Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,637 --> 00:02:19,889
Chief!
We're drinking for you!
2
00:02:19,990 --> 00:02:21,232
Great !
3
00:02:29,206 --> 00:02:32,566
2. ef!
Must have been a tough ride!
4
00:02:32,667 --> 00:02:35,336
Let's !
In honor of you!
5
00:02:35,381 --> 00:02:38,296
I will sacrifice my life for you!
6
00:02:38,397 --> 00:02:39,537
God forbid!
7
00:02:39,638 --> 00:02:40,638
2. ef!
8
00:02:40,739 --> 00:02:42,629
everyone is your most
knows it's the best!
9
00:02:42,730 --> 00:02:44,705
I'm honoring you!
10
00:02:44,906 --> 00:02:45,949
Come on, brothers!
11
00:02:46,050 --> 00:02:47,894
I'm going to have a second toast!
12
00:02:47,995 --> 00:02:50,061
2. ef you very much live!
oley!
13
00:02:50,162 --> 00:02:51,797
Thank you, brothers!
14
00:02:57,736 --> 00:03:00,936
The King of PingLiang gives you 3000 gold ...
15
00:03:01,037 --> 00:03:04,532
troops.
He will give the orders later!
16
00:03:04,633 --> 00:03:07,984
Brother, if the King succeeds ...
17
00:03:08,085 --> 00:03:11,146
I'm gonna make you State Master!
18
00:06:31,246 --> 00:06:32,975
Gene Black Butterfly!
19
00:06:45,053 --> 00:06:47,445
Under the Clan
kolaycaal kolaycavermi� easily!
20
00:06:47,945 --> 00:06:50,300
What a crete!
how does it do that?
21
00:06:50,401 --> 00:06:52,569
That means he took gold from us!
22
00:06:52,670 --> 00:06:55,960
Brother, from different schools to advocates
send news ...
23
00:06:56,061 --> 00:06:57,992
Let's see who knows him.
Is there someone?
24
00:06:58,093 --> 00:07:00,282
If the others find out we've been robbed ...
25
00:07:00,283 --> 00:07:01,968
5 The Evil Clan is disgraceful!
26
00:07:02,069 --> 00:07:03,131
The chief is right!
27
00:07:03,232 --> 00:07:06,121
We must investigate the incident quietly!
28
00:07:06,262 --> 00:07:07,577
Chief!
29
00:07:07,678 --> 00:07:09,733
Black Butterfly is a gifted talent!
30
00:07:09,834 --> 00:07:11,352
It can be hard to find!
31
00:07:11,434 --> 00:07:12,590
But as if there were caste ...
32
00:07:12,591 --> 00:07:14,317
I think we should investigate the reason behind it!
33
00:07:14,418 --> 00:07:17,472
Maybe that way
we catch it easier!
34
00:07:17,713 --> 00:07:20,151
OK !
The event is you question!
35
00:07:20,252 --> 00:07:21,252
All right!
36
00:07:21,548 --> 00:07:26,543
"Court of Justice"
37
00:07:27,623 --> 00:07:28,947
Mr. Liu!
38
00:07:29,048 --> 00:07:30,387
Don't call me ...
39
00:07:30,388 --> 00:07:32,159
It looks like I need it!
40
00:07:32,702 --> 00:07:34,074
Mr. Liu is very witty again!
41
00:07:39,468 --> 00:07:40,657
Mr. Liu!
42
00:07:41,767 --> 00:07:43,720
To eat today
why have few arrived?
43
00:07:43,821 --> 00:07:45,468
I don't know either, sir!
44
00:07:45,569 --> 00:07:48,460
Maybe they left?
or bellies are not networked!
45
00:07:53,081 --> 00:07:56,348
Smells good!
no one saves delicious food!
46
00:07:56,349 --> 00:07:58,193
Haklsnz,
There's something weird!
47
00:07:58,294 --> 00:07:59,862
Xi Lang!
48
00:08:00,175 --> 00:08:02,347
It was a strange thing!
49
00:08:02,448 --> 00:08:03,885
Mr. Yu,
What did you see?
50
00:08:03,986 --> 00:08:06,798
One of the beggars was spreading rice!
Isn't that weird?
51
00:08:06,899 --> 00:08:08,799
Our lord is distracted,
The beggar is prin !
52
00:08:08,900 --> 00:08:10,862
This situation will break our lord!
53
00:08:11,452 --> 00:08:12,696
The beggar distributes prin ?
54
00:08:12,697 --> 00:08:14,875
Exactly !
Beidi Temple!
55
00:08:14,976 --> 00:08:16,727
He's putting 2 pounds on everyone!
56
00:08:16,986 --> 00:08:19,432
What about the prince?
57
00:08:19,565 --> 00:08:21,807
Mr. Liu,
This is very strange!
58
00:08:21,808 --> 00:08:24,778
Beggars never sell anything!
they are begging!
59
00:08:26,630 --> 00:08:27,930
Come !
60
00:08:32,190 --> 00:08:34,933
Do you think this could be the job of the King of Pingnan?
61
00:08:35,500 --> 00:08:37,685
It's possible!
I have to report this to my master!
62
00:08:37,686 --> 00:08:39,151
If you want to go check it out!
63
00:08:39,152 --> 00:08:40,152
OK !
64
00:08:46,835 --> 00:08:47,450
What's your name?
65
00:08:47,451 --> 00:08:48,723
Wang Guisheng!
66
00:08:51,352 --> 00:08:51,857
Where do you live?
67
00:08:51,858 --> 00:08:53,234
Shajia on the coast!
68
00:08:54,397 --> 00:08:55,681
Here you go!
69
00:09:04,016 --> 00:09:05,533
- OK !
- Thanks!
70
00:09:05,634 --> 00:09:06,634
You!
71
00:09:07,674 --> 00:09:09,271
Xie Daozi!
72
00:09:20,189 --> 00:09:21,711
Which Prin warehouse are these?
73
00:09:21,812 --> 00:09:23,371
From Dafa Prin store!
74
00:09:23,472 --> 00:09:24,867
Why did you ask ?
75
00:09:25,068 --> 00:09:27,235
And whose name do you distribute?
76
00:09:27,535 --> 00:09:28,823
On behalf of the drunk beggar!
77
00:09:29,409 --> 00:09:30,626
Sarho Beggar?
78
00:09:30,727 --> 00:09:31,727
You don't know him?
79
00:09:31,728 --> 00:09:36,011
always drunk, like crazy
is a suicide!
80
00:09:36,112 --> 00:09:38,404
So what money will you give?
Where did he get it?
81
00:09:38,465 --> 00:09:40,396
Explain this
we didn't ask her!
82
00:09:40,478 --> 00:09:41,278
Where is she ?
83
00:09:41,379 --> 00:09:42,689
Inside the temple!
84
00:10:02,315 --> 00:10:03,701
There's nobody there!
85
00:10:03,802 --> 00:10:04,802
Very strange!
86
00:10:04,803 --> 00:10:07,293
Supply insider
I heard you mumbling!
87
00:10:07,393 --> 00:10:10,790
Maybe 10 Miles Inn.
went to work!
88
00:10:12,309 --> 00:10:13,809
10 miles?
89
00:10:20,618 --> 00:10:21,940
Little bear!
90
00:10:24,882 --> 00:10:26,690
Look what you got!
91
00:10:26,830 --> 00:10:28,512
Why was I saying light?
92
00:10:28,513 --> 00:10:29,807
Too many waves!
93
00:10:29,808 --> 00:10:31,532
Next to the window
Take it to 2 people!
94
00:10:40,241 --> 00:10:41,641
- Xi Lang!
- Bao Zhu!
95
00:10:42,775 --> 00:10:43,811
What are you doing here?
96
00:10:43,812 --> 00:10:45,465
looking for someone?
where is my teacher?
97
00:10:45,646 --> 00:10:47,712
He went to help!
98
00:10:48,838 --> 00:10:50,138
Who were you looking for?
99
00:10:50,239 --> 00:10:52,091
I'm looking for someone named Drunk Beggar!
100
00:10:53,371 --> 00:10:54,837
Right there!
101
00:10:59,080 --> 00:11:00,358
Why are you looking for him?
102
00:11:00,884 --> 00:11:02,485
I was gonna ask him some things!
103
00:11:03,889 --> 00:11:05,789
For doing well
i can't hurt you
104
00:11:05,790 --> 00:11:07,974
but loyal customer
if you're bothering me ...
105
00:11:07,975 --> 00:11:09,464
It could get out of control!
106
00:11:09,665 --> 00:11:11,383
Watch out!
107
00:11:33,510 --> 00:11:35,341
�erefe!
108
00:11:35,442 --> 00:11:36,486
- You!
109
00:11:36,487 --> 00:11:37,732
No, thanks!
110
00:11:38,032 --> 00:11:40,465
but - the wine is so good ...
111
00:11:40,466 --> 00:11:42,631
You regret it!
112
00:11:44,022 --> 00:11:45,794
Now I read a poem!
113
00:11:46,075 --> 00:11:49,068
This wonderful water of life
keeps me alive ...
114
00:11:49,069 --> 00:11:51,761
So sweet, fresh and delicious ...
115
00:11:51,862 --> 00:11:55,410
you can't find any better
elsewhere ...
116
00:11:55,511 --> 00:11:58,654
People just for drinking here
they come a long way ...
117
00:11:58,655 --> 00:12:01,523
Even the best guns are drunk
they forget their sword ...
118
00:12:01,524 --> 00:12:04,954
High Officers Only Here
sell ranks to get two!
119
00:12:05,155 --> 00:12:08,436
Even fairies are dependent on this water of life!
120
00:12:08,437 --> 00:12:11,615
They are all drunk against Mehtaba!
121
00:12:12,287 --> 00:12:13,408
Come on, come on!
erefe!
122
00:12:13,409 --> 00:12:14,501
No, please!
123
00:12:14,602 --> 00:12:16,786
I'm on duty now,
I can't!
124
00:12:19,984 --> 00:12:22,844
You idiot!
We met the officer!
125
00:12:26,320 --> 00:12:29,173
Stop the crazy number now!
Free Pirin for People
126
00:12:29,174 --> 00:12:30,660
money
Where did you get?
127
00:12:30,761 --> 00:12:32,562
Get up, you're coming to the center with me!
128
00:12:32,835 --> 00:12:34,149
I can't hear you!
129
00:12:34,150 --> 00:12:36,082
Go higher!
130
00:12:36,083 --> 00:12:36,776
What ...?
131
00:12:36,777 --> 00:12:39,305
Xi Lang,
What are you gonna do?
132
00:12:41,591 --> 00:12:46,452
I, uh ...
I want to take you to the center!
133
00:12:46,951 --> 00:12:48,224
Was I right?
134
00:12:48,425 --> 00:12:50,423
Helping the poor
They won't let you!
135
00:12:50,424 --> 00:12:52,254
heigh
He will question me!
136
00:12:52,355 --> 00:12:53,685
let's go !
137
00:12:54,026 --> 00:12:56,127
I'il tell you everything!
Let's !
138
00:12:58,341 --> 00:13:00,522
We're not putting you on an official interrogation!
139
00:13:00,523 --> 00:13:04,221
Only money to make a donation
we wonder where he got it!
140
00:13:06,042 --> 00:13:09,781
Sir,
Is it forbidden to help someone?
