Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,174 --> 00:00:25,174
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:29,127 --> 00:00:30,663
Get up, get up!
3
00:00:34,567 --> 00:00:36,569
- No!
- Come here.
4
00:00:36,602 --> 00:00:38,036
Let go of him!
5
00:00:38,069 --> 00:00:40,539
Shut the fuck up!
Shut the fuck up.
6
00:00:44,777 --> 00:00:47,780
Stay dead. Stay dead.
7
00:00:47,813 --> 00:00:50,583
- Leave him alone!
- Shut the fuck up!
8
00:01:03,829 --> 00:01:06,732
No, no, no.
Please, not my baby!
9
00:01:06,765 --> 00:01:08,434
Not my baby. Please.
10
00:01:12,771 --> 00:01:15,139
Get the fuck down!
11
00:01:15,173 --> 00:01:16,408
Shut the fuck up.
12
00:01:16,442 --> 00:01:17,476
You want to be a fucking hero?
13
00:01:17,510 --> 00:01:19,110
Stay the fuck down.
14
00:01:20,679 --> 00:01:22,080
What are you...
15
00:01:22,481 --> 00:01:24,315
Oh!
16
00:01:24,349 --> 00:01:27,118
Goddamn it!
17
00:01:28,454 --> 00:01:30,321
What the fuck...
put pressure on it.
18
00:01:30,355 --> 00:01:31,524
I fucking am!
19
00:01:31,557 --> 00:01:34,325
Jesus fucking Christ!
20
00:01:34,359 --> 00:01:35,794
Hold still!
21
00:01:59,718 --> 00:02:02,053
Fuck!
22
00:02:21,440 --> 00:02:23,542
Are you running off, aye?
23
00:02:28,847 --> 00:02:32,518
That wife of yours,
can you hear her?
24
00:02:32,551 --> 00:02:35,320
She ain't screaming no more.
25
00:02:35,353 --> 00:02:39,123
And her belly,
how far along was she?
26
00:02:41,392 --> 00:02:45,631
You've already made you choice.
Now follow through with it.
27
00:02:51,470 --> 00:02:52,771
Ken's bleeding pretty bad.
28
00:02:54,506 --> 00:02:55,741
We gotta go.
29
00:02:55,774 --> 00:02:56,775
Alright.
30
00:03:00,879 --> 00:03:02,146
Well...
31
00:03:03,682 --> 00:03:06,250
This is it, my friend.
32
00:03:06,284 --> 00:03:08,454
I hope being a hero
meant everything to you.
33
00:03:10,355 --> 00:03:12,591
But to me,
I ain't mad at what you did.
34
00:03:14,560 --> 00:03:16,428
You're just in my fucking way.
35
00:03:19,632 --> 00:03:20,866
No!
36
00:04:50,889 --> 00:04:53,892
No, no, no, no. I see what you are
doing, you filthy minger.
37
00:04:53,926 --> 00:04:55,828
You keep those dirty shoes
out of here.
38
00:04:55,861 --> 00:04:57,361
What?
39
00:04:58,864 --> 00:05:00,699
- They are clean.
- No, no, no.
40
00:05:00,733 --> 00:05:02,534
You're not coming in here
with those.
41
00:05:02,568 --> 00:05:04,803
Last time I was cleaning mud
out of the carpet
42
00:05:04,837 --> 00:05:05,804
for over a week.
43
00:05:05,838 --> 00:05:07,806
I'm not having it, never again.
44
00:05:07,840 --> 00:05:10,008
I was just going to
get some water.
45
00:05:10,042 --> 00:05:13,946
Oh, really. In that case, you can
wait out here and I'll bring you some.
46
00:05:33,632 --> 00:05:35,266
Tom failed me.
47
00:05:36,735 --> 00:05:38,937
Okay, that sounds good.
Did they give you a time table?
48
00:05:49,982 --> 00:05:51,750
Kids, give me a hand,
can you?
49
00:05:51,784 --> 00:05:53,852
That's unacceptable.
No, no, no...
50
00:05:53,886 --> 00:05:57,321
- I got it, Mom.
- Oh, thanks honey.
51
00:05:57,355 --> 00:05:58,924
- Mr. Henderson.
- We have to get back on schedule.
52
00:05:58,957 --> 00:06:01,426
We need to fire him fast.
53
00:06:01,460 --> 00:06:02,761
Thanks, Peter.
54
00:06:04,897 --> 00:06:07,032
- Hello, Peter.
- Hello, Mrs. Henderson.
55
00:06:07,065 --> 00:06:08,767
Please, call me Lauren.
56
00:06:08,801 --> 00:06:10,469
I don't want home
to feel like my work.
57
00:06:10,502 --> 00:06:11,837
- You know what I mean?
- Okay.
58
00:06:16,475 --> 00:06:17,576
Thank you, Peter.
59
00:06:17,609 --> 00:06:20,445
My pleasure.
Nice sweater.
60
00:06:20,479 --> 00:06:21,613
Oh, thank you.
61
00:06:21,647 --> 00:06:23,482
'Tis the season
for ugly sweaters
62
00:06:23,515 --> 00:06:24,716
and silly hats, right?
63
00:06:24,750 --> 00:06:26,852
Ugly?
64
00:06:27,986 --> 00:06:29,855
Hey, Justin, you need help?
65
00:06:29,888 --> 00:06:32,825
- Uh, no. I got them.
- Sure.
66
00:06:32,858 --> 00:06:34,526
- Okay, boy.
- I'm good.
67
00:06:37,596 --> 00:06:39,832
No, no, no.
I spent all day cleaning in here.
68
00:06:39,865 --> 00:06:41,567
You put those in the back room
with the others.
69
00:06:41,600 --> 00:06:42,901
Are you sure?
I think this is fine.
70
00:06:42,935 --> 00:06:45,369
- No, no. Out now.
- Okay...
71
00:06:45,971 --> 00:06:47,773
Love you.
72
00:07:02,988 --> 00:07:04,423
Thank you.
73
00:07:11,897 --> 00:07:13,432
Bullshit, Mark.
74
00:07:21,907 --> 00:07:24,509
You tell them that they need to
deliver on time,
75
00:07:24,543 --> 00:07:27,012
or I will shank each
and every one of those bastards.
76
00:07:28,013 --> 00:07:29,748
Oh, swear I will, Tom.
77
00:07:29,781 --> 00:07:31,516
I am done with it.
78
00:07:31,550 --> 00:07:34,119
Just get them back in line.
You hear me?
79
00:07:39,024 --> 00:07:40,659
Call me when it's finished.
80
00:07:43,228 --> 00:07:45,097
So?
81
00:07:55,641 --> 00:07:57,976
Stephen, talk to me.
How bad is it?
82
00:07:59,511 --> 00:08:00,812
Are we ruined?
83
00:08:01,980 --> 00:08:04,049
Hey, you will not
ignore me here.
84
00:08:04,082 --> 00:08:04,917
Oh, shut up Lauren.
85
00:08:04,950 --> 00:08:06,919
Can't you see
I'm taking care of things?
86
00:08:06,952 --> 00:08:08,120
I don't need you butting in
87
00:08:08,153 --> 00:08:10,088
when you don't understand
the situation
88
00:08:10,122 --> 00:08:11,456
or how to deal with it.
89
00:08:11,490 --> 00:08:12,824
I do.
90
00:08:14,226 --> 00:08:17,996
Just let me fix this, hm?
91
00:08:18,030 --> 00:08:20,065
I have a right to know
what's going on here.
92
00:08:20,098 --> 00:08:23,168
We moved our whole family here
for your job.
93
00:08:23,201 --> 00:08:25,570
What happens with it
impacts on all of us.
94
00:08:25,604 --> 00:08:27,072
Come on, it doesn't matter.
95
00:08:27,105 --> 00:08:30,542
The kids
are almost gone anyway.
96
00:08:30,575 --> 00:08:31,743
They're gonna be
making their own decisions
97
00:08:31,777 --> 00:08:34,780
- and fucking their own lives up...
- Oh, Stephen, stop it.
98
00:09:16,621 --> 00:09:18,757
Why don't you come with me?
99
00:09:18,790 --> 00:09:20,025
You're leaving?
