All language subtitles for Daughter.From.Another.Mother.S02E03.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:07,382 [doorbell rings] 2 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 [Regina cooing] 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,552 - Hi. [sighs] - Hey. 4 00:00:11,052 --> 00:00:14,180 Hi, sweetheart. Come with Mommy. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,725 I brought all her stuff and the diapers you need. 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,602 Pablo, I know things are terrible between us, 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,772 but we'll be seeing a lot of each other because of Regina. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,566 Come in for a bit. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,026 [gentle music playing] 10 00:00:30,655 --> 00:00:32,657 Thanks for giving me your classes. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,660 No, thank you for taking over. You really helped me out. 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,788 I should go. You shouldn't be late to Omar's lesson. 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,331 You know he's picky. 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 Don't worry, teenage boys love me. [chuckles] 15 00:00:42,917 --> 00:00:43,960 [chuckling] 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,837 My grandma should be here by now. 17 00:00:48,631 --> 00:00:50,633 [on phone] Grandma, I'm waiting for you. 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,845 [sighs] Sorry, I can't leave my patient in his current state. 19 00:00:54,637 --> 00:00:58,183 His aura is as black as tar. 20 00:00:58,266 --> 00:01:00,351 [sobbing] 21 00:01:00,435 --> 00:01:05,565 If I don't cleanse him, I'd be releasing a cloud of bad vibes on the universe. 22 00:01:05,648 --> 00:01:07,400 You know what? Never mind. 23 00:01:07,484 --> 00:01:09,819 I'm really sorry, sweetie, but... 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,405 What can I say? We'll talk later. Bye. 25 00:01:12,489 --> 00:01:14,115 [call disconnects] 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,742 Regina will have to tag along with me. 27 00:01:15,825 --> 00:01:18,745 [gasps] Can you stop by tonight after work? 28 00:01:18,828 --> 00:01:20,580 I need to finish some stuff for the app. 29 00:01:20,663 --> 00:01:23,124 Sure, I'll let you know once I'm off work. 30 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 [Elena] Guys... 31 00:01:25,251 --> 00:01:28,004 Don't you think it's time for Regina to go to daycare? 32 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 [both] No! 33 00:01:31,549 --> 00:01:32,842 [babbling] 34 00:01:32,926 --> 00:01:35,595 A NETFLIX SERIES 35 00:01:35,678 --> 00:01:37,680 [opening theme music playing] 36 00:01:40,683 --> 00:01:43,978 [babies cooing] 37 00:01:45,897 --> 00:01:47,315 [baby crying] 38 00:01:48,691 --> 00:01:49,691 [baby crying] 39 00:01:55,865 --> 00:01:57,867 [birds chirping] 40 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 [babies cooing] 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,974 [babies giggling] 42 00:02:30,775 --> 00:02:32,902 [bell tinkling] 43 00:02:39,325 --> 00:02:41,369 What floor cleaner are you using, Alta? 44 00:02:41,452 --> 00:02:43,329 The same as always, ma'am. 45 00:02:43,413 --> 00:02:45,582 [sniffing] It's too pungent. 46 00:02:46,875 --> 00:02:47,917 You know what? 47 00:02:48,001 --> 00:02:49,752 Switch to the lavender one. 48 00:02:49,836 --> 00:02:52,172 Would you mind mopping again? Please. 49 00:02:57,844 --> 00:02:58,887 [gasps] 50 00:02:59,721 --> 00:03:00,721 Alta! 51 00:03:02,432 --> 00:03:05,059 Look what the gardener has done to my plants. 52 00:03:05,143 --> 00:03:06,477 [Alta] Really? 53 00:03:07,228 --> 00:03:11,107 The grass looks dry and uneven. [exhales] 54 00:03:11,858 --> 00:03:13,526 - Ro! - [Rodrigo] What is it, Mom? 55 00:03:14,527 --> 00:03:17,155 Would you fetch me the garden shears? 56 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 I'll do it myself, but tell the gardener how it's done. 57 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 - [Ceci] Mom. - What? 58 00:03:21,910 --> 00:03:25,121 - Something's burning in the kitchen. - [gasps] My roast! 59 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 [fire alarm sounding] 60 00:03:30,460 --> 00:03:31,794 [bangs on glass] 61 00:03:32,295 --> 00:03:35,215 Matheus wants to take us to a Brazilian steakhouse. 62 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 You know, integration stuff. 63 00:03:37,592 --> 00:03:38,718 - Mm-hmm. - [Manolo] Mm-hmm. 64 00:03:39,802 --> 00:03:42,055 - You look terrible. - I haven't slept well. 65 00:03:42,639 --> 00:03:44,057 So, are you guys coming? 66 00:03:44,724 --> 00:03:47,852 I can't, but thanks. I'm watching my daughter. 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,103 Just keep in mind, 68 00:03:49,187 --> 00:03:52,607 those who don't network are left out of the picture. 69 00:03:53,691 --> 00:03:55,693 [whimsical music playing] 70 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 [sighs] 71 00:04:02,825 --> 00:04:04,202 [smacking lips] Okay. 72 00:04:05,453 --> 00:04:07,997 Can you take care of this, please? 73 00:04:09,123 --> 00:04:10,124 [sighs] 74 00:04:10,208 --> 00:04:12,460 Mom, we need to talk to you. 75 00:04:12,543 --> 00:04:14,420 Why? You're scaring me. 76 00:04:14,504 --> 00:04:17,215 You're driving us all crazy stuck in the house all day. 77 00:04:17,298 --> 00:04:18,383 Mm-hmm. 78 00:04:18,883 --> 00:04:22,178 I'm only trying to make sure the house is more welcoming. 79 00:04:22,262 --> 00:04:24,222 The house has always been welcoming. 80 00:04:24,305 --> 00:04:26,224 I thought I'd change up the menu. 81 00:04:26,307 --> 00:04:27,767 Mom, your cooking sucks. 82 00:04:27,850 --> 00:04:31,980 With all due respect, ma'am, you're no homemaker. 