All language subtitles for aranyelet.s01e08.hun.720p.hdtv.x264-wired

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,360 --> 00:02:03,800 SELLAISTA EL�M� ON 2 00:02:19,560 --> 00:02:22,760 - Atti! - Niin? 3 00:02:22,920 --> 00:02:25,320 Vie roskat! 4 00:02:27,480 --> 00:02:29,360 Okei! 5 00:02:36,280 --> 00:02:39,000 Nyt heti! 6 00:02:39,160 --> 00:02:42,400 - Eik� Tibi voisi? - P�ntt��n! 7 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 Tibi tekee l�ksyj�! 8 00:02:49,120 --> 00:02:52,800 Attila, vie sin� ne! 9 00:02:54,560 --> 00:02:58,920 J��vuorisalaattia yhdell� forintilla. 10 00:02:59,080 --> 00:03:02,160 Mutta ei niit� kukaan osta. Radioaktiivisia. 11 00:03:02,320 --> 00:03:06,720 Ei t��ll� mik��n r�j�ht�nyt. 12 00:03:06,880 --> 00:03:11,680 Jokin ei ihan t�sm��. Yhdell� forintilla. 13 00:03:11,840 --> 00:03:14,560 Haluavat vain, ett� s�ik�hd�mme. 14 00:03:14,720 --> 00:03:18,240 Jos joku reaktori olisi r�j�ht�nyt, Moskovasta olisi kerrottu. 15 00:03:18,400 --> 00:03:21,440 Armeija tiet�isi siit�. 16 00:03:57,040 --> 00:03:59,920 Mit�...? 17 00:04:00,080 --> 00:04:03,320 Onko kaikki hyvin? 18 00:04:05,480 --> 00:04:07,480 Jos is� n�kee, p��set hengest�si. 19 00:04:07,640 --> 00:04:10,800 Ent� jos h�n ei n�e minua? 20 00:04:12,800 --> 00:04:14,320 Kuule... 21 00:04:14,480 --> 00:04:18,080 J�t�n sen verran, ett� vanha kommari p��see tankkaamaan. 22 00:04:18,240 --> 00:04:22,640 Loput vien. Huomenna saat sata forinttia. Mit� sanot? 23 00:04:22,960 --> 00:04:26,400 Attila, sulje verkko-ovi! 24 00:04:28,880 --> 00:04:32,000 Tullaan! Anna 120. 25 00:04:32,160 --> 00:04:34,880 Endre Holl�s. Sano Enosz vaan. 26 00:04:35,040 --> 00:04:38,480 - Mikl�si. - Tied�n. N�hd��n koriskent�ll�. 27 00:04:40,320 --> 00:04:43,480 "Aseta haavoittunut makuulle ja tyrehdyt� verenvuoto. 28 00:04:43,640 --> 00:04:46,640 Puhdista haava ja sido se." 29 00:04:46,800 --> 00:04:48,480 - Sain luodin. - Mahtavaa. 30 00:04:48,640 --> 00:04:51,520 - Mutta h�n vuotaa nopeasti. - Sattuu niin helvetisti. 31 00:04:51,680 --> 00:04:53,040 ENSIAPU: VERENVUOTO 32 00:04:54,400 --> 00:04:57,520 Pit�� tarkkailla sis�ist� verenvuotoa. 33 00:04:57,680 --> 00:05:02,560 Oireita huimaus, pahoinvointi, ep�tasainen pulssi... 34 00:05:02,720 --> 00:05:05,280 - Tarvitsemme l��k�ri�. - Ei kai? 35 00:05:07,480 --> 00:05:10,080 Verenvuodon on loputtava. Hae ensiapulaukku. 36 00:05:10,240 --> 00:05:12,320 - Miss� se on? - Tuolla... 37 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 �kki�! 38 00:05:47,520 --> 00:05:50,320 UNKARILAISIA LIIKEMIEHI� 39 00:06:11,840 --> 00:06:14,240 Etsitk� jotakuta? 40 00:06:15,600 --> 00:06:17,760 En. 41 00:06:21,760 --> 00:06:23,760 Oszi! 42 00:06:26,920 --> 00:06:29,760 - Kiitos lainasta. - Voit pit�� ne. 43 00:06:30,080 --> 00:06:33,120 - Ne ovat maksaneet hirve�sti. - Mit� sitten? 44 00:06:33,280 --> 00:06:38,560 N�it itse, miten paljon kaikkea h�nell� on. 45 00:06:40,560 --> 00:06:42,160 Kiitos. 46 00:06:42,320 --> 00:06:46,000 Ostan h�nelle jotain kivaa, kun olen saanut palkkaa. 47 00:06:46,160 --> 00:06:48,080 Kuule, Oszi... 48 00:06:48,240 --> 00:06:52,400 Mietin asiaa. Keksin paremman ratkaisun. 49 00:06:52,560 --> 00:06:55,840 Olet tosi kiva, mutta on liian... 50 00:06:56,000 --> 00:06:58,400 Min� l�hden. Se siit�. 51 00:06:58,560 --> 00:07:00,640 P�ter on j�rjest�nyt kaiken. 52 00:07:00,880 --> 00:07:03,920 Maanantaina saan ty�lupani. 53 00:07:04,080 --> 00:07:06,080 �l� katso minua noin! 54 00:07:06,720 --> 00:07:10,240 Juttelin Reginan serkun kanssa. H�nen kaverinsa on ollut siell�. 55 00:07:10,400 --> 00:07:13,680 Se on ihan tavallinen paikka! Yksi vapaa viikossa. 56 00:07:13,840 --> 00:07:16,400 He j�rjest�v�t l��k�rintarkastuksia... 57 00:07:16,640 --> 00:07:19,920 - Ei se ole niin kamalaa. - Onhan. Ihan paskaa. 58 00:07:20,080 --> 00:07:23,680 Nelj�- tai viisisataa frangia viikonlopusta ei ole hassummin. 