Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,560 --> 00:04:23,232
Um pouco mais. Ok.
2
00:04:25,000 --> 00:04:26,513
Vai, vai!
3
00:05:28,800 --> 00:05:30,153
Monica!
4
00:05:30,240 --> 00:05:32,037
- Oi, Alice!
- Oi!
5
00:05:33,400 --> 00:05:36,198
- Trouxe o livro que eu queria?
- � claro. J� li.
6
00:05:36,280 --> 00:05:37,998
Desculpe, estou sempre
atrasada.
7
00:06:00,040 --> 00:06:01,758
Uma dose de fernet.
8
00:06:14,640 --> 00:06:16,232
- Quanto �?
- 300 liras.
9
00:06:19,280 --> 00:06:21,794
Vou terminar em
alguns minutos.
10
00:06:25,200 --> 00:06:29,193
- �, sempre quebrando.
- Tem sido muito usado.
11
00:06:29,280 --> 00:06:33,239
N�o estou incomodado
com isso, vc sabe?
12
00:06:33,320 --> 00:06:36,198
- Eu s� vim aqui para v�-la.
- Sim, claro...
13
00:06:36,280 --> 00:06:38,271
N�o te vi durante
toda a semana.
14
00:06:38,360 --> 00:06:41,716
� que eu tenho que trabalhar.
Tenho um monte de servi�o pra fazer.
15
00:06:43,440 --> 00:06:45,874
N�o fique chateada...
16
00:06:45,960 --> 00:06:47,552
Aqui...
17
00:06:47,640 --> 00:06:49,551
Um presente da empresa.
18
00:06:49,640 --> 00:06:52,712
Empresa...
Esta empresa que vc trabalha!
19
00:06:52,800 --> 00:06:55,633
Se vc est� dizendo...
Tenha um bom dia.
20
00:06:55,720 --> 00:06:57,472
Tchau, beleza.
21
00:07:13,160 --> 00:07:15,674
Basta apenas dar uma
desculpa.
22
00:07:15,760 --> 00:07:17,955
- Quem se importa?
- Pode dizer que estava comigo.
23
00:07:18,040 --> 00:07:21,396
N�o, no domingo vou
passear de barco com papai.
24
00:07:27,280 --> 00:07:28,838
Vai! Vai!
25
00:07:39,440 --> 00:07:40,793
N�o!
26
00:09:52,600 --> 00:09:54,556
Caramba...
27
00:09:55,360 --> 00:09:57,954
Tem um bloqueio l�
na frente!
28
00:09:59,000 --> 00:10:01,389
Fique calmo,
vou cuidar disso.
29
00:10:11,000 --> 00:10:13,798
Os documentos da van,
por favor.
30
00:10:16,880 --> 00:10:18,711
Aqui est�.
31
00:10:24,120 --> 00:10:26,236
Carteira de motorista.
32
00:10:27,560 --> 00:10:29,152
Aqui.
33
00:10:31,080 --> 00:10:32,308
A van n�o � sua?
34
00:10:32,400 --> 00:10:34,391
N�o, ela pertence � empresa.
Eu n�o sou o chefe.
35
00:10:34,480 --> 00:10:36,835
Voc� excedeu o limite
na ponte.
36
00:10:36,920 --> 00:10:39,309
Era um trator lento!
Tive que passar por ele.
37
00:10:39,400 --> 00:10:40,992
� assim que
acidentes acontecem.
38
00:10:41,080 --> 00:10:44,390
Olha, se eu me atrasar,
meu chefe me mata.
39
00:10:44,480 --> 00:10:48,553
Mas eu tenho que
emitir a multa.
40
00:10:53,120 --> 00:10:55,714
- Quanto?
- 5.000 liras.
41
00:10:55,800 --> 00:10:57,836
Os seus documentos.
42
00:11:04,040 --> 00:11:05,268
Sua c�pia.
43
00:11:05,360 --> 00:11:08,033
- Posso ir agora?
- Voc� est� livre para ir.
44
00:11:08,120 --> 00:11:10,156
- Bom dia.
- Tchau.
45
00:12:57,120 --> 00:12:59,918
- Uma garota...!
- Feche as portas.
46
00:14:54,080 --> 00:14:56,640
Hey... hey... est� tudo bem.
47
00:15:39,640 --> 00:15:42,313
Sabe como as freiras
cuidam no hospital?
48
00:15:42,400 --> 00:15:45,358
N�o � legal, acredite.
49
00:15:45,440 --> 00:15:48,830
� uma coisa tristes, vc
acaba nas m�os dos m�dicos.
50
00:15:48,920 --> 00:15:51,309
Pegue as coisas na van.
51
00:16:00,400 --> 00:16:02,516
O que tem ele?
52
00:16:03,520 --> 00:16:05,511
Ele � um bom garoto.
53
00:16:07,440 --> 00:16:11,194
O m�dico disse que o nosso beb�
tem uma infec��o no ouvido.
54
00:16:11,280 --> 00:16:13,748
E que ela poderia ficar surda...
55
00:16:13,840 --> 00:16:18,277
� complicado e caro.
Realmente � o que preciso agora.
56
00:16:18,360 --> 00:16:21,875
Ok, vou falar com um dos
meus amigos na admiss�o.
57
00:16:21,960 --> 00:16:25,350
Bem, vc sabe, n�o � por mim,
� mais pela minha esposa.
58
00:16:25,440 --> 00:16:28,750
Tenho que explicar a ela, que
n�o posso voltar pra casa agora.
59
00:16:29,400 --> 00:16:32,756
Relaxe, em 8 dias estar�
de volta � sua pr�pria cama.
60
00:16:32,840 --> 00:16:35,229
Que diabos est� fazendo?
61
00:16:37,000 --> 00:16:39,673
- Quer quebrar tudo?
- Paolo!
62
00:16:39,760 --> 00:16:42,479
- � tudo fr�gil.
- Droga!
63
00:16:42,560 --> 00:16:46,348
Vc quer que ela nos ou�a?
N�o seja est�pido.
64
00:16:49,800 --> 00:16:53,236
N�o vai demorar para
transformar tudo em merda.
65
00:16:58,080 --> 00:17:00,275
E quanto a isso?
66
00:17:00,360 --> 00:17:02,510
Coloque-o embaixo da pia.
67
00:17:06,400 --> 00:17:08,834
Coloque o rel�gio l� tamb�m.
68
00:17:23,400 --> 00:17:27,632
Paolo, se quiser, verei sua
esposa para acalm�-la.
69
00:17:27,720 --> 00:17:31,474
Est� na aldeia.
Via Milazo, 25.
70
00:17:32,560 --> 00:17:34,630
At� logo.
71
00:18:16,880 --> 00:18:18,472
Vamos...
72
00:18:28,600 --> 00:18:30,830
Coma.