83 00:04:32,063 --> 00:04:35,608 - [Ceci] You need to go back to work. - Or at least find a hobby. 84 00:04:35,692 --> 00:04:39,028 You're being too dramatic. I'm planning my next step. 85 00:04:39,904 --> 00:04:42,991 When I leave for the congress, I bet you'll miss me. 86 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 - You're going back to work? - No. 87 00:04:45,785 --> 00:04:48,162 I'm doing it as a favor for Jorge. 88 00:04:48,246 --> 00:04:51,291 Whatever, Mom. That's exactly what you need. 89 00:04:51,374 --> 00:04:52,458 Something to do. 90 00:04:53,084 --> 00:04:55,211 - [Cynthia]You look terrible. - [exhales] 91 00:04:55,295 --> 00:04:59,090 [chuckling] No. You have dark circles from lack of sleep. 92 00:04:59,716 --> 00:05:00,716 I don't. 93 00:05:01,092 --> 00:05:03,886 Aren't you going to the steakhouse with everyone else? 94 00:05:04,971 --> 00:05:08,433 I had to finish some stuff first. I'll catch up with them later. 95 00:05:09,475 --> 00:05:13,604 Um, this is a list of daycare centers in your neighborhood. 96 00:05:13,688 --> 00:05:16,774 I compared number of kids, facilities, price points, 97 00:05:17,400 --> 00:05:19,027 and crazy moms. [laughs] 98 00:05:19,110 --> 00:05:20,570 - Wow. - [Cynthia] Just in case. 99 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 You shouldn't have. 100 00:05:23,823 --> 00:05:26,909 - Well, I already did. - [chuckling] 101 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 They don't want me either! 102 00:05:29,120 --> 00:05:32,290 In the house, I mean. They can't wait for me to go back to work. 103 00:05:32,373 --> 00:05:35,084 At least they don't hate you. Especially Ceci. 104 00:05:35,168 --> 00:05:38,338 You should've thought of that before getting a mistress. 105 00:05:38,421 --> 00:05:40,131 I don't have a mistress! 106 00:05:40,214 --> 00:05:43,217 I think screwing someone is called having a mistress. 107 00:05:43,301 --> 00:05:44,469 Remember Daniel? 108 00:05:44,552 --> 00:05:46,971 Daniel isn't my lover! He was a mistake. 109 00:05:47,055 --> 00:05:49,223 Well, Tere isn't my mistress! 110 00:05:49,307 --> 00:05:51,601 She was, and you brought her into my house! 111 00:05:51,684 --> 00:05:52,894 Of course they hate you! 112 00:05:52,977 --> 00:05:55,813 Let's take a break from reproaching about infidelity. 113 00:05:55,897 --> 00:05:59,317 Let's focus on the relationship with your children. 114 00:05:59,400 --> 00:06:00,818 [Ana sighs] 115 00:06:00,902 --> 00:06:02,862 It hurts to be pushed away, 116 00:06:03,571 --> 00:06:04,571 especially by Ceci. 117 00:06:04,614 --> 00:06:07,367 It used to be Ceci and me against Ro and Ana... 118 00:06:08,826 --> 00:06:09,827 [sighing] 119 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 I want to patch things up with Ceci. 120 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 We need to spend more time together. 121 00:06:16,751 --> 00:06:18,044 What do you think, Ana? 122 00:06:19,003 --> 00:06:23,591 Yeah, I think it's a good idea for them to spend more time together. 123 00:06:24,842 --> 00:06:26,219 [sighs] 124 00:06:28,346 --> 00:06:29,680 [inhales deeply] 125 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 [cooing] 126 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 - [Mariana whispering] Pablo? - [Regina cooing] 127 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 Hey, Pablo. 128 00:06:44,987 --> 00:06:47,615 [exhales] Sorry, I fell asleep. 129 00:06:47,698 --> 00:06:49,283 [chuckling] I finished my work. 130 00:06:50,785 --> 00:06:52,495 Okay, I should go. 131 00:06:54,622 --> 00:06:55,873 What, barefoot? 132 00:06:58,751 --> 00:06:59,919 [Pablo] Elena is right. 133 00:07:01,129 --> 00:07:02,797 We should put Regina in daycare. 134 00:07:03,339 --> 00:07:04,674 No. Why? 135 00:07:05,591 --> 00:07:06,592 Look at us. 136 00:07:07,593 --> 00:07:09,720 Regina deserves better than zombie parents. 137 00:07:10,304 --> 00:07:12,807 Besides, we need time for everything else. 138 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 Well... [sighs] 139 00:07:16,018 --> 00:07:17,603 But she's too tiny. 140 00:07:18,563 --> 00:07:24,152 I can keep trying to juggle the classes, Regina, and the app. 141 00:07:24,235 --> 00:07:26,779 You don't even have time to wax your upper lip. 142 00:07:28,990 --> 00:07:31,826 We could at least check out some daycare centers, okay? 143 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 [Ana] Thanks, Ramón. 144 00:07:34,787 --> 00:07:36,581 - [Jorge] Ana. - Hi. Good morning. 145 00:07:36,664 --> 00:07:38,875 [Jorge] Hi, Ana. I'm glad you could make it. 146 00:07:38,958 --> 00:07:41,752 Hmm. I wasn't expecting Manolo. 147 00:07:41,836 --> 00:07:44,088 Ana, um, will you do me a favor? 148 00:07:44,172 --> 00:07:46,007 Don't bring up your resignation. 149 00:07:46,090 --> 00:07:47,675 We don't need that noise. 150 00:07:47,758 --> 00:07:51,471 After this, we'll put out a statement explaining your decision. 151 00:07:52,889 --> 00:07:54,265 - Don't worry. - [Jorge] Thank you. 152 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 - Shall we? - Sure. 153 00:07:57,185 --> 00:08:00,730 - Man, it's nothing but publicity. - No, I swear. 154 00:08:03,107 --> 00:08:05,443 Everyone has been asking about you. 155 00:08:05,526 --> 00:08:06,777 You're today's headliner. 156 00:08:06,861 --> 00:08:08,362 She's the what now? 157 00:08:08,446 --> 00:08:09,989 The keynote speaker, boss. 158 00:08:10,072 --> 00:08:12,742 - Oh right. - Keep up, Jorge. 159 00:08:15,036 --> 00:08:18,414 A scalper even tried to sell me a ticket to your conference. 160 00:08:18,498 --> 00:08:19,332 No way! 161 00:08:19,415 --> 00:08:23,628 - Ana Servín. - Marcela! How are you? 162 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 - Fine, and you? - It's so nice to see you. 163 00:08:26,172 --> 00:08:27,006 You too. 164 00:08:27,089 --> 00:08:29,967 The next conference is still a few hours away. 165 00:08:30,051 --> 00:08:32,512 Shall we catch up over coffee? 