Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,001 --> 00:00:43,877
Did you also
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
know about it?
3
00:00:46,713 --> 00:00:48,924
Sir, what's this about?
4
00:00:49,007 --> 00:00:50,300
Did you know
5
00:00:51,969 --> 00:00:54,221
that Nu-a was also
taking part in this project?
6
00:00:55,222 --> 00:00:56,056
Ms. Kook?
7
00:00:59,977 --> 00:01:01,645
What do you mean?
8
00:01:04,856 --> 00:01:08,402
Sir. We can talk about that later.
9
00:01:09,361 --> 00:01:10,279
See?
10
00:01:11,947 --> 00:01:13,448
You're always the one�
11
00:01:15,409 --> 00:01:16,577
who ruins me.
12
00:01:26,253 --> 00:01:29,548
It all started�
13
00:01:30,882 --> 00:01:31,717
YEAR 2000
14
00:01:31,800 --> 00:01:33,510
-�a long time ago.
-It's you, right?
15
00:01:33,593 --> 00:01:35,971
-You're here!
-Your dad runs Ung's Snack Bar, right?
16
00:01:36,054 --> 00:01:39,141
You're so lucky.
Do you eat free tteokbokki every day?
17
00:01:39,224 --> 00:01:41,435
-Can I come?
-Me too!
18
00:01:41,518 --> 00:01:43,186
It was all because of our names.
19
00:01:43,270 --> 00:01:44,730
-You got the wrong person.
-What?
20
00:01:44,813 --> 00:01:46,648
My dad doesn't run the snack bar.
21
00:01:47,941 --> 00:01:48,984
His dad does.
22
00:01:51,903 --> 00:01:53,363
"Kim Ji-ung?"
23
00:01:53,447 --> 00:01:55,532
So your dad runs Ung's Snack Bar?
24
00:01:55,616 --> 00:01:57,117
It must be him!
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,661
Hey, let's be friends.
26
00:01:59,745 --> 00:02:02,039
-Come on.
-Hey, Choi Ung!
27
00:02:02,122 --> 00:02:05,000
It was like The Prince and the Pauper�
28
00:02:05,083 --> 00:02:06,627
-Come on.
-I want to go.
29
00:02:06,710 --> 00:02:07,544
GAMJATANG WITH UNG
30
00:02:07,628 --> 00:02:09,963
�where the prince and the pauper
had similar names.
31
00:02:10,964 --> 00:02:12,591
-Thanks for the food.
-Sure.
32
00:02:15,469 --> 00:02:16,595
-To be honest�
-Goodness.
33
00:02:16,678 --> 00:02:18,889
-�why would a kid be jealous of that?
-You must be Ung. Gosh.
34
00:02:18,972 --> 00:02:22,392
You're lucky to have
a restaurant named after you.
35
00:02:22,476 --> 00:02:23,977
That's right.
36
00:02:24,686 --> 00:02:26,897
Are you going to take on
the family business?
37
00:02:26,980 --> 00:02:29,983
Of course he will.
The restaurant was named after him.
38
00:02:30,067 --> 00:02:30,942
To a kid�
39
00:02:31,026 --> 00:02:33,278
-You're so lucky.
-�it sounded like nonsense.
40
00:02:38,325 --> 00:02:39,618
Hey.
41
00:02:39,701 --> 00:02:42,454
Don't you dare lie like that again.
42
00:02:44,289 --> 00:02:45,791
Oh, I'm sorry.
43
00:02:47,209 --> 00:02:49,670
-What are you doing here?
-I'm just sitting here.
44
00:02:49,753 --> 00:02:52,255
How come you've been
sitting here for hours?
45
00:02:53,048 --> 00:02:55,675
Mom told me to stay put and play here.
46
00:02:55,759 --> 00:02:56,635
Why?
47
00:02:57,677 --> 00:02:59,012
She said it's dangerous.
48
00:02:59,971 --> 00:03:02,099
And he seemed a bit pathetic
49
00:03:03,100 --> 00:03:05,102
to be a prince.
50
00:03:06,311 --> 00:03:07,521
Funny, right?
51
00:03:08,271 --> 00:03:09,856
Me feeling sorry for someone.
52
00:03:37,217 --> 00:03:38,844
I guess he seemed more lonely�
53
00:03:44,558 --> 00:03:45,892
than pathetic.
54
00:03:50,355 --> 00:03:53,859
WITH UNG
55
00:03:58,613 --> 00:04:00,407
Do you want to hear a scary story?
56
00:04:04,119 --> 00:04:07,831
I'm not making this up.
It really happened.
57
00:04:08,707 --> 00:04:11,877
Every night at 12 a.m.,
when the bell rang three times�
58
00:04:13,754 --> 00:04:15,672
I think that's how we became friends.
59
00:04:18,592 --> 00:04:23,430
But having a friend
didn't make much of a difference.
60
00:04:27,517 --> 00:04:30,729
-I have to go eat.
-You're leaving to eat again?
61
00:04:30,812 --> 00:04:32,314
What are you, a puppy?
62
00:04:33,732 --> 00:04:36,067
I had fun today. See you tomorrow.
63
00:04:40,489 --> 00:04:43,492
In the end, I was all alone.
64
00:04:47,370 --> 00:04:49,998
Hey, when is your mom coming home?
65
00:04:51,249 --> 00:04:52,375
Late at night.
66
00:04:52,959 --> 00:04:55,462
-How come?
-She's working.
67
00:04:56,713 --> 00:04:57,923
What about your dad?
68
00:04:59,299 --> 00:05:01,009
I don't have a dad.
69
00:05:03,053 --> 00:05:04,971
Then who do you eat with?
70
00:05:10,644 --> 00:05:12,062
Ta-da.
71
00:05:12,687 --> 00:05:14,189
Eat up, Ji-ung.
72
00:05:14,272 --> 00:05:16,900
Thank you, ma'am. Thank you, sir.
73
00:05:16,983 --> 00:05:19,319
Gosh, you're so polite.
74
00:05:19,861 --> 00:05:24,825
Your name is similar to my son's
and you're so polite and smart.
75
00:05:24,908 --> 00:05:28,286
One, two, three. Ta-da.
76
00:05:29,830 --> 00:05:33,375
-It's hot!
-Come and have dinner with us often, okay?
77
00:05:33,458 --> 00:05:35,961
Thank you for being
such good friends with Ung.
78
00:05:36,586 --> 00:05:39,589
What do you want, Ung? Eggs?
Do you want eggs?
79
00:05:39,673 --> 00:05:41,841
Let's see� Here.
80
00:05:41,925 --> 00:05:43,552
-What about you Ji-ung?
-Meat.
81
00:05:43,635 --> 00:05:46,888
-Right. Have some meat. Here.
-Meat.
82
00:05:46,972 --> 00:05:49,224
Okay. What about me?
83
00:05:49,307 --> 00:05:50,767
-You eat on your own.
-Gosh.
84
00:05:50,850 --> 00:05:52,143
-I had never been�
-A sausage.
85
00:05:52,227 --> 00:05:53,728
�that jealous of someone before.
86
00:05:54,312 --> 00:05:55,438
Dig in.
87
00:05:55,522 --> 00:05:58,108
I'll have garlic scapes.
88
00:06:00,026 --> 00:06:02,279
I thought I'll never be able to
have what he has.
89
00:06:02,362 --> 00:06:03,405
Here you go, Ung.
90
00:06:03,488 --> 00:06:05,448
-What?
-Look.
91
00:06:05,991 --> 00:06:07,617
Okay, line up everyone.
92
00:06:07,701 --> 00:06:08,994
-Come forward.
-But�
93
00:06:09,077 --> 00:06:10,537
My seat.
94
00:06:11,121 --> 00:06:13,582
My mom packed sausage gimbap for me.
95
00:06:13,665 --> 00:06:15,083
-Do you want to share?
-Okay.
96
00:06:15,166 --> 00:06:16,793
What's that?
97
00:06:20,171 --> 00:06:21,590
This is for you.
98
00:06:23,300 --> 00:06:24,843
But Choi Ung didn't seem to be jealous.
99
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
Are you done eating?
100
00:06:29,222 --> 00:06:30,432
Thank you for the food.
101
00:06:30,515 --> 00:06:32,892
Gosh, you're so polite.
102
00:06:33,393 --> 00:06:34,686
Eat up.
103
00:06:34,769 --> 00:06:36,646
I heard you guys are going bike riding.
104
00:06:36,730 --> 00:06:39,399
Excuse me, ma'am.
Could you come taste this?
105
00:06:39,482 --> 00:06:42,402
Okay. Dig in. Have some bananas too.
106
00:06:42,485 --> 00:06:43,570
Okay.
107
00:06:49,242 --> 00:06:50,368
Can you eat some for me?
108
00:06:59,085 --> 00:07:02,255
Choi Ung shared everything with me
as if he was supposed to.
109
00:07:20,565 --> 00:07:21,691
He shared his time�
110
00:07:25,236 --> 00:07:27,280
Come on. That's cheating.
111
00:07:28,323 --> 00:07:31,076
I told you, you can't beat me.
