All language subtitles for La Orca (1976) BRRip Oldies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,560 --> 00:04:23,232 Um pouco mais. Ok. 2 00:04:25,000 --> 00:04:26,513 Vai, vai! 3 00:05:28,800 --> 00:05:30,153 Monica! 4 00:05:30,240 --> 00:05:32,037 - Oi, Alice! - Oi! 5 00:05:33,400 --> 00:05:36,198 - Trouxe o livro que eu queria? - � claro. J� li. 6 00:05:36,280 --> 00:05:37,998 Desculpe, estou sempre atrasada. 7 00:06:00,040 --> 00:06:01,758 Uma dose de fernet. 8 00:06:14,640 --> 00:06:16,232 - Quanto �? - 300 liras. 9 00:06:19,280 --> 00:06:21,794 Vou terminar em alguns minutos. 10 00:06:25,200 --> 00:06:29,193 - �, sempre quebrando. - Tem sido muito usado. 11 00:06:29,280 --> 00:06:33,239 N�o estou incomodado com isso, vc sabe? 12 00:06:33,320 --> 00:06:36,198 - Eu s� vim aqui para v�-la. - Sim, claro... 13 00:06:36,280 --> 00:06:38,271 N�o te vi durante toda a semana. 14 00:06:38,360 --> 00:06:41,716 � que eu tenho que trabalhar. Tenho um monte de servi�o pra fazer. 15 00:06:43,440 --> 00:06:45,874 N�o fique chateada... 16 00:06:45,960 --> 00:06:47,552 Aqui... 17 00:06:47,640 --> 00:06:49,551 Um presente da empresa. 18 00:06:49,640 --> 00:06:52,712 Empresa... Esta empresa que vc trabalha! 19 00:06:52,800 --> 00:06:55,633 Se vc est� dizendo... Tenha um bom dia. 20 00:06:55,720 --> 00:06:57,472 Tchau, beleza. 21 00:07:13,160 --> 00:07:15,674 Basta apenas dar uma desculpa. 22 00:07:15,760 --> 00:07:17,955 - Quem se importa? - Pode dizer que estava comigo. 23 00:07:18,040 --> 00:07:21,396 N�o, no domingo vou passear de barco com papai. 24 00:07:27,280 --> 00:07:28,838 Vai! Vai! 25 00:07:39,440 --> 00:07:40,793 N�o! 26 00:09:52,600 --> 00:09:54,556 Caramba... 27 00:09:55,360 --> 00:09:57,954 Tem um bloqueio l� na frente! 28 00:09:59,000 --> 00:10:01,389 Fique calmo, vou cuidar disso. 29 00:10:11,000 --> 00:10:13,798 Os documentos da van, por favor. 30 00:10:16,880 --> 00:10:18,711 Aqui est�. 31 00:10:24,120 --> 00:10:26,236 Carteira de motorista. 32 00:10:27,560 --> 00:10:29,152 Aqui. 33 00:10:31,080 --> 00:10:32,308 A van n�o � sua? 34 00:10:32,400 --> 00:10:34,391 N�o, ela pertence � empresa. Eu n�o sou o chefe. 35 00:10:34,480 --> 00:10:36,835 Voc� excedeu o limite na ponte. 36 00:10:36,920 --> 00:10:39,309 Era um trator lento! Tive que passar por ele. 37 00:10:39,400 --> 00:10:40,992 � assim que acidentes acontecem. 38 00:10:41,080 --> 00:10:44,390 Olha, se eu me atrasar, meu chefe me mata. 39 00:10:44,480 --> 00:10:48,553 Mas eu tenho que emitir a multa. 40 00:10:53,120 --> 00:10:55,714 - Quanto? - 5.000 liras. 41 00:10:55,800 --> 00:10:57,836 Os seus documentos. 42 00:11:04,040 --> 00:11:05,268 Sua c�pia. 43 00:11:05,360 --> 00:11:08,033 - Posso ir agora? - Voc� est� livre para ir. 44 00:11:08,120 --> 00:11:10,156 - Bom dia. - Tchau. 45 00:12:57,120 --> 00:12:59,918 - Uma garota...! - Feche as portas. 46 00:14:54,080 --> 00:14:56,640 Hey... hey... est� tudo bem. 47 00:15:39,640 --> 00:15:42,313 Sabe como as freiras cuidam no hospital? 48 00:15:42,400 --> 00:15:45,358 N�o � legal, acredite. 49 00:15:45,440 --> 00:15:48,830 � uma coisa tristes, vc acaba nas m�os dos m�dicos. 50 00:15:48,920 --> 00:15:51,309 Pegue as coisas na van. 51 00:16:00,400 --> 00:16:02,516 O que tem ele? 52 00:16:03,520 --> 00:16:05,511 Ele � um bom garoto. 53 00:16:07,440 --> 00:16:11,194 O m�dico disse que o nosso beb� tem uma infec��o no ouvido. 54 00:16:11,280 --> 00:16:13,748 E que ela poderia ficar surda... 55 00:16:13,840 --> 00:16:18,277 � complicado e caro. Realmente � o que preciso agora. 56 00:16:18,360 --> 00:16:21,875 Ok, vou falar com um dos meus amigos na admiss�o. 57 00:16:21,960 --> 00:16:25,350 Bem, vc sabe, n�o � por mim, � mais pela minha esposa. 58 00:16:25,440 --> 00:16:28,750 Tenho que explicar a ela, que n�o posso voltar pra casa agora. 59 00:16:29,400 --> 00:16:32,756 Relaxe, em 8 dias estar� de volta � sua pr�pria cama. 60 00:16:32,840 --> 00:16:35,229 Que diabos est� fazendo? 61 00:16:37,000 --> 00:16:39,673 - Quer quebrar tudo? - Paolo! 62 00:16:39,760 --> 00:16:42,479 - � tudo fr�gil. - Droga! 63 00:16:42,560 --> 00:16:46,348 Vc quer que ela nos ou�a? N�o seja est�pido. 64 00:16:49,800 --> 00:16:53,236 N�o vai demorar para transformar tudo em merda. 65 00:16:58,080 --> 00:17:00,275 E quanto a isso? 66 00:17:00,360 --> 00:17:02,510 Coloque-o embaixo da pia. 67 00:17:06,400 --> 00:17:08,834 Coloque o rel�gio l� tamb�m. 68 00:17:23,400 --> 00:17:27,632 Paolo, se quiser, verei sua esposa para acalm�-la. 69 00:17:27,720 --> 00:17:31,474 Est� na aldeia. Via Milazo, 25. 70 00:17:32,560 --> 00:17:34,630 At� logo. 71 00:18:16,880 --> 00:18:18,472 Vamos... 