Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:07,382
[doorbell rings]
2
00:00:08,258 --> 00:00:09,259
[Regina cooing]
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,552
- Hi. [sighs]
- Hey.
4
00:00:11,052 --> 00:00:14,180
Hi, sweetheart. Come with Mommy.
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,725
I brought all her stuff
and the diapers you need.
6
00:00:16,808 --> 00:00:19,602
Pablo, I know things
are terrible between us,
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,772
but we'll be seeing a lot
of each other because of Regina.
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,566
Come in for a bit.
9
00:00:24,649 --> 00:00:26,026
[gentle music playing]
10
00:00:30,655 --> 00:00:32,657
Thanks for giving me your classes.
11
00:00:32,741 --> 00:00:35,660
No, thank you for taking over.
You really helped me out.
12
00:00:35,744 --> 00:00:38,788
I should go.
You shouldn't be late to Omar's lesson.
13
00:00:38,872 --> 00:00:40,331
You know he's picky.
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,834
Don't worry,
teenage boys love me. [chuckles]
15
00:00:42,917 --> 00:00:43,960
[chuckling]
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,837
My grandma should be here by now.
17
00:00:48,631 --> 00:00:50,633
[on phone] Grandma, I'm waiting for you.
18
00:00:50,717 --> 00:00:53,845
[sighs] Sorry, I can't leave my patient
in his current state.
19
00:00:54,637 --> 00:00:58,183
His aura is as black as tar.
20
00:00:58,266 --> 00:01:00,351
[sobbing]
21
00:01:00,435 --> 00:01:05,565
If I don't cleanse him, I'd be releasing
a cloud of bad vibes on the universe.
22
00:01:05,648 --> 00:01:07,400
You know what? Never mind.
23
00:01:07,484 --> 00:01:09,819
I'm really sorry, sweetie, but...
24
00:01:09,903 --> 00:01:12,405
What can I say? We'll talk later. Bye.
25
00:01:12,489 --> 00:01:14,115
[call disconnects]
26
00:01:14,199 --> 00:01:15,742
Regina will have to tag along with me.
27
00:01:15,825 --> 00:01:18,745
[gasps] Can you
stop by tonight after work?
28
00:01:18,828 --> 00:01:20,580
I need to finish some stuff for the app.
29
00:01:20,663 --> 00:01:23,124
Sure, I'll let you know once I'm off work.
30
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
[Elena] Guys...
31
00:01:25,251 --> 00:01:28,004
Don't you think it's time
for Regina to go to daycare?
32
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
[both] No!
33
00:01:31,549 --> 00:01:32,842
[babbling]
34
00:01:32,926 --> 00:01:35,595
A NETFLIX SERIES
35
00:01:35,678 --> 00:01:37,680
[opening theme music playing]
36
00:01:40,683 --> 00:01:43,978
[babies cooing]
37
00:01:45,897 --> 00:01:47,315
[baby crying]
38
00:01:48,691 --> 00:01:49,691
[baby crying]
39
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
[birds chirping]
40
00:02:00,912 --> 00:02:01,996
[babies cooing]
41
00:02:18,054 --> 00:02:20,974
[babies giggling]
42
00:02:30,775 --> 00:02:32,902
[bell tinkling]
43
00:02:39,325 --> 00:02:41,369
What floor cleaner are you using, Alta?
44
00:02:41,452 --> 00:02:43,329
The same as always, ma'am.
45
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
[sniffing] It's too pungent.
46
00:02:46,875 --> 00:02:47,917
You know what?
47
00:02:48,001 --> 00:02:49,752
Switch to the lavender one.
48
00:02:49,836 --> 00:02:52,172
Would you mind mopping again? Please.
49
00:02:57,844 --> 00:02:58,887
[gasps]
50
00:02:59,721 --> 00:03:00,721
Alta!
51
00:03:02,432 --> 00:03:05,059
Look what the gardener
has done to my plants.
52
00:03:05,143 --> 00:03:06,477
[Alta] Really?
53
00:03:07,228 --> 00:03:11,107
The grass looks dry and uneven. [exhales]
54
00:03:11,858 --> 00:03:13,526
- Ro!
- [Rodrigo] What is it, Mom?
55
00:03:14,527 --> 00:03:17,155
Would you fetch me the garden shears?
56
00:03:17,238 --> 00:03:20,241
I'll do it myself,
but tell the gardener how it's done.
57
00:03:20,909 --> 00:03:21,826
- [Ceci] Mom.
- What?
58
00:03:21,910 --> 00:03:25,121
- Something's burning in the kitchen.
- [gasps] My roast!
59
00:03:25,205 --> 00:03:27,207
[fire alarm sounding]
60
00:03:30,460 --> 00:03:31,794
[bangs on glass]
61
00:03:32,295 --> 00:03:35,215
Matheus wants to take us
to a Brazilian steakhouse.
62
00:03:35,298 --> 00:03:37,508
You know, integration stuff.
63
00:03:37,592 --> 00:03:38,718
- Mm-hmm.
- [Manolo] Mm-hmm.
64
00:03:39,802 --> 00:03:42,055
- You look terrible.
- I haven't slept well.
65
00:03:42,639 --> 00:03:44,057
So, are you guys coming?
66
00:03:44,724 --> 00:03:47,852
I can't, but thanks.
I'm watching my daughter.
67
00:03:47,936 --> 00:03:49,103
Just keep in mind,
68
00:03:49,187 --> 00:03:52,607
those who don't network
are left out of the picture.
69
00:03:53,691 --> 00:03:55,693
[whimsical music playing]
70
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
[sighs]
71
00:04:02,825 --> 00:04:04,202
[smacking lips] Okay.
72
00:04:05,453 --> 00:04:07,997
Can you take care of this, please?
73
00:04:09,123 --> 00:04:10,124
[sighs]
74
00:04:10,208 --> 00:04:12,460
Mom, we need to talk to you.
75
00:04:12,543 --> 00:04:14,420
Why? You're scaring me.
76
00:04:14,504 --> 00:04:17,215
You're driving us all crazy
stuck in the house all day.
77
00:04:17,298 --> 00:04:18,383
Mm-hmm.
78
00:04:18,883 --> 00:04:22,178
I'm only trying to make sure
the house is more welcoming.
79
00:04:22,262 --> 00:04:24,222
The house has always been welcoming.
80
00:04:24,305 --> 00:04:26,224
I thought I'd change up the menu.
81
00:04:26,307 --> 00:04:27,767
Mom, your cooking sucks.
82
00:04:27,850 --> 00:04:31,980
With all due respect, ma'am,
you're no homemaker.
83
00:04:32,063 --> 00:04:35,608
- [Ceci] You need to go back to work.
- Or at least find a hobby.
84
00:04:35,692 --> 00:04:39,028
You're being too dramatic.
I'm planning my next step.
85
00:04:39,904 --> 00:04:42,991
When I leave for the congress,
I bet you'll miss me.
86
00:04:43,074 --> 00:04:45,118
- You're going back to work?
- No.
87
00:04:45,785 --> 00:04:48,162
I'm doing it as a favor for Jorge.
88
00:04:48,246 --> 00:04:51,291
Whatever, Mom.
