All language subtitles for The Larkins - 01x02 - In Which the Larkins Woo Charley the Tax Man.AMZN.SDCC.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:10,279 I'm sorry but I'm leaving home. Where do you want to go? 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,919 I'm going to France. 3 00:00:11,920 --> 00:00:15,079 Tom Fisher. You've improved the view. 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,439 Oh, hello. 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,079 Ah, Cedric Charlton, 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,999 I'm from the office of the Inspector of Taxes. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,599 Oh, yeah! 8 00:00:21,600 --> 00:00:22,799 I'm afraid that I anticipate 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,639 that you may owe a rather large sum in tax. 10 00:00:25,640 --> 00:00:27,599 You need to fill out this form. Form? 11 00:00:27,600 --> 00:00:30,239 A yellow one. We've sent a few. Ma, we had a form? 12 00:00:30,240 --> 00:00:34,159 Never seen one. Sure we never. No. Never had no form. Ma says so. 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,480 Come in, Mr Charlton. 14 00:00:36,081 --> 00:00:37,921 Come in and help yourself, please. 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,599 It's an important form. 16 00:00:40,600 --> 00:00:42,839 Can a form be important, really? Mum! 17 00:00:42,840 --> 00:00:44,199 Oh, thanks, Mariette. 18 00:00:44,200 --> 00:00:46,479 In you come, Mr Charlton. Come on, that's it. 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,039 Help yourself to some fish and chips. 20 00:00:48,040 --> 00:00:49,759 There's plenty, we buy spares. 21 00:00:49,760 --> 00:00:51,319 Oh! Oh, no, no, honestly, I've eaten. 22 00:00:51,320 --> 00:00:52,919 A cup of tea? Coffee? 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,919 Oh, no. No, thanks. What about a drink, then? 24 00:00:54,920 --> 00:00:56,919 A bottle of beer? Oh, no... 25 00:00:56,920 --> 00:00:59,879 A glass of port? Slurp of cider? No, I... 26 00:00:59,880 --> 00:01:01,919 What about a cocktail? Ah, no. No, thank you. 27 00:01:01,920 --> 00:01:05,679 Ah-ah! I'll do us a special. HE CHUCKLES 28 00:01:05,680 --> 00:01:08,559 Erm, ah, so, right, in terms of your tax form, Mr Larkin... 29 00:01:08,560 --> 00:01:10,239 Do you know anyone who wants a kitten? 30 00:01:10,240 --> 00:01:13,319 No. No. Ah, sorry. As I was saying about the form... 31 00:01:13,320 --> 00:01:14,479 So, do you want a kitten? 32 00:01:14,480 --> 00:01:17,039 Well, my landlady doesn't allow pets, to be honest... 33 00:01:17,040 --> 00:01:18,359 Oh. 34 00:01:18,360 --> 00:01:20,839 Erm, should I just fill in the form for you 35 00:01:20,840 --> 00:01:23,399 and then you can sign it? No, no, no, don't worry about that, 36 00:01:23,400 --> 00:01:25,719 there's plenty of time. No rush at all. 37 00:01:25,720 --> 00:01:27,239 There you go. I... 38 00:01:27,240 --> 00:01:28,559 No, no. ..don't drink. 39 00:01:28,560 --> 00:01:30,159 No, no, I insist. 40 00:01:30,160 --> 00:01:31,759 Cheers. 41 00:01:31,760 --> 00:01:33,640 ALL: Cheers! 42 00:01:35,120 --> 00:01:37,399 HE SLURPS AND GAGS 43 00:01:37,400 --> 00:01:40,079 GOOSE HONKS 44 00:01:40,080 --> 00:01:42,720 Oh! 45 00:01:43,880 --> 00:01:45,879 What? HONKS AGAIN 46 00:01:45,880 --> 00:01:49,079 Well... that was decent. 47 00:01:49,080 --> 00:01:51,559 More strawberry mousse, anyone? It's all gone. 48 00:01:51,560 --> 00:01:56,079 There you go. Next up, a "Chauffeur." Oh. 49 00:01:56,080 --> 00:02:00,439 That is vermouth, whiskey, gin, dribble of Angostura. 50 00:02:00,440 --> 00:02:02,399 Erm... number of children? 51 00:02:02,400 --> 00:02:04,319 Yep! He's a sharp one. 52 00:02:04,320 --> 00:02:07,480 Oh, ah, no, sorry, what's the number of children? 53 00:02:08,760 --> 00:02:11,119 QUIETLY: One, two, three, four, five, six. 54 00:02:11,120 --> 00:02:14,279 Ah, six. Six. No more? Plenty of time, give us a chance. 55 00:02:14,280 --> 00:02:16,519 MA LAUGHS 56 00:02:16,520 --> 00:02:19,279 SHE BELCHES Oh! Manners, pardon? 57 00:02:19,280 --> 00:02:21,640 PA CHUCKLES Wind all of a sudden, see? 58 00:02:23,040 --> 00:02:26,239 Erm... I... I must know your income, Mr Larkin. 59 00:02:26,240 --> 00:02:27,679 Well, that's a good question. 60 00:02:27,680 --> 00:02:29,479 What do you get? Oh! 61 00:02:29,480 --> 00:02:32,279 Erm... not much. Ha-ha. 62 00:02:32,280 --> 00:02:34,239 Just give me a rough estimate. 63 00:02:34,240 --> 00:02:36,719 Oh, we're lucky to clear a fiver. Hm-mm. 64 00:02:36,720 --> 00:02:38,439 Fiver! I'd like to see one. 65 00:02:38,440 --> 00:02:41,159 Supposing, supposing I put down an income of 500 a year... 66 00:02:41,160 --> 00:02:44,399 Gorblimey! Hundred weeks in a year now, Ma. 67 00:02:44,400 --> 00:02:45,879 Milk? Please. 68 00:02:45,880 --> 00:02:48,479 Erm... Yeah, that's just what I need. 69 00:02:48,480 --> 00:02:50,439 Oh, goodness. 70 00:02:50,440 --> 00:02:52,439 Ah, Mr Charlton, drop of milk? 71 00:02:52,440 --> 00:02:54,919 Eases the kidneys, opens the bowels? 72 00:02:54,920 --> 00:02:57,559 Oh, God, no! No, no, no, no. No. God, no. 73 00:02:57,560 --> 00:02:59,559 Look, I need to get the last train home. 74 00:02:59,560 --> 00:03:00,599 You've missed it. What? 75 00:03:00,600 --> 00:03:03,999 You have to stay the night. What? 76 00:03:04,000 --> 00:03:06,119 Oh, I can't stay... No. I... I... 77 00:03:06,120 --> 00:03:07,759 Well, I haven't got any pyjamas. 78 00:03:07,760 --> 00:03:10,119 Well, I'll lend you mine. Shush now. 79 00:03:10,120 --> 00:03:12,879 Perfik. We'll make up a bed for you. What about that? 80 00:03:12,880 --> 00:03:15,719 And in the morning, you can persuade our Mariette to stay around. 81 00:03:15,720 --> 00:03:18,639 Where are you going? France. After the summer. 82 00:03:18,640 --> 00:03:20,920 Why? To see the world. 83 00:03:30,360 --> 00:03:31,959 HE COUGHS 84 00:03:31,960 --> 00:03:33,999 Goodness! 85 00:03:34,000 --> 00:03:37,559 That is great stuff. Mm-mm! 86 00:03:37,560 --> 00:03:41,679 So, ah... tax form, tax form, tax form, tax form... 87 00:03:41,680 --> 00:03:43,999 You should eat something to absorb the alcohol. 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,879 Oh! Oh, no, I'm fine, I am fine. I'm fine, thank you. 89 00:03:46,880 --> 00:03:48,079 HE LAUGHS AWKWARDLY 90 00:03:48,080 --> 00:03:50,360 SNORING 91 00:03:54,320 --> 00:03:56,159 OWL HOOTS 92 00:03:56,160 --> 00:03:57,759 HE WHISTLES 93 00:03:57,760 --> 00:04:00,279 Morning, Libby. Morning, Mr Larkin. 94 00:04:00,280 --> 00:04:02,239 She's got a nice arse. 95 00:04:02,240 --> 00:04:05,600 Your Mrs Fancy. Um... Thank you... 96 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 Mr Larkin. Edith. 97 00:04:12,640 --> 00:04:14,160 Sir George. 98 00:04:15,240 --> 00:04:17,879 Oh. Larkin. And why the face? 99 00:04:17,880 --> 00:04:19,999 That big, old pile giving you more gip? 100 00:04:20,000 --> 00:04:22,759 Well, ah... these old houses do cause one or two headaches. 101 00:04:22,760 --> 00:04:24,639 Yeah. You don't even live in it, do you? 102 00:04:24,640 --> 00:04:27,079 You're out there skulking in the gamekeeper's cottage. 103 00:04:27,080 --> 00:04:28,919 Yes, but... That's not a home, Sir George, 104 00:04:28,920 --> 00:04:30,959 it's an albatross. I'll give you a good price. 105 00:04:30,960 --> 00:04:32,959 Bluff Court is not for sale. 106 00:04:32,960 --> 00:04:35,359 Nonetheless, tell your missus I'll be popping over later. 