All language subtitles for 31hgfd bvc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:15,703 [ALARM BLARING] 2 00:00:49,445 --> 00:00:53,283 - Phaser banks standing by. - Range 43,000 and closing. 3 00:00:53,449 --> 00:00:57,036 - What do you read, Mr. Spock? - Configuration unidentified. 4 00:00:57,203 --> 00:01:00,915 Ion propulsion, high velocity, though of a unique technology. 5 00:01:01,082 --> 00:01:06,254 - Any contact? - All languages attempted, no response. 6 00:01:06,421 --> 00:01:10,425 - Using standard interstellar symbols. - Keep trying. 7 00:01:10,592 --> 00:01:13,845 - Magnification 10, Mr. Chekov. - Aye, sir. 8 00:01:15,597 --> 00:01:18,016 Thirty-eight thousand and closing. 9 00:01:19,183 --> 00:01:22,020 - Well, Scotty? - Beats me, but isn't she a beauty? 10 00:01:22,186 --> 00:01:27,025 - Interesting design. - And ion propulsion, at that. 11 00:01:27,191 --> 00:01:29,485 They could teach us a thing or two. 12 00:01:29,652 --> 00:01:33,698 - Life-forms, Mr. Spock? - One. Humanoid or similar. 13 00:01:33,865 --> 00:01:37,493 Low level of activity, life-support systems functioning. 14 00:01:37,660 --> 00:01:41,831 Interior atmosphere: conventional nitrogen-oxygen. 15 00:01:44,375 --> 00:01:49,005 Instruments indicate a transferal beam emanating from the life-form, 16 00:01:49,172 --> 00:01:51,883 directed at the bridge of the Enterprise. 17 00:01:52,050 --> 00:01:54,719 - Security guard. - Security guard to the bridge. 18 00:02:10,943 --> 00:02:15,740 I'm Captain James Kirk. This is the starship Enterprise. 19 00:03:14,632 --> 00:03:17,635 KIRK: Space, the final frontier. 20 00:03:23,558 --> 00:03:27,562 These are the voyages of the starship Enterprise. 21 00:03:27,728 --> 00:03:32,066 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 22 00:03:32,233 --> 00:03:35,903 to seek out new life and new civilizations, 23 00:03:36,070 --> 00:03:39,407 to boldly go where no man has gone before. 24 00:04:39,717 --> 00:04:42,470 - What happened? - Helm status, Mr. Sulu. 25 00:04:42,637 --> 00:04:47,475 - No change from last reading. - Condition reports from all decks. 26 00:04:47,642 --> 00:04:49,268 Spock. Where's Spock? 27 00:04:49,435 --> 00:04:52,647 - McCOY: Jim? Jim? - Yes, what is it? 28 00:04:52,813 --> 00:04:57,235 - You'd better come to Sickbay now. - All right. On my way. 29 00:04:57,401 --> 00:05:00,529 Deck 5. Personnel, no damage. 30 00:05:04,617 --> 00:05:06,035 Now. 31 00:05:07,745 --> 00:05:09,830 Functioning. 32 00:05:15,378 --> 00:05:17,755 My God. 33 00:05:19,924 --> 00:05:22,426 - Spock. What happened? - I found him on the table. 34 00:05:22,593 --> 00:05:24,679 - Like this? - No, not like this. 35 00:05:25,763 --> 00:05:29,225 - What happened? - I don't know. 36 00:05:32,812 --> 00:05:35,398 You've got him on complete life-support. Was he dead? 37 00:05:36,565 --> 00:05:37,984 He was worse than dead. 38 00:05:39,402 --> 00:05:41,612 - What do you mean? - Jim... 39 00:05:41,779 --> 00:05:44,365 Come on. What's the mystery? 40 00:05:44,532 --> 00:05:48,577 - His brain is gone. - His brain? 41 00:05:49,954 --> 00:05:51,914 It's been removed surgically. 42 00:05:57,837 --> 00:06:02,717 - How could he survive? - It's the best technical job I've seen. 43 00:06:02,967 --> 00:06:07,888 Every nerve ending was neatly sealed. Nothing ripped, nothing torn. 44 00:06:08,055 --> 00:06:11,142 No bleeding. It's a medical miracle. 45 00:06:11,309 --> 00:06:15,104 If the brain is missing, then Spock is dying. 46 00:06:15,271 --> 00:06:17,273 No. 47 00:06:17,440 --> 00:06:22,570 That incredible Vulcan physique hung on till the life-support cycle took over. 48 00:06:22,737 --> 00:06:26,365 His body lives. The autonomic functions continue. 49 00:06:28,451 --> 00:06:30,745 But there is no mind. 50 00:06:39,712 --> 00:06:42,298 - That girl. - Aye. 51 00:06:42,715 --> 00:06:46,260 - What girl? - From that ship. 52 00:06:46,886 --> 00:06:48,721 She took it. 53 00:06:49,347 --> 00:06:54,643 I don't know why, or where, but she must have taken it. 54 00:06:55,978 --> 00:06:58,856 Bones, how long can you keep him functioning? 55 00:06:59,023 --> 00:07:01,984 - I can't guarantee. - That's not good enough. 56 00:07:02,151 --> 00:07:04,695 If it happened to any of us, I would say indefinitely. 57 00:07:04,862 --> 00:07:07,948 But Vulcan physiology limits what I can do. 58 00:07:08,115 --> 00:07:12,620 Spock's body is dependent on that tremendous brain for life-support. 59 00:07:13,871 --> 00:07:15,998 Then we'll have to take him with us. 60 00:07:16,791 --> 00:07:21,253 - Take him where? - In search of his brain, Doctor. 61 00:07:23,506 --> 00:07:27,593 From what you say, the moment we find it we must restore it to his body. 62 00:07:28,511 --> 00:07:30,096 Jim. 63 00:07:31,055 --> 00:07:33,641 Where are you going to look? 64 00:07:33,808 --> 00:07:39,897 In this whole galaxy, where are you going to look for Spock's brain? 