Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,339 --> 00:00:15,539
Ariane?
2
00:00:16,240 --> 00:00:17,440
Ariane?
3
00:00:17,941 --> 00:00:21,140
- Você está aí?
- Estou no banho.
4
00:00:25,239 --> 00:00:30,885
As noites de um casal Voyeur
5
00:00:56,724 --> 00:00:58,338
O que é isso?
6
00:00:58,339 --> 00:01:02,711
Um presente pra você.
Vá em frente, abra.
7
00:01:15,490 --> 00:01:18,765
Eu acho que você quer
que eu coloque isso?
8
00:01:18,766 --> 00:01:20,879
Eu não me importaria.
9
00:01:21,261 --> 00:01:23,441
Então você quer fazer amor?
10
00:01:23,531 --> 00:01:25,809
Eu não posso esconder nada de você.
11
00:01:26,659 --> 00:01:28,229
Bem, certo.
12
00:04:06,839 --> 00:04:09,119
Eu estou acariciando você.
13
00:04:12,074 --> 00:04:14,135
Sua pequena fenda.
14
00:05:53,948 --> 00:05:55,990
Você gosta disso?
15
00:06:29,736 --> 00:06:31,918
Olhe para si mesma no espelho.
16
00:06:41,902 --> 00:06:43,713
Se acaricie.
17
00:07:26,155 --> 00:07:29,255
Fique de joelhos
e abra as pernas.
18
00:08:26,672 --> 00:08:28,547
Não se mexa.
19
00:09:13,223 --> 00:09:16,740
- Você não está cansado dessa rotina?
- O que você quer dizer?
20
00:09:16,741 --> 00:09:19,614
Bem, a maneira como fazemos amor...
21
00:09:19,615 --> 00:09:22,279
Fantasiamos sobre
coisas que nunca faremos.
22
00:09:22,280 --> 00:09:23,880
Você quer conhecer outros homens?
23
00:09:23,881 --> 00:09:26,754
Sim, esse é um exemplo.
Mas eu só amo você.
24
00:09:26,755 --> 00:09:29,526
Eu nunca vou amar outro homem.
25
00:09:29,821 --> 00:09:31,410
Eu entendo.
26
00:09:32,090 --> 00:09:35,088
Eu concordo que estamos
caindo em uma rotina.
27
00:09:35,388 --> 00:09:38,225
- Eu talvez tenha uma ideia.
- O que?
28
00:09:38,226 --> 00:09:42,502
Os anúncios de corações solitários.
Poderíamos conhecer outros casais.
29
00:09:42,560 --> 00:09:44,265
Não seria muito original.
30
00:09:44,266 --> 00:09:47,694
A menos que nos encontremos com eles
separadamente. E então contaram tudo um ao outro.
31
00:09:47,695 --> 00:09:49,611
Como você gostaria disso?
32
00:09:49,673 --> 00:09:53,078
Você pode ver o quanto
estou excitado com a ideia.
33
00:09:57,900 --> 00:09:59,882
Me acaricie.
34
00:10:00,163 --> 00:10:02,578
Entre seus seios.
35
00:10:06,996 --> 00:10:09,481
- Quer que eu te excite?
- Sim.
36
00:10:09,482 --> 00:10:11,675
Um dia, entrei no cinema.
37
00:10:11,676 --> 00:10:14,259
E tinha um cara que
estava se masturbando.
38
00:10:14,260 --> 00:10:17,491
Eu olhei para o pau dele.
Era lindo.
39
00:10:18,569 --> 00:10:20,556
Eu queria pegar,
40
00:10:20,557 --> 00:10:22,159
chupar,
41
00:10:22,160 --> 00:10:24,231
para explodir seu grande pau.
42
00:10:26,608 --> 00:10:30,449
O cara percebeu que eu estava
olhando para ele. Isso o excitou.
43
00:10:30,450 --> 00:10:32,481
Ele se masturbou com mais força.
44
00:10:32,482 --> 00:10:35,598
- Isso te excita?
- Sim.
45
00:10:39,347 --> 00:10:40,840
Me beija.
46
00:10:46,187 --> 00:10:48,556
Rápido, vá encontrar alguns
anúncios de corações solitários.
47
00:10:48,557 --> 00:10:50,019
Olá.
48
00:10:59,871 --> 00:11:01,244
Então...
49
00:11:01,318 --> 00:11:03,353
Podemos começar?