107 00:04:35,360 --> 00:04:36,439 But... Ah-nah! 108 00:04:36,440 --> 00:04:37,639 I... Ah-ah! Ah! 109 00:04:37,640 --> 00:04:39,959 Would you, please... Ah! Sir George. 110 00:04:39,960 --> 00:04:41,319 I can assure you... Ah! 111 00:04:41,320 --> 00:04:42,479 There is no... Ah! 112 00:04:42,480 --> 00:04:45,120 She'll... HE CHUCKLES 113 00:04:51,720 --> 00:04:54,959 There you are. Thanks. 114 00:04:54,960 --> 00:04:57,599 What do you think of our Mr Charlton? 115 00:04:57,600 --> 00:05:02,639 He talks too much about forms. Not you. Mariette. 116 00:05:02,640 --> 00:05:05,119 Well, he seems sweeter than most. 117 00:05:05,120 --> 00:05:06,159 He likes you, you know. 118 00:05:06,160 --> 00:05:08,599 Well, there's not much point in that, is there? 119 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 With me on my way. 120 00:05:12,240 --> 00:05:14,639 Hello, Ma. There's my popsicle. 121 00:05:14,640 --> 00:05:16,479 Did you get that sauce? 122 00:05:16,480 --> 00:05:18,879 Have I got the sauce! 123 00:05:18,880 --> 00:05:20,639 Saucy. Oh, ho-ho-ho-ho! 124 00:05:20,640 --> 00:05:23,599 THEY SMOOCH LOUDLY 125 00:05:23,600 --> 00:05:25,119 Is he up yet? No. No? 126 00:05:25,120 --> 00:05:26,639 Why is he on the snooker table? 127 00:05:26,640 --> 00:05:28,279 Oh, cos he said he liked the colour 128 00:05:28,280 --> 00:05:30,919 and the big flatness, as everything was spinning. 129 00:05:30,920 --> 00:05:33,319 Montgomery... 130 00:05:33,320 --> 00:05:35,799 ready for the Straw Man race tomorrow? Yep. 131 00:05:35,800 --> 00:05:39,519 Ah! I found this. 132 00:05:39,520 --> 00:05:42,199 Oh, look! 133 00:05:42,200 --> 00:05:45,079 Three times winners before I filled out nicely. 134 00:05:45,080 --> 00:05:47,039 Oh, yeah. Mm! 135 00:05:47,040 --> 00:05:49,319 CEDRIC GROANS UPSTAIRS Aye-aye. 136 00:05:49,320 --> 00:05:51,759 Sounds like the taxman needs a pick-me-up. 137 00:05:51,760 --> 00:05:53,599 HE WINCES 138 00:05:53,600 --> 00:05:55,279 SNOOKER BALL CLINKS 139 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 HE GROANS 140 00:05:59,120 --> 00:06:00,159 Wanna hand? 141 00:06:00,160 --> 00:06:02,519 HE GROANS Oh, no. 142 00:06:02,520 --> 00:06:05,279 No, I'm... quite capable of... 143 00:06:05,280 --> 00:06:07,559 Oh! THUD 144 00:06:07,560 --> 00:06:10,599 HE GROANS 145 00:06:10,600 --> 00:06:13,960 CHEERFUL MUSIC PLAYS 146 00:06:23,560 --> 00:06:26,279 'OK. Right, get up now. 147 00:06:26,280 --> 00:06:27,559 'Ready? 148 00:06:27,560 --> 00:06:29,039 'Ooh! Ooh!' 149 00:06:29,040 --> 00:06:31,799 Oh! Oh, God! 150 00:06:31,800 --> 00:06:34,160 HE BREATHES HEAVILY 151 00:06:35,920 --> 00:06:38,079 'Let's just get these off. 152 00:06:38,080 --> 00:06:41,439 'Huh? Erm... Ooh!' 153 00:06:41,440 --> 00:06:44,520 HE SHUDDERS 154 00:06:46,200 --> 00:06:49,039 Sleep all right? HE GASPS 155 00:06:49,040 --> 00:06:51,279 Nice egg or two for breakfast? 156 00:06:51,280 --> 00:06:53,319 Larkin special, hair of the dog? 157 00:06:53,320 --> 00:06:56,279 Don't ask what's in it, don't stare at it, just drink. No? 158 00:06:56,280 --> 00:06:59,079 All right, I'll have it. 159 00:06:59,080 --> 00:07:01,079 Sorry, what's the time? 160 00:07:01,080 --> 00:07:03,000 Cock's been up for four hours. 161 00:07:05,160 --> 00:07:08,079 No! No! No! Oh, God, no. 162 00:07:08,080 --> 00:07:09,759 I must make a telephone call. 163 00:07:09,760 --> 00:07:10,959 Well, use our blower. 164 00:07:10,960 --> 00:07:13,319 No, no, I can't, I can't, it's for official business only. 165 00:07:13,320 --> 00:07:16,400 God, is there a, erm, a... a... a telephone box?! 166 00:07:17,680 --> 00:07:19,359 Right, OK... 167 00:07:19,360 --> 00:07:21,520 HEAVY BREATHING Thank you. Thank you... 168 00:07:23,280 --> 00:07:26,079 I should be going to work, I'm sorry. 169 00:07:26,080 --> 00:07:28,360 Once I get those pyjamas off you. What? 170 00:07:30,320 --> 00:07:32,120 WHISPERS: Oh, my God. 171 00:07:35,920 --> 00:07:38,399 HE SLURPS 172 00:07:38,400 --> 00:07:41,199 Oh, God! 173 00:07:41,200 --> 00:07:43,880 Mm, thank you. See ya later. 174 00:07:45,600 --> 00:07:47,439 COIN CLINKS 175 00:07:47,440 --> 00:07:49,119 PHONE RINGS 176 00:07:49,120 --> 00:07:52,239 HE EXHALES DEEPLY 177 00:07:52,240 --> 00:07:53,599 Morning! Morning, Sir. 178 00:07:53,600 --> 00:07:56,119 It's, ah... it's Cedric Charlton. 179 00:07:56,120 --> 00:07:59,879 I'm, ah... I'm down at the Larkin's, as requested. 180 00:07:59,880 --> 00:08:03,639 I'm a... I'm afraid I'm going to be a little late in this morning. 181 00:08:03,640 --> 00:08:06,119 You found some serious irregularities, I trust? 182 00:08:06,120 --> 00:08:07,479 'No, not really.' 183 00:08:07,480 --> 00:08:08,879 I mean, he owes some tax, 184 00:08:08,880 --> 00:08:11,279 but I hardly feel it warrants any special attention... 185 00:08:11,280 --> 00:08:12,839 COW MOOS Oh! 186 00:08:12,840 --> 00:08:14,359 'What?' 187 00:08:14,360 --> 00:08:15,599 'Sorry, sir.' 188 00:08:15,600 --> 00:08:18,159 Oh, there's a... erm... 189 00:08:18,160 --> 00:08:19,519 So, I will just, erm, 190 00:08:19,520 --> 00:08:22,039 I will just leave the forms with Mr Larkin 191 00:08:22,040 --> 00:08:23,759 and head into work immediately, 192 00:08:23,760 --> 00:08:24,799 if that's all right? 193 00:08:24,800 --> 00:08:27,119 No, you'll investigate him to within an inch of his life, 194 00:08:27,120 --> 00:08:29,239 as I told you. Oh, really? 195 00:08:29,240 --> 00:08:31,199 It's just that I have cases of major fraud 196 00:08:31,200 --> 00:08:33,239 which I think warrant a little more attention. 197 00:08:33,240 --> 00:08:34,919 Charlton, unless you wish to be sacked, 198 00:08:34,920 --> 00:08:36,319 don't return without evidence 199 00:08:36,320 --> 00:08:38,720 of criminal tax evasion by Sidney Larkin! 200 00:08:39,880 --> 00:08:41,839 Yes. Yes. 201 00:08:41,840 --> 00:08:44,120 Very good, sir. PHONE CLICKS 202 00:08:45,720 --> 00:08:48,159 PHONE DIAL WHIRS 203 00:08:48,160 --> 00:08:49,560 PHONE RINGS 204 00:08:51,080 --> 00:08:53,319 CLICK Morning. 205 00:08:53,320 --> 00:08:56,719 Right, my chap's down there, and we'll make sure he gets his man. 206 00:08:56,720 --> 00:08:57,759 Good. 207 00:08:57,760 --> 00:08:59,279 Thank you, Jeffrey. 208 00:08:59,280 --> 00:09:01,879 Nice to know that persistent offenders are punished. 209 00:09:01,880 --> 00:09:04,800 I recommend confiscating his farm, in lieu of taxes. 210 00:09:07,160 --> 00:09:08,880 CLICK, DING 211 00:09:12,560 --> 00:09:15,160 HORSE HOOVES CLOPPING 212 00:09:26,600 --> 00:09:28,079 ROOSTER CROWS 213 00:09:28,080 --> 00:09:29,279 Shh, shh, shh. 214 00:09:29,280 --> 00:09:32,679 Oh, there you are, my little lemon drops. 215 00:09:32,680 --> 00:09:37,639 Oh, Sandra, you've been very generous this morning. 216 00:09:37,640 --> 00:09:39,039 Oh, Montgomery. 217 00:09:39,040 --> 00:09:41,719 I hope you're not gonna be too disappointed tomorrow? 218 00:09:41,720 --> 00:09:42,999 I won't be. Well, you will be, 219 00:09:43,000 --> 00:09:45,319 cos you've been waiting years to be old enough 220 00:09:45,320 --> 00:09:47,599 to be in this Straw Man race, and you're not gonna win. 221 00:09:47,600 --> 00:09:50,239 TWINS: Wee-hee-hee! THUD 222 00:09:50,240 --> 00:09:51,959 All right, twins? 223 00:09:51,960 --> 00:09:53,119 Ah-ha. Mostly. 224 00:09:53,120 --> 00:09:55,879 Why won't we? Well, he's got little legs. 225 00:09:55,880 --> 00:09:58,959 He'll be up against Pauline's big, fit bloke 226 00:09:58,960 --> 00:10:00,239 and all the other lads. 227 00:10:00,240 --> 00:10:04,320 Right, now I really want to win. You need a better pram. Come on. 228 00:10:06,040 --> 00:10:07,479 You'll look after him, won't you? 229 00:10:07,480 --> 00:10:09,559 Can someone else be in the pram, please? 