59 00:07:23,840 --> 00:07:29,040 - Se on paljon kolmessa kuukaudessa. - Eik� silti sen arvoista. 60 00:07:29,200 --> 00:07:31,120 Ihan hemmetisti rahaa! 61 00:07:31,280 --> 00:07:34,880 Ent� joku v�hemm�n kunnianhimoinen vaihtoehto? 62 00:07:35,040 --> 00:07:39,280 Voisimme hakea myyjiksi Balaboon. 63 00:07:39,440 --> 00:07:43,360 Se on putiikki kaupungilla. Saisimme 120.000 kuussa. 64 00:07:43,600 --> 00:07:46,720 Vuokrataan k�mpp�... Siit� tulisi kivaa. 65 00:07:46,880 --> 00:07:52,040 Ei minua sinne palkattaisi. 66 00:07:52,200 --> 00:07:54,320 Helppohan sinun on. 67 00:07:54,480 --> 00:07:59,840 Menet�n ty�n heti, kun n�yt�n naamani. 68 00:08:00,000 --> 00:08:03,920 - Ent� jos joku auttaa meit�? - Kuka muka? 69 00:08:08,720 --> 00:08:10,720 Kuka tuo on? Olen n�hnyt h�net. 70 00:08:10,960 --> 00:08:13,600 Onko h�n tv-kokki? 71 00:08:18,000 --> 00:08:22,480 "Paina haavaa harsolla tai kankaalla." 72 00:08:22,640 --> 00:08:26,080 - Varovasti. - T��ll� on videokin. 73 00:08:26,240 --> 00:08:28,160 Ei haavaan! 74 00:08:28,320 --> 00:08:31,720 - Vittu! - Ole hiljaa. �l� liiku. 75 00:08:31,880 --> 00:08:35,160 - Hyv�, ett� h�n puhuu. - Jumalauta! 76 00:08:40,880 --> 00:08:42,760 Hyv�� ty�t�, is�. 77 00:08:42,920 --> 00:08:47,560 Joo, paitsi ett� varastoni pihalla makaa kuollut kytt�. 78 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 Jos vain olisit luottanut... 79 00:08:49,680 --> 00:08:52,160 Valaise haavaa, �l� minua. 80 00:08:52,320 --> 00:08:56,000 Se siit� yst�vyydest�... 81 00:08:59,280 --> 00:09:02,880 Helvetti... Endre! Enosz! 82 00:09:05,440 --> 00:09:06,800 Enosz! 83 00:09:06,960 --> 00:09:09,520 Soita ambulanssi! 84 00:09:12,560 --> 00:09:16,640 Mutta is�, jos soitan... 85 00:09:16,800 --> 00:09:18,760 ...on meid�n pelimme pelattu. 86 00:09:19,760 --> 00:09:22,360 Sinun on ment�v� kotiin. Heti! 87 00:09:22,520 --> 00:09:24,320 Ent� sin�? 88 00:09:26,240 --> 00:09:28,080 Jumalauta, is�. 89 00:09:28,240 --> 00:09:32,480 �iti l�hti, sin� joudut vankilaan. Miten minun ja Miran k�y? 90 00:09:37,200 --> 00:09:39,680 Meid�n on keksitt�v� jotain. 91 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 Pilkotaan h�net tai... 92 00:09:49,600 --> 00:09:52,520 ...ajetaan h�nen autonsa veteen. 93 00:09:52,680 --> 00:09:56,400 - Sen voi j�ljitt��. - Lavastetaan se onnettomuudeksi. 94 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 Luoti sel�ss�, vai? 95 00:10:00,960 --> 00:10:03,200 Emmek� voi hukuttaa h�nt� happoon? 96 00:10:03,360 --> 00:10:06,000 P�� on jo tohjona. 97 00:10:10,080 --> 00:10:12,400 Poista kaikki tallenteet. 98 00:10:19,760 --> 00:10:21,600 - Mit� sin� teet? - Katso pois. 99 00:10:21,760 --> 00:10:23,680 - Aiotko ampua h�net? - Katso pois. 100 00:10:23,840 --> 00:10:26,640 Okei, mutta ammut kuollutta... 101 00:10:34,800 --> 00:10:36,640 Helvetti! 102 00:10:36,840 --> 00:10:38,800 Pyyhi se ja k��ri liinaan. 103 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 Vie auto pois n�kyvist�. �kki�! 104 00:10:43,920 --> 00:10:46,320 Ja tule sitten auttamaan. 105 00:10:51,520 --> 00:10:54,160 En tajua, mit� teet... 106 00:10:54,320 --> 00:10:58,160 Eik� tuo olisi ollut helpompaa ennen ampumista? 107 00:10:58,320 --> 00:11:00,240 Olisi varmaan. 108 00:11:05,760 --> 00:11:07,760 Vittu! 109 00:12:00,560 --> 00:12:02,320 Hei. 110 00:12:03,840 --> 00:12:06,200 - Mit� sin� t��ll�? - Piti soittaa... 111 00:12:06,360 --> 00:12:08,760 ...mutta ajattelin, ett� on parempi tulla. 112 00:12:08,920 --> 00:12:11,840 Onko jotain tapahtunut? 113 00:12:12,000 --> 00:12:14,320 Ei ole. 114 00:12:14,640 --> 00:12:18,960 Haluan pyyt�� anteeksi. 115 00:12:19,680 --> 00:12:22,320 En tied�, mik� minuun meni. 116 00:12:22,480 --> 00:12:26,400 - Anteeksi, ett� hermostuin. - Ymm�rr�n. 117 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Is� voi olla rasittava. 