50
00:11:09,923 --> 00:11:12,840
Gerente sênior.
Paris. Homem bonito.
51
00:11:12,841 --> 00:11:17,802
Procurando jovem safada
para o despertar sexual.
52
00:11:22,092 --> 00:11:24,589
Mulher. 30 anos de idade.
Intelectual.
53
00:11:24,845 --> 00:11:29,091
Procurando por um homem misterioso
que pudesse tomá-la com os olhos vendados.
54
00:11:29,164 --> 00:11:32,237
Adorador da sodomia.
Não posso viajar.
55
00:11:33,895 --> 00:11:35,920
Bom homem. 50 anos.
56
00:11:36,088 --> 00:11:39,195
Procurando ser sugado por uma
mulher de qualquer idade e cor.
57
00:11:39,232 --> 00:11:41,822
Não quero penetrar
mas adoro gozar na boca.
58
00:11:41,823 --> 00:11:44,294
Pode hospedar e viajar.
59
00:11:45,213 --> 00:11:49,110
Mulher. 40 anos.
Seios grandes e buceta insaciável.
60
00:11:49,111 --> 00:11:51,846
Procurando ser
atacado por seis homens.
61
00:11:51,847 --> 00:11:53,917
Discrição assegurada.
62
00:11:55,946 --> 00:11:58,593
- Então, vamos responder?
- OK.
63
00:12:06,765 --> 00:12:10,044
Olá. Oh, é você querida!
64
00:12:10,206 --> 00:12:12,637
Não, ainda não há
respostas para nossas cartas.
65
00:12:13,501 --> 00:12:15,073
O que você está dizendo?
66
00:12:15,074 --> 00:12:16,645
Uma surpresa?
67
00:12:17,114 --> 00:12:18,994
Bem, certo.
68
00:12:52,231 --> 00:12:54,195
Você ainda está bem?
69
00:13:14,068 --> 00:13:17,283
- Você está procurando por mim?
- Sim, é o que quero dizer...
70
00:13:20,384 --> 00:13:23,615
- Quantos anos você tem?
- Fiz 18 anos ontem.
71
00:13:23,616 --> 00:13:26,729
Então, é seu aniversário.
Voce quer um presente
72
00:13:26,730 --> 00:13:31,680
É só que...
Estou te seguindo há semanas.
73
00:13:31,681 --> 00:13:33,323
Eu te acho muito bonita.
74
00:13:33,324 --> 00:13:35,878
Você quer um presente?
Você me quer como um presente?
75
00:13:35,879 --> 00:13:38,174
Você está tirando sarro de mim?
76
00:13:49,482 --> 00:13:52,168
- Você já lambeu uma mulher?
- Não Senhora.
77
00:13:52,169 --> 00:13:53,734
Então venha.
78
00:14:44,641 --> 00:14:47,972
- Eu sou virgem.
- Não por muito mais tempo.
79
00:15:16,612 --> 00:15:18,421
Madame, eu vou gozar!
80
00:15:18,422 --> 00:15:20,898
Entre na minha boca,
seu pequeno bastardo.
81
00:15:23,580 --> 00:15:25,417
Oh, madame!
82
00:15:32,231 --> 00:15:34,041
Obrigado Madame.
83
00:15:52,402 --> 00:15:53,639
Venha.
84
00:18:21,789 --> 00:18:23,568
É isso!
85
00:18:30,214 --> 00:18:32,272
Embora você não tenha
enviado nenhuma foto.
86
00:18:32,273 --> 00:18:36,416
Eu imagino você: jovem, bonita
e submissa às minhas fantasias.
87
00:18:36,417 --> 00:18:40,113
Eu moro na rua Lovilo, 54.
Segundo andar.
88
00:18:40,114 --> 00:18:42,452
Eu gostaria que você aparecesse
um dia, por volta das 15h.
89
00:18:42,453 --> 00:18:44,053
Não direi mais.
90
00:18:44,054 --> 00:18:46,754
Para não estragar o erotismo
misterioso que existe entre nós.
91
00:18:46,755 --> 00:18:48,582
Assinado Frédéric.
92
00:18:48,583 --> 00:18:51,656
- Você vai?
- Se você quiser.
93
00:18:51,935 --> 00:18:53,796
Eu gostaria de ver isso.
94
00:18:53,797 --> 00:18:55,097
Não é impossível.