141
00:13:09,982 --> 00:13:12,631
Even you can make a head
help!
142
00:13:12,732 --> 00:13:15,643
No!
What you did is not bad, of course!
143
00:13:15,844 --> 00:13:18,114
But I just want to learn ...
144
00:13:18,215 --> 00:13:20,438
Where did you get all that money?
145
00:13:20,539 --> 00:13:23,472
I mean, did I get the money?
imply?
146
00:13:23,573 --> 00:13:24,978
No!
147
00:13:25,079 --> 00:13:26,400
You think I'm a bandit?
148
00:13:26,401 --> 00:13:27,528
No!
149
00:13:27,629 --> 00:13:30,193
If you're not worried about me ...
150
00:13:30,194 --> 00:13:33,216
why do you ask for the source of my money
then ?
151
00:13:33,217 --> 00:13:34,575
.. Well ..!
152
00:13:34,676 --> 00:13:37,227
Because you look like a beggar!
153
00:13:37,328 --> 00:13:39,008
Beggars can't have a lot of money!
154
00:13:39,109 --> 00:13:41,592
That's a strange thing, isn't it?
155
00:13:44,218 --> 00:13:46,608
Sir,
the strange thing is ...
156
00:13:46,609 --> 00:13:49,004
the wealth of the rich
does not distribute?
157
00:13:49,005 --> 00:13:50,433
I da tt m my wealth!
158
00:13:50,434 --> 00:13:52,620
but you did
you find it strange!
159
00:13:52,721 --> 00:13:57,376
By doing so
You're scaring her!
160
00:13:57,397 --> 00:13:58,397
.. Well ..!
161
00:13:58,548 --> 00:14:00,796
In this palace and surrounding area ...
162
00:14:00,797 --> 00:14:03,314
Any robbery or robbery reported?
163
00:14:03,415 --> 00:14:06,741
If it wasn't a big robbery,
How do you ask me?
164
00:14:06,842 --> 00:14:08,873
Find fine evidence
Interrogate with!
165
00:14:08,974 --> 00:14:11,876
I just wanted to satisfy my curiosity!
166
00:14:11,977 --> 00:14:13,639
I mean, I'm not irrigated with anything?
167
00:14:13,740 --> 00:14:15,044
Of course!
168
00:14:15,731 --> 00:14:17,391
Then can I go?
169
00:14:17,392 --> 00:14:18,792
Of course!
170
00:14:18,893 --> 00:14:20,310
Thanks a lot!
171
00:14:28,998 --> 00:14:30,374
A very cunning man!
172
00:14:30,475 --> 00:14:32,728
He's hiding something!
173
00:14:34,736 --> 00:14:35,436
Xi Lang!
174
00:14:35,537 --> 00:14:36,291
Father!
175
00:14:36,392 --> 00:14:38,663
You know;
In the show, the damages of ...
176
00:14:38,764 --> 00:14:41,269
in the guise of greeting,
PingLiang King's treachery ...
177
00:14:41,370 --> 00:14:45,173
I had ordered the gathering of fools to prove it.
178
00:14:45,274 --> 00:14:47,440
This guy looks like crazy ...
179
00:14:47,441 --> 00:14:50,854
But he sounds like a gentleman,
This is a very shocking situation!
180
00:14:51,362 --> 00:14:53,964
I've done his work on behalf of PingLiang.
do you think?
181
00:14:54,065 --> 00:14:56,933
It's possible!
Watch him closely!
182
00:14:57,034 --> 00:14:58,058
Yes, sir !
183
00:14:58,159 --> 00:15:00,226
I will investigate in depth!
184
00:15:04,788 --> 00:15:06,146
How fast did you come back?
185
00:15:07,728 --> 00:15:09,030
What did they ask you?
186
00:15:09,131 --> 00:15:10,757
I was really right!
187
00:15:10,758 --> 00:15:13,698
It was all about the big start I did!
188
00:15:14,558 --> 00:15:16,132
Very stupid!
189
00:15:16,233 --> 00:15:19,736
I crushed them all with my own questions!
190
00:15:22,172 --> 00:15:24,802
Bring me wine now!
191
00:15:27,166 --> 00:15:28,974
Sarho� Beggar,
The usual?
192
00:15:46,443 --> 00:15:48,312
Why did you come here again?
193
00:15:48,893 --> 00:15:51,606
I came to see my teacher!
Is he here yet?
194
00:15:54,742 --> 00:15:57,714
People come from far away ...
195
00:15:58,248 --> 00:16:00,078
Is that for him?
196
00:16:00,179 --> 00:16:01,748
I can go to him!
197
00:16:06,353 --> 00:16:09,954
Even fairies have been dependent on the meret!
198
00:16:09,955 --> 00:16:12,955
We welcome the moonlight.
199
00:16:14,307 --> 00:16:15,355
You started a new job?
200
00:16:16,224 --> 00:16:18,641
Are you really shocked?
201
00:16:18,841 --> 00:16:20,842
Pour my glass!
202
00:16:26,337 --> 00:16:27,580
Sit down and escort me!
203
00:16:27,581 --> 00:16:29,969
No, I just
I'il refresh your glass!
204
00:16:30,070 --> 00:16:33,012
What, are you in there again?
205
00:16:33,013 --> 00:16:34,418
Please do not misunderstand!
206
00:16:34,623 --> 00:16:37,073
You are a very brave man!
207
00:16:37,174 --> 00:16:38,832
That's why I'd like to meet you better!
208
00:16:44,722 --> 00:16:47,406
People like you always behave the same!
209
00:16:47,507 --> 00:16:50,922
With a face mask
you're hiding your trap!
210
00:16:52,548 --> 00:16:54,718
Refresh my glass!
211
00:16:56,157 --> 00:16:57,906
Please don't come to me!
212
00:16:58,793 --> 00:17:01,986
This isn't real!
213
00:17:02,187 --> 00:17:03,487
Sir!
214
00:17:03,588 --> 00:17:06,426
You want me to pout?
215
00:17:07,845 --> 00:17:10,861
lad,
Just be natural!
216
00:17:10,962 --> 00:17:12,203
Dad!
217
00:17:19,544 --> 00:17:20,283
Teacher !
218
00:17:20,284 --> 00:17:21,264
Teacher ! , you're welcome!
219
00:17:21,265 --> 00:17:23,279
- Bring me some water,
- All right!
220
00:17:32,306 --> 00:17:34,254
I bet things went wrong!
221
00:17:34,355 --> 00:17:35,431
You know!
222
00:17:35,432 --> 00:17:38,078
I've tripled 3 times now!
223
00:17:38,684 --> 00:17:40,864
To make fun of my teacher
Who can pay?
224
00:17:40,865 --> 00:17:42,976
Of course anyone who is rich!
225
00:17:43,542 --> 00:17:45,796
Who did you go with my father?
226
00:17:45,972 --> 00:17:48,604
Mr. L u, Xhang and Qian ...
227
00:17:48,705 --> 00:17:51,092
He even went to the boss Mr. Jin!
228
00:17:51,193 --> 00:17:54,584
But when he left, he was very angry.
the face was white!
229
00:17:54,685 --> 00:17:56,777
I finally got him back!
230
00:17:58,025 --> 00:18:00,039
All I want from the rich is ...
231
00:18:00,140 --> 00:18:02,252
Help the floodpeople!
232
00:18:02,353 --> 00:18:04,151
But it feels like
racial
233
00:18:05,314 --> 00:18:08,593
You, Golden Kwan Kwan,
you're a well-known ...
234
00:18:08,694 --> 00:18:11,708
But this is stingy
wife does not have any significance
235
00:18:12,077 --> 00:18:14,923
This time really
Bad shit!
236
00:18:15,891 --> 00:18:19,313
These are other than themselves
they don't care anyone!
237
00:18:19,414 --> 00:18:22,449
So force it then
We have to take care of it, huh?
238
00:18:42,928 --> 00:18:45,113
Datmdat!
239
00:18:45,781 --> 00:18:48,021
Datmdat!
240
00:18:48,222 --> 00:18:50,728
Fuck ...!
241
00:18:51,597 --> 00:18:54,206
There's a thief! Datmdat!
242
00:18:54,510 --> 00:18:55,591
Thief?
243
00:18:55,692 --> 00:18:57,382
Ma'am, what happened?
244
00:18:57,383 --> 00:18:59,252
Fuck!
What happened ?
245
00:18:59,353 --> 00:19:00,790
The thief came!
246
00:19:00,891 --> 00:19:02,107
Where ? Who ?
247
00:19:02,208 --> 00:19:04,993
Thief ... Wore purple!
248
00:19:21,328 --> 00:19:23,947
Start my life ...
249
00:19:23,948 --> 00:19:25,557
Please don't kill me!
250
00:20:01,065 --> 00:20:02,748
Here you go!
251
00:20:06,951 --> 00:20:08,762
if you do
252
00:20:08,763 --> 00:20:11,456
I'il give you a lot of money!
253
00:20:29,398 --> 00:20:30,839
Mercy!
254
00:20:39,792 --> 00:20:41,247
Have mercy!
255
00:20:44,119 --> 00:20:47,985
Please start my life ...
256
00:20:48,086 --> 00:20:49,704
What are you doing?
257
00:20:50,254 --> 00:20:51,617
There were thieves available!
258
00:20:54,679 --> 00:20:57,470
All my jewels have been taken!
259
00:20:57,571 --> 00:20:59,381
I didn't leave a single !!
260
00:22:52,080 --> 00:22:53,447
What is this?
261
00:22:54,206 --> 00:22:55,667
Who was on duty here?
262
00:22:56,249 --> 00:22:56,949
Just me !
263
00:22:56,950 --> 00:22:59,188
Did you look at the master's desk?
264
00:22:59,189 --> 00:23:00,293
Yeah !
265
00:23:00,294 --> 00:23:02,162
Did you find anything strange?
266
00:23:02,263 --> 00:23:03,263
No!
267
00:23:04,160 --> 00:23:05,684
So what is this?
268
00:23:23,269 --> 00:23:24,439
Sorry !
269
00:23:26,385 --> 00:23:29,125
"Please do this for me
help the survivors! "
270
00:23:29,226 --> 00:23:32,308
Father!
It's the Black Butterfly!
271
00:23:36,834 --> 00:23:38,899
Question this!
272
00:23:38,906 --> 00:23:39,906
Of course!
273
00:23:39,974 --> 00:23:41,386
Mr. Tang,
Please wait!
274
00:23:41,387 --> 00:23:42,387
All right!
275
00:23:50,473 --> 00:23:52,198
Master ged!
276
00:23:58,661 --> 00:24:01,648
Ben Kiang Shan Province
Officer from!
277
00:24:01,749 --> 00:24:02,749
Please sit down!
278
00:24:02,850 --> 00:24:04,171
Thank you!
279
00:24:07,923 --> 00:24:09,298
Greetings to our master!
280
00:24:09,398 --> 00:24:13,568
A robber last night
robbed!
281
00:24:14,610 --> 00:24:16,213
Here's the list of people!
282
00:24:25,032 --> 00:24:28,306
When the bandit is gone,
left a black butterfly!
283
00:24:31,553 --> 00:24:33,832
Black Butterfly?
Give them�!
284
00:24:33,933 --> 00:24:34,933
All right!