100
00:09:20,058 --> 00:09:24,663
No. I put the twinkly lights
on the fence.
101
00:09:24,696 --> 00:09:27,265
What's the point?
102
00:09:28,166 --> 00:09:29,601
It's pretty.
103
00:09:30,869 --> 00:09:33,205
We're in the middle
of the country.
104
00:09:33,238 --> 00:09:34,840
Look, no one
even drives past here.
105
00:09:34,873 --> 00:09:36,041
No one's gonna see it.
106
00:09:36,074 --> 00:09:38,777
Maybe not. But we will see.
107
00:09:40,112 --> 00:09:41,113
Hm?
108
00:10:15,380 --> 00:10:18,250
The yelling never stops.
109
00:10:18,283 --> 00:10:22,020
Like clockwork.
I'm so over this.
110
00:10:22,054 --> 00:10:25,090
Just one more day,
then you will be with me.
111
00:10:25,123 --> 00:10:30,262
Yeah, but then that's one night and
then I have to come back to this shit.
112
00:10:30,295 --> 00:10:31,963
I know.
113
00:10:34,666 --> 00:10:36,368
Do they know you're
spending the night with me?
114
00:10:36,402 --> 00:10:38,770
- No.
- Yeah, that's what I thought.
115
00:10:38,804 --> 00:10:41,573
Yeah, they have no idea
what I'm doing, or care.
116
00:10:43,008 --> 00:10:44,342
At least I love you.
117
00:10:59,791 --> 00:11:02,394
Mrs. Henderson. I am done.
118
00:11:02,428 --> 00:11:04,863
I go now
unless you need something.
119
00:11:04,896 --> 00:11:08,166
Um, no Francesca,
I think we're okay, thank you.
120
00:11:08,200 --> 00:11:10,902
Okay, miss. I be here tomorrow.
121
00:11:10,936 --> 00:11:13,839
Oh, wait, um,
maybe you could help Peter
122
00:11:13,872 --> 00:11:15,107
with the Christmas lights
outside?
123
00:11:15,140 --> 00:11:17,375
I don't work in the yard.
124
00:11:35,293 --> 00:11:36,394
Oh, thank you.
125
00:11:43,135 --> 00:11:45,770
Your family finished
Christmas shopping?
126
00:11:45,804 --> 00:11:47,906
Uh, yeah, yeah.
I think we're done.
127
00:11:47,939 --> 00:11:53,845
Good. It's good to be able to enjoy
time together with family, yeah?
128
00:11:54,480 --> 00:11:56,114
I guess.
129
00:11:58,417 --> 00:11:59,718
Hm?
130
00:12:01,286 --> 00:12:02,687
Not bad.
131
00:12:03,288 --> 00:12:04,956
Is that all of it?
132
00:12:04,990 --> 00:12:08,193
Oh, no.
Just first bunch. Come.
133
00:12:19,804 --> 00:12:21,373
Goodbye.
134
00:12:21,407 --> 00:12:23,208
No going in the house
with those shoes.
135
00:12:23,241 --> 00:12:27,413
Either of you. I'm not having it.
I'm just not having it.
136
00:12:27,446 --> 00:12:30,048
Okay, goodbye, Francesca.
137
00:12:30,081 --> 00:12:31,149
Bye.
138
00:13:26,238 --> 00:13:28,541
The maid is late today.
139
00:13:28,574 --> 00:13:31,343
I do hate tardiness.
140
00:13:31,376 --> 00:13:34,447
But I've been assured that
she's generally like clockwork.
141
00:13:34,480 --> 00:13:38,016
In at seven in the morning out by
three in the afternoon on the dot.
142
00:13:38,049 --> 00:13:40,453
She better keep to
her schedule tomorrow.
143
00:13:40,486 --> 00:13:44,122
Don't matter. She'll be long
gone by the time we get there.
144
00:13:44,155 --> 00:13:45,790
There will be no one there.
145
00:13:45,824 --> 00:13:47,325
Like last time?
146
00:13:47,359 --> 00:13:49,528
Piss off. Wasn't my fault.
147
00:13:49,562 --> 00:13:51,396
Fine. Like nothing ever is.
148
00:13:51,430 --> 00:13:53,164
Hey, shut it.
149
00:13:53,198 --> 00:13:56,435
Would you two stop bickering
like a couple of amateurs?
150
00:13:56,469 --> 00:14:00,138
The maid will be gone.
And the family will be gone.
151
00:14:00,171 --> 00:14:03,375
You get in, you get the stuff
I tell you to and you get out.
152
00:14:04,443 --> 00:14:06,878
Job's clean and simple.
153
00:14:06,911 --> 00:14:09,114
As long as you two
don't fuck it up again.
154
00:14:09,147 --> 00:14:11,783
- Look, I had to do something.
- I don't give a toss.
155
00:14:13,084 --> 00:14:14,587
You go in with mask and gloves
156
00:14:14,620 --> 00:14:17,456
in case there's
any security cameras.
157
00:14:17,490 --> 00:14:19,924
I don't want another
blood bath on my hands.
158
00:14:19,958 --> 00:14:21,926
Don't have him
killing everyone again then.
159
00:14:21,960 --> 00:14:25,830
What was I supposed to do?
Leave witnesses?
160
00:14:25,864 --> 00:14:28,567
Not after
what you did last time.
161
00:14:28,601 --> 00:14:30,835
You can't leave no one
left alive to point a finger.
162
00:14:30,869 --> 00:14:34,239
Hey, are you two fucking deaf?
163
00:14:34,272 --> 00:14:37,042
I said there won't be
anyone there.
164
00:14:37,075 --> 00:14:40,178
So there's no killing families
this time, alright?
165
00:14:40,211 --> 00:14:42,280
That's not the job.
166
00:14:42,314 --> 00:14:46,184
I want two of on the first floor
covering the entrance and exits.
167
00:14:46,217 --> 00:14:48,554
Two of you on the second floor
looking for the gear.
168
00:14:48,587 --> 00:14:52,290
I have business to take care of
at same time as the job.
169
00:14:52,324 --> 00:14:54,192
But I won't be far.
170
00:14:54,225 --> 00:14:59,030
So if there is any trouble,
just call me.
171
00:14:59,064 --> 00:15:02,167
- I'll bring my garrote this time.
- The fuck you will.
172
00:15:02,200 --> 00:15:04,302
Didn't you just hear
what the governor said?
173
00:15:04,336 --> 00:15:06,971
No killing, moron.
174
00:15:07,005 --> 00:15:08,441
You just do as you're told.
175
00:15:09,475 --> 00:15:11,343
I don't want any more cockups.
176
00:15:13,044 --> 00:15:16,081
You screw this up,
then you're off the crew.
177
00:15:17,683 --> 00:15:20,619
I think you both know
what that means.
178
00:15:20,653 --> 00:15:24,055
Like the boss said,
"No killing."
179
00:15:27,025 --> 00:15:28,960
Alright, let's get out of here.
180
00:15:28,993 --> 00:15:30,429
We'll drive the exit route
one more time
181
00:15:30,463 --> 00:15:32,097
just to make sure
there's no surprises.
182
00:15:44,042 --> 00:15:46,111
Didn't know you
decorated the place.
183
00:15:48,179 --> 00:15:49,548
Nice, yes?
184
00:15:50,416 --> 00:15:52,317
Yeah. It's a...
185
00:15:53,619 --> 00:15:55,454
Must have taken
a lot of time, huh?
186
00:15:56,287 --> 00:15:57,322
Some, yes.
187
00:15:57,989 --> 00:16:00,058
I, a...
188
00:16:00,091 --> 00:16:04,563
Um, if you don't
mind my asking, uh, why?
189
00:16:04,597 --> 00:16:06,030
Why did you do it?
190
00:16:07,999 --> 00:16:12,671
It just a... you take the time
to-to do something like this,
191
00:16:12,705 --> 00:16:18,644
all the hours, all the care,
but no one's ever gonna see it.
192
00:16:18,677 --> 00:16:21,279
In a month all will be done.
193
00:16:23,181 --> 00:16:26,251
Clean up and put away.
194
00:16:26,284 --> 00:16:28,353
But I won't
forget this memory.
