All language subtitles for Murder at Teesri Manzil 302 2009 www.9kmovies.mba Hindi Movie 1080p ZEE5 HDRip ESub 2GB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:05,960 What's up, Nandu? 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,600 Why are you smoking outside the hospital? 3 00:00:08,680 --> 00:00:09,880 My wife is sick. She's in there. 4 00:00:10,360 --> 00:00:11,320 What happened to her? 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,520 The usual, woman's troubles. 6 00:00:14,720 --> 00:00:15,680 Woman's troubles? 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,400 I'm spending so much... - How much for the cigarette? 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,120 Rs. 10. - Rs. 10? 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,760 How many do you have in your pocket? - One more. 10 00:00:23,840 --> 00:00:28,120 You have money to die, but not to save your wife from death. 11 00:00:28,800 --> 00:00:29,760 What is that nonsense? 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,360 Look! This has death written all over it. 13 00:00:34,280 --> 00:00:35,920 This sanitary pad is about life. 14 00:00:37,600 --> 00:00:38,320 Don't laugh. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,400 The money for two cigarettes 16 00:00:40,480 --> 00:00:43,480 can save your wife from a disease caused by using 17 00:00:43,560 --> 00:00:45,560 dirty cloth during periods. 18 00:00:46,240 --> 00:00:49,880 You can save yourself from a deadly disease by not smoking too. 19 00:00:50,120 --> 00:00:53,200 Buy two lives for what you're paying for death. 20 00:00:53,280 --> 00:00:55,120 One is yours and one is your wife's. 21 00:00:55,520 --> 00:00:56,920 Think and smile now. 22 00:00:58,600 --> 00:01:01,600 Smoking doesn't make you a hero. 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,720 Giving this, makes you one. - 'Choose life.' 24 00:01:48,040 --> 00:01:49,120 Can I? 25 00:01:51,560 --> 00:01:53,840 You know you are fit only for one thing. 26 00:01:54,360 --> 00:01:55,360 And thank you 27 00:01:56,120 --> 00:01:57,080 for that help. 28 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 I can eat on my own. 29 00:02:01,160 --> 00:02:02,720 We should have ordered Chinese. 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,360 I can't hold the knife, will I be able to handle chopsticks? 31 00:02:17,480 --> 00:02:18,920 Give me the check please. - Yes, sir. 32 00:02:22,760 --> 00:02:24,920 Nice food. - Thank you, ma'am. 33 00:02:29,760 --> 00:02:31,760 That means I must tip you as well as 34 00:02:31,880 --> 00:02:33,720 she liked your food. 35 00:02:35,720 --> 00:02:36,840 Nice food. 36 00:02:37,800 --> 00:02:38,760 Give it here. 37 00:02:39,360 --> 00:02:40,320 Sir. 38 00:02:46,560 --> 00:02:47,920 There you go. - Thank you, sir. 39 00:03:32,320 --> 00:03:34,080 Greetings. - Greetings. 40 00:03:40,080 --> 00:03:41,440 Greetings. - Greetings. 41 00:03:41,720 --> 00:03:42,680 Anoch. 42 00:03:43,480 --> 00:03:45,360 Have you seen my wife? 43 00:03:45,960 --> 00:03:48,360 No, sir. Wasn't she with you at lunch? 44 00:03:48,640 --> 00:03:50,080 Excuse me, sir. 45 00:03:50,160 --> 00:03:51,840 Sir, here are the Oracle files. 46 00:03:51,920 --> 00:03:54,200 They are waiting for you at the conference room. 47 00:03:55,400 --> 00:03:56,360 Thank you. 48 00:04:11,440 --> 00:04:12,080 Hello. 49 00:04:12,200 --> 00:04:15,000 Sir, someone called Mr. Chand from National bank wants to speak to you. 50 00:04:15,200 --> 00:04:16,640 Maria, I've told you I am done for the 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,120 day. Please tell them to call tomorrow. 52 00:04:18,280 --> 00:04:21,880 Sir, I told him but he said it's too urgent. Tomorrow will be too late. 53 00:04:24,000 --> 00:04:25,760 Alright, fine. - Okay, sir. 54 00:04:28,400 --> 00:04:29,440 Mister... - Hello. 55 00:04:29,920 --> 00:04:31,280 Mr... who are you? 56 00:04:32,120 --> 00:04:34,800 Sorry? - I mean, how are you, Mr. Diwan? 57 00:04:34,880 --> 00:04:36,160 I am fine, how are you? 58 00:04:36,880 --> 00:04:38,040 How can you be fine? 59 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 What do you mean? - Where's your wife? 60 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Who is this? 61 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 How can you be okay? 62 00:04:50,880 --> 00:04:52,760 Is it your wife or someone from your office staff? 63 00:04:53,240 --> 00:04:54,200 Who is speaking? 64 00:04:56,560 --> 00:04:57,520 Why did you stop talking? 65 00:04:58,400 --> 00:04:59,360 Why don't you speak? 66 00:05:00,040 --> 00:05:02,240 What can I say? It's not good news. Your wife has vanished. 67 00:05:02,960 --> 00:05:04,520 Maya? She's vanished? 68 00:05:05,120 --> 00:05:06,320 I kidnapped her. 69 00:05:07,160 --> 00:05:08,600 Who is speaking? - Who? 70 00:05:09,400 --> 00:05:11,120 George Bush, the president of America. 71 00:05:11,480 --> 00:05:13,640 Where is Maya? Let me speak to her. 72 00:05:15,240 --> 00:05:16,560 Let me speak to her! 73 00:05:23,120 --> 00:05:24,480 Hello! - Maya! 74 00:05:25,360 --> 00:05:26,760 Abhishek! - Maya! 75 00:05:27,320 --> 00:05:29,160 Maya, don't worry! Everything will be alright. 76 00:05:29,520 --> 00:05:31,760 Please, save me, Abhishek. Please. 77 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 Maya! Quickly tell me, where are you? 78 00:05:35,720 --> 00:05:36,680 Tell me. 79 00:05:37,080 --> 00:05:39,000 Should I tell you everything on the phone right now? 80 00:05:39,000 --> 00:05:39,960 Hello! 81 00:05:40,240 --> 00:05:41,640 She is no condition to speak right now. 82 00:05:41,640 --> 00:05:43,120 Maya! - You're a strange man. 83 00:05:44,760 --> 00:05:45,720 Okay. 84 00:05:46,200 --> 00:05:47,280 Write down the address. 85 00:05:49,040 --> 00:05:50,960 Or should I SMS it to you? - Hello? 86 00:05:51,880 --> 00:05:53,760 Your wife didn't come here. She was brought here. 87 00:05:54,040 --> 00:05:55,680 Listen, if anything happens to Maya... - No! 88 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 No! - Anything happens to her... 89 00:05:57,000 --> 00:05:59,200 Nothing will happen to her. I know what she is worth. - No! 90 00:05:59,320 --> 00:06:00,520 No! - Maya! 91 00:06:01,160 --> 00:06:02,640 Maya! - No, no, no! 92 00:06:03,120 --> 00:06:05,360 What's going on? What are you doing? - Putting on some tape. 93 00:06:05,840 --> 00:06:06,920 Why are you putting on tape? 94 00:06:07,320 --> 00:06:08,280 So she won't scream. 95 00:06:08,880 --> 00:06:10,120 Even if I don't get paid at least 96 00:06:10,680 --> 00:06:12,520 I can please myself. 97 00:06:12,720 --> 00:06:15,360 Hello! Maya, can you hear me? Tell me where you are. 98 00:06:15,440 --> 00:06:17,240 Listen, if you do anything to Maya... 99 00:06:17,320 --> 00:06:19,720 I swear she's fine. - If anything happens to her... 100 00:06:20,000 --> 00:06:21,480 She looks so good, your wife. 101 00:06:23,640 --> 00:06:24,680 How much do you want to get paid? 102 00:06:24,680 --> 00:06:27,080 What? How much money do I want? 103 00:06:27,680 --> 00:06:29,040 How much money do you want 104 00:06:30,200 --> 00:06:31,480 How much do you want to get paid? 105 00:06:31,960 --> 00:06:32,920 Half a million dollars. 106 00:06:34,280 --> 00:06:36,320 What? 5 lakh dollars? 107 00:06:38,120 --> 00:06:40,400 Yes. The first installment. - Are you crazy? 108 00:06:41,400 --> 00:06:43,000 Don't get shocked at everything that I say! 109 00:06:43,000 --> 00:06:44,480 Stop getting shocked. - Are you insane? 110 00:06:45,640 --> 00:06:46,800 Arrange for the money. 111 00:06:47,560 --> 00:06:50,920 I will tell you when to come and where to come. 112 00:07:31,040 --> 00:07:33,760 Are you sure, what happened was exactly what happened, Mr. Diwan? 113 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 What are you implying? 114 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 Was your wife kidnapped for real or... 115 00:07:42,360 --> 00:07:45,480 Last year a man's wife ran away with her lover. 116 00:07:45,600 --> 00:07:48,400 He filed a complaint for kidnapping to spare himself the shame. 117 00:07:48,800 --> 00:07:50,320 I handled that case too. 118 00:07:52,600 --> 00:07:54,760 Listen... - No, no, no, you listen. 119 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 And you listen, my colleagues and subordinates. 120 00:08:00,920 --> 00:08:04,560 A police officer can only be **** over once, in one case. 121 00:08:04,680 --> 00:08:05,960 It won't happen every single time! 122 00:08:11,880 --> 00:08:13,720 Tell me something, Mr. Abhishek Diwan. 123 00:08:14,320 --> 00:08:16,840 When you saw that your wife is not outside the restaurant 124 00:08:17,520 --> 00:08:18,880 what did you do then? 125 00:08:20,600 --> 00:08:23,160 Actually, I had an important meeting that is why... 126 00:08:23,280 --> 00:08:25,800 That is why you went off to your office, without searching for her. 127 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Strange. 128 00:08:29,400 --> 00:08:31,280 Listen, I thought, she may have left since 129 00:08:31,320 --> 00:08:33,120 she remembered something she had to do. 130 00:08:33,200 --> 00:08:34,880 I mean, I didn't take it that seriously. 131 00:08:36,400 --> 00:08:39,040 Does your wife do that a lot? 132 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 What do you mean? 133 00:08:41,520 --> 00:08:43,960 Does she vanish from anywhere, at anytime without informing you? 134 00:08:47,760 --> 00:08:48,720 No. She doesn't. 135 00:08:49,240 --> 00:08:52,160 I don't remember this happening before. 136 00:08:52,760 --> 00:08:54,560 Despite that, you did nothing. 137 00:08:58,200 --> 00:09:00,720 Do you mean that perhaps 138 00:09:01,320 --> 00:09:03,160 she was kidnapped during that time? 139 00:09:04,000 --> 00:09:04,960 It's possible. 140 00:09:10,000 --> 00:09:12,520 It's all my fault. I should have tried to look for her. 141 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 Darn this kidnapper. 142 00:09:26,960 --> 00:09:28,680 Sir, what do you think? - Yes? 143 00:09:29,120 --> 00:09:31,360 Why isn't this darn kidnapper calling? 144 00:09:32,520 --> 00:09:35,960 I guess he knows Tejinder Singh is handling this case, now. 145 00:09:37,960 --> 00:09:40,800 I have a gut feeling the phone will never ring. 146 00:09:49,000 --> 00:09:50,720 That's from my office. - Pick it up. 147 00:09:52,680 --> 00:09:54,880 I told you not to call me, unless it's urgent. 148 00:09:55,000 --> 00:09:56,080 I will call you back if needed. 149 00:09:56,120 --> 00:09:57,560 Sorry, sir, but Mr. Chand called from 150 00:09:57,600 --> 00:09:59,080 National Bank about tomorrow's loan... 151 00:09:59,160 --> 00:10:00,400 I don't care about... 152 00:10:01,880 --> 00:10:02,840 Mr. Chand? 153 00:10:04,800 --> 00:10:05,880 Tell me, what's the message? 154 00:10:06,200 --> 00:10:07,880 Take it down. - He asked you to call from a landline 155 00:10:07,880 --> 00:10:09,800 and dial 8501. 156 00:10:10,040 --> 00:10:12,720 Next, you dial 3221257. 157 00:10:12,800 --> 00:10:15,960 After that, you dial personal code 1102. - 8501. 158 00:10:16,200 --> 00:10:17,880 Done? - Sir, that's the whole message. 159 00:10:18,560 --> 00:10:19,680 1102. 160 00:10:21,600 --> 00:10:22,560 Okay, thanks. 161 00:10:23,880 --> 00:10:26,200 Find out whose number this is. Trace the call. 162 00:10:30,520 --> 00:10:32,280 What? What? 163 00:10:32,840 --> 00:10:33,800 This number is blocked? 164 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Did you find out anything? 165 00:10:36,640 --> 00:10:37,720 Sir, this number is blocked. 166 00:10:38,120 --> 00:10:40,440 That can be done by requesting the phone companies. 167 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 VIPs keep their numbers private by doing that. 168 00:10:43,040 --> 00:10:46,120 This is also the number of a private voicemail service. 169 00:10:46,680 --> 00:10:49,160 Tracing calls from this 170 00:10:50,080 --> 00:10:51,040 is impossible. 