Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:05,960
What's up, Nandu?
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,600
Why are you smoking
outside the hospital?
3
00:00:08,680 --> 00:00:09,880
My wife is sick.
She's in there.
4
00:00:10,360 --> 00:00:11,320
What happened to her?
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,520
The usual, woman's troubles.
6
00:00:14,720 --> 00:00:15,680
Woman's troubles?
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
I'm spending so much...
- How much for the cigarette?
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,120
Rs. 10.
- Rs. 10?
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,760
How many do you have in your pocket?
- One more.
10
00:00:23,840 --> 00:00:28,120
You have money to die, but
not to save your wife from death.
11
00:00:28,800 --> 00:00:29,760
What is that nonsense?
12
00:00:31,480 --> 00:00:33,360
Look! This has death written
all over it.
13
00:00:34,280 --> 00:00:35,920
This sanitary pad is about life.
14
00:00:37,600 --> 00:00:38,320
Don't laugh.
15
00:00:38,560 --> 00:00:40,400
The money for two cigarettes
16
00:00:40,480 --> 00:00:43,480
can save your wife from a disease
caused by using
17
00:00:43,560 --> 00:00:45,560
dirty cloth during periods.
18
00:00:46,240 --> 00:00:49,880
You can save yourself from a
deadly disease by not smoking too.
19
00:00:50,120 --> 00:00:53,200
Buy two lives
for what you're paying for death.
20
00:00:53,280 --> 00:00:55,120
One is yours and one is your
wife's.
21
00:00:55,520 --> 00:00:56,920
Think and smile now.
22
00:00:58,600 --> 00:01:01,600
Smoking doesn't make you a hero.
23
00:01:02,080 --> 00:01:03,720
Giving this, makes you one.
- 'Choose life.'
24
00:01:48,040 --> 00:01:49,120
Can I?
25
00:01:51,560 --> 00:01:53,840
You know you are fit only for
one thing.
26
00:01:54,360 --> 00:01:55,360
And thank you
27
00:01:56,120 --> 00:01:57,080
for that help.
28
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
I can eat on my own.
29
00:02:01,160 --> 00:02:02,720
We should have ordered Chinese.
30
00:02:03,080 --> 00:02:05,360
I can't hold the knife,
will I be able to handle chopsticks?
31
00:02:17,480 --> 00:02:18,920
Give me the check please.
- Yes, sir.
32
00:02:22,760 --> 00:02:24,920
Nice food.
- Thank you, ma'am.
33
00:02:29,760 --> 00:02:31,760
That means I must tip you
as well as
34
00:02:31,880 --> 00:02:33,720
she liked your food.
35
00:02:35,720 --> 00:02:36,840
Nice food.
36
00:02:37,800 --> 00:02:38,760
Give it here.
37
00:02:39,360 --> 00:02:40,320
Sir.
38
00:02:46,560 --> 00:02:47,920
There you go.
- Thank you, sir.
39
00:03:32,320 --> 00:03:34,080
Greetings.
- Greetings.
40
00:03:40,080 --> 00:03:41,440
Greetings.
- Greetings.
41
00:03:41,720 --> 00:03:42,680
Anoch.
42
00:03:43,480 --> 00:03:45,360
Have you seen my wife?
43
00:03:45,960 --> 00:03:48,360
No, sir. Wasn't she with you
at lunch?
44
00:03:48,640 --> 00:03:50,080
Excuse me, sir.
45
00:03:50,160 --> 00:03:51,840
Sir, here are the Oracle files.
46
00:03:51,920 --> 00:03:54,200
They are waiting for you
at the conference room.
47
00:03:55,400 --> 00:03:56,360
Thank you.
48
00:04:11,440 --> 00:04:12,080
Hello.
49
00:04:12,200 --> 00:04:15,000
Sir, someone called Mr. Chand from
National bank wants to speak to you.
50
00:04:15,200 --> 00:04:16,640
Maria, I've told you
I am done for the
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,120
day. Please tell
them to call tomorrow.
52
00:04:18,280 --> 00:04:21,880
Sir, I told him but he said it's too
urgent. Tomorrow will be too late.
53
00:04:24,000 --> 00:04:25,760
Alright, fine.
- Okay, sir.
54
00:04:28,400 --> 00:04:29,440
Mister...
- Hello.
55
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
Mr... who are you?
56
00:04:32,120 --> 00:04:34,800
Sorry?
- I mean, how are you, Mr. Diwan?
57
00:04:34,880 --> 00:04:36,160
I am fine, how are you?
58
00:04:36,880 --> 00:04:38,040
How can you be fine?
59
00:04:39,960 --> 00:04:41,920
What do you mean?
- Where's your wife?
60
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Who is this?
61
00:04:48,960 --> 00:04:50,000
How can you be okay?
62
00:04:50,880 --> 00:04:52,760
Is it your wife or
someone from your office staff?
63
00:04:53,240 --> 00:04:54,200
Who is speaking?
64
00:04:56,560 --> 00:04:57,520
Why did you stop talking?
65
00:04:58,400 --> 00:04:59,360
Why don't you speak?
66
00:05:00,040 --> 00:05:02,240
What can I say? It's not good
news. Your wife has vanished.
67
00:05:02,960 --> 00:05:04,520
Maya? She's vanished?
68
00:05:05,120 --> 00:05:06,320
I kidnapped her.
69
00:05:07,160 --> 00:05:08,600
Who is speaking?
- Who?
70
00:05:09,400 --> 00:05:11,120
George Bush, the
president of America.
71
00:05:11,480 --> 00:05:13,640
Where is Maya?
Let me speak to her.
72
00:05:15,240 --> 00:05:16,560
Let me speak to her!
73
00:05:23,120 --> 00:05:24,480
Hello!
- Maya!
74
00:05:25,360 --> 00:05:26,760
Abhishek!
- Maya!
75
00:05:27,320 --> 00:05:29,160
Maya, don't worry! Everything
will be alright.
76
00:05:29,520 --> 00:05:31,760
Please, save me, Abhishek.
Please.
77
00:05:32,240 --> 00:05:34,120
Maya! Quickly tell me, where
are you?
78
00:05:35,720 --> 00:05:36,680
Tell me.
79
00:05:37,080 --> 00:05:39,000
Should I tell you everything
on the phone right now?
80
00:05:39,000 --> 00:05:39,960
Hello!
81
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
She is no condition to speak
right now.
82
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
Maya!
- You're a strange man.
83
00:05:44,760 --> 00:05:45,720
Okay.
84
00:05:46,200 --> 00:05:47,280
Write down the address.
85
00:05:49,040 --> 00:05:50,960
Or should I SMS it to you?
- Hello?
86
00:05:51,880 --> 00:05:53,760
Your wife didn't come here.
She was brought here.
87
00:05:54,040 --> 00:05:55,680
Listen, if anything happens
to Maya... - No!
88
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
No!
- Anything happens to her...
89
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
Nothing will happen to her.
I know what she is worth. - No!
90
00:05:59,320 --> 00:06:00,520
No!
- Maya!
91
00:06:01,160 --> 00:06:02,640
Maya!
- No, no, no!
92
00:06:03,120 --> 00:06:05,360
What's going on? What are you
doing? - Putting on some tape.
93
00:06:05,840 --> 00:06:06,920
Why are you putting on tape?
94
00:06:07,320 --> 00:06:08,280
So she won't scream.
95
00:06:08,880 --> 00:06:10,120
Even if I don't get paid at least
96
00:06:10,680 --> 00:06:12,520
I can please myself.
97
00:06:12,720 --> 00:06:15,360
Hello! Maya, can you hear me?
Tell me where you are.
98
00:06:15,440 --> 00:06:17,240
Listen, if you do anything
to Maya...
99
00:06:17,320 --> 00:06:19,720
I swear she's fine.
- If anything happens to her...
100
00:06:20,000 --> 00:06:21,480
She looks so good, your wife.
101
00:06:23,640 --> 00:06:24,680
How much do you want to get paid?
102
00:06:24,680 --> 00:06:27,080
What? How much money do I want?
103
00:06:27,680 --> 00:06:29,040
How much money do you want
104
00:06:30,200 --> 00:06:31,480
How much do you want to get paid?
105
00:06:31,960 --> 00:06:32,920
Half a million dollars.
106
00:06:34,280 --> 00:06:36,320
What? 5 lakh dollars?
107
00:06:38,120 --> 00:06:40,400
Yes. The first installment.
- Are you crazy?
108
00:06:41,400 --> 00:06:43,000
Don't get shocked at everything
that I say!
109
00:06:43,000 --> 00:06:44,480
Stop getting shocked.
- Are you insane?
110
00:06:45,640 --> 00:06:46,800
Arrange for the money.
111
00:06:47,560 --> 00:06:50,920
I will tell you when to come and
where to come.
112
00:07:31,040 --> 00:07:33,760
Are you sure, what happened was
exactly what happened, Mr. Diwan?
113
00:07:37,320 --> 00:07:38,440
What are you implying?
114
00:07:38,960 --> 00:07:41,640
Was your wife kidnapped for real
or...
115
00:07:42,360 --> 00:07:45,480
Last year a man's wife ran away with
her lover.
116
00:07:45,600 --> 00:07:48,400
He filed a complaint for kidnapping
to spare himself the shame.
117
00:07:48,800 --> 00:07:50,320
I handled that case too.
118
00:07:52,600 --> 00:07:54,760
Listen...
- No, no, no, you listen.
119
00:07:57,000 --> 00:07:58,960
And you listen, my colleagues
and subordinates.
120
00:08:00,920 --> 00:08:04,560
A police officer can only be
**** over once, in one case.
121
00:08:04,680 --> 00:08:05,960
It won't happen every single time!
122
00:08:11,880 --> 00:08:13,720
Tell me something,
Mr. Abhishek Diwan.
123
00:08:14,320 --> 00:08:16,840
When you saw that your wife
is not outside the restaurant
124
00:08:17,520 --> 00:08:18,880
what did you do then?
125
00:08:20,600 --> 00:08:23,160
Actually, I had an important meeting
that is why...
126
00:08:23,280 --> 00:08:25,800
That is why you went off to your
office, without searching for her.
127
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
Strange.
128
00:08:29,400 --> 00:08:31,280
Listen, I thought, she
may have left since
129
00:08:31,320 --> 00:08:33,120
she remembered
something she had to do.
130
00:08:33,200 --> 00:08:34,880
I mean, I didn't
take it that seriously.
131
00:08:36,400 --> 00:08:39,040
Does your wife do that a lot?
132
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
What do you mean?
133
00:08:41,520 --> 00:08:43,960
Does she vanish from anywhere,
at anytime without informing you?
134
00:08:47,760 --> 00:08:48,720
No. She doesn't.
135
00:08:49,240 --> 00:08:52,160
I don't remember
this happening before.
136
00:08:52,760 --> 00:08:54,560
Despite that, you did nothing.
137
00:08:58,200 --> 00:09:00,720
Do you mean that perhaps
138
00:09:01,320 --> 00:09:03,160
she was kidnapped
during that time?
139
00:09:04,000 --> 00:09:04,960
It's possible.
140
00:09:10,000 --> 00:09:12,520
It's all my fault. I should
have tried to look for her.
141
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
Darn this kidnapper.
142
00:09:26,960 --> 00:09:28,680
Sir, what do you think?
- Yes?
143
00:09:29,120 --> 00:09:31,360
Why isn't this darn kidnapper
calling?
144
00:09:32,520 --> 00:09:35,960
I guess he knows Tejinder
Singh is handling this case, now.
145
00:09:37,960 --> 00:09:40,800
I have a gut feeling the phone
will never ring.
146
00:09:49,000 --> 00:09:50,720
That's from my office.
- Pick it up.
147
00:09:52,680 --> 00:09:54,880
I told you not to call
me, unless it's urgent.
148
00:09:55,000 --> 00:09:56,080
I will call you back if needed.
149
00:09:56,120 --> 00:09:57,560
Sorry, sir, but
Mr. Chand called from
150
00:09:57,600 --> 00:09:59,080
National Bank about
tomorrow's loan...
151
00:09:59,160 --> 00:10:00,400
I don't care about...
152
00:10:01,880 --> 00:10:02,840
Mr. Chand?
153
00:10:04,800 --> 00:10:05,880
Tell me, what's the message?
154
00:10:06,200 --> 00:10:07,880
Take it down. - He asked you
to call from a landline
155
00:10:07,880 --> 00:10:09,800
and dial 8501.
156
00:10:10,040 --> 00:10:12,720
Next, you dial 3221257.
157
00:10:12,800 --> 00:10:15,960
After that, you dial personal
code 1102. - 8501.
158
00:10:16,200 --> 00:10:17,880
Done?
- Sir, that's the whole message.
159
00:10:18,560 --> 00:10:19,680
1102.
160
00:10:21,600 --> 00:10:22,560
Okay, thanks.
161
00:10:23,880 --> 00:10:26,200
Find out whose number this is.
Trace the call.
162
00:10:30,520 --> 00:10:32,280
What? What?
163
00:10:32,840 --> 00:10:33,800
This number is blocked?
164
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Did you find out anything?
165
00:10:36,640 --> 00:10:37,720
Sir, this number is blocked.
166
00:10:38,120 --> 00:10:40,440
That can be done by requesting
the phone companies.
167
00:10:40,680 --> 00:10:42,960
VIPs keep their numbers private
by doing that.
168
00:10:43,040 --> 00:10:46,120
This is also the number of
a private voicemail service.
169
00:10:46,680 --> 00:10:49,160
Tracing calls from this
170
00:10:50,080 --> 00:10:51,040
is impossible.
171
00:10:51,080 --> 00:10:53,400
You mean to say that the kidnapper
is a VIP?
172
00:10:53,720 --> 00:10:56,400
Sir, should we approach the phone
company? - Not now.
173
00:10:58,000 --> 00:10:59,360
Please call this number.
174
00:11:03,880 --> 00:11:04,840
One moment.
175
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
This one matches my number.
176
00:11:09,920 --> 00:11:12,480
And this personal code,
1102 is Maya's birthday.
177
00:11:12,560 --> 00:11:14,480
11th of February.
- Yes.
178
00:11:17,640 --> 00:11:18,680
Which means two things.
179
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
For one, your wife is an Aquarian.
180
00:11:22,800 --> 00:11:23,960
Secondly
181
00:11:24,200 --> 00:11:27,320
the kidnapper activated
the voicemail on your wife's phone.
182
00:11:30,440 --> 00:11:31,400
Please call.
183
00:11:35,920 --> 00:11:38,320
Please dial your mobile number.
184
00:11:44,280 --> 00:11:46,640
Please enter your personal code.
185
00:11:52,680 --> 00:11:56,000
You have one voice mail message.
186
00:11:57,760 --> 00:12:01,040
Half million dollars. Put
it into a shopping bag
187
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
and seal it with tape.
188
00:12:05,680 --> 00:12:06,960
Sit in a taxi.
189
00:12:07,800 --> 00:12:10,240
And get to Hyde Park.
190
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
You have time till 2 pm
in the afternoon.