95
00:18:55,098 --> 00:18:56,967
Você pode tentar entrar sorrateiramente.
96
00:18:56,968 --> 00:18:58,763
Agora, isso é uma ideia.
97
00:18:58,764 --> 00:19:01,658
São 13 horas, você só
tem tempo de se arrumar.
98
00:19:33,079 --> 00:19:34,988
- Quem é Você?
- Ariane.
99
00:19:34,989 --> 00:19:37,396
Oh meu Deus, que alegria!
Entre.
100
00:19:44,091 --> 00:19:47,323
- Você gostaria de algo para beber?
- Com prazer.
101
00:20:31,666 --> 00:20:32,963
Saúde.
102
00:20:35,988 --> 00:20:39,630
Podemos começar agora?
Estou com um pouco de pressa.
103
00:20:39,992 --> 00:20:43,772
- Tem certeza de que está disposto a me obedecer?
- Você vai descobrir.
104
00:20:55,123 --> 00:20:56,715
Tire suas roupas.
105
00:21:10,095 --> 00:21:11,491
Pegue isso.
106
00:22:11,464 --> 00:22:13,600
Vamos nos tocar primeiro.
107
00:22:34,268 --> 00:22:36,438
Você gosta de assistir a si mesmo, hein?
108
00:23:03,285 --> 00:23:05,292
Se acaricie.
109
00:23:13,874 --> 00:23:15,898
Olhe para você.
110
00:23:21,129 --> 00:23:24,444
Sim, dê para mim. aqui.
111
00:23:53,115 --> 00:23:54,572
Sim!
112
00:25:29,408 --> 00:25:31,547
Espalhe amplamente.
113
00:27:04,505 --> 00:27:06,156
Madame, você é perfeita.
114
00:27:06,157 --> 00:27:08,984
Espero que não tenha ficado
desapontado com este pequeno encontro.
115
00:27:08,985 --> 00:27:12,787
De forma alguma, pelo contrário.
Quando posso te ver novamente?
116
00:27:13,240 --> 00:27:17,467
Você não pode.
Nunca hospedo a mesma pessoa duas vezes.
117
00:30:29,895 --> 00:30:32,406
Também recebi uma cartinha.
118
00:30:32,507 --> 00:30:34,674
Você pode ler para mim?
119
00:30:36,714 --> 00:30:38,797
Que bela bunda!
120
00:30:39,401 --> 00:30:41,257
É uma linda bebê.
121
00:30:41,258 --> 00:30:43,623
Caro porco bastardo.
122
00:30:43,624 --> 00:30:46,185
Se minha foto te excitar
tanto quanto meu anúncio.
123
00:30:46,186 --> 00:30:50,182
E se fazer amor no banheiro
é uma de suas fantasias.
124
00:30:50,225 --> 00:30:52,471
Venha me ver neste fim
de semana em minha casa.
125
00:30:52,472 --> 00:30:54,703
O endereço está
no verso da foto.
126
00:30:54,704 --> 00:30:58,576
Eu prometo chupar você como
nenhuma outra prostituta já fez.
127
00:30:58,577 --> 00:31:01,254
E para esvaziar as
bolas muitas vezes.
128
00:31:01,255 --> 00:31:04,062
Toque três vezes e nunca
fale do nosso encontro.
129
00:31:04,063 --> 00:31:05,263
Venha se tiver coragem.
130
00:31:05,869 --> 00:31:08,824
- Pelo menos, está claro.
- O nome dela é Brigitte.
131
00:38:34,942 --> 00:38:36,786
Eu realmente não entendi nada.
132
00:38:44,607 --> 00:38:46,699
Eu estou tão animada.
133
00:38:49,030 --> 00:38:50,713
Você deve estar exausto.
134
00:39:15,321 --> 00:39:17,256
Abra suas pernas.
135
00:39:17,705 --> 00:39:19,800
Abra-se.
136
00:39:20,134 --> 00:39:22,450
Deixe-me penetrar em você.
137
00:39:34,986 --> 00:39:37,128
Você pode me sentir?
138
00:39:38,111 --> 00:39:40,984
- Responda-me.
- Sim.
139
00:40:39,344 --> 00:40:41,735
Agora entendo melhor o
seu prazer de voyeurismo.
140
00:40:41,736 --> 00:40:43,942
No início, era quase assustador.
141
00:40:43,943 --> 00:40:46,621
Ela não falou, nem você.