171 00:10:51,080 --> 00:10:53,400 You mean to say that the kidnapper is a VIP? 172 00:10:53,720 --> 00:10:56,400 Sir, should we approach the phone company? - Not now. 173 00:10:58,000 --> 00:10:59,360 Please call this number. 174 00:11:03,880 --> 00:11:04,840 One moment. 175 00:11:06,480 --> 00:11:08,160 This one matches my number. 176 00:11:09,920 --> 00:11:12,480 And this personal code, 1102 is Maya's birthday. 177 00:11:12,560 --> 00:11:14,480 11th of February. - Yes. 178 00:11:17,640 --> 00:11:18,680 Which means two things. 179 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 For one, your wife is an Aquarian. 180 00:11:22,800 --> 00:11:23,960 Secondly 181 00:11:24,200 --> 00:11:27,320 the kidnapper activated the voicemail on your wife's phone. 182 00:11:30,440 --> 00:11:31,400 Please call. 183 00:11:35,920 --> 00:11:38,320 Please dial your mobile number. 184 00:11:44,280 --> 00:11:46,640 Please enter your personal code. 185 00:11:52,680 --> 00:11:56,000 You have one voice mail message. 186 00:11:57,760 --> 00:12:01,040 Half million dollars. Put it into a shopping bag 187 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 and seal it with tape. 188 00:12:05,680 --> 00:12:06,960 Sit in a taxi. 189 00:12:07,800 --> 00:12:10,240 And get to Hyde Park. 190 00:12:11,640 --> 00:12:13,320 You have time till 2 pm in the afternoon. 191 00:12:15,480 --> 00:12:16,760 If you don't get here then I 192 00:12:18,640 --> 00:12:19,800 will consider the deal is off. 193 00:12:20,240 --> 00:12:22,840 If anything doubtful happens and if there's a cop with you 194 00:12:23,080 --> 00:12:24,280 or anything makes me suspicious 195 00:12:24,640 --> 00:12:27,360 then I won't be responsible for anything that goes wrong. 196 00:12:32,240 --> 00:12:33,760 Will we get there in time? 197 00:12:40,000 --> 00:12:41,080 Will he recognize me? 198 00:12:45,320 --> 00:12:48,040 The world is full of married people. 199 00:12:50,160 --> 00:12:52,600 Even then he chose your wife to kidnap. 200 00:12:53,920 --> 00:12:55,120 That can only mean one thing. 201 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 He knows you. 202 00:12:58,920 --> 00:12:59,880 Another thing. 203 00:13:01,480 --> 00:13:03,200 The kidnapper must be watching us. 204 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 That's why, please 205 00:13:07,840 --> 00:13:08,920 don't speak to me. 206 00:13:49,840 --> 00:13:51,720 Hello? Malhotra House? 207 00:13:51,800 --> 00:13:53,200 Your sister in law will be killed. 208 00:13:53,560 --> 00:13:54,800 What? Who is this? 209 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Your sister in law, Maya. 210 00:13:57,280 --> 00:13:59,440 Your brother Abhishek broke the rule. 211 00:13:59,720 --> 00:14:01,480 Now your sister in law will be killed. - What? 212 00:14:02,000 --> 00:14:04,080 Who are you? Listen to me! 213 00:14:04,320 --> 00:14:05,360 You listen to me. 214 00:14:05,840 --> 00:14:07,400 Get all the cash and jewelry in the house 215 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 and bring it 216 00:14:09,720 --> 00:14:11,240 to Kew Station platform number 217 00:14:11,640 --> 00:14:13,600 6, right now. Within 30 minutes. 218 00:14:15,120 --> 00:14:18,280 Please try to understand, sir. I don't have money at home. 219 00:14:19,360 --> 00:14:20,320 Okay. 220 00:14:20,800 --> 00:14:23,760 Naman Malhotra, class 4 B, St. Stephens' School. 221 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 My son! - Yes. 222 00:14:25,920 --> 00:14:26,880 He is with us, too. 223 00:14:27,520 --> 00:14:30,280 If you don't get here in 30 minutes I will kill them both. 224 00:14:32,080 --> 00:14:34,760 If you try to tell the police or call anyone 225 00:14:35,320 --> 00:14:36,480 I will kill them both at once. 226 00:14:36,680 --> 00:14:39,240 Please, I get it, sir. I will be there at once. 227 00:15:01,800 --> 00:15:03,080 All officers be alert. 228 00:15:03,640 --> 00:15:04,600 Go to gate number 2. 229 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 "My boy..." 230 00:15:07,080 --> 00:15:08,040 Do you have any clues? 231 00:15:09,520 --> 00:15:13,320 "My boy, watch out... 232 00:15:13,400 --> 00:15:16,640 "My boy, the fish has three legs." 233 00:15:16,760 --> 00:15:17,760 Ma'am. - Yes? 234 00:15:19,560 --> 00:15:21,280 Sir, he's not come yet. 235 00:15:21,960 --> 00:15:25,760 "Where can he go? He has to come here!" 236 00:15:25,840 --> 00:15:30,040 "He has nowhere else to go, he can only come here." 237 00:15:30,120 --> 00:15:33,560 "The fish has three legs." 238 00:15:33,640 --> 00:15:34,880 "My boy!" 239 00:16:03,440 --> 00:16:04,400 Please wait. 240 00:16:48,920 --> 00:16:49,880 Excuse me. 241 00:16:50,280 --> 00:16:51,480 Excuse me, Mr. Chand. 242 00:16:53,320 --> 00:16:55,400 I guess, you are looking for me. 243 00:16:56,080 --> 00:16:57,200 I am Abhishek Diwan. 244 00:17:03,280 --> 00:17:04,760 And I am not Tejinder Singh. 245 00:17:05,400 --> 00:17:06,520 Don't forget that. 246 00:18:22,480 --> 00:18:24,800 Thank... thank you very much, God! 247 00:18:26,960 --> 00:18:30,040 I thought, you've not bothered to write my destiny properly, but... 248 00:18:30,360 --> 00:18:31,400 Thank you very much. 249 00:19:32,120 --> 00:19:33,840 Good morning, good afternoon, good evening. 250 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 Greetings, hello, praise the lord. 251 00:19:36,120 --> 00:19:37,600 Welcome to Sahyogi Services. 252 00:19:37,960 --> 00:19:39,440 I am Shekhar Sharma. 253 00:19:39,520 --> 00:19:41,440 The friend for every Indian who lives in Bangkok, a 254 00:19:41,440 --> 00:19:43,800 philosopher in need and when the time comes for it, a guide. 255 00:19:44,040 --> 00:19:45,560 No matter what the task may be 256 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 just mention Shekhar Sharma. 257 00:19:48,440 --> 00:19:50,880 But for now I can't speak to you on the phone. 258 00:19:51,160 --> 00:19:53,400 That's why give your name and number after the beep. 259 00:19:53,600 --> 00:19:55,760 Shekhar Sharma will be there in some hours. 260 00:19:56,080 --> 00:19:57,920 Hey, ape! This is your landlord Mahender. 261 00:19:58,040 --> 00:20:00,360 I want the rent on time this month. If you don't pay in time 262 00:20:00,600 --> 00:20:04,520 I will roast you in the clay oven with all the scrap in your room! 263 00:20:05,040 --> 00:20:08,280 Hello, Shekhi! I am speaking from 70150. 264 00:20:08,360 --> 00:20:09,520 Mrs. Patel! 265 00:20:09,640 --> 00:20:13,120 My DVD player doesn't play. It gets stuck. 266 00:20:13,240 --> 00:20:15,560 I want to watch 'Shaadi Ke Side Effects.' 267 00:20:15,760 --> 00:20:18,280 It was the best! Please? 268 00:20:19,240 --> 00:20:21,000 Hey, man! Take the call! 269 00:20:21,080 --> 00:20:22,760 You haven't paid the fees for my son, yet. 270 00:20:22,880 --> 00:20:25,040 If you have spent the money, tell me! 271 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 I will never trust you again. 272 00:20:27,320 --> 00:20:30,880 This behaviour will get the child rusticated. 273 00:20:30,960 --> 00:20:32,280 Then I will lose it! 274 00:20:52,920 --> 00:20:54,680 Hi. - Who is this? 275 00:20:55,400 --> 00:20:56,960 Maya. - Maya? 276 00:20:57,200 --> 00:20:59,400 Maya Diwan? Strange. 277 00:21:15,440 --> 00:21:17,600 I just had lunch with my husband. 278 00:21:18,240 --> 00:21:20,400 I slipped out quietly while he was paying the bill. 279 00:21:27,520 --> 00:21:28,480 Here you are. 280 00:21:31,840 --> 00:21:32,800 What is this? 281 00:21:32,880 --> 00:21:34,040 Money. - What? 282 00:21:34,760 --> 00:21:35,720 Money. 283 00:21:39,680 --> 00:21:42,720 Give it to a good lawyer who will get you a divorce. 284 00:21:42,840 --> 00:21:45,440 That will be a sensible way to deal with a **** up marriage. 285 00:21:47,080 --> 00:21:48,640 Abhishek will never divorce me. 286 00:21:49,000 --> 00:21:51,080 Because he would have to pay me a lot of alimony. 287 00:21:51,840 --> 00:21:53,720 He would have to give me a share of the property. 288 00:22:01,560 --> 00:22:03,280 You give it. You divorce him. 289 00:22:18,520 --> 00:22:20,000 You know how difficult it is for women 290 00:22:20,000 --> 00:22:21,320 to get a divorce in this country. 291 00:22:23,600 --> 00:22:25,240 I have no financial security. 292 00:22:25,760 --> 00:22:26,960 I have no social security. 293 00:22:28,800 --> 00:22:29,760 Where can I go? 294 00:22:30,480 --> 00:22:31,560 On what basis would I go? 295 00:22:33,840 --> 00:22:35,520 If Abhishek gets me killed 296 00:22:37,120 --> 00:22:38,800 nobody will mourn me. 297 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 Where is your family? Parents? Siblings? 298 00:22:45,280 --> 00:22:46,640 You must have them. 299 00:22:47,840 --> 00:22:48,800 India. 300 00:22:50,240 --> 00:22:52,400 Once they got me married, they washed their hands off me. 301 00:22:54,440 --> 00:22:56,480 They don't care whether I live or die. 302 00:23:01,400 --> 00:23:02,360 Shekhar. 303 00:23:05,480 --> 00:23:08,240 I want to live my live with someone 304 00:23:09,720 --> 00:23:10,800 who I can love. 305 00:23:15,560 --> 00:23:17,440 I don't know why I felt when I saw you that 306 00:23:19,400 --> 00:23:20,600 you can help me. 307 00:23:23,640 --> 00:23:25,600 I don't know how I can trust you so much. 308 00:23:37,640 --> 00:23:39,240 Shekhar, can I use your washroom? 309 00:23:39,440 --> 00:23:41,120 What? - Can I use your washroom? 310 00:23:41,240 --> 00:23:42,200 Washroom? - Yes. 311 00:23:43,680 --> 00:23:44,920 Yeah. Straight. 312 00:23:45,560 --> 00:23:47,200 Thanks. - But it's not good enough for you. 313 00:23:47,240 --> 00:23:48,200 That's okay. 314 00:24:52,040 --> 00:24:55,920 Hello, greetings, praise the lord, good day. 315 00:24:56,400 --> 00:24:58,560 You ****! Manisha here. 316 00:24:58,640 --> 00:25:00,440 Your ex wife, ****! 317 00:25:00,640 --> 00:25:03,560 If you have forgotten, ****! 318 00:25:03,880 --> 00:25:05,040 You loser! 319 00:25:05,240 --> 00:25:08,760 Stop taking credit on my name, immediately! 320 00:25:09,080 --> 00:25:11,560 My new boyfriend is a Mafia. 321 00:25:11,640 --> 00:25:12,880 You know Mafia? 322 00:25:13,120 --> 00:25:15,040 Get it? You know, right? 323 00:25:15,360 --> 00:25:18,840 Return all my money that you have taken. 324 00:25:19,000 --> 00:25:21,440 Rascal! Give back my money! 325 00:25:21,560 --> 00:25:23,880 You ****! I will not leave you! 326 00:25:24,000 --> 00:25:25,320 I will not leave you. 327 00:25:40,240 --> 00:25:41,680 Is this for real or a dream? 328 00:25:43,880 --> 00:25:46,400 That you're here, what you're saying? Is it real or a dream? 329 00:25:47,080 --> 00:25:48,240 Is it real? 330 00:25:49,200 --> 00:25:50,280 Kidnap! 331 00:25:51,720 --> 00:25:53,720 Kidnap! Kidnap! 332 00:25:54,720 --> 00:25:55,800 Kidnap! 333 00:26:03,960 --> 00:26:05,720 Where do I keep you after kidnapping you? Here? 334 00:26:07,800 --> 00:26:08,760 Yes? 335 00:26:13,240 --> 00:26:15,200 I have a friend, Akanksha Mishra. 336 00:26:15,840 --> 00:26:17,240 Right now, she has gone to the US. 337 00:26:18,400 --> 00:26:21,120 She told me to feed the fishes in her aquarium. 338 00:26:22,040 --> 00:26:23,560 I have the keys to her house. 339 00:26:25,760 --> 00:26:26,880 You've got it all planned. 340 00:26:34,680 --> 00:26:37,840 Yes. What if I get killed in your game? 341 00:26:40,120 --> 00:26:41,160 Shekhar. 342 00:26:42,240 --> 00:26:43,640 You are a very good person. 343 00:26:45,360 --> 00:26:48,480 I won't let you be harmed, because of me. 344 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 If it comes to being martyred 345 00:26:54,080 --> 00:26:55,400 I will die, before you. 346 00:27:26,840 --> 00:27:29,000 After hearing Manisha's message I felt as if 347 00:27:30,320 --> 00:27:32,080 we are sailing in the same boat. 348 00:27:33,760 --> 00:27:35,600 I guess, we are going to the same destination. 349 00:27:39,440 --> 00:27:41,480 We will talk a lot, at some time if we are at leisure. 350 00:27:43,200 --> 00:27:44,440 You can ask about me. 351 00:27:46,000 --> 00:27:47,320 I will ask about you. 352 00:28:17,480 --> 00:28:19,640 Which flat is it? - 303. 