72 00:18:28,600 --> 00:18:30,830 Coma. 73 00:19:10,000 --> 00:19:11,831 N�o... 74 00:20:21,160 --> 00:20:23,355 - Carletto? - Gino, � voc�? 75 00:20:23,440 --> 00:20:26,113 Sim, fiz a entrega. 76 00:20:26,200 --> 00:20:28,953 - Tudo bem? - Est� tudo bem. 77 00:20:29,040 --> 00:20:31,076 - Problemas? - Nenhum. 78 00:20:43,160 --> 00:20:45,549 - Ainda est� aqui? - Sim. 79 00:20:45,640 --> 00:20:50,350 Os garotos est�o esperando. Prometeram um adiantamento 80 00:20:53,880 --> 00:20:56,269 S�o 500.000. 81 00:20:56,360 --> 00:20:58,954 - E tenha cuidado. - Teremos. 82 00:21:34,400 --> 00:21:36,436 O que ela est� fazendo? 83 00:21:38,360 --> 00:21:39,918 Comendo? 84 00:21:40,520 --> 00:21:43,512 Comendo... Ela est� comendo. 85 00:21:44,640 --> 00:21:47,359 Ela est� chateada. 86 00:21:47,440 --> 00:21:49,590 V� dar uma olhada. 87 00:21:49,680 --> 00:21:51,591 Eu irei. 88 00:21:52,360 --> 00:21:56,399 Voc� deve v�-la. Eu n�o posso cuidar de tudo. 89 00:21:57,040 --> 00:21:59,190 Onde ela est� indo? 90 00:21:59,280 --> 00:22:03,637 Ela � um peixe em uma rede. O que os peixes fazem nas redes? 91 00:22:04,680 --> 00:22:06,716 Como quiser. 92 00:22:14,640 --> 00:22:16,198 Hey... 93 00:22:17,280 --> 00:22:18,838 Hey. 94 00:22:19,480 --> 00:22:21,038 Hey! 95 00:22:21,640 --> 00:22:23,358 O que vc quer? 96 00:22:24,560 --> 00:22:27,916 Nada... Eu preciso ir ao banheiro. 97 00:23:08,640 --> 00:23:10,790 Como eu posso? 98 00:25:14,040 --> 00:25:17,157 - Algo errado? - N�o, por que? 99 00:25:17,240 --> 00:25:22,268 Porque sou o respons�vel por vcs dois e n�o quero nenhum problema. 100 00:25:24,080 --> 00:25:26,150 Feche a porta. 101 00:25:34,520 --> 00:25:36,988 Ou�a com aten��o... 102 00:25:37,080 --> 00:25:41,437 Tudo que temos que fazer, � esperar, nada mais. 103 00:25:41,520 --> 00:25:46,469 N�o h� nenhum risco, a menos que vc mesmo crie... 104 00:25:46,560 --> 00:25:48,869 Estes s�o os comprimidos. 105 00:25:48,960 --> 00:25:52,077 D�-Ihe duas, tr�s vezes por dia. N�o mais que 2 comprimidos. 106 00:25:52,160 --> 00:25:54,310 Dois, entendeu? 107 00:25:55,120 --> 00:25:58,829 Se der muito a ela, ficar� chapada. 108 00:25:58,920 --> 00:26:01,309 - E se ficar agitada? - Acalme-a. 109 00:26:01,400 --> 00:26:04,710 � o seu trabalho, � pra isso que te pagam. 110 00:26:09,080 --> 00:26:10,798 Aqui. 111 00:26:12,920 --> 00:26:15,514 � isso que ela precisa escrever. 112 00:26:15,600 --> 00:26:17,397 Trouxe o seu barberra. 113 00:26:53,920 --> 00:26:56,798 Voc� vai escrever uma carta... 114 00:26:57,600 --> 00:26:59,636 para sua fam�lia. 115 00:27:01,120 --> 00:27:02,792 Bom. 116 00:27:02,880 --> 00:27:04,518 Escreva... 117 00:27:05,240 --> 00:27:07,151 "Querido papai... " 118 00:27:08,920 --> 00:27:10,797 Vamos, escreva. 119 00:27:13,720 --> 00:27:16,109 "Querido papai, eu estou bem. 120 00:27:18,040 --> 00:27:20,918 Espero ver vc em breve. " 121 00:27:25,400 --> 00:27:27,231 Escreva! 122 00:27:31,840 --> 00:27:34,479 "Espero ver vc em breve, 123 00:27:38,360 --> 00:27:41,079 mas minha vida est� em suas m�os. " 124 00:27:42,440 --> 00:27:44,271 Vamos! 125 00:27:45,640 --> 00:27:48,313 "mas minha vida est� em suas m�os. " 126 00:27:51,160 --> 00:27:53,116 Continue! 127 00:27:53,200 --> 00:27:55,430 "... est� em suas m�os. 128 00:28:01,080 --> 00:28:03,036 N�o demore. " 129 00:28:06,720 --> 00:28:09,518 Escreva: "N�o demore"! 130 00:28:16,800 --> 00:28:18,836 Agora, assine. 131 00:28:41,160 --> 00:28:43,799 - Algum problema? - N�o. 132 00:28:44,840 --> 00:28:46,398 Bom. 133 00:28:50,160 --> 00:28:54,915 - Foi � minha casa? - Sim, a crian�a est� melhor. 134 00:28:55,600 --> 00:28:58,160 Ela estar� fora do hospital em breve. 135 00:28:58,240 --> 00:29:00,834 Minha esposa vai precisar de algum dinheiro. 136 00:29:00,920 --> 00:29:03,514 - Agora? - Sim. 137 00:29:05,040 --> 00:29:07,873 Vou tentar um adiantamento com Carletto. 138 00:29:07,960 --> 00:29:11,475 Ent�o poderei levar o dinheiro para sua esposa, amanh�. 139 00:29:14,960 --> 00:29:18,475 Esta noite, n�o posso. Tenho de cuidar da carta. 140 00:29:45,000 --> 00:29:46,718 Faz um caf�. 141 00:29:54,880 --> 00:29:57,792 Faz um caf�, que eu vou tomar um banho. 142 00:31:17,680 --> 00:31:19,079 Hey... 143 00:31:19,560 --> 00:31:20,993 Hey! 144 00:31:27,000 --> 00:31:28,638 O que vc quer? 145 00:31:28,720 --> 00:31:31,553 Minhas costas doem... 146 00:31:31,640 --> 00:31:33,517 N�o consigo respirar. 147 00:31:33,600 --> 00:31:36,558 N�o posso ficar amarrada assim. 148 00:31:38,960 --> 00:31:40,188 Vire-se. 149 00:31:43,920 --> 00:31:47,356 Coloque a cabe�a pra baixo... contra o travesseiro. 