well, I made a bunch of vegetables. 401 00:33:48,794 --> 00:33:51,095 You are more than welcome to join us. 402 00:33:52,698 --> 00:33:56,167 I think I'll go finish my work. Must be done before storm hits. 403 00:33:56,201 --> 00:34:02,441 Alright, but it's an open invitation, just so you know. 404 00:34:04,075 --> 00:34:07,378 Thank you, Mrs. Hender... Lauren. 405 00:34:17,055 --> 00:34:18,223 Fuck! 406 00:34:21,359 --> 00:34:22,761 Excuse me? 407 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - Mr. Henderson. - What?! 408 00:34:27,433 --> 00:34:29,635 No, no, no, you don't speak to me like that. 409 00:34:29,668 --> 00:34:32,738 I finished early so I leave now but that's not okay. 410 00:34:32,771 --> 00:34:35,641 Okay, Francesca, just have a nice night. 411 00:34:35,674 --> 00:34:36,742 Mm. 412 00:34:51,757 --> 00:34:52,758 She's early. 413 00:34:54,292 --> 00:34:55,293 Shall we? 414 00:34:57,696 --> 00:35:00,198 Stick to the plan. 415 00:35:00,231 --> 00:35:02,635 As soon as this is dark then it's ours. 416 00:35:16,114 --> 00:35:17,449 It's good, Mom. 417 00:35:20,519 --> 00:35:25,323 I was thinking, maybe we could do something tomorrow. 418 00:35:25,356 --> 00:35:28,159 Maybe go to Leicester, visit Castle Park. 419 00:35:29,327 --> 00:35:31,597 Um, maybe. 420 00:35:31,630 --> 00:35:33,866 It could be fun, I guess. 421 00:35:33,899 --> 00:35:37,536 Yeah. If Hannah's back in time maybe we could all go together. 422 00:35:39,638 --> 00:35:41,707 Sure, Mom. 423 00:35:41,740 --> 00:35:43,442 What do you think, Stephen? 424 00:35:43,475 --> 00:35:47,178 Hmm? I wasn't listening. 425 00:35:49,247 --> 00:35:51,850 You ready? Let's do it. 426 00:36:22,948 --> 00:36:26,452 I said, we could visit Castle Park. 427 00:36:26,485 --> 00:36:28,654 - Mm, where's that? - Leicester. 428 00:36:28,687 --> 00:36:32,825 What? No one goes there for fun. 429 00:36:32,858 --> 00:36:35,628 No, no. If we're gonna go anywhere, we'll go to a real city. 430 00:36:35,661 --> 00:36:37,830 We'll go to London. That's where the action's at. 431 00:36:37,863 --> 00:36:39,665 We can't afford London. 432 00:37:01,386 --> 00:37:02,621 Where's your mask? 433 00:37:02,655 --> 00:37:04,523 - Home. - What? 434 00:37:04,556 --> 00:37:07,191 - Forgot it. - Fucking hell. 435 00:37:07,225 --> 00:37:08,761 It doesn't matter, nobody's here. 436 00:37:08,794 --> 00:37:12,263 - I should have never brought you back. - But you did. 437 00:37:19,905 --> 00:37:23,609 Sure, but nobody ever wants to go to Leicester. 438 00:38:06,685 --> 00:38:08,821 Why do I bother? 439 00:38:08,854 --> 00:38:11,322 Hm? The food's fine. 440 00:38:12,591 --> 00:38:14,560 I wasn't talking about the food. 441 00:39:41,079 --> 00:39:43,549 Why are you so obsessed with going somewhere? 442 00:39:43,582 --> 00:39:44,616 Let's just stay home. 443 00:39:51,990 --> 00:39:54,993 We don't need to travel to be able to spend time together as a family. 444 00:39:55,027 --> 00:39:56,795 We won't. 445 00:39:56,829 --> 00:39:59,131 You'll just spend time behind your computer. 