353 00:28:20,520 --> 00:28:21,520 303? 354 00:28:27,200 --> 00:28:29,160 Doesn't it have a back door entry? - No. 355 00:28:29,920 --> 00:28:32,440 There is no back door. This is what it is. 356 00:28:39,880 --> 00:28:40,840 Okay. 357 00:28:41,040 --> 00:28:42,440 You go. You go. 358 00:28:43,520 --> 00:28:45,040 Won't you come with me, Mr. Sahyogi? 359 00:28:47,480 --> 00:28:49,120 I will follow you. Lead the way. 360 00:29:47,600 --> 00:29:51,200 First, we must call your husband and tell him that you are... 361 00:29:52,080 --> 00:29:53,160 You have been kidnapped. 362 00:29:54,320 --> 00:29:58,120 I got ropes to tie you up. - Will you tie me up? 363 00:29:59,120 --> 00:30:01,000 I have to! Or it won't seem real. 364 00:30:01,640 --> 00:30:03,240 Yes. - Please remember 365 00:30:03,480 --> 00:30:06,480 this flat isn't your friend's place. 366 00:30:07,280 --> 00:30:08,360 Right? 367 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 What is it? 368 00:30:12,320 --> 00:30:13,280 What are you looking at? 369 00:30:18,880 --> 00:30:21,520 There's a wish. - What wish? 370 00:30:27,720 --> 00:30:30,880 Close your eyes and wish for anything you want, blow it away. 371 00:30:31,200 --> 00:30:32,400 Your wish will come true. 372 00:30:45,040 --> 00:30:46,000 What did you ask for? 373 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 Let's forget about that. 374 00:30:49,560 --> 00:30:52,520 You will get free after this, you will get the money. That's it. 375 00:30:52,800 --> 00:30:53,760 Okay. 376 00:30:54,400 --> 00:30:55,880 Don't touch anything in this house. 377 00:30:56,000 --> 00:30:59,520 I mean, the curtains and all should be closed. - Oh, yeah. 378 00:31:07,480 --> 00:31:09,640 Don't answer either the phone or the doorbell. 379 00:31:22,760 --> 00:31:24,600 But it will be dark at night. 380 00:31:24,880 --> 00:31:26,240 Then how do we see? 381 00:31:32,720 --> 00:31:34,480 When you need any light, use this. 382 00:31:35,200 --> 00:31:36,760 Don't use any lights, when darkness falls. 383 00:31:37,440 --> 00:31:39,680 Nobody outside must know there is someone in this room. 384 00:31:46,720 --> 00:31:49,000 You won't feed the fish. - Why not? 385 00:31:50,520 --> 00:31:52,880 You're kidnapped. How can a kidnapped girl feed them? 386 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 They will all die, then. 387 00:31:55,320 --> 00:31:56,880 Let them die. 388 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 What matters to you? 389 00:32:00,800 --> 00:32:01,880 Your life? 390 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Or their lives? 391 00:32:04,800 --> 00:32:05,760 I knew it. 392 00:32:06,240 --> 00:32:08,480 You won't bathe or change your clothes. 393 00:32:08,760 --> 00:32:10,200 Are you saying I won't bathe for 3 days 394 00:32:10,240 --> 00:32:11,480 if I am kidnapped for that long? 395 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 You won't bathe for 10 days, if 396 00:32:12,720 --> 00:32:13,880 that's how long you're kidnapped for. 397 00:32:13,920 --> 00:32:15,640 I can wash my face at least. - How can a girl 398 00:32:15,640 --> 00:32:16,840 who is kidnapped wash her face? 399 00:32:17,360 --> 00:32:19,080 Listen, we are not playing this as a game. 400 00:32:19,160 --> 00:32:21,400 It's for your freedom and our security. 401 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 The more seriously we play, the better or we will be exposed. 402 00:32:25,040 --> 00:32:26,120 I will be caught. 403 00:32:28,480 --> 00:32:30,360 Eat the food I brought and 404 00:32:30,480 --> 00:32:32,560 don't eat any junk from the fridge. You will eat this. 405 00:32:33,200 --> 00:32:35,960 You must play as sincerely as I am playing. 406 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Okay? 407 00:32:38,720 --> 00:32:39,800 Promise me. 408 00:32:41,040 --> 00:32:42,520 Promise! Will you keep it? 409 00:32:49,680 --> 00:32:50,640 I will keep it. 410 00:33:01,200 --> 00:33:02,720 Will you really tie me up? 411 00:33:04,360 --> 00:33:07,400 When you leave this place and you're free 412 00:33:09,200 --> 00:33:10,960 you must have some marks of this place. 413 00:33:12,720 --> 00:33:13,680 For people to see. 414 00:33:15,920 --> 00:33:16,880 Here. 415 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Did you wear this dress at the restaurant? 416 00:33:20,960 --> 00:33:22,000 I am sorry. 417 00:35:44,760 --> 00:35:45,720 I am ready. 418 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 What? 419 00:35:51,960 --> 00:35:53,000 One moment. 420 00:36:07,280 --> 00:36:08,320 Lift this higher. 421 00:36:10,640 --> 00:36:11,600 More. 422 00:36:46,280 --> 00:36:47,320 You have to suffer a bit. 423 00:36:49,360 --> 00:36:50,320 Okay. 424 00:36:52,840 --> 00:36:53,800 Give me your hand. 425 00:37:06,680 --> 00:37:08,200 Do you see how I am tying it? 426 00:37:09,080 --> 00:37:11,240 If you want to go to the washroom you can untie it. 427 00:37:11,640 --> 00:37:12,600 Okay. 428 00:37:12,880 --> 00:37:14,520 But tie it back when you get back. 429 00:37:16,520 --> 00:37:18,560 Okay? I am tying it lightly now. 430 00:37:19,080 --> 00:37:20,120 So you can untie it. 431 00:37:20,640 --> 00:37:22,880 Okay. - Here, this way. 432 00:37:24,000 --> 00:37:24,960 This way. 433 00:37:25,200 --> 00:37:26,400 Okay? - Okay. 434 00:37:27,040 --> 00:37:28,080 Then 435 00:37:32,320 --> 00:37:33,960 this way, okay? - Yes. 436 00:37:34,040 --> 00:37:35,000 Can you tie that? 437 00:37:35,520 --> 00:37:36,560 Perhaps. 438 00:37:37,040 --> 00:37:38,000 Untie it. 439 00:37:50,160 --> 00:37:52,320 This way, then 440 00:37:54,160 --> 00:37:55,520 this way. - Okay. 441 00:37:57,360 --> 00:37:58,520 Okay. 442 00:38:16,400 --> 00:38:17,440 Do it. 443 00:39:09,080 --> 00:39:16,480 "Let our breath mingle." 444 00:39:17,120 --> 00:39:23,800 "Let me hide your body in my arms." 445 00:39:25,160 --> 00:39:32,600 "If you ask my heart's desire, I would say" 446 00:39:33,120 --> 00:39:40,560 "your time is all mine and I would be lost in you." 447 00:39:46,640 --> 00:39:48,520 "I would be lost in you." 448 00:39:54,640 --> 00:39:57,040 "I would be lost in you." 449 00:39:57,920 --> 00:40:01,320 "Don't keep me waiting." 450 00:40:01,680 --> 00:40:04,560 "I can't go on no more." 451 00:40:05,920 --> 00:40:09,600 "My heart is pleading." 452 00:40:09,680 --> 00:40:13,480 "I am yours for evermore." 453 00:40:32,680 --> 00:40:35,480 "This day won't end." 454 00:40:36,720 --> 00:40:39,960 "These nights never end." 455 00:40:40,680 --> 00:40:44,520 "These moments never cease." 456 00:40:44,720 --> 00:40:48,680 "With sweet memories of you, my love." 457 00:40:48,760 --> 00:40:51,320 "This heart won't listen." 458 00:40:52,720 --> 00:40:55,880 "This heart won't give in." 459 00:40:56,720 --> 00:41:00,240 "This heart won't listen." 460 00:41:00,760 --> 00:41:04,720 "It's listening to your sweet words, love." 461 00:41:05,280 --> 00:41:12,960 "Intoxicating eyes, luscious lips, how can I stay away?" 462 00:41:13,320 --> 00:41:20,800 "All your time will be mine and I will be lost in you." 463 00:41:26,840 --> 00:41:28,840 "I will be lost within you." 464 00:41:34,840 --> 00:41:37,160 "I will be lost within you." 465 00:41:42,840 --> 00:41:44,800 "I will be lost within you." 466 00:41:50,880 --> 00:41:53,280 "I will be lost within you." 467 00:42:09,920 --> 00:42:11,880 Is everything okay? - Oh, God. 468 00:42:12,760 --> 00:42:13,720 What? 469 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 What is it? 470 00:42:19,760 --> 00:42:20,840 My God. 471 00:42:23,440 --> 00:42:26,320 You look so beautiful! 472 00:42:27,960 --> 00:42:28,920 Tied up. 473 00:42:35,000 --> 00:42:36,880 A woman who is bound looks so beautiful! 474 00:42:38,480 --> 00:42:41,240 Helpless, shocked, traumatized. 475 00:42:42,880 --> 00:42:43,920 Astonished. 476 00:42:44,600 --> 00:42:45,840 Amazed. - No! 477 00:42:46,200 --> 00:42:47,760 No! - Panicky. 478 00:42:53,760 --> 00:42:54,760 What are you doing? 479 00:42:55,320 --> 00:42:56,560 No! Shekhar! 480 00:42:57,120 --> 00:42:58,960 No, no, no! - Here, take that. 481 00:42:59,080 --> 00:43:00,880 No! - Yes. 482 00:43:01,560 --> 00:43:04,080 Don't be scared. 483 00:43:04,440 --> 00:43:05,760 It's okay. - No! 484 00:43:11,040 --> 00:43:13,880 When I saw rich and beautiful women go by in huge cars 485 00:43:14,320 --> 00:43:16,200 I wondered about their chemistry. 486 00:43:16,840 --> 00:43:18,160 What kind of magic is it? 487 00:43:18,600 --> 00:43:19,920 I wanted to touch them and see. 488 00:43:21,600 --> 00:43:22,640 I used to think 489 00:43:23,640 --> 00:43:25,160 what do they look like in bed? 490 00:43:27,320 --> 00:43:30,240 I used to want... - No! 491 00:43:30,800 --> 00:43:32,880 To find someone has beautiful as you 492 00:43:33,440 --> 00:43:35,240 so I would tie her up 493 00:43:37,600 --> 00:43:39,880 and love her to death. 494 00:43:41,240 --> 00:43:44,120 Hands. - No! 495 00:43:44,680 --> 00:43:47,280 Maya, let me! - No! 496 00:43:47,960 --> 00:43:50,320 Maya, please. - No! No! 497 00:43:56,040 --> 00:43:57,760 Don't stop me! Don't! 498 00:43:57,880 --> 00:43:59,600 Okay, try to understand me. - Please. 499 00:43:59,920 --> 00:44:01,280 I won't get another chance like this. 500 00:44:01,560 --> 00:44:03,640 This kind of apartment with the windows and doors closed. 501 00:44:03,680 --> 00:44:06,160 An unknown girl like you. It's like a blind date! - No! 502 00:44:06,440 --> 00:44:07,800 Maya... - Don't do this, please. 503 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 No! - Maya! Please. 504 00:44:10,640 --> 00:44:12,120 No, Shekhar! No! - Maya. 505 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 Shekhar! 506 00:44:32,600 --> 00:44:34,280 No, no, no! 507 00:44:59,600 --> 00:45:00,960 Can I help you? - Yes. 508 00:45:02,360 --> 00:45:04,480 Yeah, this is Chand here from National Bank. 509 00:45:04,600 --> 00:45:06,120 Can I speak to Mr. Diwan, please? 510 00:45:06,240 --> 00:45:08,200 Mr. Diwan is already through with his day work. 511 00:45:08,280 --> 00:45:09,720 Mr. Chand, please call him... 512 00:45:09,800 --> 00:45:11,200 No, it's very urgent. 513 00:45:11,400 --> 00:45:14,440 Because, tomorrow will be too late and I have to talk to him today. 514 00:45:14,720 --> 00:45:15,800 Hold on for a second. 515 00:45:27,880 --> 00:45:29,360 This is the truth about being kidnapped. 516 00:45:31,280 --> 00:45:32,240 Forgive me. 517 00:45:33,920 --> 00:45:35,200 I didn't want to do that. 518 00:45:37,080 --> 00:45:38,800 But I want that when you speak to your husband 519 00:45:39,360 --> 00:45:41,520 your voice should echo with the terror of being kidnapped. 520 00:45:43,440 --> 00:45:45,040 Do you see what it means to be kidnapped? 521 00:45:47,000 --> 00:45:49,200 When you speak, now your husband will believe you. - Hello. 522 00:45:50,920 --> 00:45:51,880 You can sit up. 523 00:45:52,720 --> 00:45:53,680 Who are you? 524 00:45:53,960 --> 00:45:54,920 I mean... - Sorry? 525 00:45:55,440 --> 00:45:57,480 How are you, Mr. Diwan? - I am okay, how are you? 526 00:45:58,040 --> 00:46:00,520 Okay? How can you be okay? - What do you mean? 527 00:46:15,400 --> 00:46:17,920 I will call before coming back here. - Okay. 528 00:46:22,600 --> 00:46:23,880 I will ring thrice and disconnect. 529 00:46:24,120 --> 00:46:26,280 I will ring again, thrice. Open the door only after that. 530 00:46:27,000 --> 00:46:27,960 I will know. 531 00:47:02,680 --> 00:47:04,640 Ms. Maya, we have the cash. 532 00:47:05,280 --> 00:47:07,400 You were right. He came with a cop. 533 00:47:07,960 --> 00:47:09,960 But as you said, I went to his sister. 534 00:47:10,040 --> 00:47:12,040 I called and got the money. 535 00:47:15,000 --> 00:47:15,960 Ms. Maya. 536 00:47:19,040 --> 00:47:20,000 Ms. Maya. 537 00:47:23,240 --> 00:47:24,240 Where are you? 538 00:47:29,280 --> 00:47:30,280 The door is open too. 539 00:47:31,080 --> 00:47:32,040 Ms. Maya. 540 00:47:38,000 --> 00:47:38,960 Ms. Maya? 541 00:47:42,200 --> 00:47:43,160 Hello? 542 00:47:44,560 --> 00:47:45,520 Hello. 