65 00:07:40,064 --> 00:07:42,316 How are you going to find it? 66 00:07:43,401 --> 00:07:47,488 - I'll find it. - Even if you do, I can't restore it. 67 00:07:47,655 --> 00:07:50,199 I don't have the medical technique. 68 00:07:50,366 --> 00:07:54,245 It was taken out. It can be put back in. 69 00:07:54,412 --> 00:07:56,497 But I don't know how. 70 00:07:57,415 --> 00:08:02,002 The thief that took it has the knowledge. I'll force it out of her. 71 00:08:02,169 --> 00:08:06,424 If you don't find it in 24 hours, you'd better forget the whole thing. 72 00:08:10,511 --> 00:08:15,724 You and Scotty. Have Spock ready. 73 00:08:22,940 --> 00:08:25,943 I've got it again. An ion trail from that ship of hers. 74 00:08:26,110 --> 00:08:30,614 - Where does the trail lead? - System Sigma Draconis. 75 00:08:31,574 --> 00:08:35,995 - Maximum speed. - Warp 6. 76 00:08:41,250 --> 00:08:44,295 - No question about the trail? - No mistake, sir. 77 00:08:59,143 --> 00:09:02,605 KIRK: Captain's log, stardate 5431.4. 78 00:09:02,771 --> 00:09:08,944 For 15 hours and 20 minutes, we have followed the ship that has Spock's brain. 79 00:09:09,111 --> 00:09:12,031 Time left to us: eight hours and 40 minutes. 80 00:09:12,198 --> 00:09:15,242 - I've lost the trail. - All scanners, extreme sweep. 81 00:09:15,659 --> 00:09:17,286 Aye, sir. 82 00:09:21,624 --> 00:09:24,877 - Well? - No signal at all, Captain. 83 00:09:25,544 --> 00:09:30,466 - It's gone. A sudden deaction shift. - We've lost her trail. 84 00:09:30,633 --> 00:09:32,176 But she went into that system. 85 00:09:32,885 --> 00:09:35,971 Put a schematic of Sigma Draconis on the screen. 86 00:09:36,388 --> 00:09:38,224 Aye, Captain. 87 00:09:39,266 --> 00:09:41,435 Read-out, Mr. Chekov? 88 00:09:41,977 --> 00:09:45,856 Sun, spectral type, Gamma 9, nine planets. 89 00:09:46,023 --> 00:09:52,321 Three of them Class-M, possessing sapient life according to reports. 90 00:09:52,488 --> 00:09:57,576 She was breathing our air. She must have gone to one of them. 91 00:09:57,743 --> 00:10:00,246 Show us the three Class-M planets, Mr. Chekov. 92 00:10:07,002 --> 00:10:11,799 The one on the left, number III, rates letter B on the industrial scale. 93 00:10:11,966 --> 00:10:15,219 Earth equivalent, approximately 1485. 94 00:10:15,386 --> 00:10:21,058 Yes, sir. Second planet, Class-M, number IV, rates letter G. 95 00:10:21,225 --> 00:10:23,561 The year 2030. 96 00:10:23,727 --> 00:10:29,233 That ship was many years ahead of us or the most incredible design fluke. 97 00:10:29,775 --> 00:10:34,446 - Third Class-M planet? - Number VI. No industrial development. 98 00:10:34,613 --> 00:10:40,202 Last report, in a glacial age. Sapient life plentiful, but on a most primitive level. 99 00:10:40,369 --> 00:10:43,622 As I understand it, there are three Class-M planets. 100 00:10:43,789 --> 00:10:48,252 Not one is capable of launching an interstellar flight, yet one did. 101 00:10:48,419 --> 00:10:50,588 - Yes, sir. - Thank you. 102 00:10:50,754 --> 00:10:54,258 I'm picking up high energy generation on planet VI. 103 00:10:54,425 --> 00:10:57,845 That's the primitive glaciated planet. The source? 104 00:10:58,012 --> 00:11:02,433 It could be natural. Volcanic activity, steam, any number of causes. 105 00:11:02,600 --> 00:11:05,603 - It's regular. - What do surface readings show? 106 00:11:05,769 --> 00:11:10,649 No organized civilization. Primitive humanoids at irregular intervals. 107 00:11:10,816 --> 00:11:15,154 - Pulsations of generated energy? - I can't explain it, sir. 108 00:11:18,907 --> 00:11:21,285 I can't afford to guess wrong. 109 00:11:21,452 --> 00:11:24,788 Better choose the right planet, get there, find the brain. 110 00:11:24,955 --> 00:11:26,957 Eight hours and 35 minutes. 111 00:11:27,124 --> 00:11:30,252 - Recommendations? - Sigma Draconis III. 112 00:11:30,419 --> 00:11:34,465 - It's closest, heaviest population. - But a technological rating of 3. 113 00:11:34,632 --> 00:11:38,510 - It couldn't put that ship into space. - None of these planets could. 114 00:11:41,889 --> 00:11:46,352 I say planet IV. It's ahead of planet III technologically. 115 00:11:46,518 --> 00:11:51,482 But advanced ion propulsion beyond even our capabilities. 116 00:11:51,649 --> 00:11:58,113 What would they want with Mr. Spock's brain? What use is it? 117 00:11:58,280 --> 00:12:03,243 - Why do they want it? - Yes, why would they want it? 118 00:12:03,661 --> 00:12:06,372 Eight hours and 34 minutes. 119 00:12:06,538 --> 00:12:08,457 Planet VI is glaciated, you say? 120 00:12:08,624 --> 00:12:13,003 For several thousand years at least. Only the tropical zone is ice-free. 121 00:12:13,170 --> 00:12:17,383 But the energy. Regular. It's there. 122 00:12:17,549 --> 00:12:21,887 - It's real. - It doesn't make sense, but it's there. 123 00:12:25,724 --> 00:12:29,687 Transporter room, stand by. I'm taking a landing party to Planet VI. 124 00:12:29,853 --> 00:12:31,271 Aye, aye, sir. 125 00:12:31,438 --> 00:12:33,524 A hunch, Captain? 