446 00:39:59,164 --> 00:40:01,900 And the kids will go off and do other things. 447 00:40:01,934 --> 00:40:03,902 If that's what they want to do, let them. 448 00:40:25,891 --> 00:40:28,827 - What gives? - There s people home. 449 00:40:28,861 --> 00:40:30,963 How? They're supposed to be gone. 450 00:40:30,996 --> 00:40:33,999 Well, they ain't. 451 00:40:34,032 --> 00:40:35,033 Do we leave? 452 00:40:37,169 --> 00:40:40,005 Nah, stick to the plan and be quiet. 453 00:40:40,038 --> 00:40:42,608 Okay. What about Riley? 454 00:42:01,653 --> 00:42:03,555 I can't keep doing this. 455 00:42:36,621 --> 00:42:39,491 I got the drives. Let's leave. 456 00:42:41,193 --> 00:42:42,527 Stephen. 457 00:42:44,730 --> 00:42:45,797 Hm? 458 00:42:47,232 --> 00:42:48,867 I want a divorce. 459 00:43:08,854 --> 00:43:09,888 Good. 460 00:43:42,120 --> 00:43:44,189 Oh, hey... Stop, stop. Stop, stop, stop. 461 00:43:50,328 --> 00:43:52,798 Stop, stop, stop, stop. 462 00:43:57,702 --> 00:44:03,141 Well, lookie here. Shh. Nobody move. 463 00:44:04,843 --> 00:44:08,346 Nobody fucking moves, sit down. Sit the fuck down! 464 00:44:16,021 --> 00:44:17,122 Run, baby! 465 00:44:17,155 --> 00:44:18,990 Justin... Run! 466 00:44:22,194 --> 00:44:23,829 Well, hey there, buddy. 467 00:44:35,340 --> 00:44:36,708 Get off! 468 00:44:42,948 --> 00:44:44,749 Oh, fuck! 469 00:44:53,459 --> 00:44:55,026 What now? 470 00:44:55,060 --> 00:44:57,395 Put them in the chairs, tie them up while I think. 471 00:44:57,430 --> 00:45:01,399 Don't think. Just shoot 'em. They saw my face. 472 00:45:01,434 --> 00:45:03,001 - They gotta die. - Stop. 473 00:45:03,034 --> 00:45:04,069 That ain't your choice to make. 474 00:45:04,102 --> 00:45:05,303 The fuck it's not, man. 475 00:45:05,337 --> 00:45:07,406 - Put away that thing, now! - No. 476 00:45:07,440 --> 00:45:10,242 Why the fuck are they here? You said they wouldn't be home. 477 00:45:10,275 --> 00:45:12,445 Well, they ain't supposed to be. That ain't what was planned. 478 00:45:12,478 --> 00:45:15,113 That plan didn't work, did it? 479 00:45:15,147 --> 00:45:20,185 Quiet! All of you just shut up for five bloody minutes, got it? 480 00:45:20,986 --> 00:45:22,787 Where are you going? 481 00:45:22,821 --> 00:45:24,389 I'm calling Volker. 482 00:45:24,423 --> 00:45:27,092 And if he shoots before I get back, you kill him. 483 00:45:41,139 --> 00:45:42,374 Fuck! 484 00:46:20,413 --> 00:46:21,414 What? 485 00:46:24,015 --> 00:46:25,183 What?! 486 00:46:42,801 --> 00:46:44,437 You see a land line anywhere? 487 00:46:44,470 --> 00:46:46,505 Nyet. 488 00:46:46,539 --> 00:46:49,107 Keep an eye out just in case. 489 00:46:49,140 --> 00:46:51,076 You know we're gonna kill 'em, right? 490 00:46:51,109 --> 00:46:54,480 Fuck off, you prick. You heard Drake, no killing. 491 00:46:54,513 --> 00:46:58,783 Well, they can rat me out. And if they get me, they get us all. 492 00:46:58,817 --> 00:47:02,053 Yeah? Not if I shoot you first. 493 00:47:02,087 --> 00:47:04,022 Do it then, buddy. 