73
00:19:10,000 --> 00:19:11,831
N�o...
74
00:20:21,160 --> 00:20:23,355
- Carletto?
- Gino, � voc�?
75
00:20:23,440 --> 00:20:26,113
Sim, fiz a entrega.
76
00:20:26,200 --> 00:20:28,953
- Tudo bem?
- Est� tudo bem.
77
00:20:29,040 --> 00:20:31,076
- Problemas?
- Nenhum.
78
00:20:43,160 --> 00:20:45,549
- Ainda est� aqui?
- Sim.
79
00:20:45,640 --> 00:20:50,350
Os garotos est�o esperando.
Prometeram um adiantamento
80
00:20:53,880 --> 00:20:56,269
S�o 500.000.
81
00:20:56,360 --> 00:20:58,954
- E tenha cuidado.
- Teremos.
82
00:21:34,400 --> 00:21:36,436
O que ela est� fazendo?
83
00:21:38,360 --> 00:21:39,918
Comendo?
84
00:21:40,520 --> 00:21:43,512
Comendo...
Ela est� comendo.
85
00:21:44,640 --> 00:21:47,359
Ela est� chateada.
86
00:21:47,440 --> 00:21:49,590
V� dar uma olhada.
87
00:21:49,680 --> 00:21:51,591
Eu irei.
88
00:21:52,360 --> 00:21:56,399
Voc� deve v�-la.
Eu n�o posso cuidar de tudo.
89
00:21:57,040 --> 00:21:59,190
Onde ela est� indo?
90
00:21:59,280 --> 00:22:03,637
Ela � um peixe em uma rede.
O que os peixes fazem nas redes?
91
00:22:04,680 --> 00:22:06,716
Como quiser.
92
00:22:14,640 --> 00:22:16,198
Hey...
93
00:22:17,280 --> 00:22:18,838
Hey.
94
00:22:19,480 --> 00:22:21,038
Hey!
95
00:22:21,640 --> 00:22:23,358
O que vc quer?
96
00:22:24,560 --> 00:22:27,916
Nada...
Eu preciso ir ao banheiro.
97
00:23:08,640 --> 00:23:10,790
Como eu posso?
98
00:25:14,040 --> 00:25:17,157
- Algo errado?
- N�o, por que?
99
00:25:17,240 --> 00:25:22,268
Porque sou o respons�vel por vcs dois
e n�o quero nenhum problema.
100
00:25:24,080 --> 00:25:26,150
Feche a porta.
101
00:25:34,520 --> 00:25:36,988
Ou�a com aten��o...
102
00:25:37,080 --> 00:25:41,437
Tudo que temos que fazer,
� esperar, nada mais.
103
00:25:41,520 --> 00:25:46,469
N�o h� nenhum risco, a menos
que vc mesmo crie...
104
00:25:46,560 --> 00:25:48,869
Estes s�o os comprimidos.
105
00:25:48,960 --> 00:25:52,077
D�-Ihe duas, tr�s vezes por dia.
N�o mais que 2 comprimidos.
106
00:25:52,160 --> 00:25:54,310
Dois, entendeu?
107
00:25:55,120 --> 00:25:58,829
Se der muito a ela,
ficar� chapada.
108
00:25:58,920 --> 00:26:01,309
- E se ficar agitada?
- Acalme-a.
109
00:26:01,400 --> 00:26:04,710
� o seu trabalho, � pra
isso que te pagam.
110
00:26:09,080 --> 00:26:10,798
Aqui.
111
00:26:12,920 --> 00:26:15,514
� isso que ela precisa escrever.
112
00:26:15,600 --> 00:26:17,397
Trouxe o seu barberra.
113
00:26:53,920 --> 00:26:56,798
Voc� vai escrever
uma carta...
114
00:26:57,600 --> 00:26:59,636
para sua fam�lia.
115
00:27:01,120 --> 00:27:02,792
Bom.
116
00:27:02,880 --> 00:27:04,518
Escreva...
117
00:27:05,240 --> 00:27:07,151
"Querido papai... "
118
00:27:08,920 --> 00:27:10,797
Vamos, escreva.
119
00:27:13,720 --> 00:27:16,109
"Querido papai, eu estou bem.
120
00:27:18,040 --> 00:27:20,918
Espero ver vc em breve. "
121
00:27:25,400 --> 00:27:27,231
Escreva!
122
00:27:31,840 --> 00:27:34,479
"Espero ver vc em breve,
123
00:27:38,360 --> 00:27:41,079
mas minha vida
est� em suas m�os. "
124
00:27:42,440 --> 00:27:44,271
Vamos!
125
00:27:45,640 --> 00:27:48,313
"mas minha vida
est� em suas m�os. "
126
00:27:51,160 --> 00:27:53,116
Continue!
127
00:27:53,200 --> 00:27:55,430
"... est� em suas m�os.
128
00:28:01,080 --> 00:28:03,036
N�o demore. "
129
00:28:06,720 --> 00:28:09,518
Escreva: "N�o demore"!
130
00:28:16,800 --> 00:28:18,836
Agora, assine.
131
00:28:41,160 --> 00:28:43,799
- Algum problema?
- N�o.
132
00:28:44,840 --> 00:28:46,398
Bom.
133
00:28:50,160 --> 00:28:54,915
- Foi � minha casa?
- Sim, a crian�a est� melhor.
134
00:28:55,600 --> 00:28:58,160
Ela estar� fora do
hospital em breve.
135
00:28:58,240 --> 00:29:00,834
Minha esposa vai precisar de
algum dinheiro.
136
00:29:00,920 --> 00:29:03,514
- Agora?
- Sim.
137
00:29:05,040 --> 00:29:07,873
Vou tentar um adiantamento
com Carletto.
138
00:29:07,960 --> 00:29:11,475
Ent�o poderei levar o dinheiro
para sua esposa, amanh�.
139
00:29:14,960 --> 00:29:18,475
Esta noite, n�o posso.
Tenho de cuidar da carta.
140
00:29:45,000 --> 00:29:46,718
Faz um caf�.
141
00:29:54,880 --> 00:29:57,792
Faz um caf�, que eu
vou tomar um banho.
142
00:31:17,680 --> 00:31:19,079
Hey...
143
00:31:19,560 --> 00:31:20,993
Hey!
144
00:31:27,000 --> 00:31:28,638
O que vc quer?
145
00:31:28,720 --> 00:31:31,553
Minhas costas doem...
146
00:31:31,640 --> 00:31:33,517
N�o consigo respirar.
147
00:31:33,600 --> 00:31:36,558
N�o posso ficar
amarrada assim.
148
00:31:38,960 --> 00:31:40,188
Vire-se.
149
00:31:43,920 --> 00:31:47,356
Coloque a cabe�a pra baixo...
contra o travesseiro.