That's exactly what you need.
89
00:04:51,374 --> 00:04:52,458
Something to do.
90
00:04:53,084 --> 00:04:55,211
- [Cynthia]You look terrible.
- [exhales]
91
00:04:55,295 --> 00:04:59,090
[chuckling] No.
You have dark circles from lack of sleep.
92
00:04:59,716 --> 00:05:00,716
I don't.
93
00:05:01,092 --> 00:05:03,886
Aren't you going to the steakhouse
with everyone else?
94
00:05:04,971 --> 00:05:08,433
I had to finish some stuff first.
I'll catch up with them later.
95
00:05:09,475 --> 00:05:13,604
Um, this is a list of daycare centers
in your neighborhood.
96
00:05:13,688 --> 00:05:16,774
I compared number of kids,
facilities, price points,
97
00:05:17,400 --> 00:05:19,027
and crazy moms. [laughs]
98
00:05:19,110 --> 00:05:20,570
- Wow.
- [Cynthia] Just in case.
99
00:05:21,738 --> 00:05:23,114
You shouldn't have.
100
00:05:23,823 --> 00:05:26,909
- Well, I already did.
- [chuckling]
101
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
They don't want me either!
102
00:05:29,120 --> 00:05:32,290
In the house, I mean.
They can't wait for me to go back to work.
103
00:05:32,373 --> 00:05:35,084
At least they don't hate you.
Especially Ceci.
104
00:05:35,168 --> 00:05:38,338
You should've thought of that
before getting a mistress.
105
00:05:38,421 --> 00:05:40,131
I don't have a mistress!
106
00:05:40,214 --> 00:05:43,217
I think screwing someone
is called having a mistress.
107
00:05:43,301 --> 00:05:44,469
Remember Daniel?
108
00:05:44,552 --> 00:05:46,971
Daniel isn't my lover! He was a mistake.
109
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
Well, Tere isn't my mistress!
110
00:05:49,307 --> 00:05:51,601
She was, and you brought her
into my house!
111
00:05:51,684 --> 00:05:52,894
Of course they hate you!
112
00:05:52,977 --> 00:05:55,813
Let's take a break
from reproaching about infidelity.
113
00:05:55,897 --> 00:05:59,317
Let's focus on the relationship
with your children.
114
00:05:59,400 --> 00:06:00,818
[Ana sighs]
115
00:06:00,902 --> 00:06:02,862
It hurts to be pushed away,
116
00:06:03,571 --> 00:06:04,571
especially by Ceci.
117
00:06:04,614 --> 00:06:07,367
It used to be Ceci and me
against Ro and Ana...
118
00:06:08,826 --> 00:06:09,827
[sighing]
119
00:06:09,911 --> 00:06:11,913
I want to patch things up with Ceci.
120
00:06:12,622 --> 00:06:14,749
We need to spend more time together.
121
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
What do you think, Ana?
122
00:06:19,003 --> 00:06:23,591
Yeah, I think it's a good idea
for them to spend more time together.
123
00:06:24,842 --> 00:06:26,219
[sighs]
124
00:06:28,346 --> 00:06:29,680
[inhales deeply]
125
00:06:31,224 --> 00:06:32,725
[cooing]
126
00:06:35,228 --> 00:06:37,438
- [Mariana whispering] Pablo?
- [Regina cooing]
127
00:06:39,941 --> 00:06:41,484
Hey, Pablo.
128
00:06:44,987 --> 00:06:47,615
[exhales] Sorry, I fell asleep.
129
00:06:47,698 --> 00:06:49,283
[chuckling] I finished my work.
130
00:06:50,785 --> 00:06:52,495
Okay, I should go.
131
00:06:54,622 --> 00:06:55,873
What, barefoot?
132
00:06:58,751 --> 00:06:59,919
[Pablo] Elena is right.
133
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
We should put Regina in daycare.
134
00:07:03,339 --> 00:07:04,674
No. Why?
135
00:07:05,591 --> 00:07:06,592
Look at us.
136
00:07:07,593 --> 00:07:09,720
Regina deserves better
than zombie parents.
137
00:07:10,304 --> 00:07:12,807
Besides, we need time for everything else.
138
00:07:14,559 --> 00:07:15,935
Well... [sighs]
139
00:07:16,018 --> 00:07:17,603
But she's too tiny.
140
00:07:18,563 --> 00:07:24,152
I can keep trying to juggle the classes,
Regina, and the app.
141
00:07:24,235 --> 00:07:26,779
You don't even have time
to wax your upper lip.
142
00:07:28,990 --> 00:07:31,826
We could at least check out
some daycare centers, okay?
143
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
[Ana] Thanks, Ramón.
144
00:07:34,787 --> 00:07:36,581
- [Jorge] Ana.
- Hi. Good morning.
145
00:07:36,664 --> 00:07:38,875
[Jorge] Hi, Ana.
I'm glad you could make it.
146
00:07:38,958 --> 00:07:41,752
Hmm. I wasn't expecting Manolo.
147
00:07:41,836 --> 00:07:44,088
Ana, um, will you do me a favor?
148
00:07:44,172 --> 00:07:46,007
Don't bring up your resignation.
149
00:07:46,090 --> 00:07:47,675
We don't need that noise.
150
00:07:47,758 --> 00:07:51,471
After this, we'll put out a statement
explaining your decision.
151
00:07:52,889 --> 00:07:54,265
- Don't worry.
- [Jorge] Thank you.
152
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
- Shall we?
- Sure.
153
00:07:57,185 --> 00:08:00,730
- Man, it's nothing but publicity.
- No, I swear.
154
00:08:03,107 --> 00:08:05,443
Everyone has been asking about you.
155
00:08:05,526 --> 00:08:06,777
You're today's headliner.
156
00:08:06,861 --> 00:08:08,362
She's the what now?
157
00:08:08,446 --> 00:08:09,989
The keynote speaker, boss.
158
00:08:10,072 --> 00:08:12,742
- Oh right.
- Keep up, Jorge.
159
00:08:15,036 --> 00:08:18,414
A scalper even tried to sell me
a ticket to your conference.
160
00:08:18,498 --> 00:08:19,332
No way!
161
00:08:19,415 --> 00:08:23,628
- Ana Servín.
- Marcela! How are you?
162
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
- Fine, and you?
- It's so nice to see you.
163
00:08:26,172 --> 00:08:27,006
You too.
164
00:08:27,089 --> 00:08:29,967
The next conference
is still a few hours away.
165
00:08:30,051 --> 00:08:32,512
Shall we catch up over coffee?
166
00:08:32,595 --> 00:08:34,472
- Sounds great. How are you?
- [Marcela] Great.
167
00:08:34,555 --> 00:08:35,723
[Ana] How are the kids?
168
00:08:35,806 --> 00:08:37,391
[Mariana] Too pretentious.
169
00:08:37,475 --> 00:08:40,394
She kept going on and on
about the facilities.
170
00:08:40,978 --> 00:08:43,689
Well, I liked her. She even gave us candy.
171
00:08:43,773 --> 00:08:46,692
Pablo, didn't you notice
the number of kids they had?
172
00:08:46,776 --> 00:08:49,946
Mariana, we've already seen
eight daycare centers.