230 00:10:09,560 --> 00:10:12,039 Well, there's no-one else that's old enough. 231 00:10:12,040 --> 00:10:15,559 It's a Larkin pram. Needs a Larkin. 232 00:10:15,560 --> 00:10:18,439 Has the taxman gone? Oh, I hope not. 233 00:10:18,440 --> 00:10:21,839 He's gonna be good for Mariette. He's not French enough. 234 00:10:21,840 --> 00:10:25,639 And he's too nervy. Spent too long in an office. 235 00:10:25,640 --> 00:10:26,879 Sucks the life out of you. 236 00:10:26,880 --> 00:10:28,919 Do we owe a lot of money in tax? 237 00:10:28,920 --> 00:10:30,319 Oh! Come on... 238 00:10:30,320 --> 00:10:32,199 Oh! ..let's have another go! 239 00:10:32,200 --> 00:10:35,999 I think pop and me can handle Mr Charlton. 240 00:10:36,000 --> 00:10:37,520 Don't you? SHE CHUCKLES 241 00:10:39,760 --> 00:10:42,080 There you go. That's it. 242 00:10:47,080 --> 00:10:49,639 Hello, Cedric. You all right? Mm-mm. 243 00:10:49,640 --> 00:10:53,239 Do you know something? I'm not liking your name. 244 00:10:53,240 --> 00:10:55,679 Oh, then, call me Mr Charlton, sir. No, no, no. 245 00:10:55,680 --> 00:10:57,519 I'm not one for "mistering", either. 246 00:10:57,520 --> 00:11:00,919 Yeah, no. I tell you what, I'll call you Charley. 247 00:11:00,920 --> 00:11:03,319 Charley, that's better. Yeah. 248 00:11:03,320 --> 00:11:04,919 I've got left-over kippers, want some? 249 00:11:04,920 --> 00:11:07,359 I wouldn't. Too much wire work in kippers! 250 00:11:07,360 --> 00:11:10,159 HORSE SNORTS 251 00:11:10,160 --> 00:11:13,359 Hello. Hi, hello, hi. 252 00:11:13,360 --> 00:11:14,600 Hi. 253 00:11:19,000 --> 00:11:20,999 So, in terms of tax, 254 00:11:21,000 --> 00:11:22,759 I need to look at your books immediately. 255 00:11:22,760 --> 00:11:24,839 That'll be tricky, cos they're all in me head. 256 00:11:24,840 --> 00:11:28,759 Erm, oh, well, I am opening an investigation, and I, ah... 257 00:11:28,760 --> 00:11:30,519 Well, I warn you, it will be thorough. 258 00:11:30,520 --> 00:11:33,439 So, you'll be stopping again tonight, Charley, yeah? 259 00:11:33,440 --> 00:11:36,359 Lovely! Use a bed this time. Hmm. 260 00:11:36,360 --> 00:11:39,399 Ah... Thank you, but I will stay in the village. 261 00:11:39,400 --> 00:11:42,279 Well, I don't know what you think you'll be thoroughly investigating, 262 00:11:42,280 --> 00:11:44,919 cos I'm just a simple man, Charley. You know what I mean? 263 00:11:44,920 --> 00:11:46,919 Scraping a living off an unforgiving land. 264 00:11:46,920 --> 00:11:49,519 Yeah, I mean, when was the last time we had a holiday? 265 00:11:49,520 --> 00:11:52,679 Never even been to Margate. I hear there's a beach? Yeah? 266 00:11:52,680 --> 00:11:54,879 Oh... Well, um... 267 00:11:54,880 --> 00:11:57,559 Well, in absence of written figures, I will, erm... 268 00:11:57,560 --> 00:11:59,479 I will accompany you on your working day 269 00:11:59,480 --> 00:12:03,559 so as to properly assess your earnings. Yeah. 270 00:12:03,560 --> 00:12:05,119 Righteo. You do that. 271 00:12:05,120 --> 00:12:07,199 I'll tag along, if that's all right? 272 00:12:07,200 --> 00:12:09,160 Hm-mm. Yeah. 273 00:12:26,240 --> 00:12:28,639 I can't hear you breathing. 274 00:12:28,640 --> 00:12:32,080 Oh, sorry, I... I keep forgetting to. 275 00:12:33,760 --> 00:12:36,400 HE BREATHES DEEPLY 276 00:12:44,800 --> 00:12:46,999 Come on, then. 277 00:12:47,000 --> 00:12:48,759 Watch it, girls. 278 00:12:48,760 --> 00:12:51,240 Are you all right? Good. 279 00:12:53,960 --> 00:12:55,559 Reg. 280 00:12:55,560 --> 00:12:58,719 Have you got a room for Charley here? 281 00:12:58,720 --> 00:13:01,199 He's a bit nervy. Ha-ha! He is, yeah. 282 00:13:01,200 --> 00:13:03,119 Works in an office. It's a nasty business. 283 00:13:03,120 --> 00:13:06,039 Any pal of yours, Pop. You're a good man. Half price. 284 00:13:06,040 --> 00:13:08,519 Oh! No, no, I'll pay the full price, thank you. 285 00:13:08,520 --> 00:13:10,879 Blimey, someone who can afford full price. 286 00:13:10,880 --> 00:13:13,039 Oh, we dream of that. Don't we, dad? Yeah. Yep. 287 00:13:13,040 --> 00:13:15,679 All right, General. Who's your friend, Larkin? 288 00:13:15,680 --> 00:13:17,759 Oh, he's a taxman. Salt of the earth. 289 00:13:17,760 --> 00:13:19,480 Don't hold it against him. Loves a drink. 290 00:13:20,880 --> 00:13:23,080 He's very nervy. Works in an office. 291 00:13:26,800 --> 00:13:29,319 Mariette. Pauline. 292 00:13:29,320 --> 00:13:33,079 Who have you got here? Friend of mine. 293 00:13:33,080 --> 00:13:35,359 Hmm. Not bad. 294 00:13:35,360 --> 00:13:36,880 Bit nervy. 295 00:13:39,640 --> 00:13:42,359 I'll, um... get Charley some aspirin, pop. 296 00:13:42,360 --> 00:13:44,000 Hmm. Come on. 297 00:13:46,000 --> 00:13:48,680 Cheers, Reg. Huh! 298 00:14:05,120 --> 00:14:08,519 Lady Rose. Oh, Mr Larkin! 299 00:14:08,520 --> 00:14:11,119 My husband suggested you might be dropping in. 300 00:14:11,120 --> 00:14:14,559 Yes, I want to buy your house. 301 00:14:14,560 --> 00:14:17,799 So I hear. Why?! 302 00:14:17,800 --> 00:14:19,240 So I can pull it down. 303 00:14:20,600 --> 00:14:23,040 What a fabulous idea. Hmm. 304 00:14:25,840 --> 00:14:29,999 What's it worth? Oh, seven grand. Cash. 305 00:14:30,000 --> 00:14:32,279 I mean, there's enough bricks and scrap in there 306 00:14:32,280 --> 00:14:33,359 to rebuild a town. 307 00:14:33,360 --> 00:14:37,039 Plus, I'd share out the land a bit more fairly, like, you know? 308 00:14:37,040 --> 00:14:40,039 And, well, it'll stop killing your old man, won't it? 309 00:14:40,040 --> 00:14:42,359 Sadly, I can't see him ever agreeing. 310 00:14:42,360 --> 00:14:45,760 Oh, he will. If you back me up. 311 00:14:49,720 --> 00:14:52,759 Call it seven, five, give me the five, 312 00:14:52,760 --> 00:14:54,840 and let's try to make it happen. 313 00:15:02,480 --> 00:15:04,799 Now, get 'em down your throat for Mariette. 314 00:15:04,800 --> 00:15:08,039 Oh, yeah, well, I have a narrow gullet, apparently, so... 315 00:15:08,040 --> 00:15:10,960 It's two pills, not a whole trout. 316 00:15:13,240 --> 00:15:15,519 Oh... Where's your father? 317 00:15:15,520 --> 00:15:17,839 Oh, he must have been called away to help someone. 318 00:15:17,840 --> 00:15:19,839 I'll fill you in about the family business. 319 00:15:19,840 --> 00:15:22,400 Fancy a walk? Oh. 320 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 HE SIGHS MOUTHS: Oh, my... 321 00:15:31,480 --> 00:15:33,999 So, your biggest job for the race tomorrow 322 00:15:34,000 --> 00:15:35,479 is to be as light as you can. 323 00:15:35,480 --> 00:15:37,839 All right, I'll just saw this arm off. 324 00:15:37,840 --> 00:15:39,679 Just don't eat anything for a day. 325 00:15:39,680 --> 00:15:42,639 I am not going to starve for a stupid pram race! 326 00:15:42,640 --> 00:15:44,279 It's not stupid! 327 00:15:44,280 --> 00:15:46,919 It's the most important event of the year! 328 00:15:46,920 --> 00:15:49,120 This'll win it for us. 329 00:15:50,440 --> 00:15:51,719 Hmph! 330 00:15:51,720 --> 00:15:54,239 ROOSTER CROWS 331 00:15:54,240 --> 00:15:57,319 It's a death trap. Hmm? 332 00:15:57,320 --> 00:15:59,199 I've just seen a rat pack it's bag and move out. 333 00:15:59,200 --> 00:16:01,239 It's too far gone even to rent out. 334 00:16:01,240 --> 00:16:04,279 And, you've been patching up that orange heap for 50 years. 335 00:16:04,280 --> 00:16:06,999 Orangerie. FRENCH ACCENT: Orangerie. 