150
00:31:52,360 --> 00:31:54,316
N�o se mexa?
151
00:32:42,680 --> 00:32:45,558
- O que ela queria?
- Nada.
152
00:32:46,280 --> 00:32:50,558
Suas costas estavam doendo,
ent�o amarrei suas m�os na frente.
153
00:32:51,600 --> 00:32:56,390
- N�o podemos acabar com ela.
- � o nosso neg�cio.
154
00:33:05,240 --> 00:33:07,356
Aonde vc vai?
155
00:33:09,000 --> 00:33:11,594
Estou sempre sozinho aqui.
156
00:33:12,480 --> 00:33:14,311
Vou ver minha filha.
157
00:33:19,800 --> 00:33:21,791
Quando vai voltar?
158
00:33:24,840 --> 00:33:27,513
Esta tarde, talvez amanh�.
O que te interessa?
159
00:33:27,600 --> 00:33:29,556
- Nada.
- Feche a porta.
160
00:34:15,000 --> 00:34:16,353
A menina?
161
00:34:16,440 --> 00:34:20,035
Ela teve alta mais cedo.
Foi pra casa.
162
00:34:22,840 --> 00:34:25,195
- Boa noite.
- Boa noite.
163
00:35:07,680 --> 00:35:10,797
- Boa noite, Sra. Theresa.
- Oi, Paolo! Como est� sua filha?
164
00:35:10,880 --> 00:35:13,553
Est� melhor.
Voltou para casa.
165
00:35:32,920 --> 00:35:34,433
Oi.
166
00:35:35,200 --> 00:35:36,758
Oi.
167
00:35:42,400 --> 00:35:45,790
- Trouxe o rem�dio.
- Devia ter vindo mais cedo.
168
00:35:45,880 --> 00:35:50,431
O m�dico disse um antes das refei��es,
mas ela acabou de comer.
169
00:35:51,760 --> 00:35:55,196
Vamos esperar at�
a meia-noite.
170
00:35:56,080 --> 00:35:57,798
At� a meia-noite?
171
00:35:57,880 --> 00:36:01,589
Eu teria ido � farm�cia, mas
n�o gosto de deix�-la sozinha.
172
00:36:01,680 --> 00:36:03,875
Agora ela est� dormindo.
173
00:36:03,960 --> 00:36:07,953
- Tem algo para comer?
- Sim, minstrone.
174
00:36:08,040 --> 00:36:11,510
- Quer que eu esquente?
- Vou com�-lo frio.
175
00:36:11,600 --> 00:36:13,636
- Estava pensando...
- Em que?
176
00:36:13,720 --> 00:36:16,757
Voc� foi � Boscone
pelas m�quinas, pensei...
177
00:36:16,840 --> 00:36:19,593
- ... que comeria uma pizza l�.
- N�o fui � Boscone.
178
00:36:19,680 --> 00:36:21,910
Por que n�o?
Voc� vai l� todas as segundas.
179
00:36:22,000 --> 00:36:24,036
Elas n�o precisam
de revis�o.
180
00:36:24,120 --> 00:36:28,796
Todos aqueles clientes
e n�o precisam de revis�o?
181
00:36:28,880 --> 00:36:31,519
Como eu posso saber? Talvez
tenham chamado outra pessoa.
182
00:36:31,600 --> 00:36:34,672
- Ou suas m�quinas n�o quebram mais.
- Sim...
183
00:36:34,760 --> 00:36:35,909
O que isso te interessa?
184
00:36:36,000 --> 00:36:39,993
- Digo isso por vc, perder� clientes.
- Ora, vamos...
185
00:36:46,440 --> 00:36:48,317
Ela est� dormindo.
186
00:36:54,080 --> 00:36:56,196
Oh, vamos.
187
00:36:56,960 --> 00:37:00,589
N�o fique assim.
Ela vai se recuperar.
188
00:37:00,680 --> 00:37:04,434
- N�o � s� ela.
- O que �?
189
00:37:04,520 --> 00:37:06,795
� esta vida...
190
00:37:06,880 --> 00:37:09,235
Voc� est� sempre longe.
191
00:37:09,320 --> 00:37:12,198
Eu n�o estou aqui,
porque tenho que trabalhar.
192
00:37:13,240 --> 00:37:16,471
- Algo mais para comer?
- Sim, tenho duas latas.
193
00:37:16,560 --> 00:37:19,154
- Mais latas!
- O que quer dizer com isso?
194
00:37:19,240 --> 00:37:22,550
Voc� n�o vem todo dia e hoje
o a�ougue est� fechado.
195
00:37:22,640 --> 00:37:24,870
N�o estou com fome.
196
00:37:26,920 --> 00:37:30,390
Agora, vamos.
N�o fique assim.
197
00:37:30,480 --> 00:37:31,913
Relaxe.
198
00:37:32,000 --> 00:37:36,312
- Tem algo acontecendo...
- O que �?
199
00:37:36,400 --> 00:37:38,595
O de sempre, o que mais?
200
00:37:38,680 --> 00:37:41,114
- Cigarros?
- Sim, cigarros.
201
00:37:41,200 --> 00:37:45,910
Contrabando.
Pessoas respeit�veis tamb�m fazem.
202
00:37:46,000 --> 00:37:48,719
Mas este � de baixo risco.
203
00:37:48,800 --> 00:37:50,995
� um favor para um amigo.
204
00:37:51,080 --> 00:37:53,594
Eu sou apenas o intermedi�rio.
205
00:37:53,680 --> 00:37:57,912
Assim que eu receber a
levarei para Agueglia.
206
00:37:58,000 --> 00:38:02,437
Voc�, eu e nossa filha em Agueglia.
Todas as noites numa pizzaria...
207
00:38:02,520 --> 00:38:06,718
Pizzaria? N�o, levarei vc a
v�rios restaurantes.
208
00:38:07,680 --> 00:38:10,478
- Vamos ao quarto.
- N�o...
209
00:38:10,560 --> 00:38:12,915
- Vamos acord�-la.
- Venha.
210
00:38:13,000 --> 00:38:16,117
- Vamos fazer barulho...
- Venha.
211
00:38:16,200 --> 00:38:18,509
- Ela est� dormindo.
- Sim, est� dormindo...
212
00:38:18,600 --> 00:38:23,310
- N�o, vamos acord�-la...
- Vamos no sof�.
213
00:38:27,280 --> 00:38:30,477
Tire a calcinha.
Isso.
214
00:38:34,480 --> 00:38:35,959
Um momento...
215
00:39:22,800 --> 00:39:25,519
Vamos, preciso me limpar.
216
00:39:25,600 --> 00:39:28,398
N�o, fique um pouco mais.
217
00:39:41,280 --> 00:39:43,077
O que est� errado?