494 00:47:22,040 --> 00:47:23,842 Oh, shit! 495 00:47:36,021 --> 00:47:38,457 - Well? What'd he say? - You ready to kill 'em? 496 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 We ain't killing no one. 497 00:47:42,394 --> 00:47:45,096 They've seen my face! 498 00:47:45,130 --> 00:47:48,300 Ugly as your face is, no one's gonna remember it. 499 00:47:48,333 --> 00:47:51,537 - Fuck you. - So we go? 500 00:47:51,570 --> 00:47:54,005 - Not yet. - But we only came to get the drive. 501 00:47:54,039 --> 00:47:56,575 I know what we came for and we got it. 502 00:47:58,544 --> 00:48:03,381 But now, we teach them a lesson and we take more. 503 00:48:07,620 --> 00:48:11,490 This place is all ours, let's have at it. 504 00:48:37,115 --> 00:48:39,050 Pretty star. 505 00:48:47,626 --> 00:48:49,595 You can't leave things like this. You know that! 506 00:48:49,628 --> 00:48:50,663 I know what I'm doing. 507 00:48:50,696 --> 00:48:52,631 Don't worry, I'll finish them for you. 508 00:48:52,665 --> 00:48:54,366 You don't have to worry about it this time. 509 00:48:54,399 --> 00:48:56,968 Do what I tell ya. I'm in charge here. 510 00:48:57,001 --> 00:49:00,639 No, Volker's in charge. You're just his secretary. 511 00:49:02,675 --> 00:49:05,578 Mrs. Henderson, I forget my... 512 00:49:07,312 --> 00:49:08,547 Who are you? 513 00:49:26,297 --> 00:49:29,435 Get the fuck off me! She saw my face! 514 00:49:35,173 --> 00:49:36,475 Who's that? 515 00:49:42,481 --> 00:49:43,616 Where the fuck did she come from? 516 00:49:43,649 --> 00:49:47,252 Fuck. You two, cut the phone lines. 517 00:49:49,755 --> 00:49:52,957 - Let's take care of the family. End it now! - Fuck! 518 00:50:26,492 --> 00:50:28,226 Hm? What are you gonna do about it? 519 00:50:28,259 --> 00:50:29,628 I'm not going to let you fuck this up again. 520 00:50:34,032 --> 00:50:35,099 Think! 521 00:50:44,777 --> 00:50:46,244 You have fucked this up. 522 00:50:48,647 --> 00:50:50,148 She saw my face... 523 00:50:54,520 --> 00:50:56,755 Shut your fucking mouth. 524 00:50:58,389 --> 00:51:00,158 Shut the fuck up, shut your mouth. 525 00:51:32,223 --> 00:51:33,692 Found your balls yet, man? 526 00:52:00,318 --> 00:52:01,620 What's it going to be, man? 527 00:52:12,698 --> 00:52:14,700 Hey, go and check it out. 528 00:52:37,623 --> 00:52:39,658 Now, why are you running? 529 00:53:19,498 --> 00:53:21,332 You think you can beat me, old man? 530 00:53:29,842 --> 00:53:31,275 Well? 531 00:54:50,723 --> 00:54:52,791 Alright, I'm doing this. 532 00:54:52,825 --> 00:54:54,358 No, you do what I say. 533 00:54:54,392 --> 00:54:55,728 Why are you hesitating? 534 00:54:55,761 --> 00:54:57,361 You didn't on the last job. 535 00:54:57,395 --> 00:54:58,964 No witnesses, you said. 536 00:54:58,997 --> 00:55:01,433 Now this time is... 537 00:55:01,467 --> 00:55:03,602 Good, Ken took care of it. 538 00:55:03,635 --> 00:55:05,904 - This job is different. - Why? 539 00:55:05,938 --> 00:55:07,673 You never said nothing about this being different 540 00:55:07,706 --> 00:55:09,808 than any other job we ever done. 541 00:55:09,842 --> 00:55:12,544 He's right. 