543 00:47:46,800 --> 00:47:47,760 Hey? 544 00:47:54,200 --> 00:47:55,160 Ms. Maya? 545 00:47:59,000 --> 00:47:59,960 Ms. Maya? 546 00:48:01,920 --> 00:48:02,880 You... 547 00:48:07,840 --> 00:48:08,800 Ms. Maya? 548 00:48:28,800 --> 00:48:29,760 What... 549 00:48:48,600 --> 00:48:49,560 Hello. 550 00:48:50,000 --> 00:48:52,840 It's easy to make the rules but difficult to follow them. 551 00:48:53,320 --> 00:48:55,480 You made rules about not taking calls. 552 00:48:56,080 --> 00:48:58,640 Why did you take the call? Just useless. 553 00:48:59,280 --> 00:49:00,240 Who is speaking? 554 00:49:01,080 --> 00:49:03,040 How do you know? 555 00:49:03,880 --> 00:49:05,120 How does it matter? 556 00:49:06,960 --> 00:49:08,520 Hello? Hello! 557 00:49:09,080 --> 00:49:10,680 Who is speaking? 558 00:49:12,880 --> 00:49:15,800 Who did this? - Whoever did it, it's your mistake. 559 00:49:15,920 --> 00:49:18,080 No, it's not my fault, I didn't do anything. 560 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 You kidnapped that girl. 561 00:49:20,080 --> 00:49:22,120 No! I didn't kidnap her. 562 00:49:24,240 --> 00:49:25,720 It was a drama. She told me 563 00:49:26,320 --> 00:49:28,360 to do this. - Did she tell you to hogtie her? 564 00:49:28,440 --> 00:49:31,720 Yes, no, no, I tied her up so that... 565 00:49:32,080 --> 00:49:34,120 Hello! Hello, listen to me. 566 00:49:34,240 --> 00:49:36,560 It was done so it seems real. 567 00:49:36,640 --> 00:49:37,840 I didn't want to do that. 568 00:49:37,960 --> 00:49:40,720 The fact is you are implicated in this girl's murder. 569 00:49:41,240 --> 00:49:42,680 What do you mean by that? 570 00:49:43,720 --> 00:49:45,760 I didn't do anything! 571 00:49:45,840 --> 00:49:47,600 Right now you're near the body. 572 00:49:47,800 --> 00:49:49,080 Yes, so what about that? 573 00:49:49,280 --> 00:49:52,200 The police will answer that, in gangsta style. 574 00:49:52,440 --> 00:49:53,960 Hello! Hello! 575 00:49:54,080 --> 00:49:55,360 One moment. Wait. 576 00:49:55,800 --> 00:49:56,760 One moment. 577 00:49:58,600 --> 00:49:59,560 Wait. 578 00:50:00,400 --> 00:50:01,600 I haven't done anything. 579 00:50:03,240 --> 00:50:04,880 What do you want? 580 00:50:05,200 --> 00:50:06,360 Do something for me. 581 00:50:06,600 --> 00:50:08,240 Dispose of the body, that's all. 582 00:50:08,320 --> 00:50:11,120 I won't do it! I didn't do anything! 583 00:50:11,400 --> 00:50:12,400 I didn't harm that girl! 584 00:50:12,680 --> 00:50:14,680 I won't do it! You did it, ****! You did it. 585 00:50:15,080 --> 00:50:16,040 I... hello! 586 00:50:16,400 --> 00:50:17,960 Hello? - Okay, then go to jail. 587 00:50:18,040 --> 00:50:19,000 What? 588 00:50:19,360 --> 00:50:21,640 Jail? - I just have to call the police. 589 00:50:21,760 --> 00:50:24,680 That a girl was heard screaming in 303. 590 00:50:24,760 --> 00:50:25,600 Hello. 591 00:50:25,680 --> 00:50:27,520 One moment, sir. 592 00:50:28,000 --> 00:50:29,640 Sir, what do you want? 593 00:50:30,160 --> 00:50:31,120 What should I do? 594 00:50:31,320 --> 00:50:32,920 Okay, I will do it. What do you want? 595 00:50:33,040 --> 00:50:34,800 Dispose of the body. 596 00:50:35,080 --> 00:50:36,040 The body. 597 00:51:53,760 --> 00:51:54,720 Hello! 598 00:51:56,160 --> 00:51:57,120 Hello, anybody out here? 599 00:52:03,720 --> 00:52:04,680 Who are you, sir? 600 00:52:06,200 --> 00:52:07,840 What do you want? - Don't you know, rascal? 601 00:52:08,320 --> 00:52:11,440 Listen, whoever you are, you should know a police car is following me. 602 00:52:12,640 --> 00:52:15,360 If they come here, it will be trouble or you, do you understand? 603 00:52:15,680 --> 00:52:17,360 Please, move this out of here at once. 604 00:52:17,440 --> 00:52:19,120 Who else will you get out of the way, rascal? 605 00:52:19,600 --> 00:52:20,560 Who else? 606 00:52:22,160 --> 00:52:23,120 Stop it. 607 00:52:24,560 --> 00:52:25,520 Mr. Chand. 608 00:52:26,120 --> 00:52:27,240 Mr. Chand from National Bank? 609 00:52:28,320 --> 00:52:29,320 Listen to me, please. 610 00:52:30,240 --> 00:52:31,200 Where is Maya? 611 00:52:31,560 --> 00:52:33,280 Listen, I... I... 612 00:52:33,880 --> 00:52:35,480 I beg and beseech you, please! 613 00:52:35,880 --> 00:52:36,840 Is Maya alright? 614 00:52:37,000 --> 00:52:38,400 Send Maya back. Listen to me. 615 00:52:38,720 --> 00:52:40,800 I have made a huge mistake. I told the police. 616 00:52:41,120 --> 00:52:42,600 I won't tell the police, please. 617 00:52:43,120 --> 00:52:45,520 I will pay you all you want. Please, please send my wife back. 618 00:52:45,920 --> 00:52:46,960 Please send my wife back. - Hey! 619 00:52:47,000 --> 00:52:48,240 I can't live without my wife. 620 00:52:48,440 --> 00:52:49,760 Listen, whatever your price 621 00:52:50,000 --> 00:52:51,600 I will give you twice the amount of money. 622 00:52:51,720 --> 00:52:53,480 But please send Maya back to me. 623 00:52:53,560 --> 00:52:55,280 Please send my wife back to me. 624 00:52:55,640 --> 00:52:57,480 Please! Please, please. 625 00:52:58,560 --> 00:53:00,040 Please send her back to me. - Mr. Diwan! 626 00:53:00,120 --> 00:53:01,080 Mr. Chand... - Mr. Diwan. 627 00:53:01,360 --> 00:53:02,680 Are you okay? 628 00:53:03,120 --> 00:53:04,080 Who are you speaking to? 629 00:53:05,040 --> 00:53:06,080 Mr. Chand! 630 00:53:07,240 --> 00:53:08,880 Mr. Chand? - Mr. Chand! 631 00:53:10,720 --> 00:53:11,680 Out here... 632 00:53:11,880 --> 00:53:14,280 Mr. Chand. - Where is he? Who is it? 633 00:53:14,600 --> 00:53:16,280 Why did you come here? - Who was here? 634 00:53:16,480 --> 00:53:17,440 The kidnapper came here. 635 00:53:17,520 --> 00:53:19,000 He was telling me about Maya. - What? 636 00:53:19,320 --> 00:53:20,480 Oh, God! Oh, God! 637 00:53:21,360 --> 00:53:24,840 Listen, all of you must leave me and do something. - I... 638 00:53:25,680 --> 00:53:27,440 I want my wife back! I want Maya back! 639 00:53:27,520 --> 00:53:28,480 Did you see his face? 640 00:53:28,720 --> 00:53:30,600 His height, weight, build, any other description? - No! 641 00:53:30,600 --> 00:53:32,000 No, I could not see his face. 642 00:53:32,440 --> 00:53:34,080 But he was about 5 feet 11 inches. 643 00:53:34,200 --> 00:53:35,440 5 feet 11 inches? 644 00:53:35,720 --> 00:53:37,000 Okay, go home. 645 00:53:37,080 --> 00:53:38,480 We will look into the matter, okay? 646 00:53:42,400 --> 00:53:45,040 How many Indians of 5 feet 11 inches are in Bangkok? 647 00:54:06,720 --> 00:54:08,360 Good morning, good afternoon, good evening. 648 00:54:08,840 --> 00:54:10,440 Hello, greetings, praise the lord. 649 00:54:10,520 --> 00:54:12,120 Welcome to Sahyogi Services. 650 00:54:12,560 --> 00:54:14,080 I am Shekhi as in Shekhar Sharma. 651 00:54:14,200 --> 00:54:15,920 A friend to every Indian in Bangkok, a 652 00:54:15,960 --> 00:54:18,400 philosopher in need and guide when the time comes. 653 00:54:18,600 --> 00:54:19,920 I can solve all your problems. 654 00:54:20,480 --> 00:54:22,440 No matter what the task, Shekhar Sharma can do it. 655 00:54:23,000 --> 00:54:25,480 But for now it's not possible to speak to you over the phone. 656 00:54:25,800 --> 00:54:27,920 That's why, leave your name and number after the beep. 657 00:54:28,160 --> 00:54:30,320 Shekhar Sharma will be there within some hours. 658 00:54:31,240 --> 00:54:33,840 Manisha here. Are you alive or did you die? 659 00:54:34,080 --> 00:54:35,960 Where are you hiding, cowardly man? 660 00:54:36,240 --> 00:54:39,160 I need my money now! Call me back or else... 661 00:54:40,280 --> 00:54:41,400 Yes, tell me. - Hello? 662 00:54:41,480 --> 00:54:42,800 Hello! Manisha here. 663 00:54:43,040 --> 00:54:44,600 Manisha. - What are you saying? 664 00:54:44,680 --> 00:54:45,680 I need my money. 665 00:54:45,760 --> 00:54:47,480 How much money do you want? - Not money, dollars. 666 00:54:47,480 --> 00:54:48,520 Okay, how much do you want? 667 00:54:48,680 --> 00:54:50,040 I want dollars, not money! 668 00:54:50,680 --> 00:54:52,040 What? - Dollars. 669 00:54:52,480 --> 00:54:54,400 Yes, dollars. How many? - Can't you hear me? 670 00:54:54,480 --> 00:54:56,200 How many dollars do I owe you? 671 00:54:56,640 --> 00:55:01,280 Listen, if I do the accounts you've to pay me at least 50,000 dollars. 672 00:55:01,600 --> 00:55:03,720 But I know what you are good for. 673 00:55:03,840 --> 00:55:06,520 So give me the maximum that you can. 674 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Where are you? - Why? 675 00:55:09,520 --> 00:55:10,960 Where are you? - Why? 676 00:55:11,080 --> 00:55:12,840 Where are you? - In dad's house! 677 00:55:13,080 --> 00:55:14,320 Okay, I am coming. 678 00:55:22,400 --> 00:55:23,960 You seem to be in a rush, mister. 679 00:55:24,040 --> 00:55:25,200 Yes, I am in a hurry. - Uh huh. 680 00:55:27,960 --> 00:55:30,160 You're Hari, I'm Prasad, she's Chaurasia. 681 00:55:30,520 --> 00:55:31,520 Let's play a flute. 682 00:55:33,680 --> 00:55:36,240 I will play the flute for you later, right now I am in a rush. Okay? 683 00:55:36,840 --> 00:55:38,000 Stay right here. 684 00:55:38,320 --> 00:55:40,800 What is your problem? - You seem to be the one who has a problem. 685 00:55:40,840 --> 00:55:41,800 What's in the bag? 686 00:55:43,240 --> 00:55:44,520 What does the bag contain? - What? 687 00:55:45,800 --> 00:55:47,680 What do you care, what's in the bags? 688 00:55:48,000 --> 00:55:49,200 Does it have anything to do with you, what's in the bag? 689 00:55:49,200 --> 00:55:50,520 That's why we are asking. 690 00:55:52,960 --> 00:55:53,920 Oh! 691 00:55:54,160 --> 00:55:56,320 I am sorry, I am sorry. I am sorry. 692 00:55:56,760 --> 00:55:57,920 I am sorry. 693 00:55:58,160 --> 00:55:59,200 I will play it for you, sir. 694 00:56:00,880 --> 00:56:02,160 It's the wrong way around. 695 00:56:04,200 --> 00:56:05,640 I told you it's the wrong way around. 696 00:56:06,360 --> 00:56:07,680 Okay, sir. Now. 697 00:56:11,760 --> 00:56:12,960 Sir, can I play something else? 698 00:56:13,040 --> 00:56:14,120 God help me. 699 00:56:15,600 --> 00:56:16,640 Why can't I remember? 700 00:56:17,600 --> 00:56:20,080 Okay, someone is waiting for me at Seffen Taxen. 701 00:56:20,160 --> 00:56:21,840 I have to go. Can I leave, sir? - Oh, yeah. 702 00:56:22,320 --> 00:56:24,120 Can I leave? - Who is waiting? Maya Diwan? 703 00:56:28,000 --> 00:56:30,360 So, you kept Ms. Maya Diwan in Seffen 704 00:56:30,360 --> 00:56:32,720 Taxen, Mr. Chand from National Bank. 705 00:56:34,000 --> 00:56:35,640 Actually, that's 706 00:56:36,800 --> 00:56:37,760 my wife there. 707 00:56:38,200 --> 00:56:40,560 Maya Diwan, I... - What a strange man you are. 708 00:56:42,160 --> 00:56:43,920 Day before Mr. Diwan called you to Hyde 709 00:56:43,960 --> 00:56:45,720 Park for the money and you didn't come. 710 00:56:46,560 --> 00:56:48,320 And last night, you went off without anything. 711 00:56:49,080 --> 00:56:51,080 You didn't even call! What kind of kidnapper are you? 712 00:56:51,560 --> 00:56:52,560 Sir, I can explain, I... 713 00:56:52,760 --> 00:56:55,360 I am... - Stand straight. - Stand up. 714 00:56:55,960 --> 00:56:57,280 Stand straight. - No! 715 00:56:57,400 --> 00:56:59,600 Stand straight. - I will stand straight, sir. 716 00:56:59,720 --> 00:57:01,160 I can understand what you mean, sir. 717 00:57:01,400 --> 00:57:03,840 Maya, I kidnapped Maya Diwan. 718 00:57:03,920 --> 00:57:05,920 Sir, 5' 11 and a half. - I... 719 00:57:06,560 --> 00:57:08,040 Sir, I... - He's half an inch taller. 720 00:57:08,520 --> 00:57:10,440 Someone else planned it. - He may be wearing heels. 721 00:57:11,000 --> 00:57:13,520 Yes, sir, but logically in this weather at this time of the night 722 00:57:13,600 --> 00:57:15,840 nobody will go to meet anyone without wearing shoes, right? 723 00:57:16,040 --> 00:57:17,600 I am wearing shoes! - You got a point. 724 00:57:18,280 --> 00:57:19,920 I am wearing shoes... - Go on. 725 00:57:20,160 --> 00:57:21,120 Where should I go, sir? - You can go. 726 00:57:21,120 --> 00:57:22,400 Where should I go? - Seffen Taxen. 