166 00:08:32,595 --> 00:08:34,472 - Sounds great. How are you? - [Marcela] Great. 167 00:08:34,555 --> 00:08:35,723 [Ana] How are the kids? 168 00:08:35,806 --> 00:08:37,391 [Mariana] Too pretentious. 169 00:08:37,475 --> 00:08:40,394 She kept going on and on about the facilities. 170 00:08:40,978 --> 00:08:43,689 Well, I liked her. She even gave us candy. 171 00:08:43,773 --> 00:08:46,692 Pablo, didn't you notice the number of kids they had? 172 00:08:46,776 --> 00:08:49,946 Mariana, we've already seen eight daycare centers. 173 00:08:50,029 --> 00:08:52,156 - None are good enough. - I can't help it. 174 00:08:52,240 --> 00:08:54,700 I'm not leaving Regina in just anyone's hands. 175 00:08:55,201 --> 00:08:57,203 [babies crying] 176 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 [Pablo] Well, this is the last one. 177 00:09:00,748 --> 00:09:02,416 [woman] You have to learn to trust. 178 00:09:02,500 --> 00:09:06,587 [sighs] Yeah, but I'm too nervous about this focus group. 179 00:09:06,671 --> 00:09:09,632 Víctor partnering with us depends wholly on that. 180 00:09:09,715 --> 00:09:13,219 It's going to go great. Is Víctor coming? 181 00:09:14,053 --> 00:09:15,053 No. 182 00:09:15,388 --> 00:09:17,348 He can't be judge and jury for this, 183 00:09:17,431 --> 00:09:20,434 but he said he'd send a friend who is really demanding. 184 00:09:20,518 --> 00:09:24,438 I guess you already told Mariana you want to partner with Víctor. 185 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 Well, I'm just waiting to see how it goes first, you know? 186 00:09:32,405 --> 00:09:34,383 - Oli, I'm crazy about your cousin! - [bell ringing] 187 00:09:34,407 --> 00:09:36,909 But I think my Dad embarrassed me too much in front of him. 188 00:09:36,993 --> 00:09:38,160 [laughs] He really did. 189 00:09:38,953 --> 00:09:40,454 - What? - You're not helping. 190 00:09:41,163 --> 00:09:42,790 Just look at him gaming. 191 00:09:42,873 --> 00:09:46,586 Darío is really picky, he only goes out with gamers. 192 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 - Really? - Yeah. 193 00:09:49,380 --> 00:09:51,132 - [Juan Carlos] Ceci! - [horn honking] 194 00:09:51,215 --> 00:09:52,215 [chuckling] 195 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 What's this? Where's Ramón? 196 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 I need you to help me decorate my apartment. 197 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 Can I choose what I want? 198 00:10:03,227 --> 00:10:04,227 Anything. 199 00:10:06,606 --> 00:10:07,690 Anything I want. 200 00:10:08,774 --> 00:10:10,026 [car engine starts] 201 00:10:10,109 --> 00:10:11,444 [Pablo] Choosing is so difficult. 202 00:10:11,527 --> 00:10:13,613 - We have all these questions. - Yeah. 203 00:10:13,696 --> 00:10:16,907 How many years of experience do you have caring for children? 204 00:10:16,991 --> 00:10:17,992 Twenty and counting. 205 00:10:18,075 --> 00:10:20,411 How do you feel about attachment parenting? 206 00:10:20,494 --> 00:10:23,164 We make sure the kids develop trust 207 00:10:23,247 --> 00:10:26,959 in the caregivers, themselves, and their environment. 208 00:10:27,460 --> 00:10:29,837 We also have an area focused on the parents 209 00:10:29,920 --> 00:10:32,757 where we help you establish actions at home 210 00:10:32,840 --> 00:10:35,509 and attachment bonds with your little ones. 211 00:10:35,593 --> 00:10:37,678 Your thoughts on early stimulation? 212 00:10:37,762 --> 00:10:41,182 It's one of the pedagogical models for early infancy, 213 00:10:41,265 --> 00:10:44,685 but we also use several others, like neural development, 214 00:10:44,769 --> 00:10:47,605 embodied cognition, socio-emotional linguistics. 215 00:10:47,688 --> 00:10:51,484 We channel all this through play and exploration pedagogy, 216 00:10:52,151 --> 00:10:55,404 in contexts carefully designed by our pedagogues. 217 00:10:57,406 --> 00:11:02,578 Have you ever had any issues with addiction? 218 00:11:02,662 --> 00:11:04,538 - Do you hear voices, or... - Mariana. 219 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 - That's enough. - [woman] Well now... 220 00:11:08,376 --> 00:11:09,210 So? 221 00:11:09,293 --> 00:11:11,253 - We'll think about it. - We'll enroll Regina. 222 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 [Ana] You seem on the fence. 223 00:11:13,506 --> 00:11:16,926 [Marcela] I'm not sure Mariana's app will work. 224 00:11:17,009 --> 00:11:21,514 The idea is very good, but the business plan is dismal, 225 00:11:21,597 --> 00:11:23,891 and it's overvalued. 226 00:11:23,974 --> 00:11:25,267 What are you going to do? 227 00:11:25,935 --> 00:11:27,812 I think I'm pulling the plug. 228 00:11:27,895 --> 00:11:29,397 But it's a good project. 229 00:11:29,480 --> 00:11:31,399 - That's how start-ups are. - [Ana] Yeah. 230 00:11:31,482 --> 00:11:34,235 Sometimes they work, sometimes they don't. 231 00:11:34,318 --> 00:11:37,363 What they need is a leader with actual experience. 232 00:11:38,155 --> 00:11:39,699 On a different note, 233 00:11:39,782 --> 00:11:42,618 I'm so happy about us doing business together. 234 00:11:42,702 --> 00:11:44,036 I'm thrilled. 235 00:11:44,120 --> 00:11:46,997 I accepted Jorge's proposal only because of you. 236 00:11:47,581 --> 00:11:50,042 Marcela, I've no idea what you're talking about. 237 00:11:50,126 --> 00:11:52,837 Jorge didn't mention the partnership? 238 00:11:53,337 --> 00:11:56,924 I guess he didn't mention I resigned either. 239 00:11:57,425 --> 00:11:58,801 Bastard! 240 00:11:59,468 --> 00:12:00,886 He used us both. 241 00:12:01,679 --> 00:12:03,389 He's not getting away with it. 242 00:12:04,724 --> 00:12:06,475 Is this really the best? 243 00:12:06,559 --> 00:12:08,644 Dad, it's the latest trend. 