336 00:16:07,000 --> 00:16:09,119 I'm still waiting for an orange! Oh! 337 00:16:09,120 --> 00:16:10,359 Sir George... Hmm? 338 00:16:10,360 --> 00:16:12,759 ..who do you love most? Apart from the wife, of course? 339 00:16:12,760 --> 00:16:14,079 Oh... the Queen. 340 00:16:14,080 --> 00:16:16,159 Oh! 341 00:16:16,160 --> 00:16:18,680 Erm... no, no, erm... Our daughter. 342 00:16:20,600 --> 00:16:22,679 Uh... Rosemary. 343 00:16:22,680 --> 00:16:24,199 And why doesn't she visit any more? 344 00:16:24,200 --> 00:16:26,639 Because as soon as she arrives, 345 00:16:26,640 --> 00:16:28,679 you set her to work mending something. 346 00:16:28,680 --> 00:16:31,319 You see, I'd do anything to keep my family, I really would, 347 00:16:31,320 --> 00:16:34,479 and selling this to me is how you can do that. Yeah? 348 00:16:34,480 --> 00:16:38,239 I mean, our Mariette, she's wanting to leave home, 349 00:16:38,240 --> 00:16:41,679 and, I... I promise, it is breaking our hearts. 350 00:16:41,680 --> 00:16:43,439 I mean, we could auction it, George, 351 00:16:43,440 --> 00:16:46,399 but it would all go in tax and commission... 352 00:16:46,400 --> 00:16:48,319 Exactly! Who are you preserving it for, man? 353 00:16:48,320 --> 00:16:49,999 Life's to be enjoyed. Huh? 354 00:16:50,000 --> 00:16:51,920 GLASS BREAKING 355 00:17:06,680 --> 00:17:08,559 Look, I ought to be with your father. Listen... 356 00:17:08,560 --> 00:17:10,479 BIRDSONG 357 00:17:10,480 --> 00:17:13,239 You don't hear that in your office. 358 00:17:13,240 --> 00:17:16,479 No, we have Miss Randall's gravelly humming. 359 00:17:16,480 --> 00:17:18,399 SHE GIGGLES 360 00:17:18,400 --> 00:17:20,759 Ah! 361 00:17:20,760 --> 00:17:22,799 Right, I am very sweaty. 362 00:17:22,800 --> 00:17:26,159 Well, you've got to cook a pig before you can eat it. 363 00:17:26,160 --> 00:17:27,359 Ah... 364 00:17:27,360 --> 00:17:30,079 Oh! Sorry, it's an old country saying. 365 00:17:30,080 --> 00:17:31,519 Got a load of those. 366 00:17:31,520 --> 00:17:32,759 Most don't make sense. 367 00:17:32,760 --> 00:17:35,199 My goodness! Right, I'm still wearing your pyjamas! 368 00:17:35,200 --> 00:17:36,399 God, no wonder I'm so hot! 369 00:17:36,400 --> 00:17:38,120 Well, you'll have to take them off. 370 00:17:39,600 --> 00:17:42,079 Now? Good a time as any. 371 00:17:42,080 --> 00:17:43,439 Oh, erm... 372 00:17:43,440 --> 00:17:44,799 Erm, I... 373 00:17:44,800 --> 00:17:46,719 You don't have to hide in a bush. 374 00:17:46,720 --> 00:17:49,280 I saw it all last night. God! 375 00:17:50,600 --> 00:17:52,640 Erm... 376 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 SHE GIGGLES 377 00:18:11,760 --> 00:18:14,439 Oh! Nice bod. 378 00:18:14,440 --> 00:18:17,599 You are nervy, though. Yeah, you mentioned that. 379 00:18:17,600 --> 00:18:18,879 SHE GIGGLES 380 00:18:18,880 --> 00:18:20,560 Could I... Could I just, erm... 381 00:18:24,200 --> 00:18:25,839 You are very beautiful! 382 00:18:25,840 --> 00:18:28,039 Thanks. It's luck of the draw. 383 00:18:28,040 --> 00:18:30,399 I don't just sit around tossing my hair, though. 384 00:18:30,400 --> 00:18:33,559 Do a proper job on the farm. Erm, I'm sure. 385 00:18:33,560 --> 00:18:35,799 You need all hands to the pump. 386 00:18:35,800 --> 00:18:37,840 Pop's embarrassed to say how little we make. 387 00:18:40,000 --> 00:18:42,039 So, how come you're in the tax game? 388 00:18:42,040 --> 00:18:45,599 Oh, well, my parents came over from Nigeria 389 00:18:45,600 --> 00:18:49,079 because they loved the British sense of order and fair play, 390 00:18:49,080 --> 00:18:51,119 and that includes paying your taxes. 391 00:18:51,120 --> 00:18:52,919 Oh, yeah? Yep. 392 00:18:52,920 --> 00:18:56,039 Yeah, they actually applied for the job for me. 393 00:18:56,040 --> 00:18:59,879 I'd, ah... I'd always wanted to be a disc jockey. 394 00:18:59,880 --> 00:19:03,719 Anyway, I do really need to catch up with your father 395 00:19:03,720 --> 00:19:04,759 and his tax affairs. 396 00:19:04,760 --> 00:19:06,359 Oh, so, come over for dinner tonight. 397 00:19:06,360 --> 00:19:09,839 And don't forget my bottom. What? 398 00:19:09,840 --> 00:19:13,440 Oh! Oh. SHE GIGGLES 399 00:19:32,320 --> 00:19:34,199 You see, Ma, everyone wins. 400 00:19:34,200 --> 00:19:36,319 Sir George gets his life back, so does his missus, 401 00:19:36,320 --> 00:19:38,999 plus, she gets a bit of cash for herself. 402 00:19:39,000 --> 00:19:41,319 Shot! Oh... 403 00:19:41,320 --> 00:19:43,599 Oh, kisses the blue! 404 00:19:43,600 --> 00:19:44,719 We earn a few bob, 405 00:19:44,720 --> 00:19:48,279 plus the village gets somewhere else to have a picnic. 406 00:19:48,280 --> 00:19:50,879 There's a light lunch in the billiard room, kids! 407 00:19:50,880 --> 00:19:53,519 KIDS: Coming! Half down in cash, no paperwork. 408 00:19:53,520 --> 00:19:55,560 Hmm. Come on, then. 409 00:19:58,960 --> 00:20:00,639 MUMBLING: Oh, very good. 410 00:20:00,640 --> 00:20:03,439 Hello, my little pumpkin. What you getting? 411 00:20:03,440 --> 00:20:06,000 A pie. Don't forget to chew. 412 00:20:10,440 --> 00:20:13,040 Hmm. Thank you. Mm... 413 00:20:14,080 --> 00:20:17,599 Where'd you get the ackers? The what? 414 00:20:17,600 --> 00:20:20,159 The bloody lettuce, cash, keep-up? 415 00:20:20,160 --> 00:20:21,639 Erm... 416 00:20:21,640 --> 00:20:23,679 I'm, ah, not at liberty to say. 417 00:20:23,680 --> 00:20:26,400 Do you want to be banned from church? 418 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 I've sold Bluff Court. 419 00:20:33,480 --> 00:20:35,599 At this school, we believe in the three Rs. 420 00:20:35,600 --> 00:20:37,959 I can't say who... ah, who to. 421 00:20:37,960 --> 00:20:40,239 Shh, shh, shh! 422 00:20:40,240 --> 00:20:43,639 Yeah... I really can't say it, actually. 423 00:20:43,640 --> 00:20:45,919 It's obviously Pop Larkin. 424 00:20:45,920 --> 00:20:48,960 Who else could buy your house, you posh cretin? 425 00:20:50,680 --> 00:20:52,879 PHONE RINGS 426 00:20:52,880 --> 00:20:54,679 CLICK 'Mr Alec Norman. Good day to you.' 427 00:20:54,680 --> 00:20:59,319 This is Norma, Alec. 'Yes, I recognise your voice.' 428 00:20:59,320 --> 00:21:00,920 I have news. 429 00:21:02,520 --> 00:21:05,999 Let's go, let's go! Come on. 430 00:21:06,000 --> 00:21:09,519 That's it. Give me some room. 431 00:21:09,520 --> 00:21:11,839 All right, Pop. Hello, treasure. 432 00:21:11,840 --> 00:21:14,239 Old Charley boy's a sweetheart, isn't he? 433 00:21:14,240 --> 00:21:16,359 Specs and all, talks nice, shows he's solid. 434 00:21:16,360 --> 00:21:18,639 You got to take this serious, Dad. He could close us down. 435 00:21:18,640 --> 00:21:20,359 No, never. Never. 436 00:21:20,360 --> 00:21:22,839 Well, I've invited him for supper tonight. 437 00:21:22,840 --> 00:21:24,879 What? You said you liked him. 438 00:21:24,880 --> 00:21:26,879 But Mariette, it's like a fox in the henhouse! 439 00:21:26,880 --> 00:21:28,759 I was planning on keeping him at a distance, 440 00:21:28,760 --> 00:21:29,839 till I get the deal done. 441 00:21:29,840 --> 00:21:31,759 Well, no, we've got to talk him through 442 00:21:31,760 --> 00:21:33,959 how poor and honest we are. All right, fine, 443 00:21:33,960 --> 00:21:36,479 but just tell Ma to keep supper down to one goose, then, yeah? 444 00:21:36,480 --> 00:21:38,119 Right. Right. 445 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 Don't eat it all, Bessie, come on. 446 00:21:44,840 --> 00:21:46,959 Saw that new Tom. 447 00:21:46,960 --> 00:21:48,599 Oh, yeah? He's got tongues wagging. 