727 00:57:22,760 --> 00:57:23,720 Go on. 728 00:57:23,840 --> 00:57:24,800 Are you sure? - Yes. 729 00:57:24,840 --> 00:57:26,360 Can I go? - Yes. 730 00:57:26,640 --> 00:57:27,600 You can go. - Go. 731 00:57:28,720 --> 00:57:30,760 Hello! - We said, you can go. - Hello! - Are you in a hurry? 732 00:57:30,760 --> 00:57:31,640 Yes, of course. 733 00:57:31,720 --> 00:57:34,160 You're Hari, I'm Prasad, he is Chaurasia. 734 00:57:34,440 --> 00:57:35,440 Let's play a flute. 735 00:57:44,760 --> 00:57:45,840 Good afternoon. 736 00:57:46,320 --> 00:57:50,760 The sky train from Seffen Taxen will go from platform number two. 737 00:57:52,200 --> 00:57:55,000 The train coming from Seffen Taxen 738 00:57:55,120 --> 00:57:57,280 is arriving at it's due time. 739 00:57:57,560 --> 00:57:59,480 On platform number four. 740 00:58:07,880 --> 00:58:08,840 Maya! 741 00:58:14,560 --> 00:58:15,520 Maya! 742 00:58:25,720 --> 00:58:28,040 Will go from platform number two. 743 00:58:29,760 --> 00:58:33,480 There is a slight delay... 744 00:58:34,240 --> 00:58:36,600 The inconvenience caused to passengers... 745 00:58:37,840 --> 00:58:39,280 Maya.Wait. 746 00:58:39,680 --> 00:58:40,640 Maya! 747 00:59:09,200 --> 00:59:10,160 Maya! 748 00:59:11,680 --> 00:59:12,640 Maya. 749 00:59:12,920 --> 00:59:13,960 Hey, Maya! Maya. 750 00:59:20,040 --> 00:59:22,400 Where are you going, brother? - Hey, that... 751 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 She will get down. 752 00:59:23,440 --> 00:59:24,760 You can't study. 753 00:59:25,040 --> 00:59:26,400 Then why it come to Thai? 754 00:59:26,680 --> 00:59:29,600 It's written up there, to Seffen Taxen. Going to it. 755 00:59:29,880 --> 00:59:31,440 Not from Seffen Taxen. 756 00:59:31,560 --> 00:59:34,600 The train to your in law's place goes from here. 757 00:59:34,840 --> 00:59:36,560 Not there. Do you understand? 758 00:59:38,400 --> 00:59:39,280 Okay. 759 00:59:44,120 --> 00:59:44,880 ?? 760 01:01:40,240 --> 01:01:42,440 Mrs. Diwan was kidnapped days ago. 761 01:01:42,800 --> 01:01:44,200 We have no clues so far. 762 01:01:46,000 --> 01:01:48,840 We must seek the media and public's help. 763 01:01:49,320 --> 01:01:50,280 Media? 764 01:01:51,120 --> 01:01:52,600 No! Please, we can't do this. 765 01:01:52,680 --> 01:01:53,880 He will kill Maya. 766 01:01:54,160 --> 01:01:55,200 Listen, Mr. Diwan, you 767 01:01:55,720 --> 01:01:57,280 try and understand. - There is a proverb. 768 01:01:58,200 --> 01:02:00,280 No news is good news, but not always. 769 01:02:01,080 --> 01:02:02,720 The kidnapper has fallen silent this way. 770 01:02:03,880 --> 01:02:05,400 It can be dangerous, not a good sign. 771 01:02:06,360 --> 01:02:07,520 Do you think someone 772 01:02:08,040 --> 01:02:10,360 can kill Maya for the measly amount of Rs. 500,000? 773 01:02:11,400 --> 01:02:13,160 Unless we identify the kidnapper 774 01:02:13,280 --> 01:02:15,320 it's impossible to answer that question. 775 01:02:16,160 --> 01:02:17,160 But for now 776 01:02:17,640 --> 01:02:19,160 to get to the kidnapper 777 01:02:19,440 --> 01:02:21,720 we have to take the help of the media and the public. 778 01:02:22,800 --> 01:02:25,440 If you allow it. The ball is in your court. 779 01:02:53,200 --> 01:02:54,560 Yes. Please. 780 01:02:55,640 --> 01:02:56,600 Sir. 781 01:02:58,480 --> 01:02:59,440 Do only 782 01:03:00,840 --> 01:03:02,280 Indian folks stay here? - Yes, mostly. 783 01:03:05,520 --> 01:03:07,360 I want to meet your building secretary. Where is he? 784 01:03:07,400 --> 01:03:08,640 Sit, please. Let me call him. 785 01:03:09,080 --> 01:03:10,440 Sir, sit in the society office. 786 01:03:18,240 --> 01:03:19,680 Hello, sir. I am Rana. 787 01:03:20,080 --> 01:03:21,520 Hello. - Manager of the society. 788 01:03:21,600 --> 01:03:22,560 How can I help you? 789 01:03:23,080 --> 01:03:26,400 I want to check the lease agreement of room 303. 790 01:03:26,800 --> 01:03:28,560 Sit, please. Let me find it. 791 01:03:34,360 --> 01:03:36,600 Sir, is there some problem with 303? 792 01:03:37,240 --> 01:03:39,040 No, nothing, just regular verification. 793 01:03:39,880 --> 01:03:40,840 Here you are, sir. 794 01:03:48,240 --> 01:03:49,840 This is made out to some modeling agency 795 01:03:49,920 --> 01:03:51,680 for a lease agreement. Some girl lives here. 796 01:03:51,760 --> 01:03:53,400 Yes, sir. Priya Mehta lives here. 797 01:03:53,480 --> 01:03:56,560 Oh. 798 01:03:56,640 --> 01:03:57,720 Akanksha Mishra? 799 01:03:57,920 --> 01:03:59,040 She lives in 302. 800 01:03:59,880 --> 01:04:01,240 Yes, give me her file. - Okay, sir. 801 01:04:01,480 --> 01:04:04,000 First, an important announcement for all Asian comrades. 802 01:04:04,080 --> 01:04:05,840 Mrs. Maya Diwan, wife of the famous 803 01:04:05,840 --> 01:04:07,840 Bangkok business tycoon Abhishek Diwan 804 01:04:07,960 --> 01:04:09,720 has been missing since some days now. 805 01:04:09,800 --> 01:04:11,840 The police assumes it's a kidnapping. - Take the file. 806 01:04:12,040 --> 01:04:15,680 The police believe the kidnapper is either from India or Pakistan. 807 01:04:15,760 --> 01:04:17,720 He identifies himself as Chand over the phone. 808 01:04:17,960 --> 01:04:18,800 This man... 809 01:04:18,880 --> 01:04:21,080 Akanksha Mishra lives in 302? - Yes, sir. 810 01:04:21,440 --> 01:04:22,880 Is the agreement signed with her? - Yes, sir. 811 01:04:22,880 --> 01:04:24,800 These two are made out to the same modeling agency. 812 01:04:25,640 --> 01:04:27,440 This is made out to the same agency? - Yes, sir. 813 01:04:27,480 --> 01:04:28,960 The address of the modeling agency. - Let me give it to you. 814 01:04:29,000 --> 01:04:32,600 Mrs. Diwan was last seen at the Bangkok Sheraton Hotel. 815 01:04:32,800 --> 01:04:35,120 She was wearing a red designer gown. 816 01:04:35,760 --> 01:04:39,880 Mr. Diwan has announced a reward to the one providing information. 817 01:04:40,120 --> 01:04:41,960 Now, let's watch the next song. 818 01:05:09,600 --> 01:05:10,880 Hello. - Hello. 819 01:05:10,960 --> 01:05:12,040 I'm from Ad Bangkok. 820 01:05:13,240 --> 01:05:15,360 I believe Akanksha Mishra is represented by you? 821 01:05:15,640 --> 01:05:18,160 Yeah but she is not available here, right now. 822 01:05:18,400 --> 01:05:20,440 Could I see her portfolio, show reel or anything? 823 01:05:20,480 --> 01:05:21,840 Sure, I'll arrange it for you. 824 01:05:22,280 --> 01:05:24,360 Hey, get Akanksha's portfolio. 825 01:05:25,000 --> 01:05:25,800 Yeah, sure. 826 01:05:25,920 --> 01:05:27,040 What about Priya Mehta? 827 01:05:27,400 --> 01:05:28,840 Is she with you? - She's here. 828 01:05:29,120 --> 01:05:30,200 I will let you meet her. 829 01:05:30,600 --> 01:05:31,440 Okay. 830 01:05:31,520 --> 01:05:32,760 Priya.- - Yeah. 831 01:05:32,840 --> 01:05:34,440 Hey, someone from Ad Bangkok. 832 01:05:38,240 --> 01:05:39,800 What ad is it? - Cosmetics. 833 01:05:40,680 --> 01:05:41,960 Wow! Which brand? 834 01:05:44,800 --> 01:05:47,440 It's a new brand. - So it's TV, print or... 835 01:05:49,080 --> 01:05:50,040 TV. 836 01:05:50,520 --> 01:05:51,880 I will do my best. 837 01:05:53,440 --> 01:05:54,880 Do you live in 303 838 01:05:55,240 --> 01:05:58,440 in Cosmic Tower? Next to Akanksha Mishra's flat? 839 01:05:59,360 --> 01:06:02,560 No actually, the lease for 303 is in my name. 840 01:06:02,680 --> 01:06:04,280 But Akanksha lives there. 841 01:06:04,400 --> 01:06:08,200 We interchanged due to some numerological reasons. 842 01:06:08,440 --> 01:06:10,760 But I live next door to her. 843 01:06:11,720 --> 01:06:13,520 Are you her friend? 844 01:06:15,240 --> 01:06:16,200 Yes. 845 01:06:16,920 --> 01:06:18,520 I guess, you're her boyfriend? 846 01:06:19,880 --> 01:06:20,840 No! 847 01:06:21,440 --> 01:06:23,520 No. - I have heard that lately she 848 01:06:23,600 --> 01:06:25,040 hasn't been working much. 849 01:06:25,760 --> 01:06:28,680 Ever since the news spread she slept with her client 850 01:06:28,800 --> 01:06:30,720 she hasn't been getting too many calls. 851 01:06:32,280 --> 01:06:33,480 She slept with her client? 852 01:06:35,680 --> 01:06:36,760 Who is the client? 853 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 Here, thank you. 854 01:06:44,320 --> 01:06:46,280 I guess, you want her. 855 01:06:46,640 --> 01:06:48,280 It's okay. Never mind. 856 01:06:50,920 --> 01:06:51,880 Thank you. 857 01:08:21,280 --> 01:08:22,520 You look so lovely! 858 01:08:22,880 --> 01:08:24,560 Beautiful! 859 01:08:30,080 --> 01:08:31,160 Oh! 860 01:08:33,880 --> 01:08:34,880 No! 861 01:08:39,080 --> 01:08:40,040 Bring it. 862 01:08:40,440 --> 01:08:42,200 I will tell you when to come. 863 01:08:42,720 --> 01:08:43,680 Where to come. 864 01:08:44,440 --> 01:08:45,440 No! 865 01:09:04,600 --> 01:09:07,360 Hello. - I hope you like the trailer. 866 01:09:08,120 --> 01:09:10,360 If you don't stop searching 867 01:09:10,920 --> 01:09:13,800 this movie will be broadcast worldwide. 868 01:09:14,920 --> 01:09:15,920 Hello! Hello! 869 01:09:16,120 --> 01:09:17,520 Hello! Hello! Hello! 870 01:09:55,240 --> 01:09:56,200 Shekhar. 871 01:09:59,560 --> 01:10:02,240 I also want to live my life with a man who 872 01:10:03,800 --> 01:10:04,840 I can love. 873 01:10:07,920 --> 01:10:09,600 Looking at you it seems as if 874 01:10:10,360 --> 01:10:12,400 Manisha is unlucky she lost you. 875 01:10:14,520 --> 01:10:16,360 What if I get martyred in your game? 876 01:10:16,920 --> 01:10:18,240 If it comes to being martyred 877 01:10:20,360 --> 01:10:21,560 then I will die before you. 878 01:11:08,160 --> 01:11:10,000 Akanksha. 879 01:11:10,960 --> 01:11:12,160 Come here, darling. 880 01:11:25,360 --> 01:11:27,160 Is it safe to meet here, Abhishek? 881 01:11:27,240 --> 01:11:28,200 Relax. 882 01:11:28,560 --> 01:11:29,960 I myself don't know where we are. 883 01:11:31,600 --> 01:11:34,360 I have not seen you for so many days. 884 01:11:36,240 --> 01:11:37,240 Haven't you been sleeping? 885 01:11:37,920 --> 01:11:39,480 No. - Why? 886 01:11:40,600 --> 01:11:41,560 I was missing you. 887 01:11:44,720 --> 01:11:46,640 Are you sorry? - About what? 888 01:11:47,640 --> 01:11:49,640 There are cops posted outside your house, constantly. 889 01:11:50,400 --> 01:11:51,520 You should sleep well today. 890 01:11:53,520 --> 01:11:55,920 I took all this risk and came here to sleep. 891 01:11:57,560 --> 01:11:58,560 With you. 892 01:12:03,680 --> 01:12:05,560 What about the status of the police investigation? 893 01:12:07,000 --> 01:12:08,480 The police investigation 894 01:12:08,560 --> 01:12:11,640 is circling around. 895 01:12:13,160 --> 01:12:16,160 That's why I got the most foolish officer on board the investigation. 896 01:12:19,960 --> 01:12:21,120 But he is still a cop. 897 01:12:23,080 --> 01:12:24,040 Akanksha. 898 01:12:24,440 --> 01:12:27,560 The cops are meant to help politicians and elite folks. 899 01:12:28,440 --> 01:12:29,440 Do you understand? 900 01:12:30,600 --> 01:12:31,560 Thank God. 901 01:12:35,480 --> 01:12:37,560 Abhishek, I need to speak to you about something. 902 01:12:38,000 --> 01:12:39,520 We can keep talking for the rest of our lives. 903 01:12:39,560 --> 01:12:41,600 Please, Abhishek. It's urgent. 904 01:12:42,680 --> 01:12:43,880 Please. - Not now. 905 01:12:44,720 --> 01:12:45,680 Later. 906 01:12:48,120 --> 01:12:49,080 No, Abhishek. 907 01:12:49,400 --> 01:12:51,560 It's bothering me like hell - I said, later. 908 01:12:51,920 --> 01:12:53,160 I am not here to speak. 909 01:12:54,560 --> 01:12:55,840 I am not one of mistresses. 910 01:12:56,720 --> 01:12:58,720 If you speak to me like Maya... 911 01:13:02,960 --> 01:13:04,680 At least let me shower. 912 01:13:48,640 --> 01:13:49,640 Hurry up, baby. 913 01:13:51,040 --> 01:13:52,440 We are going to rock tonight. 914 01:14:19,280 --> 01:14:23,560 "Love." 915 01:14:23,640 --> 01:14:27,800 "Love." 916 01:14:28,040 --> 01:14:32,200 "Love." 917 01:14:36,840 --> 01:14:40,840 "Love." 918 01:14:45,560 --> 01:14:49,880 "Love will make you regret it." 919 01:14:54,320 --> 01:14:58,720 "The hermit will get estranged from the world." 