150 00:31:52,360 --> 00:31:54,316 N�o se mexa? 151 00:32:42,680 --> 00:32:45,558 - O que ela queria? - Nada. 152 00:32:46,280 --> 00:32:50,558 Suas costas estavam doendo, ent�o amarrei suas m�os na frente. 153 00:32:51,600 --> 00:32:56,390 - N�o podemos acabar com ela. - � o nosso neg�cio. 154 00:33:05,240 --> 00:33:07,356 Aonde vc vai? 155 00:33:09,000 --> 00:33:11,594 Estou sempre sozinho aqui. 156 00:33:12,480 --> 00:33:14,311 Vou ver minha filha. 157 00:33:19,800 --> 00:33:21,791 Quando vai voltar? 158 00:33:24,840 --> 00:33:27,513 Esta tarde, talvez amanh�. O que te interessa? 159 00:33:27,600 --> 00:33:29,556 - Nada. - Feche a porta. 160 00:34:15,000 --> 00:34:16,353 A menina? 161 00:34:16,440 --> 00:34:20,035 Ela teve alta mais cedo. Foi pra casa. 162 00:34:22,840 --> 00:34:25,195 - Boa noite. - Boa noite. 163 00:35:07,680 --> 00:35:10,797 - Boa noite, Sra. Theresa. - Oi, Paolo! Como est� sua filha? 164 00:35:10,880 --> 00:35:13,553 Est� melhor. Voltou para casa. 165 00:35:32,920 --> 00:35:34,433 Oi. 166 00:35:35,200 --> 00:35:36,758 Oi. 167 00:35:42,400 --> 00:35:45,790 - Trouxe o rem�dio. - Devia ter vindo mais cedo. 168 00:35:45,880 --> 00:35:50,431 O m�dico disse um antes das refei��es, mas ela acabou de comer. 169 00:35:51,760 --> 00:35:55,196 Vamos esperar at� a meia-noite. 170 00:35:56,080 --> 00:35:57,798 At� a meia-noite? 171 00:35:57,880 --> 00:36:01,589 Eu teria ido � farm�cia, mas n�o gosto de deix�-la sozinha. 172 00:36:01,680 --> 00:36:03,875 Agora ela est� dormindo. 173 00:36:03,960 --> 00:36:07,953 - Tem algo para comer? - Sim, minstrone. 174 00:36:08,040 --> 00:36:11,510 - Quer que eu esquente? - Vou com�-lo frio. 175 00:36:11,600 --> 00:36:13,636 - Estava pensando... - Em que? 176 00:36:13,720 --> 00:36:16,757 Voc� foi � Boscone pelas m�quinas, pensei... 177 00:36:16,840 --> 00:36:19,593 - ... que comeria uma pizza l�. - N�o fui � Boscone. 178 00:36:19,680 --> 00:36:21,910 Por que n�o? Voc� vai l� todas as segundas. 179 00:36:22,000 --> 00:36:24,036 Elas n�o precisam de revis�o. 180 00:36:24,120 --> 00:36:28,796 Todos aqueles clientes e n�o precisam de revis�o? 181 00:36:28,880 --> 00:36:31,519 Como eu posso saber? Talvez tenham chamado outra pessoa. 182 00:36:31,600 --> 00:36:34,672 - Ou suas m�quinas n�o quebram mais. - Sim... 183 00:36:34,760 --> 00:36:35,909 O que isso te interessa? 184 00:36:36,000 --> 00:36:39,993 - Digo isso por vc, perder� clientes. - Ora, vamos... 185 00:36:46,440 --> 00:36:48,317 Ela est� dormindo. 186 00:36:54,080 --> 00:36:56,196 Oh, vamos. 187 00:36:56,960 --> 00:37:00,589 N�o fique assim. Ela vai se recuperar. 188 00:37:00,680 --> 00:37:04,434 - N�o � s� ela. - O que �? 189 00:37:04,520 --> 00:37:06,795 � esta vida... 190 00:37:06,880 --> 00:37:09,235 Voc� est� sempre longe. 191 00:37:09,320 --> 00:37:12,198 Eu n�o estou aqui, porque tenho que trabalhar. 192 00:37:13,240 --> 00:37:16,471 - Algo mais para comer? - Sim, tenho duas latas. 193 00:37:16,560 --> 00:37:19,154 - Mais latas! - O que quer dizer com isso? 194 00:37:19,240 --> 00:37:22,550 Voc� n�o vem todo dia e hoje o a�ougue est� fechado. 195 00:37:22,640 --> 00:37:24,870 N�o estou com fome. 196 00:37:26,920 --> 00:37:30,390 Agora, vamos. N�o fique assim. 197 00:37:30,480 --> 00:37:31,913 Relaxe. 198 00:37:32,000 --> 00:37:36,312 - Tem algo acontecendo... - O que �? 199 00:37:36,400 --> 00:37:38,595 O de sempre, o que mais? 200 00:37:38,680 --> 00:37:41,114 - Cigarros? - Sim, cigarros. 201 00:37:41,200 --> 00:37:45,910 Contrabando. Pessoas respeit�veis tamb�m fazem. 202 00:37:46,000 --> 00:37:48,719 Mas este � de baixo risco. 203 00:37:48,800 --> 00:37:50,995 � um favor para um amigo. 204 00:37:51,080 --> 00:37:53,594 Eu sou apenas o intermedi�rio. 205 00:37:53,680 --> 00:37:57,912 Assim que eu receber a levarei para Agueglia. 206 00:37:58,000 --> 00:38:02,437 Voc�, eu e nossa filha em Agueglia. Todas as noites numa pizzaria... 207 00:38:02,520 --> 00:38:06,718 Pizzaria? N�o, levarei vc a v�rios restaurantes. 208 00:38:07,680 --> 00:38:10,478 - Vamos ao quarto. - N�o... 209 00:38:10,560 --> 00:38:12,915 - Vamos acord�-la. - Venha. 210 00:38:13,000 --> 00:38:16,117 - Vamos fazer barulho... - Venha. 211 00:38:16,200 --> 00:38:18,509 - Ela est� dormindo. - Sim, est� dormindo... 212 00:38:18,600 --> 00:38:23,310 - N�o, vamos acord�-la... - Vamos no sof�. 213 00:38:27,280 --> 00:38:30,477 Tire a calcinha. Isso. 214 00:38:34,480 --> 00:38:35,959 Um momento... 215 00:39:22,800 --> 00:39:25,519 Vamos, preciso me limpar. 216 00:39:25,600 --> 00:39:28,398 N�o, fique um pouco mais. 217 00:39:41,280 --> 00:39:43,077 O que est� errado? 218 00:39:43,160 --> 00:39:44,752 Voc� vem t�o pouco... 