448 00:21:48,600 --> 00:21:50,959 Hmm. Why? 449 00:21:50,960 --> 00:21:52,839 Why, what? 450 00:21:52,840 --> 00:21:54,079 Why do you mention him? 451 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 Well, why wouldn't I? 452 00:22:00,360 --> 00:22:01,760 PIG SNORTS 453 00:22:11,840 --> 00:22:14,319 HE SIGHS 454 00:22:14,320 --> 00:22:16,679 DOOR KNOCK 455 00:22:16,680 --> 00:22:18,999 Yes? Mr Charlton? 456 00:22:19,000 --> 00:22:21,959 Erm, yes. Hello. 457 00:22:21,960 --> 00:22:25,639 Alec Norman. Concerned taxpayer. 458 00:22:25,640 --> 00:22:28,039 Oh! And what concerns you? 459 00:22:28,040 --> 00:22:30,679 Word is, you're from the Inland Revenue. 460 00:22:30,680 --> 00:22:32,879 I've heard about a serious attempt 461 00:22:32,880 --> 00:22:34,679 to circumvent our tax laws. 462 00:22:34,680 --> 00:22:38,079 Ah, I'm sorry, I was just about to go out for supper, actually. 463 00:22:38,080 --> 00:22:40,439 It concerns Mr Larkin. Know him? 464 00:22:40,440 --> 00:22:42,200 Yes, I do. 465 00:22:43,200 --> 00:22:45,639 Today, he paid several thousand pounds in cash 466 00:22:45,640 --> 00:22:47,639 to secure a local mansion. 467 00:22:47,640 --> 00:22:49,759 Are you sure? 468 00:22:49,760 --> 00:22:50,919 He has a very large, 469 00:22:50,920 --> 00:22:54,279 and if I do say them myself, attractive, family to support. 470 00:22:54,280 --> 00:22:55,919 He owns a Rolls-Royce. 471 00:22:55,920 --> 00:22:58,079 He said he was looking after it for a friend. 472 00:22:58,080 --> 00:22:59,399 This may come as a shock, 473 00:22:59,400 --> 00:23:02,719 but people like Larkin don't always tell the truth. 474 00:23:02,720 --> 00:23:06,879 He's a wide boy and a leech. Well, if he is, I'll find out. 475 00:23:06,880 --> 00:23:09,439 I'm taking an audit of his financial affairs. 476 00:23:09,440 --> 00:23:12,159 So, where were you today when he was doing his shady deal? 477 00:23:12,160 --> 00:23:14,159 Oh, I was, ah... 478 00:23:14,160 --> 00:23:16,799 DREAMY MUSIC PLAYS 479 00:23:16,800 --> 00:23:19,360 I was, erm... 480 00:23:24,120 --> 00:23:25,599 Hello? Sorry? 481 00:23:25,600 --> 00:23:28,479 I'm told you were out with Larkin's daughter, Mariette. 482 00:23:28,480 --> 00:23:31,399 Oh, ah, well... Ah, was I? 483 00:23:31,400 --> 00:23:33,279 You might ask yourself if she was there 484 00:23:33,280 --> 00:23:35,160 to distract you from your purpose. 485 00:23:38,720 --> 00:23:41,359 DOOR CLOSES 486 00:23:41,360 --> 00:23:43,280 ROOSTER CROWS 487 00:23:45,240 --> 00:23:47,039 Whee! 488 00:23:47,040 --> 00:23:49,439 Bumps, hold on! 489 00:23:49,440 --> 00:23:52,000 All right, Charley. Hello! Hello! 490 00:23:55,000 --> 00:23:56,799 Oh! 491 00:23:56,800 --> 00:23:59,439 Oh, no. 492 00:23:59,440 --> 00:24:01,399 Ahh! 493 00:24:01,400 --> 00:24:02,839 CRASH 494 00:24:02,840 --> 00:24:04,319 All right? 495 00:24:04,320 --> 00:24:06,359 I'm all right. Ow! 496 00:24:06,360 --> 00:24:08,080 Oh, never mind you, how's the pram? 497 00:24:18,560 --> 00:24:20,519 Oh, Charley boy, come in! 498 00:24:20,520 --> 00:24:23,319 Mariette! Oh, we killed a goose for you. 499 00:24:23,320 --> 00:24:25,199 Yeah, only the one, it's all we could afford. 500 00:24:25,200 --> 00:24:27,759 Yeah, Primrose did it, she loves a bit of goose strangling. 501 00:24:27,760 --> 00:24:30,399 Loves it. I'm afraid I'm not staying. 502 00:24:30,400 --> 00:24:33,039 Look, I know about your purchase of the property Bluff Court. 503 00:24:33,040 --> 00:24:37,399 You paid in cash, covertly, to avoid tax and charges. 504 00:24:37,400 --> 00:24:39,759 Yeah, yeah, but Charley, look, if Her Majesty is prepared 505 00:24:39,760 --> 00:24:41,359 to put her special face on them notes, 506 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 who are we not to use them? 507 00:24:44,120 --> 00:24:46,799 And, you kept me entertained 508 00:24:46,800 --> 00:24:48,599 while your father concluded his deal. 509 00:24:48,600 --> 00:24:50,319 Let's talk about it inside. 510 00:24:50,320 --> 00:24:52,199 Yeah, you must think I'm a complete idiot. 511 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 No. Partial, at best. 512 00:24:55,200 --> 00:24:56,680 I'm returning your bottom. 513 00:24:57,680 --> 00:25:00,039 Oh, no, look, wait a minute, look, Charley... 514 00:25:00,040 --> 00:25:01,919 My tax investigations are not yet concluded, 515 00:25:01,920 --> 00:25:04,120 so I will see you tomorrow. 516 00:25:22,960 --> 00:25:26,159 Well, this is peculiar. What? 517 00:25:26,160 --> 00:25:29,359 It's all gone a bit flat-chested since the taxman showed up, eh? 518 00:25:29,360 --> 00:25:31,520 No thanks, Montgomery. 519 00:25:34,560 --> 00:25:37,279 Why's Mr Charlton picking on us? 520 00:25:37,280 --> 00:25:39,119 Fair to say, we have never rushed to pay tax. 521 00:25:39,120 --> 00:25:41,719 Everyone's like you, aren't they? Why'd he come calling on us? 522 00:25:41,720 --> 00:25:43,199 Good question. 523 00:25:43,200 --> 00:25:46,799 Just to warn you, everyone isn't like Pop and Ma. 524 00:25:46,800 --> 00:25:48,439 I'm disappointed in Mr Charlton. 525 00:25:48,440 --> 00:25:50,879 Well, no, no, Mariette. He's all right. 526 00:25:50,880 --> 00:25:53,199 His job's got him by the neck, is all. Eating him alive. 527 00:25:53,200 --> 00:25:55,479 Yeah, but if he knew you, he wouldn't be so snotty. 528 00:25:55,480 --> 00:25:56,839 Well... 529 00:25:56,840 --> 00:25:58,559 I'm going for a walk. 530 00:25:58,560 --> 00:26:00,359 Yeah, all right, love. 531 00:26:00,360 --> 00:26:02,639 He can't treat you like this, Pop. 532 00:26:02,640 --> 00:26:05,559 Anyway, moping never buttered no parsnips, did it, eh? 533 00:26:05,560 --> 00:26:09,480 Victoria, nice work with the perambulator as well. 534 00:26:11,040 --> 00:26:12,639 What are you doing? 535 00:26:12,640 --> 00:26:15,359 Er, I told you not to eat. Before the race tomorrow. 536 00:26:15,360 --> 00:26:17,039 I've got to push ya. 537 00:26:17,040 --> 00:26:19,799 Monty! 538 00:26:19,800 --> 00:26:21,759 Ma! Put the spuds down! 539 00:26:21,760 --> 00:26:24,119 Oh, no... 540 00:26:24,120 --> 00:26:25,639 No, no! 541 00:26:25,640 --> 00:26:28,039 What are you doing? 542 00:26:28,040 --> 00:26:30,079 How dare you? 543 00:26:30,080 --> 00:26:32,039 Hey, hey, hey, Primrose, come on. 544 00:26:32,040 --> 00:26:34,239 You two, pack it in, come on. Kiss and make up. 545 00:26:34,240 --> 00:26:36,839 No! I'm not doing his Straw Man Race tomorrow. 546 00:26:36,840 --> 00:26:40,919 I'm supposed to be the brainy Larkin, and I'll look fatuous! 547 00:26:40,920 --> 00:26:42,399 You won't! 548 00:26:42,400 --> 00:26:43,479 Look what? 549 00:26:43,480 --> 00:26:44,519 Hmm! 550 00:26:44,520 --> 00:26:47,079 Well, you have to do it. I asked everyone else. 551 00:26:47,080 --> 00:26:49,079 Hmm, so good! 552 00:26:49,080 --> 00:26:50,999 I'll do it. You can't, Victoria. 553 00:26:51,000 --> 00:26:53,159 Babies have to be 15 and up. 554 00:26:53,160 --> 00:26:56,359 Montgomery, I'll go in your pram for you. 555 00:26:56,360 --> 00:26:58,399 All right? I'm as light as a feather. 556 00:26:58,400 --> 00:27:01,599 And look, I can pass for a girl. Hello. 557 00:27:01,600 --> 00:27:03,559 LAUGHTER 558 00:27:03,560 --> 00:27:06,879 Come on, it'll be all right. Come on, tuck in. 559 00:27:06,880 --> 00:27:09,319 LAUGHTER I'm gonna spill it! 560 00:27:09,320 --> 00:27:11,839 Course I'll win again. Won't we, baby doll? 561 00:27:11,840 --> 00:27:13,879 Eh, Pauline?! 562 00:27:13,880 --> 00:27:15,519 THEY LAUGH 563 00:27:15,520 --> 00:27:18,159 I need to get a new boyfriend. 