191
00:12:15,480 --> 00:12:16,760
If you don't get here then I
192
00:12:18,640 --> 00:12:19,800
will consider the deal is off.
193
00:12:20,240 --> 00:12:22,840
If anything doubtful happens
and if there's a cop with you
194
00:12:23,080 --> 00:12:24,280
or anything makes me suspicious
195
00:12:24,640 --> 00:12:27,360
then I won't be responsible
for anything that goes wrong.
196
00:12:32,240 --> 00:12:33,760
Will we get there in time?
197
00:12:40,000 --> 00:12:41,080
Will he recognize me?
198
00:12:45,320 --> 00:12:48,040
The world is full of married people.
199
00:12:50,160 --> 00:12:52,600
Even then he chose your wife
to kidnap.
200
00:12:53,920 --> 00:12:55,120
That can only mean one thing.
201
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
He knows you.
202
00:12:58,920 --> 00:12:59,880
Another thing.
203
00:13:01,480 --> 00:13:03,200
The kidnapper must be watching us.
204
00:13:04,880 --> 00:13:06,040
That's why, please
205
00:13:07,840 --> 00:13:08,920
don't speak to me.
206
00:13:49,840 --> 00:13:51,720
Hello? Malhotra House?
207
00:13:51,800 --> 00:13:53,200
Your sister in law will be killed.
208
00:13:53,560 --> 00:13:54,800
What? Who is this?
209
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Your sister in law, Maya.
210
00:13:57,280 --> 00:13:59,440
Your brother Abhishek broke
the rule.
211
00:13:59,720 --> 00:14:01,480
Now your sister in law
will be killed. - What?
212
00:14:02,000 --> 00:14:04,080
Who are you? Listen to me!
213
00:14:04,320 --> 00:14:05,360
You listen to me.
214
00:14:05,840 --> 00:14:07,400
Get all the cash and jewelry in
the house
215
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
and bring it
216
00:14:09,720 --> 00:14:11,240
to Kew Station platform number
217
00:14:11,640 --> 00:14:13,600
6, right now. Within 30 minutes.
218
00:14:15,120 --> 00:14:18,280
Please try to understand, sir.
I don't have money at home.
219
00:14:19,360 --> 00:14:20,320
Okay.
220
00:14:20,800 --> 00:14:23,760
Naman Malhotra, class
4 B, St. Stephens' School.
221
00:14:24,120 --> 00:14:25,280
My son!
- Yes.
222
00:14:25,920 --> 00:14:26,880
He is with us, too.
223
00:14:27,520 --> 00:14:30,280
If you don't get here in 30 minutes
I will kill them both.
224
00:14:32,080 --> 00:14:34,760
If you try to tell the police or
call anyone
225
00:14:35,320 --> 00:14:36,480
I will kill them both at once.
226
00:14:36,680 --> 00:14:39,240
Please, I get it, sir. I will be
there at once.
227
00:15:01,800 --> 00:15:03,080
All officers be alert.
228
00:15:03,640 --> 00:15:04,600
Go to gate number 2.
229
00:15:04,880 --> 00:15:06,960
"My boy..."
230
00:15:07,080 --> 00:15:08,040
Do you have any clues?
231
00:15:09,520 --> 00:15:13,320
"My boy, watch out...
232
00:15:13,400 --> 00:15:16,640
"My boy, the fish has three
legs."
233
00:15:16,760 --> 00:15:17,760
Ma'am.
- Yes?
234
00:15:19,560 --> 00:15:21,280
Sir, he's not come yet.
235
00:15:21,960 --> 00:15:25,760
"Where can he go?
He has to come here!"
236
00:15:25,840 --> 00:15:30,040
"He has nowhere else to go,
he can only come here."
237
00:15:30,120 --> 00:15:33,560
"The fish has three legs."
238
00:15:33,640 --> 00:15:34,880
"My boy!"
239
00:16:03,440 --> 00:16:04,400
Please wait.
240
00:16:48,920 --> 00:16:49,880
Excuse me.
241
00:16:50,280 --> 00:16:51,480
Excuse me, Mr. Chand.
242
00:16:53,320 --> 00:16:55,400
I guess, you are looking for me.
243
00:16:56,080 --> 00:16:57,200
I am Abhishek Diwan.
244
00:17:03,280 --> 00:17:04,760
And I am not Tejinder Singh.
245
00:17:05,400 --> 00:17:06,520
Don't forget that.
246
00:18:22,480 --> 00:18:24,800
Thank... thank you very much, God!
247
00:18:26,960 --> 00:18:30,040
I thought, you've not bothered
to write my destiny properly, but...
248
00:18:30,360 --> 00:18:31,400
Thank you very much.
249
00:19:32,120 --> 00:19:33,840
Good morning, good
afternoon, good evening.
250
00:19:34,280 --> 00:19:35,800
Greetings, hello, praise the lord.
251
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
Welcome to Sahyogi Services.
252
00:19:37,960 --> 00:19:39,440
I am Shekhar Sharma.
253
00:19:39,520 --> 00:19:41,440
The friend for every Indian
who lives in Bangkok, a
254
00:19:41,440 --> 00:19:43,800
philosopher in need and when
the time comes for it, a guide.
255
00:19:44,040 --> 00:19:45,560
No matter what the task may be
256
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
just mention Shekhar Sharma.
257
00:19:48,440 --> 00:19:50,880
But for now I can't speak
to you on the phone.
258
00:19:51,160 --> 00:19:53,400
That's why give your name and number
after the beep.
259
00:19:53,600 --> 00:19:55,760
Shekhar Sharma will be there
in some hours.
260
00:19:56,080 --> 00:19:57,920
Hey, ape! This is your landlord
Mahender.
261
00:19:58,040 --> 00:20:00,360
I want the rent on time this month.
If you don't pay in time
262
00:20:00,600 --> 00:20:04,520
I will roast you in the clay oven
with all the scrap in your room!
263
00:20:05,040 --> 00:20:08,280
Hello, Shekhi! I am
speaking from 70150.
264
00:20:08,360 --> 00:20:09,520
Mrs. Patel!
265
00:20:09,640 --> 00:20:13,120
My DVD player doesn't
play. It gets stuck.
266
00:20:13,240 --> 00:20:15,560
I want to watch
'Shaadi Ke Side Effects.'
267
00:20:15,760 --> 00:20:18,280
It was the best! Please?
268
00:20:19,240 --> 00:20:21,000
Hey, man! Take the call!
269
00:20:21,080 --> 00:20:22,760
You haven't paid the fees
for my son, yet.
270
00:20:22,880 --> 00:20:25,040
If you have spent the money,
tell me!
271
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
I will never trust you again.
272
00:20:27,320 --> 00:20:30,880
This behaviour will get the child
rusticated.
273
00:20:30,960 --> 00:20:32,280
Then I will lose it!
274
00:20:52,920 --> 00:20:54,680
Hi.
- Who is this?
275
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
Maya.
- Maya?
276
00:20:57,200 --> 00:20:59,400
Maya Diwan? Strange.
277
00:21:15,440 --> 00:21:17,600
I just had lunch with my husband.
278
00:21:18,240 --> 00:21:20,400
I slipped out quietly while
he was paying the bill.
279
00:21:27,520 --> 00:21:28,480
Here you are.
280
00:21:31,840 --> 00:21:32,800
What is this?
281
00:21:32,880 --> 00:21:34,040
Money.
- What?
282
00:21:34,760 --> 00:21:35,720
Money.
283
00:21:39,680 --> 00:21:42,720
Give it to a good lawyer
who will get you a divorce.
284
00:21:42,840 --> 00:21:45,440
That will be a sensible way
to deal with a **** up marriage.
285
00:21:47,080 --> 00:21:48,640
Abhishek will never divorce me.
286
00:21:49,000 --> 00:21:51,080
Because he would have
to pay me a lot of alimony.
287
00:21:51,840 --> 00:21:53,720
He would have to give
me a share of the property.
288
00:22:01,560 --> 00:22:03,280
You give it. You divorce him.
289
00:22:18,520 --> 00:22:20,000
You know how
difficult it is for women
290
00:22:20,000 --> 00:22:21,320
to get a divorce in this country.
291
00:22:23,600 --> 00:22:25,240
I have no financial security.
292
00:22:25,760 --> 00:22:26,960
I have no social security.
293
00:22:28,800 --> 00:22:29,760
Where can I go?
294
00:22:30,480 --> 00:22:31,560
On what basis would I go?
295
00:22:33,840 --> 00:22:35,520
If Abhishek gets me killed
296
00:22:37,120 --> 00:22:38,800
nobody will mourn me.
297
00:22:43,360 --> 00:22:45,040
Where is your family? Parents?
Siblings?
298
00:22:45,280 --> 00:22:46,640
You must have them.
299
00:22:47,840 --> 00:22:48,800
India.
300
00:22:50,240 --> 00:22:52,400
Once they got me married,
they washed their hands off me.
301
00:22:54,440 --> 00:22:56,480
They don't care
whether I live or die.
302
00:23:01,400 --> 00:23:02,360
Shekhar.
303
00:23:05,480 --> 00:23:08,240
I want to live my live with someone
304
00:23:09,720 --> 00:23:10,800
who I can love.
305
00:23:15,560 --> 00:23:17,440
I don't know why I
felt when I saw you that
306
00:23:19,400 --> 00:23:20,600
you can help me.
307
00:23:23,640 --> 00:23:25,600
I don't know how I
can trust you so much.
308
00:23:37,640 --> 00:23:39,240
Shekhar, can I use your washroom?
309
00:23:39,440 --> 00:23:41,120
What?
- Can I use your washroom?
310
00:23:41,240 --> 00:23:42,200
Washroom?
- Yes.
311
00:23:43,680 --> 00:23:44,920
Yeah. Straight.
312
00:23:45,560 --> 00:23:47,200
Thanks. - But
it's not good enough for you.
313
00:23:47,240 --> 00:23:48,200
That's okay.
314
00:24:52,040 --> 00:24:55,920
Hello, greetings, praise
the lord, good day.
315
00:24:56,400 --> 00:24:58,560
You ****! Manisha here.
316
00:24:58,640 --> 00:25:00,440
Your ex wife, ****!
317
00:25:00,640 --> 00:25:03,560
If you have forgotten, ****!
318
00:25:03,880 --> 00:25:05,040
You loser!
319
00:25:05,240 --> 00:25:08,760
Stop taking credit on my name,
immediately!
320
00:25:09,080 --> 00:25:11,560
My new boyfriend is a Mafia.
321
00:25:11,640 --> 00:25:12,880
You know Mafia?
322
00:25:13,120 --> 00:25:15,040
Get it? You know, right?
323
00:25:15,360 --> 00:25:18,840
Return all my money
that you have taken.
324
00:25:19,000 --> 00:25:21,440
Rascal! Give back my money!
325
00:25:21,560 --> 00:25:23,880
You ****! I will not leave you!
326
00:25:24,000 --> 00:25:25,320
I will not leave you.
327
00:25:40,240 --> 00:25:41,680
Is this for real or a dream?
328
00:25:43,880 --> 00:25:46,400
That you're here, what you're
saying? Is it real or a dream?
329
00:25:47,080 --> 00:25:48,240
Is it real?
330
00:25:49,200 --> 00:25:50,280
Kidnap!
331
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
Kidnap! Kidnap!
332
00:25:54,720 --> 00:25:55,800
Kidnap!
333
00:26:03,960 --> 00:26:05,720
Where do I keep you
after kidnapping you? Here?
334
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
Yes?
335
00:26:13,240 --> 00:26:15,200
I have a friend, Akanksha Mishra.
336
00:26:15,840 --> 00:26:17,240
Right now, she has gone to the US.
337
00:26:18,400 --> 00:26:21,120
She told me to feed the
fishes in her aquarium.
338
00:26:22,040 --> 00:26:23,560
I have the keys to her house.
339
00:26:25,760 --> 00:26:26,880
You've got it all planned.
340
00:26:34,680 --> 00:26:37,840
Yes. What if I get
killed in your game?
341
00:26:40,120 --> 00:26:41,160
Shekhar.
342
00:26:42,240 --> 00:26:43,640
You are a very good person.
343
00:26:45,360 --> 00:26:48,480
I won't let you be harmed,
because of me.
344
00:26:50,640 --> 00:26:52,040
If it comes to being martyred
345
00:26:54,080 --> 00:26:55,400
I will die, before you.
346
00:27:26,840 --> 00:27:29,000
After hearing Manisha's message
I felt as if
347
00:27:30,320 --> 00:27:32,080
we are sailing in the same boat.
348
00:27:33,760 --> 00:27:35,600
I guess, we are going to
the same destination.
349
00:27:39,440 --> 00:27:41,480
We will talk a lot, at some time
if we are at leisure.
350
00:27:43,200 --> 00:27:44,440
You can ask about me.
351
00:27:46,000 --> 00:27:47,320
I will ask about you.
352
00:28:17,480 --> 00:28:19,640
Which flat is it?
- 303.
353
00:28:20,520 --> 00:28:21,520
303?
354
00:28:27,200 --> 00:28:29,160
Doesn't it have a back door entry?
- No.
355
00:28:29,920 --> 00:28:32,440
There is no back door. This is
what it is.
356
00:28:39,880 --> 00:28:40,840
Okay.
357
00:28:41,040 --> 00:28:42,440
You go. You go.
358
00:28:43,520 --> 00:28:45,040
Won't you come with me,
Mr. Sahyogi?
359
00:28:47,480 --> 00:28:49,120
I will follow you. Lead the way.
360
00:29:47,600 --> 00:29:51,200
First, we must call your husband
and tell him that you are...
361
00:29:52,080 --> 00:29:53,160
You have been kidnapped.
362
00:29:54,320 --> 00:29:58,120
I got ropes to tie you up.
- Will you tie me up?
363
00:29:59,120 --> 00:30:01,000
I have to! Or it won't seem real.
364
00:30:01,640 --> 00:30:03,240
Yes.
- Please remember
365
00:30:03,480 --> 00:30:06,480
this flat isn't your friend's place.
366
00:30:07,280 --> 00:30:08,360
Right?
367
00:30:10,160 --> 00:30:11,160
What is it?
368
00:30:12,320 --> 00:30:13,280
What are you looking at?
369
00:30:18,880 --> 00:30:21,520
There's a wish.
- What wish?
370
00:30:27,720 --> 00:30:30,880
Close your eyes and wish for
anything you want, blow it away.
371
00:30:31,200 --> 00:30:32,400
Your wish will come true.
372
00:30:45,040 --> 00:30:46,000
What did you ask for?
373
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
Let's forget about that.
374
00:30:49,560 --> 00:30:52,520
You will get free after this,
you will get the money. That's it.
375
00:30:52,800 --> 00:30:53,760
Okay.
376
00:30:54,400 --> 00:30:55,880
Don't touch anything in this house.
377
00:30:56,000 --> 00:30:59,520
I mean, the curtains and all
should be closed. - Oh, yeah.
378
00:31:07,480 --> 00:31:09,640
Don't answer either the phone
or the doorbell.