142
00:40:50,485 --> 00:40:53,103
Ei, temos umacarta.
143
00:41:00,774 --> 00:41:02,367
Você, que escreveu para mim.
144
00:41:02,368 --> 00:41:04,224
Quem deve ter me
querido dentro de você.
145
00:41:04,225 --> 00:41:09,358
Você pode vir às 10h30 para
2 Gravin Alley. Primeiro andar.
146
00:41:09,359 --> 00:41:12,067
Estou esperando por
você, para fazer você gozar.
147
00:41:12,068 --> 00:41:15,146
Está assinado com a capital J.
148
00:41:15,147 --> 00:41:18,100
- Nada para você?
- Não, ainda não.
149
00:41:18,101 --> 00:41:20,011
- Posso ir sozinho desta vez.
- Mas eu...
150
00:41:20,012 --> 00:41:21,943
- Você é ciumento?
- Não, mas...
151
00:41:21,944 --> 00:41:23,775
Eu vou te contar.
152
00:41:24,126 --> 00:41:27,501
- Você não está com medo?
- Não há risco.
153
00:41:27,502 --> 00:41:30,268
Pois bem, faça o que quiser.
154
00:41:41,479 --> 00:41:44,431
- Bem, estou indo agora. Pense em mim.
- OK.
155
00:41:45,091 --> 00:41:47,238
Oh, você tem uma carta.
156
00:41:47,827 --> 00:41:49,887
Eu vou olhar para isso mais tarde.
157
00:42:03,334 --> 00:42:05,480
Você estava esperando um homem?
158
00:42:05,481 --> 00:42:08,999
Você pode sair, se quiser.
Se for assim, saia agora.
159
00:42:09,000 --> 00:42:12,672
Se você ficar, você
sabe o que esperar...
160
00:42:13,586 --> 00:42:15,339
Eu vou ficar.
161
00:42:17,264 --> 00:42:20,688
Estou avisando, não
há nenhum homem aqui.
162
00:42:23,001 --> 00:42:27,150
- Você já fez amor com uma mulher?
- Não nunca.
163
00:42:27,216 --> 00:42:29,440
Vamos consertar isso.
164
00:44:56,857 --> 00:44:59,203
- Você ama paus?
- Sim.
165
00:48:47,159 --> 00:48:48,805
Caro, senhor.
166
00:48:48,806 --> 00:48:50,719
Sua carta chamou nossa atenção.
167
00:48:50,720 --> 00:48:53,629
E minha esposa e eu
gostaríamos de visitá-lo.
168
00:48:53,630 --> 00:48:56,106
O anúncio não mencionava
nada sobre um marido.
169
00:48:56,107 --> 00:48:58,748
Mas sou muito compreensivo
e posso ser discreto.
170
00:48:58,749 --> 00:49:01,762
Às vezes eu apenas assisto e
participo apenas quando convidado.
171
00:49:01,763 --> 00:49:04,024
Aqui está nosso número de telefone.
Ligue se quiser.
172
00:49:04,025 --> 00:49:07,155
Para um primeiro
encontro, preferimos viajar.
173
00:49:31,121 --> 00:49:34,295
Olá. Bom dia, é o Vic ligando.
174
00:49:34,296 --> 00:49:36,562
Acabei de receber sua carta.
175
00:49:36,563 --> 00:49:38,695
Sobre aquela reunião...
176
00:49:38,696 --> 00:49:40,108
Esta noite, se você quiser.
177
00:49:40,109 --> 00:49:41,646
Eu amo paus também.
178
00:49:41,647 --> 00:49:45,000
Devo apresentá-lo ao meu marido.
Ele fode como um deus.
179
00:49:45,001 --> 00:49:47,487
Ele chupa você
tão bem quanto eu?
180
00:49:47,488 --> 00:49:50,887
Não sei.
Ele deveria estar aqui para comparar.
181
00:49:51,045 --> 00:49:53,820
Eu quero muito que
você espere por ele.
182
00:50:08,355 --> 00:50:09,783
Olá, Vic.
183
00:50:09,918 --> 00:50:12,782
Prazer em conhecê-lo.
Eu sou Yves e esta é minha esposa, Sonia.
184
00:50:12,783 --> 00:50:14,406
Prazer em conhecê-la.
185
00:50:14,590 --> 00:50:16,374
Por favor.
186
00:50:20,739 --> 00:50:23,026
Sente-se no sofá.