244 00:12:08,728 --> 00:12:11,772 We can put the chairs in the living room, 245 00:12:11,856 --> 00:12:16,819 and the desk, headphones, keyboard, and console in the dining room. 246 00:12:16,902 --> 00:12:18,612 Please, Dad, please. 247 00:12:18,696 --> 00:12:20,114 Are you taking them, sir? 248 00:12:20,865 --> 00:12:22,700 All my friends' dads have them. 249 00:12:22,783 --> 00:12:25,119 How much for everything? 250 00:12:26,787 --> 00:12:28,414 [whimsical music playing] 251 00:12:28,497 --> 00:12:30,708 [Jorge] Ana, I'm so glad you came. 252 00:12:30,791 --> 00:12:33,461 - Marcela, how are you? - Oh, Ana. 253 00:12:33,544 --> 00:12:35,671 - Come sit with us. - [Marcela] Hi. Thank you. 254 00:12:35,755 --> 00:12:37,298 I was just telling Jorge 255 00:12:37,381 --> 00:12:40,301 how lovely it is to see so many familiar faces. 256 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 - Oh, it's a wonderful event, right? - Yeah. 257 00:12:43,179 --> 00:12:45,389 Were you at the seminar by Rita Torreblanca? 258 00:12:45,473 --> 00:12:47,933 - [in English] Life-changing. - [in Spanish] Phenomenal. 259 00:12:48,017 --> 00:12:50,644 Besides, we've all experienced mansplaining. 260 00:12:50,728 --> 00:12:52,396 Right, we all have. 261 00:12:52,480 --> 00:12:57,234 How about those businessmen who brag about gender equality only to look good? 262 00:12:57,318 --> 00:12:58,527 [forceful laughter] 263 00:12:59,695 --> 00:13:03,449 You know what? I have to make a phone call. 264 00:13:04,074 --> 00:13:07,077 - That's not the case in our company. - Not at all. 265 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 I'd never do business with someone like that. 266 00:13:10,164 --> 00:13:14,418 We're beacons of equality and transparency. Aren't we, Jorge? 267 00:13:14,502 --> 00:13:16,212 [clears throat] Well, uh... 268 00:13:16,796 --> 00:13:18,714 - [fire alarm sounding] - [people screaming] 269 00:13:18,798 --> 00:13:19,838 [Marcela] What's going on? 270 00:13:19,882 --> 00:13:21,467 Hey, let's get out of here! 271 00:13:22,009 --> 00:13:23,969 [screaming] 272 00:13:25,930 --> 00:13:27,765 [Mariana] It's too good to be true. 273 00:13:27,848 --> 00:13:31,143 Did you notice not a single baby was crying? 274 00:13:31,894 --> 00:13:35,231 Mariana, that place was perfect. We won't find anything better. 275 00:13:35,314 --> 00:13:38,984 I'm not sending Regis there because we found nothing better. 276 00:13:39,068 --> 00:13:40,569 You don't want to find it! 277 00:13:41,237 --> 00:13:44,240 - Honestly, I'm tired of... - What? You're tired? 278 00:13:44,740 --> 00:13:46,700 Are you fed up with your daughter? 279 00:13:47,326 --> 00:13:48,326 I'm exhausted. 280 00:13:49,537 --> 00:13:52,998 I can't keep working with no sleep so you can follow your dreams. 281 00:13:53,499 --> 00:13:54,625 I don't have time for... 282 00:13:55,626 --> 00:13:56,544 anything. 283 00:13:56,627 --> 00:13:58,295 Don't worry, Pablo. 284 00:13:59,296 --> 00:14:01,924 I'll manage on my own. Go ahead, get some sleep. 285 00:14:02,007 --> 00:14:03,467 Go get some sleep! 286 00:14:04,051 --> 00:14:05,511 I thought you were exhausted. 287 00:14:08,764 --> 00:14:11,100 [sirens wailing] 288 00:14:12,518 --> 00:14:14,812 What a relief it turned out to be nothing. 289 00:14:14,895 --> 00:14:18,399 I know, right? Probably a jerk looking for attention. 290 00:14:18,482 --> 00:14:20,109 I think I know who that jerk is. 291 00:14:20,609 --> 00:14:24,363 Did you really think we wouldn't find out? 292 00:14:24,446 --> 00:14:25,739 We're friends. 293 00:14:25,823 --> 00:14:28,284 - It's a misunderstanding. - [Marcela] Don't underestimate me. 294 00:14:28,367 --> 00:14:30,286 The deal is obviously off. 295 00:14:31,203 --> 00:14:33,539 If you thought you could take a picture with us 296 00:14:33,622 --> 00:14:35,749 to impress these businesswomen, 297 00:14:35,833 --> 00:14:37,293 you're mistaken, Jorge. 298 00:14:38,210 --> 00:14:39,210 Shall we? 299 00:14:45,509 --> 00:14:48,053 [camera shutter clicking] 300 00:14:49,305 --> 00:14:50,305 [gasps] 301 00:14:51,223 --> 00:14:53,684 Are you okay? You've been doing that for hours. 302 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 Yeah, almost done. 303 00:14:56,979 --> 00:14:58,063 [camera clicking] 304 00:15:04,111 --> 00:15:05,154 Ana. 305 00:15:06,113 --> 00:15:07,823 It was a terrible idea. 306 00:15:07,907 --> 00:15:09,325 I'm really sorry. 307 00:15:09,825 --> 00:15:11,744 Drop it, Jorge. Don't say a word. 308 00:15:11,827 --> 00:15:14,622 I'm an idiot. I blew it, Ana. 309 00:15:14,705 --> 00:15:18,292 Listen, the truth is I invited you here 310 00:15:18,375 --> 00:15:23,631 hoping you'd reconsider and come back to the company. 311 00:15:24,673 --> 00:15:26,508 And the partnership with Marcela? 312 00:15:27,343 --> 00:15:28,677 That was Manolo's idea. 313 00:15:28,761 --> 00:15:31,388 I know we didn't support you like we should have. 314 00:15:31,472 --> 00:15:34,642 We have a lot to learn when it comes to women. 315 00:15:35,225 --> 00:15:38,437 But the truth is, I need you in the company. 316 00:15:38,520 --> 00:15:41,065 Ask me for anything, just come back to work. 317 00:15:41,982 --> 00:15:42,983 [Ana sighs] 318 00:15:43,859 --> 00:15:45,027 I don't know, Jorge. 319 00:15:45,110 --> 00:15:46,111 Think about it. 320 00:15:48,030 --> 00:15:52,076 I can't keep pretending. All this stuff we bought isn't my style. 321 00:15:53,452 --> 00:15:54,912 It's not yours either, right? 322 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 This is how people live nowadays. 323 00:15:57,456 --> 00:15:58,707 Relax, Dad! 324 00:15:58,791 --> 00:16:01,251 I'm trying, but this is way too uncomfortable. 325 00:16:01,335 --> 00:16:04,630 After the way you embarrassed me, you should try to be a cool dad. 326 00:16:05,255 --> 00:16:06,423 Right, Olivia? 327 00:16:07,633 --> 00:16:08,676 Mm-hmm. 328 00:16:11,428 --> 00:16:12,429 [grunting] 329 00:16:15,766 --> 00:16:16,684 [grunting] 330 00:16:16,767 --> 00:16:19,311 This lentil soup is delicious. 