564 00:27:18,160 --> 00:27:20,959 Not pushing a pram tomorrow, Alec? 565 00:27:20,960 --> 00:27:23,519 No. I value my dignity. 566 00:27:23,520 --> 00:27:27,919 Except I heard the Larkins showed you up at the May Day Fair. 567 00:27:27,920 --> 00:27:29,519 I don't know what you mean. 568 00:27:29,520 --> 00:27:31,559 Montgomery Larkin did a painting, 569 00:27:31,560 --> 00:27:34,679 you thought it was a Turner, and paid a fortune for it. 570 00:27:34,680 --> 00:27:36,719 I take no pleasure... 571 00:27:36,720 --> 00:27:39,399 HE GIGGLES ..reminding you. 572 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 SHE GIGGLES 573 00:27:42,040 --> 00:27:44,639 Talk of the Devil's sister. 574 00:27:44,640 --> 00:27:46,279 Evening, then, lads. 575 00:27:46,280 --> 00:27:48,319 Hi. 576 00:27:48,320 --> 00:27:50,519 Er... Could I take you out dancing? 577 00:27:50,520 --> 00:27:51,919 Thanks, Dudley. 578 00:27:51,920 --> 00:27:55,200 You've been asking me since we were eight. It's still a no. 579 00:27:56,640 --> 00:27:58,159 Pauline. 580 00:27:58,160 --> 00:27:59,359 Mariette. 581 00:27:59,360 --> 00:28:00,999 Have you seen Mr Charlton? 582 00:28:01,000 --> 00:28:04,999 Reckon he's in his room. He don't seem too happy. 583 00:28:05,000 --> 00:28:07,039 He's a taxman, in't he? Where's the joy in that? 584 00:28:07,040 --> 00:28:08,639 He and I had a good chat. 585 00:28:08,640 --> 00:28:11,239 He's got it in for your father, hasn't he? 586 00:28:11,240 --> 00:28:13,520 Looks like your family's in trouble. 587 00:28:21,280 --> 00:28:23,079 What do you think you're doing?! 588 00:28:23,080 --> 00:28:24,639 Me? Well, apart from anything, 589 00:28:24,640 --> 00:28:27,159 you've been blabbing my pop's business around to everyone. 590 00:28:27,160 --> 00:28:28,839 Alec Norman is down there gloating. 591 00:28:28,840 --> 00:28:31,359 Well, no, he told me, not the other way around. 592 00:28:31,360 --> 00:28:33,039 It's you who's playing me for a fool. 593 00:28:33,040 --> 00:28:34,679 No, I was just protecting Dad. 594 00:28:34,680 --> 00:28:37,199 Well, maybe you shouldn't. He and Ma are good people. 595 00:28:37,200 --> 00:28:40,799 And you ruined supper tonight. Nobody could manage seconds. 596 00:28:40,800 --> 00:28:42,999 Except Primrose and Montgomery. And Ma and the twins. 597 00:28:43,000 --> 00:28:44,959 Well, you all eat and drink like lunatics, 598 00:28:44,960 --> 00:28:46,519 so a night off might do you some good. 599 00:28:46,520 --> 00:28:48,559 If we enjoy food and drink, 600 00:28:48,560 --> 00:28:50,319 and generally spending, especially Pop, 601 00:28:50,320 --> 00:28:53,359 it's because he doesn't hoard money, he enjoys sharing it around. 602 00:28:53,360 --> 00:28:54,919 Well, no, no, he doesn't share it! 603 00:28:54,920 --> 00:28:57,359 Where do you think the family allowances, pensions, 604 00:28:57,360 --> 00:28:58,439 and sick pay come from? 605 00:28:58,440 --> 00:29:01,960 From taxes paid by people other than your pop! 606 00:29:06,320 --> 00:29:08,040 Argh! 607 00:29:18,160 --> 00:29:19,999 Nice evening for it. 608 00:29:20,000 --> 00:29:22,079 What in God's name are you doing? 609 00:29:22,080 --> 00:29:24,319 Oh, this? It's... running. 610 00:29:24,320 --> 00:29:26,839 Why? Erm... It's healthy. 611 00:29:26,840 --> 00:29:29,720 Meditative. Beautiful. 612 00:29:31,080 --> 00:29:33,119 Ah... Yes, it is. 613 00:29:33,120 --> 00:29:35,479 You seem twitchy. Let me run you home. 614 00:29:35,480 --> 00:29:37,159 No, I don't run. 615 00:29:37,160 --> 00:29:39,039 Unless I'm escaping from a bull. 616 00:29:39,040 --> 00:29:40,679 I meant in my car. 617 00:29:40,680 --> 00:29:42,719 Oh... Er, thanks. 618 00:29:42,720 --> 00:29:46,239 I need the fresh air, to clear my head. 619 00:29:46,240 --> 00:29:48,119 I could put you on my shoulders. 620 00:29:48,120 --> 00:29:50,159 I'd actually love to do that. 621 00:29:50,160 --> 00:29:51,599 I bet you would. 622 00:29:51,600 --> 00:29:53,319 Good night. 623 00:29:53,320 --> 00:29:57,240 Precious cargo like you, I'm really unlikely to drop you. 624 00:30:07,720 --> 00:30:09,519 I feel a bit funny. 625 00:30:09,520 --> 00:30:11,359 Hmm. Go on, then. 626 00:30:11,360 --> 00:30:13,519 Hmm? No. 627 00:30:13,520 --> 00:30:16,039 The other funny. Here, in my belly. 628 00:30:16,040 --> 00:30:17,679 Oh, me, too. 629 00:30:17,680 --> 00:30:21,119 Might be indigestion. You hear about that, don't you? 630 00:30:21,120 --> 00:30:23,799 I've never had it in my life, Ma, and I'm not starting now. 631 00:30:23,800 --> 00:30:25,959 No. 632 00:30:25,960 --> 00:30:27,999 Old Charlie. 633 00:30:28,000 --> 00:30:30,079 He's got a point. 634 00:30:30,080 --> 00:30:32,679 I don't like the way he was looking at me. 635 00:30:32,680 --> 00:30:35,999 Oh, we do our bit. We can hold our heads up. 636 00:30:36,000 --> 00:30:39,320 I'll take your mind off it. 637 00:30:42,800 --> 00:30:44,799 Blimey, that's a first! 638 00:30:44,800 --> 00:30:47,119 The whippet's usually straight out the trap. 639 00:30:47,120 --> 00:30:49,760 Yeah, well, he's curled up and going nowhere. 640 00:30:54,480 --> 00:30:56,519 COCKEREL CROWS 641 00:30:56,520 --> 00:30:58,880 Ignore him. 642 00:31:27,640 --> 00:31:30,079 All right there, sir? 643 00:31:30,080 --> 00:31:32,199 Oh, yes, thank you. 644 00:31:32,200 --> 00:31:34,079 Have you enjoyed your stay? 645 00:31:34,080 --> 00:31:37,279 Erm... If I'm honest, no. 646 00:31:37,280 --> 00:31:40,839 Oh, I bet you wish you'd only paid half price, then? 647 00:31:40,840 --> 00:31:42,599 No, I don't. 648 00:31:42,600 --> 00:31:45,519 Not if it meant benefiting from Mr Larkin's discount. 649 00:31:45,520 --> 00:31:48,520 On second thoughts, you can't have the toast. 650 00:32:00,520 --> 00:32:04,240 Good morning, Mr Charlton. Brigadier Chand. 651 00:32:05,600 --> 00:32:07,799 Edith Pilchester. Miss. 652 00:32:07,800 --> 00:32:10,159 We'd like some tax advice. 653 00:32:10,160 --> 00:32:13,839 We pay none, and you seem to be on the warpath. 654 00:32:13,840 --> 00:32:16,759 Ah, I was actually just about to leave. 655 00:32:16,760 --> 00:32:19,640 But perhaps you'd like to write to me at, erm... 656 00:32:21,200 --> 00:32:22,599 HE SIGHS 657 00:32:22,600 --> 00:32:24,520 Shall we find a tree to sit under? 658 00:32:44,360 --> 00:32:47,959 Girls, go and cheer Pop up. 659 00:32:47,960 --> 00:32:49,639 BOTH: We'll get our recorders! 660 00:32:49,640 --> 00:32:51,000 THEY GIGGLE 661 00:32:52,600 --> 00:32:54,799 You're not local, Mr Charlton? 662 00:32:54,800 --> 00:32:57,559 No, no, I live in Catford. Do you know it? 663 00:32:57,560 --> 00:32:59,839 No, but it sounds charming. Delightful. 664 00:32:59,840 --> 00:33:01,599 We find it very lovely here. 665 00:33:01,600 --> 00:33:03,439 Yes, it is. 666 00:33:03,440 --> 00:33:05,159 In so many ways. 667 00:33:05,160 --> 00:33:07,279 Well, out in the British Army in India, 668 00:33:07,280 --> 00:33:10,999 I said to my sister, "We should retire to an English village." 669 00:33:11,000 --> 00:33:12,479 I've never regretted it. 670 00:33:12,480 --> 00:33:14,359 She has, though. Oh, she hates it. 671 00:33:14,360 --> 00:33:15,919 Finds it absolutely ghastly. 672 00:33:15,920 --> 00:33:19,959 Ooh, so, you're here to see our wonderful Mr Larkin. 673 00:33:19,960 --> 00:33:23,079 Yes, well, I... I don't share your admiration. 674 00:33:23,080 --> 00:33:24,559 You don't know him. 675 00:33:24,560 --> 00:33:26,519 Saved my bacon on a number of occasions. 676 00:33:26,520 --> 00:33:28,239 And mine. Exceedingly generous. 677 00:33:28,240 --> 00:33:31,159 And a picture of physical perfection, of course. 