126 00:12:34,483 --> 00:12:35,776 A hunch, Mr. Sulu. 127 00:12:37,820 --> 00:12:40,197 But if you guess wrong, Captain? 128 00:12:40,364 --> 00:12:43,117 If I guess wrong, Mr. Spock is dead. 129 00:12:44,034 --> 00:12:45,869 Spock will die. 130 00:12:54,211 --> 00:12:57,131 KIRK: Captain's log, stardate 4351.5. 131 00:12:57,297 --> 00:13:03,178 We are beaming to a glaciated planet in the Sigma Draconis star system. 132 00:13:03,345 --> 00:13:07,724 Time left for us to find Spock's brain: eight hours and 29 minutes. 133 00:13:07,891 --> 00:13:10,185 Suit temperatures are 72. 134 00:13:16,900 --> 00:13:21,238 Life-form readings, Mr. Spock? Mr. Scott? 135 00:13:21,405 --> 00:13:26,201 Scattered, widely spaced. Humanoid, all right. On the large side. 136 00:13:29,746 --> 00:13:33,208 Watch out. We know their development is primitive. 137 00:13:40,466 --> 00:13:42,092 Read-out? 138 00:13:42,259 --> 00:13:45,471 No structures, no mechanized objects I can read. 139 00:13:45,637 --> 00:13:48,974 No surface consumption or generation of energy. 140 00:13:52,728 --> 00:13:58,901 Atmosphere is all right, of course. Temperature maximum of 40. Livable. 141 00:13:59,067 --> 00:14:01,236 You have a thick skin. 142 00:14:04,072 --> 00:14:05,532 SCOTTY: Captain! 143 00:14:09,661 --> 00:14:12,456 There's someone out there in the rocks. 144 00:14:12,623 --> 00:14:17,169 - Five of them. Humanoid. Large. - Phasers on stun. 145 00:14:18,462 --> 00:14:20,797 I want them conscious. 146 00:14:49,076 --> 00:14:51,161 Fire only on my signal. 147 00:14:57,000 --> 00:14:59,002 Flank out. 148 00:15:06,760 --> 00:15:08,804 Chekov. 149 00:15:15,811 --> 00:15:18,021 [MEN SHOUT] 150 00:15:42,129 --> 00:15:46,133 We mean you no harm. We're not your enemies, we're your friends. 151 00:15:46,300 --> 00:15:48,385 We only wish to talk to you. 152 00:15:50,971 --> 00:15:55,017 You... are not the others? 153 00:15:55,183 --> 00:15:59,229 No. We come from a far place. 154 00:15:59,479 --> 00:16:01,315 We are men. 155 00:16:02,399 --> 00:16:04,234 - Men? - Like yourselves. 156 00:16:05,235 --> 00:16:10,157 You are small. Like the others. 157 00:16:10,574 --> 00:16:14,786 - Who are the others? - Givers of pain. 158 00:16:15,912 --> 00:16:17,831 And delight. 159 00:16:18,582 --> 00:16:20,751 Do they live here with you? 160 00:16:21,627 --> 00:16:26,048 No. They come. They give pain and delight. 161 00:16:26,214 --> 00:16:29,760 - Do they come from the sky? - They are here. 162 00:16:31,053 --> 00:16:32,929 You will see. 163 00:16:33,263 --> 00:16:35,932 The others will come for you. 164 00:16:36,099 --> 00:16:39,645 They come for all like us. 165 00:16:39,811 --> 00:16:42,064 Do they come for your women as well? 166 00:16:44,024 --> 00:16:46,276 - Women? - The female of your kind. 167 00:16:47,569 --> 00:16:50,697 Your words say nothing. 168 00:16:52,699 --> 00:16:54,034 Don't you have a mate? 169 00:16:56,411 --> 00:16:59,748 - Mate? - A companion. 170 00:17:05,921 --> 00:17:09,633 - Will you take us to find the others? - No one wants to find them. 171 00:17:09,800 --> 00:17:13,136 We want to find them. Take us and we'll let you go. 172 00:17:13,303 --> 00:17:17,933 Captain. 500 meters in that direction is a foundation under the surface. 173 00:17:18,100 --> 00:17:21,019 - The registration's all over the place. - Buildings? 174 00:17:21,186 --> 00:17:26,817 - Buried, but they were here once. - Down there is where the others live. 175 00:17:26,983 --> 00:17:30,445 - See if you can find a way down. - No! 176 00:17:30,612 --> 00:17:33,990 - Do not go there! No! No! - It's all right. 177 00:17:34,658 --> 00:17:36,535 It's all right. Let him go. 178 00:17:37,911 --> 00:17:41,915 - What do they do to cause such terror? - What did he say? Pain and delight? 179 00:17:42,082 --> 00:17:47,045 - Peculiar mixture. - A dead and buried city 180 00:17:47,295 --> 00:17:50,048 on a planet in a glacial age. 181 00:17:50,215 --> 00:17:54,136 The male humanoid who doesn't know the meaning of the word "female". 182 00:17:54,302 --> 00:17:56,012 SCOTTY: Captain! 183 00:17:58,181 --> 00:18:00,142 Over here, sir. 184 00:18:02,477 --> 00:18:07,816 There's food in there and other stuff. A storehouse for our muscular friends. 185 00:18:07,983 --> 00:18:10,736 I don't think so. Scotty. 186 00:18:16,116 --> 00:18:18,702 Metal, forged. Tempered. 187 00:18:18,869 --> 00:18:22,038 Our apish friends didn't make these. 188 00:18:23,039 --> 00:18:24,249 What do you think? 189 00:18:24,416 --> 00:18:28,170 It could be to keep those creatures away from the food. 190 00:18:28,336 --> 00:18:32,507 Or the food could be a lure set by the others to bring them here. 191 00:18:32,674 --> 00:18:37,262 - Then the beam would be a signal. - And this cave a trap. 192 00:18:37,429 --> 00:18:41,349 If it traps the creatures for the others, won't it trap us too? 193 00:18:41,516 --> 00:18:43,059 Exactly. 194 00:18:45,061 --> 00:18:47,105 - Kirk to Enterprise. - Enterprise. Uhura here. 195 00:18:47,272 --> 00:18:50,400 Have McCoy beam down immediately. 