331 00:16:19,395 --> 00:16:21,855 You're a much better cook than me. 332 00:16:21,939 --> 00:16:24,274 I love my job. 333 00:16:24,358 --> 00:16:27,361 So much that you didn't retire when we brought it up. 334 00:16:27,861 --> 00:16:31,782 I don't regret it. I was able to open a stationery shop, 335 00:16:31,865 --> 00:16:34,118 and I got to keep doing what I love most. 336 00:16:34,702 --> 00:16:37,997 All thanks to you, ma'am. You are the best boss. 337 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Oh. 338 00:16:39,498 --> 00:16:40,624 You're the best help. 339 00:16:40,708 --> 00:16:44,253 You know? I wish I understood what my place is. 340 00:16:44,336 --> 00:16:45,671 But I just don't know. 341 00:16:46,171 --> 00:16:47,548 I think you do. 342 00:16:50,134 --> 00:16:52,720 - Good night, ma'am. - [Ana] Good night, Alta. 343 00:16:53,262 --> 00:16:54,430 Sleep tight. 344 00:16:56,098 --> 00:16:58,475 [Ceci] I wish I knew what he likes, 345 00:16:58,559 --> 00:17:00,894 but I'm sure he'll love these pictures, look. 346 00:17:02,521 --> 00:17:03,521 Wow! 347 00:17:03,981 --> 00:17:05,899 - [phone chimes] - [gasps] He "liked" it. 348 00:17:06,567 --> 00:17:08,861 - He's posting a comment. - What does it say? 349 00:17:09,361 --> 00:17:12,364 "Wow, I like your gadgets and your console." 350 00:17:12,448 --> 00:17:15,284 "You're my type of girl." [squeals, laughs] 351 00:17:15,826 --> 00:17:18,078 "How about a match tomorrow?" 352 00:17:18,829 --> 00:17:20,664 You're all set! 353 00:17:20,748 --> 00:17:22,750 Olivia, I don't know how to play. 354 00:17:22,833 --> 00:17:25,836 Darío will notice right away. What should I do? 355 00:17:27,504 --> 00:17:28,630 [sighs] 356 00:17:31,091 --> 00:17:32,384 [munching] 357 00:17:32,468 --> 00:17:34,803 [Regina crying] 358 00:17:39,349 --> 00:17:41,477 [shushing] 359 00:17:41,560 --> 00:17:44,605 Come on, sweetheart. Please go to sleep. 360 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 [continues crying] 361 00:17:46,648 --> 00:17:48,233 [shushing] 362 00:17:54,198 --> 00:17:57,701 FINE, LET'S SEND HER TO DAYCARE 363 00:17:58,368 --> 00:17:59,411 [chimes] 364 00:18:02,206 --> 00:18:04,208 [gunfire] 365 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 Ceci, are you okay? I'm worried about you. 366 00:18:09,880 --> 00:18:12,341 Mm-hmm. I couldn't sleep. 367 00:18:12,424 --> 00:18:14,218 No! No, no, no, no! 368 00:18:14,927 --> 00:18:16,095 [grunts in frustration] 369 00:18:17,137 --> 00:18:19,807 [sighs] Why am I so bad at this? 370 00:18:19,890 --> 00:18:22,684 It's not like you're having fun. So, who cares? 371 00:18:22,768 --> 00:18:24,394 It's just that... [sighs] 372 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 There's a boy I like. 373 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 He's a gamer. He'll never be interested in me. 374 00:18:30,484 --> 00:18:32,611 I can't even hold the controller. 375 00:18:32,694 --> 00:18:35,072 Honey, when I was in college, 376 00:18:35,697 --> 00:18:38,742 your mother enrolled in every single class I was in. 377 00:18:38,826 --> 00:18:40,911 - She had a crush on me. - [both chuckle] 378 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 You know what? I never realized she did it to get my attention. 379 00:18:44,832 --> 00:18:45,916 [chuckling] 380 00:18:45,999 --> 00:18:47,793 Men are so basic. 381 00:18:48,377 --> 00:18:51,755 If you want us to get the message, you have to make it clear. 382 00:18:51,839 --> 00:18:53,882 If you really like this boy, 383 00:18:53,966 --> 00:18:56,301 you just have to be yourself. 384 00:18:56,969 --> 00:18:58,178 You're beautiful. 385 00:19:02,850 --> 00:19:06,353 Being with someone different can be really fun. 386 00:19:06,436 --> 00:19:10,524 Imagine how boring it would be being with someone just like you. 387 00:19:10,607 --> 00:19:11,984 [scoffs] Sounds lame, huh? 388 00:19:14,778 --> 00:19:15,863 Thanks, Dad. 389 00:19:19,867 --> 00:19:21,785 - Be a good girl, okay? - [babbling] 390 00:19:27,082 --> 00:19:28,208 [Mariana] Be good. 391 00:19:28,292 --> 00:19:31,587 It's difficult at first, but you'll get used to it. 392 00:19:31,670 --> 00:19:32,880 Say bye to your parents. 393 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 Did I forget her baby powder? 394 00:19:36,675 --> 00:19:38,051 Oh, here it is. 395 00:19:38,135 --> 00:19:41,847 I left her teddy bear at home! She can't sleep without it. 396 00:19:41,930 --> 00:19:42,973 We should go now. 397 00:19:43,849 --> 00:19:44,933 Thank you. 398 00:19:45,726 --> 00:19:47,728 [babies babbling] 399 00:19:50,355 --> 00:19:51,523 It's going to be okay. 400 00:19:54,234 --> 00:19:56,153 I have to run. It's late. 401 00:19:56,236 --> 00:19:57,362 - Okay. - Bye. 402 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 [chuckles nervously] 403 00:20:04,411 --> 00:20:05,787 [Tere] Don't be nervous. 404 00:20:05,871 --> 00:20:09,875 I'll ask you questions about the products you'll try. 405 00:20:09,958 --> 00:20:12,502 All you have to do is tell me what you think. 406 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 Okay. 407 00:20:14,129 --> 00:20:17,132 I'll be recording the session. Feel free to be honest. 408 00:20:17,216 --> 00:20:18,216 Say hello. 409 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 - Hi. - Hi there. 410 00:20:20,344 --> 00:20:21,887 So, when do we start? 411 00:20:21,970 --> 00:20:26,975 Well, now. We should be getting started, but we're missing a guest. 412 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 I'll call and ask. 413 00:20:29,686 --> 00:20:32,105 Yeah, he'll be there soon. 414 00:20:32,189 --> 00:20:35,484 Tere, if you convince him, you can count me in. 415 00:20:35,567 --> 00:20:38,320 But why is he difficult? Can't you tell me? 416 00:20:38,403 --> 00:20:41,949 This guy absolutely hates creams and lotions. 