285
00:24:48,255 --> 00:24:48,861
Xi Lang!
286
00:24:48,862 --> 00:24:49,929
sorry !
287
00:24:50,077 --> 00:24:53,122
The black butterfly is a water bird,
Immediately follow!
288
00:24:53,223 --> 00:24:54,886
I want him caught in a moment!
289
00:24:54,887 --> 00:24:55,948
All right!
290
00:25:02,799 --> 00:25:04,394
Xi Lang!
291
00:25:04,611 --> 00:25:06,289
- You came again?
- Yeah !
292
00:25:12,898 --> 00:25:13,898
Bao Zhu!
293
00:25:14,196 --> 00:25:15,271
Brother !
294
00:25:15,272 --> 00:25:16,890
Why did you come again?
295
00:25:17,464 --> 00:25:18,788
Come on !
296
00:25:20,803 --> 00:25:22,759
He has 3 rich men or ...
297
00:25:22,760 --> 00:25:24,375
They were all robbed last night!
298
00:25:24,600 --> 00:25:25,712
Are they robbed?
299
00:25:25,957 --> 00:25:28,163
So, are you here to tell me this?
300
00:25:28,264 --> 00:25:29,318
Your father may have done it!
301
00:25:29,319 --> 00:25:30,056
Impossible!
302
00:25:30,157 --> 00:25:32,478
If my father hears this,
D ver you!
303
00:25:32,937 --> 00:25:34,068
Xi lang!
304
00:25:34,268 --> 00:25:35,959
What are you doing here?
305
00:25:36,060 --> 00:25:38,700
Dad, I want you to steal
watering!
306
00:25:39,010 --> 00:25:40,265
Is that true?
307
00:25:40,602 --> 00:25:41,790
erefim st ne
I swear ...
308
00:25:41,791 --> 00:25:44,299
I don't even take anyone's p n!
309
00:25:44,400 --> 00:25:46,323
Why not
accuse?
310
00:25:47,821 --> 00:25:50,652
Last time
rejected your offer ...
311
00:25:50,753 --> 00:25:52,913
You're too red!
312
00:25:53,014 --> 00:25:55,021
Immediately After this
When the robbery happened ...
313
00:25:55,022 --> 00:25:57,558
He's 3 rich
I thought you were robbed!
314
00:25:57,814 --> 00:25:58,603
Was he robbed?
315
00:25:58,704 --> 00:26:00,412
It must be a thieving master!
316
00:26:00,513 --> 00:26:03,197
Behind your heart
Black butterflies left!
317
00:26:03,834 --> 00:26:05,090
I thought ...
318
00:26:05,091 --> 00:26:06,590
That's my thief.
Did you think I was?
319
00:26:06,691 --> 00:26:09,122
We should!
How do I do something like that?
320
00:26:10,092 --> 00:26:12,499
My father is right!
You made a very quick trial!
321
00:26:14,417 --> 00:26:16,178
Good morning!
322
00:26:27,596 --> 00:26:28,821
Boss!
323
00:26:29,021 --> 00:26:31,056
Do you think that Saru Sarho� can be a beggar?
324
00:26:31,929 --> 00:26:34,096
Don't try to wash me anything!
325
00:26:34,197 --> 00:26:34,900
Did you know ?
326
00:26:35,001 --> 00:26:36,636
Did I know what?
327
00:26:37,232 --> 00:26:39,499
What you didn't want us to wash!
328
00:26:39,600 --> 00:26:40,997
How do I know ?
329
00:26:41,172 --> 00:26:44,295
All I know is that look.
no good sign!
330
00:26:44,396 --> 00:26:45,842
Last night ....
331
00:26:45,943 --> 00:26:48,667
3 rich men robbed!
332
00:26:48,806 --> 00:26:50,231
They deserved it !
333
00:26:51,514 --> 00:26:53,252
My daughter ... come here!
334
00:26:55,396 --> 00:26:56,894
Fill it up!
335
00:26:56,995 --> 00:26:58,875
get good quality!
336
00:27:00,622 --> 00:27:01,833
Mr. Kwan!
337
00:27:02,065 --> 00:27:03,396
Mr. Jin!
338
00:27:03,497 --> 00:27:04,497
Good morning!
339
00:27:04,498 --> 00:27:05,780
Please come here!
340
00:27:07,686 --> 00:27:08,686
Mr. Jin!
341
00:27:10,045 --> 00:27:12,094
- Sit down, please!
- Okay!
342
00:27:17,549 --> 00:27:20,194
Mr. Kwan,
We are old friends with you!
343
00:27:20,295 --> 00:27:22,446
Therefore, directly
I'll enter the topic!
344
00:27:22,803 --> 00:27:27,433
Last night, those three rich guys
You must have heard!
345
00:27:28,652 --> 00:27:32,905
To get your help
a r yorum to my house!
346
00:27:33,006 --> 00:27:34,681
You're gonna keep me as a bodyguard?
347
00:27:34,782 --> 00:27:37,211
Please help!
348
00:27:37,455 --> 00:27:38,700
I got it!
349
00:27:38,801 --> 00:27:41,581
But I retired years ago!
350
00:27:41,923 --> 00:27:43,826
For one time,
Mr. Kwan!
351
00:27:43,986 --> 00:27:49,461
While you're around, Black Butterfly
he can't dare steal!
352
00:27:49,662 --> 00:27:50,934
I'll do it!
353
00:27:52,495 --> 00:27:55,558
Mr. Kwan, if you refuse ...
354
00:27:55,659 --> 00:27:58,721
People From Black Butterfly
will think you're scared!
355
00:27:59,506 --> 00:28:01,327
Black Butterfly is well known!
356
00:28:01,528 --> 00:28:03,177
but ultimately he is a thief!
357
00:28:03,372 --> 00:28:05,724
and nobody will break me!
358
00:28:06,027 --> 00:28:09,699
Well, I accept your offer!
I will protect you!
359
00:28:09,700 --> 00:28:10,406
Great !
360
00:28:10,507 --> 00:28:13,046
Jin, my father is now too old!
You ...
361
00:28:13,047 --> 00:28:14,096
Your father is like a stone!
362
00:28:14,097 --> 00:28:16,728
What is already in the old soil!
363
00:28:17,053 --> 00:28:18,959
Bao Zhu,
You mix this up!
364
00:28:19,060 --> 00:28:21,638
Old man, but my talents
still in place!
365
00:28:21,739 --> 00:28:23,838
I have to give Black Kelebe his limit!
366
00:28:26,784 --> 00:28:27,706
I'm going with you!
367
00:28:27,707 --> 00:28:28,909
With me ?
368
00:28:29,010 --> 00:28:29,716
Where ?
369
00:28:29,817 --> 00:28:31,498
I'm gonna spend a night in your jail!
370
00:28:31,499 --> 00:28:33,301
If there's a burglary while I'm there ...
371
00:28:33,402 --> 00:28:36,507
I'll be free of doubt!
372
00:28:36,693 --> 00:28:38,715
But wouldn't that be unfair to you?
373
00:28:38,816 --> 00:28:41,016
Nothing from a night!
374
00:28:41,117 --> 00:28:42,539
- Let's go !
- All right!
375
00:28:43,144 --> 00:28:45,766
Boss, I'm leaving!
376
00:28:45,867 --> 00:28:47,205
Hanc�!
377
00:28:47,548 --> 00:28:49,219
Here's the money for the car!
378
00:28:49,814 --> 00:28:50,996
Let's go !
379
00:28:56,487 --> 00:28:58,977
This is the Jin family
It is a special treasure!
380
00:28:59,078 --> 00:29:02,703
I want you to protect it tonight!
381
00:29:02,804 --> 00:29:03,804
Well
382
00:29:17,830 --> 00:29:19,225
You should know ...
383
00:29:19,326 --> 00:29:20,837
Only for this night
I will protect her!
384
00:29:20,938 --> 00:29:22,001
Of course,
385
00:29:22,101 --> 00:29:26,845
Already tomorrow, a special security
the union will come here!
386
00:29:26,946 --> 00:29:27,946
OK !
387
00:29:29,942 --> 00:29:31,549
Please enjoy!
388
00:29:31,650 --> 00:29:34,023
Already for help
Thank you!
389
00:29:34,534 --> 00:29:37,202
Well, leave the rest to me!
390
00:29:42,690 --> 00:29:44,956
See you tomorrow!
391
00:29:45,057 --> 00:29:46,240
Good night!
392
00:29:51,087 --> 00:29:52,262
Datmdat!
393
00:29:52,363 --> 00:29:53,454
Sir, nothing!
394
00:29:53,555 --> 00:29:54,540
The flowerpot was broken by mistake!
395
00:29:54,541 --> 00:29:56,606
What is this ?
Is someone here?
396
00:29:56,944 --> 00:29:58,474
False alarm!
397
00:29:58,477 --> 00:30:00,272
Only the flowerpot is overturned, Look!
398
00:30:00,373 --> 00:30:02,640
Good night!
399
00:31:19,056 --> 00:31:20,413
Damn!
400
00:32:11,044 --> 00:32:12,246
Get off!
401
00:32:56,886 --> 00:32:59,807
There ... !
402
00:33:01,026 --> 00:33:03,684
Where ?
Where did it go ?
403
00:33:04,438 --> 00:33:06,648
Let's go diving!
404
00:33:06,749 --> 00:33:08,641
Let's !
405
00:33:21,414 --> 00:33:22,527
Who are you ?
406
00:33:22,628 --> 00:33:25,483
I have been entrusted to me
I can't let you take something!
407
00:35:23,416 --> 00:35:24,779
Stop!
408
00:35:28,954 --> 00:35:31,383
Black Butterfly,
I have been waiting for you !
409
00:35:31,584 --> 00:35:33,958
Let's see your height!
410
00:36:13,452 --> 00:36:15,221
You can't ...!
411
00:36:20,873 --> 00:36:22,203
Don't move!
412
00:36:47,397 --> 00:36:49,333
There he is!
413
00:37:14,071 --> 00:37:19,107
Get him!
414
00:37:28,042 --> 00:37:29,402
You have no room left!
415
00:37:29,761 --> 00:37:32,021
- Surround him!
- All right!
416
00:38:00,501 --> 00:38:02,093
Attack!
417
00:38:09,985 --> 00:38:11,774
Attack!
418
00:38:18,214 --> 00:38:19,806
There he is!
419
00:38:20,228 --> 00:38:28,201
Get him!
420
00:40:04,423 --> 00:40:05,775
stad!
421
00:40:09,811 --> 00:40:11,567
It's too late!
422
00:40:24,884 --> 00:40:26,447
Xi Lang!
423
00:40:26,748 --> 00:40:29,827
If you came, why
You don't talk?
424
00:40:34,115 --> 00:40:35,930
Excuse me!
425
00:40:37,649 --> 00:40:41,522
Now, don't fool me!
426
00:40:41,934 --> 00:40:43,933
What do you mean, now?
427
00:40:44,848 --> 00:40:47,234
If I did anything wrong ...
428
00:40:47,335 --> 00:40:49,352
Just say it!
429
00:40:49,617 --> 00:40:51,433
Why are you treating me like that?
430
00:40:51,534 --> 00:40:53,217
Say it straight!
431
00:40:53,318 --> 00:40:54,835
Since you've been cured!