195
00:16:29,320 --> 00:16:32,558
Christmas, twinkly lights,
196
00:16:32,591 --> 00:16:38,296
little Santa...
makes for pretty memories.
197
00:16:42,768 --> 00:16:45,970
When you get older,
sometimes all you have is memory.
198
00:16:47,773 --> 00:16:49,442
It's worth the effort.
199
00:16:51,142 --> 00:16:53,978
So with all this here,
you staying for Christmas?
200
00:16:56,047 --> 00:16:58,349
You're not going to
visit your family?
201
00:16:58,383 --> 00:17:02,220
I haven't seen my parents
since war.
202
00:17:02,253 --> 00:17:05,123
No other family?
203
00:17:07,358 --> 00:17:08,627
No.
204
00:17:09,495 --> 00:17:11,362
I'm sorry, uh...
205
00:17:13,632 --> 00:17:17,368
You said a war.
What war? What happened?
206
00:17:19,070 --> 00:17:21,474
Some memories
are best forgotten.
207
00:18:10,756 --> 00:18:12,525
Dad, can you pass the salt?
208
00:18:15,159 --> 00:18:16,829
Honey, did you
pack for tomorrow yet?
209
00:18:16,862 --> 00:18:19,498
Hm? Oh, no, I'm not gonna go.
210
00:18:21,332 --> 00:18:24,637
What? But the lodge
has been booked for months.
211
00:18:24,670 --> 00:18:25,838
It's already paid for.
212
00:18:25,871 --> 00:18:29,173
- I know.
- But you were excited about it.
213
00:18:29,207 --> 00:18:32,478
I know. I'm still gonna go.
I just don't want to go right now.
214
00:18:32,511 --> 00:18:36,448
I mean, I'm gonna go
just see Tina and Cheryl.
215
00:18:36,482 --> 00:18:38,149
You never said
anything about this.
216
00:18:38,182 --> 00:18:39,384
Well, it's 'cause
we just decided it.
217
00:18:39,418 --> 00:18:41,286
We're going to
go to the theater,
218
00:18:41,319 --> 00:18:44,423
and then maybe get some tapas,
and then crash at Cheryl's.
219
00:18:44,456 --> 00:18:46,825
What movie?
220
00:18:46,859 --> 00:18:49,160
Um, I can't remember the name.
221
00:18:49,193 --> 00:18:51,095
It's, um... It was something
Cheryl picked out.
222
00:18:51,129 --> 00:18:52,330
Some kind of horror movie
223
00:18:52,363 --> 00:18:55,333
about a killer clown
or something.
224
00:18:55,366 --> 00:18:57,335
I don't like you doing this
at the last minute.
225
00:18:57,368 --> 00:18:59,103
Well, I will be
back the next day.
226
00:18:59,137 --> 00:19:02,875
Hannah, its rude
to change plans like that.
227
00:19:02,908 --> 00:19:06,745
This trip was a chance to spend
time together as a family.
228
00:19:06,779 --> 00:19:09,648
We've been looking forward to it
for a while now.
229
00:19:09,682 --> 00:19:11,684
You've been
looking forward to it.
230
00:19:11,717 --> 00:19:13,384
Hannah!
231
00:19:13,419 --> 00:19:14,420
Go ahead and go.
232
00:19:16,722 --> 00:19:19,425
I don't think there's a problem with spending
the night with her friends tomorrow.
233
00:19:20,626 --> 00:19:23,194
See, no big deal.
234
00:19:27,566 --> 00:19:29,702
I'm done. Goodnight.
235
00:19:52,891 --> 00:19:54,660
Are we good?
236
00:19:54,693 --> 00:19:56,662
Are you spending the night
at my place tomorrow?
237
00:19:56,695 --> 00:19:58,931
Yeah.
It's just you and me, babe.
238
00:19:58,964 --> 00:20:00,566
Awesome.
239
00:20:00,599 --> 00:20:02,501
Good night, hon.
240
00:20:02,534 --> 00:20:05,871
You never...
You never properly listen to me.
241
00:20:05,904 --> 00:20:07,539
- You all...
- For God's sake.
242
00:20:07,573 --> 00:20:09,908
What? What? For God sake...
243
00:20:09,942 --> 00:20:12,210
This is what I'm saying.
244
00:20:12,243 --> 00:20:13,679
- When do I not listen?
- You never do.
245
00:20:13,712 --> 00:20:16,482
I'm trying to put my point
across and you just kind of...
246
00:20:25,491 --> 00:20:26,659
What the fuck am I doing?!
247
00:20:26,692 --> 00:20:29,561
That's what I'm asking,
what the fuck are you doing?
248
00:20:30,429 --> 00:20:31,530
What are you doing?
249
00:20:33,331 --> 00:20:35,199
This is a whole new level.
250
00:20:35,233 --> 00:20:36,735
A whole new level.
251
00:20:42,641 --> 00:20:44,910
This is unacceptable.
Why would you do that?
252
00:20:44,943 --> 00:20:47,245
Hannah's 18,
she can do what she wants.
253
00:20:47,278 --> 00:20:49,481
Ever since we moved from Phoenix,
things have turned to shit.
254
00:20:49,515 --> 00:20:51,984
This trip was important
for all of us.
255
00:20:52,017 --> 00:20:55,421
Forcing the kids to do something they don't
want wanna do is not gonna help anyone.
256
00:20:55,454 --> 00:20:57,923
I was just trying to do something
for our family, Stephen.
257
00:20:57,956 --> 00:21:01,292
I never thought that would mean
so little to you.
258
00:21:01,325 --> 00:21:03,629
Maybe we should cancel,
get a refund.
259
00:21:03,662 --> 00:21:05,329
No. We're still going.
260
00:21:05,363 --> 00:21:07,298
We need the money.
It's the smart thing to do.
261
00:21:07,331 --> 00:21:08,299
I will call
them in the morning...
262
00:21:08,332 --> 00:21:10,436
I can't believe
you're so fucking hypocritical.
263
00:21:10,469 --> 00:21:12,270
One moment you want this trip
as a Hail Mary
264
00:21:12,303 --> 00:21:13,539
to keep the family happy.
The next, "Screw it,"
265
00:21:13,572 --> 00:21:14,807
you just want some money back.
266
00:21:14,840 --> 00:21:16,340
We'll save the money.
267
00:21:16,374 --> 00:21:17,876
Do something at home,
it's fine.
268
00:21:17,910 --> 00:21:19,243
- No, we're leaving.
- Stephen.
269
00:21:19,277 --> 00:21:22,346
- I'm the man of the house, this is my decision.
- Excuse me?!
270
00:21:47,506 --> 00:21:48,907
Good night, Mom.
271
00:22:21,740 --> 00:22:24,375
Do you think they're
gonna survive?
272
00:22:24,409 --> 00:22:26,645
Or you think the storm
will kill them?
273
00:22:27,579 --> 00:22:28,847
They will live.
274
00:22:30,716 --> 00:22:32,785
Even in the bitter cold?
275
00:22:32,818 --> 00:22:35,721
The roots are strong.
276
00:22:35,754 --> 00:22:41,359
As long as you protect them,
nurture them,
277
00:22:41,392 --> 00:22:44,696
they will
continue to grow, to flourish.
278
00:22:46,098 --> 00:22:50,969
Just takes patience... and care.
279
00:22:51,003 --> 00:22:52,671
Like life, no?
280
00:22:58,677 --> 00:22:59,778
You try.
281
00:22:59,812 --> 00:23:00,913
What?
282
00:23:01,580 --> 00:23:02,581
Here.
283
00:23:03,882 --> 00:23:05,017
You sure?
284
00:23:06,819 --> 00:23:08,053
Yeah.
285
00:23:11,924 --> 00:23:16,461
Whoa, whoa, gentle.
It's an extension of you.
286
00:23:16,495 --> 00:23:18,396
You don't have to be
so rough.
287
00:23:23,435 --> 00:23:24,703
Good.
288
00:23:24,736 --> 00:23:27,005
Remember, it's a living thing.
289
00:23:27,039 --> 00:23:30,075
Be mindful of your actions.
Okay?
290
00:23:32,077 --> 00:23:36,481
Mm. So have you
always done this?
291
00:23:36,515 --> 00:23:37,916
Gardening, I mean.