542 00:55:12,578 --> 00:55:14,646 You keep the details of the jobs from us. 543 00:55:14,680 --> 00:55:16,415 That is not okay. 544 00:55:16,448 --> 00:55:20,986 No. That was my decision and that's final. 545 00:55:21,019 --> 00:55:23,555 Now what the bloody hell is taking Ken so long? 546 00:55:23,589 --> 00:55:24,623 Go and get him. 547 00:55:24,656 --> 00:55:26,458 I want to finish this job 548 00:55:26,492 --> 00:55:28,994 and get out of here. Now! 549 00:55:30,896 --> 00:55:33,632 And you, you do what I say. 550 00:55:33,665 --> 00:55:38,070 This is not finished between us. Not by a long shot. 551 00:55:38,103 --> 00:55:41,372 Hey! Get out here quick. 552 00:55:47,980 --> 00:55:49,448 What the fuck? 553 00:55:51,450 --> 00:55:54,620 No way she got up from that, no fucking way. 554 00:55:58,423 --> 00:56:01,325 It's worse than that! 555 00:56:07,432 --> 00:56:08,867 What the fuck? 556 00:56:08,901 --> 00:56:10,636 No, she was dead. 557 00:56:10,669 --> 00:56:14,873 No, this wasn't the old lady. 558 00:56:14,907 --> 00:56:17,075 There's only one person that could have done this. 559 00:56:18,877 --> 00:56:20,779 It's the gardener. 560 00:56:20,813 --> 00:56:24,049 Hey! Where are you going? Who's this gardener? 561 00:56:24,082 --> 00:56:25,884 Shh. Get your gun ready. 562 00:56:38,564 --> 00:56:40,331 Quiet. 563 00:56:44,903 --> 00:56:46,004 Fuck! 564 00:56:46,038 --> 00:56:47,506 You knew this guy was here? 565 00:56:47,539 --> 00:56:48,874 Who is he? 566 00:56:48,907 --> 00:56:50,609 He's supposed to take the fall for what we took. 567 00:56:50,642 --> 00:56:52,010 What!? 568 00:56:52,044 --> 00:56:54,880 What we stole was valuable beyond just money. 569 00:56:54,913 --> 00:56:56,682 Fuck. 570 00:56:56,715 --> 00:56:58,483 It's gonna attract a lot of unwanted attention. 571 00:56:58,517 --> 00:57:01,086 Peoples are gonna be looking for it, this man's our patsy. 572 00:57:01,119 --> 00:57:02,921 You should have said something. 573 00:57:03,956 --> 00:57:06,458 Volker said no. 574 00:57:06,491 --> 00:57:08,427 That's not right. We take the risk, 575 00:57:08,460 --> 00:57:09,728 we deserve to know the details. 576 00:57:09,761 --> 00:57:11,897 So I'm going to ask you one more fucking time! 577 00:57:11,930 --> 00:57:13,732 Who is this guy? 578 00:57:32,117 --> 00:57:34,119 Trouble. Move. 579 00:59:22,127 --> 00:59:23,628 I'm gonna kill this bastard! 580 00:59:23,662 --> 00:59:26,198 Shh, get up. Keep your eyes open. 581 01:03:27,138 --> 01:03:28,474 That's Mischa! Come on! 582 01:03:28,507 --> 01:03:30,141 Fuck! 583 01:03:41,019 --> 01:03:43,888 Listen to me. You're safe. Peter is here. 584 01:03:46,425 --> 01:03:51,062 Easy. Listen to me. Walk with me. 585 01:03:51,096 --> 01:03:52,764 We will get your parents. 586 01:03:53,265 --> 01:03:54,332 Okay. 587 01:03:54,366 --> 01:03:55,367 Walk with me. 588 01:04:07,846 --> 01:04:08,847 Hannah. 589 01:04:12,851 --> 01:04:14,185 Hannah. 590 01:04:33,238 --> 01:04:36,207 Hannah. Hannah. Hannah. 