432
00:40:54,936 --> 00:40:57,556
The Court of Justice
You brought it to the top!
433
00:40:57,657 --> 00:41:00,345
How do I explain this to Peder?
434
00:41:01,760 --> 00:41:03,215
According to the ...
435
00:41:03,216 --> 00:41:06,001
The Black Butterfly ...
436
00:41:06,102 --> 00:41:07,395
Are you asking me again?
437
00:41:07,496 --> 00:41:09,478
In Jiang Shan Province ...
438
00:41:09,579 --> 00:41:12,452
... who can fight you
is there anyone else?
439
00:41:12,835 --> 00:41:14,867
You're making a quick trial again!
440
00:41:15,068 --> 00:41:17,091
I fought with the Black Butterfly
and I'm defeated!
441
00:41:17,192 --> 00:41:17,959
You too ?
442
00:41:18,060 --> 00:41:20,626
He took away the things entrusted to me!
I couldn't prevent it!
443
00:41:20,727 --> 00:41:21,843
He d v yor so good?
444
00:41:21,944 --> 00:41:24,547
I chased him ...
but I didn't catch it!
445
00:41:24,648 --> 00:41:26,907
He was playing with me!
446
00:41:29,584 --> 00:41:31,771
If people find out ...
447
00:41:31,872 --> 00:41:35,185
Ben, the name of Golden Kwan
will break!
448
00:41:35,286 --> 00:41:36,783
Dad!
449
00:41:39,488 --> 00:41:41,050
What's going on ?
450
00:41:41,571 --> 00:41:43,059
Did we wake you up?
451
00:41:43,409 --> 00:41:46,718
You were talking shit!
What's going on?
452
00:41:47,767 --> 00:41:49,712
Nothing happened ...
Xi Lang ...
453
00:41:51,251 --> 00:41:52,636
What happened to your arm?
454
00:41:52,929 --> 00:41:55,020
Just a scratch!
455
00:41:55,121 --> 00:41:56,619
How did it happen?
456
00:41:57,661 --> 00:41:58,684
I'm hit with a dart!
457
00:41:58,785 --> 00:42:00,656
Who did this?
458
00:42:00,580 --> 00:42:03,755
Black butterfly
Appeared in the court of justice!
459
00:42:04,318 --> 00:42:05,658
Luckily, you're a talented man ...
460
00:42:05,759 --> 00:42:07,530
You must have got him!
461
00:42:09,328 --> 00:42:11,732
What? Or didn't you catch it?
462
00:42:11,933 --> 00:42:14,547
Well ... it got out of my hand!
463
00:42:14,934 --> 00:42:16,964
How can you steal him?
464
00:42:17,065 --> 00:42:19,637
I chased as much as I could!
465
00:42:19,738 --> 00:42:23,086
We've come this far,
And then he disappeared!
466
00:42:23,187 --> 00:42:25,432
Then there's still the
I saw you were in love!
467
00:42:25,533 --> 00:42:28,201
and stad' found here!
468
00:42:28,787 --> 00:42:30,682
Black butterfly almost
I thought it was!
469
00:42:30,783 --> 00:42:32,517
You're really interested!
470
00:42:32,618 --> 00:42:34,562
So why me
You're not worried?
471
00:42:34,663 --> 00:42:38,180
You're a girl, you can't fight!
Even when things can't be lifted ...
472
00:42:38,281 --> 00:42:40,007
How can you be a Black Butterfly?
473
00:42:40,223 --> 00:42:42,431
So if I were really a black butterfly,
you would never catch me!
474
00:42:43,048 --> 00:42:44,933
Enough!
Go get the medicine box!
475
00:42:50,284 --> 00:42:51,852
I was very careless ...
476
00:42:51,853 --> 00:42:53,306
That bastard hurt me easily!
477
00:42:53,407 --> 00:42:55,617
You're not his equivalent,
You're fucking her!
478
00:42:55,718 --> 00:42:57,492
Next time ...
479
00:42:57,593 --> 00:42:59,678
Would you throw it away again?
480
00:43:05,520 --> 00:43:07,852
Where's Dart?
Let me take a look!
481
00:43:15,516 --> 00:43:16,851
Golden Arrow!
482
00:43:16,952 --> 00:43:18,599
Do you know who it is?
483
00:43:19,752 --> 00:43:21,087
Strange!
484
00:43:22,014 --> 00:43:24,997
Only one of them in the world of ...
485
00:43:25,098 --> 00:43:27,571
... that will use the Golden Arrow!
- Who ?
486
00:43:28,371 --> 00:43:30,662
Very old, disappeared,
Loong Sanfong!
487
00:43:31,445 --> 00:43:33,008
But it certainly can't!
488
00:43:33,109 --> 00:43:34,974
Do you know him, stad?
489
00:43:35,075 --> 00:43:37,456
No, I've only heard her!
490
00:43:37,945 --> 00:43:41,035
With unbelievable D v abilities
A fair man himself!
491
00:43:41,354 --> 00:43:43,828
If this arrow of Keramati ...
492
00:43:43,929 --> 00:43:46,054
When launched,
sound like a ringtone ...
493
00:43:46,155 --> 00:43:47,737
And no one from him
it never fails!
494
00:43:47,838 --> 00:43:50,059
This Dart is almost
invincible!
495
00:43:50,353 --> 00:43:53,931
An enemy by rumor
!
496
00:43:54,132 --> 00:43:56,705
And his name was never heard again!
497
00:43:58,148 --> 00:43:59,843
Or is he still alive?
498
00:43:59,944 --> 00:44:01,340
�stad!
499
00:44:01,995 --> 00:44:03,636
You say ...
500
00:44:03,737 --> 00:44:05,932
Loong Bey is a fair d�v����ym��!
501
00:44:06,033 --> 00:44:08,644
So why would he steal?
502
00:44:08,745 --> 00:44:10,942
Besides, you're not gonna ...
503
00:44:11,043 --> 00:44:13,156
it won't make him a hero
504
00:44:13,257 --> 00:44:15,383
He plays like he teases everyone!
505
00:44:22,515 --> 00:44:24,541
�stad!
506
00:44:24,757 --> 00:44:27,176
Quick, let's go to his room!
507
00:44:32,038 --> 00:44:33,426
- We'il stay here!
- All right!
508
00:44:34,885 --> 00:44:36,954
Hold your horse!
509
00:44:39,797 --> 00:44:41,939
Here you go!
510
00:44:44,256 --> 00:44:45,594
Do you have a clean room?
511
00:44:45,695 --> 00:44:47,907
Of course, all our rooms are good!
512
00:44:48,008 --> 00:44:49,210
This way, sir!
513
00:44:59,439 --> 00:45:01,148
te!
514
00:45:04,133 --> 00:45:05,803
Here you go!
515
00:45:08,314 --> 00:45:10,262
Do you like our room?
516
00:45:22,604 --> 00:45:23,999
Please feel at ease!
517
00:45:24,100 --> 00:45:25,769
I give you hot water
and I'll bring the moon!
518
00:45:30,371 --> 00:45:32,070
Ma'am, did you take a look at Dr. Wang?
519
00:45:32,171 --> 00:45:33,921
- Yeah, here?
-Yeah !
520
00:45:34,022 --> 00:45:35,683
Is Mr. Kwan okay?
521
00:45:35,784 --> 00:45:37,267
Yes, thanks for asking!
522
00:45:37,368 --> 00:45:39,093
Bao Zhu!
523
00:45:42,302 --> 00:45:44,004
Little girl!
524
00:45:50,739 --> 00:45:52,558
Uncle Wang!
525
00:45:53,418 --> 00:45:54,639
Come in, sit down!
526
00:45:57,671 --> 00:46:00,070
My brother,
You like her?
527
00:46:00,338 --> 00:46:02,335
We're so startled!
528
00:46:02,436 --> 00:46:05,385
Heal twice a day!
529
00:46:05,486 --> 00:46:06,486
All right!
530
00:46:06,587 --> 00:46:07,953
Thank you!
531
00:46:10,008 --> 00:46:11,367
How's your dad?
532
00:46:11,468 --> 00:46:13,756
Good, but he can't sleep at night!
533
00:46:13,832 --> 00:46:14,870
I wonder if you'd mind him.
534
00:46:14,871 --> 00:46:16,433
Okay, I'm coming!
535
00:46:16,434 --> 00:46:17,588
Thank you!
536
00:46:31,700 --> 00:46:33,257
Doctor, are you going?
537
00:46:33,694 --> 00:46:35,580
I'm going to Bao Xhu's house!
538
00:46:35,681 --> 00:46:37,588
If any patient comes,
tell him to wait!
539
00:46:37,675 --> 00:46:38,488
I'll be right back!
540
00:46:38,589 --> 00:46:39,789
All right!
541
00:46:41,749 --> 00:46:43,157
Waitress!
542
00:46:43,452 --> 00:46:45,039
Come on!
543
00:46:49,277 --> 00:46:50,612
What did you desire?
544
00:46:51,672 --> 00:46:53,749
Who was that girl?
545
00:46:54,470 --> 00:46:56,459
10 Mil Han�n�n owner
Golden Kwan's ...
546
00:46:56,460 --> 00:46:58,606
she is the girl!
547
00:46:59,048 --> 00:47:01,091
Golden hair means Kwan's daughter!
548
00:47:01,632 --> 00:47:03,529
I think he must be capable
549
00:47:03,630 --> 00:47:04,630
You're wrong!
550
00:47:04,731 --> 00:47:06,646
Mr. Kwan is a very student, but ...
551
00:47:06,747 --> 00:47:08,450
Your daughter's martial arts
She didn't want her to!
552
00:47:09,549 --> 00:47:11,094
By view
you know them well!
553
00:47:11,095 --> 00:47:11,942
Of course!
554
00:47:12,043 --> 00:47:14,451
This is a small town!
555
00:47:14,552 --> 00:47:15,945
everyone knows each other!
556
00:47:16,146 --> 00:47:18,098
What's wrong with Mr. Kwan?
557
00:47:18,226 --> 00:47:20,024
It may come to you, but ...
558
00:47:20,114 --> 00:47:23,012
When Mr. Kwan gets depressed, he gets sick ...
559
00:47:23,098 --> 00:47:25,074
black butterfly got sick!
560
00:47:25,175 --> 00:47:26,322
A black butterfly?
561
00:47:26,667 --> 00:47:28,549
Recently Black Butterfly
infested our region!
562
00:47:28,650 --> 00:47:29,987
Didn't you hear?
563
00:47:30,790 --> 00:47:32,092
Bandit?
564
00:47:32,605 --> 00:47:33,952
Since Mr. Kwan moved here ...
565
00:47:34,053 --> 00:47:35,611
Theft here
or bandit!
566
00:47:35,712 --> 00:47:37,823
Not a single one has been taken for years!
567
00:47:37,924 --> 00:47:39,975
But then Karakelebek k verdi!
568
00:47:40,076 --> 00:47:41,502
He was really good!
569
00:47:41,622 --> 00:47:44,320
Even Master Kwan couldn't handle it!
570
00:47:44,421 --> 00:47:46,538
Elkt is more talented than anyone else!
571
00:47:46,639 --> 00:47:48,920
Mr. Kwan's freaked out!
572
00:47:49,021 --> 00:47:50,371
He therefore fell into the beds!