292
00:23:37,950 --> 00:23:40,652
I did a lot
of different things in my life.
293
00:23:40,686 --> 00:23:43,856
Yeah, cool. Like what?
294
00:23:43,889 --> 00:23:48,126
Cook, driver,
whatever was needed.
295
00:23:48,160 --> 00:23:49,728
Were you a driver here?
296
00:23:49,761 --> 00:23:51,730
Here, oh, no.
297
00:23:51,763 --> 00:23:55,399
They are driving on the wrong
side of the road. It's weird.
298
00:23:58,837 --> 00:24:01,673
Did you, like, fight in the war?
299
00:24:01,707 --> 00:24:03,075
Hm.
300
00:24:04,142 --> 00:24:06,111
That was long ago.
301
00:24:06,144 --> 00:24:08,780
Yeah, but like,
when you fought, did...
302
00:24:13,685 --> 00:24:17,956
So, gardening,
have you always enjoyed it?
303
00:24:17,990 --> 00:24:22,661
Yes. Being outside is nice.
304
00:24:22,694 --> 00:24:24,830
Fresh air, it's quiet.
305
00:24:26,565 --> 00:24:28,133
The plants are alive.
306
00:24:31,503 --> 00:24:34,907
Wait here. I have more shears.
307
00:24:34,940 --> 00:24:37,709
I will join you in trimming.
Okay?
308
00:24:37,743 --> 00:24:40,178
I thought we were
just doing this one.
309
00:24:40,212 --> 00:24:43,148
Oh, no, look around.
310
00:24:43,181 --> 00:24:44,416
Huh?
311
00:24:46,785 --> 00:24:48,086
Oh.
312
00:24:48,120 --> 00:24:49,988
- Huh?
- Yeah.
313
00:24:58,997 --> 00:25:00,933
You have a good night,
Francesca.
314
00:25:11,877 --> 00:25:14,880
Bye, Dad, thanks for letting me
take the car.
315
00:25:18,050 --> 00:25:19,751
Uh, see you tomorrow.
316
00:25:25,857 --> 00:25:27,192
Hannah, wait.
317
00:25:27,225 --> 00:25:30,529
I... I really wish you wouldn't...
318
00:25:30,562 --> 00:25:32,597
Uh... huh.
319
00:25:33,865 --> 00:25:35,934
Movie with Cheryl, huh?
320
00:25:35,968 --> 00:25:38,003
Mm, and Tina.
321
00:25:39,204 --> 00:25:42,174
Mm... don't go.
322
00:25:42,841 --> 00:25:44,576
Hm?
323
00:25:44,609 --> 00:25:49,147
Mom, I'm sorry that you
had to cancel your trip.
324
00:25:49,181 --> 00:25:54,252
But I can't stay here
and watch you two keep...
325
00:25:58,156 --> 00:26:00,926
Please be careful.
326
00:26:02,961 --> 00:26:04,629
And use protection.
327
00:26:05,597 --> 00:26:07,666
Mom!
328
00:26:52,611 --> 00:26:54,546
- There they go.
- Hm.
329
00:26:55,947 --> 00:26:57,115
How long for the maid?
330
00:26:57,149 --> 00:26:59,718
About 30.
331
00:26:59,751 --> 00:27:01,787
By nightfall the house is ours.
332
00:27:58,710 --> 00:28:01,213
Do you know what
the word samurai means?
333
00:28:10,088 --> 00:28:12,624
The word samurai means,
to serve.
334
00:28:14,159 --> 00:28:18,063
A samurai would serve
his daimyo, his lord.
335
00:28:18,096 --> 00:28:21,366
And would gladly give up
his life in service.
336
00:28:22,400 --> 00:28:24,903
But if that samurai fucked up,
337
00:28:24,936 --> 00:28:27,139
he would dishonor himself,
338
00:28:27,172 --> 00:28:31,143
his family lineage,
and most of all his liege lord.
339
00:28:31,176 --> 00:28:34,447
And the only way
he could regain that honor
340
00:28:34,480 --> 00:28:36,982
would be to commit seppuku.
341
00:28:37,015 --> 00:28:38,850
Ritual suicide.
342
00:28:38,884 --> 00:28:45,390
Using his wakizashi, his short
sword, to split his belly open.
343
00:28:47,926 --> 00:28:52,063
Now we live in different times
but traditions remain.
344
00:28:52,097 --> 00:28:57,436
And I, like the daimyo,
expect undying loyalty.
345
00:29:00,305 --> 00:29:03,775
I consider myself
a reasonable man.
346
00:29:03,808 --> 00:29:06,745
So I will give you all
the opportunity of redemption.
347
00:29:08,847 --> 00:29:11,484
You were nothing before me.
348
00:29:11,517 --> 00:29:15,720
I took you off the streets,
trained you, mentored you,
349
00:29:15,754 --> 00:29:17,856
and gave you
another chance at life.
350
00:29:19,124 --> 00:29:24,863
But now,
you have royally fucked up.
351
00:29:24,896 --> 00:29:28,300
And because of your
sloppy recon, and bad intel,
352
00:29:29,334 --> 00:29:31,269
an innocent family is dead.
353
00:29:33,905 --> 00:29:35,106
And it's my duty...
354
00:29:36,107 --> 00:29:38,176
my responsibility,
355
00:29:38,210 --> 00:29:40,111
to balance
the karmic check book.
356
00:29:41,846 --> 00:29:46,017
So, we do trial by combat.
357
00:29:48,787 --> 00:29:51,856
I will give you a second chance
to prove that you are worthy.
358
00:29:53,858 --> 00:29:59,498
So, one at a time?
Or all together?
359
00:30:00,966 --> 00:30:02,435
It's your choice.
360
00:30:15,247 --> 00:30:16,381
Yeah.
361
00:30:16,415 --> 00:30:17,416
They're gone.
362
00:30:18,350 --> 00:30:19,851
Only just now?
363
00:30:19,884 --> 00:30:21,286
Yeah.
364
00:30:21,319 --> 00:30:24,389
Hmm. What about the maid?
365
00:30:24,423 --> 00:30:26,358
Soon.
366
00:30:26,391 --> 00:30:31,162
Okay. Play it smart.
367
00:30:32,063 --> 00:30:33,331
Keep your eyes open.
368
00:30:33,365 --> 00:30:34,899
Let me know
when you're coming back.
369
00:30:34,933 --> 00:30:36,301
Will do.
370
00:30:55,053 --> 00:30:58,491
Now, where were we?
371
00:30:58,524 --> 00:30:59,958
We good?
372
00:31:02,060 --> 00:31:03,429
Yeah, good.
373
00:31:05,063 --> 00:31:06,931
Sure you're
alright for this, Ken?
374
00:31:06,965 --> 00:31:09,234
I'm cool.
375
00:31:09,267 --> 00:31:13,905
What? Fuck off,
it wasn't my fault.
376
00:31:13,938 --> 00:31:16,908
You're the one tying people
up in fucking granny knots.
377
00:31:16,941 --> 00:31:18,009
Anyone can get
outta that shit.
378
00:31:18,043 --> 00:31:20,312
I'll granny knot this
around your fucking throat.
379
00:31:20,345 --> 00:31:22,047
You put that shit away.
380
00:31:22,080 --> 00:31:24,483
Shut the fuck up
and do your jobs.
381
00:31:24,517 --> 00:31:28,953
A bunch of fucking bitches.
Sorry.
382
00:31:28,987 --> 00:31:31,590
It's true.
You're a bitch.
383
00:32:57,710 --> 00:32:59,645
- Mm.
- Hi, Mom.
384
00:32:59,678 --> 00:33:01,146
Looking good.
385
00:33:02,548 --> 00:33:04,417
- Justin is a hard worker.
- Mm.
386
00:33:04,450 --> 00:33:06,384
It's kinda fun.
387
00:33:06,419 --> 00:33:09,053
I'm glad to see
you're enjoying yourself.
388
00:33:09,087 --> 00:33:12,056
Uh, just so you know,
dinner will be ready in about 20.
389
00:33:14,025 --> 00:33:17,596
Peter, would you
like to have dinner with us?
390
00:33:18,363 --> 00:33:20,098
Dinner?