417 00:20:45,994 --> 00:20:46,994 Ramón? 418 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 [Ana] It may not be the best place. 419 00:20:50,249 --> 00:20:54,127 I faced every obstacle women face in the workplace. 420 00:20:55,504 --> 00:20:56,755 I put up with harassment 421 00:20:56,838 --> 00:21:00,509 and comments about my looks, my qualifications were questioned, 422 00:21:00,592 --> 00:21:05,055 I had to work over 12-hour days to prove my commitment. 423 00:21:05,889 --> 00:21:07,891 I barely spent time with my family. 424 00:21:09,059 --> 00:21:11,687 And I made less than men in the same position. 425 00:21:12,813 --> 00:21:16,483 When my children were born and I had to miss work 426 00:21:16,566 --> 00:21:17,693 for obvious reasons, 427 00:21:18,527 --> 00:21:21,488 I always feared one of my male colleagues 428 00:21:22,197 --> 00:21:24,783 would use the opportunity to take my job. 429 00:21:27,160 --> 00:21:31,540 Being a successful woman in the business world isn't easy. 430 00:21:32,666 --> 00:21:33,666 But today, 431 00:21:34,126 --> 00:21:38,463 thanks to many brave women like all of you, 432 00:21:38,547 --> 00:21:42,342 we're finally transforming these unequal relationships. 433 00:21:43,051 --> 00:21:46,221 I'd like to thank Jorge de la Vega, 434 00:21:46,305 --> 00:21:50,726 for making sure the women at his company can find our true place. 435 00:21:50,809 --> 00:21:52,853 - Thank you very much. - [crowd applauding] 436 00:21:56,732 --> 00:22:00,152 I'd like to take this opportunity to inform you all 437 00:22:01,570 --> 00:22:04,573 that it's finally time for me to close a chapter. 438 00:22:04,656 --> 00:22:08,493 After so many years, I'm retiring from corporate life 439 00:22:08,577 --> 00:22:11,830 in order to start a new path on my own. 440 00:22:12,414 --> 00:22:13,414 Have a good day. 441 00:22:16,251 --> 00:22:18,545 [Mariana] It's a complex equation. 442 00:22:18,628 --> 00:22:19,796 Pay attention. 443 00:22:19,880 --> 00:22:21,798 We're trying to solve for x, right? 444 00:22:21,882 --> 00:22:26,595 So, to move this two across, we need to use division. 445 00:22:26,678 --> 00:22:28,555 This isn't the way Pablo taught me. 446 00:22:28,638 --> 00:22:32,851 - He isn't here now, I'm your teacher. - But I like his methods much better. 447 00:22:32,934 --> 00:22:35,312 I bet you're one of those smarty pants 448 00:22:35,395 --> 00:22:38,315 who used to tease kids and make fun of them. 449 00:22:39,274 --> 00:22:41,526 I'm sure that's how you got that scar. 450 00:22:43,403 --> 00:22:46,073 I got it back in daycare, from a girl with scissors. 451 00:22:46,156 --> 00:22:48,283 You're the worst teacher. 452 00:22:48,825 --> 00:22:50,077 Did you say daycare? 453 00:22:50,160 --> 00:22:51,240 [woman] Hi, daycare center. 454 00:22:51,286 --> 00:22:55,832 Hi, I'm Regina's mom. I'd like to know how she's doing. 455 00:22:55,916 --> 00:22:58,293 [woman] Okay, one moment, please. 456 00:22:58,377 --> 00:23:01,755 I'm new. Frankly, I still haven't gotten the hang of it. One moment. 457 00:23:02,464 --> 00:23:03,464 Hello? 458 00:23:04,549 --> 00:23:05,801 [Marcela] What a shame. 459 00:23:05,884 --> 00:23:09,513 I would've loved to see you tear Jorge down in front of everyone. 460 00:23:10,180 --> 00:23:13,100 - Your speech was fantastic. - [Ana] Thank you. 461 00:23:13,183 --> 00:23:15,685 But now I want to know what's next for you. 462 00:23:15,769 --> 00:23:18,313 Would you believe me if I told you I don't know? 463 00:23:19,064 --> 00:23:22,734 My company's doors will always be open 464 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 if you ever feel like peeking in. 465 00:23:25,404 --> 00:23:28,281 - Thanks a lot. It was nice seeing you. - [Marcela] You too. 466 00:23:30,283 --> 00:23:32,285 [babies babbling] 467 00:23:37,457 --> 00:23:40,752 - [Babysitter] Careful, sweetie... - Hey, what's wrong with you? 468 00:23:40,836 --> 00:23:44,423 - Why aren't you stopping this? - Nothing happened. She's not even crying. 469 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 I was watching them, seriously. 470 00:23:47,384 --> 00:23:50,846 - You can't take the baby. - Of course I can, she's my daughter. 471 00:23:50,929 --> 00:23:53,807 She's being bullied, and you didn't do anything. 472 00:23:53,890 --> 00:23:54,808 What's going on? 473 00:23:54,891 --> 00:23:58,645 You said you'd look after her, but this is the opposite. 474 00:23:58,728 --> 00:24:01,106 A baby tugged at her hair, I was watching them. 475 00:24:01,189 --> 00:24:03,900 You say it like it's nothing! Unbelievable! 476 00:24:03,984 --> 00:24:08,155 - I'm taking my baby home. - I'll let you do that just this once. 477 00:24:08,238 --> 00:24:10,407 You know what? Don't worry. 478 00:24:10,490 --> 00:24:13,118 This is the last time Regina and I ever set foot in this place. 479 00:24:13,743 --> 00:24:14,911 I didn't say anything. 480 00:24:14,995 --> 00:24:18,039 I'm sorry I'm not perfect. I'm not a gamer. 481 00:24:18,540 --> 00:24:20,584 In fact, I suck at video games. 482 00:24:20,667 --> 00:24:24,087 So, why did you post those pictures? 483 00:24:24,796 --> 00:24:25,839 To impress you. 484 00:24:26,756 --> 00:24:28,300 Why do you want to impress me? 485 00:24:28,842 --> 00:24:30,218 Because I like you. 486 00:24:33,597 --> 00:24:34,806 [Darío] Ceci. 487 00:24:35,307 --> 00:24:36,641 I'll teach you how to play. 488 00:24:39,728 --> 00:24:42,189 Those kids don't know how to play, huh? 489 00:24:43,648 --> 00:24:44,648 Pablo? 490 00:24:45,025 --> 00:24:47,569 What are you doing? I can see you hiding. 491 00:24:48,612 --> 00:24:50,697 The thing is, 492 00:24:51,406 --> 00:24:55,035 I was... I got off early. It's too soon to pick up Regina. 493 00:24:55,911 --> 00:24:57,370 Why did you pick her up? 494 00:24:58,121 --> 00:25:00,540 [sighs] I was also worried sick. 495 00:25:00,624 --> 00:25:02,501 She was being mistreated. 