573
00:47:50,471 --> 00:47:51,612
Waitress!
574
00:47:51,613 --> 00:47:52,805
I am coming !
575
00:47:53,190 --> 00:47:54,516
We'il talk later!
576
00:47:56,725 --> 00:47:59,031
So the black butterfly is here!
577
00:48:01,696 --> 00:48:04,490
Tomorrow, let's see this Mr. Kwan!
578
00:48:09,330 --> 00:48:10,596
Mr. Kwan!
579
00:48:10,938 --> 00:48:13,257
You are sick due to depression!
580
00:48:13,358 --> 00:48:16,129
Please do not grow everything,
you'll be better!
581
00:48:16,884 --> 00:48:17,739
Thank you!
582
00:48:17,740 --> 00:48:18,740
Get it!
583
00:48:20,706 --> 00:48:22,844
Take her 2 times a day!
584
00:48:22,945 --> 00:48:23,968
It'il be better!
585
00:48:23,969 --> 00:48:25,424
Thank you!
586
00:48:43,330 --> 00:48:44,340
Remember;
587
00:48:44,441 --> 00:48:46,224
Don't do anything to hurt him!
588
00:48:46,425 --> 00:48:47,254
I got it!
589
00:48:47,355 --> 00:48:48,739
Goodbye, goodbye!
590
00:48:56,712 --> 00:48:59,438
Doctor, how's Swedenstad?
591
00:48:59,826 --> 00:49:01,926
It'il be better if he calms down!
592
00:49:02,127 --> 00:49:05,012
It's too dangerous for an old man to get sick!
593
00:49:05,213 --> 00:49:06,572
Please console him!
594
00:49:07,800 --> 00:49:09,137
Thank you!
595
00:49:21,260 --> 00:49:22,464
What are you doing?
596
00:49:22,565 --> 00:49:23,493
I will take medicines!
597
00:49:23,594 --> 00:49:25,500
Who asked you to do that?
598
00:49:26,055 --> 00:49:27,581
Isn't that prescription for the doctor?
599
00:49:27,682 --> 00:49:30,616
With that! but I didn't ask them to take it from you!
600
00:49:31,185 --> 00:49:33,915
Can't I take it myself?
Isn't it shameful?
601
00:49:37,378 --> 00:49:40,881
Give me the prescription!
Don't look at this!
602
00:49:57,508 --> 00:49:59,100
Why are you following me?
603
00:49:59,201 --> 00:50:00,479
I accompany you!
604
00:50:00,580 --> 00:50:03,323
Why is that ? I was born here!
I won't get lost!
605
00:50:03,524 --> 00:50:05,128
Why would I need you?
606
00:50:20,485 --> 00:50:22,618
Don't stay,
I'il be back soon!
607
00:50:22,719 --> 00:50:23,865
All right!
608
00:50:23,966 --> 00:50:25,963
I'm going to look at Sweden until I get back!
609
00:50:40,762 --> 00:50:42,429
Now you see!
610
00:51:15,849 --> 00:51:17,180
Master!
611
00:51:18,446 --> 00:51:19,624
Was that you?
612
00:51:19,725 --> 00:51:21,475
Why did you come here ?
613
00:51:21,875 --> 00:51:23,150
Is there a problem ?
614
00:51:23,251 --> 00:51:24,665
Well ...
615
00:51:25,072 --> 00:51:27,229
Is your father cured?
616
00:51:29,390 --> 00:51:30,689
Master!
617
00:51:30,790 --> 00:51:32,992
I want to explain everything to my father!
618
00:51:33,093 --> 00:51:34,386
Oh, Sak n!
619
00:51:34,487 --> 00:51:37,722
If he asks you who d v retti ,
This puts me in a difficult position.
620
00:51:37,823 --> 00:51:40,163
But my father is very bad!
621
00:51:40,264 --> 00:51:41,500
I'm so sorry!
622
00:51:41,601 --> 00:51:45,201
He made your father
it was your child!
623
00:51:45,489 --> 00:51:48,461
That he would be so sick.
I didn't guess!
624
00:51:48,446 --> 00:51:50,012
It is what it is ...
625
00:51:50,113 --> 00:51:52,132
You can't tell him the truth!
626
00:51:52,233 --> 00:51:54,220
Why are you hiding yourself?
627
00:51:54,321 --> 00:51:56,508
Who do you get from?
628
00:51:56,857 --> 00:52:00,984
nk ...
This is none of your business !
629
00:52:05,742 --> 00:52:07,778
Master!
630
00:52:08,320 --> 00:52:10,904
Is your name Loong?
631
00:52:11,005 --> 00:52:12,373
How do you know ?
632
00:52:12,553 --> 00:52:15,591
Last time at the Palace of Justice
I almost got caught ...
633
00:52:15,792 --> 00:52:18,024
I was surrounded
634
00:52:18,294 --> 00:52:19,937
I hit Xi Lang with a Dart!
635
00:52:20,038 --> 00:52:21,379
With my Golden Arrow?
636
00:52:21,480 --> 00:52:23,126
I never told you not to use it?
637
00:52:23,326 --> 00:52:25,135
But they're too much!
638
00:52:25,236 --> 00:52:27,324
and forbid me to kill!
639
00:52:27,425 --> 00:52:30,415
I didn't use it to kill him!
640
00:52:31,894 --> 00:52:34,699
Obviously, when your father saw that Golden Arrow ...
641
00:52:34,900 --> 00:52:36,835
I thought Black Butterfly!
642
00:52:37,856 --> 00:52:39,916
Are you really that Loong?
643
00:52:43,423 --> 00:52:46,417
That said, your enemy
You have been killed by ...
644
00:52:46,418 --> 00:52:48,372
and never heard of you again !!
645
00:52:49,506 --> 00:52:52,067
Master, I can take revenge for you!
646
00:52:52,168 --> 00:52:53,759
Tell me, who was your enemy?
647
00:52:54,068 --> 00:52:55,808
King PingLiang!
648
00:52:56,784 --> 00:53:00,600
When I was away
slaughtered my entire family ...
649
00:53:00,701 --> 00:53:01,873
King of PingLiang?
650
00:53:01,974 --> 00:53:04,319
Why are you afraid ?,
we are better than him!
651
00:53:05,259 --> 00:53:06,398
Stupid child!
652
00:53:06,499 --> 00:53:08,727
A secret in his service
talented d v al yor!
653
00:53:08,828 --> 00:53:10,770
We can't get him easily!
654
00:53:10,871 --> 00:53:13,008
But eventually
I will tell him!
655
00:53:13,109 --> 00:53:14,554
I just have to look for the right time!
656
00:53:14,655 --> 00:53:17,182
Master, let me
Take your revenge!
657
00:53:17,383 --> 00:53:19,147
I'il even give you my life!
658
00:53:19,248 --> 00:53:21,487
Well, I understand,
You go away!
659
00:53:21,588 --> 00:53:23,746
Don't tell anyone anything!
660
00:53:23,847 --> 00:53:25,155
I'm going to think about something!
661
00:53:33,611 --> 00:53:35,402
- Goodbye!
- let's
662
00:53:45,921 --> 00:53:47,816
What a wonderful student!
663
00:54:05,201 --> 00:54:06,592
Oh, my God!
664
00:54:06,693 --> 00:54:08,404
Let's !
665
00:54:08,705 --> 00:54:09,879
You're great!
666
00:54:09,980 --> 00:54:12,240
But these are child labor!
667
00:54:12,341 --> 00:54:16,213
Y r !
Everybody, get ready!
668
00:54:37,132 --> 00:54:38,346
Look at these!
669
00:54:38,447 --> 00:54:40,847
as if they were big
670
00:54:43,371 --> 00:54:46,681
What are you talking about? here
We're going to practice!
671
00:54:46,882 --> 00:54:49,708
- I say bad, you suck!
- What did you say ?
672
00:54:49,809 --> 00:54:51,377
And you're welcome!
673
00:54:55,759 --> 00:54:56,259
Lan!
674
00:54:56,360 --> 00:54:58,375
Winter bear,
what are you doing?
675
00:54:58,376 --> 00:55:00,252
- But ... !
- You forgot my dad?
676
00:55:00,353 --> 00:55:01,498
Dear Miss!
677
00:55:01,599 --> 00:55:04,484
3. Our chief here is your father
came to visit!
678
00:55:04,702 --> 00:55:08,165
I'm Ye Nan,
How are you, Miss Kwan?
679
00:55:08,266 --> 00:55:09,496
I don't know you!
680
00:55:09,597 --> 00:55:11,783
Didn't you hear my teaching?
681
00:55:12,318 --> 00:55:14,841
Who are you, Len?
How dare you stretch the environment?
682
00:55:19,938 --> 00:55:21,511
What of us who we are!
683
00:55:21,712 --> 00:55:23,343
Do you know where this place is?
684
00:55:23,444 --> 00:55:25,459
Yes, Mr. Kwan's
10 Miles Khan, right?
685
00:55:25,560 --> 00:55:27,155
What? Is there a problem ?
686
00:55:27,256 --> 00:55:28,601
Lan ...!
687
00:55:28,861 --> 00:55:30,739
You want a fight?
OK !
688
00:55:30,840 --> 00:55:33,946
one on one or against all of you
It doesn't matter to me!
689
00:55:34,147 --> 00:55:34,770
Get off!
690
00:55:34,871 --> 00:55:35,578
Little Tiger!
691
00:55:35,679 --> 00:55:37,055
I will handle it !
692
00:56:11,782 --> 00:56:12,782
All together!
693
00:56:12,883 --> 00:56:14,114
Stop!
694
00:56:14,215 --> 00:56:15,689
Brother !
695
00:56:18,904 --> 00:56:19,558
Brother !
696
00:56:19,559 --> 00:56:20,494
- Xi Lang!
- Bao Xhu!
697
00:56:20,595 --> 00:56:21,583
- Brother !
- What's going on ?
698
00:56:21,684 --> 00:56:23,526
It's not clear where these guys came from.
699
00:56:23,627 --> 00:56:25,336
But they ask us!
700
00:56:25,741 --> 00:56:29,228
even that guy
He 's taken to harass Bau Xhu!
701
00:56:29,821 --> 00:56:30,985
Brother ?!
702
00:56:31,086 --> 00:56:32,772
I think he must be your best!
703
00:56:32,898 --> 00:56:35,104
Come on then
Let's see!
704
00:56:35,205 --> 00:56:37,589
What are you scared of?
Come on in!
705
00:56:39,124 --> 00:56:42,793
I think there's a strange
You came for the purpose!
706
00:56:43,394 --> 00:56:46,491
Well, then!
I will fight you!
707
00:56:54,055 --> 00:56:55,752
Brother Xi Lang!
708
00:57:18,794 --> 00:57:20,694
What happened ? Bumped hard!
709
00:57:24,038 --> 00:57:26,528
3. Chief, you fight him!
710
00:57:27,043 --> 00:57:30,101
I'm sorry, sorry!
711
00:59:46,976 --> 00:59:48,596
Enough !
712
00:59:56,578 --> 00:59:58,062
- Dad!
- stad!
713
00:59:58,163 --> 00:59:58,962
What's going on ?
714
00:59:59,063 --> 01:00:01,524
These 2 people
He challenged us!
715
01:00:09,635 --> 01:00:11,429
Who are you ?