391
00:33:20,131 --> 00:33:21,600
Hannah is spending the night
with a friend,
392
00:33:21,634 --> 00:33:24,068
we have more than enough food.
393
00:33:24,102 --> 00:33:26,605
I ended up with a lot
of spare time on my hands today.
394
00:33:26,639 --> 00:33:29,107
I made a huge pot roast
with all the fixings.
395
00:33:29,140 --> 00:33:33,446
Oh, no. I don't eat meat.
396
00:33:33,479 --> 00:33:35,481
You're a vegetarian?
397
00:33:35,514 --> 00:33:37,282
Yeah.
398
00:33:37,315 --> 00:33:40,753
Huh. I never
would have expected that.
399
00:33:40,786 --> 00:33:43,456
I like the animals.
I can't eat them.
400
00:33:45,256 --> 00:33:48,761
Well, I made
a bunch of vegetables.
401
00:33:48,794 --> 00:33:51,095
You are more than welcome
to join us.
402
00:33:52,698 --> 00:33:56,167
I think I'll go finish my work.
Must be done before storm hits.
403
00:33:56,201 --> 00:34:02,441
Alright, but it's an open
invitation, just so you know.
404
00:34:04,075 --> 00:34:07,378
Thank you, Mrs. Hender...
Lauren.
405
00:34:17,055 --> 00:34:18,223
Fuck!
406
00:34:21,359 --> 00:34:22,761
Excuse me?
407
00:34:25,063 --> 00:34:27,398
- Mr. Henderson.
- What?!
408
00:34:27,433 --> 00:34:29,635
No, no, no,
you don't speak to me like that.
409
00:34:29,668 --> 00:34:32,738
I finished early so I leave now
but that's not okay.
410
00:34:32,771 --> 00:34:35,641
Okay, Francesca,
just have a nice night.
411
00:34:35,674 --> 00:34:36,742
Mm.
412
00:34:51,757 --> 00:34:52,758
She's early.
413
00:34:54,292 --> 00:34:55,293
Shall we?
414
00:34:57,696 --> 00:35:00,198
Stick to the plan.
415
00:35:00,231 --> 00:35:02,635
As soon as this is dark
then it's ours.
416
00:35:16,114 --> 00:35:17,449
It's good, Mom.
417
00:35:20,519 --> 00:35:25,323
I was thinking, maybe we could
do something tomorrow.
418
00:35:25,356 --> 00:35:28,159
Maybe go to Leicester,
visit Castle Park.
419
00:35:29,327 --> 00:35:31,597
Um, maybe.
420
00:35:31,630 --> 00:35:33,866
It could be fun, I guess.
421
00:35:33,899 --> 00:35:37,536
Yeah. If Hannah's back in time
maybe we could all go together.
422
00:35:39,638 --> 00:35:41,707
Sure, Mom.
423
00:35:41,740 --> 00:35:43,442
What do you think, Stephen?
424
00:35:43,475 --> 00:35:47,178
Hmm? I wasn't listening.
425
00:35:49,247 --> 00:35:51,850
You ready? Let's do it.
426
00:36:22,948 --> 00:36:26,452
I said,
we could visit Castle Park.
427
00:36:26,485 --> 00:36:28,654
- Mm, where's that?
- Leicester.
428
00:36:28,687 --> 00:36:32,825
What?
No one goes there for fun.
429
00:36:32,858 --> 00:36:35,628
No, no. If we're gonna go
anywhere, we'll go to a real city.
430
00:36:35,661 --> 00:36:37,830
We'll go to London.
That's where the action's at.
431
00:36:37,863 --> 00:36:39,665
We can't afford London.
432
00:37:01,386 --> 00:37:02,621
Where's your mask?
433
00:37:02,655 --> 00:37:04,523
- Home.
- What?
434
00:37:04,556 --> 00:37:07,191
- Forgot it.
- Fucking hell.
435
00:37:07,225 --> 00:37:08,761
It doesn't
matter, nobody's here.
436
00:37:08,794 --> 00:37:12,263
- I should have never brought you back.
- But you did.
437
00:37:19,905 --> 00:37:23,609
Sure, but nobody ever
wants to go to Leicester.
438
00:38:06,685 --> 00:38:08,821
Why do I bother?
439
00:38:08,854 --> 00:38:11,322
Hm? The food's fine.
440
00:38:12,591 --> 00:38:14,560
I wasn't talking about the food.
441
00:39:41,079 --> 00:39:43,549
Why are you so
obsessed with going somewhere?
442
00:39:43,582 --> 00:39:44,616
Let's just stay home.
443
00:39:51,990 --> 00:39:54,993
We don't need to travel to be able
to spend time together as a family.
444
00:39:55,027 --> 00:39:56,795
We won't.
445
00:39:56,829 --> 00:39:59,131
You'll just spend time
behind your computer.
446
00:39:59,164 --> 00:40:01,900
And the kids will go off
and do other things.
447
00:40:01,934 --> 00:40:03,902
If that's what
they want to do, let them.
448
00:40:25,891 --> 00:40:28,827
- What gives?
- There s people home.
449
00:40:28,861 --> 00:40:30,963
How?
They're supposed to be gone.
450
00:40:30,996 --> 00:40:33,999
Well, they ain't.
451
00:40:34,032 --> 00:40:35,033
Do we leave?
452
00:40:37,169 --> 00:40:40,005
Nah, stick to the plan
and be quiet.
453
00:40:40,038 --> 00:40:42,608
Okay. What about Riley?
454
00:42:01,653 --> 00:42:03,555
I can't keep doing this.
455
00:42:36,621 --> 00:42:39,491
I got the drives. Let's leave.
456
00:42:41,193 --> 00:42:42,527
Stephen.
457
00:42:44,730 --> 00:42:45,797
Hm?
458
00:42:47,232 --> 00:42:48,867
I want a divorce.
459
00:43:08,854 --> 00:43:09,888
Good.
460
00:43:42,120 --> 00:43:44,189
Oh, hey... Stop, stop.
Stop, stop, stop.
461
00:43:50,328 --> 00:43:52,798
Stop, stop, stop, stop.
462
00:43:57,702 --> 00:44:03,141
Well, lookie here. Shh.
Nobody move.
463
00:44:04,843 --> 00:44:08,346
Nobody fucking moves, sit down.
Sit the fuck down!
464
00:44:16,021 --> 00:44:17,122
Run, baby!
465
00:44:17,155 --> 00:44:18,990
Justin...
Run!
466
00:44:22,194 --> 00:44:23,829
Well, hey there, buddy.
467
00:44:35,340 --> 00:44:36,708
Get off!
468
00:44:42,948 --> 00:44:44,749
Oh, fuck!
469
00:44:53,459 --> 00:44:55,026
What now?
470
00:44:55,060 --> 00:44:57,395
Put them in the chairs,
tie them up while I think.
471
00:44:57,430 --> 00:45:01,399
Don't think. Just shoot 'em.
They saw my face.
472
00:45:01,434 --> 00:45:03,001
- They gotta die.
- Stop.
473
00:45:03,034 --> 00:45:04,069
That ain't
your choice to make.
474
00:45:04,102 --> 00:45:05,303
The fuck it's not, man.
475
00:45:05,337 --> 00:45:07,406
- Put away that thing, now!
- No.
476
00:45:07,440 --> 00:45:10,242
Why the fuck are they here?
You said they wouldn't be home.
477
00:45:10,275 --> 00:45:12,445
Well, they ain't supposed to be.
That ain't what was planned.
478
00:45:12,478 --> 00:45:15,113
That plan didn't work,
did it?
479
00:45:15,147 --> 00:45:20,185
Quiet! All of you just shut up
for five bloody minutes, got it?
480
00:45:20,986 --> 00:45:22,787
Where are you going?
481
00:45:22,821 --> 00:45:24,389
I'm calling Volker.
482
00:45:24,423 --> 00:45:27,092
And if he shoots before I get
back, you kill him.
483
00:45:41,139 --> 00:45:42,374
Fuck!
484
00:46:20,413 --> 00:46:21,414
What?
485
00:46:24,015 --> 00:46:25,183
What?!
486
00:46:42,801 --> 00:46:44,437
You see a land line anywhere?