219 00:39:44,840 --> 00:39:50,517 Parece f�cil, mas n�o posso deixar de pensar nisto. 220 00:39:52,280 --> 00:39:55,192 Ainda temos muito tempo. 221 00:39:55,280 --> 00:40:00,912 Ainda tem mais um ano de trabalho na barragem. 222 00:40:01,000 --> 00:40:04,515 - E o Brasil est� longe. - Mas ele � meu marido. 223 00:40:04,600 --> 00:40:08,639 O que direi � ele? O que vamos dizer? 224 00:40:08,720 --> 00:40:11,359 "O que digo a ele? O que digo a ele?" 225 00:40:12,160 --> 00:40:14,628 Vamos contar o que aconteceu. 226 00:40:15,680 --> 00:40:20,708 Quando se tem uma mulher com vc, e uma crian�a para criar... 227 00:40:20,800 --> 00:40:24,315 � melhor encontrar trabalho perto de casa. 228 00:42:10,120 --> 00:42:12,315 Alice Valerio... 229 00:45:45,120 --> 00:45:47,111 "Seu, Umberto. " 230 00:51:05,960 --> 00:51:07,678 6. 231 00:51:19,920 --> 00:51:20,909 22. 232 00:51:42,400 --> 00:51:44,152 8. 233 00:51:55,800 --> 00:51:57,756 14. 234 00:52:17,520 --> 00:52:19,397 Eu ganhei. 235 00:52:34,040 --> 00:52:36,315 - 200.000? - 200.000. 236 00:52:37,000 --> 00:52:38,911 - Outro jogo? - Sim. 237 00:52:39,000 --> 00:52:41,116 Aumentamos para 300.000? 238 00:52:41,200 --> 00:52:42,952 Est� bem. 239 00:52:50,280 --> 00:52:52,475 Pontos zerado. 240 00:52:53,840 --> 00:52:55,910 Eu terminei. 241 00:57:42,520 --> 00:57:47,230 - Vamos, a p�lula. - Mais? N�o. 242 00:57:47,320 --> 00:57:50,869 - Vamos. - D�i, estou enjoada. 243 00:57:51,640 --> 00:57:53,198 Vamos. 244 00:57:53,880 --> 00:57:56,075 Meu rosto est� queimando. 245 00:57:56,160 --> 00:57:59,709 N�o aguento mais. Voc� est� me envenenando. 246 00:58:01,800 --> 00:58:04,268 Mas eu tenho que dar a vc. 247 00:58:04,360 --> 00:58:07,193 Jogue-os fora. 248 00:58:52,920 --> 00:58:56,435 Cuidado pra ela n�o fazer vc de tolo. 249 00:58:56,520 --> 00:58:58,988 N�o estamos brincando. 250 00:58:59,600 --> 00:59:01,431 Voc� tem tudo de bom aqui. 251 00:59:01,520 --> 00:59:03,795 Todos os dias no seu traseiro. 252 00:59:03,880 --> 00:59:06,394 Voc� n�o corre nenhum risco. 253 00:59:08,440 --> 00:59:11,318 Isso n�o � trabalho para algu�m com fam�lia. 254 00:59:11,880 --> 00:59:14,678 Ent�o por que a esposa do seu chefe est� com vc? 255 00:59:16,480 --> 00:59:18,948 Devagar com a pimenta. 256 00:59:19,040 --> 00:59:22,589 O que est� acontecendo? Ningu�m nunca me diz nada! 257 00:59:22,680 --> 00:59:24,398 Eles tentam ganhar tempo. 258 00:59:24,480 --> 00:59:26,516 Est�o tentando pagar menos. N�o tem dinheiro. 259 00:59:26,600 --> 00:59:28,830 Precisam de mais tempo. 260 00:59:29,680 --> 00:59:32,114 Mas vamos faz�-los pagarem. 261 00:59:32,200 --> 00:59:35,158 Mesmo se tivermos que mat�-la. 262 00:59:53,080 --> 00:59:55,036 Gino Avanzini. 263 00:59:56,240 --> 00:59:57,468 Ol�. 264 00:59:57,560 --> 01:00:00,358 O comiss�rio quer uma palavra com vc. 265 01:00:00,440 --> 01:00:01,953 Agora? 266 01:00:02,040 --> 01:00:05,589 Voc� tem compromisso? 267 01:00:05,680 --> 01:00:07,557 N�o, mas... 268 01:00:11,840 --> 01:00:13,478 ...esse cara � um campe�o. 269 01:00:13,560 --> 01:00:15,869 N�o se encontra um todo dia. 270 01:00:15,960 --> 01:00:17,313 Ent�o? 271 01:00:17,400 --> 01:00:20,676 "Ent�o?" Estamos na metade da partida. 272 01:00:20,760 --> 01:00:24,469 Vamos, vamos, Gino, vamos l�. 273 01:00:24,560 --> 01:00:27,916 Sinto muito. Voto logo. 274 01:00:28,000 --> 01:00:29,672 N�o se preocupe. 275 01:00:36,600 --> 01:00:38,431 Vamos. 276 01:00:48,000 --> 01:00:50,070 - Tchau. - At� logo. 277 01:01:15,440 --> 01:01:17,795 Pare! 278 01:01:20,200 --> 01:01:22,031 Relaxe. 279 01:01:35,000 --> 01:01:37,070 Esta tudo bem! 280 01:01:37,160 --> 01:01:39,879 Alice... acalme-se. 281 01:01:50,000 --> 01:01:53,231 Agora vc est� em apuros tamb�m. 282 01:01:55,040 --> 01:01:58,396 N�o brinque comigo? Sua idiota! 283 01:02:02,680 --> 01:02:06,309 Vai realmente dizer, que viu meu rosto? 284 01:02:07,000 --> 01:02:10,788 Vai ser pior para vc! E ainda vamos receber o dinheiro! 285 01:02:10,880 --> 01:02:12,916 Puta! 286 01:02:13,600 --> 01:02:17,639 Voc� � uma puta! E dorme com qualquer um! 287 01:02:20,480 --> 01:02:24,268 - Bonitas palavras! - S�o do meu namorado, por que? 288 01:02:24,360 --> 01:02:28,672 Quantos namorados j� teve? 1,2,3... 289 01:02:40,080 --> 01:02:42,514 Gostou da outra noite? 290 01:02:43,600 --> 01:02:45,909 Enquanto dormia. 291 01:02:46,000 --> 01:02:48,594 - Foi voc�? - Quem acha que foi? 292 01:02:48,680 --> 01:02:51,831 Tive medo que fosse um deles. 293 01:02:55,640 --> 01:03:00,555 Seu nome � Alice? Como os peixes. 294 01:03:01,680 --> 01:03:05,195 Sim, como um "peixe"... como anchovas... o peixe. 