173
00:08:50,029 --> 00:08:52,156
- None are good enough.
- I can't help it.
174
00:08:52,240 --> 00:08:54,700
I'm not leaving Regina
in just anyone's hands.
175
00:08:55,201 --> 00:08:57,203
[babies crying]
176
00:08:57,995 --> 00:09:00,081
[Pablo] Well, this is the last one.
177
00:09:00,748 --> 00:09:02,416
[woman] You have to learn to trust.
178
00:09:02,500 --> 00:09:06,587
[sighs] Yeah, but I'm too nervous
about this focus group.
179
00:09:06,671 --> 00:09:09,632
Víctor partnering with us
depends wholly on that.
180
00:09:09,715 --> 00:09:13,219
It's going to go great. Is Víctor coming?
181
00:09:14,053 --> 00:09:15,053
No.
182
00:09:15,388 --> 00:09:17,348
He can't be judge and jury for this,
183
00:09:17,431 --> 00:09:20,434
but he said he'd send a friend
who is really demanding.
184
00:09:20,518 --> 00:09:24,438
I guess you already told Mariana
you want to partner with Víctor.
185
00:09:24,522 --> 00:09:28,401
Well, I'm just waiting to see
how it goes first, you know?
186
00:09:32,405 --> 00:09:34,383
- Oli, I'm crazy about your cousin!
- [bell ringing]
187
00:09:34,407 --> 00:09:36,909
But I think my Dad embarrassed me
too much in front of him.
188
00:09:36,993 --> 00:09:38,160
[laughs] He really did.
189
00:09:38,953 --> 00:09:40,454
- What?
- You're not helping.
190
00:09:41,163 --> 00:09:42,790
Just look at him gaming.
191
00:09:42,873 --> 00:09:46,586
Darío is really picky,
he only goes out with gamers.
192
00:09:47,169 --> 00:09:48,462
- Really?
- Yeah.
193
00:09:49,380 --> 00:09:51,132
- [Juan Carlos] Ceci!
- [horn honking]
194
00:09:51,215 --> 00:09:52,215
[chuckling]
195
00:09:57,138 --> 00:09:58,639
What's this? Where's Ramón?
196
00:09:58,723 --> 00:10:00,891
I need you to help me
decorate my apartment.
197
00:10:00,975 --> 00:10:02,310
Can I choose what I want?
198
00:10:03,227 --> 00:10:04,227
Anything.
199
00:10:06,606 --> 00:10:07,690
Anything I want.
200
00:10:08,774 --> 00:10:10,026
[car engine starts]
201
00:10:10,109 --> 00:10:11,444
[Pablo] Choosing is so difficult.
202
00:10:11,527 --> 00:10:13,613
- We have all these questions.
- Yeah.
203
00:10:13,696 --> 00:10:16,907
How many years of experience
do you have caring for children?
204
00:10:16,991 --> 00:10:17,992
Twenty and counting.
205
00:10:18,075 --> 00:10:20,411
How do you feel
about attachment parenting?
206
00:10:20,494 --> 00:10:23,164
We make sure the kids develop trust
207
00:10:23,247 --> 00:10:26,959
in the caregivers, themselves,
and their environment.
208
00:10:27,460 --> 00:10:29,837
We also have an area
focused on the parents
209
00:10:29,920 --> 00:10:32,757
where we help you
establish actions at home
210
00:10:32,840 --> 00:10:35,509
and attachment bonds
with your little ones.
211
00:10:35,593 --> 00:10:37,678
Your thoughts on early stimulation?
212
00:10:37,762 --> 00:10:41,182
It's one of the pedagogical models
for early infancy,
213
00:10:41,265 --> 00:10:44,685
but we also use several others,
like neural development,
214
00:10:44,769 --> 00:10:47,605
embodied cognition,
socio-emotional linguistics.
215
00:10:47,688 --> 00:10:51,484
We channel all this through play
and exploration pedagogy,
216
00:10:52,151 --> 00:10:55,404
in contexts carefully designed
by our pedagogues.
217
00:10:57,406 --> 00:11:02,578
Have you ever had
any issues with addiction?
218
00:11:02,662 --> 00:11:04,538
- Do you hear voices, or...
- Mariana.
219
00:11:05,081 --> 00:11:07,375
- That's enough.
- [woman] Well now...
220
00:11:08,376 --> 00:11:09,210
So?
221
00:11:09,293 --> 00:11:11,253
- We'll think about it.
- We'll enroll Regina.
222
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
[Ana] You seem on the fence.
223
00:11:13,506 --> 00:11:16,926
[Marcela] I'm not sure
Mariana's app will work.
224
00:11:17,009 --> 00:11:21,514
The idea is very good,
but the business plan is dismal,
225
00:11:21,597 --> 00:11:23,891
and it's overvalued.
226
00:11:23,974 --> 00:11:25,267
What are you going to do?
227
00:11:25,935 --> 00:11:27,812
I think I'm pulling the plug.
228
00:11:27,895 --> 00:11:29,397
But it's a good project.
229
00:11:29,480 --> 00:11:31,399
- That's how start-ups are.
- [Ana] Yeah.
230
00:11:31,482 --> 00:11:34,235
Sometimes they work, sometimes they don't.
231
00:11:34,318 --> 00:11:37,363
What they need is a leader
with actual experience.
232
00:11:38,155 --> 00:11:39,699
On a different note,
233
00:11:39,782 --> 00:11:42,618
I'm so happy
about us doing business together.
234
00:11:42,702 --> 00:11:44,036
I'm thrilled.
235
00:11:44,120 --> 00:11:46,997
I accepted Jorge's proposal
only because of you.
236
00:11:47,581 --> 00:11:50,042
Marcela, I've no idea
what you're talking about.
237
00:11:50,126 --> 00:11:52,837
Jorge didn't mention the partnership?
238
00:11:53,337 --> 00:11:56,924
I guess he didn't mention
I resigned either.
239
00:11:57,425 --> 00:11:58,801
Bastard!
240
00:11:59,468 --> 00:12:00,886
He used us both.
241
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
He's not getting away with it.
242
00:12:04,724 --> 00:12:06,475
Is this really the best?
243
00:12:06,559 --> 00:12:08,644
Dad, it's the latest trend.
244
00:12:08,728 --> 00:12:11,772
We can put the chairs in the living room,
245
00:12:11,856 --> 00:12:16,819
and the desk, headphones,
keyboard, and console in the dining room.
246
00:12:16,902 --> 00:12:18,612
Please, Dad, please.
247
00:12:18,696 --> 00:12:20,114
Are you taking them, sir?
248
00:12:20,865 --> 00:12:22,700
All my friends' dads have them.
249
00:12:22,783 --> 00:12:25,119
How much for everything?
250
00:12:26,787 --> 00:12:28,414
[whimsical music playing]
251
00:12:28,497 --> 00:12:30,708
[Jorge] Ana, I'm so glad you came.
252
00:12:30,791 --> 00:12:33,461
- Marcela, how are you?
- Oh, Ana.
253
00:12:33,544 --> 00:12:35,671
- Come sit with us.
- [Marcela] Hi. Thank you.