379
00:31:22,760 --> 00:31:24,600
But it will be dark at night.
380
00:31:24,880 --> 00:31:26,240
Then how do we see?
381
00:31:32,720 --> 00:31:34,480
When you need any light,
use this.
382
00:31:35,200 --> 00:31:36,760
Don't use any lights,
when darkness falls.
383
00:31:37,440 --> 00:31:39,680
Nobody outside must know
there is someone in this room.
384
00:31:46,720 --> 00:31:49,000
You won't feed the fish.
- Why not?
385
00:31:50,520 --> 00:31:52,880
You're kidnapped.
How can a kidnapped girl feed them?
386
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
They will all die, then.
387
00:31:55,320 --> 00:31:56,880
Let them die.
388
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
What matters to you?
389
00:32:00,800 --> 00:32:01,880
Your life?
390
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
Or their lives?
391
00:32:04,800 --> 00:32:05,760
I knew it.
392
00:32:06,240 --> 00:32:08,480
You won't bathe or change
your clothes.
393
00:32:08,760 --> 00:32:10,200
Are you saying I
won't bathe for 3 days
394
00:32:10,240 --> 00:32:11,480
if I am kidnapped for that long?
395
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
You won't bathe for 10 days, if
396
00:32:12,720 --> 00:32:13,880
that's how long
you're kidnapped for.
397
00:32:13,920 --> 00:32:15,640
I can wash my face at least.
- How can a girl
398
00:32:15,640 --> 00:32:16,840
who is kidnapped wash her face?
399
00:32:17,360 --> 00:32:19,080
Listen, we are not playing this
as a game.
400
00:32:19,160 --> 00:32:21,400
It's for your freedom
and our security.
401
00:32:21,600 --> 00:32:24,600
The more seriously we play,
the better or we will be exposed.
402
00:32:25,040 --> 00:32:26,120
I will be caught.
403
00:32:28,480 --> 00:32:30,360
Eat the food I brought and
404
00:32:30,480 --> 00:32:32,560
don't eat any junk from
the fridge. You will eat this.
405
00:32:33,200 --> 00:32:35,960
You must play as
sincerely as I am playing.
406
00:32:36,600 --> 00:32:37,560
Okay?
407
00:32:38,720 --> 00:32:39,800
Promise me.
408
00:32:41,040 --> 00:32:42,520
Promise! Will you keep it?
409
00:32:49,680 --> 00:32:50,640
I will keep it.
410
00:33:01,200 --> 00:33:02,720
Will you really tie me up?
411
00:33:04,360 --> 00:33:07,400
When you leave this place
and you're free
412
00:33:09,200 --> 00:33:10,960
you must have some
marks of this place.
413
00:33:12,720 --> 00:33:13,680
For people to see.
414
00:33:15,920 --> 00:33:16,880
Here.
415
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Did you wear this dress
at the restaurant?
416
00:33:20,960 --> 00:33:22,000
I am sorry.
417
00:35:44,760 --> 00:35:45,720
I am ready.
418
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
What?
419
00:35:51,960 --> 00:35:53,000
One moment.
420
00:36:07,280 --> 00:36:08,320
Lift this higher.
421
00:36:10,640 --> 00:36:11,600
More.
422
00:36:46,280 --> 00:36:47,320
You have to suffer a bit.
423
00:36:49,360 --> 00:36:50,320
Okay.
424
00:36:52,840 --> 00:36:53,800
Give me your hand.
425
00:37:06,680 --> 00:37:08,200
Do you see how I am tying it?
426
00:37:09,080 --> 00:37:11,240
If you want to go to the washroom
you can untie it.
427
00:37:11,640 --> 00:37:12,600
Okay.
428
00:37:12,880 --> 00:37:14,520
But tie it back when you get back.
429
00:37:16,520 --> 00:37:18,560
Okay? I am tying it lightly now.
430
00:37:19,080 --> 00:37:20,120
So you can untie it.
431
00:37:20,640 --> 00:37:22,880
Okay.
- Here, this way.
432
00:37:24,000 --> 00:37:24,960
This way.
433
00:37:25,200 --> 00:37:26,400
Okay?
- Okay.
434
00:37:27,040 --> 00:37:28,080
Then
435
00:37:32,320 --> 00:37:33,960
this way, okay?
- Yes.
436
00:37:34,040 --> 00:37:35,000
Can you tie that?
437
00:37:35,520 --> 00:37:36,560
Perhaps.
438
00:37:37,040 --> 00:37:38,000
Untie it.
439
00:37:50,160 --> 00:37:52,320
This way, then
440
00:37:54,160 --> 00:37:55,520
this way.
- Okay.
441
00:37:57,360 --> 00:37:58,520
Okay.
442
00:38:16,400 --> 00:38:17,440
Do it.
443
00:39:09,080 --> 00:39:16,480
"Let our breath mingle."
444
00:39:17,120 --> 00:39:23,800
"Let me hide your body in my arms."
445
00:39:25,160 --> 00:39:32,600
"If you ask my heart's
desire, I would say"
446
00:39:33,120 --> 00:39:40,560
"your time is all mine and
I would be lost in you."
447
00:39:46,640 --> 00:39:48,520
"I would be lost in you."
448
00:39:54,640 --> 00:39:57,040
"I would be lost in you."
449
00:39:57,920 --> 00:40:01,320
"Don't keep me waiting."
450
00:40:01,680 --> 00:40:04,560
"I can't go on no more."
451
00:40:05,920 --> 00:40:09,600
"My heart is pleading."
452
00:40:09,680 --> 00:40:13,480
"I am yours for evermore."
453
00:40:32,680 --> 00:40:35,480
"This day won't end."
454
00:40:36,720 --> 00:40:39,960
"These nights never end."
455
00:40:40,680 --> 00:40:44,520
"These moments
never cease."
456
00:40:44,720 --> 00:40:48,680
"With sweet memories
of you, my love."
457
00:40:48,760 --> 00:40:51,320
"This heart won't listen."
458
00:40:52,720 --> 00:40:55,880
"This heart won't give in."
459
00:40:56,720 --> 00:41:00,240
"This heart won't listen."
460
00:41:00,760 --> 00:41:04,720
"It's listening to your sweet words,
love."
461
00:41:05,280 --> 00:41:12,960
"Intoxicating eyes, luscious
lips, how can I stay away?"
462
00:41:13,320 --> 00:41:20,800
"All your time will be mine
and I will be lost in you."
463
00:41:26,840 --> 00:41:28,840
"I will be lost within you."
464
00:41:34,840 --> 00:41:37,160
"I will be lost within you."
465
00:41:42,840 --> 00:41:44,800
"I will be lost within you."
466
00:41:50,880 --> 00:41:53,280
"I will be lost within you."
467
00:42:09,920 --> 00:42:11,880
Is everything okay?
- Oh, God.
468
00:42:12,760 --> 00:42:13,720
What?
469
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
What is it?
470
00:42:19,760 --> 00:42:20,840
My God.
471
00:42:23,440 --> 00:42:26,320
You look so beautiful!
472
00:42:27,960 --> 00:42:28,920
Tied up.
473
00:42:35,000 --> 00:42:36,880
A woman who is bound
looks so beautiful!
474
00:42:38,480 --> 00:42:41,240
Helpless, shocked, traumatized.
475
00:42:42,880 --> 00:42:43,920
Astonished.
476
00:42:44,600 --> 00:42:45,840
Amazed.
- No!
477
00:42:46,200 --> 00:42:47,760
No!
- Panicky.
478
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
What are you doing?
479
00:42:55,320 --> 00:42:56,560
No! Shekhar!
480
00:42:57,120 --> 00:42:58,960
No, no, no!
- Here, take that.
481
00:42:59,080 --> 00:43:00,880
No!
- Yes.
482
00:43:01,560 --> 00:43:04,080
Don't be scared.
483
00:43:04,440 --> 00:43:05,760
It's okay.
- No!
484
00:43:11,040 --> 00:43:13,880
When I saw rich and beautiful
women go by in huge cars
485
00:43:14,320 --> 00:43:16,200
I wondered about their chemistry.
486
00:43:16,840 --> 00:43:18,160
What kind of magic is it?
487
00:43:18,600 --> 00:43:19,920
I wanted to touch them and see.
488
00:43:21,600 --> 00:43:22,640
I used to think
489
00:43:23,640 --> 00:43:25,160
what do they look like in bed?
490
00:43:27,320 --> 00:43:30,240
I used to want...
- No!
491
00:43:30,800 --> 00:43:32,880
To find someone has beautiful as you
492
00:43:33,440 --> 00:43:35,240
so I would tie her up
493
00:43:37,600 --> 00:43:39,880
and love her to death.
494
00:43:41,240 --> 00:43:44,120
Hands.
- No!
495
00:43:44,680 --> 00:43:47,280
Maya, let me!
- No!
496
00:43:47,960 --> 00:43:50,320
Maya, please.
- No! No!
497
00:43:56,040 --> 00:43:57,760
Don't stop me! Don't!
498
00:43:57,880 --> 00:43:59,600
Okay, try to understand me.
- Please.
499
00:43:59,920 --> 00:44:01,280
I won't get another chance like
this.
500
00:44:01,560 --> 00:44:03,640
This kind of apartment
with the windows and doors closed.
501
00:44:03,680 --> 00:44:06,160
An unknown girl like you.
It's like a blind date! - No!
502
00:44:06,440 --> 00:44:07,800
Maya...
- Don't do this, please.
503
00:44:07,920 --> 00:44:10,520
No!
- Maya! Please.
504
00:44:10,640 --> 00:44:12,120
No, Shekhar! No!
- Maya.
505
00:44:26,280 --> 00:44:27,400
Shekhar!
506
00:44:32,600 --> 00:44:34,280
No, no, no!
507
00:44:59,600 --> 00:45:00,960
Can I help you?
- Yes.
508
00:45:02,360 --> 00:45:04,480
Yeah, this is Chand here
from National Bank.
509
00:45:04,600 --> 00:45:06,120
Can I speak to Mr. Diwan, please?
510
00:45:06,240 --> 00:45:08,200
Mr. Diwan is already through
with his day work.
511
00:45:08,280 --> 00:45:09,720
Mr. Chand, please call him...
512
00:45:09,800 --> 00:45:11,200
No, it's very urgent.
513
00:45:11,400 --> 00:45:14,440
Because, tomorrow will be too late
and I have to talk to him today.
514
00:45:14,720 --> 00:45:15,800
Hold on for a second.
515
00:45:27,880 --> 00:45:29,360
This is the truth about being
kidnapped.
516
00:45:31,280 --> 00:45:32,240
Forgive me.
517
00:45:33,920 --> 00:45:35,200
I didn't want to do that.
518
00:45:37,080 --> 00:45:38,800
But I want that when you
speak to your husband
519
00:45:39,360 --> 00:45:41,520
your voice should echo with
the terror of being kidnapped.
520
00:45:43,440 --> 00:45:45,040
Do you see what it
means to be kidnapped?
521
00:45:47,000 --> 00:45:49,200
When you speak, now your
husband will believe you. - Hello.
522
00:45:50,920 --> 00:45:51,880
You can sit up.
523
00:45:52,720 --> 00:45:53,680
Who are you?
524
00:45:53,960 --> 00:45:54,920
I mean...
- Sorry?
525
00:45:55,440 --> 00:45:57,480
How are you, Mr. Diwan?
- I am okay, how are you?
526
00:45:58,040 --> 00:46:00,520
Okay? How can you be okay?
- What do you mean?
527
00:46:15,400 --> 00:46:17,920
I will call before coming back
here. - Okay.
528
00:46:22,600 --> 00:46:23,880
I will ring thrice and disconnect.
529
00:46:24,120 --> 00:46:26,280
I will ring again, thrice.
Open the door only after that.
530
00:46:27,000 --> 00:46:27,960
I will know.
531
00:47:02,680 --> 00:47:04,640
Ms. Maya, we have the cash.
532
00:47:05,280 --> 00:47:07,400
You were right. He came with a cop.
533
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
But as you said, I
went to his sister.
534
00:47:10,040 --> 00:47:12,040
I called and got the money.
535
00:47:15,000 --> 00:47:15,960
Ms. Maya.
536
00:47:19,040 --> 00:47:20,000
Ms. Maya.
537
00:47:23,240 --> 00:47:24,240
Where are you?
538
00:47:29,280 --> 00:47:30,280
The door is open too.
539
00:47:31,080 --> 00:47:32,040
Ms. Maya.
540
00:47:38,000 --> 00:47:38,960
Ms. Maya?
541
00:47:42,200 --> 00:47:43,160
Hello?
542
00:47:44,560 --> 00:47:45,520
Hello.
543
00:47:46,800 --> 00:47:47,760
Hey?
544
00:47:54,200 --> 00:47:55,160
Ms. Maya?
545
00:47:59,000 --> 00:47:59,960
Ms. Maya?
546
00:48:01,920 --> 00:48:02,880
You...
547
00:48:07,840 --> 00:48:08,800
Ms. Maya?
548
00:48:28,800 --> 00:48:29,760
What...
549
00:48:48,600 --> 00:48:49,560
Hello.
550
00:48:50,000 --> 00:48:52,840
It's easy to make the rules
but difficult to follow them.
551
00:48:53,320 --> 00:48:55,480
You made rules
about not taking calls.
552
00:48:56,080 --> 00:48:58,640
Why did you take the call?
Just useless.
553
00:48:59,280 --> 00:49:00,240
Who is speaking?
554
00:49:01,080 --> 00:49:03,040
How do you know?
555
00:49:03,880 --> 00:49:05,120
How does it matter?
556
00:49:06,960 --> 00:49:08,520
Hello? Hello!
557
00:49:09,080 --> 00:49:10,680
Who is speaking?
558
00:49:12,880 --> 00:49:15,800
Who did this?
- Whoever did it, it's your mistake.
559
00:49:15,920 --> 00:49:18,080
No, it's not my fault,
I didn't do anything.
560
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
You kidnapped that girl.
561
00:49:20,080 --> 00:49:22,120
No! I didn't kidnap her.
562
00:49:24,240 --> 00:49:25,720
It was a drama.
She told me
563
00:49:26,320 --> 00:49:28,360
to do this.
- Did she tell you to hogtie her?
564
00:49:28,440 --> 00:49:31,720
Yes, no, no, I tied her up
so that...
565
00:49:32,080 --> 00:49:34,120
Hello! Hello, listen to me.
566
00:49:34,240 --> 00:49:36,560
It was done so it seems real.
567
00:49:36,640 --> 00:49:37,840
I didn't want to do that.
568
00:49:37,960 --> 00:49:40,720
The fact is you are
implicated in this girl's murder.
569
00:49:41,240 --> 00:49:42,680
What do you mean by that?
570
00:49:43,720 --> 00:49:45,760
I didn't do anything!
571
00:49:45,840 --> 00:49:47,600
Right now you're near the body.
572
00:49:47,800 --> 00:49:49,080
Yes, so what about that?
573
00:49:49,280 --> 00:49:52,200
The police will answer that,
in gangsta style.