920 01:15:03,160 --> 01:15:07,360 "Love will make you regret it." 921 01:15:07,560 --> 01:15:11,680 "The hermit will get estranged from the world." 922 01:15:11,960 --> 01:15:15,840 "The crazy lover will die, which chanting the name of love." 923 01:15:15,920 --> 01:15:19,400 "I won't" 924 01:15:20,040 --> 01:15:24,000 "I won't fall in love." 925 01:15:24,560 --> 01:15:28,440 "I won't fall in love." 926 01:15:28,800 --> 01:15:33,160 "I won't fall in love." 927 01:15:33,280 --> 01:15:37,920 "I won't fall in love." 928 01:15:52,960 --> 01:16:00,160 "Love that is love." 929 01:16:02,840 --> 01:16:09,440 "It's a terrible pain." 930 01:16:12,680 --> 01:16:17,040 "Love that is love, is a terrible pain." 931 01:16:17,120 --> 01:16:21,440 "It's because of love. This is the story of every heart." 932 01:16:22,120 --> 01:16:26,480 "The one who gets trapped by it, becomes an anecdote." 933 01:16:30,880 --> 01:16:35,040 "The one who gets trapped by it, becomes an anecdote." 934 01:16:35,320 --> 01:16:39,040 "The crazy lover will die, which chanting the name of love." 935 01:16:39,120 --> 01:16:43,200 "I won't" 936 01:16:43,480 --> 01:16:47,320 "I won't fall in love." 937 01:16:47,760 --> 01:16:52,160 "I won't fall in love." 938 01:16:52,280 --> 01:16:56,120 "I won't fall in love." 939 01:16:56,600 --> 01:17:00,880 "I won't fall in love." 940 01:17:08,160 --> 01:17:12,480 "I won't fall in love." 941 01:17:12,600 --> 01:17:16,840 "I roam aimlessly without you, my God." 942 01:17:17,320 --> 01:17:21,080 Beauty is innocent and doesn't know it's breaking hearts. 943 01:17:21,520 --> 01:17:25,120 Lovers make excuses about having a heart. 944 01:17:29,480 --> 01:17:36,080 "The youthful heart does mischief." 945 01:17:39,320 --> 01:17:45,960 "It is the complaint of every heart." 946 01:17:49,160 --> 01:17:53,360 "The youthful heart does mischief." 947 01:17:53,640 --> 01:17:57,960 "It makes the heart smile, at times it makes it cry." 948 01:17:58,640 --> 01:18:02,760 "There is no end to it's madness." 949 01:18:07,400 --> 01:18:11,480 "There is no end to it's madness." 950 01:18:11,840 --> 01:18:15,600 "The crazy lover will die, which chanting the name of love." 951 01:18:15,680 --> 01:18:19,880 "I won't" 952 01:18:20,000 --> 01:18:23,800 "I won't fall in love." 953 01:18:24,160 --> 01:18:28,360 "I won't fall in love." 954 01:18:28,800 --> 01:18:33,000 "I won't fall in love." 955 01:18:33,080 --> 01:18:37,040 "I won't fall in love." 956 01:18:45,000 --> 01:18:47,120 "I won't fall in love." 957 01:18:53,800 --> 01:18:55,880 "I won't fall in love." 958 01:19:02,480 --> 01:19:05,160 "I won't fall in love." 959 01:19:38,000 --> 01:19:39,240 You were going to fall in love. 960 01:19:45,040 --> 01:19:47,520 Akanksha Mishra or Maya Diwan. 961 01:19:47,920 --> 01:19:49,080 Whoever you are 962 01:19:50,440 --> 01:19:52,240 I won't let the story end here. 963 01:20:27,840 --> 01:20:28,800 What is it? 964 01:20:30,120 --> 01:20:31,080 What? 965 01:20:32,360 --> 01:20:33,360 Nothing. 966 01:20:34,160 --> 01:20:35,120 What is it? 967 01:20:36,040 --> 01:20:37,120 I felt as if 968 01:20:42,000 --> 01:20:42,960 Who is it? - It's... 969 01:20:44,920 --> 01:20:45,880 What? 970 01:21:02,400 --> 01:21:03,360 Akanksha? 971 01:21:16,800 --> 01:21:19,320 Where is your family? Parents? Siblings? They must be around. 972 01:21:33,920 --> 01:21:36,320 I don't know if my wife is unlucky or not. 973 01:21:38,520 --> 01:21:40,040 But Abhishek is truly unlucky. 974 01:21:45,400 --> 01:21:47,320 What if I get martyred in your game? 975 01:22:19,000 --> 01:22:19,960 Hey, gorgeous. 976 01:22:22,000 --> 01:22:23,040 Come and hold my legs. 977 01:22:26,320 --> 01:22:27,440 Come and hold my legs! 978 01:22:33,960 --> 01:22:34,920 What is it? 979 01:22:36,680 --> 01:22:38,200 Was I very rough with you, today? 980 01:22:43,240 --> 01:22:44,840 You know the joy you get 981 01:22:46,480 --> 01:22:48,320 Maya has never had that. 982 01:22:50,320 --> 01:22:51,480 You're a lucky babe. 983 01:22:57,080 --> 01:22:59,440 What is it? You're very cold today. 984 01:23:02,120 --> 01:23:03,680 I am running out of patience, Abhishek. 985 01:23:05,840 --> 01:23:07,320 How long can I stay away from the city? 986 01:23:08,520 --> 01:23:09,480 Isolated? 987 01:23:10,920 --> 01:23:12,000 I am frustrated. 988 01:23:14,320 --> 01:23:15,640 I can't live like this, now. 989 01:23:18,120 --> 01:23:19,080 Is that all? 990 01:23:20,200 --> 01:23:21,160 Don't worry. 991 01:23:21,680 --> 01:23:22,840 Everything will be alright. 992 01:23:23,840 --> 01:23:24,960 Just like it used to be. 993 01:23:29,520 --> 01:23:30,520 Tell me something. 994 01:23:31,920 --> 01:23:34,640 Was it your idea to take money from my sister, the other day? 995 01:23:39,320 --> 01:23:40,320 Yes. 996 01:23:42,600 --> 01:23:43,560 Why? 997 01:23:45,240 --> 01:23:47,080 Poor Sahyogi needed money. 998 01:23:48,320 --> 01:23:51,080 He had high hopes from the money he'd get from you. 999 01:23:52,520 --> 01:23:54,040 Anyway, the cops were with you. 1000 01:23:55,400 --> 01:23:57,040 That's why I gave him your sister's number. 1001 01:23:58,400 --> 01:24:00,320 The poor guy got the money and 1002 01:24:02,040 --> 01:24:04,080 the kidnapping drama became a bit more convincing. 1003 01:24:08,200 --> 01:24:09,520 I hope you're not in love with him. 1004 01:24:11,600 --> 01:24:12,560 Yes? 1005 01:24:13,680 --> 01:24:15,480 Did you sleep with him for real? 1006 01:24:16,240 --> 01:24:18,280 To make the kidnapping more convincing? 1007 01:24:19,000 --> 01:24:20,360 You're insulting me, Abhishek. 1008 01:24:22,560 --> 01:24:25,320 I am simply saying if he tries to act smart with me, I'll kill him. 1009 01:24:25,720 --> 01:24:27,400 I will kill him, do you understand? 1010 01:24:30,600 --> 01:24:32,360 Where was this courage the other day, Abhishek? 1011 01:24:34,400 --> 01:24:35,600 When Maya came to my place? 1012 01:25:03,880 --> 01:25:04,920 Are you okay? 1013 01:25:12,240 --> 01:25:14,240 Should we go to the clinic? - No! 1014 01:25:14,600 --> 01:25:17,680 Do you have something to bind this? A rope or something? - Yeah, yeah. 1015 01:25:18,120 --> 01:25:19,120 ****! 1016 01:25:24,760 --> 01:25:25,840 Darn. 1017 01:25:37,160 --> 01:25:38,120 Maya, stop. 1018 01:25:38,240 --> 01:25:39,240 Let me go, Abhishek! 1019 01:25:39,680 --> 01:25:41,400 Maya, listen to me. - I won't leave this ****! 1020 01:25:41,440 --> 01:25:42,640 Maya, stop it! 1021 01:25:42,720 --> 01:25:43,760 Maya, stop! - I will never... 1022 01:25:43,760 --> 01:25:45,720 Maya! Stop it, listen to me. - Leave me. 1023 01:25:46,280 --> 01:25:47,400 Leave me! - Maya. 1024 01:25:47,640 --> 01:25:49,440 Maya, listen to me! 1025 01:25:49,560 --> 01:25:50,400 Leave me. - Maya. 1026 01:25:50,520 --> 01:25:51,600 Abhishek, let her go. 1027 01:25:52,400 --> 01:25:53,360 She will die! 1028 01:25:53,480 --> 01:25:55,520 Listen to me, Maya. It's not what it seems. 1029 01:25:55,600 --> 01:25:56,680 Listen to me, Maya! 1030 01:25:58,360 --> 01:25:59,400 She'll die! 1031 01:25:59,600 --> 01:26:00,720 Let her go, Abhishek! 1032 01:26:03,560 --> 01:26:04,640 Let her go! 1033 01:26:05,160 --> 01:26:06,120 Maya. 1034 01:26:08,280 --> 01:26:09,240 Listen to me. 1035 01:26:17,880 --> 01:26:18,840 Listen! 1036 01:26:27,080 --> 01:26:28,040 Did you find something? 1037 01:26:30,240 --> 01:26:31,480 Did you find anything? Hurry up! 1038 01:26:32,960 --> 01:26:34,000 It's bleeding a lot. - Yes. 1039 01:26:34,560 --> 01:26:35,760 Tight! Bind it tightly. 1040 01:26:37,560 --> 01:26:38,760 Yes. - Hurry, hurry, hurry. 1041 01:26:46,440 --> 01:26:47,400 ****! 1042 01:26:50,080 --> 01:26:51,040 God! 1043 01:26:53,480 --> 01:26:54,440 ****! 1044 01:26:54,720 --> 01:26:55,720 She hurt me while dying! 1045 01:26:57,440 --> 01:26:58,520 I am glad I got rid of her. 1046 01:26:59,280 --> 01:27:00,280 "Chants." 1047 01:27:00,360 --> 01:27:01,600 "Chants." - ****! 1048 01:27:02,280 --> 01:27:03,320 "Chants." 1049 01:27:03,640 --> 01:27:05,000 "Chants." 1050 01:27:07,720 --> 01:27:08,800 What do we do now, Abhishek? 1051 01:27:11,120 --> 01:27:11,880 Abhishek, talk to me. 1052 01:27:12,000 --> 01:27:13,760 What can we do? We call the cops! That's it. 1053 01:27:15,120 --> 01:27:16,080 The cops? 1054 01:27:16,720 --> 01:27:18,680 Why? - Because it's a case of self defense. 1055 01:27:21,120 --> 01:27:23,120 I will call Tiwari. He will sort it out. 1056 01:27:23,480 --> 01:27:24,440 Self defense? 1057 01:27:25,280 --> 01:27:26,440 Akanksha! - Wait. 1058 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 This is a murder, in my house. 1059 01:27:29,440 --> 01:27:30,400 She is your wife. 1060 01:27:30,680 --> 01:27:31,880 How am I related to you? - Akanksha! 1061 01:27:31,920 --> 01:27:32,880 Your mistress. 1062 01:27:33,200 --> 01:27:34,240 Please don't start. - What? 1063 01:27:34,320 --> 01:27:35,320 You will get away with it. 1064 01:27:35,800 --> 01:27:36,760 What will happen to me? 1065 01:27:37,120 --> 01:27:38,160 I will be defamed! 1066 01:27:38,360 --> 01:27:40,600 My career will end, everything will end for me! 1067 01:27:42,520 --> 01:27:43,880 Like Maya, my dad didn't leave behind 1068 01:27:43,880 --> 01:27:45,200 millions of rupees so that 1069 01:27:45,400 --> 01:27:47,000 I can marry a double MA like you! - Akanksha! 1070 01:27:47,040 --> 01:27:48,000 Shut up! 1071 01:27:50,080 --> 01:27:52,080 You don't know what caste are you. You don't know. 1072 01:27:52,520 --> 01:27:53,600 A tiny locality in Indore. 1073 01:27:54,080 --> 01:27:56,000 I am the third daughter of a poor man. 1074 01:27:56,760 --> 01:27:57,960 I boasted a lot when I came here. 1075 01:27:58,000 --> 01:27:59,240 I boasted a lot! 1076 01:27:59,320 --> 01:28:00,440 I will do this, and that! 1077 01:28:01,240 --> 01:28:02,840 I didn't come here to become your mistress! 1078 01:28:02,880 --> 01:28:03,960 Why did you come here, then? 1079 01:28:04,320 --> 01:28:06,240 I didn't come here to get implicated in her murder! 1080 01:28:06,280 --> 01:28:08,320 I didn't come to be in handcuffs! - What do you want? 1081 01:28:08,400 --> 01:28:09,360 What should I do? 1082 01:28:09,720 --> 01:28:11,560 Should I toss her dead body out into the street? 1083 01:28:12,280 --> 01:28:13,840 That's Maya Diwan you're talking about! 1084 01:28:14,320 --> 01:28:15,680 The whole city knows her! 1085 01:28:16,480 --> 01:28:17,480 Remember this. 1086 01:28:17,600 --> 01:28:20,400 I am nothing without Maya Diwan. 1087 01:28:21,680 --> 01:28:22,640 Nothing at all! 1088 01:28:30,120 --> 01:28:31,080 Abhishek? 1089 01:28:32,760 --> 01:28:33,920 Maya Diwan is around! 1090 01:28:36,520 --> 01:28:37,480 What? 1091 01:28:38,440 --> 01:28:41,440 Do you remember you once said I look like your wife? 1092 01:28:41,640 --> 01:28:42,640 When did you feel that? 1093 01:28:43,280 --> 01:28:44,960 Tell me, Abhishek. 1094 01:28:45,160 --> 01:28:46,360 Once when you 1095 01:28:46,720 --> 01:28:48,840 wore heavy make up for some campaign 1096 01:28:49,200 --> 01:28:51,240 and got ready with straight hair. 1097 01:28:57,240 --> 01:28:59,640 You said, the name is Maya Diwan, right? - Yes. 1098 01:29:00,240 --> 01:29:01,520 It's an old fashioned name. 1099 01:29:01,920 --> 01:29:03,480 But for now you have to make do with that. 1100 01:29:03,520 --> 01:29:06,360 No, the name... what's in a name? It's a nice name. 1101 01:29:06,640 --> 01:29:07,680 Good name. 1102 01:29:08,480 --> 01:29:09,800 You didn't tell me what it's about. 1103 01:29:10,880 --> 01:29:12,480 You have a solution to every problem. 1104 01:29:12,800 --> 01:29:13,920 Right? - Yes. 1105 01:29:15,200 --> 01:29:17,960 I mean, I think that if there is any problem 1106 01:29:18,520 --> 01:29:20,520 the solution to it must exist. 1107 01:29:21,120 --> 01:29:22,360 I like your energy. - Energy? 1108 01:29:22,560 --> 01:29:23,800 My... - Your positive attitude. 1109 01:29:24,800 --> 01:29:26,320 I am happy to meet people who 1110 01:29:26,720 --> 01:29:27,960 are so confident of themselves. 