112
00:07:31,618 --> 00:07:32,994
Sir, let me help you.
113
00:07:33,078 --> 00:07:34,621
It's okay.
114
00:07:34,704 --> 00:07:36,915
It's okay, Ji-ung.
115
00:07:36,998 --> 00:07:39,209
Put it down. It's heavy.
116
00:07:39,292 --> 00:07:42,003
Choi Ung. Where do you think you're going?
117
00:07:42,587 --> 00:07:43,755
Ji-ung is strong.
118
00:07:43,838 --> 00:07:45,799
-Gosh, that little�
-�his daily life�
119
00:07:45,882 --> 00:07:47,092
Then Ji-ung�
120
00:07:47,175 --> 00:07:50,512
Here I go. One, two, three.
121
00:07:52,222 --> 00:07:53,640
Hey, come on over here.
122
00:07:53,723 --> 00:07:55,642
-Yes. Come here, Ji-ung.
-Sir.
123
00:07:55,725 --> 00:07:57,602
Thank you. Come over here, Ji-ung.
124
00:07:57,686 --> 00:08:02,357
Sir, please make sure my two sons
look good in the photo.
125
00:08:02,440 --> 00:08:03,566
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION
126
00:08:05,735 --> 00:08:06,736
�and even his family.
127
00:08:06,820 --> 00:08:08,446
Smile.
128
00:08:08,530 --> 00:08:11,366
-Smile.
-One, two, three.
129
00:08:12,200 --> 00:08:17,330
Thanks to him, I was able to
imitate happiness in my life.
130
00:08:24,170 --> 00:08:28,258
But there's always a third character
in stories like these.
131
00:08:43,023 --> 00:08:45,942
It's obvious. It's so obvious, but�
132
00:09:05,211 --> 00:09:06,755
It seemed like you needed it.
133
00:09:16,139 --> 00:09:16,973
Do you
134
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
need this back?
135
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
-Of course not.
-Thanks.
136
00:09:27,692 --> 00:09:29,652
She was unbelievably beautiful.
137
00:09:32,072 --> 00:09:34,324
HWIYEONG HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY
138
00:09:38,036 --> 00:09:40,246
The principal will now make a speech.
139
00:09:46,002 --> 00:09:48,755
Spring is finally here.
140
00:09:48,838 --> 00:09:51,716
The weather is pretty cold.
141
00:09:51,800 --> 00:09:54,636
I would like to extend my gratitude�
142
00:09:59,140 --> 00:09:59,974
But�
143
00:10:01,101 --> 00:10:03,561
I wasn't the only one who thought so.
144
00:10:05,396 --> 00:10:06,981
That's how the story always goes.
145
00:10:07,774 --> 00:10:11,319
But it wasn't a problem.
146
00:10:24,499 --> 00:10:25,542
All I had to do was�
147
00:10:28,086 --> 00:10:31,005
take a step back.
148
00:10:35,927 --> 00:10:37,428
I don't think
149
00:10:38,471 --> 00:10:41,099
I'm the main character in this life.
150
00:10:42,433 --> 00:10:43,852
Let's wrap it up now.
151
00:10:43,935 --> 00:10:44,978
Thanks.
152
00:10:47,147 --> 00:10:49,566
A SECRET THAT CAN'T BE TOLD
153
00:10:49,649 --> 00:10:53,361
EPISODE 5
154
00:10:56,030 --> 00:10:58,241
Things got
more complicated than I thought.
155
00:11:01,035 --> 00:11:03,538
-Mr. Jang.
-Yes, Ms. Kook?
156
00:11:03,621 --> 00:11:05,999
What did he mean just now?
157
00:11:06,082 --> 00:11:08,543
Will Nu-a be participating in the project?
158
00:11:09,169 --> 00:11:10,128
It's just as he said.
159
00:11:10,211 --> 00:11:13,131
Didn't I send you the data
proving he didn't plagiarize anyone?
160
00:11:13,214 --> 00:11:15,049
-So how could you--
-One second.
161
00:11:18,678 --> 00:11:19,721
Excuse me.
162
00:11:24,225 --> 00:11:26,936
What is the one thing
we need most right now?
163
00:11:29,230 --> 00:11:30,398
Publicity.
164
00:11:30,899 --> 00:11:32,817
Right now, I think this is the best way--
165
00:11:32,901 --> 00:11:37,238
But this is clearly a breach of contract
and is disrespectful to the artist--
166
00:11:37,322 --> 00:11:39,991
I'm not sure about that.
I already checked the contract
167
00:11:40,074 --> 00:11:41,868
and there doesn't seem to be a problem.
168
00:11:42,702 --> 00:11:43,995
Disrespectful�
169
00:11:44,954 --> 00:11:47,206
You're being unusually emotional.
170
00:11:47,290 --> 00:11:50,251
This could be a great opportunity
for both artists.
171
00:11:51,002 --> 00:11:52,629
So what is the problem?
172
00:12:02,972 --> 00:12:04,515
I'm disappointed in you.
173
00:12:04,599 --> 00:12:08,227
I thought you were more like me.
174
00:12:08,311 --> 00:12:11,481
I guess you don't know how to keep
private matters separate from work.
175
00:12:15,526 --> 00:12:17,403
Let's have a meeting about his later--
176
00:12:17,487 --> 00:12:19,572
You're going to have to apologize.
177
00:12:20,573 --> 00:12:23,826
-Pardon?
-I'm telling you
178
00:12:23,910 --> 00:12:26,663
that you're going to have to
apologize to Go-oh.
179
00:12:27,622 --> 00:12:29,248
-Ms. Kook.
-I'm not being emotional.
180
00:12:29,332 --> 00:12:30,416
I'm being empathetic.
181
00:12:31,000 --> 00:12:34,420
Being good at your job without
empathy isn't something to be proud of.
182
00:12:34,504 --> 00:12:36,631
Empathy is linked to intelligence.
183
00:12:36,714 --> 00:12:40,551
You lacked respect
for the artists and their art, Mr. Jang.
184
00:12:42,095 --> 00:12:46,015
What you need to do is
apologize to him in person.
185
00:12:46,724 --> 00:12:49,894
And it will be up to me
to pick up the pieces as the project lead.
186
00:12:49,978 --> 00:12:52,647
I hope there aren't
any more surprises like this.
187
00:12:57,026 --> 00:13:00,405
I can't believe you thought
I was like you.
188
00:13:01,155 --> 00:13:03,199
It makes me reflect on my past actions.
189
00:13:08,246 --> 00:13:09,372
Should we get going too?
190
00:13:09,455 --> 00:13:11,416
Let's go. It's over.
191
00:13:22,593 --> 00:13:24,512
Ung has always been this way.
192
00:13:25,513 --> 00:13:26,681
Are you okay?
193
00:13:28,016 --> 00:13:29,017
Yes.
194
00:13:29,100 --> 00:13:31,436
He's usually calm and quiet.
195
00:13:32,061 --> 00:13:35,815
But his whole world would shatter
whenever Yeon-su appeared.
196
00:13:36,858 --> 00:13:38,568
The Choi Ung I knew
197
00:13:39,444 --> 00:13:41,779
was always unfaltering.
198
00:13:42,739 --> 00:13:43,990
Over here.
199
00:13:44,073 --> 00:13:45,241
Let's go.
200
00:13:45,324 --> 00:13:46,701
Let's get some rest.
201
00:13:46,784 --> 00:13:48,036
Go in deep.
202
00:13:52,206 --> 00:13:54,917
Hey, stop drawing
and shoot some hoops with us.
203
00:13:56,085 --> 00:13:57,086
Come on.
204
00:13:58,463 --> 00:14:01,340
He had no interest in the world.
205
00:14:02,008 --> 00:14:03,259
Here.
206
00:14:05,011 --> 00:14:07,180
-Look, it's Kook Yeon-su.
-Who?
207
00:14:07,263 --> 00:14:09,766
The girl who entered the school
with the highest grades.
208
00:14:09,849 --> 00:14:12,060
She's pretty but she's stuck-up.
209
00:14:21,444 --> 00:14:23,571
That was until Yeon-su appeared.
210
00:14:35,166 --> 00:14:36,834
I know it may sound weird,
211
00:14:36,918 --> 00:14:43,716
but I always thought Choi Ung was
neither happy nor sad like me.
212
00:14:49,472 --> 00:14:51,140
But everything changed.
213
00:14:51,224 --> 00:14:53,434
I got a girlfriend.
214
00:15:00,650 --> 00:15:01,818
Did you break up again?
215
00:15:02,777 --> 00:15:06,280
When it came to Yeon-su,
even the littlest things would shake him.
216
00:15:08,908 --> 00:15:11,661
Is this the fifth time? The sixth?
217
00:15:13,413 --> 00:15:15,623
Shouldn't you be used to it by now?
218
00:15:16,249 --> 00:15:18,543
Just be sad once every two breakups.
219
00:15:27,135 --> 00:15:30,221
He would become immature
and not be able to control his emotions.
220
00:15:36,769 --> 00:15:37,812
Hey.
221
00:15:40,690 --> 00:15:42,692
Never mind. We'll talk later.