118 00:12:32,160 --> 00:12:37,440 Ymm�rr�n kyll�, miksi sin�... 119 00:12:37,600 --> 00:12:41,360 ...valitsit K�lm�nin. 120 00:12:41,520 --> 00:12:45,520 - H�n on varmaan mukava. - Niin onkin. 121 00:12:45,680 --> 00:12:49,760 Yll�tt�v�n rento. 122 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 Etsin h�net netist�. 123 00:12:52,640 --> 00:12:54,880 H�n on kuulemma tosi menestynyt. 124 00:12:55,040 --> 00:12:56,800 Niin on. 125 00:12:56,960 --> 00:13:00,680 Ihminen voi menesty�, jos todella tahtoo. 126 00:13:01,680 --> 00:13:06,720 Ei aina voi syytell� olosuhteita. 127 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 Totta. 128 00:13:08,400 --> 00:13:11,760 Haluaisin tavata h�net. 129 00:13:11,920 --> 00:13:15,080 Tutustua h�neen... 130 00:13:15,240 --> 00:13:16,720 Nytk�? 131 00:13:21,120 --> 00:13:25,440 Hyv� on. Tule sitten. 132 00:13:38,160 --> 00:13:40,000 Minulla on yll�tys. 133 00:13:40,160 --> 00:13:41,840 Iltaa. 134 00:13:44,480 --> 00:13:46,800 H�n on tytt�reni, Mira. 135 00:13:46,960 --> 00:13:49,040 - Esittele itsesi. - Hauska tavata teid�t. 136 00:13:49,200 --> 00:13:53,120 �l� teitittele. Olen kuullut sinusta paljon. 137 00:13:53,280 --> 00:13:56,560 Ja Mira sinusta. Siksi h�n halusi tavata sinut. 138 00:13:56,720 --> 00:13:59,600 Ajattelimme, ett� t�m� olisi hyv� tilaisuus. 139 00:13:59,760 --> 00:14:03,200 - Ehdottomasti. Katan sinulle paikan. - Hienoa. 140 00:14:03,360 --> 00:14:05,680 Min� n�yt�n v�h�n paikkoja. 141 00:14:05,840 --> 00:14:09,120 T�m� on upea talo. Design-huonekalut. 142 00:14:14,720 --> 00:14:16,640 Tosi hyv��. 143 00:14:16,800 --> 00:14:22,320 Maista leip��. Janka leipoi sen aamulla. 144 00:14:22,480 --> 00:14:26,320 Mira on luokkansa parhaita. H�n aikoo juristiksi. 145 00:14:26,480 --> 00:14:30,560 Olen itse asiassa miettinyt yht� juttua. 146 00:14:30,720 --> 00:14:34,320 Tarvitsen ty�kokemusta ennen yliopistoon menoa. 147 00:14:34,480 --> 00:14:37,120 Olemme antaneet h�nen tehd� t�it� koulun j�lkeen- 148 00:14:37,280 --> 00:14:41,120 - kunhan se ei haittaa koulunk�ynti�. 149 00:14:41,280 --> 00:14:43,960 Mit� t�it� teet? 150 00:14:44,120 --> 00:14:49,840 Min� ja yst�v�ni haemme t�it�... 151 00:14:52,800 --> 00:14:58,240 Ajattelimme, ett� Balabo olisi kiva paikka. 152 00:15:01,440 --> 00:15:04,040 Balaboko? 153 00:15:04,200 --> 00:15:08,560 Saisit heid�t varmaan palkkaamaan meid�t? 154 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 En tiennyt t�st� mit��n! 155 00:15:13,840 --> 00:15:16,160 Mira, ei noin voi tehd�. 156 00:15:16,320 --> 00:15:20,080 Totta puhuen se puoti ei liity minuun mitenk��n. 157 00:15:20,240 --> 00:15:22,400 Omistat sen. 158 00:15:25,040 --> 00:15:26,480 Totta. 159 00:15:26,640 --> 00:15:30,560 Olen l�hd�ss� ty�matkalle, mutta kun palaan- 160 00:15:30,720 --> 00:15:32,800 -katsotaan, mit� voin tehd�. 161 00:15:33,960 --> 00:15:36,480 Kiitos. 162 00:15:36,640 --> 00:15:38,480 Mutta tarvitsemme t�it� heti. 163 00:15:40,960 --> 00:15:44,640 Jos en l�yd� t�it� kaverilleni, h�net vied��n pois. 164 00:15:48,080 --> 00:15:51,800 Nyt en oikein ymm�rr�. 165 00:15:52,800 --> 00:15:55,920 H�net vied��n ulkomaille prostituoiduksi. 166 00:15:57,280 --> 00:16:00,720 - Vitsailethan? - Valitettavasti en. 167 00:16:00,880 --> 00:16:04,080 - Kuka h�n on? - Yksi yst�v�ni. 168 00:16:04,240 --> 00:16:07,960 Tuo on ihmiskauppaa. Poliisille on kerrottava. 169 00:16:08,120 --> 00:16:14,080 H�n tarvitsee vain t�it�. Muuten h�n l�htee Baseliin. 170 00:16:14,240 --> 00:16:17,160 L�htee? Ei kuulosta pakotukselta. 171 00:16:18,320 --> 00:16:20,720 Se on eri asia. 172 00:16:20,880 --> 00:16:23,920 Jos yst�v�si sit� haluaa, se on h�nen oma asiansa. 173 00:16:24,080 --> 00:16:26,480 H�nell� ei ole vaihtoehtoja! 174 00:16:26,640 --> 00:16:30,240 Onhan. Ei prostituutioon ole pakko ryhty�. 175 00:16:30,400 --> 00:16:34,040 Mutta h�nen on kestett�v� valintojensa seuraamukset. 