574
00:49:52,440 --> 00:49:53,960
Hello! Hello!
575
00:49:54,080 --> 00:49:55,360
One moment. Wait.
576
00:49:55,800 --> 00:49:56,760
One moment.
577
00:49:58,600 --> 00:49:59,560
Wait.
578
00:50:00,400 --> 00:50:01,600
I haven't done anything.
579
00:50:03,240 --> 00:50:04,880
What do you want?
580
00:50:05,200 --> 00:50:06,360
Do something for me.
581
00:50:06,600 --> 00:50:08,240
Dispose of the body, that's all.
582
00:50:08,320 --> 00:50:11,120
I won't do it! I didn't do
anything!
583
00:50:11,400 --> 00:50:12,400
I didn't harm that girl!
584
00:50:12,680 --> 00:50:14,680
I won't do it!
You did it, ****! You did it.
585
00:50:15,080 --> 00:50:16,040
I... hello!
586
00:50:16,400 --> 00:50:17,960
Hello?
- Okay, then go to jail.
587
00:50:18,040 --> 00:50:19,000
What?
588
00:50:19,360 --> 00:50:21,640
Jail?
- I just have to call the police.
589
00:50:21,760 --> 00:50:24,680
That a girl was heard screaming
in 303.
590
00:50:24,760 --> 00:50:25,600
Hello.
591
00:50:25,680 --> 00:50:27,520
One moment, sir.
592
00:50:28,000 --> 00:50:29,640
Sir, what do you want?
593
00:50:30,160 --> 00:50:31,120
What should I do?
594
00:50:31,320 --> 00:50:32,920
Okay, I will do it. What
do you want?
595
00:50:33,040 --> 00:50:34,800
Dispose of the body.
596
00:50:35,080 --> 00:50:36,040
The body.
597
00:51:53,760 --> 00:51:54,720
Hello!
598
00:51:56,160 --> 00:51:57,120
Hello, anybody out here?
599
00:52:03,720 --> 00:52:04,680
Who are you, sir?
600
00:52:06,200 --> 00:52:07,840
What do you want?
- Don't you know, rascal?
601
00:52:08,320 --> 00:52:11,440
Listen, whoever you are, you should
know a police car is following me.
602
00:52:12,640 --> 00:52:15,360
If they come here, it will be
trouble or you, do you understand?
603
00:52:15,680 --> 00:52:17,360
Please, move this out of here
at once.
604
00:52:17,440 --> 00:52:19,120
Who else will you get out of
the way, rascal?
605
00:52:19,600 --> 00:52:20,560
Who else?
606
00:52:22,160 --> 00:52:23,120
Stop it.
607
00:52:24,560 --> 00:52:25,520
Mr. Chand.
608
00:52:26,120 --> 00:52:27,240
Mr. Chand from National Bank?
609
00:52:28,320 --> 00:52:29,320
Listen to me, please.
610
00:52:30,240 --> 00:52:31,200
Where is Maya?
611
00:52:31,560 --> 00:52:33,280
Listen, I... I...
612
00:52:33,880 --> 00:52:35,480
I beg and beseech you, please!
613
00:52:35,880 --> 00:52:36,840
Is Maya alright?
614
00:52:37,000 --> 00:52:38,400
Send Maya back.
Listen to me.
615
00:52:38,720 --> 00:52:40,800
I have made a huge mistake.
I told the police.
616
00:52:41,120 --> 00:52:42,600
I won't tell the police, please.
617
00:52:43,120 --> 00:52:45,520
I will pay you all you want.
Please, please send my wife back.
618
00:52:45,920 --> 00:52:46,960
Please send my wife back.
- Hey!
619
00:52:47,000 --> 00:52:48,240
I can't live without my wife.
620
00:52:48,440 --> 00:52:49,760
Listen, whatever your price
621
00:52:50,000 --> 00:52:51,600
I will give you twice
the amount of money.
622
00:52:51,720 --> 00:52:53,480
But please send Maya back to me.
623
00:52:53,560 --> 00:52:55,280
Please send my wife back to me.
624
00:52:55,640 --> 00:52:57,480
Please! Please, please.
625
00:52:58,560 --> 00:53:00,040
Please send her back to me.
- Mr. Diwan!
626
00:53:00,120 --> 00:53:01,080
Mr. Chand...
- Mr. Diwan.
627
00:53:01,360 --> 00:53:02,680
Are you okay?
628
00:53:03,120 --> 00:53:04,080
Who are you speaking to?
629
00:53:05,040 --> 00:53:06,080
Mr. Chand!
630
00:53:07,240 --> 00:53:08,880
Mr. Chand?
- Mr. Chand!
631
00:53:10,720 --> 00:53:11,680
Out here...
632
00:53:11,880 --> 00:53:14,280
Mr. Chand.
- Where is he? Who is it?
633
00:53:14,600 --> 00:53:16,280
Why did you come here?
- Who was here?
634
00:53:16,480 --> 00:53:17,440
The kidnapper came here.
635
00:53:17,520 --> 00:53:19,000
He was telling me about
Maya. - What?
636
00:53:19,320 --> 00:53:20,480
Oh, God! Oh, God!
637
00:53:21,360 --> 00:53:24,840
Listen, all of you must leave me
and do something. - I...
638
00:53:25,680 --> 00:53:27,440
I want my wife back!
I want Maya back!
639
00:53:27,520 --> 00:53:28,480
Did you see his face?
640
00:53:28,720 --> 00:53:30,600
His height, weight, build,
any other description? - No!
641
00:53:30,600 --> 00:53:32,000
No, I could not see his face.
642
00:53:32,440 --> 00:53:34,080
But he was about 5 feet 11 inches.
643
00:53:34,200 --> 00:53:35,440
5 feet 11 inches?
644
00:53:35,720 --> 00:53:37,000
Okay, go home.
645
00:53:37,080 --> 00:53:38,480
We will look into the matter, okay?
646
00:53:42,400 --> 00:53:45,040
How many Indians of 5 feet 11 inches
are in Bangkok?
647
00:54:06,720 --> 00:54:08,360
Good morning, good afternoon,
good evening.
648
00:54:08,840 --> 00:54:10,440
Hello, greetings, praise the lord.
649
00:54:10,520 --> 00:54:12,120
Welcome to Sahyogi Services.
650
00:54:12,560 --> 00:54:14,080
I am Shekhi as in Shekhar Sharma.
651
00:54:14,200 --> 00:54:15,920
A friend to every
Indian in Bangkok, a
652
00:54:15,960 --> 00:54:18,400
philosopher in need and
guide when the time comes.
653
00:54:18,600 --> 00:54:19,920
I can solve all your problems.
654
00:54:20,480 --> 00:54:22,440
No matter what the task,
Shekhar Sharma can do it.
655
00:54:23,000 --> 00:54:25,480
But for now it's not possible
to speak to you over the phone.
656
00:54:25,800 --> 00:54:27,920
That's why, leave your name and
number after the beep.
657
00:54:28,160 --> 00:54:30,320
Shekhar Sharma will be there
within some hours.
658
00:54:31,240 --> 00:54:33,840
Manisha here. Are you alive or
did you die?
659
00:54:34,080 --> 00:54:35,960
Where are you hiding, cowardly man?
660
00:54:36,240 --> 00:54:39,160
I need my money now!
Call me back or else...
661
00:54:40,280 --> 00:54:41,400
Yes, tell me.
- Hello?
662
00:54:41,480 --> 00:54:42,800
Hello! Manisha here.
663
00:54:43,040 --> 00:54:44,600
Manisha.
- What are you saying?
664
00:54:44,680 --> 00:54:45,680
I need my money.
665
00:54:45,760 --> 00:54:47,480
How much money do you
want? - Not money, dollars.
666
00:54:47,480 --> 00:54:48,520
Okay, how much do you want?
667
00:54:48,680 --> 00:54:50,040
I want dollars, not money!
668
00:54:50,680 --> 00:54:52,040
What?
- Dollars.
669
00:54:52,480 --> 00:54:54,400
Yes, dollars. How many?
- Can't you hear me?
670
00:54:54,480 --> 00:54:56,200
How many dollars do I owe you?
671
00:54:56,640 --> 00:55:01,280
Listen, if I do the accounts you've
to pay me at least 50,000 dollars.
672
00:55:01,600 --> 00:55:03,720
But I know what you are good for.
673
00:55:03,840 --> 00:55:06,520
So give me the maximum that
you can.
674
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Where are you?
- Why?
675
00:55:09,520 --> 00:55:10,960
Where are you?
- Why?
676
00:55:11,080 --> 00:55:12,840
Where are you?
- In dad's house!
677
00:55:13,080 --> 00:55:14,320
Okay, I am coming.
678
00:55:22,400 --> 00:55:23,960
You seem to be in a rush, mister.
679
00:55:24,040 --> 00:55:25,200
Yes, I am in a hurry.
- Uh huh.
680
00:55:27,960 --> 00:55:30,160
You're Hari, I'm Prasad,
she's Chaurasia.
681
00:55:30,520 --> 00:55:31,520
Let's play a flute.
682
00:55:33,680 --> 00:55:36,240
I will play the flute for you later,
right now I am in a rush. Okay?
683
00:55:36,840 --> 00:55:38,000
Stay right here.
684
00:55:38,320 --> 00:55:40,800
What is your problem? - You seem
to be the one who has a problem.
685
00:55:40,840 --> 00:55:41,800
What's in the bag?
686
00:55:43,240 --> 00:55:44,520
What does the bag contain?
- What?
687
00:55:45,800 --> 00:55:47,680
What do you care,
what's in the bags?
688
00:55:48,000 --> 00:55:49,200
Does it have anything to do with
you, what's in the bag?
689
00:55:49,200 --> 00:55:50,520
That's why we are asking.
690
00:55:52,960 --> 00:55:53,920
Oh!
691
00:55:54,160 --> 00:55:56,320
I am sorry, I am sorry.
I am sorry.
692
00:55:56,760 --> 00:55:57,920
I am sorry.
693
00:55:58,160 --> 00:55:59,200
I will play it for you, sir.
694
00:56:00,880 --> 00:56:02,160
It's the wrong way around.
695
00:56:04,200 --> 00:56:05,640
I told you it's the
wrong way around.
696
00:56:06,360 --> 00:56:07,680
Okay, sir. Now.
697
00:56:11,760 --> 00:56:12,960
Sir, can I play something else?
698
00:56:13,040 --> 00:56:14,120
God help me.
699
00:56:15,600 --> 00:56:16,640
Why can't I remember?
700
00:56:17,600 --> 00:56:20,080
Okay, someone is waiting for me
at Seffen Taxen.
701
00:56:20,160 --> 00:56:21,840
I have to go. Can I leave, sir?
- Oh, yeah.
702
00:56:22,320 --> 00:56:24,120
Can I leave?
- Who is waiting? Maya Diwan?
703
00:56:28,000 --> 00:56:30,360
So, you kept Ms.
Maya Diwan in Seffen
704
00:56:30,360 --> 00:56:32,720
Taxen, Mr. Chand
from National Bank.
705
00:56:34,000 --> 00:56:35,640
Actually, that's
706
00:56:36,800 --> 00:56:37,760
my wife there.
707
00:56:38,200 --> 00:56:40,560
Maya Diwan, I...
- What a strange man you are.
708
00:56:42,160 --> 00:56:43,920
Day before Mr. Diwan
called you to Hyde
709
00:56:43,960 --> 00:56:45,720
Park for the money
and you didn't come.
710
00:56:46,560 --> 00:56:48,320
And last night, you went off
without anything.
711
00:56:49,080 --> 00:56:51,080
You didn't even call!
What kind of kidnapper are you?
712
00:56:51,560 --> 00:56:52,560
Sir, I can explain, I...
713
00:56:52,760 --> 00:56:55,360
I am...
- Stand straight. - Stand up.
714
00:56:55,960 --> 00:56:57,280
Stand straight.
- No!
715
00:56:57,400 --> 00:56:59,600
Stand straight.
- I will stand straight, sir.
716
00:56:59,720 --> 00:57:01,160
I can understand what
you mean, sir.
717
00:57:01,400 --> 00:57:03,840
Maya, I kidnapped Maya Diwan.
718
00:57:03,920 --> 00:57:05,920
Sir, 5' 11 and a half.
- I...
719
00:57:06,560 --> 00:57:08,040
Sir, I...
- He's half an inch taller.
720
00:57:08,520 --> 00:57:10,440
Someone else planned it.
- He may be wearing heels.
721
00:57:11,000 --> 00:57:13,520
Yes, sir, but logically in this
weather at this time of the night
722
00:57:13,600 --> 00:57:15,840
nobody will go to meet anyone
without wearing shoes, right?
723
00:57:16,040 --> 00:57:17,600
I am wearing shoes!
- You got a point.
724
00:57:18,280 --> 00:57:19,920
I am wearing shoes...
- Go on.
725
00:57:20,160 --> 00:57:21,120
Where should I go, sir?
- You can go.
726
00:57:21,120 --> 00:57:22,400
Where should I go?
- Seffen Taxen.
727
00:57:22,760 --> 00:57:23,720
Go on.
728
00:57:23,840 --> 00:57:24,800
Are you sure?
- Yes.
729
00:57:24,840 --> 00:57:26,360
Can I go?
- Yes.
730
00:57:26,640 --> 00:57:27,600
You can go.
- Go.
731
00:57:28,720 --> 00:57:30,760
Hello! - We said, you can go.
- Hello! - Are you in a hurry?
732
00:57:30,760 --> 00:57:31,640
Yes, of course.
733
00:57:31,720 --> 00:57:34,160
You're Hari, I'm Prasad,
he is Chaurasia.
734
00:57:34,440 --> 00:57:35,440
Let's play a flute.
735
00:57:44,760 --> 00:57:45,840
Good afternoon.
736
00:57:46,320 --> 00:57:50,760
The sky train from Seffen Taxen
will go from platform number two.
737
00:57:52,200 --> 00:57:55,000
The train coming from Seffen Taxen
738
00:57:55,120 --> 00:57:57,280
is arriving at it's due time.
739
00:57:57,560 --> 00:57:59,480
On platform number four.
740
00:58:07,880 --> 00:58:08,840
Maya!
741
00:58:14,560 --> 00:58:15,520
Maya!
742
00:58:25,720 --> 00:58:28,040
Will go from platform number two.
743
00:58:29,760 --> 00:58:33,480
There is a slight delay...
744
00:58:34,240 --> 00:58:36,600
The inconvenience caused
to passengers...
745
00:58:37,840 --> 00:58:39,280
Maya.Wait.
746
00:58:39,680 --> 00:58:40,640
Maya!
747
00:59:09,200 --> 00:59:10,160
Maya!
748
00:59:11,680 --> 00:59:12,640
Maya.
749
00:59:12,920 --> 00:59:13,960
Hey, Maya! Maya.
750
00:59:20,040 --> 00:59:22,400
Where are you going, brother?
- Hey, that...
751
00:59:22,520 --> 00:59:23,360
She will get down.