222
00:15:57,457 --> 00:15:58,791
I'm home.
223
00:15:59,375 --> 00:16:02,879
You're here early.
I thought you were going to be late.
224
00:16:03,379 --> 00:16:05,423
Then you should have just gone to bed.
225
00:16:05,506 --> 00:16:06,799
What are you doing outside?
226
00:16:07,884 --> 00:16:10,386
I have to see my granddaughter
come home before I sleep.
227
00:16:11,471 --> 00:16:16,476
Gosh, my granddaughter looks
so pretty wearing that.
228
00:16:16,559 --> 00:16:19,270
Your granddaughter looks pretty
wearing regular clothes too.
229
00:16:19,353 --> 00:16:21,314
Goodness. What were you doing?
230
00:16:21,397 --> 00:16:22,773
Nothing special.
231
00:16:24,358 --> 00:16:27,028
So how was the party or whatever?
232
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
Everyone was so relaxed and cool
233
00:16:30,740 --> 00:16:33,784
as if they were taught
how to be like that.
234
00:16:43,669 --> 00:16:45,338
Were you alone all day?
235
00:16:45,421 --> 00:16:48,257
Yes, I guess.
236
00:16:49,592 --> 00:16:52,929
How come your friend
hasn't been visiting these days?
237
00:16:54,055 --> 00:16:55,598
She's probably busy.
238
00:16:56,224 --> 00:16:57,600
Did you two fight?
239
00:16:57,683 --> 00:16:59,560
Of course not.
240
00:17:00,144 --> 00:17:05,816
She kept talking nonsense,
so I just set her straight.
241
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
We didn't fight.
242
00:17:06,984 --> 00:17:08,694
So you did fight.
243
00:17:08,778 --> 00:17:12,240
You were harsh on her
and hurt her feelings again, didn't you?
244
00:17:12,323 --> 00:17:14,116
I didn't!
245
00:17:14,200 --> 00:17:17,453
Stop talking nonsense.
Go get washed up and go to sleep.
246
00:17:17,537 --> 00:17:20,248
Gosh, we are so much alike.
247
00:17:21,040 --> 00:17:23,459
Can't you just get along with her?
248
00:17:27,004 --> 00:17:28,839
Go see her tomorrow.
249
00:17:28,923 --> 00:17:31,634
-No thank you.
-Then I'll bring her here.
250
00:17:31,717 --> 00:17:35,555
I told you no.
She probably doesn't want to.
251
00:17:37,932 --> 00:17:40,351
Stop being so stubborn
and apologize to her.
252
00:17:58,286 --> 00:18:00,329
Stop being so stubborn and apologize.
253
00:18:01,747 --> 00:18:02,790
For what?
254
00:18:03,916 --> 00:18:07,295
You should have realized by now
what you've done wrong.
255
00:18:08,087 --> 00:18:10,840
But you didn't call me or come see me
256
00:18:12,258 --> 00:18:13,968
because of your pride.
257
00:18:14,844 --> 00:18:18,389
I know you've been thinking about
what to do all day.
258
00:18:20,224 --> 00:18:21,309
Who? Me?
259
00:18:21,934 --> 00:18:25,479
That's why I came to you first.
I'll give you a chance. Go ahead.
260
00:18:58,387 --> 00:19:00,556
How is it that hard
for you to say you're sorry?
261
00:19:03,851 --> 00:19:05,686
I can't because I haven't done it often.
262
00:19:05,770 --> 00:19:07,688
Then start doing it more often
from now on.
263
00:19:08,356 --> 00:19:10,941
Then everyone will think I'm a pushover.
264
00:19:11,025 --> 00:19:11,984
I don't want to lose.
265
00:19:14,278 --> 00:19:15,905
Then I'll be on my way.
266
00:19:22,328 --> 00:19:23,621
Sorry.
267
00:19:25,456 --> 00:19:26,999
I was wrong.
268
00:19:29,919 --> 00:19:31,587
What? I can't hear you.
269
00:19:33,172 --> 00:19:36,634
I said I'm sorry.
270
00:19:42,306 --> 00:19:45,017
You idiot. It's okay to say that to me.
271
00:19:46,268 --> 00:19:48,562
I'll keep coming back to you.
272
00:19:48,646 --> 00:19:50,648
All you have to do is apologize.
273
00:19:52,024 --> 00:19:53,609
I'm the one who gives in
in the end anyway.
274
00:20:04,704 --> 00:20:06,372
He must be really angry.
275
00:20:08,332 --> 00:20:10,960
He'll probably be bottling it up.
276
00:21:17,651 --> 00:21:19,528
Are you going somewhere?
277
00:21:19,612 --> 00:21:22,490
Oh, there's something
I need to take care of,
278
00:21:22,573 --> 00:21:24,492
so I'm going to go see Ung.
279
00:21:24,575 --> 00:21:26,327
Some things happened yesterday,
280
00:21:26,410 --> 00:21:27,912
so I'm going to go apologize.
281
00:21:27,995 --> 00:21:32,166
It's not like I did something wrong.
It was a small misunderstanding.
282
00:21:32,750 --> 00:21:37,087
It's just that it's something
he'd be upset about.
283
00:21:37,171 --> 00:21:40,508
So I'm going to go talk to him.
284
00:21:41,509 --> 00:21:43,511
I'm sure he's home.
285
00:21:43,594 --> 00:21:44,595
Did you call him?
286
00:21:46,013 --> 00:21:49,391
I did yesterday,
but I think he was asleep.
287
00:21:49,475 --> 00:21:50,851
I'll call him again.
288
00:21:55,940 --> 00:21:58,943
But I swear this wasn't my fault.
289
00:21:59,026 --> 00:22:01,403
He let his imagination run wild
and is blaming me.
290
00:22:01,487 --> 00:22:04,990
Does he really think
I'd do something like that?
291
00:22:09,495 --> 00:22:12,414
Even so, he said that I ruined his life.
292
00:22:12,498 --> 00:22:14,625
It's a bit harsh, don't you think?
293
00:22:14,708 --> 00:22:17,294
How in the world did I ruin his life?
294
00:22:19,713 --> 00:22:22,383
The person you have called cannot�
295
00:22:25,427 --> 00:22:30,224
If so, there's no reason
for me to go him, right?
296
00:22:30,307 --> 00:22:33,936
I can just sort everything out
and call him later, right?
297
00:22:34,979 --> 00:22:36,939
I changed my mind. I'm not going.
298
00:22:37,022 --> 00:22:38,107
Hey!
299
00:22:38,649 --> 00:22:40,359
Yeon-su!
300
00:22:42,361 --> 00:22:44,488
What's strange is that�
301
00:22:45,072 --> 00:22:48,742
It's supposed to be quiet here
since I live alone,
302
00:22:48,826 --> 00:22:53,080
but I find it very awkward right now.
303
00:22:53,914 --> 00:22:55,124
Ung!
304
00:22:55,916 --> 00:22:57,334
Because I'm now used to that.
305
00:23:02,464 --> 00:23:03,799
Hello, Ji-ung.
306
00:23:06,176 --> 00:23:08,804
Ung, I heard what happened yesterday.
307
00:23:08,887 --> 00:23:10,514
It's about time.
308
00:23:10,598 --> 00:23:12,433
How could that happen?
309
00:23:12,516 --> 00:23:15,060
I know. I'm dumbfounded as well.
310
00:23:15,144 --> 00:23:17,521
How could you go to a party without me?
311
00:23:17,605 --> 00:23:19,857
You were invited but didn't take me.
312
00:23:19,940 --> 00:23:23,110
You saw me watch TV all alone yesterday.
313
00:23:23,193 --> 00:23:25,988
How could you go alone,
dressed up like a penguin?
314
00:23:26,071 --> 00:23:27,615
Shut up.
315
00:23:27,698 --> 00:23:31,869
And shouldn't you be
asking me if I'm okay?
316
00:23:31,952 --> 00:23:33,704
-What do you mean?
-What do you think?
317
00:23:33,787 --> 00:23:38,208
-They got Nu-a onboard without me knowing.
-Oh, that? Isn't it okay, though?
318
00:23:38,292 --> 00:23:42,004
When you two have a drawing show
you can take him down a peg.
319
00:23:42,087 --> 00:23:44,882
-And the plagiarism charges will go away.
-What?
320
00:23:44,965 --> 00:23:47,426
Of course, that's just what I think.
321
00:23:47,509 --> 00:23:51,972
I gave them hell.
"How could do us dirty like that?"
322
00:23:52,056 --> 00:23:55,643
"It was a difficult decision
for us to make. This is unacceptable."
323
00:23:55,726 --> 00:23:58,687
I told them in a very cold
and professional way.
324
00:23:58,771 --> 00:23:59,855
I'm impressed.
325
00:24:00,731 --> 00:24:04,401
As you can see,
I'm a very competent manager.
326
00:24:06,654 --> 00:24:08,572
You should be filming me.
327
00:24:09,323 --> 00:24:10,908
Let's just give it more thought.
328
00:24:10,991 --> 00:24:13,327
You are great at what you do.