218
00:39:43,160 --> 00:39:44,752
Voc� vem t�o pouco...
219
00:39:44,840 --> 00:39:50,517
Parece f�cil, mas n�o posso
deixar de pensar nisto.
220
00:39:52,280 --> 00:39:55,192
Ainda temos muito tempo.
221
00:39:55,280 --> 00:40:00,912
Ainda tem mais um ano
de trabalho na barragem.
222
00:40:01,000 --> 00:40:04,515
- E o Brasil est� longe.
- Mas ele � meu marido.
223
00:40:04,600 --> 00:40:08,639
O que direi � ele?
O que vamos dizer?
224
00:40:08,720 --> 00:40:11,359
"O que digo a ele?
O que digo a ele?"
225
00:40:12,160 --> 00:40:14,628
Vamos contar o que
aconteceu.
226
00:40:15,680 --> 00:40:20,708
Quando se tem uma mulher com vc,
e uma crian�a para criar...
227
00:40:20,800 --> 00:40:24,315
� melhor encontrar
trabalho perto de casa.
228
00:42:10,120 --> 00:42:12,315
Alice Valerio...
229
00:45:45,120 --> 00:45:47,111
"Seu, Umberto. "
230
00:51:05,960 --> 00:51:07,678
6.
231
00:51:19,920 --> 00:51:20,909
22.
232
00:51:42,400 --> 00:51:44,152
8.
233
00:51:55,800 --> 00:51:57,756
14.
234
00:52:17,520 --> 00:52:19,397
Eu ganhei.
235
00:52:34,040 --> 00:52:36,315
- 200.000?
- 200.000.
236
00:52:37,000 --> 00:52:38,911
- Outro jogo?
- Sim.
237
00:52:39,000 --> 00:52:41,116
Aumentamos para 300.000?
238
00:52:41,200 --> 00:52:42,952
Est� bem.
239
00:52:50,280 --> 00:52:52,475
Pontos zerado.
240
00:52:53,840 --> 00:52:55,910
Eu terminei.
241
00:57:42,520 --> 00:57:47,230
- Vamos, a p�lula.
- Mais? N�o.
242
00:57:47,320 --> 00:57:50,869
- Vamos.
- D�i, estou enjoada.
243
00:57:51,640 --> 00:57:53,198
Vamos.
244
00:57:53,880 --> 00:57:56,075
Meu rosto est� queimando.
245
00:57:56,160 --> 00:57:59,709
N�o aguento mais.
Voc� est� me envenenando.
246
00:58:01,800 --> 00:58:04,268
Mas eu tenho que dar a vc.
247
00:58:04,360 --> 00:58:07,193
Jogue-os fora.
248
00:58:52,920 --> 00:58:56,435
Cuidado pra ela n�o
fazer vc de tolo.
249
00:58:56,520 --> 00:58:58,988
N�o estamos brincando.
250
00:58:59,600 --> 00:59:01,431
Voc� tem tudo de bom aqui.
251
00:59:01,520 --> 00:59:03,795
Todos os dias no seu traseiro.
252
00:59:03,880 --> 00:59:06,394
Voc� n�o corre nenhum risco.
253
00:59:08,440 --> 00:59:11,318
Isso n�o � trabalho para
algu�m com fam�lia.
254
00:59:11,880 --> 00:59:14,678
Ent�o por que a esposa
do seu chefe est� com vc?
255
00:59:16,480 --> 00:59:18,948
Devagar com a pimenta.
256
00:59:19,040 --> 00:59:22,589
O que est� acontecendo?
Ningu�m nunca me diz nada!
257
00:59:22,680 --> 00:59:24,398
Eles tentam ganhar tempo.
258
00:59:24,480 --> 00:59:26,516
Est�o tentando pagar menos.
N�o tem dinheiro.
259
00:59:26,600 --> 00:59:28,830
Precisam de mais tempo.
260
00:59:29,680 --> 00:59:32,114
Mas vamos faz�-los pagarem.
261
00:59:32,200 --> 00:59:35,158
Mesmo se tivermos que
mat�-la.
262
00:59:53,080 --> 00:59:55,036
Gino Avanzini.
263
00:59:56,240 --> 00:59:57,468
Ol�.
264
00:59:57,560 --> 01:00:00,358
O comiss�rio quer
uma palavra com vc.
265
01:00:00,440 --> 01:00:01,953
Agora?
266
01:00:02,040 --> 01:00:05,589
Voc� tem compromisso?
267
01:00:05,680 --> 01:00:07,557
N�o, mas...
268
01:00:11,840 --> 01:00:13,478
...esse cara � um campe�o.
269
01:00:13,560 --> 01:00:15,869
N�o se encontra um
todo dia.
270
01:00:15,960 --> 01:00:17,313
Ent�o?
271
01:00:17,400 --> 01:00:20,676
"Ent�o?" Estamos
na metade da partida.
272
01:00:20,760 --> 01:00:24,469
Vamos, vamos, Gino,
vamos l�.
273
01:00:24,560 --> 01:00:27,916
Sinto muito.
Voto logo.
274
01:00:28,000 --> 01:00:29,672
N�o se preocupe.
275
01:00:36,600 --> 01:00:38,431
Vamos.
276
01:00:48,000 --> 01:00:50,070
- Tchau.
- At� logo.
277
01:01:15,440 --> 01:01:17,795
Pare!
278
01:01:20,200 --> 01:01:22,031
Relaxe.
279
01:01:35,000 --> 01:01:37,070
Esta tudo bem!
280
01:01:37,160 --> 01:01:39,879
Alice... acalme-se.
281
01:01:50,000 --> 01:01:53,231
Agora vc est� em
apuros tamb�m.
282
01:01:55,040 --> 01:01:58,396
N�o brinque comigo?
Sua idiota!
283
01:02:02,680 --> 01:02:06,309
Vai realmente dizer,
que viu meu rosto?
284
01:02:07,000 --> 01:02:10,788
Vai ser pior para vc!
E ainda vamos receber o dinheiro!
285
01:02:10,880 --> 01:02:12,916
Puta!
286
01:02:13,600 --> 01:02:17,639
Voc� � uma puta!
E dorme com qualquer um!
287
01:02:20,480 --> 01:02:24,268
- Bonitas palavras!
- S�o do meu namorado, por que?
288
01:02:24,360 --> 01:02:28,672
Quantos namorados j�
teve? 1,2,3...
289
01:02:40,080 --> 01:02:42,514
Gostou da outra noite?
290
01:02:43,600 --> 01:02:45,909
Enquanto dormia.
291
01:02:46,000 --> 01:02:48,594
- Foi voc�?
- Quem acha que foi?
292
01:02:48,680 --> 01:02:51,831
Tive medo que fosse
um deles.
293
01:02:55,640 --> 01:03:00,555
Seu nome � Alice?
Como os peixes.