295 01:03:11,120 --> 01:03:14,351 - O que � isso? - "Horcynus Orca". 296 01:03:15,120 --> 01:03:16,075 O que? 297 01:03:17,320 --> 01:03:19,709 Gosto de camisas masculinas. 298 01:03:19,800 --> 01:03:24,112 � do Umberto, um amigo meu. 299 01:03:24,200 --> 01:03:26,191 Um desses caras das cartas. 300 01:04:16,160 --> 01:04:18,037 Gino Avanzini. 301 01:04:20,120 --> 01:04:22,190 Desta vez est� envolvido. 302 01:04:22,280 --> 01:04:26,159 Comiss�rio, � uma paix�o. Eu disse ao brigadeiro... 303 01:04:26,240 --> 01:04:27,992 Eu jogo por divers�o... 304 01:04:28,080 --> 01:04:31,470 mas eles n�o jogam, a menos que eu aposte algum. 305 01:04:31,560 --> 01:04:34,199 Esque�a a sinuca e sente-se. 306 01:04:39,280 --> 01:04:42,272 N�o me interessa seus jogos. 307 01:04:44,360 --> 01:04:46,032 Onde estava no s�bado? 308 01:04:46,120 --> 01:04:48,236 � duas semanas atr�s. 309 01:04:48,320 --> 01:04:49,912 Bem... 310 01:04:51,440 --> 01:04:53,874 N�o se lembra, vou te dizer: 311 01:04:53,960 --> 01:04:57,430 - Voc� foi visto na Via Gerbido. - Isso � um absurdo! 312 01:04:57,520 --> 01:05:00,637 Eu n�o vou l� h� dois meses! 313 01:05:00,720 --> 01:05:04,952 Eu trabalho, n�o fa�o passeios. 314 01:05:05,040 --> 01:05:07,634 Mas conhecia o Maltese? 315 01:05:12,360 --> 01:05:14,715 Conhece ele ou n�o? 316 01:05:14,800 --> 01:05:16,438 Sim... 317 01:05:17,080 --> 01:05:19,275 - Por que? - N�o l� jornais? 318 01:05:19,360 --> 01:05:21,555 Est�o falando sobre ele nas duas �ltimas semanas. 319 01:05:21,640 --> 01:05:25,155 O encontraram morto em seu apartamento na Via Gerbido. 320 01:05:25,240 --> 01:05:27,071 Ter�a-feira, dia 6. 321 01:05:27,160 --> 01:05:29,435 As 9:30 voc� estava l�! 322 01:05:31,440 --> 01:05:33,829 - Ter�a-feira, dia 6? - Sim. 323 01:05:33,920 --> 01:05:36,354 - As 9:30 da manh�.? - Sim! 324 01:05:36,440 --> 01:05:40,433 Imposs�vel, estava trabalhando! Eu come�o as 8:00... 325 01:05:41,600 --> 01:05:43,750 Ter�a-feira, dia 6... 326 01:05:44,600 --> 01:05:46,750 Sim, eu estava na ponte Becca! 327 01:05:46,840 --> 01:05:48,558 Fui parado pela pol�cia. 328 01:05:48,640 --> 01:05:53,350 Estava dirigindo minha van em excesso de velocidade. la fazer um servi�o. 329 01:05:54,400 --> 01:05:56,038 Eles me multaram. 330 01:05:58,640 --> 01:06:00,312 Aqui est�. 331 01:06:01,360 --> 01:06:03,396 Veja, comiss�rio. 332 01:06:07,160 --> 01:06:09,071 Posso fumar? 333 01:06:10,920 --> 01:06:12,433 N�o. 334 01:06:12,520 --> 01:06:14,476 Voc� pode ir. 335 01:06:15,160 --> 01:06:16,832 Giuseppe! 336 01:06:20,600 --> 01:06:22,830 Acompanhe este cavalheiro. 337 01:06:28,200 --> 01:06:31,272 Mas n�o saia da cidade, certo? 338 01:06:31,360 --> 01:06:33,316 Tudo bem. 339 01:06:33,960 --> 01:06:35,916 Tenha um bom dia. 340 01:06:40,800 --> 01:06:44,679 - Desde quando ele trabalha? - Est� mesmo ligado a Maltese? 341 01:06:44,760 --> 01:06:47,718 Oh, acorda homem! 342 01:06:47,800 --> 01:06:51,475 Mas sei que perdeu 400.000 liras no bilhar. 343 01:06:51,560 --> 01:06:54,028 Na ponte Becca... 344 01:06:55,720 --> 01:06:57,676 Ponte Becca... 345 01:06:57,760 --> 01:07:00,752 - N�s vamos dirigir um pouco. - Vou informar ao chefe. 346 01:07:00,840 --> 01:07:03,559 N�o, n�o informe ningu�m. 347 01:07:04,200 --> 01:07:06,953 Faremos isso sozinho. 348 01:07:49,400 --> 01:07:51,630 Des�a e fique quieta! 349 01:09:02,960 --> 01:09:04,871 Pode me dar um cigarro? 350 01:09:04,960 --> 01:09:06,916 Voc� fuma? Eu sempre fumei... 351 01:09:07,000 --> 01:09:10,515 Perdi a vontade depois de tomar as suas p�lulas. 352 01:09:11,200 --> 01:09:14,590 - Nationals, huh? - � tudo o que eu tenho. 353 01:09:15,400 --> 01:09:18,153 Voc� n�o vai acend�-lo? 354 01:09:29,800 --> 01:09:33,873 - Ah, voc� roubou o meu isqueiro. - Sim, por que? 355 01:09:33,960 --> 01:09:38,511 N�o me importo, mas eu tinha um ma�o de Marlboro na minha bolsa. 356 01:09:38,600 --> 01:09:42,195 Prefiro fumar ele, do que essa porcaria. 357 01:09:42,280 --> 01:09:44,191 Eu gosto deles. 358 01:09:48,600 --> 01:09:52,912 Pode ficar com o isqueiro, como uma lembran�a. 359 01:12:02,320 --> 01:12:05,630 - Oi Paolo! - Oi Vittorio. 360 01:12:09,560 --> 01:12:10,549 Isso � tudo/ 361 01:12:10,640 --> 01:12:14,030 J� Ihe falei mil vezes, sua empresa n�o paga. 362 01:12:14,120 --> 01:12:17,999 Tamb�m tenho meus clientes. O que posso Ihe dizer? 363 01:12:18,080 --> 01:12:22,039 Eles entendem o pouco que ganho com este tipo de trabalho. 364 01:12:22,120 --> 01:12:26,033 - Felizmente tenho outros planos. - Diga pro Gino se calar. 365 01:12:26,120 --> 01:12:28,315 Carletto disse que n�o deveria aparecer em casa. 366 01:12:28,400 --> 01:12:33,076 Gino s� pensa em bilhar. N�o sou burro, tenho uma fam�lia. 367 01:12:34,760 --> 01:12:36,512 - Tchau. - Tchau. 