496 00:25:02,584 --> 00:25:04,103 - By a teacher? - [Mariana] No, a girl. 497 00:25:04,127 --> 00:25:05,629 She was pulling her hair. 498 00:25:05,712 --> 00:25:06,755 [laughs] 499 00:25:08,840 --> 00:25:11,301 - This is harder than I thought. - [Mariana] I know. 500 00:25:11,384 --> 00:25:13,136 - [phone chimes] - [Mariana] Hold on. 501 00:25:13,220 --> 00:25:14,220 Shit! 502 00:25:14,763 --> 00:25:16,431 Omar's mother just fired me. 503 00:25:17,057 --> 00:25:18,892 I walked out on him mid-lesson. 504 00:25:18,975 --> 00:25:20,560 I walked out of a meeting. 505 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 I may get fired too. 506 00:25:23,104 --> 00:25:24,814 We can't go on like this, Mariana. 507 00:25:25,315 --> 00:25:28,193 We both need to work to give Regina a good life. 508 00:25:28,777 --> 00:25:30,820 Plus, we both have dreams, don't we? 509 00:25:32,280 --> 00:25:34,491 We have to let go and not be so apprehensive. 510 00:25:34,991 --> 00:25:36,451 - [Regina fussing] - Oh! 511 00:25:36,535 --> 00:25:39,079 - She pulled my hair! - [Pablo chuckling] Yeah. 512 00:25:39,663 --> 00:25:41,206 See? She can defend herself. 513 00:25:42,207 --> 00:25:43,207 [sighs] 514 00:25:43,708 --> 00:25:46,878 I'd like to know what you do to take care of yourselves. 515 00:25:46,962 --> 00:25:49,422 Nothing. All I do is take a shower. 516 00:25:49,506 --> 00:25:51,758 It takes me 40 minutes to shave. 517 00:25:51,841 --> 00:25:52,968 Chava? 518 00:25:53,051 --> 00:25:57,430 Um, I use chamomile to lighten my hair color. 519 00:25:57,514 --> 00:25:59,516 Well done, you. 520 00:25:59,599 --> 00:26:00,809 I also... 521 00:26:01,309 --> 00:26:03,937 I'm addicted to pedicures. 522 00:26:04,020 --> 00:26:05,438 - [laughing] - That's awesome! 523 00:26:05,522 --> 00:26:08,775 Now that your face is cleansed, I want you to touch your skin 524 00:26:08,858 --> 00:26:10,443 and tell me how it feels. 525 00:26:10,527 --> 00:26:11,528 Mmm. 526 00:26:12,237 --> 00:26:13,655 - Delicious. - [Tere] Right? 527 00:26:13,738 --> 00:26:14,738 Yeah. 528 00:26:15,073 --> 00:26:16,073 Ramón? 529 00:26:24,291 --> 00:26:25,500 It does feel softer. 530 00:26:25,584 --> 00:26:27,085 [all cheering] 531 00:26:27,168 --> 00:26:28,378 Manicures and pedicures? 532 00:26:28,461 --> 00:26:30,213 - Of course! - [all cheering] 533 00:26:32,173 --> 00:26:33,173 [phone chiming] 534 00:26:34,342 --> 00:26:35,969 You were right about everything. 535 00:26:36,052 --> 00:26:38,888 So, what are we going to do with all the stuff we bought? 536 00:26:38,972 --> 00:26:41,308 Invite friends to play video games. 537 00:26:41,391 --> 00:26:45,437 [laughing] Yeah, right. I don't think it's their thing. 538 00:26:46,313 --> 00:26:49,316 Look, I know you're still upset about what happened with Mom, 539 00:26:49,399 --> 00:26:51,109 but you need a little distraction. 540 00:26:51,192 --> 00:26:52,819 You may be right. 541 00:26:52,902 --> 00:26:53,987 Good night. 542 00:26:55,322 --> 00:26:56,531 [Juan Carlos] Married. 543 00:26:56,615 --> 00:26:57,991 Married. 544 00:26:58,491 --> 00:27:00,493 [line beeping] 545 00:27:02,912 --> 00:27:05,248 Pablo, what are you doing tomorrow? 546 00:27:06,041 --> 00:27:08,877 I'd do this again. And the prices are reasonable. 547 00:27:08,960 --> 00:27:10,587 Plus, you look younger. 548 00:27:10,670 --> 00:27:13,715 - What do you think? - That's all I needed to hear. 549 00:27:14,215 --> 00:27:16,843 That's why I sent Ramón, he's a tough cookie. 550 00:27:17,427 --> 00:27:19,304 - It'll be a success. - [squeals] 551 00:27:19,387 --> 00:27:20,555 Thank you! 552 00:27:20,639 --> 00:27:22,682 Consider us partners, partner. 553 00:27:23,308 --> 00:27:25,894 Thank you so much, partner. 554 00:27:25,977 --> 00:27:30,065 The next step is talking to Mariana and Juan Carlos 555 00:27:30,148 --> 00:27:32,067 to avoid misunderstandings. 556 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Of course, sure. 557 00:27:33,902 --> 00:27:36,529 But we should celebrate over dinner. 558 00:27:36,613 --> 00:27:39,574 Of course, let's go, yes. 559 00:27:39,658 --> 00:27:42,619 I'll pick her up at 5:00. Not a minute earlier. [chuckles] 560 00:27:42,702 --> 00:27:45,413 - Sorry about making a scene. - [babysitter] Don't worry. 561 00:27:45,497 --> 00:27:47,582 You're not the first mom to panic. 562 00:27:47,666 --> 00:27:50,418 I cried when I dropped off my eldest at kindergarten. 563 00:27:50,502 --> 00:27:52,671 All right, let's do this. 564 00:27:54,673 --> 00:27:56,508 Goodbye, sweetie. 565 00:27:56,591 --> 00:27:59,094 - Bye, baby. - Bye. 566 00:27:59,177 --> 00:28:00,178 Goodbye. 567 00:28:01,388 --> 00:28:03,181 - Hey... - [Regina giggling] 568 00:28:06,393 --> 00:28:07,435 [sniffling] 569 00:28:08,520 --> 00:28:13,024 When are you going back to work? I'm sure you got a ton of offers. 570 00:28:13,608 --> 00:28:15,694 I'm not sure it's the right time. 571 00:28:16,653 --> 00:28:18,947 My family is falling apart, Mom. 572 00:28:19,572 --> 00:28:22,659 Of course the separation is affecting the kids, 573 00:28:22,742 --> 00:28:25,704 but you don't need to put your life on hold. 574 00:28:25,787 --> 00:28:28,248 You are who you are, Ana. 575 00:28:28,331 --> 00:28:29,958 And you love working. 576 00:28:30,041 --> 00:28:32,919 I have to make an effort to fix things. 577 00:28:33,002 --> 00:28:35,422 Juan Carlos is really trying. 578 00:28:36,047 --> 00:28:37,549 He reached out to Ceci, 579 00:28:38,299 --> 00:28:41,428 and I feel I should focus on my children a bit more. 580 00:28:41,511 --> 00:28:46,433 He's the one who cheated. He should face the consequences. 581 00:28:46,516 --> 00:28:49,644 The truth is I haven't been completely honest either. 582 00:28:50,812 --> 00:28:52,605 I also cheated on Juan Carlos. 583 00:28:55,442 --> 00:28:58,111 It was only one time on a business trip, but... 584 00:28:58,194 --> 00:28:59,320 [spoon clinks] 585 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 - You're such a hypocrite. - Honey... 