196 00:18:50,567 --> 00:18:55,655 You and the security team will remain here. We'll be in constant contact. 197 00:18:55,822 --> 00:18:57,491 Aye, sir. 198 00:19:19,095 --> 00:19:22,808 All right, Bones. Bring him along. 199 00:19:43,036 --> 00:19:45,163 Keep him close to the right. 200 00:19:50,377 --> 00:19:51,962 Ready? 201 00:19:54,631 --> 00:19:56,591 [CLANG] 202 00:19:57,509 --> 00:20:01,471 Call Chekov and tell him to send my stomach down. 203 00:20:04,140 --> 00:20:08,895 It might be a long wait. We may as well be comfortable. 204 00:20:24,536 --> 00:20:26,830 Phasers on stun. 205 00:20:28,331 --> 00:20:31,418 That power we picked up above. We're getting closer. 206 00:20:31,585 --> 00:20:34,629 - A lot of it? - Enough to push the planet out of orbit. 207 00:20:34,796 --> 00:20:40,510 - What source? - A nuclear pile 100 miles across, or... 208 00:20:40,677 --> 00:20:43,805 - Or what? - Ion power. 209 00:20:49,352 --> 00:20:51,313 We're slowing down. 210 00:21:29,684 --> 00:21:32,771 - Is she all right? - I'll have her talking in a minute. 211 00:21:35,565 --> 00:21:38,568 You do not belong here. You are not Morg. 212 00:21:38,735 --> 00:21:42,822 - The one in charge, take me to him. - Him? What is him? 213 00:21:42,989 --> 00:21:46,326 What have you done with Spock's brain? Where is it? 214 00:21:46,493 --> 00:21:50,413 You are not Morg or Eymorg. I know nothing about a brain. 215 00:21:50,580 --> 00:21:53,458 - You're lying. - She's not. No change in reading. 216 00:21:53,625 --> 00:21:55,752 She doesn't know. 217 00:22:02,968 --> 00:22:05,679 See what you can pick up on your communicator. 218 00:22:07,305 --> 00:22:09,182 We don't want to hurt you. 219 00:22:10,767 --> 00:22:12,602 What is this place? 220 00:22:12,769 --> 00:22:15,689 This place is here. 221 00:22:16,272 --> 00:22:20,443 - Who are you? - I am Luma. I am Eymorg. 222 00:22:20,610 --> 00:22:23,655 You are not Eymorg. You are not Morg. 223 00:22:23,822 --> 00:22:24,864 What are you? 224 00:22:27,784 --> 00:22:29,244 Jim. 225 00:22:29,786 --> 00:22:35,000 You'll get nothing out of that one. Hers is the mind of a child. 226 00:22:35,166 --> 00:22:39,337 I've got something but I can't quite get a fix on it. 227 00:22:41,840 --> 00:22:46,845 SPOCK [OVER RADIO]: Fascinating. Activity without end, but with no volition. 228 00:22:47,012 --> 00:22:49,889 - Spock, is that you? - Captain Kirk? 229 00:22:52,308 --> 00:22:55,061 Yes, Spock. 230 00:22:56,312 --> 00:23:02,110 There is a definite pleasurable experience connected with your voice. 231 00:23:02,277 --> 00:23:06,281 - Where are you? - Dr. McCoy, are you with the captain? 232 00:23:06,448 --> 00:23:09,617 - Where else would I be? - Spock, where are you? 233 00:23:09,784 --> 00:23:14,330 Engineer Scott as well? Unfortunately, I do not know where I am. 234 00:23:14,497 --> 00:23:17,625 We'll get to you. It won't be long. 235 00:23:17,792 --> 00:23:22,630 Practical idea. It seems unlikely that I shall be able to get to you. 236 00:23:22,797 --> 00:23:24,257 Quickly. 237 00:23:30,847 --> 00:23:35,560 There she is. That's the one. What have you done with Spock's brain? 238 00:24:06,424 --> 00:24:09,677 KIRK: Captain's log, stardate 5431.6. 239 00:24:09,844 --> 00:24:12,305 After making contact with Spock's brain, 240 00:24:12,472 --> 00:24:18,812 McCoy, Scott and myself were taken prisoner in a highly complex civilization 241 00:24:18,978 --> 00:24:23,733 hundreds of meters below the surface of planet Sigma Draconis VII. 242 00:24:23,900 --> 00:24:26,444 The primitive creature above 243 00:24:26,611 --> 00:24:29,447 warned us about the givers of pain and delight 244 00:24:29,614 --> 00:24:34,035 and the frightening consequences of being captured by them. 245 00:24:57,475 --> 00:25:01,646 What are you? Why are you here? 246 00:25:04,440 --> 00:25:06,151 You have something to speak? 247 00:25:12,323 --> 00:25:15,577 - Where is Spock's brain? - We do not know Spock. 248 00:25:15,743 --> 00:25:21,708 This is Spock. You saw him on the ship. You have his brain. 249 00:25:21,875 --> 00:25:25,295 It must be restored to him. What have you done with it? 250 00:25:25,461 --> 00:25:28,715 You spoke to Luma of brain but we do not understand. 251 00:25:28,882 --> 00:25:33,469 I do not know about Luma, but you were on the Enterprise. I saw you. 252 00:25:33,636 --> 00:25:37,473 - We do not know these things... - You came to my ship. 253 00:25:38,141 --> 00:25:41,978 We know only here below and here above. This is our place. 254 00:25:42,145 --> 00:25:46,649 - You are not Morg. You are stranger. - I saw you on my ship. 255 00:25:46,816 --> 00:25:48,359 Jim. 256 00:25:52,822 --> 00:25:58,369 She may not remember or really know. Disassociation could be complete. 257 00:25:58,536 --> 00:26:02,665 It doesn't seem possible she could perform surgery on Spock. 258 00:26:04,000 --> 00:26:06,586 - No, it doesn't. - You hurt Luma. 259 00:26:06,753 --> 00:26:09,047 It is not permitted again to hurt anyone. 