294
01:03:01,680 --> 01:03:05,195
Sim, como um "peixe"...
como anchovas... o peixe.
295
01:03:11,120 --> 01:03:14,351
- O que � isso?
- "Horcynus Orca".
296
01:03:15,120 --> 01:03:16,075
O que?
297
01:03:17,320 --> 01:03:19,709
Gosto de camisas
masculinas.
298
01:03:19,800 --> 01:03:24,112
� do Umberto, um
amigo meu.
299
01:03:24,200 --> 01:03:26,191
Um desses caras das cartas.
300
01:04:16,160 --> 01:04:18,037
Gino Avanzini.
301
01:04:20,120 --> 01:04:22,190
Desta vez est� envolvido.
302
01:04:22,280 --> 01:04:26,159
Comiss�rio, � uma paix�o.
Eu disse ao brigadeiro...
303
01:04:26,240 --> 01:04:27,992
Eu jogo por divers�o...
304
01:04:28,080 --> 01:04:31,470
mas eles n�o jogam,
a menos que eu aposte algum.
305
01:04:31,560 --> 01:04:34,199
Esque�a a sinuca
e sente-se.
306
01:04:39,280 --> 01:04:42,272
N�o me interessa
seus jogos.
307
01:04:44,360 --> 01:04:46,032
Onde estava no s�bado?
308
01:04:46,120 --> 01:04:48,236
� duas semanas atr�s.
309
01:04:48,320 --> 01:04:49,912
Bem...
310
01:04:51,440 --> 01:04:53,874
N�o se lembra,
vou te dizer:
311
01:04:53,960 --> 01:04:57,430
- Voc� foi visto na Via Gerbido.
- Isso � um absurdo!
312
01:04:57,520 --> 01:05:00,637
Eu n�o vou l� h�
dois meses!
313
01:05:00,720 --> 01:05:04,952
Eu trabalho,
n�o fa�o passeios.
314
01:05:05,040 --> 01:05:07,634
Mas conhecia o Maltese?
315
01:05:12,360 --> 01:05:14,715
Conhece ele ou n�o?
316
01:05:14,800 --> 01:05:16,438
Sim...
317
01:05:17,080 --> 01:05:19,275
- Por que?
- N�o l� jornais?
318
01:05:19,360 --> 01:05:21,555
Est�o falando sobre ele nas
duas �ltimas semanas.
319
01:05:21,640 --> 01:05:25,155
O encontraram morto em seu
apartamento na Via Gerbido.
320
01:05:25,240 --> 01:05:27,071
Ter�a-feira, dia 6.
321
01:05:27,160 --> 01:05:29,435
As 9:30 voc� estava l�!
322
01:05:31,440 --> 01:05:33,829
- Ter�a-feira, dia 6?
- Sim.
323
01:05:33,920 --> 01:05:36,354
- As 9:30 da manh�.?
- Sim!
324
01:05:36,440 --> 01:05:40,433
Imposs�vel, estava trabalhando!
Eu come�o as 8:00...
325
01:05:41,600 --> 01:05:43,750
Ter�a-feira, dia 6...
326
01:05:44,600 --> 01:05:46,750
Sim, eu estava na
ponte Becca!
327
01:05:46,840 --> 01:05:48,558
Fui parado pela pol�cia.
328
01:05:48,640 --> 01:05:53,350
Estava dirigindo minha van em excesso
de velocidade. la fazer um servi�o.
329
01:05:54,400 --> 01:05:56,038
Eles me multaram.
330
01:05:58,640 --> 01:06:00,312
Aqui est�.
331
01:06:01,360 --> 01:06:03,396
Veja, comiss�rio.
332
01:06:07,160 --> 01:06:09,071
Posso fumar?
333
01:06:10,920 --> 01:06:12,433
N�o.
334
01:06:12,520 --> 01:06:14,476
Voc� pode ir.
335
01:06:15,160 --> 01:06:16,832
Giuseppe!
336
01:06:20,600 --> 01:06:22,830
Acompanhe este cavalheiro.
337
01:06:28,200 --> 01:06:31,272
Mas n�o saia da cidade, certo?
338
01:06:31,360 --> 01:06:33,316
Tudo bem.
339
01:06:33,960 --> 01:06:35,916
Tenha um bom dia.
340
01:06:40,800 --> 01:06:44,679
- Desde quando ele trabalha?
- Est� mesmo ligado a Maltese?
341
01:06:44,760 --> 01:06:47,718
Oh, acorda homem!
342
01:06:47,800 --> 01:06:51,475
Mas sei que perdeu
400.000 liras no bilhar.
343
01:06:51,560 --> 01:06:54,028
Na ponte Becca...
344
01:06:55,720 --> 01:06:57,676
Ponte Becca...
345
01:06:57,760 --> 01:07:00,752
- N�s vamos dirigir um pouco.
- Vou informar ao chefe.
346
01:07:00,840 --> 01:07:03,559
N�o, n�o informe ningu�m.
347
01:07:04,200 --> 01:07:06,953
Faremos isso sozinho.
348
01:07:49,400 --> 01:07:51,630
Des�a e fique quieta!
349
01:09:02,960 --> 01:09:04,871
Pode me dar um cigarro?
350
01:09:04,960 --> 01:09:06,916
Voc� fuma?
Eu sempre fumei...
351
01:09:07,000 --> 01:09:10,515
Perdi a vontade depois de
tomar as suas p�lulas.
352
01:09:11,200 --> 01:09:14,590
- Nationals, huh?
- � tudo o que eu tenho.
353
01:09:15,400 --> 01:09:18,153
Voc� n�o vai acend�-lo?
354
01:09:29,800 --> 01:09:33,873
- Ah, voc� roubou o meu isqueiro.
- Sim, por que?
355
01:09:33,960 --> 01:09:38,511
N�o me importo, mas eu tinha um
ma�o de Marlboro na minha bolsa.
356
01:09:38,600 --> 01:09:42,195
Prefiro fumar ele,
do que essa porcaria.
357
01:09:42,280 --> 01:09:44,191
Eu gosto deles.
358
01:09:48,600 --> 01:09:52,912
Pode ficar com o isqueiro,
como uma lembran�a.
359
01:12:02,320 --> 01:12:05,630
- Oi Paolo!
- Oi Vittorio.
360
01:12:09,560 --> 01:12:10,549
Isso � tudo/
361
01:12:10,640 --> 01:12:14,030
J� Ihe falei mil vezes,
sua empresa n�o paga.
362
01:12:14,120 --> 01:12:17,999
Tamb�m tenho meus clientes.
O que posso Ihe dizer?
363
01:12:18,080 --> 01:12:22,039
Eles entendem o pouco que
ganho com este tipo de trabalho.
364
01:12:22,120 --> 01:12:26,033
- Felizmente tenho outros planos.