368 01:13:03,600 --> 01:13:05,591 Estou fedendo. 369 01:13:05,680 --> 01:13:08,194 Estou fedendo. Estou fedendo. 370 01:13:08,280 --> 01:13:10,874 Se n�o me lavar, posso morrer. 371 01:13:12,840 --> 01:13:14,956 O chuveiro est� quebrado, tem pouca �gua. 372 01:13:15,040 --> 01:13:17,349 � melhor que nada. 373 01:13:17,440 --> 01:13:20,238 Estou t�o suja. Deixe-me usar o banheiro. 374 01:13:20,320 --> 01:13:21,594 Me leve at� a porta. 375 01:13:34,560 --> 01:13:37,711 - N�o tente nenhum truque, hein? - Que truque? 376 01:13:37,800 --> 01:13:42,749 Voc� me segue em todos os lugares. Al�m disso, voc� pode me ver... 377 01:13:42,840 --> 01:13:44,990 Ou isso te incomoda? 378 01:13:46,760 --> 01:13:48,910 Vamos, andando. 379 01:13:56,840 --> 01:13:59,400 Voc� nunca toma banho? 380 01:14:00,760 --> 01:14:02,637 Est� gelada. 381 01:14:07,160 --> 01:14:09,515 Olhe as minhas m�os... 382 01:14:11,680 --> 01:14:14,592 Vamos, me passe o sabonete. 383 01:14:41,520 --> 01:14:45,638 - Voc� toma sol nua? - No barco, sempre. 384 01:14:46,880 --> 01:14:49,030 As vezes, n�s tamb�m. 385 01:14:49,760 --> 01:14:53,116 M�s apenas os homens, as mulheres n�o. 386 01:14:55,560 --> 01:14:58,028 Voc� � da Cal�bria. 387 01:14:58,120 --> 01:15:00,953 H� quanto tempo est� no Norte? 388 01:15:01,040 --> 01:15:02,917 N�o muito. 389 01:15:03,880 --> 01:15:07,953 - Como se tornou um bandido? - Quem � bandido? 390 01:15:08,960 --> 01:15:13,750 - Aqui no norte, nunca h� dinheiro suficiente. - Ah, entendi. 391 01:15:17,280 --> 01:15:20,875 Por isso acabou trabalhando para eles. 392 01:15:20,960 --> 01:15:23,235 O que te interessa? 393 01:15:26,800 --> 01:15:28,597 Nada. 394 01:15:29,960 --> 01:15:32,076 Nada realmente. 395 01:15:34,320 --> 01:15:36,117 M�s... 396 01:15:36,200 --> 01:15:38,111 Mas o que? 397 01:15:39,400 --> 01:15:43,075 Voc� � diferente do outro cara... 398 01:15:43,160 --> 01:15:47,278 que me fez escrever a carta ao meu pai ontem. 399 01:15:47,360 --> 01:15:51,114 Por que deveria ser como ele? N�s n�o somos irm�os? 400 01:16:09,040 --> 01:16:11,634 - Isto � seu? - Sim. 401 01:16:12,480 --> 01:16:14,710 Vou us�-lo. 402 01:16:28,080 --> 01:16:29,718 Merda! 403 01:16:50,280 --> 01:16:52,635 - Voc� estava dormindo? - N�o. 404 01:16:52,720 --> 01:16:57,236 Spaghetti, carne e arroz por um m�s. 405 01:16:57,320 --> 01:16:59,197 - Como um m�s? - Hey... 406 01:16:59,280 --> 01:17:01,555 N�o se preocupe, � apenas uma maneira de falar. 407 01:17:01,640 --> 01:17:04,074 Uma maneira de falar? � f�cil para voc�! 408 01:17:04,160 --> 01:17:06,469 Voc� vem e vai quando quer! 409 01:17:06,560 --> 01:17:09,233 Estou estourando minhas bolas, voc� entende? 410 01:17:09,320 --> 01:17:12,039 Fique quieto, ela poder� ouvi-lo. 411 01:17:12,120 --> 01:17:13,951 E da� que pode? 412 01:17:14,040 --> 01:17:15,951 O que isso significa? 413 01:17:16,640 --> 01:17:21,191 Que eles est�o nos enrolando! Todos os dias � uma desculpa diferente! 414 01:17:21,280 --> 01:17:26,593 - Eles tem o dinheiro ou n�o? - Claro, e muito. 415 01:17:26,680 --> 01:17:29,319 � quest�o de dias, Estou te dizendo. 416 01:17:29,400 --> 01:17:31,630 - Amanh�, irei � cidade. - N�o vai a lugar nenhum. 417 01:17:31,720 --> 01:17:34,154 Por que n�o? Gino est� no comando! 418 01:17:34,240 --> 01:17:38,313 Gino tem de ficar de p�. Agora eu sou o contato. 419 01:17:38,400 --> 01:17:42,518 O que aconteceu com ele? Ser� que foi pego? 420 01:17:42,600 --> 01:17:46,878 Acorda! Se foi pego n�o estar�amos falando agora. 421 01:17:46,960 --> 01:17:50,999 - Gino, cometeu um pequeno crime. - E ent�o? 422 01:17:51,080 --> 01:17:53,753 Ent�o... Ele ficando por baixo, 423 01:17:53,840 --> 01:17:56,912 � melhor para n�s. 424 01:17:57,000 --> 01:18:00,515 - E quanto a n�s? - Nada muda para n�s. 425 01:18:00,600 --> 01:18:03,592 Gino foi substitu�do por Vittorio. 426 01:18:03,680 --> 01:18:05,910 � uma quest�o de dias. 427 01:18:06,000 --> 01:18:09,913 Eles v�o pagar, voc� ver�. 428 01:18:23,480 --> 01:18:26,233 Cuidado com a lambreta! 429 01:19:10,560 --> 01:19:14,189 - Quem �? - Sou eu, Paolo Torineri. 430 01:19:14,280 --> 01:19:16,111 Por que veio aqui? 431 01:19:16,200 --> 01:19:20,398 Foi minha decis�o... Ningu�m me d� ordens. 432 01:19:20,480 --> 01:19:23,711 Voc� tem suas ordens. Voc� fica l�. Volte l� agora! 433 01:19:23,800 --> 01:19:28,237 Eu disse desde o in�cio que tenho fam�lia... t�nhamos um acordo. 