176 00:16:34,200 --> 00:16:37,040 Teemme mit� tahansa! 177 00:16:37,200 --> 00:16:41,120 K�lm�n voi yritt�� auttaa. 178 00:16:41,280 --> 00:16:44,840 Emmek�h�n l�yd� jonkin ratkaisun. 179 00:16:45,000 --> 00:16:47,120 Vai mit�, K�lm�n? 180 00:16:49,280 --> 00:16:51,520 Totta kai. 181 00:16:51,680 --> 00:16:54,760 J�rjest�tk� ty�paikan Balabosta? 182 00:16:54,920 --> 00:16:57,800 Voitko soittaa sinne? 183 00:16:57,960 --> 00:16:59,520 Hyv� on. 184 00:17:01,360 --> 00:17:02,920 Kiitos! 185 00:17:11,160 --> 00:17:13,800 Kuuleeko 12507? 186 00:17:13,960 --> 00:17:16,880 12507 kuulee. 187 00:17:17,040 --> 00:17:21,120 Yhteys on todella huono. 188 00:17:22,480 --> 00:17:26,160 Tarvitsen apua. Kaksi aseistautunutta miest�... 189 00:17:29,440 --> 00:17:32,640 12507! Mik� tilanne? 190 00:18:48,080 --> 00:18:50,240 Se on tehty nyt. 191 00:19:01,520 --> 00:19:05,040 Ei h�n koskaan mik��n ilo silm�lle ollut. 192 00:19:08,440 --> 00:19:11,920 Rahat. Tein osuuteni ja joudun l�htem��n kaupungista. 193 00:19:12,080 --> 00:19:14,960 Rauhoitu. 194 00:19:23,120 --> 00:19:24,960 Kuule... 195 00:19:26,400 --> 00:19:30,720 - Onhan t�ss� koko summa? - Oletko tosissasi? 196 00:19:30,880 --> 00:19:34,080 En halua mit��n v��rink�sityksi�. 197 00:19:34,240 --> 00:19:37,440 - Tapoin parhaan yst�v�ni. - Laske ne! 198 00:19:39,920 --> 00:19:42,880 Yksi, kaksi, kolme, nelj�... 199 00:19:54,240 --> 00:19:58,280 - Okei. - Loistavaa. 200 00:19:58,440 --> 00:20:01,040 - Ent� ruumis? - Pit�k�� hyv�n�nne. 201 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 - Emme voi j�tt�� sit� t�nne. - Miksi ette? 202 00:20:04,160 --> 00:20:07,520 Mit� my�hemmin se l�ydet��n, sit� parempi. 203 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 Laittakaa se takakonttiin. 204 00:20:18,320 --> 00:20:21,360 Ajakaa maissipellolle ja polttakaa auto. 205 00:20:27,560 --> 00:20:29,600 Kuka siell�? 206 00:20:31,080 --> 00:20:32,800 Kuka se oli? 207 00:20:32,960 --> 00:20:38,320 - Milloin Holl�s meni naimisiin? - Ihan vasta. 208 00:20:38,480 --> 00:20:41,600 Andi Szab�n kanssa. Helvetinmoiset kekkerit. 209 00:20:49,800 --> 00:20:52,640 Mene katsomaan, kuka siell� on. 210 00:21:10,160 --> 00:21:13,200 En tekisi tuota. 211 00:21:13,360 --> 00:21:15,720 - Ette saa h�nt� autoon. - Helvetti! 212 00:21:18,640 --> 00:21:20,160 Vittu! 213 00:21:31,440 --> 00:21:33,760 Poliisi! Laske ase! 214 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 Poliisi! 215 00:21:37,200 --> 00:21:40,800 - Polvillesi! - Laske ase! 216 00:22:42,000 --> 00:22:44,160 T��ll� ollaan. 217 00:23:03,120 --> 00:23:05,200 Siin� on 2050. 218 00:23:10,960 --> 00:23:13,360 Onko sinulla k�teist�, is�? 219 00:23:19,200 --> 00:23:21,040 Siin� kaikki. 220 00:23:26,080 --> 00:23:28,720 Satanen puuttuu. 221 00:23:30,480 --> 00:23:32,640 Tuomme ensi kerralla. 222 00:23:42,680 --> 00:23:44,960 Mit� rahoille tapahtui? 223 00:23:45,440 --> 00:23:47,760 J�tin ne sinen. 224 00:23:49,760 --> 00:23:51,440 Oli pakko. 225 00:23:51,600 --> 00:23:54,880 Jos minut otetaan kiinni niiden kanssa, ei ole toivoakaan. 226 00:23:58,880 --> 00:24:02,480 En t�hd�nnyt sinua. 227 00:24:05,120 --> 00:24:07,040 Helvetinmoinen reissu. 228 00:24:08,480 --> 00:24:12,720 Hiippailin kuin joku helvetin ninja. 229 00:24:12,880 --> 00:24:15,120 Mit� se siell� teki? 230 00:24:15,280 --> 00:24:17,680 Se rasahti. 231 00:24:18,720 --> 00:24:21,680 L�helt� piti. 232 00:24:21,840 --> 00:24:24,560 Ja se sormus! Miten emme huomanneet sit�? 233 00:24:24,720 --> 00:24:28,960 Se oli ihan helvetin iso ja annoimme sen vain olla. 234 00:24:31,680 --> 00:24:33,600 Ne kasvot... 235 00:24:35,280 --> 00:24:38,000 En unohda niit� ikin�. 236 00:24:42,640 --> 00:24:44,640 Vittu, mik� suunnitelma! 237 00:24:44,800 --> 00:24:48,240 Helvetin hyv� suunnitelma. Onnistuimme! 238 00:24:49,680 --> 00:24:51,920 - Milt� n�yt�n? - Tosi hyv�lt�. 239 00:24:52,080 --> 00:24:54,480 Ent� n�m�? 