487
00:46:44,470 --> 00:46:46,505
Nyet.
488
00:46:46,539 --> 00:46:49,107
Keep an eye out just in case.
489
00:46:49,140 --> 00:46:51,076
You know we're
gonna kill 'em, right?
490
00:46:51,109 --> 00:46:54,480
Fuck off, you prick.
You heard Drake, no killing.
491
00:46:54,513 --> 00:46:58,783
Well, they can rat me out.
And if they get me, they get us all.
492
00:46:58,817 --> 00:47:02,053
Yeah?
Not if I shoot you first.
493
00:47:02,087 --> 00:47:04,022
Do it then, buddy.
494
00:47:22,040 --> 00:47:23,842
Oh, shit!
495
00:47:36,021 --> 00:47:38,457
- Well? What'd he say?
- You ready to kill 'em?
496
00:47:40,358 --> 00:47:42,360
We ain't killing no one.
497
00:47:42,394 --> 00:47:45,096
They've seen my face!
498
00:47:45,130 --> 00:47:48,300
Ugly as your face is,
no one's gonna remember it.
499
00:47:48,333 --> 00:47:51,537
- Fuck you.
- So we go?
500
00:47:51,570 --> 00:47:54,005
- Not yet.
- But we only came to get the drive.
501
00:47:54,039 --> 00:47:56,575
I know what we came for
and we got it.
502
00:47:58,544 --> 00:48:03,381
But now, we teach them
a lesson and we take more.
503
00:48:07,620 --> 00:48:11,490
This place is all ours,
let's have at it.
504
00:48:37,115 --> 00:48:39,050
Pretty star.
505
00:48:47,626 --> 00:48:49,595
You can't leave things
like this. You know that!
506
00:48:49,628 --> 00:48:50,663
I know what I'm doing.
507
00:48:50,696 --> 00:48:52,631
Don't worry,
I'll finish them for you.
508
00:48:52,665 --> 00:48:54,366
You don't have to
worry about it this time.
509
00:48:54,399 --> 00:48:56,968
Do what I tell ya.
I'm in charge here.
510
00:48:57,001 --> 00:49:00,639
No, Volker's in charge.
You're just his secretary.
511
00:49:02,675 --> 00:49:05,578
Mrs. Henderson, I forget my...
512
00:49:07,312 --> 00:49:08,547
Who are you?
513
00:49:26,297 --> 00:49:29,435
Get the fuck off me!
She saw my face!
514
00:49:35,173 --> 00:49:36,475
Who's that?
515
00:49:42,481 --> 00:49:43,616
Where the fuck
did she come from?
516
00:49:43,649 --> 00:49:47,252
Fuck. You two,
cut the phone lines.
517
00:49:49,755 --> 00:49:52,957
- Let's take care of the family. End it now!
- Fuck!
518
00:50:26,492 --> 00:50:28,226
Hm? What are you
gonna do about it?
519
00:50:28,259 --> 00:50:29,628
I'm not going to let you
fuck this up again.
520
00:50:34,032 --> 00:50:35,099
Think!
521
00:50:44,777 --> 00:50:46,244
You have fucked this up.
522
00:50:48,647 --> 00:50:50,148
She saw my face...
523
00:50:54,520 --> 00:50:56,755
Shut your fucking mouth.
524
00:50:58,389 --> 00:51:00,158
Shut the fuck up,
shut your mouth.
525
00:51:32,223 --> 00:51:33,692
Found your balls yet, man?
526
00:52:00,318 --> 00:52:01,620
What's it going to be, man?
527
00:52:12,698 --> 00:52:14,700
Hey, go and check it out.
528
00:52:37,623 --> 00:52:39,658
Now, why are you running?
529
00:53:19,498 --> 00:53:21,332
You think you can beat me,
old man?
530
00:53:29,842 --> 00:53:31,275
Well?
531
00:54:50,723 --> 00:54:52,791
Alright, I'm doing this.
532
00:54:52,825 --> 00:54:54,358
No, you do what I say.
533
00:54:54,392 --> 00:54:55,728
Why are you hesitating?
534
00:54:55,761 --> 00:54:57,361
You didn't on the last job.
535
00:54:57,395 --> 00:54:58,964
No witnesses, you said.
536
00:54:58,997 --> 00:55:01,433
Now this time is...
537
00:55:01,467 --> 00:55:03,602
Good, Ken took care of it.
538
00:55:03,635 --> 00:55:05,904
- This job is different.
- Why?
539
00:55:05,938 --> 00:55:07,673
You never said nothing
about this being different
540
00:55:07,706 --> 00:55:09,808
than any other job we ever done.
541
00:55:09,842 --> 00:55:12,544
He's right.
542
00:55:12,578 --> 00:55:14,646
You keep the details
of the jobs from us.
543
00:55:14,680 --> 00:55:16,415
That is not okay.
544
00:55:16,448 --> 00:55:20,986
No. That was my decision
and that's final.
545
00:55:21,019 --> 00:55:23,555
Now what the bloody hell
is taking Ken so long?
546
00:55:23,589 --> 00:55:24,623
Go and get him.
547
00:55:24,656 --> 00:55:26,458
I want to finish this job
548
00:55:26,492 --> 00:55:28,994
and get out of here. Now!
549
00:55:30,896 --> 00:55:33,632
And you, you do what I say.
550
00:55:33,665 --> 00:55:38,070
This is not finished between us.
Not by a long shot.
551
00:55:38,103 --> 00:55:41,372
Hey! Get out here quick.
552
00:55:47,980 --> 00:55:49,448
What the fuck?
553
00:55:51,450 --> 00:55:54,620
No way she got up from that,
no fucking way.
554
00:55:58,423 --> 00:56:01,325
It's worse than that!
555
00:56:07,432 --> 00:56:08,867
What the fuck?
556
00:56:08,901 --> 00:56:10,636
No, she was dead.
557
00:56:10,669 --> 00:56:14,873
No, this wasn't the old lady.
558
00:56:14,907 --> 00:56:17,075
There's only one person
that could have done this.
559
00:56:18,877 --> 00:56:20,779
It's the gardener.
560
00:56:20,813 --> 00:56:24,049
Hey! Where are you going?
Who's this gardener?
561
00:56:24,082 --> 00:56:25,884
Shh. Get your gun ready.
562
00:56:38,564 --> 00:56:40,331
Quiet.
563
00:56:44,903 --> 00:56:46,004
Fuck!
564
00:56:46,038 --> 00:56:47,506
You knew this guy was here?
565
00:56:47,539 --> 00:56:48,874
Who is he?
566
00:56:48,907 --> 00:56:50,609
He's supposed to take the fall
for what we took.
567
00:56:50,642 --> 00:56:52,010
What!?
568
00:56:52,044 --> 00:56:54,880
What we stole was valuable
beyond just money.
569
00:56:54,913 --> 00:56:56,682
Fuck.
570
00:56:56,715 --> 00:56:58,483
It's gonna attract
a lot of unwanted attention.
571
00:56:58,517 --> 00:57:01,086
Peoples are gonna be looking for
it, this man's our patsy.
572
00:57:01,119 --> 00:57:02,921
You should have said something.
573
00:57:03,956 --> 00:57:06,458
Volker said no.
574
00:57:06,491 --> 00:57:08,427
That's not right.
We take the risk,
575
00:57:08,460 --> 00:57:09,728
we deserve to know the details.
576
00:57:09,761 --> 00:57:11,897
So I'm going to ask you
one more fucking time!
577
00:57:11,930 --> 00:57:13,732
Who is this guy?
578
00:57:32,117 --> 00:57:34,119
Trouble. Move.
579
00:59:22,127 --> 00:59:23,628
I'm gonna kill this bastard!
580
00:59:23,662 --> 00:59:26,198
Shh, get up.
Keep your eyes open.
581
01:03:27,138 --> 01:03:28,474
That's Mischa! Come on!
582
01:03:28,507 --> 01:03:30,141
Fuck!
583
01:03:41,019 --> 01:03:43,888
Listen to me. You're safe.
Peter is here.
584
01:03:46,425 --> 01:03:51,062
Easy. Listen to me.
Walk with me.
585
01:03:51,096 --> 01:03:52,764
We will get your parents.