716
01:00:11,630 --> 01:00:14,909
I am Ye NAN,
In short, Yeyli Yli!
717
01:00:15,010 --> 01:00:17,586
I'm G len Satan,
Han Jie!
718
01:00:17,584 --> 01:00:20,952
You are from the 5 Devil Clans!
719
01:00:21,366 --> 01:00:24,005
I'm running a modest inn here ...
720
01:00:24,006 --> 01:00:25,485
I live in peace!
721
01:00:25,586 --> 01:00:28,569
So why are you comfortable?
are you breaking?
722
01:00:28,670 --> 01:00:30,444
We admire you!
723
01:00:30,545 --> 01:00:32,670
You're a recognized weapon!
724
01:00:32,771 --> 01:00:34,691
We would love to fight with you!
725
01:00:34,792 --> 01:00:37,105
All this to fight me?
726
01:00:37,206 --> 01:00:40,222
Well, then,
I will fight you both at the same time!
727
01:00:44,343 --> 01:00:47,208
Come on, brother ...
We both dive!
728
01:01:00,177 --> 01:01:03,184
I retired for a long time!
729
01:01:03,375 --> 01:01:05,234
That's why I'm letting you go!
730
01:01:05,334 --> 01:01:07,563
You better go now!
731
01:01:07,831 --> 01:01:09,202
What's up, honey?
732
01:01:09,617 --> 01:01:11,380
We may have lost today ...
733
01:01:11,481 --> 01:01:13,642
But it will be in the revan!
734
01:01:13,743 --> 01:01:15,642
Wait and see Kwan Master
735
01:01:15,743 --> 01:01:18,291
They think of themselves as something,
You'il see!
736
01:01:18,326 --> 01:01:20,622
Dust it, Len!
737
01:01:20,723 --> 01:01:23,555
Tear! You'il go!
738
01:01:25,447 --> 01:01:28,970
I think they must be involved with the Black Butterfly Case!
739
01:02:36,322 --> 01:02:37,425
You got it?
740
01:02:37,626 --> 01:02:38,626
Lets go !
741
01:02:59,217 --> 01:02:59,963
Master!
742
01:03:00,064 --> 01:03:03,487
I've prepared the paperwork for you,
Please take good care!
743
01:03:03,588 --> 01:03:04,946
Thank you!
744
01:03:05,047 --> 01:03:07,349
You're welcome,
This is my job!
745
01:03:16,031 --> 01:03:18,148
Very good!
Health!
746
01:03:25,761 --> 01:03:27,379
- Bring M hr !
- All right!
747
01:03:38,795 --> 01:03:41,392
The official civilization has disappeared,
I must be punished!
748
01:03:49,152 --> 01:03:52,737
"M h r is in the 5 Devils Clan,
He waits for Golden Kwan! "
749
01:03:52,838 --> 01:03:55,619
Golden Kwan Kwan?
What do you mean, now?
750
01:03:55,720 --> 01:03:56,923
Father!
751
01:03:57,024 --> 01:04:01,084
Golden Hair Kwan Yee
becomes my master!
752
01:04:01,185 --> 01:04:02,401
Where is he now?
753
01:04:02,502 --> 01:04:03,779
In town!
754
01:04:03,980 --> 01:04:05,560
Good! Onua r him now!
755
01:04:05,661 --> 01:04:06,661
All right!
756
01:04:11,396 --> 01:04:12,606
Brother, good morning!
757
01:04:12,879 --> 01:04:13,951
Brother !
758
01:04:14,119 --> 01:04:15,792
How are you today?
759
01:04:15,893 --> 01:04:17,260
Stop and stop all night!
760
01:04:17,361 --> 01:04:18,699
Only now he can sleep!
761
01:04:19,410 --> 01:04:20,643
Where is Bao Zhu?
762
01:04:20,933 --> 01:04:22,161
He didn't sleep at all last night!
763
01:04:22,262 --> 01:04:24,058
Now he's in his room!
764
01:04:25,108 --> 01:04:26,526
What's the point?
765
01:04:36,919 --> 01:04:38,698
Brother !
766
01:04:39,146 --> 01:04:41,295
What's wrong with him?
767
01:04:41,396 --> 01:04:43,371
He's acting weird!
768
01:04:43,472 --> 01:04:44,792
Shut up!
769
01:06:38,307 --> 01:06:39,666
Stop!
770
01:06:42,560 --> 01:06:43,614
Who are you ?
771
01:06:43,661 --> 01:06:45,347
I'm the new shift!
772
01:06:45,846 --> 01:06:46,546
Stop!
773
01:06:46,647 --> 01:06:47,996
Where are you going ?
774
01:06:48,097 --> 01:06:49,097
I ...
775
01:06:49,198 --> 01:06:50,588
Liar ...!
776
01:08:28,169 --> 01:08:29,254
Little Bear!
777
01:08:29,912 --> 01:08:32,639
Did Liu Xi Lang stop here?
778
01:08:32,883 --> 01:08:36,231
I haven't seen him since!
779
01:08:36,434 --> 01:08:38,609
Is Mr. Kwan here?
780
01:08:38,710 --> 01:08:39,710
Yeah !
781
01:08:42,342 --> 01:08:44,923
But he's not feeling well,
He's sleeping!
782
01:08:45,157 --> 01:08:47,429
I'm from the Court of Justice.
Mr. Yu!
783
01:08:47,530 --> 01:08:50,198
Mr. Kwan, we have a very urgent matter!
784
01:08:50,373 --> 01:08:51,745
So you're Yu Bey!
785
01:08:52,450 --> 01:08:53,806
Please follow me!
786
01:08:58,874 --> 01:09:00,179
Please wait!
787
01:09:01,286 --> 01:09:04,585
Master, from the Court of Justice
Mr. Yu wants to see you!
788
01:09:05,313 --> 01:09:06,434
Please come in!
789
01:09:06,535 --> 01:09:07,246
All right!
790
01:09:07,365 --> 01:09:08,568
Here you go!
791
01:09:12,580 --> 01:09:13,597
Mr. Kwan!
792
01:09:13,862 --> 01:09:15,266
Please sit down!
793
01:09:18,274 --> 01:09:19,918
Xi Lang didn't come to you?
794
01:09:20,398 --> 01:09:22,017
I haven't seen him since!
795
01:09:22,018 --> 01:09:24,107
Did something happen?
796
01:09:25,606 --> 01:09:26,937
Please look!
797
01:09:33,761 --> 01:09:34,457
5 The Devil Clan?
798
01:09:34,458 --> 01:09:36,225
This is a very important matter!
799
01:09:36,326 --> 01:09:40,008
Master Fang, Xi Lang
has asked you to amaze your palace!
800
01:09:40,109 --> 01:09:42,920
But then we never saw him again!
Very strange things happening!
801
01:09:44,966 --> 01:09:46,992
I know him well!
802
01:09:47,093 --> 01:09:49,100
I think 5 to the Clan
went alone!
803
01:09:49,201 --> 01:09:50,576
So that's why
We can't hear from him!
804
01:09:50,677 --> 01:09:52,394
I think they got him ...
805
01:09:55,363 --> 01:09:57,026
Please send this message to our Lord; ...
806
01:09:57,127 --> 01:09:58,591
they want me
807
01:09:58,692 --> 01:10:00,459
I go myself
I will get the seal back!
808
01:10:00,460 --> 01:10:01,248
Great !
809
01:10:01,249 --> 01:10:04,200
May the Lord not worry!
I'il take care of everything!
810
01:10:06,307 --> 01:10:09,214
"5 Castle of Devil!"
811
01:10:17,202 --> 01:10:18,484
Colonel!
812
01:10:20,183 --> 01:10:21,641
There's someone in the woods!
813
01:10:25,920 --> 01:10:29,364
Please wait!
I'il tell the chief!
814
01:10:29,732 --> 01:10:31,596
"Kwan Yee."
815
01:10:32,853 --> 01:10:34,254
Nice!
816
01:10:34,474 --> 01:10:36,748
Kwan's finally here!
817
01:10:36,814 --> 01:10:38,215
My brothers!
818
01:10:38,225 --> 01:10:40,450
Kwan showed us his respect!
819
01:10:40,551 --> 01:10:42,599
And we have
we must respect!
820
01:10:42,700 --> 01:10:44,423
Order, Chief,
what should we do?
821
01:10:44,524 --> 01:10:47,173
Soldiers at the gate entrance
Get in line and meet him!
822
01:10:47,274 --> 01:10:49,360
Soldiers, you're in line!
823
01:11:00,085 --> 01:11:02,574
Mr. Kwan!
The chief will welcome you in!
824
01:11:13,114 --> 01:11:15,319
Excuse me, Mr. Kwan!
was wrong!
825
01:11:22,515 --> 01:11:24,867
Mr. Kwan, here you go!
826
01:11:25,283 --> 01:11:26,858
Please!
827
01:12:10,550 --> 01:12:12,577
Mr. Kwan, the long way
You must have come!
828
01:12:12,678 --> 01:12:14,628
I can't put you in!
829
01:12:19,449 --> 01:12:20,652
Get !
830
01:12:22,504 --> 01:12:23,793
Thank you!
831
01:12:25,550 --> 01:12:28,022
Mr. Kwan, here you go!
832
01:12:54,964 --> 01:12:56,426
Here you go!
833
01:13:05,988 --> 01:13:08,120
Mr. Kwan, how are you?
834
01:13:08,551 --> 01:13:09,551
You ... ?
835
01:13:09,652 --> 01:13:12,856
I'm Red Devil
Ma Feilong!
836
01:13:12,986 --> 01:13:15,895
Mr. Kwan, actually
brave man!
837
01:13:16,979 --> 01:13:18,039
Here you go!
838
01:13:18,140 --> 01:13:19,140
Please!
839
01:13:19,550 --> 01:13:21,584
Let's go together!
840
01:13:25,040 --> 01:13:26,403
Let's !
841
01:13:26,603 --> 01:13:29,411
ltfen
Here you go!
842
01:13:29,948 --> 01:13:31,378
Come to A a!
843
01:13:35,051 --> 01:13:37,542
Mr. Kwan,
Your Kung Fu is great!
844
01:13:40,280 --> 01:13:43,535
Chief, is it with you?
will you play?
845
01:13:44,781 --> 01:13:46,521
- Please!
- Please!
846
01:14:08,927 --> 01:14:10,670
- Please!
- Please!
847
01:14:24,346 --> 01:14:25,692
Please sit down!
848
01:14:33,464 --> 01:14:37,375
It is an honor to welcome you!
849
01:14:38,216 --> 01:14:40,333
I couldn't be unsubscribed to your invitation!
850
01:14:40,434 --> 01:14:45,589
Great ! Mr. Kwan here alone
has arrived! Admire your courage!
851
01:14:45,762 --> 01:14:48,317
Warriors like you
Very rare honor!
852
01:14:48,456 --> 01:14:50,315
Thanks a lot!
853
01:14:50,416 --> 01:14:51,882
Stop, tra !
854
01:14:51,983 --> 01:14:54,491
Tell me what you want now.
855
01:14:54,592 --> 01:14:57,147
Please like me
For old sake ...
856
01:14:57,248 --> 01:15:01,008
My student and give M hr back!
and break up in the bar!
857
01:15:01,109 --> 01:15:02,437
M h r?