260 00:26:10,381 --> 00:26:14,510 Sorry. We don't want to hurt anyone. 261 00:26:14,969 --> 00:26:19,015 If you wish to return to your home, you may go. 262 00:26:21,142 --> 00:26:26,731 No. We'll stay here and learn about you 263 00:26:26,898 --> 00:26:29,025 and tell you of us. 264 00:26:31,361 --> 00:26:36,032 Yes. For instance, above it's cold and harsh. 265 00:26:36,199 --> 00:26:40,745 And below, it's warm. The air is fresh. 266 00:26:40,912 --> 00:26:44,249 Aye. There's no sun but there's light. 267 00:26:47,043 --> 00:26:52,048 I wish to talk to those in charge. The organizers, the managers. 268 00:26:52,215 --> 00:26:57,262 - The leader of your people. - I am leader. There is no other. 269 00:26:57,428 --> 00:27:00,181 That's impossible. Who built the machines? 270 00:27:01,057 --> 00:27:04,143 - Who are the doctors? - Who controls this? 271 00:27:04,310 --> 00:27:06,271 Control? 272 00:27:07,605 --> 00:27:12,068 - Controller? - Yes, the Controller. 273 00:27:12,235 --> 00:27:17,323 The Controller. Who controls? I would like to meet, to see him. 274 00:27:17,490 --> 00:27:22,245 No, it is not permitted. Never. The Controller is alone, apart. 275 00:27:22,412 --> 00:27:24,664 We serve him. No one is permitted near. 276 00:27:24,831 --> 00:27:28,543 - We intend no harm. - You have come to destroy us. 277 00:27:28,710 --> 00:27:34,674 - We want to talk about Spock's brain. - Brain? What is brain? 278 00:27:35,174 --> 00:27:40,263 - It is Controller, is it not? - Yes. In a way, it is. 279 00:27:40,430 --> 00:27:43,683 The human brain controls the individual's functions. 280 00:27:43,850 --> 00:27:47,228 Bones. Scotty. 281 00:27:48,771 --> 00:27:53,943 Spock's brain controls. 282 00:27:54,360 --> 00:27:56,321 It's not possible. 283 00:28:01,576 --> 00:28:04,620 Great... leader. 284 00:28:04,787 --> 00:28:10,168 Great leader, we come from a far place to learn from your Controller. 285 00:28:10,335 --> 00:28:14,630 You lie. You know me. You came to take back the Controller. 286 00:28:14,797 --> 00:28:19,010 He is our friend. You must take us to him. We beg you. 287 00:28:19,177 --> 00:28:24,682 - Soon it'll be too late. - Do not take them to the Controller. 288 00:28:24,849 --> 00:28:27,643 - They will be prevented. - You must take us. 289 00:28:36,444 --> 00:28:40,156 I must learn what to do. Come with me. 290 00:28:40,323 --> 00:28:43,076 - You will keep them here. - Yes, mistress. 291 00:28:55,588 --> 00:28:58,299 SULU: Ship's log. Lieutenant Sulu recording. 292 00:28:58,466 --> 00:29:02,386 I'm holding the Enterprise in orbit about Sigma Draconis VII. 293 00:29:02,553 --> 00:29:07,100 Kirk's hunch that Spock's brain is on this planet appears to be correct. 294 00:29:07,266 --> 00:29:12,605 Chekov remains on the surface to liaise between the captain and Enterprise. 295 00:29:21,447 --> 00:29:25,034 I never felt anything like that. Every nerve of my body was on fire. 296 00:29:25,201 --> 00:29:28,371 I wouldn't believe a human could take such pain. 297 00:29:28,538 --> 00:29:32,750 These are on to stay for a while. Must be a magnetic lock of some kind. 298 00:29:32,917 --> 00:29:37,755 No wonder the Morgs are so obedient... and terrified. 299 00:29:41,676 --> 00:29:45,847 How is this place kept functioning by the primitive minds we've met? 300 00:29:52,061 --> 00:29:56,023 Those women could never have set up anything as complex as that. 301 00:29:56,190 --> 00:30:01,571 That takes engineering genius. There's no sign of that in those women. 302 00:30:01,737 --> 00:30:06,909 They were smart enough to invent these devices to control men. 303 00:30:09,078 --> 00:30:13,708 - "Pain and delight", he said up above. - You've noticed the delight aspect. 304 00:30:13,875 --> 00:30:17,295 I certainly noticed those delightful aspects. 305 00:30:17,461 --> 00:30:23,467 - That too was commanded by women. - How does Spock's brain fit into this? 306 00:30:24,594 --> 00:30:27,972 With a communicator, we might be able to find out. 307 00:30:33,811 --> 00:30:36,105 This fellow is keeping us from our property. 308 00:30:36,272 --> 00:30:41,360 - Isn't there a way to correct that? - Science might provide an answer. 309 00:30:41,527 --> 00:30:44,947 - It does, Captain. - Agreed, Doctor. 310 00:31:11,015 --> 00:31:14,644 Science will triumph. Come on, Scotty. Bones? 311 00:31:14,810 --> 00:31:20,316 Give them something to keep them out a while. Spock? Spock? 312 00:31:20,942 --> 00:31:22,693 Come on, Spock. 313 00:31:23,319 --> 00:31:28,324 - Spock, you were on this frequency. - SPOCK: Yes, Captain. I am still here. 314 00:31:28,491 --> 00:31:31,827 Have you returned to the Enterprise? 315 00:31:31,994 --> 00:31:35,456 No. We might be able to locate you 316 00:31:35,623 --> 00:31:38,709 if you knew what they were using you for. 317 00:31:38,876 --> 00:31:41,629 - Is it medical? - I'm not certain. 318 00:31:41,796 --> 00:31:45,383 I seem to have a body which stretches into infinity. 