329
00:24:13,410 --> 00:24:16,413
This is a chance for you
to humiliate him in public.
330
00:24:22,044 --> 00:24:23,337
But Ung.
331
00:24:23,837 --> 00:24:28,092
Maybe you should show them
something more artistic.
332
00:24:29,134 --> 00:24:32,012
-What?
-Come on. Think about it.
333
00:24:32,096 --> 00:24:35,724
If the viewers see this,
they'll think all you do is eat and sleep.
334
00:24:35,808 --> 00:24:39,853
Shouldn't you show them
your professional side?
335
00:24:39,937 --> 00:24:43,899
Hey, I hate being putting on airs
and being fake.
336
00:24:44,775 --> 00:24:47,069
Documentaries are about
showing your natural self.
337
00:24:47,152 --> 00:24:50,614
I hate doing things I wouldn't normally do
just because he's filming.
338
00:24:50,698 --> 00:24:54,827
Don't expect me to be all pretentious.
339
00:24:58,414 --> 00:25:01,792
Whenever I have time,
I come to the museum to enjoy art.
340
00:25:01,875 --> 00:25:04,420
It's important for people like me
341
00:25:05,462 --> 00:25:08,215
to be constantly stimulated and inspired.
342
00:25:10,175 --> 00:25:12,720
I'm sure the video from ten years ago
343
00:25:12,803 --> 00:25:14,513
never showed this side of me.
344
00:25:15,264 --> 00:25:17,057
How do I put this�
345
00:25:17,558 --> 00:25:22,104
The homogenized Korean education system
forces you into conformity.
346
00:25:22,187 --> 00:25:27,234
That was why it was
so hard for me spread my wings.
347
00:25:28,569 --> 00:25:31,739
I can say that this is my true self.
348
00:25:33,157 --> 00:25:34,742
We're done.
349
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
Sorry. We ran out of battery.
350
00:25:37,619 --> 00:25:40,789
-You didn't get any of that?
-Yes. I'm going to change the batteries.
351
00:25:41,749 --> 00:25:43,751
Hey. You should be
shooting things like this.
352
00:25:43,834 --> 00:25:47,254
-You only shot useless stuff.
-My camera doesn't want to film you.
353
00:25:47,337 --> 00:25:49,673
-Did it just throw up? Are you okay?
-Do you want to die?
354
00:25:49,757 --> 00:25:52,176
-I'll go get it.
-It's fine. I'll go get it.
355
00:25:52,259 --> 00:25:53,510
You need batteries, right?
356
00:25:55,137 --> 00:25:56,138
I'll be right back.
357
00:26:08,525 --> 00:26:11,653
Of course, this is none of my business.
358
00:26:11,737 --> 00:26:13,238
Has Yeon-su called you?
359
00:26:14,990 --> 00:26:15,991
Why do you ask?
360
00:26:16,658 --> 00:26:17,868
Well, after what happened�
361
00:26:17,951 --> 00:26:20,162
Shouldn't you meet her in person
and talk it out?
362
00:26:21,246 --> 00:26:22,539
I'll take care of it.
363
00:26:22,623 --> 00:26:24,208
I'm sure you will.
364
00:26:24,708 --> 00:26:27,628
But if you're going to do it,
do it in front of the camera.
365
00:26:29,505 --> 00:26:31,799
You're taking everything you can,
aren't you?
366
00:26:32,508 --> 00:26:33,425
Forget it.
367
00:26:43,811 --> 00:26:45,270
I shouldn't have butted in.
368
00:26:45,354 --> 00:26:47,231
You're avoiding her because you're sorry.
369
00:26:49,233 --> 00:26:51,485
-What?
-You weren't that bothered
370
00:26:51,568 --> 00:26:53,028
by what happened yesterday.
371
00:26:53,654 --> 00:26:56,657
You're not the kind of person
who gets upset over things like that.
372
00:26:58,033 --> 00:26:58,909
What do you mean?
373
00:26:58,992 --> 00:27:01,578
You were mad at her,
and it had nothing to do with work.
374
00:27:02,246 --> 00:27:06,083
You also know that Yeon-su
wouldn't have done that on purpose.
375
00:27:07,960 --> 00:27:10,712
You were taking it out on her
for what happened in the past.
376
00:27:12,506 --> 00:27:14,508
I didn't have to say that.
377
00:27:14,591 --> 00:27:16,134
I can tell�
378
00:27:18,178 --> 00:27:19,888
you still have feelings for her.
379
00:27:22,558 --> 00:27:24,476
What did I expect him to tell me?
380
00:27:29,147 --> 00:27:31,191
Why are so interested in us
all of a sudden?
381
00:27:32,401 --> 00:27:33,986
It's not because of the shoot.
382
00:27:35,445 --> 00:27:37,197
I don't think this is out of the blue.
383
00:27:38,323 --> 00:27:39,283
What do you know?
384
00:27:40,450 --> 00:27:42,244
What don't I know?
385
00:27:44,621 --> 00:27:46,748
What was it that I wanted to check?
386
00:27:54,089 --> 00:27:56,008
Yes!
387
00:27:57,092 --> 00:27:58,802
This is perfect.
388
00:27:58,886 --> 00:28:02,306
There's a group reservation today,
so there was a lot to prepare.
389
00:28:02,389 --> 00:28:05,559
I told you to hire someone.
How are you going to do this by yourself?
390
00:28:05,642 --> 00:28:07,561
And who's going to pay them?
391
00:28:07,644 --> 00:28:11,231
So stop sitting around and help me!
I heard it's your day off.
392
00:28:11,315 --> 00:28:13,859
Do you have to make me work on my day off?
393
00:28:13,942 --> 00:28:16,153
Plus, I'm shooting a documentary.
394
00:28:18,322 --> 00:28:20,991
Don't you want to film her working?
395
00:28:21,074 --> 00:28:22,910
An everyday moment.
396
00:28:22,993 --> 00:28:25,287
You're going to
keep filming her here, right?
397
00:28:25,370 --> 00:28:26,330
Don't mind us.
398
00:28:26,413 --> 00:28:28,415
What do you know?
399
00:28:29,082 --> 00:28:30,125
What is this anyway?
400
00:28:37,049 --> 00:28:38,133
My gosh.
401
00:28:39,301 --> 00:28:40,135
Octopuses?
402
00:28:40,218 --> 00:28:42,721
They were delivered from
Mokpo this morning.
403
00:28:43,305 --> 00:28:46,516
I'll put aside a plate for you.
What do you say?
404
00:28:49,186 --> 00:28:52,689
-What do you need me to do?
-I've known Yeon-su for ten years.
405
00:28:52,773 --> 00:28:54,650
We met when we were in college.
406
00:28:54,733 --> 00:28:57,819
As you all know,
she can be a bit of a **tch.
407
00:28:57,903 --> 00:29:00,113
So we became friends after a huge fight.
408
00:29:00,197 --> 00:29:02,741
I get along well with crazy **tches.
409
00:29:02,824 --> 00:29:04,952
Excuse me. Why are you shooting her?
410
00:29:05,035 --> 00:29:07,579
I was a big fan of that video.
411
00:29:07,663 --> 00:29:09,206
I wrote a lot of comments.
412
00:29:09,289 --> 00:29:11,792
My handle is "I'm Writer Lee."
413
00:29:11,875 --> 00:29:15,212
-I used to write scripts for TV shows.
-You're supposed to be filming me.
414
00:29:15,295 --> 00:29:17,923
Have you heard of a show called
Omniscient Psychopath's View?
415
00:29:18,006 --> 00:29:19,633
I was the one who wrote it.
416
00:29:19,716 --> 00:29:23,387
And I opened this little bar
using the money I made.
417
00:29:23,470 --> 00:29:25,722
I actually used to have a partner.
418
00:29:25,806 --> 00:29:28,225
He was my then-boyfriend.
419
00:29:28,308 --> 00:29:30,435
They never asked to hear your life story.
420
00:29:30,519 --> 00:29:34,022
On the day when I deposited the premium,
I caught that asshole cheating on me.
421
00:29:34,106 --> 00:29:36,733
That idiot. I caught him red-handed.
422
00:29:36,817 --> 00:29:38,568
So I cut him off
423
00:29:38,652 --> 00:29:40,988
and was barely able to
open the bar by myself.
424
00:29:41,071 --> 00:29:43,532
No one wants to know.
425
00:29:43,615 --> 00:29:45,784
Do you think that asshole is
watching right now?
426
00:29:46,618 --> 00:29:48,829
Jin-seob, are you watching?
427
00:29:48,912 --> 00:29:51,623
A group of ten people
made a reservation today.
428
00:29:51,707 --> 00:29:54,376
I'm doing just fine
and I hope you're doing fine too.
429
00:29:54,459 --> 00:29:57,045
So do you also know Choi Ung?
430
00:29:58,005 --> 00:30:00,007
Of course. I know him very well.
431
00:30:00,090 --> 00:30:01,883
-When they were in college--
-Look here.
432
00:30:01,967 --> 00:30:04,678
There are many onions here.
Is this a Chinese restaurant?