858
01:15:02,429 --> 01:15:03,854
Look !
859
01:15:05,894 --> 01:15:08,064
M h yukr up!
860
01:15:08,298 --> 01:15:10,310
Your pupil ...
861
01:15:10,686 --> 01:15:11,695
5th brother!
862
01:15:11,796 --> 01:15:12,387
Chief!
863
01:15:12,523 --> 01:15:13,560
Show Kwan Bey the way!
864
01:15:13,661 --> 01:15:14,729
All right!
865
01:15:16,325 --> 01:15:18,204
Mr. Kwan, this way!
866
01:15:29,634 --> 01:15:32,035
Is he your student?
867
01:15:55,031 --> 01:15:56,573
Yeah, that's him!
868
01:15:57,436 --> 01:15:58,810
Please sit down!
869
01:15:59,428 --> 01:15:59,968
N bet iler!
870
01:16:00,069 --> 01:16:01,425
Yeah !
871
01:16:01,776 --> 01:16:03,915
Kwan Bey's student
Bring it here!
872
01:16:04,016 --> 01:16:05,016
Well
873
01:16:09,840 --> 01:16:13,276
Keep what you want
we will fulfill ...
874
01:16:13,678 --> 01:16:17,262
But we have two issues from you
we want help!
875
01:16:17,860 --> 01:16:19,131
Please continue!
876
01:16:19,316 --> 01:16:20,720
First; ....
877
01:16:20,821 --> 01:16:24,122
The Black Butterfly gave us
to compensate for the damage ...
878
01:16:24,223 --> 01:16:27,828
From Lord Fang to us
We want to give 10 thousand days
879
01:16:27,929 --> 01:16:29,166
What?
880
01:16:29,367 --> 01:16:30,973
The Black Butterfly has stolen your gold!
881
01:16:31,074 --> 01:16:32,519
What does Lord Fang have to do with this?
882
01:16:32,620 --> 01:16:34,165
If it does, go and
Capture Karakelebe yourself!
883
01:16:34,266 --> 01:16:35,532
Xi Lang!
884
01:16:37,896 --> 01:16:41,214
Student's ability to fight
From the talent of m�naka�a ...
885
01:16:41,215 --> 01:16:42,826
More is not wanted!
886
01:16:43,261 --> 01:16:45,735
He's just a kid,
Please forgive!
887
01:16:46,014 --> 01:16:47,243
What is your second language?
888
01:16:47,344 --> 01:16:49,756
The second is something more ...
889
01:16:49,857 --> 01:16:52,705
I think you certainly won't mix!
890
01:16:52,806 --> 01:16:54,141
Please sing!
891
01:16:55,128 --> 01:16:57,615
3. The chef is very fond of your daughter!
892
01:16:57,716 --> 01:17:00,193
I say we marry the two!
893
01:17:00,294 --> 01:17:03,270
I guess you have no objection to this!
894
01:17:03,948 --> 01:17:05,366
Well ...
895
01:17:07,406 --> 01:17:09,392
No need to hesitate,
Look at her!
896
01:17:09,493 --> 01:17:11,518
Smart, smart, talented ...
897
01:17:11,619 --> 01:17:12,998
Also about!
898
01:17:13,099 --> 01:17:14,762
What in God's name? : P
899
01:17:15,183 --> 01:17:17,539
Mr. Kwan, your daughter ...
900
01:17:17,640 --> 01:17:19,478
3. The job is already defined!
901
01:17:19,579 --> 01:17:22,159
They even flipped!
they like each other!
902
01:17:22,260 --> 01:17:23,333
Shut up!
903
01:17:23,434 --> 01:17:25,108
You've had enough!
904
01:17:25,463 --> 01:17:28,023
So the old man's patience!
905
01:17:28,124 --> 01:17:29,932
Do you realize where you are?
906
01:17:31,395 --> 01:17:33,944
If I was scared of such weights ...
907
01:17:34,511 --> 01:17:35,417
I don't come here from the beginning!
908
01:17:35,518 --> 01:17:38,420
What? Didn't you like our offer?
909
01:17:38,521 --> 01:17:39,556
Tell you what;
910
01:17:39,557 --> 01:17:41,760
Your daughter has to marry me
Do you understand?
911
01:17:42,981 --> 01:17:46,422
Just in case you're
You want to bully us?
912
01:17:46,523 --> 01:17:47,774
We do, what happens?
913
01:17:47,875 --> 01:17:49,215
Stop!
914
01:17:50,825 --> 01:17:53,690
He didn't come here with his sword!
915
01:17:53,791 --> 01:17:55,729
If we fight him ...
916
01:17:55,825 --> 01:17:58,164
This really breaks us!
917
01:17:58,399 --> 01:18:01,714
Kwan, accept
or leave!
918
01:18:01,815 --> 01:18:03,199
What's your final decision?
919
01:18:04,419 --> 01:18:06,861
your requests
milking ...
920
01:18:06,962 --> 01:18:10,338
Within 3 days of our landing,
I will come to take m�hr� myself!
921
01:18:10,804 --> 01:18:12,385
What if you lose?
922
01:18:12,485 --> 01:18:14,963
Then the challenge is yours!
923
01:18:15,155 --> 01:18:18,323
Well, after 3 days ...
924
01:18:18,424 --> 01:18:22,418
I will find the blood of Jiang Shan Province
and I will slaughter everyone!
925
01:18:22,580 --> 01:18:24,738
Send the guests!
926
01:18:56,491 --> 01:18:57,864
�stad!
927
01:18:58,445 --> 01:19:00,777
Please let me come with you!
928
01:19:01,326 --> 01:19:03,733
I may not be good enough ...
929
01:19:03,834 --> 01:19:05,895
but I can help you!
930
01:19:06,513 --> 01:19:07,513
not necessary !
931
01:19:07,518 --> 01:19:09,071
it's better if you don't even come!
932
01:19:09,172 --> 01:19:10,179
It will be very dangerous!
933
01:19:10,379 --> 01:19:13,263
Sir, can I come with you?
934
01:19:13,436 --> 01:19:15,894
Sir, let's both come!
935
01:19:15,895 --> 01:19:17,487
we are �ks�z�z!
936
01:19:17,588 --> 01:19:19,292
If you go, we'il be left alone!
937
01:19:19,521 --> 01:19:21,632
Teacher, please come with us!
938
01:19:21,616 --> 01:19:23,849
We don't care if we die!
939
01:19:23,950 --> 01:19:25,038
It's even an honor to do business for you!
940
01:19:25,139 --> 01:19:27,220
Enough ! I'm not letting anyone!
941
01:19:27,579 --> 01:19:28,642
Dad, ...!
942
01:19:29,787 --> 01:19:31,828
Can't you go?
943
01:19:42,040 --> 01:19:44,434
Baby, I know ...
944
01:19:44,575 --> 01:19:46,629
This is a very dangerous thing.
945
01:19:46,730 --> 01:19:49,309
But you need to know me!
946
01:19:49,361 --> 01:19:52,095
I very rarely fail!
947
01:19:52,196 --> 01:19:54,846
And I can't leave the square to those bastards!
948
01:19:54,947 --> 01:19:57,597
In addition, all the state
The fate of the innocent ...
949
01:19:57,698 --> 01:19:59,756
... depends on me!
950
01:20:00,412 --> 01:20:01,918
I understand!
951
01:20:08,728 --> 01:20:10,416
Teacher !
- Dad!
952
01:20:14,764 --> 01:20:17,232
Don't stay away from me
and stay here!
953
01:20:17,671 --> 01:20:19,337
It's a very dangerous place.
954
01:20:19,438 --> 01:20:21,547
can be a moderator for you!
955
01:20:24,399 --> 01:20:27,517
If I don't come back before dawn ...
956
01:20:28,904 --> 01:20:31,993
Make my eyes look good!
957
01:20:32,094 --> 01:20:34,071
That way, my eye won't be behind!
958
01:20:44,205 --> 01:20:45,568
Xi Lang!
959
01:20:48,780 --> 01:20:51,225
If you don't see me at dawn ....
960
01:20:51,226 --> 01:20:54,270
Tell your master,
to protect the public
961
01:20:54,371 --> 01:20:56,713
Send as many soldiers as you can!
962
01:20:56,814 --> 01:20:59,312
All right! Fuck!
963
01:21:00,181 --> 01:21:03,027
Please take care of my daughter!
964
01:21:12,833 --> 01:21:17,127
Do not worry,
I'll try to turn right now!
965
01:21:27,074 --> 01:21:29,872
Bao Zhu!
966
01:21:30,954 --> 01:21:37,860
Bao Zhu!
967
01:21:38,067 --> 01:21:39,051
What should we do?
968
01:21:39,152 --> 01:21:40,152
Bao Zhu!
969
01:21:40,153 --> 01:21:41,338
Don't get hurt!
970
01:21:41,439 --> 01:21:44,386
stad is very talented,
nothing will happen to her!
971
01:21:52,194 --> 01:21:53,875
Bao Zhu!
972
01:21:54,386 --> 01:21:55,765
Bao Zhu!
973
01:21:55,960 --> 01:21:57,367
Come on!
974
01:21:57,510 --> 01:21:59,105
Bao Zhu!
975
01:23:00,253 --> 01:23:01,253
Are you ...?
976
01:23:41,995 --> 01:23:44,594
Get him!
977
01:24:30,221 --> 01:24:32,486
Get him!
978
01:25:04,692 --> 01:25:07,277
The chief is coming!
979
01:25:09,109 --> 01:25:09,921
Where's Kwan?
980
01:25:10,022 --> 01:25:11,217
The Black Butterfly helped me escape!
981
01:25:11,343 --> 01:25:13,270
They can't escape,
Get him!
982
01:25:13,371 --> 01:25:14,371
All right!
983
01:25:42,452 --> 01:25:44,780
Chief, have you seen them?
984
01:25:45,000 --> 01:25:46,750
We didn't see anybody
985
01:25:46,851 --> 01:25:47,902
Nobody came here either!
986
01:25:48,003 --> 01:25:49,565
I think they should still be in there!
987
01:25:49,658 --> 01:25:50,679
Didn't you really see them?
988
01:25:50,780 --> 01:25:53,331
No, nobody came here!
989
01:25:54,609 --> 01:25:55,430
Get back and look everywhere!
990
01:25:55,431 --> 01:26:00,767
Call Heyer!
991
01:26:05,042 --> 01:26:07,421
Thank you for saving my life!
992
01:26:07,522 --> 01:26:08,917
Could you start your name?
993
01:26:09,534 --> 01:26:10,983
Good!
994
01:26:11,466 --> 01:26:13,570
Even if I can't do this good ...
995
01:26:13,671 --> 01:26:16,506
I'm not a disloyal man!
996
01:26:18,912 --> 01:26:20,438
Or are you dumb?
997
01:26:20,828 --> 01:26:23,482
At least let me see your face!
998
01:26:28,403 --> 01:26:29,677
Good!
999
01:26:30,776 --> 01:26:34,188
Or do you have me?
Don't you trust?
1000
01:26:39,193 --> 01:26:42,000
Well, to save my life.
thanks again
1001
01:26:42,101 --> 01:26:45,904
I hope we meet again in better conditions
Bye!
1002
01:26:55,960 --> 01:26:57,312
What are you doing now?
