All language subtitles for aranyelet.s01e08.hun.720p.hdtv.x264-wired
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,360 --> 00:02:03,800
SELLAISTA EL�M� ON
2
00:02:19,560 --> 00:02:22,760
- Atti!
- Niin?
3
00:02:22,920 --> 00:02:25,320
Vie roskat!
4
00:02:27,480 --> 00:02:29,360
Okei!
5
00:02:36,280 --> 00:02:39,000
Nyt heti!
6
00:02:39,160 --> 00:02:42,400
- Eik� Tibi voisi?
-
P�ntt��n!
7
00:02:42,560 --> 00:02:44,720
Tibi tekee l�ksyj�!
8
00:02:49,120 --> 00:02:52,800
Attila, vie sin� ne!
9
00:02:54,560 --> 00:02:58,920
J��vuorisalaattia yhdell� forintilla.
10
00:02:59,080 --> 00:03:02,160
Mutta ei niit� kukaan osta.
Radioaktiivisia.
11
00:03:02,320 --> 00:03:06,720
Ei t��ll� mik��n r�j�ht�nyt.
12
00:03:06,880 --> 00:03:11,680
Jokin ei ihan t�sm��.
Yhdell� forintilla.
13
00:03:11,840 --> 00:03:14,560
Haluavat vain, ett� s�ik�hd�mme.
14
00:03:14,720 --> 00:03:18,240
Jos joku reaktori olisi r�j�ht�nyt,
Moskovasta olisi kerrottu.
15
00:03:18,400 --> 00:03:21,440
Armeija tiet�isi siit�.
16
00:03:57,040 --> 00:03:59,920
Mit�...?
17
00:04:00,080 --> 00:04:03,320
Onko kaikki hyvin?
18
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
Jos is� n�kee, p��set hengest�si.
19
00:04:07,640 --> 00:04:10,800
Ent� jos h�n ei n�e minua?
20
00:04:12,800 --> 00:04:14,320
Kuule...
21
00:04:14,480 --> 00:04:18,080
J�t�n sen verran, ett� vanha kommari
p��see tankkaamaan.
22
00:04:18,240 --> 00:04:22,640
Loput vien. Huomenna saat
sata forinttia. Mit� sanot?
23
00:04:22,960 --> 00:04:26,400
Attila, sulje verkko-ovi!
24
00:04:28,880 --> 00:04:32,000
Tullaan! Anna 120.
25
00:04:32,160 --> 00:04:34,880
Endre Holl�s. Sano Enosz vaan.
26
00:04:35,040 --> 00:04:38,480
- Mikl�si.
- Tied�n. N�hd��n koriskent�ll�.
27
00:04:40,320 --> 00:04:43,480
"Aseta haavoittunut makuulle
ja tyrehdyt� verenvuoto.
28
00:04:43,640 --> 00:04:46,640
Puhdista haava ja sido se."
29
00:04:46,800 --> 00:04:48,480
- Sain luodin.
- Mahtavaa.
30
00:04:48,640 --> 00:04:51,520
- Mutta h�n vuotaa nopeasti.
- Sattuu niin helvetisti.
31
00:04:51,680 --> 00:04:53,040
ENSIAPU: VERENVUOTO
32
00:04:54,400 --> 00:04:57,520
Pit�� tarkkailla
sis�ist� verenvuotoa.
33
00:04:57,680 --> 00:05:02,560
Oireita huimaus, pahoinvointi,
ep�tasainen pulssi...
34
00:05:02,720 --> 00:05:05,280
- Tarvitsemme l��k�ri�.
- Ei kai?
35
00:05:07,480 --> 00:05:10,080
Verenvuodon on loputtava.
Hae ensiapulaukku.
36
00:05:10,240 --> 00:05:12,320
- Miss� se on?
- Tuolla...
37
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
�kki�!
38
00:05:47,520 --> 00:05:50,320
UNKARILAISIA LIIKEMIEHI�
39
00:06:11,840 --> 00:06:14,240
Etsitk� jotakuta?
40
00:06:15,600 --> 00:06:17,760
En.
41
00:06:21,760 --> 00:06:23,760
Oszi!
42
00:06:26,920 --> 00:06:29,760
- Kiitos lainasta.