433
00:30:04,761 --> 00:30:06,805
If you want to know anything, ask away.
434
00:30:06,888 --> 00:30:09,391
I'll even do an interview
if you film my bar properly.
435
00:30:09,975 --> 00:30:11,935
-Hey. Here's the battery.
-Thanks.
436
00:30:13,061 --> 00:30:14,146
Where's Ung?
437
00:30:15,856 --> 00:30:18,900
-Something came up and he had to go.
-What is it?
438
00:30:18,984 --> 00:30:21,820
Is it something I don't know about?
Wait. He just left me here?
439
00:30:21,903 --> 00:30:23,530
Can't you see he left me here too?
440
00:30:23,613 --> 00:30:26,533
Gosh. He sure is reckless these days.
441
00:30:26,616 --> 00:30:29,828
This won't do. As his manager,
I'll give him a piece of my mind.
442
00:30:30,662 --> 00:30:31,913
Where are you going?
443
00:30:31,997 --> 00:30:33,874
I� Hold on.
444
00:30:39,421 --> 00:30:41,173
Yes. What is it?
445
00:30:43,091 --> 00:30:45,510
Now? Today?
446
00:30:46,845 --> 00:30:49,014
You can't give me an hour's notice.
447
00:30:50,640 --> 00:30:52,559
Just send the assistant director.
448
00:30:52,642 --> 00:30:54,353
No, not Chae-ran.
449
00:30:57,147 --> 00:30:58,648
Okay. I'll go.
450
00:30:58,732 --> 00:31:01,234
The camera crew is coming too, right?
451
00:31:02,194 --> 00:31:03,028
Okay.
452
00:31:04,363 --> 00:31:05,697
Did something come up?
453
00:31:05,781 --> 00:31:07,991
-Yes. I have to go.
-Wait�
454
00:31:10,077 --> 00:31:14,331
I don't know what it is,
but can you drop me off on your way there?
455
00:31:15,457 --> 00:31:19,002
I told you about the documentary, right?
He's the producer.
456
00:31:19,086 --> 00:31:21,004
Hello. Give it to her.
457
00:31:24,674 --> 00:31:27,844
We're shooting a special video
for the 700th episode special.
458
00:31:27,928 --> 00:31:29,763
You just have to say congratulations
459
00:31:29,846 --> 00:31:33,266
and a simple greeting to the viewers.
460
00:31:33,350 --> 00:31:34,935
Did the previous producer quit?
461
00:31:35,018 --> 00:31:37,104
I'm just filling in for him today.
462
00:31:37,687 --> 00:31:38,688
I see.
463
00:31:38,772 --> 00:31:42,526
We're all set, so we'll start shooting
as soon as you're ready to go.
464
00:31:43,485 --> 00:31:44,778
Excuse me.
465
00:31:46,279 --> 00:31:47,280
Haven't we met before?
466
00:31:49,950 --> 00:31:51,910
-Pardon?
-Don't you know me?
467
00:31:53,370 --> 00:31:57,874
-I'm sure everyone knows who you are.
-No. When I filmed this four years ago,
468
00:31:57,958 --> 00:32:00,335
weren't you the assistant director?
469
00:32:00,919 --> 00:32:02,462
Yes. That's right.
470
00:32:02,546 --> 00:32:06,591
I knew it.
How come you pretended not to know me?
471
00:32:06,675 --> 00:32:08,593
I wasn't sure if you remembered me.
472
00:32:09,553 --> 00:32:12,681
-Well, I tend to remember these things.
-Thank you for remembering.
473
00:32:13,515 --> 00:32:17,102
I was very young,
so I was very nervous back then.
474
00:32:17,185 --> 00:32:19,729
But seeing you acting nervous
in the corner there,
475
00:32:19,813 --> 00:32:21,773
actually comforted me.
476
00:32:21,857 --> 00:32:25,360
You can just talk about the video
naturally like you did just now.
477
00:32:25,444 --> 00:32:28,113
Honestly, I don't remember
much from back then.
478
00:32:28,196 --> 00:32:31,783
My schedule was pretty packed
and a lot of cameras were pointed at me.
479
00:32:31,867 --> 00:32:34,286
And I didn't even know
which companies they were from.
480
00:32:34,369 --> 00:32:38,498
Oh, I remember! It was when
they were shooting me meditate.
481
00:32:38,582 --> 00:32:41,042
You were in the corner with
a kettle and you dozed off.
482
00:32:41,126 --> 00:32:43,378
You dropped it
and were scolded because of that.
483
00:32:43,462 --> 00:32:45,755
I was actually half-asleep
when I was meditating.
484
00:32:45,839 --> 00:32:48,258
I was tired, so I lied I was meditating.
485
00:32:49,426 --> 00:32:51,845
The sound of that kettle dropping
woke me up.
486
00:32:51,928 --> 00:32:52,762
I see.
487
00:32:53,513 --> 00:32:55,140
Shall we talk about something else?
488
00:32:55,724 --> 00:32:57,767
You seem very different from then.
489
00:33:00,020 --> 00:33:02,230
What program are you filming these days?
490
00:33:02,314 --> 00:33:06,276
-It seems like you're in charge now.
-I'm doing a special show.
491
00:33:06,359 --> 00:33:09,404
Special? What is it about?
492
00:33:12,115 --> 00:33:14,910
Here's a plate of sliced raw octopus
that looks just like you.
493
00:33:16,870 --> 00:33:20,540
Now that I think about it,
I don't think this covers my labor costs.
494
00:33:21,583 --> 00:33:22,792
Eat up.
495
00:33:23,627 --> 00:33:25,962
-Do you want a bottle of soju?
-Yes.
496
00:33:28,507 --> 00:33:30,592
Coming right up.
497
00:33:30,675 --> 00:33:32,177
Yes, this is Leezakaya.
498
00:33:32,761 --> 00:33:34,638
Yes. 6:30 p.m., ten people.
499
00:33:34,721 --> 00:33:36,139
What name are you under?
500
00:33:36,890 --> 00:33:39,017
Yes. You want to cancel?
501
00:33:40,393 --> 00:33:41,436
I see.
502
00:33:42,437 --> 00:33:43,688
I guess it can't be helped.
503
00:33:44,397 --> 00:33:45,232
Okay.
504
00:33:47,067 --> 00:33:50,111
I'll pay for this.
505
00:33:53,240 --> 00:33:56,826
This pub is going down in flames!
506
00:33:57,702 --> 00:34:00,205
Why would they order octopus
if they're going to cancel?
507
00:34:00,288 --> 00:34:04,125
Excuse me, can you shoot this
508
00:34:04,209 --> 00:34:07,295
and send it to one of those
current affairs shows?
509
00:34:07,379 --> 00:34:09,464
Gosh, this is so stressful.
510
00:34:11,091 --> 00:34:13,385
What am I supposed to do
with the octopuses?
511
00:34:14,511 --> 00:34:17,389
Let's try to attract customers with them.
512
00:34:17,472 --> 00:34:19,432
When they come, just serve octopus.
513
00:34:21,142 --> 00:34:23,144
Have you ever seen customers here?
514
00:34:24,020 --> 00:34:26,731
Well, maybe like one or two�
515
00:34:30,277 --> 00:34:31,528
What can I do?
516
00:34:32,320 --> 00:34:33,363
Eat up.
517
00:34:34,948 --> 00:34:37,158
You two should come and join us.
518
00:34:42,247 --> 00:34:43,790
Is there anyone you can call over?
519
00:34:43,873 --> 00:34:45,584
Me? What do you think?
520
00:34:45,667 --> 00:34:47,460
Why am I your only friend?
521
00:34:47,544 --> 00:34:48,420
What about you?
522
00:34:48,503 --> 00:34:51,047
I have a lot of exes.
523
00:34:51,131 --> 00:34:53,133
But you only have one ex-boyfriend.
524
00:34:54,676 --> 00:34:55,927
Excuse me.
525
00:34:57,554 --> 00:34:58,972
I know someone we can call.
526
00:35:04,102 --> 00:35:06,062
SBC CURRENT AFFAIRS AND CULTURE
PRODUCER JUNG CHAE-RAN
527
00:35:08,648 --> 00:35:10,775
Hey. How's it going over there?
528
00:35:11,901 --> 00:35:12,819
Yes.
529
00:35:12,902 --> 00:35:14,362
DON'T WALK, RUN
RUNNING MAN
530
00:35:16,323 --> 00:35:18,283
I see. That's great.
531
00:35:18,366 --> 00:35:20,327
I'll be there once we're done here.
532
00:35:20,410 --> 00:35:21,411
Okay.
533
00:35:23,997 --> 00:35:25,707
You're the intern, right?
534
00:35:25,790 --> 00:35:27,834
Yes, I'm Im Tae-hun.
535
00:35:27,917 --> 00:35:30,003
Go home and get some rest.
I'll wrap it up here.
536
00:35:30,086 --> 00:35:32,255
-No, wait--
-I won't say it again. Go home.
537
00:35:34,883 --> 00:35:36,134
Thank you, sir!
538
00:35:41,348 --> 00:35:43,433
Gosh, you're amazing.