591 01:04:36,241 --> 01:04:39,110 Listen to Peter. There is danger. 592 01:04:51,557 --> 01:04:54,025 Turning into a fucking parking lot. 593 01:06:06,632 --> 01:06:10,034 Hannah, listen to me. 594 01:06:10,068 --> 01:06:11,369 Your family are not safe. 595 01:06:11,403 --> 01:06:13,572 We need police. 596 01:06:13,606 --> 01:06:15,106 Do you have phone? 597 01:06:16,274 --> 01:06:17,976 Good. Where? 598 01:06:20,713 --> 01:06:21,913 In the house. 599 01:06:31,724 --> 01:06:33,592 They all die. 600 01:06:42,768 --> 01:06:44,402 Okay, okay, okay. 601 01:06:44,437 --> 01:06:47,272 You must go in car. Go get help. 602 01:06:48,373 --> 01:06:49,374 Where are keys? 603 01:06:55,213 --> 01:06:56,181 In the house. 604 01:06:56,214 --> 01:06:58,249 Fuck! No. 605 01:07:00,151 --> 01:07:03,988 Okay, okay, okay. I have plan. 606 01:07:08,259 --> 01:07:09,994 I'm finishing this. 607 01:07:10,028 --> 01:07:11,630 - Hold on, wait. - Why! 608 01:07:11,664 --> 01:07:13,732 - I'm calling Volker. - Again? 609 01:07:17,636 --> 01:07:19,237 It's up to him. 610 01:07:19,270 --> 01:07:21,306 If he says kill them all, that's what we do. 611 01:07:21,339 --> 01:07:22,340 Yeah. 612 01:07:28,814 --> 01:07:30,716 Go. Move. 613 01:07:39,425 --> 01:07:41,025 Yeah. 614 01:07:41,059 --> 01:07:42,360 It's all buggered up. 615 01:07:44,195 --> 01:07:46,130 It's nothing like you said. 616 01:07:46,164 --> 01:07:48,734 It's the gardener, he's military. 617 01:07:48,767 --> 01:07:51,570 - He's a killer. - And so are all of you. 618 01:07:55,474 --> 01:07:58,343 It doesn't matter. Look, I'll be there in five minutes. 619 01:07:58,376 --> 01:08:00,144 I'll take care of this myself. 620 01:08:26,405 --> 01:08:27,640 Hannah, now. 621 01:08:35,179 --> 01:08:36,281 Riley! 622 01:08:41,487 --> 01:08:42,488 Riley. 623 01:08:43,589 --> 01:08:44,657 Riley... 624 01:08:46,792 --> 01:08:48,727 Oh, my God. 625 01:08:56,569 --> 01:08:57,636 I've got you, Mom. 626 01:08:58,537 --> 01:08:59,505 What happened? 627 01:09:00,673 --> 01:09:02,675 Yeah, it's not my blood. 628 01:09:02,708 --> 01:09:04,375 Are you okay, young Justin? 629 01:09:04,410 --> 01:09:07,111 No. Who the fuck are those people? 630 01:09:08,379 --> 01:09:10,482 I don't know. But we are leaving. 631 01:09:13,485 --> 01:09:16,187 I'm gonna kill that gardener. 632 01:09:16,220 --> 01:09:18,256 No, you're done for, mate. 633 01:09:18,289 --> 01:09:21,392 No, I can do this. I gotta. 634 01:09:37,776 --> 01:09:39,478 Wait just a minute. 635 01:09:42,948 --> 01:09:45,484 Hold on, I can fix all of this. 636 01:09:52,424 --> 01:09:54,158 They must have run out front. 637 01:09:54,192 --> 01:09:56,227 Fuck! Come on! 638 01:10:06,705 --> 01:10:08,941 Peter, stop. Lauren, I know how to fix... 639 01:10:08,974 --> 01:10:10,341 Stay quiet. 640 01:10:10,375 --> 01:10:12,310 Hurry. 641 01:10:25,824 --> 01:10:27,191 Riley! 