586
01:03:53,265 --> 01:03:54,332
Okay.
587
01:03:54,366 --> 01:03:55,367
Walk with me.
588
01:04:07,846 --> 01:04:08,847
Hannah.
589
01:04:12,851 --> 01:04:14,185
Hannah.
590
01:04:33,238 --> 01:04:36,207
Hannah. Hannah. Hannah.
591
01:04:36,241 --> 01:04:39,110
Listen to Peter.
There is danger.
592
01:04:51,557 --> 01:04:54,025
Turning into a fucking
parking lot.
593
01:06:06,632 --> 01:06:10,034
Hannah, listen to me.
594
01:06:10,068 --> 01:06:11,369
Your family are not safe.
595
01:06:11,403 --> 01:06:13,572
We need police.
596
01:06:13,606 --> 01:06:15,106
Do you have phone?
597
01:06:16,274 --> 01:06:17,976
Good. Where?
598
01:06:20,713 --> 01:06:21,913
In the house.
599
01:06:31,724 --> 01:06:33,592
They all die.
600
01:06:42,768 --> 01:06:44,402
Okay, okay, okay.
601
01:06:44,437 --> 01:06:47,272
You must go in car.
Go get help.
602
01:06:48,373 --> 01:06:49,374
Where are keys?
603
01:06:55,213 --> 01:06:56,181
In the house.
604
01:06:56,214 --> 01:06:58,249
Fuck! No.
605
01:07:00,151 --> 01:07:03,988
Okay, okay, okay. I have plan.
606
01:07:08,259 --> 01:07:09,994
I'm finishing this.
607
01:07:10,028 --> 01:07:11,630
- Hold on, wait.
- Why!
608
01:07:11,664 --> 01:07:13,732
- I'm calling Volker.
- Again?
609
01:07:17,636 --> 01:07:19,237
It's up to him.
610
01:07:19,270 --> 01:07:21,306
If he says kill them all,
that's what we do.
611
01:07:21,339 --> 01:07:22,340
Yeah.
612
01:07:28,814 --> 01:07:30,716
Go. Move.
613
01:07:39,425 --> 01:07:41,025
Yeah.
614
01:07:41,059 --> 01:07:42,360
It's all buggered up.
615
01:07:44,195 --> 01:07:46,130
It's nothing like you said.
616
01:07:46,164 --> 01:07:48,734
It's the gardener,
he's military.
617
01:07:48,767 --> 01:07:51,570
- He's a killer.
- And so are all of you.
618
01:07:55,474 --> 01:07:58,343
It doesn't matter.
Look, I'll be there in five minutes.
619
01:07:58,376 --> 01:08:00,144
I'll take care of this myself.
620
01:08:26,405 --> 01:08:27,640
Hannah, now.
621
01:08:35,179 --> 01:08:36,281
Riley!
622
01:08:41,487 --> 01:08:42,488
Riley.
623
01:08:43,589 --> 01:08:44,657
Riley...
624
01:08:46,792 --> 01:08:48,727
Oh, my God.
625
01:08:56,569 --> 01:08:57,636
I've got you, Mom.
626
01:08:58,537 --> 01:08:59,505
What happened?
627
01:09:00,673 --> 01:09:02,675
Yeah, it's not my blood.
628
01:09:02,708 --> 01:09:04,375
Are you okay,
young Justin?
629
01:09:04,410 --> 01:09:07,111
No. Who the fuck
are those people?
630
01:09:08,379 --> 01:09:10,482
I don't know.
But we are leaving.
631
01:09:13,485 --> 01:09:16,187
I'm gonna kill
that gardener.
632
01:09:16,220 --> 01:09:18,256
No, you're done for, mate.
633
01:09:18,289 --> 01:09:21,392
No, I can do this.
I gotta.
634
01:09:37,776 --> 01:09:39,478
Wait just a minute.
635
01:09:42,948 --> 01:09:45,484
Hold on,
I can fix all of this.
636
01:09:52,424 --> 01:09:54,158
They must have
run out front.
637
01:09:54,192 --> 01:09:56,227
Fuck! Come on!
638
01:10:06,705 --> 01:10:08,941
Peter, stop.
Lauren, I know how to fix...
639
01:10:08,974 --> 01:10:10,341
Stay quiet.
640
01:10:10,375 --> 01:10:12,310
Hurry.
641
01:10:25,824 --> 01:10:27,191
Riley!
642
01:11:35,794 --> 01:11:36,962
Go, hide.
643
01:11:48,707 --> 01:11:51,009
Oh, my God, Mom. Oh, my God.
644
01:11:53,078 --> 01:11:54,378
Go.
645
01:11:55,881 --> 01:11:56,982
Go back.
646
01:11:59,885 --> 01:12:03,522
You're all dead!
You're all fucking dead!
647
01:12:06,058 --> 01:12:08,359
You're dead!
648
01:12:08,392 --> 01:12:09,628
- You're fucking dead!
- Okay.
649
01:12:37,856 --> 01:12:39,424
Really?!
650
01:12:55,607 --> 01:12:56,642
Justin.
651
01:13:02,114 --> 01:13:04,716
You're a pretty little girl,
aren't you?
652
01:13:04,750 --> 01:13:07,619
Don't know about
the makeup though.
653
01:13:07,653 --> 01:13:11,389
Don't worry, you pulled tonight.
654
01:13:13,625 --> 01:13:15,393
- Get off me!
- I like the fight!
655
01:13:15,427 --> 01:13:19,565
Peter! Peter! Dad!
656
01:13:19,598 --> 01:13:21,800
Justin.
657
01:13:21,834 --> 01:13:24,903
- Are you okay?
- Me? Are you okay?
658
01:13:26,038 --> 01:13:27,606
So I'm going to kill you.
659
01:13:27,639 --> 01:13:30,008
Have my way
after you're dead!
660
01:13:30,042 --> 01:13:32,144
Hope you don't mind, huh.
661
01:13:32,177 --> 01:13:36,014
This is going to get
a little wet... and messy.
662
01:13:39,151 --> 01:13:40,752
Listen to Peter.
663
01:13:41,587 --> 01:13:43,655
Run-away fast!
664
01:13:43,689 --> 01:13:46,758
Hop the fence, go to neighbors,
call the police.
665
01:13:46,792 --> 01:13:49,061
That's the best thing
that you can do right now.
666
01:13:50,796 --> 01:13:52,731
And what are you gonna do?
667
01:13:52,764 --> 01:13:54,566
Save your family.
668
01:14:03,175 --> 01:14:05,444
Oh, my God. Are you okay?
669
01:14:05,477 --> 01:14:07,679
Are... You're alright.
Okay, come, come.
670
01:14:07,713 --> 01:14:11,016
- I can't.
- Quick. Alright. Go, go.
671
01:14:30,135 --> 01:14:31,703
Shh.
672
01:14:47,986 --> 01:14:49,655
No, no...
673
01:15:32,664 --> 01:15:33,699
Are you okay?
674
01:15:35,534 --> 01:15:38,603
Mrs. Henderson,
are you okay?
675
01:15:39,671 --> 01:15:42,708
Who... who are these people?
676
01:15:42,741 --> 01:15:45,677
I don't know.
But we have to go.
677
01:15:45,711 --> 01:15:49,681
Hannah. Hannah. Hannah.
678
01:15:49,715 --> 01:15:51,583
Peter is here. Trust me.
679
01:15:53,018 --> 01:15:55,554
- Hannah...
- Where's Justin?
680
01:15:56,321 --> 01:15:58,957
He's safe. I got him away.
681
01:16:00,058 --> 01:16:01,093
Hannah.
682
01:16:02,194 --> 01:16:03,795
Get your hands off my daughter!
683
01:16:05,230 --> 01:16:07,666
Stephen. Stephen, we need to go.
684
01:16:07,699 --> 01:16:09,835
But this is our home,
we don't need to go anywhere.
685
01:16:09,868 --> 01:16:11,570
And we don't need the help
touching our daughter.
686
01:16:11,603 --> 01:16:13,739
Are you crazy?
There are murderers running around.
687
01:16:13,772 --> 01:16:15,540
Lauren, it's not what
you think.
688
01:16:15,574 --> 01:16:17,542
What does that mean?