187
00:50:25,835 --> 00:50:27,950
Você gostaria de algo para beber?
188
00:50:27,951 --> 00:50:30,058
Nada para mim, obrigado.
189
00:50:32,435 --> 00:50:36,571
Você gostaria de ver
minha esposa nua?
190
00:50:37,169 --> 00:50:40,268
Não deveria ser uma visão desagradável.
191
00:50:41,834 --> 00:50:44,028
Mostre a ele, Sonia.
192
00:51:27,305 --> 00:51:31,211
Perdão. Onde fica o banheiro?
193
00:51:31,412 --> 00:51:33,637
Primeira porta à direita.
194
00:51:34,554 --> 00:51:39,326
Um momento, por favor.
Sônia, você cuida do nosso anfitrião.
195
00:54:23,539 --> 00:54:26,340
Você pode se juntar a nós se desejar.
196
00:55:02,217 --> 00:55:04,759
Sim, continue, isso mesmo.
197
00:55:05,463 --> 00:55:08,164
A tua lingua! A tua lingua!
198
00:56:18,196 --> 00:56:20,459
Chupe-me bem.
199
00:56:57,689 --> 00:57:01,595
Meu caro Vic, foi muito bom.
Eu espero que você nos visite.
200
00:57:01,596 --> 00:57:05,622
Vou dar uma festinha em alguns dias. Eu ficaria
satisfeito se você pudesse se juntar a nós.
201
00:57:05,623 --> 00:57:07,667
Terei o maior prazer em
aceitar o seu convite, Yves.
202
00:57:07,668 --> 00:57:10,807
- Vou tentar estar em boa forma.
- Você foi muito bom.
203
00:57:10,808 --> 00:57:12,686
Você nunca fala?
204
00:57:13,113 --> 00:57:15,342
Minha querida amiga, a Sônia nunca fala.
205
00:57:15,343 --> 00:57:17,561
Eu sou o único que
consegue ouvir a voz dela.
206
00:57:17,562 --> 00:57:21,604
E estou muito ansioso para
manter essa exclusividade.
207
00:57:21,605 --> 00:57:24,866
Permita-me ser possessivo.
208
00:57:26,775 --> 00:57:28,210
Adeus.
209
00:59:04,958 --> 00:59:07,824
Uma surpresa. Meu correspondente.
210
00:59:07,825 --> 00:59:09,473
Boa noite.
211
00:59:09,868 --> 00:59:11,658
Meu nome é Victor.
212
00:59:11,830 --> 00:59:15,518
Ariane me disse que você
tinha um pau grande e lindo.
213
00:59:15,719 --> 00:59:18,639
- Podemos ver isso?
- Claro.
214
00:59:24,662 --> 00:59:26,694
Muito interessante.
215
01:00:21,615 --> 01:00:23,407
Isso é bom.
216
01:01:01,833 --> 01:01:05,317
Espere.
Observe-nos um pouco primeiro.
217
01:01:18,907 --> 01:01:20,666
Deixe-me ver.
218
01:01:36,839 --> 01:01:38,457
Me acaricie.
219
01:05:45,511 --> 01:05:48,441
Há quanto tempo você usa os
anúncios dos corações solitários?
220
01:05:48,442 --> 01:05:50,119
Cerca de seis meses.
221
01:05:50,120 --> 01:05:53,737
Principalmente mulheres.
Não estou interessado em casais.
222
01:05:53,738 --> 01:05:56,932
- Você é a exceção.
- Isso é muito lisonjeiro.
223
01:05:56,933 --> 01:05:59,009
E com seus correspondentes,
funciona sempre?
224
01:05:59,010 --> 01:06:00,024
Ohsim.
225
01:06:00,025 --> 01:06:02,172
E aqueles que erroneamente
acreditam que você é um homem?
226
01:06:02,173 --> 01:06:03,812
Geralmente, eles ficam.
227
01:06:03,813 --> 01:06:06,596
A oportunidade de fazer amor com outra
mulher é boa demais para ser perdida.
228
01:06:06,597 --> 01:06:08,625
É muito raro que eles se recusem.
229
01:06:08,626 --> 01:06:12,673
Um dia, uma mulher
estava um pouco relutante.
230
01:06:12,674 --> 01:06:14,353
Então ela cedeu.