319 00:31:45,549 --> 00:31:48,427 A body? You have none. 320 00:31:48,594 --> 00:31:50,596 Then what am I? 321 00:31:51,514 --> 00:31:55,393 - You are a disembodied brain. - Fascinating. 322 00:31:55,559 --> 00:31:57,853 It could explain much, Doctor. 323 00:31:58,020 --> 00:32:03,401 My medulla oblongata is hard at work breathing, pumping blood, 324 00:32:03,567 --> 00:32:06,862 maintaining a normal physiologic temperature. 325 00:32:07,029 --> 00:32:12,410 - We don't have time for that. - Why are you endangering your lives? 326 00:32:13,244 --> 00:32:15,913 We came to put you back. Where are you? 327 00:32:16,080 --> 00:32:19,709 - Back where? - Back into your body. 328 00:32:19,875 --> 00:32:23,379 - We brought it along with us. - Thoughtful, Captain. 329 00:32:23,546 --> 00:32:29,468 But probably impractical. While I might trust the doctor to remove a splinter, 330 00:32:29,635 --> 00:32:32,763 I do not believe he has the knowledge to restore a brain. 331 00:32:32,930 --> 00:32:36,183 - Thank you. - No denigration intended. 332 00:32:36,350 --> 00:32:39,312 That skill does not yet exist in the galaxy. 333 00:32:39,478 --> 00:32:43,566 The skill to remove it exists. Restoring it must also be possible. 334 00:32:43,733 --> 00:32:49,780 - That's why we've got to get to you. - I appreciate the risks you're taking. 335 00:32:49,947 --> 00:32:54,744 But they are worthwhile only if there is a chance for success. 336 00:32:54,910 --> 00:32:59,498 - How much time has elapsed? - 18 hours and 12 minutes. 337 00:32:59,665 --> 00:33:04,920 McCoy must have told you 24 hours is the maximum my body can be... 338 00:33:05,087 --> 00:33:10,968 - I told him. - That leaves five hours and 48 minutes. 339 00:33:11,135 --> 00:33:15,348 It does seem all too brief a time to develop such skills, does it not? 340 00:33:16,432 --> 00:33:21,103 Yes, very brief. That's why we must get to you immediately. 341 00:33:21,270 --> 00:33:24,982 Beam us a signal so we can home in on you. 342 00:33:27,151 --> 00:33:28,611 Got it. 343 00:33:59,809 --> 00:34:05,314 One question. We've got pain-giving devices on us. How do we get them off? 344 00:34:05,481 --> 00:34:08,275 I shall give it top priority. 345 00:34:15,866 --> 00:34:21,080 I have an answer for you. Your pain bands are manually controlled. 346 00:34:21,247 --> 00:34:25,334 The red button on a bracelet releases them. 347 00:34:25,501 --> 00:34:28,212 I know that does not make much sense. 348 00:34:28,379 --> 00:34:31,006 Yes, it does. 349 00:34:44,687 --> 00:34:49,608 Keep concentrating, Spock. Keep concentrating, Spock. 350 00:34:56,240 --> 00:34:58,367 Must be in here, Captain. 351 00:35:23,392 --> 00:35:27,146 Spock. No pain. 352 00:35:42,828 --> 00:35:43,871 No. 353 00:35:48,459 --> 00:35:50,169 Go away. 354 00:36:15,569 --> 00:36:19,907 We will all die. You must not take the Controller away. 355 00:36:20,074 --> 00:36:24,245 The Controller is young and powerful. Perfect. 356 00:36:24,411 --> 00:36:28,624 - SPOCK: How very flattering. - You will give us life for 10,000 years. 357 00:36:28,791 --> 00:36:33,045 - Find another Controller. - The old one is finished. 358 00:36:33,212 --> 00:36:37,716 - There won't be one for 10,000 years. - Spock, you're in a black box 359 00:36:37,883 --> 00:36:44,306 tied in with light rays into a complex control panel. 360 00:36:44,473 --> 00:36:48,143 - Fascinating. - You say you're breathing, 361 00:36:48,310 --> 00:36:52,982 pumping blood, maintaining temperature. 362 00:36:53,357 --> 00:36:56,944 Is it possible that you're recirculating air, 363 00:36:57,111 --> 00:36:59,989 running heating plants, purifying water? 364 00:37:00,155 --> 00:37:03,409 That is unquestionably part of what I'm doing. 365 00:37:03,576 --> 00:37:07,329 - He must stay. He must stay! - He will not stay. 366 00:37:12,001 --> 00:37:16,964 Now you took his brain. You will put it back. How did you do it? 367 00:37:17,131 --> 00:37:19,633 - I do not know. - She couldn't. 368 00:37:19,800 --> 00:37:26,890 Her mind is functioning on a simple level. Faculties are almost atrophied. 369 00:37:27,057 --> 00:37:29,602 She must have done it. How did you do it? 370 00:37:29,768 --> 00:37:33,397 - It was the old knowledge. - How do you get it? 371 00:37:33,564 --> 00:37:36,567 - I put on my head the Teacher. - What is the Teacher? 372 00:37:36,734 --> 00:37:40,279 The Teacher of all ancient knowledge. 373 00:37:40,446 --> 00:37:46,327 If I may explain, she refers to the knowledge of the builders of this place. 374 00:37:46,493 --> 00:37:50,331 I scan it. A most impressive store. 375 00:38:01,133 --> 00:38:03,844 - How does it work? Show us. - I cannot. 376 00:38:04,011 --> 00:38:06,764 - You must tell us. - I cannot. 377 00:38:06,930 --> 00:38:09,975 Only by command of the ancients may I understand. 378 00:38:10,142 --> 00:38:14,188 How does it work? Show us. We'll protect you. 379 00:38:14,355 --> 00:38:19,109 It is a device with feeding circuits to the mind of the priestess leader. 