752
00:59:23,440 --> 00:59:24,760
You can't study.
753
00:59:25,040 --> 00:59:26,400
Then why it come to Thai?
754
00:59:26,680 --> 00:59:29,600
It's written up there, to
Seffen Taxen. Going to it.
755
00:59:29,880 --> 00:59:31,440
Not from Seffen Taxen.
756
00:59:31,560 --> 00:59:34,600
The train to your in law's place
goes from here.
757
00:59:34,840 --> 00:59:36,560
Not there. Do you understand?
758
00:59:38,400 --> 00:59:39,280
Okay.
759
00:59:44,120 --> 00:59:44,880
??
760
01:01:40,240 --> 01:01:42,440
Mrs. Diwan was kidnapped
days ago.
761
01:01:42,800 --> 01:01:44,200
We have no clues so far.
762
01:01:46,000 --> 01:01:48,840
We must seek the media
and public's help.
763
01:01:49,320 --> 01:01:50,280
Media?
764
01:01:51,120 --> 01:01:52,600
No! Please, we can't do this.
765
01:01:52,680 --> 01:01:53,880
He will kill Maya.
766
01:01:54,160 --> 01:01:55,200
Listen, Mr. Diwan, you
767
01:01:55,720 --> 01:01:57,280
try and understand.
- There is a proverb.
768
01:01:58,200 --> 01:02:00,280
No news is good news, but
not always.
769
01:02:01,080 --> 01:02:02,720
The kidnapper has fallen silent
this way.
770
01:02:03,880 --> 01:02:05,400
It can be dangerous,
not a good sign.
771
01:02:06,360 --> 01:02:07,520
Do you think someone
772
01:02:08,040 --> 01:02:10,360
can kill Maya for the measly
amount of Rs. 500,000?
773
01:02:11,400 --> 01:02:13,160
Unless we identify the kidnapper
774
01:02:13,280 --> 01:02:15,320
it's impossible to answer
that question.
775
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
But for now
776
01:02:17,640 --> 01:02:19,160
to get to the kidnapper
777
01:02:19,440 --> 01:02:21,720
we have to take the help of
the media and the public.
778
01:02:22,800 --> 01:02:25,440
If you allow it. The ball is in your
court.
779
01:02:53,200 --> 01:02:54,560
Yes. Please.
780
01:02:55,640 --> 01:02:56,600
Sir.
781
01:02:58,480 --> 01:02:59,440
Do only
782
01:03:00,840 --> 01:03:02,280
Indian folks stay here?
- Yes, mostly.
783
01:03:05,520 --> 01:03:07,360
I want to meet your building
secretary. Where is he?
784
01:03:07,400 --> 01:03:08,640
Sit, please. Let me call him.
785
01:03:09,080 --> 01:03:10,440
Sir, sit in the society office.
786
01:03:18,240 --> 01:03:19,680
Hello, sir. I am Rana.
787
01:03:20,080 --> 01:03:21,520
Hello.
- Manager of the society.
788
01:03:21,600 --> 01:03:22,560
How can I help you?
789
01:03:23,080 --> 01:03:26,400
I want to check the lease
agreement of room 303.
790
01:03:26,800 --> 01:03:28,560
Sit, please. Let me find it.
791
01:03:34,360 --> 01:03:36,600
Sir, is there some problem
with 303?
792
01:03:37,240 --> 01:03:39,040
No, nothing, just regular
verification.
793
01:03:39,880 --> 01:03:40,840
Here you are, sir.
794
01:03:48,240 --> 01:03:49,840
This is made out to some
modeling agency
795
01:03:49,920 --> 01:03:51,680
for a lease agreement.
Some girl lives here.
796
01:03:51,760 --> 01:03:53,400
Yes, sir.
Priya Mehta lives here.
797
01:03:53,480 --> 01:03:56,560
Oh.
798
01:03:56,640 --> 01:03:57,720
Akanksha Mishra?
799
01:03:57,920 --> 01:03:59,040
She lives in 302.
800
01:03:59,880 --> 01:04:01,240
Yes, give me her file.
- Okay, sir.
801
01:04:01,480 --> 01:04:04,000
First, an important announcement
for all Asian comrades.
802
01:04:04,080 --> 01:04:05,840
Mrs. Maya Diwan,
wife of the famous
803
01:04:05,840 --> 01:04:07,840
Bangkok business
tycoon Abhishek Diwan
804
01:04:07,960 --> 01:04:09,720
has been missing
since some days now.
805
01:04:09,800 --> 01:04:11,840
The police assumes
it's a kidnapping. - Take the file.
806
01:04:12,040 --> 01:04:15,680
The police believe the kidnapper
is either from India or Pakistan.
807
01:04:15,760 --> 01:04:17,720
He identifies himself
as Chand over the phone.
808
01:04:17,960 --> 01:04:18,800
This man...
809
01:04:18,880 --> 01:04:21,080
Akanksha Mishra lives in 302?
- Yes, sir.
810
01:04:21,440 --> 01:04:22,880
Is the agreement signed
with her? - Yes, sir.
811
01:04:22,880 --> 01:04:24,800
These two are made out to
the same modeling agency.
812
01:04:25,640 --> 01:04:27,440
This is made out to the same agency?
- Yes, sir.
813
01:04:27,480 --> 01:04:28,960
The address of the modeling
agency. - Let me give it to you.
814
01:04:29,000 --> 01:04:32,600
Mrs. Diwan was last seen at
the Bangkok Sheraton Hotel.
815
01:04:32,800 --> 01:04:35,120
She was wearing a red designer gown.
816
01:04:35,760 --> 01:04:39,880
Mr. Diwan has announced a reward
to the one providing information.
817
01:04:40,120 --> 01:04:41,960
Now, let's watch the next song.
818
01:05:09,600 --> 01:05:10,880
Hello.
- Hello.
819
01:05:10,960 --> 01:05:12,040
I'm from Ad Bangkok.
820
01:05:13,240 --> 01:05:15,360
I believe Akanksha Mishra
is represented by you?
821
01:05:15,640 --> 01:05:18,160
Yeah but she is not available here,
right now.
822
01:05:18,400 --> 01:05:20,440
Could I see her portfolio,
show reel or anything?
823
01:05:20,480 --> 01:05:21,840
Sure, I'll arrange it for you.
824
01:05:22,280 --> 01:05:24,360
Hey, get Akanksha's portfolio.
825
01:05:25,000 --> 01:05:25,800
Yeah, sure.
826
01:05:25,920 --> 01:05:27,040
What about Priya Mehta?
827
01:05:27,400 --> 01:05:28,840
Is she with you?
- She's here.
828
01:05:29,120 --> 01:05:30,200
I will let you meet her.
829
01:05:30,600 --> 01:05:31,440
Okay.
830
01:05:31,520 --> 01:05:32,760
Priya.-
- Yeah.
831
01:05:32,840 --> 01:05:34,440
Hey, someone from Ad Bangkok.
832
01:05:38,240 --> 01:05:39,800
What ad is it?
- Cosmetics.
833
01:05:40,680 --> 01:05:41,960
Wow! Which brand?
834
01:05:44,800 --> 01:05:47,440
It's a new brand.
- So it's TV, print or...
835
01:05:49,080 --> 01:05:50,040
TV.
836
01:05:50,520 --> 01:05:51,880
I will do my best.
837
01:05:53,440 --> 01:05:54,880
Do you live in 303
838
01:05:55,240 --> 01:05:58,440
in Cosmic Tower? Next to
Akanksha Mishra's flat?
839
01:05:59,360 --> 01:06:02,560
No actually, the lease for
303 is in my name.
840
01:06:02,680 --> 01:06:04,280
But Akanksha lives there.
841
01:06:04,400 --> 01:06:08,200
We interchanged due to some
numerological reasons.
842
01:06:08,440 --> 01:06:10,760
But I live next door to her.
843
01:06:11,720 --> 01:06:13,520
Are you her friend?
844
01:06:15,240 --> 01:06:16,200
Yes.
845
01:06:16,920 --> 01:06:18,520
I guess, you're her boyfriend?
846
01:06:19,880 --> 01:06:20,840
No!
847
01:06:21,440 --> 01:06:23,520
No.
- I have heard that lately she
848
01:06:23,600 --> 01:06:25,040
hasn't been working much.
849
01:06:25,760 --> 01:06:28,680
Ever since the news spread she
slept with her client
850
01:06:28,800 --> 01:06:30,720
she hasn't been getting
too many calls.
851
01:06:32,280 --> 01:06:33,480
She slept with her client?
852
01:06:35,680 --> 01:06:36,760
Who is the client?
853
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
Here, thank you.
854
01:06:44,320 --> 01:06:46,280
I guess, you want her.
855
01:06:46,640 --> 01:06:48,280
It's okay. Never mind.
856
01:06:50,920 --> 01:06:51,880
Thank you.
857
01:08:21,280 --> 01:08:22,520
You look so lovely!
858
01:08:22,880 --> 01:08:24,560
Beautiful!
859
01:08:30,080 --> 01:08:31,160
Oh!
860
01:08:33,880 --> 01:08:34,880
No!
861
01:08:39,080 --> 01:08:40,040
Bring it.
862
01:08:40,440 --> 01:08:42,200
I will tell you when to come.
863
01:08:42,720 --> 01:08:43,680
Where to come.
864
01:08:44,440 --> 01:08:45,440
No!
865
01:09:04,600 --> 01:09:07,360
Hello.
- I hope you like the trailer.
866
01:09:08,120 --> 01:09:10,360
If you don't stop searching
867
01:09:10,920 --> 01:09:13,800
this movie will be broadcast
worldwide.
868
01:09:14,920 --> 01:09:15,920
Hello! Hello!
869
01:09:16,120 --> 01:09:17,520
Hello! Hello! Hello!
870
01:09:55,240 --> 01:09:56,200
Shekhar.
871
01:09:59,560 --> 01:10:02,240
I also want to live my life
with a man who
872
01:10:03,800 --> 01:10:04,840
I can love.
873
01:10:07,920 --> 01:10:09,600
Looking at you it seems as if
874
01:10:10,360 --> 01:10:12,400
Manisha is unlucky she lost you.
875
01:10:14,520 --> 01:10:16,360
What if I get martyred
in your game?
876
01:10:16,920 --> 01:10:18,240
If it comes to being martyred
877
01:10:20,360 --> 01:10:21,560
then I will die before you.
878
01:11:08,160 --> 01:11:10,000
Akanksha.
879
01:11:10,960 --> 01:11:12,160
Come here, darling.
880
01:11:25,360 --> 01:11:27,160
Is it safe to meet here, Abhishek?
881
01:11:27,240 --> 01:11:28,200
Relax.
882
01:11:28,560 --> 01:11:29,960
I myself don't know where we are.
883
01:11:31,600 --> 01:11:34,360
I have not seen you for so many
days.
884
01:11:36,240 --> 01:11:37,240
Haven't you been sleeping?
885
01:11:37,920 --> 01:11:39,480
No.
- Why?
886
01:11:40,600 --> 01:11:41,560
I was missing you.
887
01:11:44,720 --> 01:11:46,640
Are you sorry?
- About what?
888
01:11:47,640 --> 01:11:49,640
There are cops posted
outside your house, constantly.
889
01:11:50,400 --> 01:11:51,520
You should sleep well today.
890
01:11:53,520 --> 01:11:55,920
I took all this risk
and came here to sleep.
891
01:11:57,560 --> 01:11:58,560
With you.
892
01:12:03,680 --> 01:12:05,560
What about the status
of the police investigation?
893
01:12:07,000 --> 01:12:08,480
The police investigation
894
01:12:08,560 --> 01:12:11,640
is circling around.
895
01:12:13,160 --> 01:12:16,160
That's why I got the most foolish
officer on board the investigation.
896
01:12:19,960 --> 01:12:21,120
But he is still a cop.
897
01:12:23,080 --> 01:12:24,040
Akanksha.
898
01:12:24,440 --> 01:12:27,560
The cops are meant to help
politicians and elite folks.
899
01:12:28,440 --> 01:12:29,440
Do you understand?
900
01:12:30,600 --> 01:12:31,560
Thank God.
901
01:12:35,480 --> 01:12:37,560
Abhishek, I need to speak to you
about something.
902
01:12:38,000 --> 01:12:39,520
We can keep talking
for the rest of our lives.
903
01:12:39,560 --> 01:12:41,600
Please, Abhishek.
It's urgent.
904
01:12:42,680 --> 01:12:43,880
Please.
- Not now.
905
01:12:44,720 --> 01:12:45,680
Later.
906
01:12:48,120 --> 01:12:49,080
No, Abhishek.
907
01:12:49,400 --> 01:12:51,560
It's bothering me like hell
- I said, later.
908
01:12:51,920 --> 01:12:53,160
I am not here to speak.
909
01:12:54,560 --> 01:12:55,840
I am not one of mistresses.
910
01:12:56,720 --> 01:12:58,720
If you speak to me like Maya...
911
01:13:02,960 --> 01:13:04,680
At least let me shower.
912
01:13:48,640 --> 01:13:49,640
Hurry up, baby.
913
01:13:51,040 --> 01:13:52,440
We are going to rock tonight.
914
01:14:19,280 --> 01:14:23,560
"Love."
915
01:14:23,640 --> 01:14:27,800
"Love."
916
01:14:28,040 --> 01:14:32,200
"Love."
917
01:14:36,840 --> 01:14:40,840
"Love."
918
01:14:45,560 --> 01:14:49,880
"Love will make you regret it."
919
01:14:54,320 --> 01:14:58,720
"The hermit will get estranged
from the world."
920
01:15:03,160 --> 01:15:07,360
"Love will make you regret it."
921
01:15:07,560 --> 01:15:11,680
"The hermit will get estranged
from the world."
922
01:15:11,960 --> 01:15:15,840
"The crazy lover will die,
which chanting the name of love."
923
01:15:15,920 --> 01:15:19,400
"I won't"
924
01:15:20,040 --> 01:15:24,000
"I won't fall in love."
925
01:15:24,560 --> 01:15:28,440
"I won't fall in love."
926
01:15:28,800 --> 01:15:33,160
"I won't fall in love."
927
01:15:33,280 --> 01:15:37,920
"I won't fall in love."
928
01:15:52,960 --> 01:16:00,160
"Love that is love."
929
01:16:02,840 --> 01:16:09,440
"It's a terrible pain."
930
01:16:12,680 --> 01:16:17,040
"Love that is love,
is a terrible pain."
931
01:16:17,120 --> 01:16:21,440
"It's because of love.
This is the story of every heart."
932
01:16:22,120 --> 01:16:26,480
"The one who gets trapped
by it, becomes an anecdote."
933
01:16:30,880 --> 01:16:35,040
"The one who gets trapped
by it, becomes an anecdote."
934
01:16:35,320 --> 01:16:39,040
"The crazy lover will die,
which chanting the name of love."
935
01:16:39,120 --> 01:16:43,200
"I won't"
936
01:16:43,480 --> 01:16:47,320
"I won't fall in love."