231
01:06:14,571 --> 01:06:18,286
Ela veio tanto que ligou
imediatamente para vários de seus amigos
232
01:06:18,287 --> 01:06:20,405
para contar sobre sua descoberta.
233
01:06:20,406 --> 01:06:24,902
Uma hora depois, quatorze
mulheres pousaram na minha porta.
234
01:06:24,903 --> 01:06:27,413
- Foi uma orgia e tanto.
- Sem homens?
235
01:06:27,414 --> 01:06:28,968
Sem homens.
236
01:06:28,969 --> 01:06:30,987
Victor, você leu sua carta?
237
01:06:30,988 --> 01:06:33,546
Sim, e até recebi a
visita de um casal.
238
01:06:33,547 --> 01:06:37,376
- Bem, tens alguma resistência...
- Posso provar-te.
239
01:06:37,477 --> 01:06:38,990
Por que não...
240
01:06:55,594 --> 01:06:59,016
- É o pequeno Éric.
- Traga-o aqui.
241
01:07:15,076 --> 01:07:16,418
Entre.
242
01:07:19,483 --> 01:07:22,841
- Com licença, estou incomodando você?
- Não, por favor, fique, meu anjo.
243
01:07:22,842 --> 01:07:25,815
Esta é Jeanne e aquele é Victor.
Este é o Éric.
244
01:07:25,816 --> 01:07:27,024
Olá.
245
01:07:33,199 --> 01:07:34,633
Veja.
246
01:09:06,151 --> 01:09:08,430
Mas você é o marido dela.
Você não está com ciúmes?
247
01:09:08,431 --> 01:09:11,020
Por que eu deveria estar?
Ela está feliz por vir com outra pessoa
248
01:09:11,021 --> 01:09:13,402
e estou feliz
por vê-la vir com outra pessoa.
249
01:09:15,811 --> 01:09:17,768
O que mais eu poderia pedir?
250
01:09:17,769 --> 01:09:20,549
Sabendo que ele está me observando,
gozo ainda mais intensamente.
251
01:09:20,550 --> 01:09:23,633
Nos damos bem e
em perfeita harmonia.
252
01:09:24,102 --> 01:09:25,452
Estou com fome.
253
01:09:25,453 --> 01:09:27,431
- Eu também.
- Então vamos comer.
254
01:09:27,432 --> 01:09:29,965
Não há nada para comer aqui.
Precisamos fazer compras no mercado.
255
01:09:29,966 --> 01:09:31,499
Espere por nós.
256
01:09:32,027 --> 01:09:33,346
Vamos.
257
01:09:41,717 --> 01:09:43,361
Faca oque eu faco.
258
01:09:44,427 --> 01:09:45,962
Por que não?
259
01:09:49,899 --> 01:09:52,184
Afinal, você está certo.
260
01:09:52,531 --> 01:09:55,243
- Você quer dizer sobre a nossa liberdade?
- Bem, sim.
261
01:09:55,768 --> 01:09:58,728
O principal é
nunca ser hipócrita.
262
01:09:59,084 --> 01:10:01,092
Estou apaixonado pela Ariane.
263
01:10:01,093 --> 01:10:05,566
- Mas você fez amor com Jeanne.
- Sim, mas tenho muito que aprender.
264
01:10:05,567 --> 01:10:07,152
Não reclame.
265
01:10:07,153 --> 01:10:10,949
É uma grande chance de
aprender coisas que ignorávamos.
266
01:10:11,094 --> 01:10:12,538
Esconda-se, rapidamente.
267
01:10:13,307 --> 01:10:16,171
Jeanne se aproximou de um cara
que pensa que somos prostitutas.
268
01:10:16,172 --> 01:10:19,340
Rápido, esconda-se, eles estão chegando.
Rápido!
269
01:10:19,651 --> 01:10:23,059
Venha me seguir. Vamos!
270
01:10:23,360 --> 01:10:24,876
Vamos!
271
01:10:28,999 --> 01:10:31,122
Entre, querido.
272
01:10:37,263 --> 01:10:38,641
Qual é o seu nome?
273
01:10:38,642 --> 01:10:41,248
Eles me chamam de Paul. E você?
274
01:10:41,249 --> 01:10:45,840
- Bem... eu sou Ludmila e ela...
- Ariane.
275
01:10:46,359 --> 01:10:48,447
- Sinta-se a vontade.
- Espere...
276
01:10:48,448 --> 01:10:51,551
- Quanto dinheiro você quer?