254
00:12:35,755 --> 00:12:37,298
I was just telling Jorge
255
00:12:37,381 --> 00:12:40,301
how lovely it is
to see so many familiar faces.
256
00:12:40,384 --> 00:12:43,095
- Oh, it's a wonderful event, right?
- Yeah.
257
00:12:43,179 --> 00:12:45,389
Were you at the seminar
by Rita Torreblanca?
258
00:12:45,473 --> 00:12:47,933
- [in English] Life-changing.
- [in Spanish] Phenomenal.
259
00:12:48,017 --> 00:12:50,644
Besides, we've all
experienced mansplaining.
260
00:12:50,728 --> 00:12:52,396
Right, we all have.
261
00:12:52,480 --> 00:12:57,234
How about those businessmen who brag
about gender equality only to look good?
262
00:12:57,318 --> 00:12:58,527
[forceful laughter]
263
00:12:59,695 --> 00:13:03,449
You know what?
I have to make a phone call.
264
00:13:04,074 --> 00:13:07,077
- That's not the case in our company.
- Not at all.
265
00:13:07,161 --> 00:13:09,413
I'd never do business
with someone like that.
266
00:13:10,164 --> 00:13:14,418
We're beacons of equality
and transparency. Aren't we, Jorge?
267
00:13:14,502 --> 00:13:16,212
[clears throat] Well, uh...
268
00:13:16,796 --> 00:13:18,714
- [fire alarm sounding]
- [people screaming]
269
00:13:18,798 --> 00:13:19,838
[Marcela] What's going on?
270
00:13:19,882 --> 00:13:21,467
Hey, let's get out of here!
271
00:13:22,009 --> 00:13:23,969
[screaming]
272
00:13:25,930 --> 00:13:27,765
[Mariana] It's too good to be true.
273
00:13:27,848 --> 00:13:31,143
Did you notice
not a single baby was crying?
274
00:13:31,894 --> 00:13:35,231
Mariana, that place was perfect.
We won't find anything better.
275
00:13:35,314 --> 00:13:38,984
I'm not sending Regis there
because we found nothing better.
276
00:13:39,068 --> 00:13:40,569
You don't want to find it!
277
00:13:41,237 --> 00:13:44,240
- Honestly, I'm tired of...
- What? You're tired?
278
00:13:44,740 --> 00:13:46,700
Are you fed up with your daughter?
279
00:13:47,326 --> 00:13:48,326
I'm exhausted.
280
00:13:49,537 --> 00:13:52,998
I can't keep working with no sleep
so you can follow your dreams.
281
00:13:53,499 --> 00:13:54,625
I don't have time for...
282
00:13:55,626 --> 00:13:56,544
anything.
283
00:13:56,627 --> 00:13:58,295
Don't worry, Pablo.
284
00:13:59,296 --> 00:14:01,924
I'll manage on my own.
Go ahead, get some sleep.
285
00:14:02,007 --> 00:14:03,467
Go get some sleep!
286
00:14:04,051 --> 00:14:05,511
I thought you were exhausted.
287
00:14:08,764 --> 00:14:11,100
[sirens wailing]
288
00:14:12,518 --> 00:14:14,812
What a relief it turned out to be nothing.
289
00:14:14,895 --> 00:14:18,399
I know, right?
Probably a jerk looking for attention.
290
00:14:18,482 --> 00:14:20,109
I think I know who that jerk is.
291
00:14:20,609 --> 00:14:24,363
Did you really think we wouldn't find out?
292
00:14:24,446 --> 00:14:25,739
We're friends.
293
00:14:25,823 --> 00:14:28,284
- It's a misunderstanding.
- [Marcela] Don't underestimate me.
294
00:14:28,367 --> 00:14:30,286
The deal is obviously off.
295
00:14:31,203 --> 00:14:33,539
If you thought you could
take a picture with us
296
00:14:33,622 --> 00:14:35,749
to impress these businesswomen,
297
00:14:35,833 --> 00:14:37,293
you're mistaken, Jorge.
298
00:14:38,210 --> 00:14:39,210
Shall we?
299
00:14:45,509 --> 00:14:48,053
[camera shutter clicking]
300
00:14:49,305 --> 00:14:50,305
[gasps]
301
00:14:51,223 --> 00:14:53,684
Are you okay?
You've been doing that for hours.
302
00:14:53,767 --> 00:14:55,769
Yeah, almost done.
303
00:14:56,979 --> 00:14:58,063
[camera clicking]
304
00:15:04,111 --> 00:15:05,154
Ana.
305
00:15:06,113 --> 00:15:07,823
It was a terrible idea.
306
00:15:07,907 --> 00:15:09,325
I'm really sorry.
307
00:15:09,825 --> 00:15:11,744
Drop it, Jorge. Don't say a word.
308
00:15:11,827 --> 00:15:14,622
I'm an idiot. I blew it, Ana.
309
00:15:14,705 --> 00:15:18,292
Listen, the truth is I invited you here
310
00:15:18,375 --> 00:15:23,631
hoping you'd reconsider
and come back to the company.
311
00:15:24,673 --> 00:15:26,508
And the partnership with Marcela?
312
00:15:27,343 --> 00:15:28,677
That was Manolo's idea.
313
00:15:28,761 --> 00:15:31,388
I know we didn't support you
like we should have.
314
00:15:31,472 --> 00:15:34,642
We have a lot to learn
when it comes to women.
315
00:15:35,225 --> 00:15:38,437
But the truth is,
I need you in the company.
316
00:15:38,520 --> 00:15:41,065
Ask me for anything,
just come back to work.
317
00:15:41,982 --> 00:15:42,983
[Ana sighs]
318
00:15:43,859 --> 00:15:45,027
I don't know, Jorge.
319
00:15:45,110 --> 00:15:46,111
Think about it.
320
00:15:48,030 --> 00:15:52,076
I can't keep pretending.
All this stuff we bought isn't my style.
321
00:15:53,452 --> 00:15:54,912
It's not yours either, right?
322
00:15:55,663 --> 00:15:57,373
This is how people live nowadays.
323
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Relax, Dad!
324
00:15:58,791 --> 00:16:01,251
I'm trying, but this is
way too uncomfortable.
325
00:16:01,335 --> 00:16:04,630
After the way you embarrassed me,
you should try to be a cool dad.
326
00:16:05,255 --> 00:16:06,423
Right, Olivia?
327
00:16:07,633 --> 00:16:08,676
Mm-hmm.
328
00:16:11,428 --> 00:16:12,429
[grunting]
329
00:16:15,766 --> 00:16:16,684
[grunting]
330
00:16:16,767 --> 00:16:19,311
This lentil soup is delicious.
331
00:16:19,395 --> 00:16:21,855
You're a much better cook than me.
332
00:16:21,939 --> 00:16:24,274
I love my job.
333
00:16:24,358 --> 00:16:27,361
So much that you didn't retire
when we brought it up.
334
00:16:27,861 --> 00:16:31,782
I don't regret it. I was able
to open a stationery shop,
335
00:16:31,865 --> 00:16:34,118
and I got to keep doing what I love most.
336
00:16:34,702 --> 00:16:37,997
All thanks to you, ma'am.
You are the best boss.
337
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Oh.