678 00:33:31,160 --> 00:33:33,319 I'm on a small pension. 679 00:33:33,320 --> 00:33:35,959 And Edith survives on very limited investments. 680 00:33:35,960 --> 00:33:38,999 Yes, you seem to be living on... 681 00:33:39,000 --> 00:33:41,199 A pound a week. That much? 682 00:33:41,200 --> 00:33:43,679 I'm sure Catford is a lap of luxury, 683 00:33:43,680 --> 00:33:46,799 but many of us in the countryside live on the breadline. 684 00:33:46,800 --> 00:33:49,079 But what if you have a big expense? 685 00:33:49,080 --> 00:33:50,959 Mr Larkin often kindly pays. 686 00:33:50,960 --> 00:33:53,239 Also for village gymkhanas. 687 00:33:53,240 --> 00:33:55,359 Barn dances. The Cheese Hoedown. 688 00:33:55,360 --> 00:33:58,199 Sheep Week. Archery in the village hall, until the accident. 689 00:33:58,200 --> 00:34:00,479 Pop always puts his hand in his pocket. 690 00:34:00,480 --> 00:34:01,719 Yes... 691 00:34:01,720 --> 00:34:06,279 My sister and some others resent him cos nobody likes to be beholden. 692 00:34:06,280 --> 00:34:07,959 But he never takes advantage. 693 00:34:07,960 --> 00:34:10,839 WHEELBARROW PASSES 694 00:34:10,840 --> 00:34:13,039 Do stay for the Straw Man Race. 695 00:34:13,040 --> 00:34:14,919 Mr Larkin pays for the beer. 696 00:34:14,920 --> 00:34:16,880 HE CHUCKLES 697 00:34:21,120 --> 00:34:24,719 What's this, the gathering of the poor and needy? 698 00:34:24,720 --> 00:34:27,479 I trust you nailed our man, Charlton? 699 00:34:27,480 --> 00:34:30,119 Your boss will want your neck, won't he? 700 00:34:30,120 --> 00:34:32,759 Then you'll all be on skid row. 701 00:34:32,760 --> 00:34:34,880 ENGINE ROARS, TYRES SCREECH 702 00:34:38,400 --> 00:34:40,520 Perhaps I will stay. 703 00:34:54,920 --> 00:34:56,719 THEY PLAY TUNELESSLY 704 00:34:56,720 --> 00:34:57,920 There she blows. 705 00:35:00,720 --> 00:35:03,359 Oh, that's orchestra quality, that, isn't it? 706 00:35:03,360 --> 00:35:05,119 There's no stopping you two. 707 00:35:05,120 --> 00:35:07,760 Oh, you're dancing as well. Lovely. 708 00:35:10,960 --> 00:35:13,600 THEY CONTINUE PLAYING 709 00:35:26,480 --> 00:35:28,760 Wow... 710 00:35:31,080 --> 00:35:34,239 I, er... I owe you an apology. 711 00:35:34,240 --> 00:35:36,279 Oh, don't be so daft. 712 00:35:36,280 --> 00:35:37,599 But go on. 713 00:35:37,600 --> 00:35:39,959 Well, you still have sizeable arrears. 714 00:35:39,960 --> 00:35:42,639 You're not wrong. Cheeky! 715 00:35:42,640 --> 00:35:46,359 And you may have to sell all or part of the farm. 716 00:35:46,360 --> 00:35:50,999 But I think I understand now how you work. How's that? 717 00:35:51,000 --> 00:35:52,799 You clearly give away more off your own back 718 00:35:52,800 --> 00:35:54,199 than you'd ever have to pay in tax. 719 00:35:54,200 --> 00:35:55,519 But who's counted? 720 00:35:55,520 --> 00:35:56,799 So, the good news is 721 00:35:56,800 --> 00:35:59,279 that you can actually offset your charitable donations 722 00:35:59,280 --> 00:36:01,319 and reduce your year-on-year liabilities 723 00:36:01,320 --> 00:36:04,240 whilst compartmentalising your emoluments. 724 00:36:05,520 --> 00:36:08,399 And I can help you with that. 725 00:36:08,400 --> 00:36:12,479 Ooh... Your Alec Norman obviously does not like you. 726 00:36:12,480 --> 00:36:15,479 And I'm pretty sure he's told my boss to give you a hard time. 727 00:36:15,480 --> 00:36:17,519 So you can call the dogs off now? No. 728 00:36:17,520 --> 00:36:20,319 I still have to investigate any irregularities. 729 00:36:20,320 --> 00:36:22,599 I'm sorry, it's my job. 730 00:36:22,600 --> 00:36:24,519 Then get a better job. 731 00:36:24,520 --> 00:36:26,479 I have thought... Hello! 732 00:36:26,480 --> 00:36:28,519 Hello, Aunt Fan. 733 00:36:28,520 --> 00:36:29,559 Montgomery! 734 00:36:29,560 --> 00:36:33,359 Your new baby's arrived. 735 00:36:33,360 --> 00:36:36,440 Sorry for lateness. I couldn't find my nappy. 736 00:36:40,560 --> 00:36:42,479 Right, then. Go on, off you go. 737 00:36:42,480 --> 00:36:46,599 Montgomery, remember, you're drinking squash, not beer. 738 00:36:46,600 --> 00:36:49,159 And watch out for that vicar, he's a cheater. 739 00:36:49,160 --> 00:36:51,599 And I don't mean that speedy leopard thing. 740 00:36:51,600 --> 00:36:52,999 Come on, kids. 741 00:36:53,000 --> 00:36:55,240 Come and show Aunt Fan the pram. 742 00:37:00,800 --> 00:37:02,760 Aw, that's good. 743 00:37:05,920 --> 00:37:08,639 I'm sorry. It's OK. 744 00:37:08,640 --> 00:37:10,800 Also good. 745 00:37:16,800 --> 00:37:18,759 Better and better. 746 00:37:18,760 --> 00:37:20,720 SHE SIGHS 747 00:37:21,960 --> 00:37:23,240 But that won't do. 748 00:37:24,600 --> 00:37:27,759 This isn't you, moping around the shop. 749 00:37:27,760 --> 00:37:30,199 You reckon? Nah. 750 00:37:30,200 --> 00:37:33,679 Are you gonna rouse yourself and save our farm, 751 00:37:33,680 --> 00:37:37,480 or carry on sitting there like a narky old goat? 752 00:38:03,040 --> 00:38:06,319 And welcome to this year's Straw Man Race. 753 00:38:06,320 --> 00:38:08,839 I'm Johnny Delamere. 754 00:38:08,840 --> 00:38:10,479 APPLAUSE Too kind. 755 00:38:10,480 --> 00:38:13,359 Oi, Vicar. The minimum baby age is 15. You're cheating. 756 00:38:13,360 --> 00:38:14,759 Shut your face. 757 00:38:14,760 --> 00:38:18,439 And never has the phrase "beautiful baby" been so apt. 758 00:38:18,440 --> 00:38:20,679 Except in one or two cases. 759 00:38:20,680 --> 00:38:22,079 What did he say? 760 00:38:22,080 --> 00:38:24,599 The straw reminds me of when I played the Scarecrow 761 00:38:24,600 --> 00:38:26,399 in Wizard at Woking Rec. 762 00:38:26,400 --> 00:38:29,679 The Tin Man lit a fag in the wings and set fire to me. 763 00:38:29,680 --> 00:38:32,719 Onto the stage I went, smouldering and burning, 764 00:38:32,720 --> 00:38:35,799 until Toto, bless him, cocked his leg on me, and all was well. 765 00:38:35,800 --> 00:38:37,920 Well, I hope that doesn't happen again today. 766 00:38:39,920 --> 00:38:41,839 Lost your nervy fella, Mariette. 767 00:38:41,840 --> 00:38:43,280 Looks like it. 768 00:38:44,840 --> 00:38:47,439 And so, to recap the rules, 769 00:38:47,440 --> 00:38:51,079 every straw man must visit each of the village's seven pubs, 770 00:38:51,080 --> 00:38:53,079 and imbibe half a pint of ale. 771 00:38:53,080 --> 00:38:55,119 Hello, Miss Pilchester. Is Mr Larkin here? 772 00:38:55,120 --> 00:38:56,559 He never misses a do. 773 00:38:56,560 --> 00:38:58,119 No, he's got a lot on. 774 00:38:58,120 --> 00:39:00,439 On your marks, get set, 775 00:39:00,440 --> 00:39:02,519 gooooooooo... 776 00:39:02,520 --> 00:39:03,799 Now! 777 00:39:03,800 --> 00:39:05,840 CHEERING AND SHOUTING 778 00:39:10,760 --> 00:39:12,240 WHOA! 779 00:39:13,440 --> 00:39:17,000 Ha! We've had an early faller! 780 00:39:23,120 --> 00:39:25,199 Ah, hello, Alec. 781 00:39:25,200 --> 00:39:28,280 I'm in a spot of bother. Wondered if I could have a little chinwag. 782 00:39:35,960 --> 00:39:38,999 Oh, Lord, God of vengeance, shine forth! 783 00:39:39,000 --> 00:39:41,319 All right, calm down! 784 00:39:41,320 --> 00:39:42,560 Ah! 785 00:39:50,680 --> 00:39:53,200 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 786 00:40:03,800 --> 00:40:06,160 Yee-ha! 787 00:40:10,120 --> 00:40:12,200 There we go. Come on, come on! 788 00:40:20,520 --> 00:40:22,520 Well done. On your way. 789 00:40:35,440 --> 00:40:38,839 Honest truth, you've got me bang to rights. 790 00:40:38,840 --> 00:40:43,279 And who can blame you for ratting on me to the Inland Revenue? 