- Não se preocupe, veremos mais tarde.
277
01:10:51,552 --> 01:10:53,418
Bem então...
278
01:10:56,600 --> 01:10:59,079
O que você quer que
façamos com você?
279
01:10:59,843 --> 01:11:01,156
Isso depende do preço.
280
01:11:01,157 --> 01:11:04,285
Ele é teimoso quanto ao preço.
Veremos mais tarde.
281
01:11:04,286 --> 01:11:07,433
Conte-nos o que você quer.
Não temos o dia todo, querido.
282
01:11:08,005 --> 01:11:09,562
Isso é verdade.
283
01:11:09,563 --> 01:11:13,362
Bem eu não sei.
Eu gostaria de um boquete.
284
01:11:13,563 --> 01:11:15,206
Isso é tudo?
285
01:11:15,207 --> 01:11:17,800
Não. Apenas para começar.
286
01:11:18,101 --> 01:11:21,077
Qual de nós você gostaria
que chupasse você?
287
01:11:21,913 --> 01:11:23,494
Ambas.
288
01:11:35,437 --> 01:11:37,438
Suas línguas, sim.
289
01:11:56,590 --> 01:11:59,942
- Você quer que eu a chupe?
- Oh sim.
290
01:12:12,088 --> 01:12:14,616
Bem, você não é do tipo arrogante.
291
01:12:15,407 --> 01:12:17,577
Você quer assistir
um pequeno show?
292
01:12:17,578 --> 01:12:20,345
- Eu não me importaria.
- Sente-se.
293
01:13:42,962 --> 01:13:44,688
Posso levar vocês duas?
294
01:13:44,689 --> 01:13:47,734
- Você acha que pode fazer isso?
- Eu penso que sim.
295
01:13:47,735 --> 01:13:51,090
- Então, o que você está esperando?
- Pronto, estou indo.
296
01:14:28,268 --> 01:14:32,651
Isso é bom, hein?
Você está sentindo isso! Pegue!
297
01:14:47,924 --> 01:14:49,784
Fique em cima de mim.
298
01:14:51,719 --> 01:14:53,367
Aqui.
299
01:14:55,621 --> 01:14:57,951
Suavemente, isso é bom, hein?
300
01:14:58,495 --> 01:15:00,291
Na entrada.
301
01:15:00,809 --> 01:15:02,890
É difícil colocá-lo.
302
01:15:02,891 --> 01:15:06,479
Aqui. Você está tão apertada.
303
01:15:06,480 --> 01:15:08,744
Sua buceta está toda molhada.
304
01:15:22,332 --> 01:15:24,502
Eu sinto você.
305
01:15:31,760 --> 01:15:34,600
Estou levando você
assim, nas suas costas.
306
01:15:40,849 --> 01:15:45,404
Você está me excitando, vocês dois.
Continue com suas línguas.
307
01:15:56,531 --> 01:16:00,436
Isso é bom, sim. Pegue, pegue.
308
01:16:10,449 --> 01:16:12,743
Sim, me dê uma punheta.
309
01:16:14,205 --> 01:16:16,413
Você me fez gozar muito.
310
01:16:16,414 --> 01:16:19,244
Sim, me punha assim.
311
01:16:22,184 --> 01:16:24,141
Suavemente.
312
01:16:33,845 --> 01:16:35,828
Nossa, oh, nossa!
313
01:16:40,712 --> 01:16:44,796
- Então, quanto você quer?
- Você nos fodeu tão bem, é de graça.
314
01:16:45,823 --> 01:16:48,037
Isso é impossível.
É uma brincadeira!
315
01:16:48,235 --> 01:16:52,000
Não. É assim que as coisas são.
Gratis.
316
01:16:52,345 --> 01:16:55,113
Mas... Isso não é possível.
Vocês são prostitutas ou não?
317
01:16:55,114 --> 01:16:58,607
- É um mistério...
-... envolto em um enigma.
318
01:17:05,523 --> 01:17:09,091
Essas improvisações são muito melhores
do que os anúncios de corações solitários.
319
01:17:09,092 --> 01:17:11,936
Olhe o estado em
que você nos colocou.
320
01:17:47,590 --> 01:17:49,690
Eu vou ejacular.
321
01:18:21,545 --> 01:18:24,191
Iremos no domingo, ok?
322
01:18:25,466 --> 01:18:28,695
TrashVision
23956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.