240 00:24:57,120 --> 00:24:59,520 Uudelle ty�paikalle ja el�m�lle! 241 00:24:59,680 --> 00:25:01,640 Kippis suhteille! 242 00:25:01,800 --> 00:25:03,680 Kaikille suhteille! 243 00:25:03,840 --> 00:25:06,840 Ja �idillesi, jolla on t�llaisia vaatteita! 244 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 Hetkinen... 245 00:25:11,760 --> 00:25:14,880 Mahtavaa! Kutittaa. 246 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Huippua! 247 00:25:28,880 --> 00:25:30,560 �l�! 248 00:25:30,720 --> 00:25:33,680 En vie sinua takaisin vieroitukseen. 249 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 Mira! 250 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 - Hei. - Is�! 251 00:26:07,400 --> 00:26:10,480 T�ss� on Oszi! H�n on t��ll� y�t�. 252 00:26:10,640 --> 00:26:12,920 - Iltaa. - Hei. 253 00:26:13,080 --> 00:26:14,880 Meill� on ollut rankka p�iv�. 254 00:26:15,040 --> 00:26:18,800 Pit�k�� hauskaa, mutta �lk�� metel�ik�. 255 00:26:20,080 --> 00:26:22,800 Olimme jo menossa nukkumaan. 256 00:26:28,880 --> 00:26:30,640 Kiitos. 257 00:26:31,680 --> 00:26:34,400 - Haen sinulle pyyhkeen. - Kiitos. 258 00:26:40,160 --> 00:26:44,720 - Mira? - Mit�? Siivoamme kyll�. 259 00:26:44,880 --> 00:26:47,000 Tule t�nne. 260 00:26:49,200 --> 00:26:52,000 - Olen m�rk�. - Ei se mit��n. 261 00:26:54,800 --> 00:26:56,880 Onko kaikki hyvin? 262 00:27:03,040 --> 00:27:05,200 Totta kai. 263 00:27:07,200 --> 00:27:10,080 Kuivattelehan nyt. 264 00:27:30,400 --> 00:27:33,600 Onko is�si poissa tolaltaan? 265 00:27:33,760 --> 00:27:36,000 Kun �itisi l�hti? 266 00:27:36,320 --> 00:27:39,280 On kai. 267 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 Eiv�tk� he en�� tulleet juttuun? 268 00:27:45,920 --> 00:27:48,400 Ei se niin kamalaa ollut. 269 00:27:48,560 --> 00:27:52,160 Is� on ainoa, joka kest�� �iti�. 270 00:27:52,320 --> 00:27:55,280 Mutta �iti v�litt�� vain rahasta. 271 00:27:55,440 --> 00:27:59,440 Ei ihme, ett� h�n h�ipyi. 272 00:28:15,520 --> 00:28:18,720 Kaikki j�rjestyy, kulta. 273 00:28:24,320 --> 00:28:26,560 Olen niin typer�! 274 00:28:26,720 --> 00:28:30,240 Olisi pit�nyt arvata, ett� jotain oli tekeill�... 275 00:28:31,760 --> 00:28:34,800 Suhtauduit tilanteeseen hyvin. 276 00:28:34,960 --> 00:28:38,720 Tied�th�n, etten anna heille t�it�? 277 00:28:40,560 --> 00:28:44,840 - Eih�n sinun tarvitse kuin soittaa. - Ei mit��n palveluksia. 278 00:28:45,000 --> 00:28:47,280 Ei anneta sellaisten ohjailla el�m��mme. 279 00:28:47,440 --> 00:28:49,560 Yksi palvelus siell�, toinen t��ll�... 280 00:28:49,720 --> 00:28:54,640 Jos kaiken saa kultalautasella, ei ikin� opi p�rj��m��n omillaan. 281 00:28:57,120 --> 00:29:00,000 En tekisi sit� edes omille lapsilleni. 282 00:29:27,600 --> 00:29:31,840 �l� piinaa itse�si. Inhoan sit�, kun olet surullinen. 283 00:29:32,880 --> 00:29:36,560 Rakastamani nainen on aina yht� hymy�. 284 00:29:38,160 --> 00:29:40,800 Minun on pidett�v� Miraa silm�ll�ni. 285 00:29:42,160 --> 00:29:44,400 En voi j�tt�� h�nt� is�ns� hoiviin. 286 00:29:45,760 --> 00:29:49,760 - Se ei ole hyv� ajatus. - Attila on niin huolimaton. 287 00:29:49,920 --> 00:29:53,520 Mutta lapsemme eiv�t ole en�� vauvoja. 288 00:29:53,680 --> 00:29:57,680 Mira sanoi itsekin haluavansa kokeilla siipi��n. 289 00:30:01,760 --> 00:30:04,160 Ajattelin sen sijaan- 290 00:30:04,320 --> 00:30:06,960 -ett� voisit l�hte� mukaani. 291 00:30:07,120 --> 00:30:09,640 Ansaitsisit pienen loman. 292 00:30:09,800 --> 00:30:14,560 Enp� tied�. Liikematkoilla on uuvuttavaa. 293 00:30:14,720 --> 00:30:18,400 Seychelleill� yrityksen perustaminen kest�� viisi p�iv��. 294 00:30:18,560 --> 00:30:22,400 Mutta me voisimme viipy� siell� pidemp��n. 295 00:30:23,520 --> 00:30:26,120 Kuukauden. Kaukana sivistyksest�. 296 00:30:27,120 --> 00:30:29,840 Voimme vuokrata talon rannalta. 297 00:30:30,000 --> 00:30:32,880 Ei tarvitsisi edes pukeutua. 