338
00:16:39,498 --> 00:16:40,624
You're the best help.
339
00:16:40,708 --> 00:16:44,253
You know?
I wish I understood what my place is.
340
00:16:44,336 --> 00:16:45,671
But I just don't know.
341
00:16:46,171 --> 00:16:47,548
I think you do.
342
00:16:50,134 --> 00:16:52,720
- Good night, ma'am.
- [Ana] Good night, Alta.
343
00:16:53,262 --> 00:16:54,430
Sleep tight.
344
00:16:56,098 --> 00:16:58,475
[Ceci] I wish I knew what he likes,
345
00:16:58,559 --> 00:17:00,894
but I'm sure he'll love
these pictures, look.
346
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
Wow!
347
00:17:03,981 --> 00:17:05,899
- [phone chimes]
- [gasps] He "liked" it.
348
00:17:06,567 --> 00:17:08,861
- He's posting a comment.
- What does it say?
349
00:17:09,361 --> 00:17:12,364
"Wow, I like your gadgets
and your console."
350
00:17:12,448 --> 00:17:15,284
"You're my type of girl."
[squeals, laughs]
351
00:17:15,826 --> 00:17:18,078
"How about a match tomorrow?"
352
00:17:18,829 --> 00:17:20,664
You're all set!
353
00:17:20,748 --> 00:17:22,750
Olivia, I don't know how to play.
354
00:17:22,833 --> 00:17:25,836
Darío will notice right away.
What should I do?
355
00:17:27,504 --> 00:17:28,630
[sighs]
356
00:17:31,091 --> 00:17:32,384
[munching]
357
00:17:32,468 --> 00:17:34,803
[Regina crying]
358
00:17:39,349 --> 00:17:41,477
[shushing]
359
00:17:41,560 --> 00:17:44,605
Come on, sweetheart. Please go to sleep.
360
00:17:44,688 --> 00:17:46,565
[continues crying]
361
00:17:46,648 --> 00:17:48,233
[shushing]
362
00:17:54,198 --> 00:17:57,701
FINE, LET'S SEND HER TO DAYCARE
363
00:17:58,368 --> 00:17:59,411
[chimes]
364
00:18:02,206 --> 00:18:04,208
[gunfire]
365
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
Ceci, are you okay? I'm worried about you.
366
00:18:09,880 --> 00:18:12,341
Mm-hmm. I couldn't sleep.
367
00:18:12,424 --> 00:18:14,218
No! No, no, no, no!
368
00:18:14,927 --> 00:18:16,095
[grunts in frustration]
369
00:18:17,137 --> 00:18:19,807
[sighs] Why am I so bad at this?
370
00:18:19,890 --> 00:18:22,684
It's not like you're having fun.
So, who cares?
371
00:18:22,768 --> 00:18:24,394
It's just that... [sighs]
372
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
There's a boy I like.
373
00:18:27,940 --> 00:18:30,400
He's a gamer.
He'll never be interested in me.
374
00:18:30,484 --> 00:18:32,611
I can't even hold the controller.
375
00:18:32,694 --> 00:18:35,072
Honey, when I was in college,
376
00:18:35,697 --> 00:18:38,742
your mother enrolled
in every single class I was in.
377
00:18:38,826 --> 00:18:40,911
- She had a crush on me.
- [both chuckle]
378
00:18:41,495 --> 00:18:44,748
You know what? I never realized
she did it to get my attention.
379
00:18:44,832 --> 00:18:45,916
[chuckling]
380
00:18:45,999 --> 00:18:47,793
Men are so basic.
381
00:18:48,377 --> 00:18:51,755
If you want us to get the message,
you have to make it clear.
382
00:18:51,839 --> 00:18:53,882
If you really like this boy,
383
00:18:53,966 --> 00:18:56,301
you just have to be yourself.
384
00:18:56,969 --> 00:18:58,178
You're beautiful.
385
00:19:02,850 --> 00:19:06,353
Being with someone different
can be really fun.
386
00:19:06,436 --> 00:19:10,524
Imagine how boring it would be
being with someone just like you.
387
00:19:10,607 --> 00:19:11,984
[scoffs] Sounds lame, huh?
388
00:19:14,778 --> 00:19:15,863
Thanks, Dad.
389
00:19:19,867 --> 00:19:21,785
- Be a good girl, okay?
- [babbling]
390
00:19:27,082 --> 00:19:28,208
[Mariana] Be good.
391
00:19:28,292 --> 00:19:31,587
It's difficult at first,
but you'll get used to it.
392
00:19:31,670 --> 00:19:32,880
Say bye to your parents.
393
00:19:33,839 --> 00:19:36,592
Did I forget her baby powder?
394
00:19:36,675 --> 00:19:38,051
Oh, here it is.
395
00:19:38,135 --> 00:19:41,847
I left her teddy bear at home!
She can't sleep without it.
396
00:19:41,930 --> 00:19:42,973
We should go now.
397
00:19:43,849 --> 00:19:44,933
Thank you.
398
00:19:45,726 --> 00:19:47,728
[babies babbling]
399
00:19:50,355 --> 00:19:51,523
It's going to be okay.
400
00:19:54,234 --> 00:19:56,153
I have to run. It's late.
401
00:19:56,236 --> 00:19:57,362
- Okay.
- Bye.
402
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
[chuckles nervously]
403
00:20:04,411 --> 00:20:05,787
[Tere] Don't be nervous.
404
00:20:05,871 --> 00:20:09,875
I'll ask you questions
about the products you'll try.
405
00:20:09,958 --> 00:20:12,502
All you have to do
is tell me what you think.
406
00:20:12,586 --> 00:20:13,587
Okay.
407
00:20:14,129 --> 00:20:17,132
I'll be recording the session.
Feel free to be honest.
408
00:20:17,216 --> 00:20:18,216
Say hello.
409
00:20:18,634 --> 00:20:20,260
- Hi.
- Hi there.
410
00:20:20,344 --> 00:20:21,887
So, when do we start?
411
00:20:21,970 --> 00:20:26,975
Well, now. We should be getting started,
but we're missing a guest.
412
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
I'll call and ask.
413
00:20:29,686 --> 00:20:32,105
Yeah, he'll be there soon.
414
00:20:32,189 --> 00:20:35,484
Tere, if you convince him,
you can count me in.
415
00:20:35,567 --> 00:20:38,320
But why is he difficult?
Can't you tell me?
416
00:20:38,403 --> 00:20:41,949
This guy absolutely hates
creams and lotions.
417
00:20:45,994 --> 00:20:46,994
Ramón?
418
00:20:48,664 --> 00:20:50,165
[Ana] It may not be the best place.
419
00:20:50,249 --> 00:20:54,127
I faced every obstacle
women face in the workplace.
420
00:20:55,504 --> 00:20:56,755
I put up with harassment
421
00:20:56,838 --> 00:21:00,509
and comments about my looks,
my qualifications were questioned,
422
00:21:00,592 --> 00:21:05,055
I had to work over 12-hour days
to prove my commitment.
423
00:21:05,889 --> 00:21:07,891
I barely spent time with my family.
424
00:21:09,059 --> 00:21:11,687
And I made less than men
in the same position.