380 00:38:19,777 --> 00:38:23,739 Its use is strictly predetermined by the builders. 381 00:38:24,156 --> 00:38:27,868 No, the knowledge is forbidden. I must not know the secrets! 382 00:38:28,035 --> 00:38:30,329 I will be punished! 383 00:39:03,112 --> 00:39:08,742 Gentlemen. The Controller's explanation of the Teacher's function is correct. 384 00:39:08,909 --> 00:39:11,662 But he gives no credit to me. 385 00:39:11,829 --> 00:39:14,790 I provide the means for the knowledge to be used. 386 00:39:14,957 --> 00:39:18,794 - Without me... - There can be no delicate miracle 387 00:39:18,961 --> 00:39:21,088 that kept Spock's brain alive. 388 00:39:21,505 --> 00:39:24,717 Thank you, Doctor. That was very gracious. 389 00:39:24,883 --> 00:39:29,221 Yes. From the very first, I appreciated your ability. 390 00:39:29,388 --> 00:39:34,059 Good. Then you will also appreciate that without the Teacher, 391 00:39:34,226 --> 00:39:39,022 I would not have the knowledge to use what you have provided. 392 00:39:43,652 --> 00:39:45,988 That phaser is set to kill. 393 00:39:47,406 --> 00:39:52,286 So it is. That is the knowledge you have brought me. 394 00:40:04,757 --> 00:40:08,218 Do not move. If your weapon kills, it will kill you. 395 00:40:08,385 --> 00:40:12,931 We're not the first to bring knowledge of killing. But you will kill Spock. 396 00:40:13,599 --> 00:40:18,187 The Controller die? The Controller will live for 10,000 years. 397 00:40:18,353 --> 00:40:20,397 We shall give him our devotion. 398 00:40:20,564 --> 00:40:24,276 But Spock will be dead. His body is dying this minute. 399 00:40:24,443 --> 00:40:28,530 Do you not understand? The need of my people for their Controller 400 00:40:28,697 --> 00:40:30,991 is greater than yours for your friend. 401 00:40:31,158 --> 00:40:35,162 No one may kill a man. Not for any purpose. It cannot be condoned. 402 00:40:35,329 --> 00:40:36,872 Do not. 403 00:40:37,831 --> 00:40:41,001 I do not know killing. I do not wish to kill. 404 00:40:41,168 --> 00:40:43,003 [SCOTTY GROANS] 405 00:40:47,633 --> 00:40:51,470 - The commandment must be fulfilled. - You must help us. 406 00:40:55,224 --> 00:41:00,270 When you came to the ship, you had the knowledge. But here, you didn't. 407 00:41:00,437 --> 00:41:03,732 - Correct. - How long does the knowledge last? 408 00:41:03,899 --> 00:41:07,152 - Three of your hours. - That's just enough time. 409 00:41:08,403 --> 00:41:12,074 If you had the knowledge, could you restore what you've taken? 410 00:41:12,241 --> 00:41:15,869 - I would not. - You must help us. 411 00:41:16,036 --> 00:41:19,373 You must restore with that knowledge what you have taken. 412 00:41:19,790 --> 00:41:23,460 - No. - You must put back what you took. 413 00:41:23,627 --> 00:41:27,923 I will not betray my people. The Controller will stay. 414 00:41:46,525 --> 00:41:49,236 It worked for her. It might for me. 415 00:41:49,403 --> 00:41:53,407 She is an alien. The configurations of her brain are different. 416 00:41:53,574 --> 00:41:57,828 It could cause irreparable damage to your human brain, Doctor. 417 00:41:57,995 --> 00:42:02,082 I'm a surgeon. If I can learn these techniques, I might retain them. 418 00:42:02,249 --> 00:42:05,794 You might lose the doctor that way. 419 00:42:05,961 --> 00:42:09,965 He might. But we're sure to lose you if I don't try. 420 00:42:10,132 --> 00:42:13,176 You cannot jeopardize your life for me. 421 00:42:13,635 --> 00:42:16,471 Spock, didn't you hear? 422 00:42:16,638 --> 00:42:21,310 I might be able to retain and bring these techniques to the world. 423 00:42:22,144 --> 00:42:24,938 Isn't it worth that risk? 424 00:42:25,230 --> 00:42:28,984 Wouldn't you insist on taking such a risk yourself? 425 00:42:31,987 --> 00:42:35,198 Go ahead, Doctor. Put the Teacher on. 426 00:42:39,077 --> 00:42:40,495 No! 427 00:43:30,379 --> 00:43:32,255 Of course. 428 00:43:34,508 --> 00:43:36,385 Of course. 429 00:43:37,469 --> 00:43:43,892 A child could do it. A child could do it. 430 00:43:53,735 --> 00:43:57,072 KIRK: Captain's log, stardate 5432.3. 431 00:43:57,239 --> 00:44:00,242 Dr. McCoy is proceeding to restore Spock's brain. 432 00:44:00,409 --> 00:44:06,331 Our problem: we do not know how long his increased knowledge will stay. 433 00:44:06,498 --> 00:44:09,918 Any further attempt to use the teaching device is impossible. 434 00:44:10,085 --> 00:44:11,878 It would kill him. 435 00:44:12,045 --> 00:44:15,632 I've never seen anything like it. He's operating at warp speed. 436 00:44:15,799 --> 00:44:19,970 I'd like a try at that Teacher myself. 437 00:44:20,762 --> 00:44:23,181 You will have him back and we will be destroyed. 438 00:44:23,348 --> 00:44:28,020 You won't be. You'll be without your Controller for the first time. 439 00:44:28,186 --> 00:44:31,481 - But you'll be better off. - We will die. 440 00:44:31,648 --> 00:44:36,695 You'll develop as you should have. All of this shouldn't have been done for you. 441 00:44:36,862 --> 00:44:41,950 Now the women below and men above will control together. 