791 00:40:43,280 --> 00:40:44,959 It's all you deserve, frankly. 792 00:40:44,960 --> 00:40:47,719 Over the years, you've treated me with an utter lack of respect. 793 00:40:47,720 --> 00:40:48,959 If you say so. 794 00:40:48,960 --> 00:40:51,959 And credit where it's due, you've got an old mucker in the tax office, 795 00:40:51,960 --> 00:40:54,039 and you've sat on him to do what you want to do. 796 00:40:54,040 --> 00:40:57,439 I wouldn't say sat on, but anyway, good luck finding all that back tax. 797 00:40:57,440 --> 00:40:59,999 But, Alec, you see, you're in business, like myself. 798 00:41:00,000 --> 00:41:03,879 But you blew the whistle on me, so you must be squeaky, right? 799 00:41:03,880 --> 00:41:04,999 Squeaky? 800 00:41:05,000 --> 00:41:06,119 Yeah, squeaky clean. 801 00:41:06,120 --> 00:41:07,399 Yes, I am. 802 00:41:07,400 --> 00:41:09,999 And paid the tax on everything that you should have? 803 00:41:10,000 --> 00:41:12,319 Like, for instance, your housekeeper Janet? 804 00:41:12,320 --> 00:41:14,959 I mean, you've paid her employment stamp, yeah? Well... 805 00:41:14,960 --> 00:41:16,759 And you didn't fiddle the purchase tax 806 00:41:16,760 --> 00:41:18,759 on that lovely red lady runaround you've got? 807 00:41:18,760 --> 00:41:20,319 It's a high-performance sports car. 808 00:41:20,320 --> 00:41:22,199 Or forget to declare the rental 809 00:41:22,200 --> 00:41:24,239 on your dead mum-in-law's house in Ramsgate? 810 00:41:24,240 --> 00:41:26,959 Or other bits of cash you've got coming in from this and that? 811 00:41:26,960 --> 00:41:28,519 Well, you'll never know, will you? 812 00:41:28,520 --> 00:41:30,959 Because you don't have access to my financial affairs. 813 00:41:30,960 --> 00:41:32,240 Or do I? 814 00:41:35,400 --> 00:41:37,040 Or do I?! 815 00:41:39,920 --> 00:41:41,159 OR DO I?! 816 00:41:41,160 --> 00:41:42,719 Yes. 817 00:41:42,720 --> 00:41:44,479 Mr Alec Norman, 818 00:41:44,480 --> 00:41:46,959 by the powers invested in me by Her Majesty's Revenue, 819 00:41:46,960 --> 00:41:49,799 I shall look into your bank statements, 820 00:41:49,800 --> 00:41:51,759 and other papers, and what not, 821 00:41:51,760 --> 00:41:54,799 and we shall... We will see. 822 00:41:54,800 --> 00:41:56,840 Don't be ridiculous. 823 00:42:01,040 --> 00:42:03,479 All right, I will mention to your boss, 824 00:42:03,480 --> 00:42:06,039 with whom, yes, I happen to have been at school with, 825 00:42:06,040 --> 00:42:09,679 that I may have been hasty in suggesting that... 826 00:42:09,680 --> 00:42:12,199 Let me stop you there. Listen, it was only a bit of fun. 827 00:42:12,200 --> 00:42:14,559 Let me stop you there. 828 00:42:14,560 --> 00:42:18,160 Because there's more important things than talking to you. 829 00:42:21,120 --> 00:42:23,000 E-E-Exactly. 830 00:42:25,600 --> 00:42:27,240 VOMITING 831 00:42:32,640 --> 00:42:34,720 SMASH 832 00:42:37,000 --> 00:42:39,199 I hope Montgomery isn't too disappointed. 833 00:42:39,200 --> 00:42:41,079 CHEERING 834 00:42:41,080 --> 00:42:43,199 You cheating swine! 835 00:42:43,200 --> 00:42:45,479 And here they come, they've had a bit of a skinful, 836 00:42:45,480 --> 00:42:47,159 so won't be making much sense. 837 00:42:47,160 --> 00:42:50,079 You did it, Monty! You do care about your little brother after all. 838 00:42:50,080 --> 00:42:51,159 No, I don't. 839 00:42:51,160 --> 00:42:53,439 How's my girls? You all right? 840 00:42:53,440 --> 00:42:55,640 Dad, where's Charlie? 841 00:43:00,920 --> 00:43:02,199 Oh, no, look out! 842 00:43:02,200 --> 00:43:03,280 Huh? 843 00:43:06,640 --> 00:43:08,440 Oh, sorry, sorry. 844 00:43:11,200 --> 00:43:13,400 VICAR'S WHEEL RATTLES Oh, no, no! Bugger! 845 00:43:15,320 --> 00:43:18,639 It's so English, I could cry. 846 00:43:18,640 --> 00:43:20,479 Go on, Monty! Go on, go on! 847 00:43:20,480 --> 00:43:22,519 CHEERING 848 00:43:22,520 --> 00:43:24,359 And we have the winner! 849 00:43:24,360 --> 00:43:28,679 Nice young chap, pushing one of the older babies. 850 00:43:28,680 --> 00:43:30,440 We did it! Well done! 851 00:43:32,520 --> 00:43:34,080 Fantastic. 852 00:43:35,720 --> 00:43:37,480 HE GROANS 853 00:43:39,920 --> 00:43:41,239 Argh! 854 00:43:41,240 --> 00:43:42,999 Are you hurt? Oh, no. 855 00:43:43,000 --> 00:43:45,119 HE WINCES No. 856 00:43:45,120 --> 00:43:47,360 I'll just deal with this broken leg later (!) 857 00:43:49,880 --> 00:43:52,039 Mariette, I am so sorry. 858 00:43:52,040 --> 00:43:54,679 I have brought nothing but disruption to you and your family. 859 00:43:54,680 --> 00:43:56,759 We haven't made your life easy either. 860 00:43:56,760 --> 00:43:59,479 Don't rush past town, 861 00:43:59,480 --> 00:44:01,799 if you fancy staying with us for a while? 862 00:44:01,800 --> 00:44:03,199 Yeah. 863 00:44:03,200 --> 00:44:04,759 Yeah, I would love to. 864 00:44:04,760 --> 00:44:06,039 Er... 865 00:44:06,040 --> 00:44:07,599 CLAPPING 866 00:44:07,600 --> 00:44:09,479 Well done, you Larkins. 867 00:44:09,480 --> 00:44:12,559 Oh, ta. Well, with legs like yours, you'll win it next year. 868 00:44:12,560 --> 00:44:14,639 Maybe with you in my pram? 869 00:44:14,640 --> 00:44:17,359 Oh, sorry. Charlie, Tom. 870 00:44:17,360 --> 00:44:18,479 Tom, Charlie. 871 00:44:18,480 --> 00:44:19,839 Oh, hi. 872 00:44:19,840 --> 00:44:21,679 Nice suit. 873 00:44:21,680 --> 00:44:23,479 Oh, thank you. 874 00:44:23,480 --> 00:44:25,879 Actually, I meant him over there. 875 00:44:25,880 --> 00:44:27,480 Oh, right... 876 00:44:31,360 --> 00:44:32,599 Heh, I... 877 00:44:32,600 --> 00:44:34,359 I sense you're not very good at small talk? 878 00:44:34,360 --> 00:44:37,240 No, no, I'm good at everything. 879 00:44:38,560 --> 00:44:40,399 Right... 880 00:44:40,400 --> 00:44:43,520 It's all a bit well-behaved this year, in't it? Hmm. 881 00:44:45,120 --> 00:44:46,399 HE GULPS 882 00:44:46,400 --> 00:44:48,400 Let me find an atheist to be sick on. 883 00:44:50,440 --> 00:44:52,200 HE VOMITS 884 00:44:53,360 --> 00:44:56,200 It's not pretty, but it is tradition. 885 00:45:00,440 --> 00:45:02,279 Turned out all right today, then, Ma. 886 00:45:02,280 --> 00:45:04,200 I'd say so. 887 00:45:06,600 --> 00:45:08,759 Mr Charlton's joining us at home. 888 00:45:08,760 --> 00:45:11,039 Is he? Primrose! 889 00:45:11,040 --> 00:45:13,200 I need you to strangle another goose. 890 00:45:14,400 --> 00:45:16,119 You should be proud, Primrose. 891 00:45:16,120 --> 00:45:17,679 In the classical heritage, 892 00:45:17,680 --> 00:45:21,719 killing what you eat is often seen as the rarest of compliments. 893 00:45:21,720 --> 00:45:23,359 He's a smart one. 894 00:45:23,360 --> 00:45:27,039 Is it me, Charlie, or are you looking a bit less nervy? 895 00:45:27,040 --> 00:45:30,599 Someone with your nous would be quite an asset round these parts. 896 00:45:30,600 --> 00:45:32,119 Larkin. Eh? 897 00:45:32,120 --> 00:45:34,200 We need a word. 898 00:45:35,720 --> 00:45:36,999 Right, what you got? 899 00:45:37,000 --> 00:45:40,679 I'm afraid we've decided not to sell our house to you. 900 00:45:40,680 --> 00:45:43,159 Your down payment. 901 00:45:43,160 --> 00:45:45,359 It's all there. 902 00:45:45,360 --> 00:45:47,039 So, what's all this about, then? 903 00:45:47,040 --> 00:45:48,679 We've had a better offer. 904 00:45:48,680 --> 00:45:50,719 Who from? Tom Fisher. 905 00:45:50,720 --> 00:45:56,080 Rather than knock it down, he's turning it into a lovely hotel. 906 00:46:06,320 --> 00:46:09,160 Right, then. Who's starving? 64738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.