425
00:21:12,813 --> 00:21:16,483
When my children were born
and I had to miss work
426
00:21:16,566 --> 00:21:17,693
for obvious reasons,
427
00:21:18,527 --> 00:21:21,488
I always feared one of my male colleagues
428
00:21:22,197 --> 00:21:24,783
would use the opportunity to take my job.
429
00:21:27,160 --> 00:21:31,540
Being a successful woman
in the business world isn't easy.
430
00:21:32,666 --> 00:21:33,666
But today,
431
00:21:34,126 --> 00:21:38,463
thanks to many brave women
like all of you,
432
00:21:38,547 --> 00:21:42,342
we're finally transforming
these unequal relationships.
433
00:21:43,051 --> 00:21:46,221
I'd like to thank Jorge de la Vega,
434
00:21:46,305 --> 00:21:50,726
for making sure the women
at his company can find our true place.
435
00:21:50,809 --> 00:21:52,853
- Thank you very much.
- [crowd applauding]
436
00:21:56,732 --> 00:22:00,152
I'd like to take this opportunity
to inform you all
437
00:22:01,570 --> 00:22:04,573
that it's finally time
for me to close a chapter.
438
00:22:04,656 --> 00:22:08,493
After so many years,
I'm retiring from corporate life
439
00:22:08,577 --> 00:22:11,830
in order to start a new path on my own.
440
00:22:12,414 --> 00:22:13,414
Have a good day.
441
00:22:16,251 --> 00:22:18,545
[Mariana] It's a complex equation.
442
00:22:18,628 --> 00:22:19,796
Pay attention.
443
00:22:19,880 --> 00:22:21,798
We're trying to solve for x, right?
444
00:22:21,882 --> 00:22:26,595
So, to move this two across,
we need to use division.
445
00:22:26,678 --> 00:22:28,555
This isn't the way Pablo taught me.
446
00:22:28,638 --> 00:22:32,851
- He isn't here now, I'm your teacher.
- But I like his methods much better.
447
00:22:32,934 --> 00:22:35,312
I bet you're one of those smarty pants
448
00:22:35,395 --> 00:22:38,315
who used to tease kids
and make fun of them.
449
00:22:39,274 --> 00:22:41,526
I'm sure that's how you got that scar.
450
00:22:43,403 --> 00:22:46,073
I got it back in daycare,
from a girl with scissors.
451
00:22:46,156 --> 00:22:48,283
You're the worst teacher.
452
00:22:48,825 --> 00:22:50,077
Did you say daycare?
453
00:22:50,160 --> 00:22:51,240
[woman] Hi, daycare center.
454
00:22:51,286 --> 00:22:55,832
Hi, I'm Regina's mom.
I'd like to know how she's doing.
455
00:22:55,916 --> 00:22:58,293
[woman] Okay, one moment, please.
456
00:22:58,377 --> 00:23:01,755
I'm new. Frankly, I still
haven't gotten the hang of it. One moment.
457
00:23:02,464 --> 00:23:03,464
Hello?
458
00:23:04,549 --> 00:23:05,801
[Marcela] What a shame.
459
00:23:05,884 --> 00:23:09,513
I would've loved to see you
tear Jorge down in front of everyone.
460
00:23:10,180 --> 00:23:13,100
- Your speech was fantastic.
- [Ana] Thank you.
461
00:23:13,183 --> 00:23:15,685
But now I want to know
what's next for you.
462
00:23:15,769 --> 00:23:18,313
Would you believe me
if I told you I don't know?
463
00:23:19,064 --> 00:23:22,734
My company's doors will always be open
464
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
if you ever feel like peeking in.
465
00:23:25,404 --> 00:23:28,281
- Thanks a lot. It was nice seeing you.
- [Marcela] You too.
466
00:23:30,283 --> 00:23:32,285
[babies babbling]
467
00:23:37,457 --> 00:23:40,752
- [Babysitter] Careful, sweetie...
- Hey, what's wrong with you?
468
00:23:40,836 --> 00:23:44,423
- Why aren't you stopping this?
- Nothing happened. She's not even crying.
469
00:23:44,506 --> 00:23:47,300
I was watching them, seriously.
470
00:23:47,384 --> 00:23:50,846
- You can't take the baby.
- Of course I can, she's my daughter.
471
00:23:50,929 --> 00:23:53,807
She's being bullied,
and you didn't do anything.
472
00:23:53,890 --> 00:23:54,808
What's going on?
473
00:23:54,891 --> 00:23:58,645
You said you'd look after her,
but this is the opposite.
474
00:23:58,728 --> 00:24:01,106
A baby tugged at her hair,
I was watching them.
475
00:24:01,189 --> 00:24:03,900
You say it like it's nothing!
Unbelievable!
476
00:24:03,984 --> 00:24:08,155
- I'm taking my baby home.
- I'll let you do that just this once.
477
00:24:08,238 --> 00:24:10,407
You know what? Don't worry.
478
00:24:10,490 --> 00:24:13,118
This is the last time
Regina and I ever set foot in this place.
479
00:24:13,743 --> 00:24:14,911
I didn't say anything.
480
00:24:14,995 --> 00:24:18,039
I'm sorry I'm not perfect.
I'm not a gamer.
481
00:24:18,540 --> 00:24:20,584
In fact, I suck at video games.
482
00:24:20,667 --> 00:24:24,087
So, why did you post those pictures?
483
00:24:24,796 --> 00:24:25,839
To impress you.
484
00:24:26,756 --> 00:24:28,300
Why do you want to impress me?
485
00:24:28,842 --> 00:24:30,218
Because I like you.
486
00:24:33,597 --> 00:24:34,806
[Darío] Ceci.
487
00:24:35,307 --> 00:24:36,641
I'll teach you how to play.
488
00:24:39,728 --> 00:24:42,189
Those kids don't know how to play, huh?
489
00:24:43,648 --> 00:24:44,648
Pablo?
490
00:24:45,025 --> 00:24:47,569
What are you doing? I can see you hiding.
491
00:24:48,612 --> 00:24:50,697
The thing is,
492
00:24:51,406 --> 00:24:55,035
I was... I got off early.
It's too soon to pick up Regina.
493
00:24:55,911 --> 00:24:57,370
Why did you pick her up?
494
00:24:58,121 --> 00:25:00,540
[sighs] I was also worried sick.
495
00:25:00,624 --> 00:25:02,501
She was being mistreated.
496
00:25:02,584 --> 00:25:04,103
- By a teacher?
- [Mariana] No, a girl.
497
00:25:04,127 --> 00:25:05,629
She was pulling her hair.
498
00:25:05,712 --> 00:25:06,755
[laughs]
499
00:25:08,840 --> 00:25:11,301
- This is harder than I thought.
- [Mariana] I know.
500
00:25:11,384 --> 00:25:13,136
- [phone chimes]
- [Mariana] Hold on.
501
00:25:13,220 --> 00:25:14,220
Shit!
502
00:25:14,763 --> 00:25:16,431
Omar's mother just fired me.
503
00:25:17,057 --> 00:25:18,892
I walked out on him mid-lesson.
504
00:25:18,975 --> 00:25:20,560
I walked out of a meeting.