642 01:11:35,794 --> 01:11:36,962 Go, hide. 643 01:11:48,707 --> 01:11:51,009 Oh, my God, Mom. Oh, my God. 644 01:11:53,078 --> 01:11:54,378 Go. 645 01:11:55,881 --> 01:11:56,982 Go back. 646 01:11:59,885 --> 01:12:03,522 You're all dead! You're all fucking dead! 647 01:12:06,058 --> 01:12:08,359 You're dead! 648 01:12:08,392 --> 01:12:09,628 - You're fucking dead! - Okay. 649 01:12:37,856 --> 01:12:39,424 Really?! 650 01:12:55,607 --> 01:12:56,642 Justin. 651 01:13:02,114 --> 01:13:04,716 You're a pretty little girl, aren't you? 652 01:13:04,750 --> 01:13:07,619 Don't know about the makeup though. 653 01:13:07,653 --> 01:13:11,389 Don't worry, you pulled tonight. 654 01:13:13,625 --> 01:13:15,393 - Get off me! - I like the fight! 655 01:13:15,427 --> 01:13:19,565 Peter! Peter! Dad! 656 01:13:19,598 --> 01:13:21,800 Justin. 657 01:13:21,834 --> 01:13:24,903 - Are you okay? - Me? Are you okay? 658 01:13:26,038 --> 01:13:27,606 So I'm going to kill you. 659 01:13:27,639 --> 01:13:30,008 Have my way after you're dead! 660 01:13:30,042 --> 01:13:32,144 Hope you don't mind, huh. 661 01:13:32,177 --> 01:13:36,014 This is going to get a little wet... and messy. 662 01:13:39,151 --> 01:13:40,752 Listen to Peter. 663 01:13:41,587 --> 01:13:43,655 Run-away fast! 664 01:13:43,689 --> 01:13:46,758 Hop the fence, go to neighbors, call the police. 665 01:13:46,792 --> 01:13:49,061 That's the best thing that you can do right now. 666 01:13:50,796 --> 01:13:52,731 And what are you gonna do? 667 01:13:52,764 --> 01:13:54,566 Save your family. 668 01:14:03,175 --> 01:14:05,444 Oh, my God. Are you okay? 669 01:14:05,477 --> 01:14:07,679 Are... You're alright. Okay, come, come. 670 01:14:07,713 --> 01:14:11,016 - I can't. - Quick. Alright. Go, go. 671 01:14:30,135 --> 01:14:31,703 Shh. 672 01:14:47,986 --> 01:14:49,655 No, no... 673 01:15:32,664 --> 01:15:33,699 Are you okay? 674 01:15:35,534 --> 01:15:38,603 Mrs. Henderson, are you okay? 675 01:15:39,671 --> 01:15:42,708 Who... who are these people? 676 01:15:42,741 --> 01:15:45,677 I don't know. But we have to go. 677 01:15:45,711 --> 01:15:49,681 Hannah. Hannah. Hannah. 678 01:15:49,715 --> 01:15:51,583 Peter is here. Trust me. 679 01:15:53,018 --> 01:15:55,554 - Hannah... - Where's Justin? 680 01:15:56,321 --> 01:15:58,957 He's safe. I got him away. 681 01:16:00,058 --> 01:16:01,093 Hannah. 682 01:16:02,194 --> 01:16:03,795 Get your hands off my daughter! 683 01:16:05,230 --> 01:16:07,666 Stephen. Stephen, we need to go. 684 01:16:07,699 --> 01:16:09,835 But this is our home, we don't need to go anywhere. 685 01:16:09,868 --> 01:16:11,570 And we don't need the help touching our daughter. 686 01:16:11,603 --> 01:16:13,739 Are you crazy? There are murderers running around. 687 01:16:13,772 --> 01:16:15,540 Lauren, it's not what you think. 688 01:16:15,574 --> 01:16:17,542 What does that mean? 689 01:16:40,966 --> 01:16:43,969 You fucking piece of shit. 690 01:16:45,037 --> 01:16:46,338 Are you finished? 691 01:16:46,371 --> 01:16:48,640 S-Stephen, what's going on? 692 01:16:52,244 --> 01:16:54,212 Nothing, we're just gonna go to another room, 693 01:16:54,246 --> 01:16:55,981 and wait for everything to be over. 694 01:16:56,014 --> 01:16:58,683 I wouldn't wait, if I was you. 695 01:16:58,717 --> 01:17:00,285 This isn't gonna be quick. 