937
01:16:47,760 --> 01:16:52,160
"I won't fall in love."
938
01:16:52,280 --> 01:16:56,120
"I won't fall in love."
939
01:16:56,600 --> 01:17:00,880
"I won't fall in love."
940
01:17:08,160 --> 01:17:12,480
"I won't fall in love."
941
01:17:12,600 --> 01:17:16,840
"I roam aimlessly without you,
my God."
942
01:17:17,320 --> 01:17:21,080
Beauty is innocent and doesn't know
it's breaking hearts.
943
01:17:21,520 --> 01:17:25,120
Lovers make excuses
about having a heart.
944
01:17:29,480 --> 01:17:36,080
"The youthful heart
does mischief."
945
01:17:39,320 --> 01:17:45,960
"It is the complaint
of every heart."
946
01:17:49,160 --> 01:17:53,360
"The youthful heart
does mischief."
947
01:17:53,640 --> 01:17:57,960
"It makes the heart smile,
at times it makes it cry."
948
01:17:58,640 --> 01:18:02,760
"There is no end to it's madness."
949
01:18:07,400 --> 01:18:11,480
"There is no end to it's madness."
950
01:18:11,840 --> 01:18:15,600
"The crazy lover will die,
which chanting the name of love."
951
01:18:15,680 --> 01:18:19,880
"I won't"
952
01:18:20,000 --> 01:18:23,800
"I won't fall in love."
953
01:18:24,160 --> 01:18:28,360
"I won't fall in love."
954
01:18:28,800 --> 01:18:33,000
"I won't fall in love."
955
01:18:33,080 --> 01:18:37,040
"I won't fall in love."
956
01:18:45,000 --> 01:18:47,120
"I won't fall in love."
957
01:18:53,800 --> 01:18:55,880
"I won't fall in love."
958
01:19:02,480 --> 01:19:05,160
"I won't fall in love."
959
01:19:38,000 --> 01:19:39,240
You were going to fall in love.
960
01:19:45,040 --> 01:19:47,520
Akanksha Mishra or Maya Diwan.
961
01:19:47,920 --> 01:19:49,080
Whoever you are
962
01:19:50,440 --> 01:19:52,240
I won't let the story end here.
963
01:20:27,840 --> 01:20:28,800
What is it?
964
01:20:30,120 --> 01:20:31,080
What?
965
01:20:32,360 --> 01:20:33,360
Nothing.
966
01:20:34,160 --> 01:20:35,120
What is it?
967
01:20:36,040 --> 01:20:37,120
I felt as if
968
01:20:42,000 --> 01:20:42,960
Who is it?
- It's...
969
01:20:44,920 --> 01:20:45,880
What?
970
01:21:02,400 --> 01:21:03,360
Akanksha?
971
01:21:16,800 --> 01:21:19,320
Where is your family? Parents?
Siblings? They must be around.
972
01:21:33,920 --> 01:21:36,320
I don't know if my wife is unlucky
or not.
973
01:21:38,520 --> 01:21:40,040
But Abhishek is truly unlucky.
974
01:21:45,400 --> 01:21:47,320
What if I get martyred in your game?
975
01:22:19,000 --> 01:22:19,960
Hey, gorgeous.
976
01:22:22,000 --> 01:22:23,040
Come and hold my legs.
977
01:22:26,320 --> 01:22:27,440
Come and hold my legs!
978
01:22:33,960 --> 01:22:34,920
What is it?
979
01:22:36,680 --> 01:22:38,200
Was I very rough with you, today?
980
01:22:43,240 --> 01:22:44,840
You know the joy you get
981
01:22:46,480 --> 01:22:48,320
Maya has never had that.
982
01:22:50,320 --> 01:22:51,480
You're a lucky babe.
983
01:22:57,080 --> 01:22:59,440
What is it?
You're very cold today.
984
01:23:02,120 --> 01:23:03,680
I am running out of patience,
Abhishek.
985
01:23:05,840 --> 01:23:07,320
How long can I stay away from
the city?
986
01:23:08,520 --> 01:23:09,480
Isolated?
987
01:23:10,920 --> 01:23:12,000
I am frustrated.
988
01:23:14,320 --> 01:23:15,640
I can't live like this, now.
989
01:23:18,120 --> 01:23:19,080
Is that all?
990
01:23:20,200 --> 01:23:21,160
Don't worry.
991
01:23:21,680 --> 01:23:22,840
Everything will be alright.
992
01:23:23,840 --> 01:23:24,960
Just like it used to be.
993
01:23:29,520 --> 01:23:30,520
Tell me something.
994
01:23:31,920 --> 01:23:34,640
Was it your idea to take
money from my sister, the other day?
995
01:23:39,320 --> 01:23:40,320
Yes.
996
01:23:42,600 --> 01:23:43,560
Why?
997
01:23:45,240 --> 01:23:47,080
Poor Sahyogi needed money.
998
01:23:48,320 --> 01:23:51,080
He had high hopes from
the money he'd get from you.
999
01:23:52,520 --> 01:23:54,040
Anyway, the cops were with you.
1000
01:23:55,400 --> 01:23:57,040
That's why I gave him
your sister's number.
1001
01:23:58,400 --> 01:24:00,320
The poor guy got the money and
1002
01:24:02,040 --> 01:24:04,080
the kidnapping drama became
a bit more convincing.
1003
01:24:08,200 --> 01:24:09,520
I hope you're not in love
with him.
1004
01:24:11,600 --> 01:24:12,560
Yes?
1005
01:24:13,680 --> 01:24:15,480
Did you sleep with him for real?
1006
01:24:16,240 --> 01:24:18,280
To make the kidnapping
more convincing?
1007
01:24:19,000 --> 01:24:20,360
You're insulting me, Abhishek.
1008
01:24:22,560 --> 01:24:25,320
I am simply saying if he tries
to act smart with me, I'll kill him.
1009
01:24:25,720 --> 01:24:27,400
I will kill him, do you understand?
1010
01:24:30,600 --> 01:24:32,360
Where was this courage
the other day, Abhishek?
1011
01:24:34,400 --> 01:24:35,600
When Maya came to my place?
1012
01:25:03,880 --> 01:25:04,920
Are you okay?
1013
01:25:12,240 --> 01:25:14,240
Should we go to the clinic?
- No!
1014
01:25:14,600 --> 01:25:17,680
Do you have something to bind this?
A rope or something? - Yeah, yeah.
1015
01:25:18,120 --> 01:25:19,120
****!
1016
01:25:24,760 --> 01:25:25,840
Darn.
1017
01:25:37,160 --> 01:25:38,120
Maya, stop.
1018
01:25:38,240 --> 01:25:39,240
Let me go, Abhishek!
1019
01:25:39,680 --> 01:25:41,400
Maya, listen to me.
- I won't leave this ****!
1020
01:25:41,440 --> 01:25:42,640
Maya, stop it!
1021
01:25:42,720 --> 01:25:43,760
Maya, stop!
- I will never...
1022
01:25:43,760 --> 01:25:45,720
Maya! Stop it, listen to me.
- Leave me.
1023
01:25:46,280 --> 01:25:47,400
Leave me!
- Maya.
1024
01:25:47,640 --> 01:25:49,440
Maya, listen to me!
1025
01:25:49,560 --> 01:25:50,400
Leave me.
- Maya.
1026
01:25:50,520 --> 01:25:51,600
Abhishek, let her go.
1027
01:25:52,400 --> 01:25:53,360
She will die!
1028
01:25:53,480 --> 01:25:55,520
Listen to me, Maya. It's not what it
seems.
1029
01:25:55,600 --> 01:25:56,680
Listen to me, Maya!
1030
01:25:58,360 --> 01:25:59,400
She'll die!
1031
01:25:59,600 --> 01:26:00,720
Let her go, Abhishek!
1032
01:26:03,560 --> 01:26:04,640
Let her go!
1033
01:26:05,160 --> 01:26:06,120
Maya.
1034
01:26:08,280 --> 01:26:09,240
Listen to me.
1035
01:26:17,880 --> 01:26:18,840
Listen!
1036
01:26:27,080 --> 01:26:28,040
Did you find something?
1037
01:26:30,240 --> 01:26:31,480
Did you find anything?
Hurry up!
1038
01:26:32,960 --> 01:26:34,000
It's bleeding a lot.
- Yes.
1039
01:26:34,560 --> 01:26:35,760
Tight! Bind it tightly.
1040
01:26:37,560 --> 01:26:38,760
Yes.
- Hurry, hurry, hurry.
1041
01:26:46,440 --> 01:26:47,400
****!
1042
01:26:50,080 --> 01:26:51,040
God!
1043
01:26:53,480 --> 01:26:54,440
****!
1044
01:26:54,720 --> 01:26:55,720
She hurt me while dying!
1045
01:26:57,440 --> 01:26:58,520
I am glad I got rid of her.
1046
01:26:59,280 --> 01:27:00,280
"Chants."
1047
01:27:00,360 --> 01:27:01,600
"Chants."
- ****!
1048
01:27:02,280 --> 01:27:03,320
"Chants."
1049
01:27:03,640 --> 01:27:05,000
"Chants."
1050
01:27:07,720 --> 01:27:08,800
What do we do now, Abhishek?
1051
01:27:11,120 --> 01:27:11,880
Abhishek, talk to me.
1052
01:27:12,000 --> 01:27:13,760
What can we do? We
call the cops! That's it.
1053
01:27:15,120 --> 01:27:16,080
The cops?
1054
01:27:16,720 --> 01:27:18,680
Why? - Because it's a case of
self defense.
1055
01:27:21,120 --> 01:27:23,120
I will call Tiwari.
He will sort it out.
1056
01:27:23,480 --> 01:27:24,440
Self defense?
1057
01:27:25,280 --> 01:27:26,440
Akanksha!
- Wait.
1058
01:27:26,920 --> 01:27:28,840
This is a murder, in my house.
1059
01:27:29,440 --> 01:27:30,400
She is your wife.
1060
01:27:30,680 --> 01:27:31,880
How am I related to you?
- Akanksha!
1061
01:27:31,920 --> 01:27:32,880
Your mistress.
1062
01:27:33,200 --> 01:27:34,240
Please don't start.
- What?
1063
01:27:34,320 --> 01:27:35,320
You will get away with it.
1064
01:27:35,800 --> 01:27:36,760
What will happen to me?
1065
01:27:37,120 --> 01:27:38,160
I will be defamed!
1066
01:27:38,360 --> 01:27:40,600
My career will end,
everything will end for me!
1067
01:27:42,520 --> 01:27:43,880
Like Maya, my dad
didn't leave behind
1068
01:27:43,880 --> 01:27:45,200
millions of rupees so that
1069
01:27:45,400 --> 01:27:47,000
I can marry a double MA like you!
- Akanksha!
1070
01:27:47,040 --> 01:27:48,000
Shut up!
1071
01:27:50,080 --> 01:27:52,080
You don't know what
caste are you. You don't know.
1072
01:27:52,520 --> 01:27:53,600
A tiny locality in Indore.
1073
01:27:54,080 --> 01:27:56,000
I am the third
daughter of a poor man.
1074
01:27:56,760 --> 01:27:57,960
I boasted a lot when I came here.
1075
01:27:58,000 --> 01:27:59,240
I boasted a lot!
1076
01:27:59,320 --> 01:28:00,440
I will do this, and that!
1077
01:28:01,240 --> 01:28:02,840
I didn't come here to become
your mistress!
1078
01:28:02,880 --> 01:28:03,960
Why did you come here, then?
1079
01:28:04,320 --> 01:28:06,240
I didn't come here to get
implicated in her murder!
1080
01:28:06,280 --> 01:28:08,320
I didn't come to be in handcuffs!
- What do you want?
1081
01:28:08,400 --> 01:28:09,360
What should I do?
1082
01:28:09,720 --> 01:28:11,560
Should I toss her dead body
out into the street?
1083
01:28:12,280 --> 01:28:13,840
That's Maya Diwan
you're talking about!
1084
01:28:14,320 --> 01:28:15,680
The whole city knows her!
1085
01:28:16,480 --> 01:28:17,480
Remember this.
1086
01:28:17,600 --> 01:28:20,400
I am nothing without Maya Diwan.
1087
01:28:21,680 --> 01:28:22,640
Nothing at all!
1088
01:28:30,120 --> 01:28:31,080
Abhishek?
1089
01:28:32,760 --> 01:28:33,920
Maya Diwan is around!
1090
01:28:36,520 --> 01:28:37,480
What?
1091
01:28:38,440 --> 01:28:41,440
Do you remember you once said
I look like your wife?
1092
01:28:41,640 --> 01:28:42,640
When did you feel that?
1093
01:28:43,280 --> 01:28:44,960
Tell me, Abhishek.
1094
01:28:45,160 --> 01:28:46,360
Once when you
1095
01:28:46,720 --> 01:28:48,840
wore heavy make up for
some campaign
1096
01:28:49,200 --> 01:28:51,240
and got ready with straight hair.
1097
01:28:57,240 --> 01:28:59,640
You said, the name is
Maya Diwan, right? - Yes.
1098
01:29:00,240 --> 01:29:01,520
It's an old fashioned name.
1099
01:29:01,920 --> 01:29:03,480
But for now you have to make do
with that.
1100
01:29:03,520 --> 01:29:06,360
No, the name... what's in a name?
It's a nice name.
1101
01:29:06,640 --> 01:29:07,680
Good name.
1102
01:29:08,480 --> 01:29:09,800
You didn't tell me
what it's about.
1103
01:29:10,880 --> 01:29:12,480
You have a solution to
every problem.
1104
01:29:12,800 --> 01:29:13,920
Right?
- Yes.
1105
01:29:15,200 --> 01:29:17,960
I mean, I think that if there is
any problem
1106
01:29:18,520 --> 01:29:20,520
the solution to it must exist.
1107
01:29:21,120 --> 01:29:22,360
I like your energy.
- Energy?
1108
01:29:22,560 --> 01:29:23,800
My...
- Your positive attitude.
1109
01:29:24,800 --> 01:29:26,320
I am happy to meet people who
1110
01:29:26,720 --> 01:29:27,960
are so confident of themselves.
1111
01:29:28,680 --> 01:29:30,520
If the client starts
praising before telling
1112
01:29:30,520 --> 01:29:32,360
me what to do, it
means the job is tough.
1113
01:29:32,440 --> 01:29:34,560
It's not easy.
- Does the difficult task scare you?
1114
01:29:34,960 --> 01:29:36,040
No, no.
1115
01:29:36,600 --> 01:29:38,000
I am human after all, not a god.
1116
01:29:38,600 --> 01:29:39,760
Tell me, what do you want done?
1117
01:29:42,480 --> 01:29:43,480
Why did you send for me?
1118
01:29:44,240 --> 01:29:45,280
You can tell me.
1119
01:29:46,240 --> 01:29:47,800
Trust me. I won't leak your secrets
out.
1120
01:29:49,320 --> 01:29:50,400
Thanks.
1121
01:29:56,200 --> 01:29:57,760
I want you to kidnap me.