689
01:16:40,966 --> 01:16:43,969
You fucking piece of shit.
690
01:16:45,037 --> 01:16:46,338
Are you finished?
691
01:16:46,371 --> 01:16:48,640
S-Stephen, what's going on?
692
01:16:52,244 --> 01:16:54,212
Nothing, we're just
gonna go to another room,
693
01:16:54,246 --> 01:16:55,981
and wait for everything
to be over.
694
01:16:56,014 --> 01:16:58,683
I wouldn't wait, if I was you.
695
01:16:58,717 --> 01:17:00,285
This isn't gonna be quick.
696
01:17:01,353 --> 01:17:03,021
Not anymore.
697
01:17:09,861 --> 01:17:11,863
Stephen, what's going on?
698
01:17:11,897 --> 01:17:13,365
Talk to me, what did you do?
699
01:17:13,398 --> 01:17:15,133
I told you before,
I'm taking care of things.
700
01:17:15,167 --> 01:17:16,968
What does that mean?
701
01:17:23,108 --> 01:17:24,276
Good.
702
01:17:30,816 --> 01:17:32,017
Where is everyone?
703
01:17:33,018 --> 01:17:34,252
None made it.
704
01:17:35,754 --> 01:17:37,622
Fuck!
705
01:17:38,824 --> 01:17:41,293
Did you get
what you came for?
706
01:17:43,695 --> 01:17:45,630
- Stephen?
- It'll be okay, honey.
707
01:17:45,664 --> 01:17:48,233
Company insurance
pays fast and pays large.
708
01:17:48,266 --> 01:17:49,734
What's on those hard drives,
709
01:17:49,768 --> 01:17:52,137
we won't be in financial trouble
ever again.
710
01:17:52,170 --> 01:17:54,840
- It's simple.
- What hard drives?
711
01:17:54,873 --> 01:17:56,875
It's simple.
Company drives get stolen.
712
01:17:56,908 --> 01:17:58,143
Insurance covers the loss.
713
01:17:58,176 --> 01:18:00,278
And I've got a buyer
for the stolen data,
714
01:18:00,312 --> 01:18:01,680
so I make money twice.
715
01:18:01,713 --> 01:18:02,981
- What the hell?
- Isn't that brilliant?
716
01:18:03,014 --> 01:18:04,950
What the hell
are you talking about?!
717
01:18:04,983 --> 01:18:06,918
I thought you'd be impressed.
718
01:18:06,952 --> 01:18:10,088
I've been wanting to tell you
about this for some time now.
719
01:18:10,122 --> 01:18:13,325
Maybe it's just too complicated
for you to understand.
720
01:18:13,358 --> 01:18:17,896
The only thing complicated here
is this man.
721
01:18:22,734 --> 01:18:25,036
You're not supposed to
fucking be here.
722
01:18:25,070 --> 01:18:27,005
We weren't going to be.
Plans changed.
723
01:18:28,273 --> 01:18:30,709
I decided that
this would work out okay.
724
01:18:33,078 --> 01:18:35,180
You decided.
725
01:18:35,213 --> 01:18:36,982
Well, thanks very much
for telling us.
726
01:18:37,015 --> 01:18:38,850
If they hadn't have gagged me,
727
01:18:38,884 --> 01:18:40,852
I could have told you
how to find him!
728
01:18:40,886 --> 01:18:44,723
Yeah? Now, look what's happened.
729
01:18:48,126 --> 01:18:50,362
What's done is-is done.
730
01:18:51,497 --> 01:18:53,064
But I can fix this.
731
01:18:54,833 --> 01:18:57,135
We can still get through this,
and come out golden.
732
01:18:58,036 --> 01:18:59,371
That's all that matters.
733
01:19:00,939 --> 01:19:02,207
You have the drives?
734
01:19:04,876 --> 01:19:06,244
You have the buyers, yeah?
735
01:19:06,278 --> 01:19:07,879
Of course.
736
01:19:10,015 --> 01:19:12,217
Perfect.
737
01:19:12,250 --> 01:19:15,854
So what's to stop me from going
directly to the buyers myself.
738
01:19:17,889 --> 01:19:20,426
So what the fuck
do I need you for?
739
01:19:23,361 --> 01:19:26,831
Stephen!
Oh, my God!
740
01:19:30,536 --> 01:19:32,804
Ooh, stomach wound,
741
01:19:32,837 --> 01:19:35,307
that's gonna take
a while to kill you.
742
01:19:36,107 --> 01:19:38,276
Very painful.
743
01:19:38,310 --> 01:19:40,446
Stephen, no.
744
01:19:42,448 --> 01:19:44,082
Why are you crying for him?
745
01:19:46,151 --> 01:19:49,254
- Stephen...
- Even I know that man was a wanker.
746
01:19:55,227 --> 01:19:58,497
So what now? We go.
747
01:19:58,531 --> 01:20:01,299
No. Not yet.
748
01:20:06,472 --> 01:20:08,373
First, we're gonna get
our money's worth.
749
01:21:40,633 --> 01:21:43,034
If you want
something done properly,
750
01:21:43,068 --> 01:21:44,537
you've just got to do
it yourself.
751
01:22:31,617 --> 01:22:33,652
Peter!
Let me help, Peter.
752
01:22:34,953 --> 01:22:36,622
Hannah, take this.
753
01:22:36,655 --> 01:22:39,324
Hannah, come here.
Put pressure on the wound.
754
01:22:39,357 --> 01:22:41,192
Coming.
755
01:22:41,226 --> 01:22:43,194
Hold it, hold it,
put pressure on the wound.
756
01:22:51,336 --> 01:22:53,672
You're not okay.
You need...
757
01:22:53,706 --> 01:22:54,707
- Don't worry. I'm okay, I'm okay.
- Thank you so much.
758
01:22:54,740 --> 01:22:57,976
You saved our family, Peter.
You saved our family.
759
01:22:58,009 --> 01:22:59,010
Okay...
760
01:23:05,484 --> 01:23:07,453
- He needs to get to the hospital.
- I'm okay.
761
01:23:08,454 --> 01:23:09,488
Hey!
762
01:23:14,427 --> 01:23:15,428
No!
763
01:23:17,128 --> 01:23:19,364
You stay away from my family!
764
01:23:29,274 --> 01:23:31,209
Let them. Kill me.
765
01:23:33,378 --> 01:23:35,046
You...
766
01:23:35,079 --> 01:23:37,550
Merry fucking Christmas!
767
01:23:45,591 --> 01:23:46,692
Justin!
768
01:23:48,794 --> 01:23:51,229
Oh, baby. Oh, baby.
769
01:23:51,262 --> 01:23:54,433
- You're okay.
- I'm so glad you're okay.
770
01:23:54,467 --> 01:23:56,735
- Let me see you.
- Let me see you.
771
01:23:58,369 --> 01:23:59,738
Justin.
772
01:24:00,806 --> 01:24:03,509
I told you to run away.
773
01:24:03,542 --> 01:24:07,513
They're my roots.
I had to protect them.
774
01:24:08,514 --> 01:24:10,215
Oh, yeah.
775
01:24:11,316 --> 01:24:13,752
Okay. Okay, okay, alright.
776
01:24:13,786 --> 01:24:17,055
Peter, we need to go. Come here.
777
01:24:17,088 --> 01:24:20,291
Okay. We need to get you
to the hospital.
778
01:24:20,325 --> 01:24:21,359
We're getting out.
779
01:24:24,062 --> 01:24:25,330
Watch his head.
780
01:24:42,180 --> 01:24:44,349
Is he gonna be okay?
781
01:24:44,382 --> 01:24:47,151
We need to get him
to the hospital quickly.
782
01:24:47,185 --> 01:24:50,021
He'll survive.
783
01:24:51,189 --> 01:24:52,290
By the time
I'm finished with you,
784
01:24:52,323 --> 01:24:54,627
you may never wish you had.
785
01:24:54,660 --> 01:24:56,629
The dinner smelled nice.
786
01:24:59,230 --> 01:25:05,336
Next time try goulash,
but vegetarian style, is better.
787
01:25:06,772 --> 01:25:08,607
I can teach you how.
788
01:25:47,520 --> 01:25:52,520
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
54835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.