539
00:35:43,516 --> 00:35:44,851
You didn't have to do that.
540
00:35:44,934 --> 00:35:48,355
When they come,
I will only charge them for the octopus.
541
00:35:48,438 --> 00:35:49,814
Alcohol will be on the house.
542
00:35:49,898 --> 00:35:52,067
Come here and have a drink.
543
00:35:52,150 --> 00:35:54,861
Come to think of it,
we've never had a meal together.
544
00:35:54,944 --> 00:35:57,697
-Thanks, but I'm okay.
-Just turn off the camera and come.
545
00:35:57,781 --> 00:36:00,617
Here. Let's see.
546
00:36:00,700 --> 00:36:02,035
Do you like octopuses?
547
00:36:02,535 --> 00:36:04,996
-Gosh.
-That little�
548
00:36:05,080 --> 00:36:08,958
Why would you try to feed
a grown-up and make a mess?
549
00:36:09,042 --> 00:36:10,210
Welcome--
550
00:36:11,628 --> 00:36:12,629
Wait.
551
00:36:13,338 --> 00:36:14,422
What?
552
00:36:15,131 --> 00:36:16,925
It's been a while.
553
00:36:22,681 --> 00:36:26,393
Meeting like this out of the blue
wasn't part of the plan.
554
00:36:29,104 --> 00:36:32,023
What are you doing here?
555
00:36:32,107 --> 00:36:33,983
I heard we're shooting something here.
556
00:36:35,276 --> 00:36:37,404
I came because
I heard there will be octopus.
557
00:36:43,159 --> 00:36:44,828
I first met Ung
558
00:36:44,911 --> 00:36:47,455
when I was working part-time
at his father's shop.
559
00:36:47,539 --> 00:36:51,251
There was this unemployed bum
who sat around doing nothing.
560
00:36:51,334 --> 00:36:54,754
He turned out to be their son.
561
00:36:54,838 --> 00:36:57,298
So I approached him--
562
00:36:57,382 --> 00:36:58,883
I can hear you.
563
00:36:58,967 --> 00:37:01,928
I noticed that he often doodled
on small pieces of paper.
564
00:37:02,011 --> 00:37:05,140
And my animalistic instinct
told me that this was it.
565
00:37:05,223 --> 00:37:07,434
I saw his potential and knew he'd succeed.
566
00:37:07,517 --> 00:37:10,937
So that's when I became his manager.
567
00:37:11,938 --> 00:37:14,899
I'm actually known to be very diligent.
568
00:37:15,942 --> 00:37:17,902
I don't think anyone asked.
569
00:37:17,986 --> 00:37:20,613
Anyway, since I've known him the longest,
570
00:37:20,697 --> 00:37:22,615
you can ask me anything you want.
571
00:37:22,699 --> 00:37:25,827
What do you want to know?
His job? His past relationships?
572
00:37:25,910 --> 00:37:27,245
Hold on.
573
00:37:27,871 --> 00:37:29,372
Haven't we met before?
574
00:37:31,207 --> 00:37:33,710
-That's not going to work on me.
-I'm sorry.
575
00:37:33,793 --> 00:37:35,086
Enjoy.
576
00:37:35,170 --> 00:37:36,755
Let me use the bathroom for a bit.
577
00:37:53,605 --> 00:37:56,733
I should apologize to him first, right?
578
00:37:57,317 --> 00:37:58,777
Right.
579
00:37:58,860 --> 00:38:02,322
Since I'm more mature,
I should talk to him.
580
00:38:03,823 --> 00:38:05,742
-Ung, about yesterday--
-I'm sorry.
581
00:38:06,242 --> 00:38:09,287
What I said yesterday was just nonsense.
Just forget what I said.
582
00:38:10,288 --> 00:38:12,916
I was upset,
so words just came flying out of my mouth.
583
00:38:14,793 --> 00:38:15,794
I see.
584
00:38:16,920 --> 00:38:19,130
Still, I was in the wrong.
585
00:38:19,214 --> 00:38:21,216
-I'm sorry--
-I know it wasn't your fault.
586
00:38:21,299 --> 00:38:22,467
It's okay.
587
00:38:27,180 --> 00:38:28,014
Okay.
588
00:38:30,391 --> 00:38:33,686
Both my team and the Soen Shop
589
00:38:33,770 --> 00:38:35,688
will make a formal apology.
590
00:38:35,772 --> 00:38:39,025
-And I'll change it back--
-I'll do it.
591
00:38:40,443 --> 00:38:42,862
-What?
-I'll work with Nu-a.
592
00:38:45,573 --> 00:38:47,367
What? Why?
593
00:38:48,451 --> 00:38:50,161
There's no reason for me not to.
594
00:38:51,287 --> 00:38:52,872
That's true, but�
595
00:38:53,623 --> 00:38:56,251
And you don't have to apologize.
I already went to see him.
596
00:38:57,335 --> 00:38:58,795
-Who?
-Mr. Jang.
597
00:38:59,921 --> 00:39:02,799
-You went to see him? When?
-He called me earlier.
598
00:39:02,882 --> 00:39:06,511
What did he say to you? Did he apologize?
599
00:39:06,594 --> 00:39:09,931
And what did you tell him?
Did you just brush it off again?
600
00:39:10,014 --> 00:39:12,809
You should tell him if you were offended
and have him apologize--
601
00:39:12,892 --> 00:39:13,768
I'll�
602
00:39:16,229 --> 00:39:17,438
take care of it.
603
00:39:22,777 --> 00:39:23,862
But�
604
00:39:24,737 --> 00:39:28,283
why does Ung seem like a stranger today?
605
00:39:31,244 --> 00:39:32,328
Okay.
606
00:39:33,204 --> 00:39:34,330
Got it.
607
00:39:35,123 --> 00:39:39,085
Anyway, we only have
a week until the opening,
608
00:39:39,168 --> 00:39:41,129
so I'll make sure to be ready for it.
609
00:39:42,297 --> 00:39:44,340
I'm sorry for being so childish.
610
00:39:44,424 --> 00:39:48,052
Of course, things are now going
the way they're supposed to.
611
00:39:48,136 --> 00:39:49,679
And the documentary�
612
00:39:50,680 --> 00:39:54,183
I agreed to shoot for a month,
so I'll do my best.
613
00:39:55,685 --> 00:39:57,353
Let's end this smoothly.
614
00:39:58,479 --> 00:40:00,940
What is this I'm feeling?
615
00:40:05,695 --> 00:40:08,698
Okay. Let's do that.
616
00:40:14,078 --> 00:40:17,498
Why do I feel like
something is out of place?
617
00:40:32,889 --> 00:40:33,765
What are you doing?
618
00:40:36,351 --> 00:40:38,686
At least pretend to be surprised.
You're so boring.
619
00:40:40,563 --> 00:40:42,523
What are you doing here on a weekend?
620
00:40:42,607 --> 00:40:46,361
Did you get a haircut? What about
your blind date? Were you turned down?
621
00:40:46,986 --> 00:40:49,155
-She said my hair looks like a wig.
-I see.
622
00:40:49,238 --> 00:40:50,990
What are you doing here at this hour?
623
00:40:51,074 --> 00:40:53,117
I'm making backups
of what we filmed today.
624
00:40:54,494 --> 00:40:58,039
I heard Tae-jin made you fill in for him.
625
00:40:58,122 --> 00:41:01,042
-Why didn't he make Chae-ran do it?
-She's out shooting.
626
00:41:01,626 --> 00:41:05,421
And I asked for an additional
team member, not an intern.
627
00:41:05,505 --> 00:41:07,757
So you sent him back.
628
00:41:07,840 --> 00:41:10,510
Send him back to me.
Don't make him go from team to team.
629
00:41:10,593 --> 00:41:11,970
Just have him work on my team.
630
00:41:12,053 --> 00:41:15,848
Gosh, you are more
kindhearted than you look.
631
00:41:15,932 --> 00:41:17,141
Come here, you.
632
00:41:19,727 --> 00:41:21,145
How's the shoot going?
633
00:41:21,813 --> 00:41:25,149
I haven't heard from you in a while.
Why aren't you sharing anything?
634
00:41:25,233 --> 00:41:27,360
Things are neither good nor bad.
635
00:41:28,111 --> 00:41:30,071
Gosh, I'm curious
to see what they're like.
636
00:41:30,154 --> 00:41:32,115
Maybe I should go visit the shoot.
637
00:41:32,991 --> 00:41:35,326
What about you? Are you having fun?
638
00:41:37,036 --> 00:41:38,246
Well�
639
00:41:39,414 --> 00:41:41,332
Maybe I shouldn't have taken the job.
640
00:41:42,208 --> 00:41:44,085
Hey, is that fun?
641
00:41:44,168 --> 00:41:45,378
What do you mean?
642
00:41:45,461 --> 00:41:47,380
Shooting someone with a camera.
643
00:41:48,423 --> 00:41:51,718
Oh, this? Of course, it's fun.
644
00:41:51,801 --> 00:41:55,054
Looking into other people's lives is fun.