298 00:30:36,160 --> 00:30:38,160 K�lm�n! 299 00:30:41,200 --> 00:30:43,120 L�htisin mielell�ni. 300 00:30:44,120 --> 00:30:46,720 Sielt�h�n se rakastamani nainen l�ytyi! 301 00:31:32,640 --> 00:31:34,720 Etk� saa unta? 302 00:31:57,200 --> 00:32:00,880 Emme halunneet tehd� sit�. Se oli h�nen syyt��n. 303 00:32:03,760 --> 00:32:06,320 Kytt� tai ei... 304 00:32:07,840 --> 00:32:10,880 Jos h�n ei olisi huijannut meit�... 305 00:32:15,440 --> 00:32:18,400 Emme voi sille en�� mit��n. 306 00:32:26,560 --> 00:32:30,560 En kest� niit� viisastelijoita, joiden mukaan aina voi tehd� toisin. 307 00:32:30,720 --> 00:32:33,200 Ett� aina voi valita. 308 00:32:34,000 --> 00:32:36,560 Paskapuhetta. 309 00:32:38,000 --> 00:32:41,200 Osa meist� syntyy t�llaiseen. 310 00:32:42,720 --> 00:32:46,080 Olemme hyvi� erilaisissa asioissa. 311 00:32:46,240 --> 00:32:48,880 Mutta kaikkien on yritett�v� p�rj�t�. 312 00:32:53,040 --> 00:32:56,480 Jotta selvi�mme laskuista. 313 00:32:58,000 --> 00:33:00,160 Mit� j�rke�? 314 00:33:14,320 --> 00:33:16,320 Menen nukkumaan. 315 00:33:25,360 --> 00:33:28,080 - Hyv�� y�t�. - �it�. 316 00:34:26,800 --> 00:34:30,080 Huomenat. Rikoskomisario Jakab. 317 00:34:30,320 --> 00:34:34,080 Johdan Zsolt Kom�romin murhan tutkintaa. 318 00:34:35,360 --> 00:34:38,560 Haluan asianajajani paikalle. 319 00:34:38,720 --> 00:34:43,120 Hyv� on. Mutta ensin saat vastata pariin kysymykseen. 320 00:34:43,280 --> 00:34:47,040 Haluan irti n�ist�! 321 00:34:47,200 --> 00:34:52,160 Mit� teitte osoitteessa Soroks�r 228? 322 00:34:52,320 --> 00:34:56,480 Aion myyd� paikan. Halusin villkaista sit�. 323 00:34:56,640 --> 00:34:59,400 Miksi tilanne muuttui ampumav�likohtaukseksi? 324 00:35:00,480 --> 00:35:03,400 Miksi Kom�romin kasvot ovat tohjona? 325 00:35:03,560 --> 00:35:05,920 En muista mit��n. 326 00:35:08,160 --> 00:35:11,280 Muistatteko, mihin aikaan tulitte t�nne? 327 00:35:11,440 --> 00:35:13,880 Olen vakavasti haavoittunut. 328 00:35:14,040 --> 00:35:17,120 - Miten haavoituit? - En tied�. 329 00:35:20,160 --> 00:35:23,840 Minulle piti kertoa ensimm�isen�, kun h�n her��. 330 00:35:27,680 --> 00:35:30,880 - Miten voit? - Olen voinut paremminkin. 331 00:35:31,040 --> 00:35:34,440 - K�siraudat hiert�v�t. - Tuo ei ole tarpeen. 332 00:35:34,600 --> 00:35:37,360 Herra Holl�s oli uhri eilisess� v�likohtauksessa. 333 00:35:37,520 --> 00:35:41,840 Todistusaineisto ja lausunnot- 334 00:35:42,000 --> 00:35:45,200 - ovat t�ynn� aukkoja. Jokainen ep�illyist�... 335 00:35:45,360 --> 00:35:46,720 Luin kyll� raportin! 336 00:35:46,880 --> 00:35:51,560 On p�iv�nselv��, ett� Tomcsa k�tyreineen valehtelee. 337 00:35:51,720 --> 00:35:54,440 Mit� muuta poliisimurhaajalta voi odottaa? 338 00:35:54,600 --> 00:35:57,080 Tomcsa? 339 00:35:58,080 --> 00:36:03,120 H�net on liitetty my�s aiempaan ampumatapaukseen. 340 00:36:03,280 --> 00:36:06,080 Annoin tapauksen Kom�romille. 341 00:36:06,240 --> 00:36:10,320 H�n varmaankin seurasi Tomcsaa varastolle. 342 00:36:10,480 --> 00:36:15,000 H�n kai puuttui tilanteeseen, kun kimppuusi hy�k�ttiin. 343 00:36:15,160 --> 00:36:17,360 Se maksoi h�nen henkens�. 344 00:36:17,520 --> 00:36:23,200 - H�nen ansiostaan olet elossa - Toivottavasti h�net palkitaan. 345 00:36:26,240 --> 00:36:29,760 Miten sait hoidettua haavojasi? 346 00:36:29,920 --> 00:36:33,120 En tied�, oletko koskaan ollut hengenvaarassa- 347 00:36:33,280 --> 00:36:35,880 - mutta silloin sit� vain toimii vaistonvaraisesti. 348 00:36:36,040 --> 00:36:40,360 Olemme kuulleet riitt�v�sti. Asia on p�iv�nselv�. 349 00:36:40,520 --> 00:36:43,480 Tule, komisario. P��set kyydiss�ni asemalle. 350 00:36:44,640 --> 00:36:46,560 N�kemiin. 351 00:36:47,720 --> 00:36:50,960 P��set viel� k�siraudoista- 352 00:36:51,120 --> 00:36:53,640 - ja sinut siirret��n paremmalle osastolle. 353 00:36:53,800 --> 00:36:56,160 Kiitos. 354 00:37:06,640 --> 00:37:10,160 Huomenta. 