505
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
I may get fired too.
506
00:25:23,104 --> 00:25:24,814
We can't go on like this, Mariana.
507
00:25:25,315 --> 00:25:28,193
We both need to work
to give Regina a good life.
508
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Plus, we both have dreams, don't we?
509
00:25:32,280 --> 00:25:34,491
We have to let go
and not be so apprehensive.
510
00:25:34,991 --> 00:25:36,451
- [Regina fussing]
- Oh!
511
00:25:36,535 --> 00:25:39,079
- She pulled my hair!
- [Pablo chuckling] Yeah.
512
00:25:39,663 --> 00:25:41,206
See? She can defend herself.
513
00:25:42,207 --> 00:25:43,207
[sighs]
514
00:25:43,708 --> 00:25:46,878
I'd like to know what you do
to take care of yourselves.
515
00:25:46,962 --> 00:25:49,422
Nothing. All I do is take a shower.
516
00:25:49,506 --> 00:25:51,758
It takes me 40 minutes to shave.
517
00:25:51,841 --> 00:25:52,968
Chava?
518
00:25:53,051 --> 00:25:57,430
Um, I use chamomile
to lighten my hair color.
519
00:25:57,514 --> 00:25:59,516
Well done, you.
520
00:25:59,599 --> 00:26:00,809
I also...
521
00:26:01,309 --> 00:26:03,937
I'm addicted to pedicures.
522
00:26:04,020 --> 00:26:05,438
- [laughing]
- That's awesome!
523
00:26:05,522 --> 00:26:08,775
Now that your face is cleansed,
I want you to touch your skin
524
00:26:08,858 --> 00:26:10,443
and tell me how it feels.
525
00:26:10,527 --> 00:26:11,528
Mmm.
526
00:26:12,237 --> 00:26:13,655
- Delicious.
- [Tere] Right?
527
00:26:13,738 --> 00:26:14,738
Yeah.
528
00:26:15,073 --> 00:26:16,073
Ramón?
529
00:26:24,291 --> 00:26:25,500
It does feel softer.
530
00:26:25,584 --> 00:26:27,085
[all cheering]
531
00:26:27,168 --> 00:26:28,378
Manicures and pedicures?
532
00:26:28,461 --> 00:26:30,213
- Of course!
- [all cheering]
533
00:26:32,173 --> 00:26:33,173
[phone chiming]
534
00:26:34,342 --> 00:26:35,969
You were right about everything.
535
00:26:36,052 --> 00:26:38,888
So, what are we going to do
with all the stuff we bought?
536
00:26:38,972 --> 00:26:41,308
Invite friends to play video games.
537
00:26:41,391 --> 00:26:45,437
[laughing] Yeah, right.
I don't think it's their thing.
538
00:26:46,313 --> 00:26:49,316
Look, I know you're still upset
about what happened with Mom,
539
00:26:49,399 --> 00:26:51,109
but you need a little distraction.
540
00:26:51,192 --> 00:26:52,819
You may be right.
541
00:26:52,902 --> 00:26:53,987
Good night.
542
00:26:55,322 --> 00:26:56,531
[Juan Carlos] Married.
543
00:26:56,615 --> 00:26:57,991
Married.
544
00:26:58,491 --> 00:27:00,493
[line beeping]
545
00:27:02,912 --> 00:27:05,248
Pablo, what are you doing tomorrow?
546
00:27:06,041 --> 00:27:08,877
I'd do this again.
And the prices are reasonable.
547
00:27:08,960 --> 00:27:10,587
Plus, you look younger.
548
00:27:10,670 --> 00:27:13,715
- What do you think?
- That's all I needed to hear.
549
00:27:14,215 --> 00:27:16,843
That's why I sent Ramón,
he's a tough cookie.
550
00:27:17,427 --> 00:27:19,304
- It'll be a success.
- [squeals]
551
00:27:19,387 --> 00:27:20,555
Thank you!
552
00:27:20,639 --> 00:27:22,682
Consider us partners, partner.
553
00:27:23,308 --> 00:27:25,894
Thank you so much, partner.
554
00:27:25,977 --> 00:27:30,065
The next step is talking
to Mariana and Juan Carlos
555
00:27:30,148 --> 00:27:32,067
to avoid misunderstandings.
556
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
Of course, sure.
557
00:27:33,902 --> 00:27:36,529
But we should celebrate over dinner.
558
00:27:36,613 --> 00:27:39,574
Of course, let's go, yes.
559
00:27:39,658 --> 00:27:42,619
I'll pick her up at 5:00.
Not a minute earlier. [chuckles]
560
00:27:42,702 --> 00:27:45,413
- Sorry about making a scene.
- [babysitter] Don't worry.
561
00:27:45,497 --> 00:27:47,582
You're not the first mom to panic.
562
00:27:47,666 --> 00:27:50,418
I cried when I dropped off
my eldest at kindergarten.
563
00:27:50,502 --> 00:27:52,671
All right, let's do this.
564
00:27:54,673 --> 00:27:56,508
Goodbye, sweetie.
565
00:27:56,591 --> 00:27:59,094
- Bye, baby.
- Bye.
566
00:27:59,177 --> 00:28:00,178
Goodbye.
567
00:28:01,388 --> 00:28:03,181
- Hey...
- [Regina giggling]
568
00:28:06,393 --> 00:28:07,435
[sniffling]
569
00:28:08,520 --> 00:28:13,024
When are you going back to work?
I'm sure you got a ton of offers.
570
00:28:13,608 --> 00:28:15,694
I'm not sure it's the right time.
571
00:28:16,653 --> 00:28:18,947
My family is falling apart, Mom.
572
00:28:19,572 --> 00:28:22,659
Of course the separation
is affecting the kids,
573
00:28:22,742 --> 00:28:25,704
but you don't need
to put your life on hold.
574
00:28:25,787 --> 00:28:28,248
You are who you are, Ana.
575
00:28:28,331 --> 00:28:29,958
And you love working.
576
00:28:30,041 --> 00:28:32,919
I have to make an effort to fix things.
577
00:28:33,002 --> 00:28:35,422
Juan Carlos is really trying.
578
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
He reached out to Ceci,
579
00:28:38,299 --> 00:28:41,428
and I feel I should focus
on my children a bit more.
580
00:28:41,511 --> 00:28:46,433
He's the one who cheated.
He should face the consequences.
581
00:28:46,516 --> 00:28:49,644
The truth is I haven't been
completely honest either.
582
00:28:50,812 --> 00:28:52,605
I also cheated on Juan Carlos.
583
00:28:55,442 --> 00:28:58,111
It was only one time
on a business trip, but...
584
00:28:58,194 --> 00:28:59,320
[spoon clinks]
585
00:28:59,904 --> 00:29:02,282
- You're such a hypocrite.
- Honey...
586
00:29:02,365 --> 00:29:05,744
How could you blame it all on Dad
and play the victim?
587
00:29:05,827 --> 00:29:08,997
- Ceci...
- No, Mom. I'm leaving.
588
00:29:09,080 --> 00:29:10,373
I'm staying with Dad.
589
00:29:13,960 --> 00:29:14,961
Oh, Ana.