645
00:41:55,138 --> 00:41:59,517
You end up meeting
all kinds of people in the world
646
00:42:00,226 --> 00:42:03,479
and end up feeling grateful
for your insipid life.
647
00:42:04,981 --> 00:42:06,232
Why do you ask?
648
00:42:06,315 --> 00:42:09,402
Does it really make you feel grateful
for your insipid life?
649
00:42:13,156 --> 00:42:14,157
What is it?
650
00:42:14,240 --> 00:42:17,118
It's not boring,
so stop looking at me like that.
651
00:42:17,201 --> 00:42:18,745
This is just how I look.
652
00:42:18,828 --> 00:42:21,706
And just give it time. It'll become fun.
653
00:42:21,789 --> 00:42:24,709
You'll realize why I gave you this job.
654
00:42:24,792 --> 00:42:26,377
Because I was available?
655
00:42:26,461 --> 00:42:27,962
Gosh, don't talk like that.
656
00:42:28,046 --> 00:42:31,382
I can't believe you don't see
how thoughtful I am.
657
00:42:31,466 --> 00:42:34,177
Find out why I put you
in charge of this. That's your homework.
658
00:42:34,260 --> 00:42:35,428
I'm off.
659
00:42:37,430 --> 00:42:38,848
Have you been drinking?
660
00:42:44,771 --> 00:42:45,855
Here.
661
00:42:46,397 --> 00:42:47,690
It's on the house.
662
00:42:48,232 --> 00:42:50,651
It's fresh clams.
I made a stew out of them.
663
00:42:50,735 --> 00:42:53,780
It's on the house
since I haven't seen you in a long time.
664
00:42:53,863 --> 00:42:55,823
You're looking good. How long has it been?
665
00:42:56,491 --> 00:42:58,076
After you two broke--
666
00:42:59,410 --> 00:43:03,247
I mean, we haven't seen each other
since our graduation.
667
00:43:03,331 --> 00:43:04,540
It's been a while, right?
668
00:43:04,624 --> 00:43:06,751
You're right. It has been a while.
669
00:43:06,834 --> 00:43:09,253
I heard you're quite successful
as an illustrator.
670
00:43:09,337 --> 00:43:11,422
No, he's doing great!
671
00:43:11,506 --> 00:43:14,300
He's practically a star. Am I right?
672
00:43:14,383 --> 00:43:17,762
You used to draw, right?
Is that what you do these days?
673
00:43:17,845 --> 00:43:20,264
He's killing it out there
with his drawings.
674
00:43:20,348 --> 00:43:23,601
Even Yeon-su came to ask him
to work with him.
675
00:43:23,684 --> 00:43:24,727
Need I say more?
676
00:43:24,811 --> 00:43:27,855
You can never tell
what's going to happen in life.
677
00:43:27,939 --> 00:43:31,234
Who would have known
that the tables would turn like that
678
00:43:31,317 --> 00:43:32,610
after their breakup--
679
00:43:38,908 --> 00:43:41,035
-I'm going to go get some air.
-Let's go.
680
00:43:41,119 --> 00:43:43,162
-Do you smoke?
-No, but I'm going outside.
681
00:43:43,246 --> 00:43:44,789
Me neither, but I'm going anyway.
682
00:43:45,790 --> 00:43:47,834
-This way.
-Thank you.
683
00:43:51,379 --> 00:43:54,298
Gosh, they messed everything up.
684
00:44:00,346 --> 00:44:03,516
Why does he keep acting like this?
685
00:44:04,892 --> 00:44:06,394
What else did you ask?
686
00:44:06,477 --> 00:44:09,522
Is he still mad? Or�
687
00:44:09,605 --> 00:44:14,277
It's been ten years
since you two met on video.
688
00:44:14,360 --> 00:44:15,862
How do you feel?
689
00:44:16,529 --> 00:44:19,866
It was a long time ago,
so my memory was a little hazy,
690
00:44:20,449 --> 00:44:23,870
but it was
surprisingly nice to see her again.
691
00:44:23,953 --> 00:44:26,956
If you saw the video,
you know we don't get along too well.
692
00:44:31,085 --> 00:44:33,212
Could he really be okay?
693
00:44:34,172 --> 00:44:35,173
Ms. Kook?
694
00:44:36,716 --> 00:44:37,800
Ms. Kook.
695
00:44:38,634 --> 00:44:40,136
-Yes?
-How do you feel?
696
00:44:40,803 --> 00:44:41,804
Well�
697
00:44:42,889 --> 00:44:44,891
It was pretty much the same for me.
698
00:44:44,974 --> 00:44:47,894
I was happy and surprised to see him.
699
00:45:21,886 --> 00:45:23,763
-You're here.
-Hello.
700
00:45:24,430 --> 00:45:28,392
Go-oh sent us a proposal this morning
regarding the collaboration.
701
00:45:28,476 --> 00:45:30,937
-It's on our drive, so please take a look.
-Sure.
702
00:45:31,020 --> 00:45:32,772
-We haven't heard from Nu-a yet.
-Okay.
703
00:45:32,855 --> 00:45:34,941
We'll discuss it
after I take a look at it.
704
00:45:35,024 --> 00:45:36,275
-Okay.
-Okay.
705
00:45:36,359 --> 00:45:37,818
100 HOURS OF WORK
5 HOURS OF LIVE DRAWING
706
00:45:38,861 --> 00:45:39,987
A hundred hours?
707
00:45:40,488 --> 00:45:43,699
Is he really going to work for
one hundred hours?
708
00:45:43,783 --> 00:45:44,951
I know, right?
709
00:45:45,034 --> 00:45:47,995
I think he's going to show us
his work process for the first time.
710
00:45:48,079 --> 00:45:51,666
He says he's going to record
his entire work process.
711
00:45:51,749 --> 00:45:54,961
Can he do that in five days? Oh my.
712
00:45:55,044 --> 00:45:57,088
He's going to work for five days
713
00:45:57,171 --> 00:46:00,132
and draw the rest live
on the day of the opening.
714
00:46:00,216 --> 00:46:02,385
How is that even possible?
715
00:46:03,094 --> 00:46:05,304
So aside from when he eats and sleeps,
716
00:46:05,388 --> 00:46:07,848
he's going to draw for 19 hours a day?
717
00:46:07,932 --> 00:46:08,975
Something like that.
718
00:46:10,267 --> 00:46:12,812
He's a far greater artist than I thought.
719
00:46:19,068 --> 00:46:21,696
Make sure everything is set up.
720
00:46:21,779 --> 00:46:25,199
Make sure to check everything
thoroughly at the scene.
721
00:46:25,282 --> 00:46:27,118
And as for Myeong-ho, I want you to�
722
00:46:30,371 --> 00:46:33,124
The event will consist of
the opening ceremony, the opening,
723
00:46:33,207 --> 00:46:35,501
the live drawing show, and the closing.
724
00:46:35,584 --> 00:46:38,129
Next, I'll guide you through the details.
725
00:46:38,212 --> 00:46:42,049
After the cake cutting ceremony,
we'll take a group photo.
726
00:46:43,551 --> 00:46:45,261
Yes, it's done.
727
00:46:45,344 --> 00:46:47,430
Put that there.
728
00:46:47,513 --> 00:46:51,517
We'll put one camera on top
and one over here.
729
00:46:51,600 --> 00:46:52,893
Yes.
730
00:46:59,358 --> 00:47:01,235
Let me call you back.
731
00:47:32,600 --> 00:47:36,395
As you can see, it says gamjatang.
732
00:47:36,479 --> 00:47:39,273
We weren't really trying to
run a business when we started it.
733
00:47:39,356 --> 00:47:41,233
Let's have gamjatang for dinner.
734
00:47:41,317 --> 00:47:43,652
It's something our family used to enjoy--
735
00:47:43,736 --> 00:47:46,113
-Let's go to the chicken feet restaurant.
-Chicken feet?
736
00:47:46,197 --> 00:47:48,908
-And the seafood soup.
-He's so excited.
737
00:47:54,038 --> 00:47:55,414
Welcome.
738
00:47:55,498 --> 00:47:57,500
-A table for two, please.
-Did you just get off work?
739
00:47:57,583 --> 00:47:59,085
-Yes.
-Let me know once you decide.
740
00:47:59,168 --> 00:48:00,294
Okay.
741
00:48:00,377 --> 00:48:02,088
Thank you. Come again.
742
00:48:02,171 --> 00:48:03,672
-Excuse me.
-Coming!
743
00:50:00,873 --> 00:50:01,916
I'm home.
744
00:50:01,999 --> 00:50:03,417
You must be tired.
745
00:50:33,989 --> 00:50:37,034
CHOI UNG
746
00:50:45,209 --> 00:50:48,712
-Make sure they get more exposure.
-Sure.
747
00:50:48,796 --> 00:50:51,840
What do you think about this space?
748
00:50:51,924 --> 00:50:54,593
I'll make sure
this entire space is in the shot.
749
00:50:54,677 --> 00:50:56,011
All right. Moving on.
750
00:51:23,831 --> 00:51:24,665
Ms. Kook.
751
00:51:27,668 --> 00:51:28,752
Ms. Kook.