1122
01:30:00,720 --> 01:30:01,680
What?
1123
01:30:02,280 --> 01:30:05,360
Ask my husband for a ransom
to give me back.
1124
01:30:07,760 --> 01:30:08,720
Are you joking?
1125
01:30:09,240 --> 01:30:10,240
I am serious.
1126
01:30:10,960 --> 01:30:13,600
I will pay you 100,000 dollars
for this.
1127
01:30:14,680 --> 01:30:15,920
I have brought 50,000 right now.
1128
01:30:16,520 --> 01:30:18,000
Hold, hold, hold!
1129
01:30:22,320 --> 01:30:23,600
100,000 dollars?
1130
01:30:24,040 --> 01:30:25,560
I have never seen that in my entire
life.
1131
01:30:27,560 --> 01:30:29,200
I may be a temp
worker but you can't
1132
01:30:29,240 --> 01:30:31,200
pay me and get just
about anything done.
1133
01:30:31,280 --> 01:30:33,840
I can place a bomb
at Bangkok airport.
1134
01:30:34,120 --> 01:30:36,400
I am not a professional criminal.
1135
01:30:36,880 --> 01:30:37,840
Neither am I.
1136
01:30:38,480 --> 01:30:40,680
I am the wife of a big time
industrialist of this country.
1137
01:30:41,320 --> 01:30:42,840
So far I am.
- Okay.
1138
01:30:43,840 --> 01:30:46,160
I am not committing a crime.
I just need your help.
1139
01:30:46,920 --> 01:30:48,120
Is this what you call help?
1140
01:30:49,320 --> 01:30:50,600
Sorry, I can't help you.
1141
01:30:51,520 --> 01:30:53,560
Because I have never helped
anyone this way before.
1142
01:30:53,680 --> 01:30:55,320
I don't even want to.
1143
01:30:57,560 --> 01:30:58,600
Anyway.
1144
01:30:58,960 --> 01:31:01,120
Thank you for getting me out of
bed so early.
1145
01:31:01,200 --> 01:31:03,400
And hired me for a job
that will keep me laughing all day.
1146
01:31:04,200 --> 01:31:05,840
Thank you very much, bye.
1147
01:31:10,080 --> 01:31:11,800
In some days, you will hear
the news.
1148
01:31:12,040 --> 01:31:15,000
Maya Diwan dead due to suicide
or hanging...
1149
01:31:15,360 --> 01:31:16,360
It won't be true.
1150
01:31:16,800 --> 01:31:19,320
Abhishek Diwan will have
had her killed.
1151
01:31:21,360 --> 01:31:22,360
Go on, my friend.
1152
01:31:23,160 --> 01:31:25,040
Don't feel too much regret
when you read the news.
1153
01:31:26,240 --> 01:31:27,680
I guess, Maya is unlucky.
1154
01:32:01,240 --> 01:32:02,200
"Who's it?"
1155
01:32:09,760 --> 01:32:11,280
"Tell me. Who is it?"
1156
01:32:12,640 --> 01:32:13,600
"Who is it?"
1157
01:32:13,640 --> 01:32:15,160
"Oh, my."
1158
01:32:16,440 --> 01:32:17,480
"Who is it?"
1159
01:32:17,680 --> 01:32:21,520
"Place your lips against me,
like I am a flute."
1160
01:32:25,280 --> 01:32:29,360
"Have me dance
to the tunes of a flute."
1161
01:32:32,880 --> 01:32:36,560
"Have me dance
to the tunes of a flute."
1162
01:32:36,680 --> 01:32:40,880
"Dial 10066."
1163
01:32:41,840 --> 01:32:45,880
"I am a toll free girl.
Call me when you want."
1164
01:32:46,000 --> 01:32:50,280
"Call me anytime."
1165
01:32:53,080 --> 01:32:55,200
"I am a toll free girl."
1166
01:32:55,360 --> 01:32:56,320
Akanksha?
1167
01:32:56,640 --> 01:32:58,280
The stage is ready,
the dancers are ready.
1168
01:32:58,640 --> 01:33:00,640
While you are still here!
You're not even ready!
1169
01:33:01,200 --> 01:33:03,600
Come on! Hurry up!
We don't have time.
1170
01:33:04,800 --> 01:33:06,920
Have you ever been in love?
- What?
1171
01:33:09,320 --> 01:33:10,640
Those who love you
1172
01:33:11,960 --> 01:33:13,320
you should never deceive them.
1173
01:33:13,600 --> 01:33:15,200
We have only two minutes.
1174
01:33:15,280 --> 01:33:18,160
It's a live show, dammit! Do
you understand what that means?
1175
01:33:18,880 --> 01:33:20,040
I can't do this.
1176
01:33:21,720 --> 01:33:22,800
I am sorry.
- What?
1177
01:33:23,240 --> 01:33:24,880
Oh, my God!
Akanksha has gone crazy.
1178
01:33:25,240 --> 01:33:27,360
She's refusing to perform.
Please inform the boss also.
1179
01:33:27,600 --> 01:33:28,120
I don't know.
1180
01:33:28,200 --> 01:33:32,400
"Youth has many battles."
1181
01:33:35,840 --> 01:33:40,560
"I have crazy guys hovering
around me."
1182
01:33:43,200 --> 01:33:45,000
"Someone says.
- What's going on?"
1183
01:33:45,120 --> 01:33:46,960
"Someone says.
- You're the bomb."
1184
01:33:47,040 --> 01:33:48,800
"Someone says...
- Yeah, oh!"
1185
01:33:49,080 --> 01:33:54,560
"They are all players.
None of them will take me home."
1186
01:33:54,880 --> 01:33:59,080
"Dial 10066."
1187
01:34:00,000 --> 01:34:04,040
"I am a toll free girl.
Call me any time you want."
1188
01:34:04,120 --> 01:34:08,160
"Call me. Just call me."
1189
01:34:11,480 --> 01:34:15,520
"I am a toll free girl.
Call me any time you want."
1190
01:34:15,600 --> 01:34:19,640
"Call me. Just call me."
1191
01:34:54,840 --> 01:34:58,280
What should I call you?
Maya Diwan or Akanksha Mishra?
1192
01:34:59,040 --> 01:35:00,120
Or is there any other name?
1193
01:35:01,240 --> 01:35:02,960
What's your real name, baby?
1194
01:35:10,920 --> 01:35:12,680
Hey! Hey! Oh, Maya!
1195
01:35:12,960 --> 01:35:14,040
Hey, don't run, girl!
1196
01:35:14,640 --> 01:35:15,600
Maya!
1197
01:35:15,840 --> 01:35:17,400
Akanksha! Don't run.
1198
01:35:40,320 --> 01:35:41,280
Hey!
1199
01:35:43,480 --> 01:35:44,440
Hey!
1200
01:35:44,640 --> 01:35:46,400
Hey, catch her!
She's taken my wallet.
1201
01:35:52,000 --> 01:35:52,960
Maya!
1202
01:36:04,760 --> 01:36:05,720
Hey!
1203
01:36:13,960 --> 01:36:15,000
So, Run Lola Run.
1204
01:36:16,360 --> 01:36:18,400
After all that running,
give me your real name.
1205
01:36:19,320 --> 01:36:21,080
I was running so
that you'd catch me.
1206
01:36:23,000 --> 01:36:24,360
I was waiting for you.
1207
01:36:26,040 --> 01:36:27,480
You took so long!
1208
01:36:29,120 --> 01:36:30,520
I was getting nervous!
1209
01:36:33,600 --> 01:36:34,560
Tell me something.
1210
01:36:36,120 --> 01:36:37,960
Why did you choose me,
out of the blue?
1211
01:36:39,880 --> 01:36:42,440
Was I the only one you could find
in this huge city
1212
01:36:42,720 --> 01:36:45,720
to include in your heinous
and evil play?
1213
01:36:46,480 --> 01:36:47,600
Yes?
1214
01:36:51,080 --> 01:36:53,320
Not just the city, you are
the only one in the entire world.
1215
01:36:54,880 --> 01:36:56,200
I could only trust you.
1216
01:36:58,960 --> 01:37:00,080
I told you so, right?
1217
01:37:02,720 --> 01:37:04,080
Did you reward me for it?
1218
01:37:06,080 --> 01:37:08,680
You said given the chance
you'd get killed instead of me.
1219
01:37:11,520 --> 01:37:13,600
You arranged to get me hanged!
1220
01:37:14,040 --> 01:37:15,720
Listen to me, Shekhar.
- What did you think?
1221
01:37:17,320 --> 01:37:19,360
You would get down and dirty
with that rascal.
1222
01:37:20,200 --> 01:37:22,200
While I roam the city
like some fool?
1223
01:37:22,680 --> 01:37:23,640
But Shekhar...
1224
01:37:23,920 --> 01:37:26,640
I feel as I've been branded
on the forehead
1225
01:37:26,720 --> 01:37:27,920
bloody loser!
1226
01:37:29,120 --> 01:37:31,360
Look, there goes a fool!
Use him.
1227
01:37:34,640 --> 01:37:36,000
Please don't say that, Shekhar.
1228
01:37:36,840 --> 01:37:38,000
You were merely a coincidence.
1229
01:37:38,840 --> 01:37:39,840
You were just a chance.
1230
01:37:41,720 --> 01:37:43,200
I never wanted to deceive you.
1231
01:37:45,080 --> 01:37:46,600
Certainly not after meeting you.
1232
01:37:49,520 --> 01:37:51,440
I am feeling worse for you
then you feel, Shekhar.
1233
01:37:52,080 --> 01:37:53,040
Do you feel bad?
1234
01:37:54,520 --> 01:37:57,320
When my wife cheated me,
I didn't feel quite so bad.
1235
01:38:00,080 --> 01:38:01,440
You are worse than her!
1236
01:38:04,520 --> 01:38:06,280
There are plenty of bodies
in this city.
1237
01:38:06,480 --> 01:38:08,560
Maya, Akanksha or
whoever you are.
1238
01:38:11,040 --> 01:38:14,000
I thought you're more than a body.
1239
01:38:14,880 --> 01:38:15,880
But it was all a lie.
1240
01:38:17,080 --> 01:38:18,160
It's all a lie.
1241
01:38:24,480 --> 01:38:26,200
My entire life is a lie, Shekhar.
1242
01:38:28,040 --> 01:38:29,080
It's made up.
1243
01:38:30,800 --> 01:38:32,880
But the day we spent together
1244
01:38:34,600 --> 01:38:35,560
is' for real.
1245
01:38:37,240 --> 01:38:38,200
And it's true even today.
1246
01:38:42,880 --> 01:38:44,600
Are you in love with me?
1247
01:38:49,760 --> 01:38:52,040
Girl, I feel like cursing
you so badly!
1248
01:38:53,760 --> 01:38:56,480
So you never remember
any other word apart from it.
1249
01:38:58,360 --> 01:39:00,120
You went too far.
1250
01:39:01,240 --> 01:39:02,600
Some limits
are still left, Shekhar.
1251
01:39:04,480 --> 01:39:05,760
I have a plan.
- Stop it!
1252
01:39:06,520 --> 01:39:07,480
Stop it.
1253
01:39:08,480 --> 01:39:10,200
There is no plan.
There is no plan.
1254
01:39:12,640 --> 01:39:14,040
Now you will just tell me this.
1255
01:39:14,680 --> 01:39:16,400
What's the deal
and what is this game about?
1256
01:39:19,440 --> 01:39:20,520
Come on.
1257
01:39:28,560 --> 01:39:32,440
"These moments say"
1258
01:39:34,200 --> 01:39:38,000
"if this moment can stop"
1259
01:39:38,720 --> 01:39:41,000
"we could speak
from the heart."
1260
01:39:43,720 --> 01:39:46,920
"We can speak from
the heart."
1261
01:39:50,560 --> 01:39:52,960
"Whenever tears well up"
1262
01:39:53,400 --> 01:40:01,080
"at the corners of your eyes."
1263
01:40:02,080 --> 01:40:04,880
"Whenever tears well up"
1264
01:40:05,000 --> 01:40:12,680
"at the corners of your eyes."
1265
01:40:13,600 --> 01:40:21,280
"I will take on your tears."
1266
01:40:39,520 --> 01:40:41,200
"Come to me."
1267
01:40:42,360 --> 01:40:45,400
"Make me feel."
1268
01:40:51,040 --> 01:40:52,840
"Come to me."
1269
01:40:53,920 --> 01:40:56,560
"Make me feel."
1270
01:41:02,600 --> 01:41:04,520
"Come to me."
1271
01:41:05,400 --> 01:41:08,120
"Make me feel."
1272
01:41:21,280 --> 01:41:24,080
You will have to be Maya once
again, Akanksha Mishra.
1273
01:41:26,320 --> 01:41:27,560
The game will begin again.
1274
01:41:28,320 --> 01:41:29,680
The chessboard will be set out
again.
1275
01:41:30,760 --> 01:41:33,800
The only difference is,
the last time I was your pawn.
1276
01:41:34,080 --> 01:41:35,320
Now it's me control
1277
01:41:37,080 --> 01:41:38,360
and you will be my pawn
1278
01:41:39,720 --> 01:41:40,840
along with Abhishek.
1279
01:41:42,040 --> 01:41:49,720
"How can you mend a broken
heart?"
1280
01:41:53,600 --> 01:42:01,280
"How can you mend a broken
heart?"
1281
01:42:05,080 --> 01:42:07,440
"These burning eyes"
1282
01:42:11,200 --> 01:42:18,880
"How can these burning eyes
glisten with tears?"
1283
01:42:22,320 --> 01:42:30,000
"I will take on your tears."
1284
01:42:34,880 --> 01:42:38,680
"I am the one you are in love with."
1285
01:42:39,120 --> 01:42:41,120
"Take my hand and say."
1286
01:42:41,440 --> 01:42:44,480
"I am the one you are in love with."
1287
01:42:44,840 --> 01:42:47,120
"I will love you once again."
1288
01:42:47,240 --> 01:42:50,280
"I am the one you're in love with."
1289
01:42:50,600 --> 01:42:52,720
"Take my hand and say."
1290
01:42:52,960 --> 01:42:56,240
"I'm the one you're in love with."
1291
01:42:56,520 --> 01:43:00,240
"I am the one who is in love
with you."
1292
01:43:34,280 --> 01:43:35,240
Wow.
1293
01:43:36,200 --> 01:43:37,320
You look great.
1294
01:43:38,640 --> 01:43:41,000
You should always be dressed
as Maya.
1295
01:43:43,160 --> 01:43:45,440
How did you know I am dying
to have sex with my dead wife?
1296
01:43:46,600 --> 01:43:49,280
Right here in this car?
Under the stars?
1297
01:43:50,880 --> 01:43:53,120
Come on, Maya. Come on!
1298
01:43:53,360 --> 01:43:55,280
Think before you speak, Abhishek.
1299
01:43:56,600 --> 01:43:59,800
I am not here as Maya Diwan.
I was sent here.
1300
01:44:01,000 --> 01:44:02,200
What do you mean?
1301
01:44:03,120 --> 01:44:04,720
Our trap has backfired on us.