355 00:37:12,080 --> 00:37:14,880 Haluaisin puhua myym�l�p��llik�n kanssa. 356 00:37:15,040 --> 00:37:16,480 Onko kyse palautuksesta? 357 00:37:16,640 --> 00:37:18,960 Ty�paikasta. 358 00:37:19,360 --> 00:37:21,760 Ei meill� ole vapaita paikkoja. 359 00:37:22,880 --> 00:37:26,880 - Voitteko soittaa myym�l�p��llik�lle? - Olen itse. 360 00:37:27,040 --> 00:37:29,200 Vai niin. 361 00:37:29,360 --> 00:37:32,640 Itse asiassa... 362 00:37:32,800 --> 00:37:36,320 ...K�lm�n Cs�r l�hetti meid�t. 363 00:37:36,480 --> 00:37:39,080 - Kuka? - K�lm�n Cs�r. 364 00:37:40,080 --> 00:37:43,520 Paikan omistaja. 365 00:37:43,680 --> 00:37:46,160 Minulle ei ole kerrottu. 366 00:37:47,800 --> 00:37:51,280 Voinko puhua esimiehesi kanssa? 367 00:37:51,440 --> 00:37:54,720 Tule, menn��n. 368 00:37:54,880 --> 00:37:56,720 Pieni hetki. 369 00:38:14,080 --> 00:38:17,520 - Haloo. - Minulla on ongelma. 370 00:38:17,680 --> 00:38:23,200 Olemme t��ll� kaupassa, mutta K�lm�n ei ole soittanut. 371 00:38:23,360 --> 00:38:26,240 Onko h�n siell�? Voinko puhua h�nelle? 372 00:38:26,400 --> 00:38:30,000 Juttu on niin, ettei h�n voi auttaa. 373 00:38:31,240 --> 00:38:35,160 Mit�? H�nh�n lupasi! 374 00:38:35,320 --> 00:38:39,360 Painostit h�nt�. Asetit meid�t tukalaan tilanteeseen. 375 00:38:39,520 --> 00:38:42,080 Min�k�? Tek� olitte tukalassa tilanteessa? 376 00:38:43,840 --> 00:38:46,640 Ette tajua mist��n mit��n! 377 00:38:57,600 --> 00:39:01,680 Voitteko avata laukkunne? 378 00:39:10,800 --> 00:39:14,320 Uskomatonta! Ihan �idin tapaista. 379 00:39:14,480 --> 00:39:17,600 L�ysi isoimman paskiaisen. 380 00:39:19,360 --> 00:39:22,000 Se oli liian hyv�� ollakseen totta. 381 00:39:23,920 --> 00:39:27,920 Minun on pakattava. Ehdin yh� siihen bussiin. 382 00:39:28,080 --> 00:39:32,080 �l� nyt. Emme voi luovuttaa heti. 383 00:39:32,240 --> 00:39:38,120 Soitan M�rkin kummised�lle. H�nell� on kuljetusalan firma. 384 00:39:38,280 --> 00:39:42,600 - Tai voimme jakaa lehtisi�. - Mira, lopeta! 385 00:39:42,760 --> 00:39:45,360 Hyv�, ett� yritimme. 386 00:39:46,360 --> 00:39:48,480 Mutta nyt riitti. 387 00:39:48,720 --> 00:39:51,240 Annetaan jo olla. 388 00:40:20,160 --> 00:40:23,760 Mit� nyt? 389 00:40:23,920 --> 00:40:27,760 - Mira soitti. - Ja? 390 00:40:29,680 --> 00:40:32,240 H�n ei ottanut sit� hyvin. 391 00:40:32,400 --> 00:40:35,840 H�n ymm�rt�� sitten vanhempana. 392 00:40:38,400 --> 00:40:41,040 Se oli h�nen omaksi parhaakseen. 393 00:40:48,240 --> 00:40:50,160 K�lm�n! 394 00:40:52,880 --> 00:40:54,600 Anteeksi... 395 00:40:56,240 --> 00:40:58,640 ...mutta en l�hde mukaan. 396 00:40:59,920 --> 00:41:02,400 Ymm�rr�n. 397 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 - Oliko se siin� sitten? - Ei... 398 00:41:04,560 --> 00:41:07,440 En halua erota. 399 00:41:07,600 --> 00:41:10,240 Mutta mene sin� t�ll� kertaa vain yksin. 400 00:41:10,400 --> 00:41:13,040 Menn��n yhdess� ensi kerralla. 401 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 Ensi kerrallako? 402 00:41:16,400 --> 00:41:18,760 Janka, mieti nyt. 403 00:41:18,920 --> 00:41:22,480 Jos j��mme t�nne, el�m�mme py�rii lastesi ymp�rill�. 404 00:41:22,640 --> 00:41:26,400 - Aina tulee jotakin. - Nyt on vain v�h�n vaikeaa. 405 00:41:26,560 --> 00:41:29,480 Niin tulee aina olemaankin! 406 00:41:29,640 --> 00:41:32,720 Sellaista el�m� on! 407 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 Joten tee nyt p��t�s. 408 00:41:39,200 --> 00:41:43,200 En ole viel� siirt�nyt rahoja j�rjest�lle. 409 00:41:47,120 --> 00:41:48,880 Mit�? 410 00:41:49,880 --> 00:41:51,920 Yrit�tk� kirist�� minua? 411 00:41:54,720 --> 00:41:58,840 En tietenk��n! Kerroin vain tilanteen. 412 00:41:59,000 --> 00:42:01,760 Ja n�ink� sen teet? 413 00:42:01,920 --> 00:42:04,680 Haluan, ett� tulet mukaani. 414 00:42:04,840 --> 00:42:07,640 Millaisena sin� minua pid�t? 415 00:42:20,400 --> 00:42:22,480 Anteeksi, Janka. 