1111 01:29:28,680 --> 01:29:30,520 If the client starts praising before telling 1112 01:29:30,520 --> 01:29:32,360 me what to do, it means the job is tough. 1113 01:29:32,440 --> 01:29:34,560 It's not easy. - Does the difficult task scare you? 1114 01:29:34,960 --> 01:29:36,040 No, no. 1115 01:29:36,600 --> 01:29:38,000 I am human after all, not a god. 1116 01:29:38,600 --> 01:29:39,760 Tell me, what do you want done? 1117 01:29:42,480 --> 01:29:43,480 Why did you send for me? 1118 01:29:44,240 --> 01:29:45,280 You can tell me. 1119 01:29:46,240 --> 01:29:47,800 Trust me. I won't leak your secrets out. 1120 01:29:49,320 --> 01:29:50,400 Thanks. 1121 01:29:56,200 --> 01:29:57,760 I want you to kidnap me. 1122 01:30:00,720 --> 01:30:01,680 What? 1123 01:30:02,280 --> 01:30:05,360 Ask my husband for a ransom to give me back. 1124 01:30:07,760 --> 01:30:08,720 Are you joking? 1125 01:30:09,240 --> 01:30:10,240 I am serious. 1126 01:30:10,960 --> 01:30:13,600 I will pay you 100,000 dollars for this. 1127 01:30:14,680 --> 01:30:15,920 I have brought 50,000 right now. 1128 01:30:16,520 --> 01:30:18,000 Hold, hold, hold! 1129 01:30:22,320 --> 01:30:23,600 100,000 dollars? 1130 01:30:24,040 --> 01:30:25,560 I have never seen that in my entire life. 1131 01:30:27,560 --> 01:30:29,200 I may be a temp worker but you can't 1132 01:30:29,240 --> 01:30:31,200 pay me and get just about anything done. 1133 01:30:31,280 --> 01:30:33,840 I can place a bomb at Bangkok airport. 1134 01:30:34,120 --> 01:30:36,400 I am not a professional criminal. 1135 01:30:36,880 --> 01:30:37,840 Neither am I. 1136 01:30:38,480 --> 01:30:40,680 I am the wife of a big time industrialist of this country. 1137 01:30:41,320 --> 01:30:42,840 So far I am. - Okay. 1138 01:30:43,840 --> 01:30:46,160 I am not committing a crime. I just need your help. 1139 01:30:46,920 --> 01:30:48,120 Is this what you call help? 1140 01:30:49,320 --> 01:30:50,600 Sorry, I can't help you. 1141 01:30:51,520 --> 01:30:53,560 Because I have never helped anyone this way before. 1142 01:30:53,680 --> 01:30:55,320 I don't even want to. 1143 01:30:57,560 --> 01:30:58,600 Anyway. 1144 01:30:58,960 --> 01:31:01,120 Thank you for getting me out of bed so early. 1145 01:31:01,200 --> 01:31:03,400 And hired me for a job that will keep me laughing all day. 1146 01:31:04,200 --> 01:31:05,840 Thank you very much, bye. 1147 01:31:10,080 --> 01:31:11,800 In some days, you will hear the news. 1148 01:31:12,040 --> 01:31:15,000 Maya Diwan dead due to suicide or hanging... 1149 01:31:15,360 --> 01:31:16,360 It won't be true. 1150 01:31:16,800 --> 01:31:19,320 Abhishek Diwan will have had her killed. 1151 01:31:21,360 --> 01:31:22,360 Go on, my friend. 1152 01:31:23,160 --> 01:31:25,040 Don't feel too much regret when you read the news. 1153 01:31:26,240 --> 01:31:27,680 I guess, Maya is unlucky. 1154 01:32:01,240 --> 01:32:02,200 "Who's it?" 1155 01:32:09,760 --> 01:32:11,280 "Tell me. Who is it?" 1156 01:32:12,640 --> 01:32:13,600 "Who is it?" 1157 01:32:13,640 --> 01:32:15,160 "Oh, my." 1158 01:32:16,440 --> 01:32:17,480 "Who is it?" 1159 01:32:17,680 --> 01:32:21,520 "Place your lips against me, like I am a flute." 1160 01:32:25,280 --> 01:32:29,360 "Have me dance to the tunes of a flute." 1161 01:32:32,880 --> 01:32:36,560 "Have me dance to the tunes of a flute." 1162 01:32:36,680 --> 01:32:40,880 "Dial 10066." 1163 01:32:41,840 --> 01:32:45,880 "I am a toll free girl. Call me when you want." 1164 01:32:46,000 --> 01:32:50,280 "Call me anytime." 1165 01:32:53,080 --> 01:32:55,200 "I am a toll free girl." 1166 01:32:55,360 --> 01:32:56,320 Akanksha? 1167 01:32:56,640 --> 01:32:58,280 The stage is ready, the dancers are ready. 1168 01:32:58,640 --> 01:33:00,640 While you are still here! You're not even ready! 1169 01:33:01,200 --> 01:33:03,600 Come on! Hurry up! We don't have time. 1170 01:33:04,800 --> 01:33:06,920 Have you ever been in love? - What? 1171 01:33:09,320 --> 01:33:10,640 Those who love you 1172 01:33:11,960 --> 01:33:13,320 you should never deceive them. 1173 01:33:13,600 --> 01:33:15,200 We have only two minutes. 1174 01:33:15,280 --> 01:33:18,160 It's a live show, dammit! Do you understand what that means? 1175 01:33:18,880 --> 01:33:20,040 I can't do this. 1176 01:33:21,720 --> 01:33:22,800 I am sorry. - What? 1177 01:33:23,240 --> 01:33:24,880 Oh, my God! Akanksha has gone crazy. 1178 01:33:25,240 --> 01:33:27,360 She's refusing to perform. Please inform the boss also. 1179 01:33:27,600 --> 01:33:28,120 I don't know. 1180 01:33:28,200 --> 01:33:32,400 "Youth has many battles." 1181 01:33:35,840 --> 01:33:40,560 "I have crazy guys hovering around me." 1182 01:33:43,200 --> 01:33:45,000 "Someone says. - What's going on?" 1183 01:33:45,120 --> 01:33:46,960 "Someone says. - You're the bomb." 1184 01:33:47,040 --> 01:33:48,800 "Someone says... - Yeah, oh!" 1185 01:33:49,080 --> 01:33:54,560 "They are all players. None of them will take me home." 1186 01:33:54,880 --> 01:33:59,080 "Dial 10066." 1187 01:34:00,000 --> 01:34:04,040 "I am a toll free girl. Call me any time you want." 1188 01:34:04,120 --> 01:34:08,160 "Call me. Just call me." 1189 01:34:11,480 --> 01:34:15,520 "I am a toll free girl. Call me any time you want." 1190 01:34:15,600 --> 01:34:19,640 "Call me. Just call me." 1191 01:34:54,840 --> 01:34:58,280 What should I call you? Maya Diwan or Akanksha Mishra? 1192 01:34:59,040 --> 01:35:00,120 Or is there any other name? 1193 01:35:01,240 --> 01:35:02,960 What's your real name, baby? 1194 01:35:10,920 --> 01:35:12,680 Hey! Hey! Oh, Maya! 1195 01:35:12,960 --> 01:35:14,040 Hey, don't run, girl! 1196 01:35:14,640 --> 01:35:15,600 Maya! 1197 01:35:15,840 --> 01:35:17,400 Akanksha! Don't run. 1198 01:35:40,320 --> 01:35:41,280 Hey! 1199 01:35:43,480 --> 01:35:44,440 Hey! 1200 01:35:44,640 --> 01:35:46,400 Hey, catch her! She's taken my wallet. 1201 01:35:52,000 --> 01:35:52,960 Maya! 1202 01:36:04,760 --> 01:36:05,720 Hey! 1203 01:36:13,960 --> 01:36:15,000 So, Run Lola Run. 1204 01:36:16,360 --> 01:36:18,400 After all that running, give me your real name. 1205 01:36:19,320 --> 01:36:21,080 I was running so that you'd catch me. 1206 01:36:23,000 --> 01:36:24,360 I was waiting for you. 1207 01:36:26,040 --> 01:36:27,480 You took so long! 1208 01:36:29,120 --> 01:36:30,520 I was getting nervous! 1209 01:36:33,600 --> 01:36:34,560 Tell me something. 1210 01:36:36,120 --> 01:36:37,960 Why did you choose me, out of the blue? 1211 01:36:39,880 --> 01:36:42,440 Was I the only one you could find in this huge city 1212 01:36:42,720 --> 01:36:45,720 to include in your heinous and evil play? 1213 01:36:46,480 --> 01:36:47,600 Yes? 1214 01:36:51,080 --> 01:36:53,320 Not just the city, you are the only one in the entire world. 1215 01:36:54,880 --> 01:36:56,200 I could only trust you. 1216 01:36:58,960 --> 01:37:00,080 I told you so, right? 1217 01:37:02,720 --> 01:37:04,080 Did you reward me for it? 1218 01:37:06,080 --> 01:37:08,680 You said given the chance you'd get killed instead of me. 1219 01:37:11,520 --> 01:37:13,600 You arranged to get me hanged! 1220 01:37:14,040 --> 01:37:15,720 Listen to me, Shekhar. - What did you think? 1221 01:37:17,320 --> 01:37:19,360 You would get down and dirty with that rascal. 1222 01:37:20,200 --> 01:37:22,200 While I roam the city like some fool? 1223 01:37:22,680 --> 01:37:23,640 But Shekhar... 1224 01:37:23,920 --> 01:37:26,640 I feel as I've been branded on the forehead 1225 01:37:26,720 --> 01:37:27,920 bloody loser! 1226 01:37:29,120 --> 01:37:31,360 Look, there goes a fool! Use him. 1227 01:37:34,640 --> 01:37:36,000 Please don't say that, Shekhar. 1228 01:37:36,840 --> 01:37:38,000 You were merely a coincidence. 1229 01:37:38,840 --> 01:37:39,840 You were just a chance. 1230 01:37:41,720 --> 01:37:43,200 I never wanted to deceive you. 1231 01:37:45,080 --> 01:37:46,600 Certainly not after meeting you. 1232 01:37:49,520 --> 01:37:51,440 I am feeling worse for you then you feel, Shekhar. 1233 01:37:52,080 --> 01:37:53,040 Do you feel bad? 1234 01:37:54,520 --> 01:37:57,320 When my wife cheated me, I didn't feel quite so bad. 1235 01:38:00,080 --> 01:38:01,440 You are worse than her! 1236 01:38:04,520 --> 01:38:06,280 There are plenty of bodies in this city. 1237 01:38:06,480 --> 01:38:08,560 Maya, Akanksha or whoever you are. 1238 01:38:11,040 --> 01:38:14,000 I thought you're more than a body. 1239 01:38:14,880 --> 01:38:15,880 But it was all a lie. 1240 01:38:17,080 --> 01:38:18,160 It's all a lie. 1241 01:38:24,480 --> 01:38:26,200 My entire life is a lie, Shekhar. 1242 01:38:28,040 --> 01:38:29,080 It's made up. 1243 01:38:30,800 --> 01:38:32,880 But the day we spent together 1244 01:38:34,600 --> 01:38:35,560 is' for real. 1245 01:38:37,240 --> 01:38:38,200 And it's true even today. 1246 01:38:42,880 --> 01:38:44,600 Are you in love with me? 1247 01:38:49,760 --> 01:38:52,040 Girl, I feel like cursing you so badly! 1248 01:38:53,760 --> 01:38:56,480 So you never remember any other word apart from it. 1249 01:38:58,360 --> 01:39:00,120 You went too far. 1250 01:39:01,240 --> 01:39:02,600 Some limits are still left, Shekhar. 1251 01:39:04,480 --> 01:39:05,760 I have a plan. - Stop it! 1252 01:39:06,520 --> 01:39:07,480 Stop it. 1253 01:39:08,480 --> 01:39:10,200 There is no plan. There is no plan. 1254 01:39:12,640 --> 01:39:14,040 Now you will just tell me this. 1255 01:39:14,680 --> 01:39:16,400 What's the deal and what is this game about? 1256 01:39:19,440 --> 01:39:20,520 Come on. 1257 01:39:28,560 --> 01:39:32,440 "These moments say" 1258 01:39:34,200 --> 01:39:38,000 "if this moment can stop" 1259 01:39:38,720 --> 01:39:41,000 "we could speak from the heart." 1260 01:39:43,720 --> 01:39:46,920 "We can speak from the heart." 1261 01:39:50,560 --> 01:39:52,960 "Whenever tears well up" 1262 01:39:53,400 --> 01:40:01,080 "at the corners of your eyes." 1263 01:40:02,080 --> 01:40:04,880 "Whenever tears well up" 1264 01:40:05,000 --> 01:40:12,680 "at the corners of your eyes." 1265 01:40:13,600 --> 01:40:21,280 "I will take on your tears." 1266 01:40:39,520 --> 01:40:41,200 "Come to me." 1267 01:40:42,360 --> 01:40:45,400 "Make me feel." 1268 01:40:51,040 --> 01:40:52,840 "Come to me." 1269 01:40:53,920 --> 01:40:56,560 "Make me feel." 1270 01:41:02,600 --> 01:41:04,520 "Come to me." 1271 01:41:05,400 --> 01:41:08,120 "Make me feel." 1272 01:41:21,280 --> 01:41:24,080 You will have to be Maya once again, Akanksha Mishra. 1273 01:41:26,320 --> 01:41:27,560 The game will begin again. 1274 01:41:28,320 --> 01:41:29,680 The chessboard will be set out again. 1275 01:41:30,760 --> 01:41:33,800 The only difference is, the last time I was your pawn. 1276 01:41:34,080 --> 01:41:35,320 Now it's me control 1277 01:41:37,080 --> 01:41:38,360 and you will be my pawn 1278 01:41:39,720 --> 01:41:40,840 along with Abhishek. 1279 01:41:42,040 --> 01:41:49,720 "How can you mend a broken heart?" 1280 01:41:53,600 --> 01:42:01,280 "How can you mend a broken heart?" 1281 01:42:05,080 --> 01:42:07,440 "These burning eyes" 1282 01:42:11,200 --> 01:42:18,880 "How can these burning eyes glisten with tears?" 1283 01:42:22,320 --> 01:42:30,000 "I will take on your tears." 1284 01:42:34,880 --> 01:42:38,680 "I am the one you are in love with." 1285 01:42:39,120 --> 01:42:41,120 "Take my hand and say." 1286 01:42:41,440 --> 01:42:44,480 "I am the one you are in love with." 1287 01:42:44,840 --> 01:42:47,120 "I will love you once again." 1288 01:42:47,240 --> 01:42:50,280 "I am the one you're in love with." 1289 01:42:50,600 --> 01:42:52,720 "Take my hand and say." 1290 01:42:52,960 --> 01:42:56,240 "I'm the one you're in love with." 1291 01:42:56,520 --> 01:43:00,240 "I am the one who is in love with you." 1292 01:43:34,280 --> 01:43:35,240 Wow. 1293 01:43:36,200 --> 01:43:37,320 You look great. 1294 01:43:38,640 --> 01:43:41,000 You should always be dressed as Maya. 1295 01:43:43,160 --> 01:43:45,440 How did you know I am dying to have sex with my dead wife? 1296 01:43:46,600 --> 01:43:49,280 Right here in this car? Under the stars? 