590
00:29:15,670 --> 00:29:16,755
[sighs]
591
00:29:22,093 --> 00:29:25,180
- Hey, it's us!
- Ready for some shots?
592
00:29:25,263 --> 00:29:27,599
- What's up? We'll settle in.
- Yeah.
593
00:29:27,682 --> 00:29:29,517
- [Juan Carlos] Hi.
- What's up, JC?
594
00:29:29,601 --> 00:29:31,853
- Hey!
- I didn't know you were a gamer.
595
00:29:31,936 --> 00:29:35,315
Not me, Ceci.
She likes a boy who's a gamer.
596
00:29:35,398 --> 00:29:37,358
As a single dad,
I bucked under the pressure.
597
00:29:37,442 --> 00:29:39,903
Hey, JC, can I invite some friends over?
598
00:29:39,986 --> 00:29:40,820
They're awesome.
599
00:29:40,904 --> 00:29:42,530
Sure, you got it.
600
00:29:42,614 --> 00:29:43,615
You're the best.
601
00:29:43,698 --> 00:29:44,698
[chuckles]
602
00:29:45,033 --> 00:29:46,701
[man] Wait, wait, wait, wait!
603
00:29:47,452 --> 00:29:48,453
What up?
604
00:29:49,078 --> 00:29:50,288
Good evening, man.
605
00:29:50,371 --> 00:29:52,373
[indistinct chatter]
606
00:29:54,918 --> 00:29:57,587
- You'll love this restaurant.
- I'm so excited!
607
00:29:57,670 --> 00:30:00,882
I have so many great ideas for Rorros.
608
00:30:00,965 --> 00:30:04,427
- Rorros? Sounds great, yeah.
- Mm-hmm. It's cool, right?
609
00:30:04,511 --> 00:30:06,596
- [phone chiming]
- Uh...
610
00:30:06,679 --> 00:30:07,931
What is it, Juanqui?
611
00:30:08,014 --> 00:30:10,600
Remember the whiskey I left in your car?
612
00:30:10,683 --> 00:30:13,061
- Uh-huh.
- [Juan Carlos] Could you bring it over?
613
00:30:13,603 --> 00:30:15,980
I'm kind of busy right now.
614
00:30:16,064 --> 00:30:19,442
It's just that there's a
spur of the moment party.
615
00:30:19,526 --> 00:30:21,736
They're drinking rum,
and you know I hate it.
616
00:30:21,820 --> 00:30:23,363
Fine, I'll be there in 10.
617
00:30:24,656 --> 00:30:27,200
I'm not setting foot
in your brother's apartment.
618
00:30:27,283 --> 00:30:30,620
Relax. You wait downstairs.
I'll run upstairs, give him the bottle,
619
00:30:30,703 --> 00:30:32,038
and we pick up Lorena.
620
00:30:33,998 --> 00:30:34,998
Okay.
621
00:30:36,251 --> 00:30:38,253
[groovy music playing]
622
00:30:44,425 --> 00:30:48,263
Besides, no... The button just doesn't work.
623
00:30:48,346 --> 00:30:51,307
- No!
- Hell yeah! I beat you again!
624
00:30:51,391 --> 00:30:55,019
I want a rematch.
This controller is faulty.
625
00:30:55,103 --> 00:30:57,480
- [doorbell rings]
- It's the controller. It's not me.
626
00:31:01,276 --> 00:31:02,735
Ana, what are you doing here?
627
00:31:03,236 --> 00:31:07,866
Ceci asked me to bring her over,
but I'm not leaving her in this den.
628
00:31:07,949 --> 00:31:09,033
Well...
629
00:31:09,117 --> 00:31:11,077
I wanted a small gathering,
630
00:31:11,160 --> 00:31:14,581
but then, a lot more people showed up.
631
00:31:14,664 --> 00:31:18,001
- I'm staying with Dad.
- You're coming with me.
632
00:31:18,084 --> 00:31:19,544
- What? No!
- Let's go.
633
00:31:21,254 --> 00:31:23,089
[people cheering]
634
00:31:29,637 --> 00:31:30,763
Ana...
635
00:31:30,847 --> 00:31:32,640
- At least let me explain.
- Let's go.
636
00:31:33,766 --> 00:31:35,101
Please, Ana.
637
00:31:36,436 --> 00:31:38,563
Ana, it's not what it looks like.
638
00:31:40,773 --> 00:31:41,649
Let's go.
639
00:31:41,733 --> 00:31:43,860
You and Dad are liars!
640
00:31:43,943 --> 00:31:45,320
And you know what?
641
00:31:45,403 --> 00:31:48,406
I don't need either of you
to make sacrifices for me.
642
00:31:48,489 --> 00:31:52,285
If you think you'll fix things
by staying home, you're so very wrong.
643
00:31:52,994 --> 00:31:54,871
What more proof do you need?
644
00:31:54,954 --> 00:31:56,706
[somber music playing]
645
00:31:56,789 --> 00:31:57,874
[exhales sharply]
646
00:32:05,173 --> 00:32:06,382
[sighs]
647
00:32:08,092 --> 00:32:09,802
- [Víctor] What happened?
- [sighing]
648
00:32:10,303 --> 00:32:13,014
I ran into Ana and Ceci.
See why I didn't want to come?
649
00:32:13,097 --> 00:32:13,932
[Víctor] Relax.
650
00:32:14,015 --> 00:32:17,226
Tere, wait. We'll clear everything up.
Look at me, I promise.
651
00:32:19,437 --> 00:32:20,438
[Tere tsks]
652
00:32:26,861 --> 00:32:28,655
[line beeping]
653
00:32:29,530 --> 00:32:30,530
Marcela?
654
00:32:31,032 --> 00:32:32,533
Sorry to call so late,
655
00:32:32,617 --> 00:32:34,577
but you're probably working.
656
00:32:35,411 --> 00:32:36,746
[inhales deeply]
657
00:32:36,829 --> 00:32:38,623
I know what's next for me.
658
00:32:39,290 --> 00:32:42,335
Well, I was really surprised
to get your call last night.
659
00:32:42,418 --> 00:32:45,254
But I'm really happy
the app is back on track.
660
00:32:45,338 --> 00:32:47,674
Welcome to the new offices
661
00:32:47,757 --> 00:32:50,802
for what will be Mexico's best baby app.
662
00:32:50,885 --> 00:32:52,762
Our offices are here,
663
00:32:52,845 --> 00:32:55,848
because this place
supports female entrepreneurs.
664
00:32:55,932 --> 00:33:00,353
Ninety percent of our businesses
are run by women.
665
00:33:00,853 --> 00:33:02,438
Wow! That's amazing. [chuckles]
666
00:33:02,522 --> 00:33:05,149
Where can I get settled?
I can't wait to get started.
667
00:33:05,233 --> 00:33:08,528
I'll tell you in a minute.
First, meet your new boss.
668
00:33:08,611 --> 00:33:11,114
Though I think
you already know each other.
669
00:33:11,197 --> 00:33:13,741
["Charlotte" by Adiós Amores playing]
670
00:33:13,825 --> 00:33:14,867
Hi, Mariana.
671
00:33:22,583 --> 00:33:24,752
["Charlotte" continues playing]
49460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.