- Diga pro Gino se calar.
365
01:12:26,120 --> 01:12:28,315
Carletto disse que n�o
deveria aparecer em casa.
366
01:12:28,400 --> 01:12:33,076
Gino s� pensa em bilhar.
N�o sou burro, tenho uma fam�lia.
367
01:12:34,760 --> 01:12:36,512
- Tchau.
- Tchau.
368
01:13:03,600 --> 01:13:05,591
Estou fedendo.
369
01:13:05,680 --> 01:13:08,194
Estou fedendo. Estou fedendo.
370
01:13:08,280 --> 01:13:10,874
Se n�o me lavar, posso morrer.
371
01:13:12,840 --> 01:13:14,956
O chuveiro est� quebrado,
tem pouca �gua.
372
01:13:15,040 --> 01:13:17,349
� melhor que nada.
373
01:13:17,440 --> 01:13:20,238
Estou t�o suja.
Deixe-me usar o banheiro.
374
01:13:20,320 --> 01:13:21,594
Me leve at� a porta.
375
01:13:34,560 --> 01:13:37,711
- N�o tente nenhum truque, hein?
- Que truque?
376
01:13:37,800 --> 01:13:42,749
Voc� me segue em todos os lugares.
Al�m disso, voc� pode me ver...
377
01:13:42,840 --> 01:13:44,990
Ou isso te incomoda?
378
01:13:46,760 --> 01:13:48,910
Vamos, andando.
379
01:13:56,840 --> 01:13:59,400
Voc� nunca toma banho?
380
01:14:00,760 --> 01:14:02,637
Est� gelada.
381
01:14:07,160 --> 01:14:09,515
Olhe as minhas m�os...
382
01:14:11,680 --> 01:14:14,592
Vamos, me passe o sabonete.
383
01:14:41,520 --> 01:14:45,638
- Voc� toma sol nua?
- No barco, sempre.
384
01:14:46,880 --> 01:14:49,030
As vezes, n�s tamb�m.
385
01:14:49,760 --> 01:14:53,116
M�s apenas os homens,
as mulheres n�o.
386
01:14:55,560 --> 01:14:58,028
Voc� � da Cal�bria.
387
01:14:58,120 --> 01:15:00,953
H� quanto tempo est� no Norte?
388
01:15:01,040 --> 01:15:02,917
N�o muito.
389
01:15:03,880 --> 01:15:07,953
- Como se tornou um bandido?
- Quem � bandido?
390
01:15:08,960 --> 01:15:13,750
- Aqui no norte, nunca h� dinheiro suficiente.
- Ah, entendi.
391
01:15:17,280 --> 01:15:20,875
Por isso acabou trabalhando
para eles.
392
01:15:20,960 --> 01:15:23,235
O que te interessa?
393
01:15:26,800 --> 01:15:28,597
Nada.
394
01:15:29,960 --> 01:15:32,076
Nada realmente.
395
01:15:34,320 --> 01:15:36,117
M�s...
396
01:15:36,200 --> 01:15:38,111
Mas o que?
397
01:15:39,400 --> 01:15:43,075
Voc� � diferente do outro cara...
398
01:15:43,160 --> 01:15:47,278
que me fez escrever a carta
ao meu pai ontem.
399
01:15:47,360 --> 01:15:51,114
Por que deveria ser como ele?
N�s n�o somos irm�os?
400
01:16:09,040 --> 01:16:11,634
- Isto � seu?
- Sim.
401
01:16:12,480 --> 01:16:14,710
Vou us�-lo.
402
01:16:28,080 --> 01:16:29,718
Merda!
403
01:16:50,280 --> 01:16:52,635
- Voc� estava dormindo?
- N�o.
404
01:16:52,720 --> 01:16:57,236
Spaghetti, carne e arroz
por um m�s.
405
01:16:57,320 --> 01:16:59,197
- Como um m�s?
- Hey...
406
01:16:59,280 --> 01:17:01,555
N�o se preocupe, �
apenas uma maneira de falar.
407
01:17:01,640 --> 01:17:04,074
Uma maneira de falar?
� f�cil para voc�!
408
01:17:04,160 --> 01:17:06,469
Voc� vem e vai quando quer!
409
01:17:06,560 --> 01:17:09,233
Estou estourando minhas bolas,
voc� entende?
410
01:17:09,320 --> 01:17:12,039
Fique quieto,
ela poder� ouvi-lo.
411
01:17:12,120 --> 01:17:13,951
E da� que pode?
412
01:17:14,040 --> 01:17:15,951
O que isso significa?
413
01:17:16,640 --> 01:17:21,191
Que eles est�o nos enrolando!
Todos os dias � uma desculpa diferente!
414
01:17:21,280 --> 01:17:26,593
- Eles tem o dinheiro ou n�o?
- Claro, e muito.
415
01:17:26,680 --> 01:17:29,319
� quest�o de dias,
Estou te dizendo.
416
01:17:29,400 --> 01:17:31,630
- Amanh�, irei � cidade.
- N�o vai a lugar nenhum.
417
01:17:31,720 --> 01:17:34,154
Por que n�o?
Gino est� no comando!
418
01:17:34,240 --> 01:17:38,313
Gino tem de ficar de p�.
Agora eu sou o contato.
419
01:17:38,400 --> 01:17:42,518
O que aconteceu com ele?
Ser� que foi pego?
420
01:17:42,600 --> 01:17:46,878
Acorda! Se foi pego n�o
estar�amos falando agora.
421
01:17:46,960 --> 01:17:50,999
- Gino, cometeu um pequeno crime.
- E ent�o?
422
01:17:51,080 --> 01:17:53,753
Ent�o...
Ele ficando por baixo,
423
01:17:53,840 --> 01:17:56,912
� melhor para n�s.
424
01:17:57,000 --> 01:18:00,515
- E quanto a n�s?
- Nada muda para n�s.
425
01:18:00,600 --> 01:18:03,592
Gino foi substitu�do por Vittorio.
426
01:18:03,680 --> 01:18:05,910
� uma quest�o de dias.
427
01:18:06,000 --> 01:18:09,913
Eles v�o pagar, voc� ver�.
428
01:18:23,480 --> 01:18:26,233
Cuidado com a lambreta!
429
01:19:10,560 --> 01:19:14,189
- Quem �?
- Sou eu, Paolo Torineri.
430
01:19:14,280 --> 01:19:16,111
Por que veio aqui?
431
01:19:16,200 --> 01:19:20,398
Foi minha decis�o...
Ningu�m me d� ordens.
432
01:19:20,480 --> 01:19:23,711
Voc� tem suas ordens.
Voc� fica l�. Volte l� agora!
433
01:19:23,800 --> 01:19:28,237
Eu disse desde o in�cio que tenho
fam�lia... t�nhamos um acordo.