696 01:17:01,353 --> 01:17:03,021 Not anymore. 697 01:17:09,861 --> 01:17:11,863 Stephen, what's going on? 698 01:17:11,897 --> 01:17:13,365 Talk to me, what did you do? 699 01:17:13,398 --> 01:17:15,133 I told you before, I'm taking care of things. 700 01:17:15,167 --> 01:17:16,968 What does that mean? 701 01:17:23,108 --> 01:17:24,276 Good. 702 01:17:30,816 --> 01:17:32,017 Where is everyone? 703 01:17:33,018 --> 01:17:34,252 None made it. 704 01:17:35,754 --> 01:17:37,622 Fuck! 705 01:17:38,824 --> 01:17:41,293 Did you get what you came for? 706 01:17:43,695 --> 01:17:45,630 - Stephen? - It'll be okay, honey. 707 01:17:45,664 --> 01:17:48,233 Company insurance pays fast and pays large. 708 01:17:48,266 --> 01:17:49,734 What's on those hard drives, 709 01:17:49,768 --> 01:17:52,137 we won't be in financial trouble ever again. 710 01:17:52,170 --> 01:17:54,840 - It's simple. - What hard drives? 711 01:17:54,873 --> 01:17:56,875 It's simple. Company drives get stolen. 712 01:17:56,908 --> 01:17:58,143 Insurance covers the loss. 713 01:17:58,176 --> 01:18:00,278 And I've got a buyer for the stolen data, 714 01:18:00,312 --> 01:18:01,680 so I make money twice. 715 01:18:01,713 --> 01:18:02,981 - What the hell? - Isn't that brilliant? 716 01:18:03,014 --> 01:18:04,950 What the hell are you talking about?! 717 01:18:04,983 --> 01:18:06,918 I thought you'd be impressed. 718 01:18:06,952 --> 01:18:10,088 I've been wanting to tell you about this for some time now. 719 01:18:10,122 --> 01:18:13,325 Maybe it's just too complicated for you to understand. 720 01:18:13,358 --> 01:18:17,896 The only thing complicated here is this man. 721 01:18:22,734 --> 01:18:25,036 You're not supposed to fucking be here. 722 01:18:25,070 --> 01:18:27,005 We weren't going to be. Plans changed. 723 01:18:28,273 --> 01:18:30,709 I decided that this would work out okay. 724 01:18:33,078 --> 01:18:35,180 You decided. 725 01:18:35,213 --> 01:18:36,982 Well, thanks very much for telling us. 726 01:18:37,015 --> 01:18:38,850 If they hadn't have gagged me, 727 01:18:38,884 --> 01:18:40,852 I could have told you how to find him! 728 01:18:40,886 --> 01:18:44,723 Yeah? Now, look what's happened. 729 01:18:48,126 --> 01:18:50,362 What's done is-is done. 730 01:18:51,497 --> 01:18:53,064 But I can fix this. 731 01:18:54,833 --> 01:18:57,135 We can still get through this, and come out golden. 732 01:18:58,036 --> 01:18:59,371 That's all that matters. 733 01:19:00,939 --> 01:19:02,207 You have the drives? 734 01:19:04,876 --> 01:19:06,244 You have the buyers, yeah? 735 01:19:06,278 --> 01:19:07,879 Of course. 736 01:19:10,015 --> 01:19:12,217 Perfect. 737 01:19:12,250 --> 01:19:15,854 So what's to stop me from going directly to the buyers myself. 738 01:19:17,889 --> 01:19:20,426 So what the fuck do I need you for? 739 01:19:23,361 --> 01:19:26,831 Stephen! Oh, my God! 740 01:19:30,536 --> 01:19:32,804 Ooh, stomach wound, 741 01:19:32,837 --> 01:19:35,307 that's gonna take a while to kill you. 742 01:19:36,107 --> 01:19:38,276 Very painful. 