434 01:19:28,320 --> 01:19:31,790 Um trabalho r�pido. Dois ou tr�s dias, no m�ximo. E voltaria para casa. 435 01:19:31,880 --> 01:19:35,873 - O que direi para minha esposa agora? - Diga para cuidar da sua pr�pria vida. 436 01:19:35,960 --> 01:19:37,996 Sim, mas se eu estiver fora toda noite... 437 01:19:38,080 --> 01:19:41,390 ela ir� me procurar. Sabe como s�o as mulheres. 438 01:19:41,480 --> 01:19:44,836 Deixe as esposas dos outros sozinhas. Se quer sair, ent�o v�. 439 01:19:44,920 --> 01:19:47,229 Eu n�o quero sair de nada. 440 01:19:47,320 --> 01:19:50,312 Por favor, entenda. S�o s� n�s dois na casa, eu e o menino. 441 01:19:50,400 --> 01:19:52,914 E o menino est� ficando irritado. 442 01:19:53,000 --> 01:19:55,753 Hey Carletto, poderia sair da�? 443 01:19:55,840 --> 01:19:57,717 - Eu sei, eu sei! - "Eu sei, eu sei"... 444 01:19:57,800 --> 01:20:00,872 Vamos, temos que terminar a limpeza. 445 01:20:05,200 --> 01:20:07,919 Gino foi substitu�do por Vittorio. Isto � tudo. 446 01:20:08,000 --> 01:20:11,595 Sim, eu o encontrei ontem. 447 01:20:11,680 --> 01:20:14,990 - Amanh� ir� v�-lo novamente. - Est� bem. 448 01:21:00,760 --> 01:21:04,514 Eu vou assistir o jogo. Ah, pegue isso. 449 01:21:05,880 --> 01:21:08,474 O que significa "Horcynus Orca"? 450 01:21:08,560 --> 01:21:12,314 "Orcinus". Como Moby Dick, uma baleia. 451 01:21:12,400 --> 01:21:15,358 Uma baleia gigante, muito feroz. 452 01:21:20,160 --> 01:21:23,357 Esse jogo � realmente t�o interessante? 453 01:21:23,440 --> 01:21:25,158 "Orca"... 454 01:21:29,120 --> 01:21:33,875 Tenho torcido pela Juventus nos �ltimos 10 anos. � uma grande equipe. 455 01:21:33,960 --> 01:21:36,633 Hey... qual � o problema? 456 01:21:37,480 --> 01:21:39,516 Voc� pode me dizer, est� bem? 457 01:21:39,600 --> 01:21:44,879 Precisa me perguntar? Me sinto como um animal preso. 458 01:21:46,000 --> 01:21:48,195 Eu sempre te tratei bem. 459 01:21:48,280 --> 01:21:50,714 - N�o � culpa minha se... - Ent�o a culpa � minha? 460 01:21:50,800 --> 01:21:53,553 - N�o, mas... - Mas o que? 461 01:21:54,720 --> 01:21:57,757 Seu pai n�o paga! Entende? 462 01:22:01,600 --> 01:22:05,673 - Ele tem o dinheiro ou n�o? - N�o sei, n�o sou seu banco. 463 01:22:05,760 --> 01:22:08,991 - O meu pai �... - Seu pai? 464 01:22:09,080 --> 01:22:11,992 - Ele n�o te ama? - � claro que sim. 465 01:22:12,080 --> 01:22:16,232 N�s jogamos t�nis, me leva no seu barco... 466 01:22:17,440 --> 01:22:22,195 - Bem, e ent�o? - Ele n�o � meu pai verdadeiro... 467 01:22:22,280 --> 01:22:27,912 Sou filha de outra pessoa, um escritor famoso. 468 01:22:29,440 --> 01:22:33,911 Minha m�e me disse. Meu pai provavelmente ainda n�o sabe. 469 01:22:36,080 --> 01:22:38,640 Vai me matar se n�o pagarem? 470 01:22:38,720 --> 01:22:40,039 O que est� dizendo? 471 01:22:40,120 --> 01:22:43,635 - � capaz de me matar? - Eu? 472 01:22:46,000 --> 01:22:48,036 Voc� pode confiar em mim. 473 01:22:49,280 --> 01:22:51,350 Somos amigos, certo? 474 01:22:51,440 --> 01:22:55,911 - N�o fale besteira. - � a verdade! 475 01:22:56,640 --> 01:22:58,915 Juro que � a verdade. 476 01:22:59,000 --> 01:23:03,357 Eu... tenho certeza que nada acontecer� com voc�. 477 01:25:35,440 --> 01:25:37,829 Eu lavei suas roupas. 478 01:25:41,240 --> 01:25:45,836 Ah, carne enlatada novamente! Me faz vomitar! 479 01:25:46,560 --> 01:25:48,312 Vamos, coma. 480 01:25:49,360 --> 01:25:53,194 - Voc� n�o � muito organizado. - O que quer dizer? 481 01:25:54,280 --> 01:25:58,558 Isso significa que nada funciona por aqui. 482 01:25:58,640 --> 01:26:02,315 Sabe o que eu penso? Est�o enrolando voc�. 483 01:26:03,680 --> 01:26:06,831 Est�o na cidade... Foram recolher o resgate. 484 01:26:07,680 --> 01:26:09,716 - De jeito nenhum. - Mas � claro! 485 01:26:09,800 --> 01:26:14,590 Eles o abandonaram e vc sabe disso. Um desaparece, depois o outro. 486 01:26:14,680 --> 01:26:19,151 Os mais velhos sempre enganam. V�o deix�-lo de fora tamb�m, vc vai ver. 487 01:26:20,080 --> 01:26:22,435 Quanto eles te prometeram? 488 01:26:22,520 --> 01:26:25,239 Me diga. Me diga. 489 01:26:25,960 --> 01:26:28,952 - Minha parte. - Voc� acreditou neles? 490 01:26:29,640 --> 01:26:34,270 Se te deixam passar fome agora... Imagine o que far�o depois. 491 01:26:34,920 --> 01:26:40,358 - De que lado vc est�? - Do seu. Voc� devia saber disso. 492 01:26:44,480 --> 01:26:46,516 Vamos fugir juntos? 493 01:26:46,600 --> 01:26:48,989 - O que es t� dizendo? - Quem vai nos impedir? 494 01:26:49,080 --> 01:26:53,039 N�o tem ningu�m aqui. Pode confiar em mim... 495 01:26:53,120 --> 01:26:56,954 Vamos dizer... que eles o for�aram a isso! 496 01:26:57,040 --> 01:26:59,998 E ficamos presos juntos. 497 01:27:00,080 --> 01:27:05,359 Voc� planejou escapar, mas estava esperando o momento certo. 