442 00:44:42,117 --> 00:44:45,537 - They will not help us without the pain. - There are other ways. 443 00:44:45,704 --> 00:44:49,750 You'll discover them. You must move to the surface. 444 00:44:49,916 --> 00:44:52,586 - We will die above in the cold. - You won't. 445 00:44:52,753 --> 00:44:57,507 You'll learn to build houses, keep warm, to work. 446 00:44:57,966 --> 00:45:00,343 We'll help you for a while. 447 00:45:00,635 --> 00:45:06,099 Humans have survived under worse conditions. It's evolution. You'll be fine. 448 00:45:06,266 --> 00:45:08,185 Captain Kirk! 449 00:45:10,145 --> 00:45:13,273 - What is it? - He's forgetting. 450 00:45:14,858 --> 00:45:18,236 - I can't. I... - Bones? 451 00:45:18,987 --> 00:45:20,572 Bones? 452 00:45:20,739 --> 00:45:26,078 All the nerves. There are a million of them. What am I supposed to do? 453 00:45:27,662 --> 00:45:29,456 What am I supposed to do? 454 00:45:29,623 --> 00:45:31,541 You can't stop now. 455 00:45:32,000 --> 00:45:35,170 I'm threading a needle with a sledgehammer. 456 00:45:35,337 --> 00:45:38,006 What am I supposed to do? I can't remember. 457 00:45:39,091 --> 00:45:42,385 - I don't remember. - Bones? 458 00:45:42,552 --> 00:45:46,223 - No one can restore a brain. - You could. 459 00:45:46,389 --> 00:45:48,266 A while ago, it was child's play. 460 00:45:59,027 --> 00:46:00,862 KIRK: Captain's log, supplemental. 461 00:46:01,029 --> 00:46:04,366 Our race to save Spock's life may have been futile. 462 00:46:04,533 --> 00:46:08,120 McCoy has lost the knowledge from the Teacher. 463 00:46:08,286 --> 00:46:13,708 He has been drawing on his own skills in an attempt to continue the operation. 464 00:46:13,875 --> 00:46:16,378 But he is faltering and uncertain. 465 00:46:16,545 --> 00:46:19,965 In the hope he can draw on Spock's brain for assistance, 466 00:46:20,132 --> 00:46:25,679 I instructed McCoy to give priority to connecting Spock's vocal chords. 467 00:46:34,563 --> 00:46:37,107 - Well? - He's dying and I can't stop it. 468 00:46:39,651 --> 00:46:40,986 SPOCK: Yes. 469 00:46:42,320 --> 00:46:45,365 - Dr. McCoy? - Spock? 470 00:46:46,950 --> 00:46:52,664 If you finish reconnecting my speech center, I might be able to help. 471 00:46:53,707 --> 00:46:55,667 Speech center. 472 00:46:56,710 --> 00:46:58,420 Yes. 473 00:46:58,795 --> 00:47:00,881 That's correct. 474 00:47:01,256 --> 00:47:03,717 One thing at a time. 475 00:47:04,467 --> 00:47:07,929 [GROANS] 476 00:47:10,182 --> 00:47:15,937 That's better. Now, Doctor. Try the sonic separator. 477 00:47:16,104 --> 00:47:18,440 Sonic separator... 478 00:47:18,607 --> 00:47:22,235 I already have some sensation of feeling. 479 00:47:22,402 --> 00:47:28,116 Stimulate the nerve endings and observe the reactions one by one. 480 00:47:28,992 --> 00:47:32,120 I shall tell you when the probe is correct. 481 00:47:32,287 --> 00:47:35,624 You will then seal using the trilaser connector. 482 00:47:35,790 --> 00:47:38,126 Trilaser connector. 483 00:47:43,215 --> 00:47:45,842 - Ready? - Ready. 484 00:47:47,302 --> 00:47:49,137 Right forefinger. 485 00:47:51,056 --> 00:47:52,641 Correct. 486 00:47:54,392 --> 00:47:57,979 Right... wrist. 487 00:47:58,772 --> 00:48:00,440 Correct. 488 00:48:02,651 --> 00:48:04,861 Right elbow. 489 00:48:06,613 --> 00:48:09,699 Correct. Very good, Doctor. 490 00:48:10,951 --> 00:48:15,247 I'll never live this down. This Vulcan is telling me how to operate. 491 00:48:25,882 --> 00:48:29,177 - Closed. - Well? 492 00:48:29,719 --> 00:48:32,305 I could have made a thousand mistakes. 493 00:48:32,472 --> 00:48:36,476 Sealing nerve endings. Joining ganglia. 494 00:48:36,643 --> 00:48:40,647 The fluid balance is correct, but I don't know. 495 00:48:50,532 --> 00:48:53,076 Congratulations, Doctor. And thank you. 496 00:48:53,243 --> 00:48:57,205 - How do you feel? - On the whole, I am quite fit. 497 00:48:57,622 --> 00:49:01,793 This is fascinating. A remarkable example of a retrograde civilization. 498 00:49:01,960 --> 00:49:05,088 At the peak, advanced beyond our capabilities, 499 00:49:05,255 --> 00:49:08,008 and now operating at this primitive level. 500 00:49:08,174 --> 00:49:12,679 And it all began thousands of years ago, when a glacial age reoccurred. 501 00:49:12,846 --> 00:49:16,474 This complex was built for women. Men remained above. 502 00:49:16,641 --> 00:49:20,979 A male-female schism took place. A fascinating cultural development... 503 00:49:21,146 --> 00:49:24,607 - I shouldn't have done it. - What's that? 504 00:49:25,066 --> 00:49:27,485 I should have never reconnected his mouth. 505 00:49:31,990 --> 00:49:35,076 Well, we took the risk, Doctor. 506 00:49:36,411 --> 00:49:41,207 As I was saying, a cultural development that hasn't been seen in ages. 507 00:49:41,374 --> 00:49:45,712 The last such occurrence took place on old Earth when the Romans... 43260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.