586 00:29:02,365 --> 00:29:05,744 How could you blame it all on Dad and play the victim? 587 00:29:05,827 --> 00:29:08,997 - Ceci... - No, Mom. I'm leaving. 588 00:29:09,080 --> 00:29:10,373 I'm staying with Dad. 589 00:29:13,960 --> 00:29:14,961 Oh, Ana. 590 00:29:15,670 --> 00:29:16,755 [sighs] 591 00:29:22,093 --> 00:29:25,180 - Hey, it's us! - Ready for some shots? 592 00:29:25,263 --> 00:29:27,599 - What's up? We'll settle in. - Yeah. 593 00:29:27,682 --> 00:29:29,517 - [Juan Carlos] Hi. - What's up, JC? 594 00:29:29,601 --> 00:29:31,853 - Hey! - I didn't know you were a gamer. 595 00:29:31,936 --> 00:29:35,315 Not me, Ceci. She likes a boy who's a gamer. 596 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 As a single dad, I bucked under the pressure. 597 00:29:37,442 --> 00:29:39,903 Hey, JC, can I invite some friends over? 598 00:29:39,986 --> 00:29:40,820 They're awesome. 599 00:29:40,904 --> 00:29:42,530 Sure, you got it. 600 00:29:42,614 --> 00:29:43,615 You're the best. 601 00:29:43,698 --> 00:29:44,698 [chuckles] 602 00:29:45,033 --> 00:29:46,701 [man] Wait, wait, wait, wait! 603 00:29:47,452 --> 00:29:48,453 What up? 604 00:29:49,078 --> 00:29:50,288 Good evening, man. 605 00:29:50,371 --> 00:29:52,373 [indistinct chatter] 606 00:29:54,918 --> 00:29:57,587 - You'll love this restaurant. - I'm so excited! 607 00:29:57,670 --> 00:30:00,882 I have so many great ideas for Rorros. 608 00:30:00,965 --> 00:30:04,427 - Rorros? Sounds great, yeah. - Mm-hmm. It's cool, right? 609 00:30:04,511 --> 00:30:06,596 - [phone chiming] - Uh... 610 00:30:06,679 --> 00:30:07,931 What is it, Juanqui? 611 00:30:08,014 --> 00:30:10,600 Remember the whiskey I left in your car? 612 00:30:10,683 --> 00:30:13,061 - Uh-huh. - [Juan Carlos] Could you bring it over? 613 00:30:13,603 --> 00:30:15,980 I'm kind of busy right now. 614 00:30:16,064 --> 00:30:19,442 It's just that there's a spur of the moment party. 615 00:30:19,526 --> 00:30:21,736 They're drinking rum, and you know I hate it. 616 00:30:21,820 --> 00:30:23,363 Fine, I'll be there in 10. 617 00:30:24,656 --> 00:30:27,200 I'm not setting foot in your brother's apartment. 618 00:30:27,283 --> 00:30:30,620 Relax. You wait downstairs. I'll run upstairs, give him the bottle, 619 00:30:30,703 --> 00:30:32,038 and we pick up Lorena. 620 00:30:33,998 --> 00:30:34,998 Okay. 621 00:30:36,251 --> 00:30:38,253 [groovy music playing] 622 00:30:44,425 --> 00:30:48,263 Besides, no... The button just doesn't work. 623 00:30:48,346 --> 00:30:51,307 - No! - Hell yeah! I beat you again! 624 00:30:51,391 --> 00:30:55,019 I want a rematch. This controller is faulty. 625 00:30:55,103 --> 00:30:57,480 - [doorbell rings] - It's the controller. It's not me. 626 00:31:01,276 --> 00:31:02,735 Ana, what are you doing here? 627 00:31:03,236 --> 00:31:07,866 Ceci asked me to bring her over, but I'm not leaving her in this den. 628 00:31:07,949 --> 00:31:09,033 Well... 629 00:31:09,117 --> 00:31:11,077 I wanted a small gathering, 630 00:31:11,160 --> 00:31:14,581 but then, a lot more people showed up. 631 00:31:14,664 --> 00:31:18,001 - I'm staying with Dad. - You're coming with me. 632 00:31:18,084 --> 00:31:19,544 - What? No! - Let's go. 633 00:31:21,254 --> 00:31:23,089 [people cheering] 634 00:31:29,637 --> 00:31:30,763 Ana... 635 00:31:30,847 --> 00:31:32,640 - At least let me explain. - Let's go. 636 00:31:33,766 --> 00:31:35,101 Please, Ana. 637 00:31:36,436 --> 00:31:38,563 Ana, it's not what it looks like. 638 00:31:40,773 --> 00:31:41,649 Let's go. 639 00:31:41,733 --> 00:31:43,860 You and Dad are liars! 640 00:31:43,943 --> 00:31:45,320 And you know what? 641 00:31:45,403 --> 00:31:48,406 I don't need either of you to make sacrifices for me. 642 00:31:48,489 --> 00:31:52,285 If you think you'll fix things by staying home, you're so very wrong. 643 00:31:52,994 --> 00:31:54,871 What more proof do you need? 644 00:31:54,954 --> 00:31:56,706 [somber music playing] 645 00:31:56,789 --> 00:31:57,874 [exhales sharply] 646 00:32:05,173 --> 00:32:06,382 [sighs] 647 00:32:08,092 --> 00:32:09,802 - [Víctor] What happened? - [sighing] 648 00:32:10,303 --> 00:32:13,014 I ran into Ana and Ceci. See why I didn't want to come? 649 00:32:13,097 --> 00:32:13,932 [Víctor] Relax. 650 00:32:14,015 --> 00:32:17,226 Tere, wait. We'll clear everything up. Look at me, I promise. 651 00:32:19,437 --> 00:32:20,438 [Tere tsks] 652 00:32:26,861 --> 00:32:28,655 [line beeping] 653 00:32:29,530 --> 00:32:30,530 Marcela? 654 00:32:31,032 --> 00:32:32,533 Sorry to call so late, 655 00:32:32,617 --> 00:32:34,577 but you're probably working. 656 00:32:35,411 --> 00:32:36,746 [inhales deeply] 657 00:32:36,829 --> 00:32:38,623 I know what's next for me. 658 00:32:39,290 --> 00:32:42,335 Well, I was really surprised to get your call last night. 659 00:32:42,418 --> 00:32:45,254 But I'm really happy the app is back on track. 660 00:32:45,338 --> 00:32:47,674 Welcome to the new offices 661 00:32:47,757 --> 00:32:50,802 for what will be Mexico's best baby app. 662 00:32:50,885 --> 00:32:52,762 Our offices are here, 663 00:32:52,845 --> 00:32:55,848 because this place supports female entrepreneurs. 664 00:32:55,932 --> 00:33:00,353 Ninety percent of our businesses are run by women. 665 00:33:00,853 --> 00:33:02,438 Wow! That's amazing. [chuckles] 666 00:33:02,522 --> 00:33:05,149 Where can I get settled? I can't wait to get started. 667 00:33:05,233 --> 00:33:08,528 I'll tell you in a minute. First, meet your new boss. 668 00:33:08,611 --> 00:33:11,114 Though I think you already know each other. 669 00:33:11,197 --> 00:33:13,741 ["Charlotte" by Adiós Amores playing] 670 00:33:13,825 --> 00:33:14,867 Hi, Mariana. 671 00:33:22,583 --> 00:33:24,752 ["Charlotte" continues playing] 49460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.