416 00:42:22,640 --> 00:42:25,280 Mutta sinusta on tullut minulle t�rke�. 417 00:42:27,040 --> 00:42:30,200 Rakastan sinua. Olet fiksu, vieh�tt�v� nainen. 418 00:42:30,360 --> 00:42:33,200 Olen aina unelmoinut kaltaisestasi naisesta. 419 00:42:33,360 --> 00:42:37,200 Minulla ei ole mit��n tunteellisuutta vastaan- 420 00:42:37,360 --> 00:42:41,320 - tai sit�, ett� suhteemme vaatii taloudellisia uhrauksia. 421 00:42:42,320 --> 00:42:48,480 Mutta tahdon, ett� sin�kin uhraat jotain. 422 00:42:52,240 --> 00:42:54,320 Rakastatko minua? 423 00:42:58,880 --> 00:43:00,800 Totta kai! 424 00:43:05,440 --> 00:43:07,600 Pid� sitten kiirett�! 425 00:43:45,520 --> 00:43:47,200 Atti! 426 00:43:58,800 --> 00:44:01,400 Kiva paikka. 427 00:44:01,560 --> 00:44:03,920 Voittaa haudan. 428 00:44:17,960 --> 00:44:20,800 Selvisin aika hyvin. 429 00:44:21,520 --> 00:44:24,000 T�st� huolimatta. 430 00:44:25,520 --> 00:44:28,080 H�nelle ei k�ynyt yht� hyvin. 431 00:44:30,520 --> 00:44:32,720 POLIISIMURHAAJA KIINNI ITSE TEOSSA 432 00:44:32,880 --> 00:44:35,680 Noin k�y, kun kusettaa minua. 433 00:44:36,680 --> 00:44:39,840 Loppuel�m� pilalla. 434 00:44:41,280 --> 00:44:44,480 Ei h�n vapaudu koskaan. 435 00:44:48,080 --> 00:44:51,160 Voin vain nostaa hattua. 436 00:44:51,320 --> 00:44:56,000 En olisi sinusta uskonut. 437 00:44:56,160 --> 00:44:59,920 Pit�isik� tuosta olla ylpe�? 438 00:45:00,080 --> 00:45:02,720 P��sit p�lk�h�st�. 439 00:45:02,880 --> 00:45:06,080 Me saamme el�� vapaina- 440 00:45:06,240 --> 00:45:09,360 - kun muut makaavat haudassa tai kiven sis�ss�. 441 00:45:11,120 --> 00:45:14,600 Mit�k�h�n is�si sanoisi? 442 00:45:14,760 --> 00:45:18,480 H�n olisi tyytyv�inen. Oli oikeassa suhteeni. 443 00:45:41,600 --> 00:45:44,800 Olemmeko sujut? 444 00:45:49,200 --> 00:45:51,200 N�hd��n, Enosz. 445 00:45:52,880 --> 00:45:55,200 Atti! 446 00:45:58,240 --> 00:46:02,320 Ei anneta polkujemme en�� kohdata. 447 00:48:55,040 --> 00:48:56,960 Laita sekaan vaan. 448 00:48:59,200 --> 00:49:02,160 �l� unohda lautasliinoja. 449 00:49:04,560 --> 00:49:07,280 - Hei, is�! - Heippa. 450 00:49:10,240 --> 00:49:14,480 Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. Sain taas l�ksytyksen. 451 00:49:14,640 --> 00:49:16,960 Ei se mit��n. 452 00:49:17,120 --> 00:49:19,600 - Toitko ranskankermaa? - Lupasin tuoda. 453 00:49:19,760 --> 00:49:22,880 - Kuinka vanhaa se on? - Vasta pari p�iv�� vanhaa. 454 00:49:25,040 --> 00:49:28,080 Istuin tuntikaudet vessassa sen mansikkajogurtin j�lkeen. 455 00:49:28,240 --> 00:49:30,000 Ei se johtunut jogurtista. 456 00:49:30,160 --> 00:49:33,120 Parasta ennen -p�iv�ys on aina liian aikaisin. 457 00:49:35,280 --> 00:49:37,360 Kaikki valmista. 458 00:49:38,360 --> 00:49:41,120 - Menk�� istumaan. - Tullaan. 459 00:49:48,400 --> 00:49:52,080 Hyv�� ruokahalua. 460 00:50:21,880 --> 00:50:24,560 - Onnea ajokortista! - Kiitos. 461 00:50:27,000 --> 00:50:30,400 Onnistuihan se. 462 00:50:43,920 --> 00:50:46,560 - Onnea, poika. - Hyv�� syntym�p�iv��. 463 00:50:46,720 --> 00:50:48,720 Kiitos! 464 00:51:01,680 --> 00:51:04,240 Hei. 465 00:51:06,640 --> 00:51:10,160 Tule istumaan. Hae lautanen. 466 00:51:24,880 --> 00:51:27,200 Onnea. 467 00:51:27,360 --> 00:51:29,280 Kiitos. 468 00:51:30,000 --> 00:51:32,480 Se on eksoottinen soitin. 469 00:51:34,400 --> 00:51:38,000 Kalimba, Afrikasta. 470 00:51:40,720 --> 00:51:43,280 Onnea, kulta. 471 00:51:55,280 --> 00:51:57,520 - Toivoitko jotakin? - �iti... 472 00:51:57,680 --> 00:52:00,240 Okei, ei sill� v�li�. 473 00:52:01,840 --> 00:52:04,400 Nyt voit jo ��nest��. 474 00:52:08,800 --> 00:52:11,280 - Mist� ostitte sen? - Leivoimme itse. 475 00:52:11,440 --> 00:52:15,600 Niink�? Mahtavaa. 476 00:52:22,080 --> 00:52:24,200 Tosi hyv��. 477 00:52:24,360 --> 00:52:27,640 - Onko t�ss� steviaa? - Sokeria. 34587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.