752
00:51:29,795 --> 00:51:31,255
Hi, Ye-in.
753
00:51:31,338 --> 00:51:33,674
You should go home.
You have a big day tomorrow.
754
00:51:33,757 --> 00:51:36,677
You should go get some rest too.
Good work today.
755
00:51:38,679 --> 00:51:42,766
How much do you think Go-oh did so far?
756
00:51:43,642 --> 00:51:44,852
Do you think he succeeded?
757
00:51:46,228 --> 00:51:49,064
I'm sure he did.
758
00:51:50,232 --> 00:51:53,402
I bet he didn't even have time
to sleep or eat.
759
00:51:54,737 --> 00:51:56,363
Being an artist must be difficult.
760
00:51:57,031 --> 00:51:58,907
I'll get going then.
761
00:52:14,965 --> 00:52:16,342
GU EUN-HO
762
00:52:18,677 --> 00:52:21,930
The phone you are calling
is currently turned off.
763
00:52:22,014 --> 00:52:24,641
Your call will be directed
to voicemail after the tone.
764
00:52:26,477 --> 00:52:28,187
KIM JI-UNG
765
00:52:31,440 --> 00:52:32,858
What's up?
766
00:52:32,941 --> 00:52:34,401
Ji-ung.
767
00:52:35,903 --> 00:52:38,864
How's Ung? Is he doing okay?
768
00:52:38,947 --> 00:52:41,700
Yes. He was doing fine
the last time I saw him.
769
00:52:42,368 --> 00:52:44,286
I see.
770
00:52:44,370 --> 00:52:46,497
If you're worried, go ahead and call him.
771
00:52:46,580 --> 00:52:47,873
No, it's fine.
772
00:52:49,208 --> 00:52:51,877
Eun-ho is with Ung, right?
773
00:52:51,960 --> 00:52:54,129
No, Eun-ho left with me.
774
00:52:54,713 --> 00:52:56,632
He said he wanted to finish up by himself.
775
00:52:56,715 --> 00:52:58,050
Will he be okay alone?
776
00:52:58,133 --> 00:52:59,176
He won't die.
777
00:52:59,259 --> 00:53:02,179
I guess you don't know.
He's like that when he works.
778
00:53:02,971 --> 00:53:03,972
I see.
779
00:53:05,849 --> 00:53:07,101
Okay.
780
00:53:07,184 --> 00:53:09,520
You're coming tomorrow, right?
781
00:53:10,854 --> 00:53:13,065
Okay. See you tomorrow.
782
00:54:07,744 --> 00:54:08,579
GO-OH'S 100 HOURS
783
00:54:08,662 --> 00:54:09,663
EVENT OUTLINE
784
00:54:20,382 --> 00:54:24,094
It won't be weird to call him
since it will be for tomorrow's event.
785
00:54:24,178 --> 00:54:26,096
I'll just see if he's still alive.
786
00:54:30,559 --> 00:54:34,104
He's super sensitive
so he might cause a scene.
787
00:54:35,063 --> 00:54:40,777
Can't he just call me from time to time
to report on his progress?
788
00:54:41,445 --> 00:54:42,821
How frustrating.
789
00:54:45,532 --> 00:54:46,700
Why do I care?
790
00:54:48,285 --> 00:54:49,661
I'm not going to care anymore.
791
00:55:00,339 --> 00:55:03,592
So why am I even here?
792
00:55:10,224 --> 00:55:11,391
No.
793
00:55:11,475 --> 00:55:15,854
I should check up on the artist
since it's important for tomorrow's event.
794
00:55:15,938 --> 00:55:17,689
This is totally acceptable.
795
00:55:22,236 --> 00:55:24,154
Even if the artist wasn't Ung,
796
00:55:24,238 --> 00:55:26,490
I would have done the same thing.
797
00:55:26,573 --> 00:55:29,826
I would have
cared for them even more, right?
798
00:55:29,910 --> 00:55:32,829
It's just purely business.
799
00:56:17,499 --> 00:56:20,460
I rang the bell, but you didn't answer
so I called you.
800
00:56:25,299 --> 00:56:27,342
I didn't come to interrupt.
801
00:56:27,426 --> 00:56:30,929
I wanted to check how it was going
for the event tomorrow, since you�
802
00:56:31,013 --> 00:56:34,850
I mean, checking up on the artist
is also a part of my job.
803
00:56:35,517 --> 00:56:37,519
I came because I was told to.
804
00:56:41,189 --> 00:56:45,360
This is jujube tea. I know you have
a hard time falling asleep�
805
00:56:45,444 --> 00:56:47,487
I mean, they told me to give it to you.
806
00:56:48,697 --> 00:56:50,198
Have some tea and get some sleep.
807
00:56:51,908 --> 00:56:53,118
It was 95 hours.
808
00:56:54,786 --> 00:56:55,912
What?
809
00:56:57,456 --> 00:56:59,249
I just finished working for 95 hours.
810
00:57:01,126 --> 00:57:03,337
I'll draw the rest
in front of the audience tomorrow.
811
00:57:04,671 --> 00:57:06,089
Really?
812
00:57:06,173 --> 00:57:08,300
Did you really manage to do it?
813
00:57:08,925 --> 00:57:10,802
You really are amazing--
814
00:57:14,640 --> 00:57:17,851
Anyway, drink this and get some sleep.
815
00:57:24,524 --> 00:57:27,444
That wasn't so bad, right?
816
00:57:28,320 --> 00:57:29,613
I'm going to go now.
817
00:57:30,280 --> 00:57:32,658
I was very professional.
818
00:57:38,246 --> 00:57:39,331
But�
819
00:57:45,921 --> 00:57:47,130
Do you want to sleep over?
820
00:58:07,567 --> 00:58:14,574
EPILOGUE
821
00:58:16,868 --> 00:58:18,078
I'll do it.
822
00:58:18,662 --> 00:58:21,039
I don't care if I do it with Nu-a
or anyone else.
823
00:58:23,750 --> 00:58:26,211
You're wiser than I thought.
824
00:58:27,295 --> 00:58:28,964
Then we'll just proceed as planned.
825
00:58:30,966 --> 00:58:33,176
I'm sorry for what happened that day.
826
00:58:34,386 --> 00:58:38,140
Well, I was on edge that day.
827
00:58:38,765 --> 00:58:40,267
I'd like to apologize as well.
828
00:58:40,350 --> 00:58:42,894
You were upset at Ms. Kook, not me.
829
00:58:52,446 --> 00:58:53,530
Well�
830
00:58:54,656 --> 00:58:56,324
Can I ask you a personal question?
831
00:58:57,325 --> 00:58:59,119
I can't say that I like it,
832
00:58:59,202 --> 00:59:01,413
but since it's you who's asking, sure.
833
00:59:08,920 --> 00:59:10,005
It's nothing.
834
00:59:15,385 --> 00:59:17,471
You're very easy to read.
835
00:59:19,973 --> 00:59:22,309
When you were looking at Ms. Kook,
836
00:59:23,018 --> 00:59:25,437
it didn't seem like you were over her.
837
00:59:26,855 --> 00:59:28,607
What are you�
838
00:59:28,690 --> 00:59:30,442
I think everyone knows except you.
839
00:59:31,193 --> 00:59:34,321
As long as you don't ruin the project
because of your personal feelings,
840
00:59:34,404 --> 00:59:36,198
I don't really care.
841
00:59:36,281 --> 00:59:39,534
And of course, Ms. Kook assured me
that will never happen.
842
00:59:41,369 --> 00:59:42,704
She did?
843
00:59:43,288 --> 00:59:45,373
As for my answer to your question�
844
00:59:48,376 --> 00:59:51,838
Ms. Kook is very talented.
845
00:59:53,840 --> 00:59:55,383
And that's why I like her.
846
00:59:57,928 --> 01:00:00,305
As a business partner, of course.
847
01:00:00,806 --> 01:00:02,349
It seems it's someone else
848
01:00:03,016 --> 01:00:06,061
that you should be worried about, not me.
849
01:00:06,853 --> 01:00:10,398
You're coming tomorrow, right?
See you tomorrow.
850
01:00:10,482 --> 01:00:11,733
Okay.
851
01:00:35,757 --> 01:00:42,764
A SECRET THAT CAN'T BE TOLD
852
01:01:04,119 --> 01:01:07,038
What should I say
if he brings up last night?
853
01:01:07,873 --> 01:01:11,209
I think I finally appreciate Yeon-su
for who she is.
854
01:01:11,293 --> 01:01:14,379
Another artist will be
drawing in the next room.
855
01:01:14,462 --> 01:01:16,089
You'll be too captivated to go there.
856
01:01:16,173 --> 01:01:19,676
I saw Ung's eyes as he was drawing today.
857
01:01:19,759 --> 01:01:22,012
They seemed so soulful.
858
01:01:22,095 --> 01:01:23,805
This is a side of you I haven't seen.
859
01:01:24,389 --> 01:01:26,850
Do you still like Ung?
860
01:01:27,392 --> 01:01:32,397
Subtitle translation by: Ju-young Park
66307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.