- Voit pit�� ne.
43
00:06:30,080 --> 00:06:33,120
- Ne ovat maksaneet hirve�sti.
- Mit� sitten?
44
00:06:33,280 --> 00:06:38,560
N�it itse, miten paljon
kaikkea h�nell� on.
45
00:06:40,560 --> 00:06:42,160
Kiitos.
46
00:06:42,320 --> 00:06:46,000
Ostan h�nelle jotain kivaa,
kun olen saanut palkkaa.
47
00:06:46,160 --> 00:06:48,080
Kuule, Oszi...
48
00:06:48,240 --> 00:06:52,400
Mietin asiaa.
Keksin paremman ratkaisun.
49
00:06:52,560 --> 00:06:55,840
Olet tosi kiva, mutta on liian...
50
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
Min� l�hden. Se siit�.
51
00:06:58,560 --> 00:07:00,640
P�ter on j�rjest�nyt kaiken.
52
00:07:00,880 --> 00:07:03,920
Maanantaina saan ty�lupani.
53
00:07:04,080 --> 00:07:06,080
�l� katso minua noin!
54
00:07:06,720 --> 00:07:10,240
Juttelin Reginan serkun kanssa.
H�nen kaverinsa on ollut siell�.
55
00:07:10,400 --> 00:07:13,680
Se on ihan tavallinen paikka!
Yksi vapaa viikossa.
56
00:07:13,840 --> 00:07:16,400
He j�rjest�v�t
l��k�rintarkastuksia...
57
00:07:16,640 --> 00:07:19,920
- Ei se ole niin kamalaa.
- Onhan. Ihan paskaa.
58
00:07:20,080 --> 00:07:23,680
Nelj�- tai viisisataa frangia
viikonlopusta ei ole hassummin.
59
00:07:23,840 --> 00:07:29,040
- Se on paljon kolmessa kuukaudessa.
- Eik� silti sen arvoista.
60
00:07:29,200 --> 00:07:31,120
Ihan hemmetisti rahaa!
61
00:07:31,280 --> 00:07:34,880
Ent� joku v�hemm�n
kunnianhimoinen vaihtoehto?
62
00:07:35,040 --> 00:07:39,280
Voisimme hakea
myyjiksi Balaboon.
63
00:07:39,440 --> 00:07:43,360
Se on putiikki kaupungilla.
Saisimme 120.000 kuussa.
64
00:07:43,600 --> 00:07:46,720
Vuokrataan k�mpp�...
Siit� tulisi kivaa.
65
00:07:46,880 --> 00:07:52,040
Ei minua sinne palkattaisi.
66
00:07:52,200 --> 00:07:54,320
Helppohan sinun on.
67
00:07:54,480 --> 00:07:59,840
Menet�n ty�n heti,
kun n�yt�n naamani.
68
00:08:00,000 --> 00:08:03,920
- Ent� jos joku auttaa meit�?
- Kuka muka?
69
00:08:08,720 --> 00:08:10,720
Kuka tuo on? Olen n�hnyt h�net.
70
00:08:10,960 --> 00:08:13,600
Onko h�n tv-kokki?
71
00:08:18,000 --> 00:08:22,480
"Paina haavaa
harsolla tai kankaalla."
72
00:08:22,640 --> 00:08:26,080
- Varovasti.
- T��ll� on videokin.
73
00:08:26,240 --> 00:08:28,160
Ei haavaan!
74
00:08:28,320 --> 00:08:31,720
- Vittu!
- Ole hiljaa. �l� liiku.
75
00:08:31,880 --> 00:08:35,160
- Hyv�, ett� h�n puhuu.
- Jumalauta!
76
00:08:40,880 --> 00:08:42,760
Hyv�� ty�t�, is�.
77
00:08:42,920 --> 00:08:47,560
Joo, paitsi ett� varastoni
pihalla makaa kuollut kytt�.
78
00:08:47,720 --> 00:08:49,520
Jos vain olisit luottanut...
79
00:08:49,680 --> 00:08:52,160
Valaise haavaa, �l� minua.
80
00:08:52,320 --> 00:08:56,000
Se siit� yst�vyydest�...
81
00:08:59,280 --> 00:09:02,880
Helvetti... Endre! Enosz!