434
01:19:28,320 --> 01:19:31,790
Um trabalho r�pido. Dois ou tr�s
dias, no m�ximo. E voltaria para casa.
435
01:19:31,880 --> 01:19:35,873
- O que direi para minha esposa agora?
- Diga para cuidar da sua pr�pria vida.
436
01:19:35,960 --> 01:19:37,996
Sim, mas se eu estiver
fora toda noite...
437
01:19:38,080 --> 01:19:41,390
ela ir� me procurar.
Sabe como s�o as mulheres.
438
01:19:41,480 --> 01:19:44,836
Deixe as esposas dos outros
sozinhas. Se quer sair, ent�o v�.
439
01:19:44,920 --> 01:19:47,229
Eu n�o quero sair de nada.
440
01:19:47,320 --> 01:19:50,312
Por favor, entenda. S�o s� n�s
dois na casa, eu e o menino.
441
01:19:50,400 --> 01:19:52,914
E o menino est� ficando irritado.
442
01:19:53,000 --> 01:19:55,753
Hey Carletto,
poderia sair da�?
443
01:19:55,840 --> 01:19:57,717
- Eu sei, eu sei!
- "Eu sei, eu sei"...
444
01:19:57,800 --> 01:20:00,872
Vamos, temos que
terminar a limpeza.
445
01:20:05,200 --> 01:20:07,919
Gino foi substitu�do por Vittorio.
Isto � tudo.
446
01:20:08,000 --> 01:20:11,595
Sim, eu o encontrei ontem.
447
01:20:11,680 --> 01:20:14,990
- Amanh� ir� v�-lo novamente.
- Est� bem.
448
01:21:00,760 --> 01:21:04,514
Eu vou assistir o jogo.
Ah, pegue isso.
449
01:21:05,880 --> 01:21:08,474
O que significa
"Horcynus Orca"?
450
01:21:08,560 --> 01:21:12,314
"Orcinus".
Como Moby Dick, uma baleia.
451
01:21:12,400 --> 01:21:15,358
Uma baleia gigante,
muito feroz.
452
01:21:20,160 --> 01:21:23,357
Esse jogo � realmente
t�o interessante?
453
01:21:23,440 --> 01:21:25,158
"Orca"...
454
01:21:29,120 --> 01:21:33,875
Tenho torcido pela Juventus nos
�ltimos 10 anos. � uma grande equipe.
455
01:21:33,960 --> 01:21:36,633
Hey... qual � o problema?
456
01:21:37,480 --> 01:21:39,516
Voc� pode me dizer, est� bem?
457
01:21:39,600 --> 01:21:44,879
Precisa me perguntar?
Me sinto como um animal preso.
458
01:21:46,000 --> 01:21:48,195
Eu sempre te tratei bem.
459
01:21:48,280 --> 01:21:50,714
- N�o � culpa minha se...
- Ent�o a culpa � minha?
460
01:21:50,800 --> 01:21:53,553
- N�o, mas...
- Mas o que?
461
01:21:54,720 --> 01:21:57,757
Seu pai n�o paga!
Entende?
462
01:22:01,600 --> 01:22:05,673
- Ele tem o dinheiro ou n�o?
- N�o sei, n�o sou seu banco.
463
01:22:05,760 --> 01:22:08,991
- O meu pai �...
- Seu pai?
464
01:22:09,080 --> 01:22:11,992
- Ele n�o te ama?
- � claro que sim.
465
01:22:12,080 --> 01:22:16,232
N�s jogamos t�nis,
me leva no seu barco...
466
01:22:17,440 --> 01:22:22,195
- Bem, e ent�o?
- Ele n�o � meu pai verdadeiro...
467
01:22:22,280 --> 01:22:27,912
Sou filha de outra pessoa,
um escritor famoso.
468
01:22:29,440 --> 01:22:33,911
Minha m�e me disse. Meu pai
provavelmente ainda n�o sabe.
469
01:22:36,080 --> 01:22:38,640
Vai me matar se n�o pagarem?
470
01:22:38,720 --> 01:22:40,039
O que est� dizendo?
471
01:22:40,120 --> 01:22:43,635
- � capaz de me matar?
- Eu?
472
01:22:46,000 --> 01:22:48,036
Voc� pode confiar em mim.
473
01:22:49,280 --> 01:22:51,350
Somos amigos, certo?
474
01:22:51,440 --> 01:22:55,911
- N�o fale besteira.
- � a verdade!
475
01:22:56,640 --> 01:22:58,915
Juro que � a verdade.
476
01:22:59,000 --> 01:23:03,357
Eu... tenho certeza que nada
acontecer� com voc�.
477
01:25:35,440 --> 01:25:37,829
Eu lavei suas roupas.
478
01:25:41,240 --> 01:25:45,836
Ah, carne enlatada novamente!
Me faz vomitar!
479
01:25:46,560 --> 01:25:48,312
Vamos, coma.
480
01:25:49,360 --> 01:25:53,194
- Voc� n�o � muito organizado.
- O que quer dizer?
481
01:25:54,280 --> 01:25:58,558
Isso significa que nada
funciona por aqui.
482
01:25:58,640 --> 01:26:02,315
Sabe o que eu penso?
Est�o enrolando voc�.
483
01:26:03,680 --> 01:26:06,831
Est�o na cidade...
Foram recolher o resgate.
484
01:26:07,680 --> 01:26:09,716
- De jeito nenhum.
- Mas � claro!
485
01:26:09,800 --> 01:26:14,590
Eles o abandonaram e vc sabe disso.
Um desaparece, depois o outro.
486
01:26:14,680 --> 01:26:19,151
Os mais velhos sempre enganam. V�o
deix�-lo de fora tamb�m, vc vai ver.
487
01:26:20,080 --> 01:26:22,435
Quanto eles te prometeram?
488
01:26:22,520 --> 01:26:25,239
Me diga. Me diga.
489
01:26:25,960 --> 01:26:28,952
- Minha parte.
- Voc� acreditou neles?
490
01:26:29,640 --> 01:26:34,270
Se te deixam passar fome agora...
Imagine o que far�o depois.
491
01:26:34,920 --> 01:26:40,358
- De que lado vc est�?
- Do seu. Voc� devia saber disso.
492
01:26:44,480 --> 01:26:46,516
Vamos fugir juntos?
493
01:26:46,600 --> 01:26:48,989
- O que es t� dizendo?
- Quem vai nos impedir?
494
01:26:49,080 --> 01:26:53,039
N�o tem ningu�m aqui.
Pode confiar em mim...
495
01:26:53,120 --> 01:26:56,954
Vamos dizer...
que eles o for�aram a isso!
496
01:26:57,040 --> 01:26:59,998
E ficamos presos juntos.