498 01:27:05,440 --> 01:27:08,113 Ser� um her�i e vai ganhar uma fortuna. 499 01:27:08,200 --> 01:27:10,998 - E eles v�o te matar. - Como v�o me matar? 500 01:27:11,080 --> 01:27:14,516 - Eles v�o nos pegar. - Como nos pegar? 501 01:27:14,600 --> 01:27:17,160 Eles nos pegar�o. 502 01:27:17,240 --> 01:27:19,879 Mas os caras l� de cima... 503 01:27:19,960 --> 01:27:24,556 Eu nem conhe�o seus rostos. Nunca ir�o peg�-los. 504 01:27:24,640 --> 01:27:27,108 Al�m disso, eles tem sido bons para mim. 505 01:27:27,800 --> 01:27:31,793 A vida que eu levava, poderia morrer a qualquer momento. 506 01:27:31,880 --> 01:27:35,077 Esque�a isso ent�o. 507 01:27:35,720 --> 01:27:41,192 Se me der um copo de vinho, serei capaz de comer essa merda. 508 01:27:59,600 --> 01:28:02,637 N�o bebe? Vamos. 509 01:30:19,160 --> 01:30:20,639 Voc� est� aqui? 510 01:30:23,120 --> 01:30:24,553 Lina? 511 01:30:34,240 --> 01:30:35,798 Lina? 512 01:31:11,400 --> 01:31:13,755 N�o h� mais caf�. 513 01:31:21,880 --> 01:31:25,839 Se n�o voltarem em dois dias... 514 01:31:25,920 --> 01:31:29,515 Vou lev�-la comigo. Fugiremos juntos. 515 01:31:31,160 --> 01:31:33,515 Mais dois dias? 516 01:31:36,080 --> 01:31:37,957 Amanh�. 517 01:32:03,920 --> 01:32:06,115 Michele Turrisi! 518 01:32:06,200 --> 01:32:08,998 Saia com as m�os para cima! 519 01:32:09,080 --> 01:32:13,358 - Saia com as m�os para cima! - Se gritar, eu te mato. 520 01:32:14,640 --> 01:32:18,428 - Michele! Onde vai? - Cale a boca! 521 01:32:23,000 --> 01:32:25,275 N�o fa�a nada est�pido. 522 01:32:25,840 --> 01:32:28,957 Pense no que est� fazendo, Turrisi! 523 01:32:33,480 --> 01:32:37,029 Voc� tem cinco minutos para sair! 524 01:32:48,360 --> 01:32:51,352 Sabemos que est� a�! Renda-se! 525 01:32:53,400 --> 01:32:55,630 N�o piore sua situa��o! 526 01:32:59,240 --> 01:33:02,596 Voc� tem cinco minutos! 527 01:33:17,160 --> 01:33:21,950 Tenho que escond�-la, se a encontrarem, v�o atirar em mim. 528 01:33:24,600 --> 01:33:26,750 O que est� errado? 529 01:33:26,840 --> 01:33:29,957 - N�o se preocupe, nada acontecer� com vc. - Em nome da lei... 530 01:33:30,040 --> 01:33:34,352 - renda-se! - Basta dizer a verdade... 531 01:33:34,440 --> 01:33:39,355 Eu sempre te ajudei e cuidamos um do outro! 532 01:33:39,440 --> 01:33:44,195 Alice, eu n�o sabia que era sequestro, estou em liberdade condicional. 533 01:33:44,280 --> 01:33:46,430 V�o me dar uns dois anos... 534 01:33:46,520 --> 01:33:48,875 - Saia agora! - ... e depois vamos nos encontrar. 535 01:33:48,960 --> 01:33:53,078 Eu nunca te vi antes, n�o te conhe�o e n�o sei quem � voc�! 536 01:33:53,160 --> 01:33:54,673 - O que vc est� dizendo, amor? - Voc� entendeu? 537 01:33:54,760 --> 01:33:57,433 - Tire essa corrente dos meus p�s! - Voc� ficou louca? 538 01:33:57,520 --> 01:34:02,878 - Seu covarde... esc�ria, bastardo! - N�o entendo... 539 01:34:02,960 --> 01:34:04,632 Eu disse, tire essa corrente! 540 01:34:04,720 --> 01:34:08,315 - O que vc est� dizendo, Alice? - Fa�a o que eu mandei! 541 01:34:08,400 --> 01:34:12,234 Michele Turrisi, saia com as m�os para cima! 542 01:34:12,320 --> 01:34:14,675 Alice... realmente me importo com vc. 543 01:34:15,600 --> 01:34:16,794 N�o! 544 01:34:37,760 --> 01:34:39,432 Voc� vai por l�! 545 01:34:39,520 --> 01:34:41,715 Os outros vem comigo! 546 01:35:01,520 --> 01:35:03,909 Fique calma, n�o se preocupe. 547 01:35:05,840 --> 01:35:08,832 Est� tudo acabado, a levaremos para casa. 548 01:35:09,480 --> 01:35:11,436 Onde est� a chave? 549 01:35:12,320 --> 01:35:14,550 A chave do cadeado? 550 01:35:14,640 --> 01:35:16,437 Est�... 551 01:35:16,520 --> 01:35:18,511 no bolso dele. 552 01:35:19,160 --> 01:35:21,435 - Ele. - Depressa. 553 01:35:32,440 --> 01:35:34,237 Vamos... 554 01:35:44,560 --> 01:35:48,473 - Isso � dela? - Mais tarde. Chame a ambul�ncia. 555 01:35:48,560 --> 01:35:53,588 Ele queria me matar. Ele veio com a arma... 556 01:35:53,680 --> 01:35:57,116 Eu me defendi, e a arma disparou. 557 01:35:57,200 --> 01:36:00,351 Mas voc� n�o matou ningu�m. 558 01:36:00,440 --> 01:36:03,352 N�o, voc� n�o matou ningu�m. Eu te asseguro. 559 01:36:03,440 --> 01:36:06,477 N�s atiramos pelo corredor. Voc� n�o viu? 560 01:36:06,560 --> 01:36:10,348 Quando ele te amea�ou, estava em nosso campo de fogo. 561 01:36:10,440 --> 01:36:13,398 Atiramos nele, entendeu? 562 01:36:14,040 --> 01:36:15,393 Atiramos nele. 563 01:36:17,560 --> 01:36:20,074 Vamos para casa agora, certo? 564 01:36:20,160 --> 01:36:22,799 � uma boa garota. 565 01:36:23,720 --> 01:36:26,075 Voc� pode andar? 566 01:36:26,720 --> 01:36:32,075 Tradu��o: KUNCKA 41171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.