1297 01:43:50,880 --> 01:43:53,120 Come on, Maya. Come on! 1298 01:43:53,360 --> 01:43:55,280 Think before you speak, Abhishek. 1299 01:43:56,600 --> 01:43:59,800 I am not here as Maya Diwan. I was sent here. 1300 01:44:01,000 --> 01:44:02,200 What do you mean? 1301 01:44:03,120 --> 01:44:04,720 Our trap has backfired on us. 1302 01:44:05,760 --> 01:44:07,000 He's found us out. 1303 01:44:09,960 --> 01:44:12,120 Sahyogi? - Right. 1304 01:44:14,120 --> 01:44:15,320 ****. 1305 01:44:20,160 --> 01:44:22,560 Did he say anything to you? - No. 1306 01:44:25,480 --> 01:44:28,320 Did he force you? - Not at all. 1307 01:44:32,240 --> 01:44:33,640 Did you tell him anything? 1308 01:44:40,040 --> 01:44:41,360 What does he want? 1309 01:44:43,080 --> 01:44:44,200 1 million dollars. 1310 01:44:48,480 --> 01:44:49,600 I get it. 1311 01:44:50,880 --> 01:44:54,760 I will give him that money and a never ending debt begins. 1312 01:44:57,080 --> 01:44:58,360 I will give him a million today. 1313 01:44:59,520 --> 01:45:02,320 He will ask for one million in future and then another. 1314 01:45:04,680 --> 01:45:06,360 I won't allow that beggar to blackmail me. 1315 01:45:08,720 --> 01:45:09,920 What can you do then? 1316 01:45:12,480 --> 01:45:13,600 I am going to kill him. 1317 01:45:18,960 --> 01:45:21,160 If I can kill once, I can kill twice. 1318 01:45:22,880 --> 01:45:24,040 Maya deserved it. 1319 01:45:24,840 --> 01:45:26,160 So does this ****. 1320 01:45:27,720 --> 01:45:29,440 If I could kill Maya 1321 01:45:30,600 --> 01:45:32,160 I can kill this beggar too. 1322 01:45:35,320 --> 01:45:36,600 I am going to kill him. 1323 01:45:40,200 --> 01:45:41,280 Hey! 1324 01:45:48,680 --> 01:45:50,040 What is it? - Nothing. 1325 01:45:51,120 --> 01:45:52,800 You're right. Go kill him. 1326 01:45:54,320 --> 01:45:55,520 You are a trained killer anyway. 1327 01:45:56,880 --> 01:45:59,280 You can't dispose of a body and you say you'll kill him! 1328 01:46:04,560 --> 01:46:05,800 Oh, God, Akanksha! 1329 01:46:06,360 --> 01:46:07,480 What did I get trapped into? 1330 01:46:09,560 --> 01:46:12,560 I wish, all of this were just a bad dream. 1331 01:46:14,360 --> 01:46:16,040 And I wish Maya was still your wife 1332 01:46:16,360 --> 01:46:17,600 and I was your mistress! 1333 01:46:18,560 --> 01:46:20,200 I wish we would have deluded ourselves forever 1334 01:46:20,200 --> 01:46:22,200 that everything would get better on it's own! Right? 1335 01:46:22,760 --> 01:46:25,560 Maya would accept me and give all your property to you 1336 01:46:25,880 --> 01:46:27,720 and get out of our lives, happily. 1337 01:46:27,960 --> 01:46:29,240 Wow! 1338 01:46:30,920 --> 01:46:32,560 I wish I had been born in a highborn family! 1339 01:46:33,200 --> 01:46:35,360 I wish, my dad wore a suit not a dhoti kurta! 1340 01:46:36,000 --> 01:46:38,160 I wish! I wish, I were most famous! 1341 01:46:38,440 --> 01:46:39,440 Most rich! 1342 01:46:39,800 --> 01:46:41,680 I wish, all my dreams would come dream. 1343 01:46:42,200 --> 01:46:44,120 I wish, my life would be most beautiful! 1344 01:46:44,240 --> 01:46:45,840 Abhishek! I wish... 1345 01:46:49,360 --> 01:46:51,080 But that isn't going to change reality. 1346 01:46:52,360 --> 01:46:54,720 One million dollars is worth way more than he deserves. 1347 01:46:55,600 --> 01:46:56,960 How can he ask for anymore than that? 1348 01:46:58,000 --> 01:46:59,080 Listen to me. 1349 01:46:59,600 --> 01:47:02,280 As long as this case is open, the problem is huge. 1350 01:47:03,200 --> 01:47:04,520 When this case closes 1351 01:47:05,520 --> 01:47:06,880 we will be untouchable and secure. 1352 01:47:12,960 --> 01:47:14,520 Akanksha! 1353 01:47:18,840 --> 01:47:20,080 Don't you feel scared? 1354 01:47:23,280 --> 01:47:25,480 While you are around, how can I feel scared, Abhishek? 1355 01:47:34,520 --> 01:47:35,760 Very interesting. 1356 01:48:17,960 --> 01:48:20,240 What is the third leg on the fish like? 1357 01:48:42,440 --> 01:48:43,520 Why did you bring the gun? 1358 01:48:45,080 --> 01:48:46,480 It's game over for him today. 1359 01:48:47,240 --> 01:48:48,240 Have you lost it? 1360 01:48:48,960 --> 01:48:50,080 What if it doesn't end? 1361 01:48:52,440 --> 01:48:53,520 I have this. 1362 01:48:53,880 --> 01:48:54,960 Mr. Sahyogi. 1363 01:48:56,520 --> 01:48:57,560 Mr. Sahyogi. 1364 01:49:02,160 --> 01:49:03,160 Mr. Sahyogi. 1365 01:49:07,560 --> 01:49:08,640 What is that stench? 1366 01:49:09,720 --> 01:49:11,440 All my fish died, Abhishek. 1367 01:49:19,240 --> 01:49:21,040 Are you sure he called us here? 1368 01:49:37,360 --> 01:49:39,720 Hello? - No matter who makes the rules but 1369 01:49:40,400 --> 01:49:41,840 everyone must follow them, Mr. Tiwari. 1370 01:49:42,320 --> 01:49:43,440 Mr. Sahyogi. 1371 01:49:43,560 --> 01:49:45,640 I am glad you recognize me. That's amazing. Very good. 1372 01:49:46,320 --> 01:49:49,120 I don't believe in wasting time. 1373 01:49:50,640 --> 01:49:52,440 Your time is precious, indeed. 1374 01:49:53,040 --> 01:49:54,360 But that's when you are lucky. 1375 01:49:54,840 --> 01:49:57,000 Right now, I think you're going through a bad phase. 1376 01:49:58,240 --> 01:50:00,960 I'm paying, don't imagine that makes me weak. That's a mistake. 1377 01:50:01,440 --> 01:50:04,120 No! Mistakes are made by the lowlifes like us. 1378 01:50:04,560 --> 01:50:06,840 People like you aren't meant to make mistakes. 1379 01:50:07,360 --> 01:50:10,040 But you've already made one mistake, don't make another. 1380 01:50:10,400 --> 01:50:11,920 Did you get my stuff? 1381 01:50:12,960 --> 01:50:15,680 Yes, I did. - Give it to your beloved. 1382 01:50:16,160 --> 01:50:18,760 Tell her to get out of the window 1383 01:50:19,240 --> 01:50:21,280 and come into 302 through the window. 1384 01:50:22,000 --> 01:50:23,200 I am paying. 1385 01:50:24,120 --> 01:50:26,280 I will come. - Give it to her! 1386 01:50:26,920 --> 01:50:28,720 What will I do with you, bloody murderer? 1387 01:50:29,080 --> 01:50:30,400 Wife killer! 1388 01:50:30,920 --> 01:50:33,120 Can you prove that? 1389 01:50:33,680 --> 01:50:36,200 I don't know yet what I can do or not do. 1390 01:50:37,480 --> 01:50:40,120 Okay, do you have a mobile? A cellphone? 1391 01:50:40,240 --> 01:50:41,520 Do you have a cellphone on you? 1392 01:50:42,240 --> 01:50:43,880 You have got a message on it, just check it. 1393 01:50:46,920 --> 01:50:48,160 Check it. 1394 01:50:49,520 --> 01:50:50,680 Check it. 1395 01:50:53,600 --> 01:50:54,600 I am going to kill him. 1396 01:50:55,760 --> 01:50:57,120 I am going to kill this ****. 1397 01:50:58,760 --> 01:51:01,920 If I can kill once, I can kill twice. 1398 01:51:03,840 --> 01:51:06,600 Maya deserved it. So does this ****. 1399 01:51:07,160 --> 01:51:08,840 If I can kill Maya 1400 01:51:09,440 --> 01:51:11,120 then I can kill this beggar too. 1401 01:51:16,160 --> 01:51:18,440 I am sorry, I had to. 1402 01:51:32,600 --> 01:51:34,200 I am sure you like the movie. 1403 01:51:37,080 --> 01:51:39,040 Do you remember showing me something, the other day? 1404 01:51:41,280 --> 01:51:42,520 I will show you something today. 1405 01:51:43,760 --> 01:51:45,280 Now you will do as I say. 1406 01:51:47,160 --> 01:51:49,680 Business is done on equal terms, Mr. Diwan. 1407 01:51:50,240 --> 01:51:51,960 I made a deal with you on your own terms. 1408 01:51:52,840 --> 01:51:54,920 Today, you will make it on my terms. 1409 01:52:00,080 --> 01:52:01,800 I trust, this will be 1410 01:52:03,480 --> 01:52:04,640 our last and final deal. 1411 01:52:04,920 --> 01:52:06,200 Yes, the last. 1412 01:52:24,480 --> 01:52:25,680 Hold this. 1413 01:52:28,400 --> 01:52:29,560 Don't feel guilty, baby. 1414 01:52:30,120 --> 01:52:32,760 Even if it were someone else besides you, we'd have to do this anyway. 1415 01:52:33,560 --> 01:52:35,680 After all you can see what he is making me do, right? 1416 01:52:37,200 --> 01:52:38,320 Listen to me. 1417 01:52:39,120 --> 01:52:40,080 Take this with you. 1418 01:52:40,840 --> 01:52:42,520 Use it, if needed, okay? 1419 01:52:42,760 --> 01:52:43,880 We will handle the rest of the details, later. 1420 01:52:43,920 --> 01:52:45,520 This won't be needed, Abhishek. 1421 01:52:45,880 --> 01:52:47,200 Who knows? We may need it. Keep it. 1422 01:52:48,800 --> 01:52:51,360 I know him. All he wants is money. - Don't argue with me. 1423 01:52:55,920 --> 01:52:58,560 I am sorry, you can take care of yourself. 1424 01:52:59,360 --> 01:53:00,440 But do it for us. 1425 01:53:01,240 --> 01:53:02,440 For one last time, okay? 1426 01:53:03,000 --> 01:53:04,040 Alright. 1427 01:53:07,160 --> 01:53:08,280 Come on, now. Go. 1428 01:53:28,800 --> 01:53:30,040 Akanksha took the money. 1429 01:53:32,080 --> 01:53:34,680 Akanksha always goes away with the money. 1430 01:53:36,000 --> 01:53:37,040 What do you mean? 1431 01:53:37,720 --> 01:53:41,280 Why? You live with her. Don't you know what her name means? 1432 01:53:42,400 --> 01:53:45,640 It means, wish, desire, longing. 1433 01:53:45,760 --> 01:53:47,240 She always takes the money and leaves! 1434 01:53:50,160 --> 01:53:51,720 Listen, I've done what you said. 1435 01:53:52,200 --> 01:53:54,920 I trust you will give me the evidence you have now. 1436 01:53:55,240 --> 01:53:56,560 I only have one piece of evidence. 1437 01:53:57,520 --> 01:53:59,360 I will give it to you, today. 1438 01:54:01,440 --> 01:54:04,120 Go to the washroom. The proof is waiting for you. 1439 01:54:05,480 --> 01:54:06,880 The washroom? - Go in. 1440 01:54:33,600 --> 01:54:34,920 Mr. Diwan! - Mr. Diwan! 1441 01:54:35,040 --> 01:54:36,360 Mr. Diwan, open the door! - Open it! 1442 01:54:36,680 --> 01:54:38,200 Mr. Diwan! - Please open the door! 1443 01:54:38,280 --> 01:54:39,880 Open the door, Mr. Diwan! - Open the door. 1444 01:54:40,240 --> 01:54:41,480 Mr. Diwan! 1445 01:54:42,000 --> 01:54:43,120 Mr. Diwan! 1446 01:54:43,680 --> 01:54:45,720 Mr. Diwan, what is the matter? 1447 01:54:45,960 --> 01:54:47,640 Hey! What is it? 1448 01:54:53,800 --> 01:54:54,840 Sir! 1449 01:54:55,320 --> 01:54:56,680 Sir, please come in at once. 1450 01:54:58,680 --> 01:54:59,800 Oh, my God! 1451 01:55:35,680 --> 01:55:37,720 Akanksha doesn't only go with the cash, she comes too! 1452 01:55:40,320 --> 01:55:42,560 But I told you I would come with the money. 1453 01:55:48,280 --> 01:55:49,320 Alright. 1454 01:55:49,880 --> 01:55:51,920 For a change, I have won a game. 1455 01:55:53,200 --> 01:55:55,360 Did you win, or not? - Shekhar, we won. 1456 01:55:56,360 --> 01:55:58,200 Both of us. 1457 01:56:01,840 --> 01:56:04,920 It's only because we stood by each other. 1458 01:56:10,960 --> 01:56:12,720 Well, let me believe you once again. 1459 01:56:14,240 --> 01:56:15,400 And... 1460 01:56:15,840 --> 01:56:17,720 begin a new journey with you. 1461 01:56:22,760 --> 01:56:23,880 Okay? 1462 01:57:41,000 --> 01:57:48,440 "Let our breath mingle." 1463 01:57:49,040 --> 01:57:55,920 "Let me hide your body in my arms." 1464 01:57:57,040 --> 01:58:04,720 "If you ask my heart's desire, I will say to you" 1465 01:58:05,040 --> 01:58:12,480 "your time is all mine and I will be lost in you." 1466 01:58:18,600 --> 01:58:20,360 "I will be lost in you." 1467 01:58:26,600 --> 01:58:29,040 "I will be lost in you." 1468 01:58:52,600 --> 01:59:00,160 "These moments belong to us." 1469 01:59:00,640 --> 01:59:04,520 "The rest are dreams." 1470 01:59:04,600 --> 01:59:08,560 "Let's live these passing moments, my love." 1471 01:59:08,640 --> 01:59:15,920 "What you say, with longing eyes." 1472 01:59:16,600 --> 01:59:24,280 "Your bright eyes scare me, my love." 1473 01:59:25,160 --> 01:59:32,760 "I am enchanted. What should I do?" 1474 01:59:33,200 --> 01:59:40,400 "Your time is all mine and I will be lost in you." 1475 01:59:46,680 --> 01:59:48,600 "I will be lost in you." 1476 01:59:54,720 --> 01:59:57,000 "I will be lost in you." 1477 02:00:02,760 --> 02:00:04,680 "I will be lost in you." 1478 02:00:10,760 --> 02:00:13,240 "I will be lost in you." 103120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.