1003
01:27:00,144 --> 01:27:01,917
You want me to go home?
1004
01:27:02,329 --> 01:27:04,130
Don't you let me fight them?
1005
01:27:05,218 --> 01:27:07,656
But I have to take m hr !
1006
01:27:07,922 --> 01:27:09,367
I gotta go there!
1007
01:27:11,547 --> 01:27:13,215
Thank you for your kindness!
1008
01:27:13,316 --> 01:27:14,989
but really
I must take it back!
1009
01:27:15,090 --> 01:27:16,522
If I go now
it would be better...
1010
01:27:16,623 --> 01:27:18,160
They certainly do not expect me to think!
1011
01:27:18,261 --> 01:27:19,662
That's why,
Please get out of my way!
1012
01:27:40,425 --> 01:27:42,035
Why are you stubborn?
1013
01:27:44,273 --> 01:27:45,666
Who are you really?
1014
01:27:45,767 --> 01:27:47,147
You went too far!
1015
01:27:48,837 --> 01:27:51,567
A strong person,
Please stop stubborn!
1016
01:27:51,668 --> 01:27:54,026
I really need to get back there!
1017
01:27:54,239 --> 01:27:55,952
If you keep this up ...
1018
01:27:56,053 --> 01:27:58,247
I'il have to fight you!
1019
01:28:13,397 --> 01:28:14,709
Good!
1020
01:28:15,093 --> 01:28:17,770
I've been in the world of war for years!
1021
01:28:17,871 --> 01:28:20,863
But I've never seen anyone like you!
1022
01:28:21,968 --> 01:28:23,676
You won't let me go to your castles.
1023
01:28:23,777 --> 01:28:26,103
but if I don't get m hr back ...
1024
01:28:26,104 --> 01:28:28,394
For girls and other innocents
I'm so sorry!
1025
01:28:28,466 --> 01:28:30,547
and I don't want to live with shame!
1026
01:28:30,859 --> 01:28:32,435
Or do you want me to hurt you?
1027
01:28:33,468 --> 01:28:34,786
DAD!
1028
01:28:36,831 --> 01:28:39,759
Baba, 5 Castle of Satan
A place full of traps!
1029
01:28:39,860 --> 01:28:41,878
It's too dangerous,
You shouldn't go there!
1030
01:28:42,119 --> 01:28:43,310
Was that you?
1031
01:28:43,411 --> 01:28:44,974
Please forgive me!
1032
01:28:45,075 --> 01:28:46,923
I couldn't tell you the truth!
1033
01:28:46,969 --> 01:28:48,526
Get up !
1034
01:28:50,524 --> 01:28:52,998
Who did you learn to fight?
1035
01:28:53,099 --> 01:28:54,673
I made it!
1036
01:29:03,892 --> 01:29:05,215
Master!
1037
01:29:10,071 --> 01:29:12,811
You're that missing Gun Loong?
1038
01:29:12,912 --> 01:29:15,686
Yeah ! I'm Loong Sanfong!
1039
01:29:16,204 --> 01:29:19,177
Mr. Kwan, very special to your daughter
A physics is mentioned!
1040
01:29:19,278 --> 01:29:21,503
This particular feature
d v art ...
1041
01:29:21,604 --> 01:29:24,385
It would be a shame to spend it and not to!
1042
01:29:24,486 --> 01:29:26,062
Thanks for your trouble!
1043
01:29:26,125 --> 01:29:28,819
For M h r from Lord Fang
do not panic
1044
01:29:28,920 --> 01:29:30,720
I'll take it back for you!
1045
01:29:30,821 --> 01:29:31,906
Thank you!
1046
01:29:32,414 --> 01:29:35,426
We will discuss the other matter later!
1047
01:29:35,741 --> 01:29:37,282
Let's not waste time talking ...
1048
01:29:37,383 --> 01:29:38,979
and let's go home right now!
1049
01:29:39,080 --> 01:29:40,080
OK !
1050
01:29:53,478 --> 01:29:56,572
Master!
1051
01:29:56,673 --> 01:29:58,561
- Bao Zhu!
- Xi Lang!
1052
01:29:58,837 --> 01:30:00,961
Don't go, he's already here!
1053
01:30:01,297 --> 01:30:06,424
Bao Zhu!
1054
01:30:06,525 --> 01:30:07,742
So you were the Black Butterfly?
1055
01:30:07,743 --> 01:30:09,680
Enough ! let's !
1056
01:30:09,781 --> 01:30:11,475
Greet Gun Loong!
1057
01:30:11,676 --> 01:30:12,795
Weapon Loong, greetings!
1058
01:30:12,896 --> 01:30:14,540
Come on!
1059
01:30:14,883 --> 01:30:17,616
Me again Sarho Beggar
!
1060
01:30:19,972 --> 01:30:22,454
Bao Zhu, come on, teacher
Put some wine!
1061
01:30:22,574 --> 01:30:25,091
Before we talk about our situation
It would be nice to have some fun!
1062
01:30:25,192 --> 01:30:26,192
Of course, teacher!
1063
01:30:27,236 --> 01:30:28,236
I'll do it!
1064
01:30:29,321 --> 01:30:31,142
Mr. Kwan, sit down!
1065
01:30:32,996 --> 01:30:34,169
Okay, Xi Lang!
1066
01:30:34,270 --> 01:30:36,388
You join them, I'il handle it!
1067
01:30:36,489 --> 01:30:37,489
And don't get your clothes stained!
1068
01:30:46,946 --> 01:30:49,965
I don't think we need to notify the Lord!
1069
01:30:50,066 --> 01:30:52,346
We can do it ourselves!
1070
01:30:53,332 --> 01:30:55,076
Mr. Kwan, don't worry!
1071
01:30:55,177 --> 01:30:57,378
Tomorrow we will demolish that castle!
1072
01:30:57,479 --> 01:30:59,386
And of course we will get it back!
1073
01:31:00,285 --> 01:31:01,647
Come on, let's get some work!
1074
01:31:01,748 --> 01:31:02,453
All right!
1075
01:31:02,454 --> 01:31:02,816
Let's !
1076
01:31:02,917 --> 01:31:04,228
I will drink with you!
1077
01:34:05,928 --> 01:34:08,430
Come to door two!
1078
01:35:01,693 --> 01:35:03,446
Sir, let's go first!
1079
01:35:03,547 --> 01:35:04,547
OK !
1080
01:35:37,314 --> 01:35:38,960
Stand back!
1081
01:36:36,049 --> 01:36:37,483
Let's !
1082
01:37:04,707 --> 01:37:06,323
Kwan!
1083
01:37:06,424 --> 01:37:08,485
Me against here
Are you here to deliver?
1084
01:37:09,499 --> 01:37:11,395
Rude alakac!
1085
01:37:11,804 --> 01:37:14,410
Attack!
1086
01:37:59,660 --> 01:38:00,660
Are you ?
1087
01:38:19,940 --> 01:38:21,373
Sir, let's go first!
1088
01:38:21,374 --> 01:38:21,998
OK !
1089
01:38:22,099 --> 01:38:23,399
Let's !
1090
01:39:05,851 --> 01:39:07,150
Stand back!
1091
01:39:28,816 --> 01:39:30,345
Attack!
1092
01:39:57,231 --> 01:39:58,666
Stop!
1093
01:40:08,476 --> 01:40:10,036
You have tried to attack our pen!
1094
01:40:10,137 --> 01:40:12,034
You won't get out of here alive!
1095
01:40:16,748 --> 01:40:19,444
Gai Tian Lui,
Give me M�hr�!
1096
01:40:19,545 --> 01:40:21,184
and then surrender,
start your life!
1097
01:40:22,874 --> 01:40:24,205
Kwan Yee!
1098
01:40:25,522 --> 01:40:27,806
Gold Coins
If you can ...
1099
01:40:27,907 --> 01:40:29,651
I'il give you m�hr�!
1100
01:40:31,513 --> 01:40:35,562
Mr. Kwan for this simple thing
No need to tire!
1101
01:40:35,663 --> 01:40:37,907
I am a drunk beggar,
I get the money!
1102
01:40:38,188 --> 01:40:38,740
Who are you ?
1103
01:40:38,841 --> 01:40:41,590
SimSim,
Just call me Sarho Beggar!
1104
01:40:41,691 --> 01:40:43,051
Here with friends
I came to have some fun!
1105
01:40:44,226 --> 01:40:45,966
Stop, tra !
1106
01:40:57,874 --> 01:40:59,198
No more?
1107
01:41:02,295 --> 01:41:05,116
Mr. Kwan, from this
then yours! let's !
1108
01:41:05,217 --> 01:41:06,729
Attack!
1109
01:41:44,654 --> 01:41:45,967
Stand back!
1110
01:44:05,594 --> 01:44:07,576
Dad, stop!
... I'll take it!
1111
01:44:22,432 --> 01:44:24,133
Teacher !
1112
01:44:24,234 --> 01:44:26,338
All the bandits were killed.
or they surrendered!
1113
01:44:26,439 --> 01:44:27,492
We started them!
1114
01:44:27,593 --> 01:44:28,593
Great !
1115
01:44:29,100 --> 01:44:29,909
Bao Zhu!
1116
01:44:30,010 --> 01:44:32,400
Here is the seal of Lord Fang,
Get him!
1117
01:44:32,501 --> 01:44:33,501
Oh, thank you!
1118
01:44:48,457 --> 01:44:49,871
"Mr. PingLiang King, ..."
1119
01:44:49,972 --> 01:44:51,930
"On your support of 3 thousand gold ..."
1120
01:44:52,031 --> 01:44:53,746
"our troops have prepared full-squad ..."
1121
01:44:53,847 --> 01:44:55,107
"Within a month ..."
1122
01:44:55,208 --> 01:44:57,999
"The province of Kiang Chan
"
1123
01:44:58,100 --> 01:45:00,133
"We can attack North ..."
1124
01:45:00,234 --> 01:45:02,587
"Also, your enemy
Lord Fang's Seal ... "
1125
01:45:02,588 --> 01:45:04,108
"Accept it as our gift!"
1126
01:45:04,109 --> 01:45:06,390
"Your faithful servants,
"The Devil Clan"
1127
01:45:06,491 --> 01:45:08,610
Give it to me, I'll handle it!
1128
01:45:08,711 --> 01:45:11,685
Weapon Loong,
I must tell my master
1129
01:45:11,786 --> 01:45:16,132
It's been a long time,
We were looking for evidence against the King of PingLiang
1130
01:45:16,342 --> 01:45:17,894
Now very concrete
we have proof!
1131
01:45:18,080 --> 01:45:20,904
Weapon Loong,
What do you think we should do with this castle?
1132
01:45:21,105 --> 01:45:23,057
Such a harmful place
we can't leave it alone!
1133
01:45:23,158 --> 01:45:24,691
Let's get him!
1134
01:45:24,792 --> 01:45:27,135
Haklsnz,
Everybody, close here!
1135
01:45:27,236 --> 01:45:28,611
All right!
1136
01:45:34,485 --> 01:45:36,880
Mr. Liu, captives
Go to your court of justice!
1137
01:45:36,981 --> 01:45:38,022
All right!
1138
01:45:38,626 --> 01:45:40,758
Break it!
1139
01:45:55,713 --> 01:46:00,944
~ _ ~
74620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.