497
01:27:00,080 --> 01:27:05,359
Voc� planejou escapar, mas estava
esperando o momento certo.
498
01:27:05,440 --> 01:27:08,113
Ser� um her�i
e vai ganhar uma fortuna.
499
01:27:08,200 --> 01:27:10,998
- E eles v�o te matar.
- Como v�o me matar?
500
01:27:11,080 --> 01:27:14,516
- Eles v�o nos pegar.
- Como nos pegar?
501
01:27:14,600 --> 01:27:17,160
Eles nos pegar�o.
502
01:27:17,240 --> 01:27:19,879
Mas os caras l� de cima...
503
01:27:19,960 --> 01:27:24,556
Eu nem conhe�o seus rostos.
Nunca ir�o peg�-los.
504
01:27:24,640 --> 01:27:27,108
Al�m disso, eles tem sido
bons para mim.
505
01:27:27,800 --> 01:27:31,793
A vida que eu levava, poderia
morrer a qualquer momento.
506
01:27:31,880 --> 01:27:35,077
Esque�a isso ent�o.
507
01:27:35,720 --> 01:27:41,192
Se me der um copo de vinho,
serei capaz de comer essa merda.
508
01:27:59,600 --> 01:28:02,637
N�o bebe?
Vamos.
509
01:30:19,160 --> 01:30:20,639
Voc� est� aqui?
510
01:30:23,120 --> 01:30:24,553
Lina?
511
01:30:34,240 --> 01:30:35,798
Lina?
512
01:31:11,400 --> 01:31:13,755
N�o h� mais caf�.
513
01:31:21,880 --> 01:31:25,839
Se n�o voltarem em dois dias...
514
01:31:25,920 --> 01:31:29,515
Vou lev�-la comigo.
Fugiremos juntos.
515
01:31:31,160 --> 01:31:33,515
Mais dois dias?
516
01:31:36,080 --> 01:31:37,957
Amanh�.
517
01:32:03,920 --> 01:32:06,115
Michele Turrisi!
518
01:32:06,200 --> 01:32:08,998
Saia com as m�os para cima!
519
01:32:09,080 --> 01:32:13,358
- Saia com as m�os para cima!
- Se gritar, eu te mato.
520
01:32:14,640 --> 01:32:18,428
- Michele! Onde vai?
- Cale a boca!
521
01:32:23,000 --> 01:32:25,275
N�o fa�a nada est�pido.
522
01:32:25,840 --> 01:32:28,957
Pense no que est� fazendo, Turrisi!
523
01:32:33,480 --> 01:32:37,029
Voc� tem cinco minutos
para sair!
524
01:32:48,360 --> 01:32:51,352
Sabemos que est� a�!
Renda-se!
525
01:32:53,400 --> 01:32:55,630
N�o piore sua situa��o!
526
01:32:59,240 --> 01:33:02,596
Voc� tem cinco minutos!
527
01:33:17,160 --> 01:33:21,950
Tenho que escond�-la, se a
encontrarem, v�o atirar em mim.
528
01:33:24,600 --> 01:33:26,750
O que est� errado?
529
01:33:26,840 --> 01:33:29,957
- N�o se preocupe, nada acontecer� com vc.
- Em nome da lei...
530
01:33:30,040 --> 01:33:34,352
- renda-se!
- Basta dizer a verdade...
531
01:33:34,440 --> 01:33:39,355
Eu sempre te ajudei
e cuidamos um do outro!
532
01:33:39,440 --> 01:33:44,195
Alice, eu n�o sabia que era sequestro,
estou em liberdade condicional.
533
01:33:44,280 --> 01:33:46,430
V�o me dar uns dois anos...
534
01:33:46,520 --> 01:33:48,875
- Saia agora!
- ... e depois vamos nos encontrar.
535
01:33:48,960 --> 01:33:53,078
Eu nunca te vi antes, n�o te conhe�o
e n�o sei quem � voc�!
536
01:33:53,160 --> 01:33:54,673
- O que vc est� dizendo, amor?
- Voc� entendeu?
537
01:33:54,760 --> 01:33:57,433
- Tire essa corrente dos meus p�s!
- Voc� ficou louca?
538
01:33:57,520 --> 01:34:02,878
- Seu covarde... esc�ria, bastardo!
- N�o entendo...
539
01:34:02,960 --> 01:34:04,632
Eu disse, tire essa corrente!
540
01:34:04,720 --> 01:34:08,315
- O que vc est� dizendo, Alice?
- Fa�a o que eu mandei!
541
01:34:08,400 --> 01:34:12,234
Michele Turrisi,
saia com as m�os para cima!
542
01:34:12,320 --> 01:34:14,675
Alice...
realmente me importo com vc.
543
01:34:15,600 --> 01:34:16,794
N�o!
544
01:34:37,760 --> 01:34:39,432
Voc� vai por l�!
545
01:34:39,520 --> 01:34:41,715
Os outros vem comigo!
546
01:35:01,520 --> 01:35:03,909
Fique calma, n�o se preocupe.
547
01:35:05,840 --> 01:35:08,832
Est� tudo acabado,
a levaremos para casa.
548
01:35:09,480 --> 01:35:11,436
Onde est� a chave?
549
01:35:12,320 --> 01:35:14,550
A chave do cadeado?
550
01:35:14,640 --> 01:35:16,437
Est�...
551
01:35:16,520 --> 01:35:18,511
no bolso dele.
552
01:35:19,160 --> 01:35:21,435
- Ele.
- Depressa.
553
01:35:32,440 --> 01:35:34,237
Vamos...
554
01:35:44,560 --> 01:35:48,473
- Isso � dela?
- Mais tarde. Chame a ambul�ncia.
555
01:35:48,560 --> 01:35:53,588
Ele queria me matar.
Ele veio com a arma...
556
01:35:53,680 --> 01:35:57,116
Eu me defendi,
e a arma disparou.
557
01:35:57,200 --> 01:36:00,351
Mas voc� n�o matou ningu�m.
558
01:36:00,440 --> 01:36:03,352
N�o, voc� n�o matou ningu�m.
Eu te asseguro.
559
01:36:03,440 --> 01:36:06,477
N�s atiramos pelo corredor.
Voc� n�o viu?
560
01:36:06,560 --> 01:36:10,348
Quando ele te amea�ou,
estava em nosso campo de fogo.
561
01:36:10,440 --> 01:36:13,398
Atiramos nele, entendeu?
562
01:36:14,040 --> 01:36:15,393
Atiramos nele.
563
01:36:17,560 --> 01:36:20,074
Vamos para casa agora, certo?
564
01:36:20,160 --> 01:36:22,799
� uma boa garota.
565
01:36:23,720 --> 01:36:26,075
Voc� pode andar?
566
01:36:26,720 --> 01:36:32,075
Tradu��o: KUNCKA
41171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.