1302
01:44:05,760 --> 01:44:07,000
He's found us out.
1303
01:44:09,960 --> 01:44:12,120
Sahyogi?
- Right.
1304
01:44:14,120 --> 01:44:15,320
****.
1305
01:44:20,160 --> 01:44:22,560
Did he say anything to you?
- No.
1306
01:44:25,480 --> 01:44:28,320
Did he force you?
- Not at all.
1307
01:44:32,240 --> 01:44:33,640
Did you tell him anything?
1308
01:44:40,040 --> 01:44:41,360
What does he want?
1309
01:44:43,080 --> 01:44:44,200
1 million dollars.
1310
01:44:48,480 --> 01:44:49,600
I get it.
1311
01:44:50,880 --> 01:44:54,760
I will give him that money
and a never ending debt begins.
1312
01:44:57,080 --> 01:44:58,360
I will give him a million today.
1313
01:44:59,520 --> 01:45:02,320
He will ask for one million
in future and then another.
1314
01:45:04,680 --> 01:45:06,360
I won't allow that
beggar to blackmail me.
1315
01:45:08,720 --> 01:45:09,920
What can you do then?
1316
01:45:12,480 --> 01:45:13,600
I am going to kill him.
1317
01:45:18,960 --> 01:45:21,160
If I can kill once,
I can kill twice.
1318
01:45:22,880 --> 01:45:24,040
Maya deserved it.
1319
01:45:24,840 --> 01:45:26,160
So does this ****.
1320
01:45:27,720 --> 01:45:29,440
If I could kill Maya
1321
01:45:30,600 --> 01:45:32,160
I can kill this beggar too.
1322
01:45:35,320 --> 01:45:36,600
I am going to kill him.
1323
01:45:40,200 --> 01:45:41,280
Hey!
1324
01:45:48,680 --> 01:45:50,040
What is it?
- Nothing.
1325
01:45:51,120 --> 01:45:52,800
You're right. Go kill him.
1326
01:45:54,320 --> 01:45:55,520
You are a trained killer anyway.
1327
01:45:56,880 --> 01:45:59,280
You can't dispose of a body
and you say you'll kill him!
1328
01:46:04,560 --> 01:46:05,800
Oh, God, Akanksha!
1329
01:46:06,360 --> 01:46:07,480
What did I get trapped into?
1330
01:46:09,560 --> 01:46:12,560
I wish, all of this were just a bad
dream.
1331
01:46:14,360 --> 01:46:16,040
And I wish Maya was still your wife
1332
01:46:16,360 --> 01:46:17,600
and I was your mistress!
1333
01:46:18,560 --> 01:46:20,200
I wish we would have deluded
ourselves forever
1334
01:46:20,200 --> 01:46:22,200
that everything would get better
on it's own! Right?
1335
01:46:22,760 --> 01:46:25,560
Maya would accept me and give
all your property to you
1336
01:46:25,880 --> 01:46:27,720
and get out of our lives, happily.
1337
01:46:27,960 --> 01:46:29,240
Wow!
1338
01:46:30,920 --> 01:46:32,560
I wish I had been born in a highborn
family!
1339
01:46:33,200 --> 01:46:35,360
I wish, my dad wore a suit
not a dhoti kurta!
1340
01:46:36,000 --> 01:46:38,160
I wish! I wish, I were most famous!
1341
01:46:38,440 --> 01:46:39,440
Most rich!
1342
01:46:39,800 --> 01:46:41,680
I wish, all my dreams would
come dream.
1343
01:46:42,200 --> 01:46:44,120
I wish, my life would be
most beautiful!
1344
01:46:44,240 --> 01:46:45,840
Abhishek! I wish...
1345
01:46:49,360 --> 01:46:51,080
But that isn't going to change
reality.
1346
01:46:52,360 --> 01:46:54,720
One million dollars is worth
way more than he deserves.
1347
01:46:55,600 --> 01:46:56,960
How can he ask for anymore than
that?
1348
01:46:58,000 --> 01:46:59,080
Listen to me.
1349
01:46:59,600 --> 01:47:02,280
As long as this case is open,
the problem is huge.
1350
01:47:03,200 --> 01:47:04,520
When this case closes
1351
01:47:05,520 --> 01:47:06,880
we will be untouchable
and secure.
1352
01:47:12,960 --> 01:47:14,520
Akanksha!
1353
01:47:18,840 --> 01:47:20,080
Don't you feel scared?
1354
01:47:23,280 --> 01:47:25,480
While you are around, how can I
feel scared, Abhishek?
1355
01:47:34,520 --> 01:47:35,760
Very interesting.
1356
01:48:17,960 --> 01:48:20,240
What is the third leg on the fish
like?
1357
01:48:42,440 --> 01:48:43,520
Why did you bring the gun?
1358
01:48:45,080 --> 01:48:46,480
It's game over for him today.
1359
01:48:47,240 --> 01:48:48,240
Have you lost it?
1360
01:48:48,960 --> 01:48:50,080
What if it doesn't end?
1361
01:48:52,440 --> 01:48:53,520
I have this.
1362
01:48:53,880 --> 01:48:54,960
Mr. Sahyogi.
1363
01:48:56,520 --> 01:48:57,560
Mr. Sahyogi.
1364
01:49:02,160 --> 01:49:03,160
Mr. Sahyogi.
1365
01:49:07,560 --> 01:49:08,640
What is that stench?
1366
01:49:09,720 --> 01:49:11,440
All my fish died, Abhishek.
1367
01:49:19,240 --> 01:49:21,040
Are you sure he called us here?
1368
01:49:37,360 --> 01:49:39,720
Hello?
- No matter who makes the rules but
1369
01:49:40,400 --> 01:49:41,840
everyone must follow them,
Mr. Tiwari.
1370
01:49:42,320 --> 01:49:43,440
Mr. Sahyogi.
1371
01:49:43,560 --> 01:49:45,640
I am glad you recognize me.
That's amazing. Very good.
1372
01:49:46,320 --> 01:49:49,120
I don't believe in wasting time.
1373
01:49:50,640 --> 01:49:52,440
Your time is precious, indeed.
1374
01:49:53,040 --> 01:49:54,360
But that's when you are lucky.
1375
01:49:54,840 --> 01:49:57,000
Right now, I think you're going
through a bad phase.
1376
01:49:58,240 --> 01:50:00,960
I'm paying, don't imagine that
makes me weak. That's a mistake.
1377
01:50:01,440 --> 01:50:04,120
No! Mistakes are made
by the lowlifes like us.
1378
01:50:04,560 --> 01:50:06,840
People like you aren't meant
to make mistakes.
1379
01:50:07,360 --> 01:50:10,040
But you've already made one
mistake, don't make another.
1380
01:50:10,400 --> 01:50:11,920
Did you get my stuff?
1381
01:50:12,960 --> 01:50:15,680
Yes, I did.
- Give it to your beloved.
1382
01:50:16,160 --> 01:50:18,760
Tell her to get out of the window
1383
01:50:19,240 --> 01:50:21,280
and come into 302
through the window.
1384
01:50:22,000 --> 01:50:23,200
I am paying.
1385
01:50:24,120 --> 01:50:26,280
I will come.
- Give it to her!
1386
01:50:26,920 --> 01:50:28,720
What will I do with you,
bloody murderer?
1387
01:50:29,080 --> 01:50:30,400
Wife killer!
1388
01:50:30,920 --> 01:50:33,120
Can you prove that?
1389
01:50:33,680 --> 01:50:36,200
I don't know yet what I can do or
not do.
1390
01:50:37,480 --> 01:50:40,120
Okay, do you have a mobile?
A cellphone?
1391
01:50:40,240 --> 01:50:41,520
Do you have a cellphone on you?
1392
01:50:42,240 --> 01:50:43,880
You have got a message on it,
just check it.
1393
01:50:46,920 --> 01:50:48,160
Check it.
1394
01:50:49,520 --> 01:50:50,680
Check it.
1395
01:50:53,600 --> 01:50:54,600
I am going to kill him.
1396
01:50:55,760 --> 01:50:57,120
I am going to kill this ****.
1397
01:50:58,760 --> 01:51:01,920
If I can kill once,
I can kill twice.
1398
01:51:03,840 --> 01:51:06,600
Maya deserved it.
So does this ****.
1399
01:51:07,160 --> 01:51:08,840
If I can kill Maya
1400
01:51:09,440 --> 01:51:11,120
then I can kill this beggar too.
1401
01:51:16,160 --> 01:51:18,440
I am sorry, I had to.
1402
01:51:32,600 --> 01:51:34,200
I am sure you like the movie.
1403
01:51:37,080 --> 01:51:39,040
Do you remember showing me
something, the other day?
1404
01:51:41,280 --> 01:51:42,520
I will show you something today.
1405
01:51:43,760 --> 01:51:45,280
Now you will do as I say.
1406
01:51:47,160 --> 01:51:49,680
Business is done on equal terms,
Mr. Diwan.
1407
01:51:50,240 --> 01:51:51,960
I made a deal with you
on your own terms.
1408
01:51:52,840 --> 01:51:54,920
Today, you will make it on my
terms.
1409
01:52:00,080 --> 01:52:01,800
I trust, this will be
1410
01:52:03,480 --> 01:52:04,640
our last and final deal.
1411
01:52:04,920 --> 01:52:06,200
Yes, the last.
1412
01:52:24,480 --> 01:52:25,680
Hold this.
1413
01:52:28,400 --> 01:52:29,560
Don't feel guilty, baby.
1414
01:52:30,120 --> 01:52:32,760
Even if it were someone else besides
you, we'd have to do this anyway.
1415
01:52:33,560 --> 01:52:35,680
After all you can see what
he is making me do, right?
1416
01:52:37,200 --> 01:52:38,320
Listen to me.
1417
01:52:39,120 --> 01:52:40,080
Take this with you.
1418
01:52:40,840 --> 01:52:42,520
Use it, if needed, okay?
1419
01:52:42,760 --> 01:52:43,880
We will handle the rest of the
details, later.
1420
01:52:43,920 --> 01:52:45,520
This won't be needed, Abhishek.
1421
01:52:45,880 --> 01:52:47,200
Who knows? We may need it.
Keep it.
1422
01:52:48,800 --> 01:52:51,360
I know him. All he wants is money.
- Don't argue with me.
1423
01:52:55,920 --> 01:52:58,560
I am sorry, you can take care of
yourself.
1424
01:52:59,360 --> 01:53:00,440
But do it for us.
1425
01:53:01,240 --> 01:53:02,440
For one last time, okay?
1426
01:53:03,000 --> 01:53:04,040
Alright.
1427
01:53:07,160 --> 01:53:08,280
Come on, now. Go.
1428
01:53:28,800 --> 01:53:30,040
Akanksha took the money.
1429
01:53:32,080 --> 01:53:34,680
Akanksha always goes
away with the money.
1430
01:53:36,000 --> 01:53:37,040
What do you mean?
1431
01:53:37,720 --> 01:53:41,280
Why? You live with her.
Don't you know what her name means?
1432
01:53:42,400 --> 01:53:45,640
It means, wish, desire, longing.
1433
01:53:45,760 --> 01:53:47,240
She always takes
the money and leaves!
1434
01:53:50,160 --> 01:53:51,720
Listen, I've done what you said.
1435
01:53:52,200 --> 01:53:54,920
I trust you will give me
the evidence you have now.
1436
01:53:55,240 --> 01:53:56,560
I only have one piece of evidence.
1437
01:53:57,520 --> 01:53:59,360
I will give it to you, today.
1438
01:54:01,440 --> 01:54:04,120
Go to the washroom. The
proof is waiting for you.
1439
01:54:05,480 --> 01:54:06,880
The washroom?
- Go in.
1440
01:54:33,600 --> 01:54:34,920
Mr. Diwan!
- Mr. Diwan!
1441
01:54:35,040 --> 01:54:36,360
Mr. Diwan, open the door!
- Open it!
1442
01:54:36,680 --> 01:54:38,200
Mr. Diwan!
- Please open the door!
1443
01:54:38,280 --> 01:54:39,880
Open the door, Mr. Diwan!
- Open the door.
1444
01:54:40,240 --> 01:54:41,480
Mr. Diwan!
1445
01:54:42,000 --> 01:54:43,120
Mr. Diwan!
1446
01:54:43,680 --> 01:54:45,720
Mr. Diwan, what is the matter?
1447
01:54:45,960 --> 01:54:47,640
Hey! What is it?
1448
01:54:53,800 --> 01:54:54,840
Sir!
1449
01:54:55,320 --> 01:54:56,680
Sir, please come in at once.
1450
01:54:58,680 --> 01:54:59,800
Oh, my God!
1451
01:55:35,680 --> 01:55:37,720
Akanksha doesn't only go
with the cash, she comes too!
1452
01:55:40,320 --> 01:55:42,560
But I told you I would come
with the money.
1453
01:55:48,280 --> 01:55:49,320
Alright.
1454
01:55:49,880 --> 01:55:51,920
For a change, I have won a game.
1455
01:55:53,200 --> 01:55:55,360
Did you win, or not?
- Shekhar, we won.
1456
01:55:56,360 --> 01:55:58,200
Both of us.
1457
01:56:01,840 --> 01:56:04,920
It's only because we
stood by each other.
1458
01:56:10,960 --> 01:56:12,720
Well, let me believe you once
again.
1459
01:56:14,240 --> 01:56:15,400
And...
1460
01:56:15,840 --> 01:56:17,720
begin a new journey with you.
1461
01:56:22,760 --> 01:56:23,880
Okay?
1462
01:57:41,000 --> 01:57:48,440
"Let our breath mingle."
1463
01:57:49,040 --> 01:57:55,920
"Let me hide your body in
my arms."
1464
01:57:57,040 --> 01:58:04,720
"If you ask my heart's desire,
I will say to you"
1465
01:58:05,040 --> 01:58:12,480
"your time is all mine and
I will be lost in you."
1466
01:58:18,600 --> 01:58:20,360
"I will be lost in you."
1467
01:58:26,600 --> 01:58:29,040
"I will be lost in you."
1468
01:58:52,600 --> 01:59:00,160
"These moments belong to us."
1469
01:59:00,640 --> 01:59:04,520
"The rest are dreams."
1470
01:59:04,600 --> 01:59:08,560
"Let's live these passing moments,
my love."
1471
01:59:08,640 --> 01:59:15,920
"What you say, with longing
eyes."
1472
01:59:16,600 --> 01:59:24,280
"Your bright eyes scare me,
my love."
1473
01:59:25,160 --> 01:59:32,760
"I am enchanted.
What should I do?"
1474
01:59:33,200 --> 01:59:40,400
"Your time is all mine and
I will be lost in you."
1475
01:59:46,680 --> 01:59:48,600
"I will be lost in you."
1476
01:59:54,720 --> 01:59:57,000
"I will be lost in you."
1477
02:00:02,760 --> 02:00:04,680
"I will be lost in you."
1478
02:00:10,760 --> 02:00:13,240
"I will be lost in you."
103120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.