743 01:19:38,310 --> 01:19:40,446 Stephen, no. 744 01:19:42,448 --> 01:19:44,082 Why are you crying for him? 745 01:19:46,151 --> 01:19:49,254 - Stephen... - Even I know that man was a wanker. 746 01:19:55,227 --> 01:19:58,497 So what now? We go. 747 01:19:58,531 --> 01:20:01,299 No. Not yet. 748 01:20:06,472 --> 01:20:08,373 First, we're gonna get our money's worth. 749 01:21:40,633 --> 01:21:43,034 If you want something done properly, 750 01:21:43,068 --> 01:21:44,537 you've just got to do it yourself. 751 01:22:31,617 --> 01:22:33,652 Peter! Let me help, Peter. 752 01:22:34,953 --> 01:22:36,622 Hannah, take this. 753 01:22:36,655 --> 01:22:39,324 Hannah, come here. Put pressure on the wound. 754 01:22:39,357 --> 01:22:41,192 Coming. 755 01:22:41,226 --> 01:22:43,194 Hold it, hold it, put pressure on the wound. 756 01:22:51,336 --> 01:22:53,672 You're not okay. You need... 757 01:22:53,706 --> 01:22:54,707 - Don't worry. I'm okay, I'm okay. - Thank you so much. 758 01:22:54,740 --> 01:22:57,976 You saved our family, Peter. You saved our family. 759 01:22:58,009 --> 01:22:59,010 Okay... 760 01:23:05,484 --> 01:23:07,453 - He needs to get to the hospital. - I'm okay. 761 01:23:08,454 --> 01:23:09,488 Hey! 762 01:23:14,427 --> 01:23:15,428 No! 763 01:23:17,128 --> 01:23:19,364 You stay away from my family! 764 01:23:29,274 --> 01:23:31,209 Let them. Kill me. 765 01:23:33,378 --> 01:23:35,046 You... 766 01:23:35,079 --> 01:23:37,550 Merry fucking Christmas! 767 01:23:45,591 --> 01:23:46,692 Justin! 768 01:23:48,794 --> 01:23:51,229 Oh, baby. Oh, baby. 769 01:23:51,262 --> 01:23:54,433 - You're okay. - I'm so glad you're okay. 770 01:23:54,467 --> 01:23:56,735 - Let me see you. - Let me see you. 771 01:23:58,369 --> 01:23:59,738 Justin. 772 01:24:00,806 --> 01:24:03,509 I told you to run away. 773 01:24:03,542 --> 01:24:07,513 They're my roots. I had to protect them. 774 01:24:08,514 --> 01:24:10,215 Oh, yeah. 775 01:24:11,316 --> 01:24:13,752 Okay. Okay, okay, alright. 776 01:24:13,786 --> 01:24:17,055 Peter, we need to go. Come here. 777 01:24:17,088 --> 01:24:20,291 Okay. We need to get you to the hospital. 778 01:24:20,325 --> 01:24:21,359 We're getting out. 779 01:24:24,062 --> 01:24:25,330 Watch his head. 780 01:24:42,180 --> 01:24:44,349 Is he gonna be okay? 781 01:24:44,382 --> 01:24:47,151 We need to get him to the hospital quickly. 782 01:24:47,185 --> 01:24:50,021 He'll survive. 783 01:24:51,189 --> 01:24:52,290 By the time I'm finished with you, 784 01:24:52,323 --> 01:24:54,627 you may never wish you had. 785 01:24:54,660 --> 01:24:56,629 The dinner smelled nice. 786 01:24:59,230 --> 01:25:05,336 Next time try goulash, but vegetarian style, is better. 787 01:25:06,772 --> 01:25:08,607 I can teach you how. 788 01:25:47,520 --> 01:25:52,520 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 54835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.