82
00:09:05,440 --> 00:09:06,800
Enosz!
83
00:09:06,960 --> 00:09:09,520
Soita ambulanssi!
84
00:09:12,560 --> 00:09:16,640
Mutta is�, jos soitan...
85
00:09:16,800 --> 00:09:18,760
...on meid�n pelimme pelattu.
86
00:09:19,760 --> 00:09:22,360
Sinun on ment�v� kotiin. Heti!
87
00:09:22,520 --> 00:09:24,320
Ent� sin�?
88
00:09:26,240 --> 00:09:28,080
Jumalauta, is�.
89
00:09:28,240 --> 00:09:32,480
�iti l�hti, sin� joudut vankilaan.
Miten minun ja Miran k�y?
90
00:09:37,200 --> 00:09:39,680
Meid�n on keksitt�v� jotain.
91
00:09:47,280 --> 00:09:49,280
Pilkotaan h�net tai...
92
00:09:49,600 --> 00:09:52,520
...ajetaan h�nen autonsa veteen.
93
00:09:52,680 --> 00:09:56,400
- Sen voi j�ljitt��.
- Lavastetaan se onnettomuudeksi.
94
00:09:57,280 --> 00:09:59,200
Luoti sel�ss�, vai?
95
00:10:00,960 --> 00:10:03,200
Emmek� voi hukuttaa
h�nt� happoon?
96
00:10:03,360 --> 00:10:06,000
P�� on jo tohjona.
97
00:10:10,080 --> 00:10:12,400
Poista kaikki tallenteet.
98
00:10:19,760 --> 00:10:21,600
- Mit� sin� teet?
- Katso pois.
99
00:10:21,760 --> 00:10:23,680
- Aiotko ampua h�net?
- Katso pois.
100
00:10:23,840 --> 00:10:26,640
Okei, mutta ammut kuollutta...
101
00:10:34,800 --> 00:10:36,640
Helvetti!
102
00:10:36,840 --> 00:10:38,800
Pyyhi se ja k��ri liinaan.
103
00:10:38,960 --> 00:10:42,160
Vie auto pois n�kyvist�. �kki�!
104
00:10:43,920 --> 00:10:46,320
Ja tule sitten auttamaan.
105
00:10:51,520 --> 00:10:54,160
En tajua, mit� teet...
106
00:10:54,320 --> 00:10:58,160
Eik� tuo olisi ollut
helpompaa ennen ampumista?
107
00:10:58,320 --> 00:11:00,240
Olisi varmaan.
108
00:11:05,760 --> 00:11:07,760
Vittu!
109
00:12:00,560 --> 00:12:02,320
Hei.
110
00:12:03,840 --> 00:12:06,200
- Mit� sin� t��ll�?
- Piti soittaa...
111
00:12:06,360 --> 00:12:08,760
...mutta ajattelin,
ett� on parempi tulla.
112
00:12:08,920 --> 00:12:11,840
Onko jotain tapahtunut?
113
00:12:12,000 --> 00:12:14,320
Ei ole.
114
00:12:14,640 --> 00:12:18,960
Haluan pyyt�� anteeksi.
115
00:12:19,680 --> 00:12:22,320
En tied�, mik� minuun meni.
116
00:12:22,480 --> 00:12:26,400
- Anteeksi, ett� hermostuin.
- Ymm�rr�n.
117
00:12:29,280 --> 00:12:32,000
Is� voi olla rasittava.
118
00:12:32,160 --> 00:12:37,440
Ymm�rr�n kyll�, miksi sin�...
119
00:12:37,600 --> 00:12:41,360
...valitsit K�lm�nin.
120
00:12:41,520 --> 00:12:45,520
- H�n on varmaan mukava.
- Niin onkin.
121
00:12:45,680 --> 00:12:49,760
Yll�tt�v�n rento.
122
00:12:50,000 --> 00:12:52,400
Etsin h�net netist�.
123
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
H�n on kuulemma tosi menestynyt.
124
00:12:55,040 --> 00:12:56,800
Niin on.
125
00:12:56,960 --> 00:13:00,680
Ihminen voi menesty�,
jos todella tahtoo.
126
00:13:01,680 --> 00:13:06,720
Ei aina voi syytell� olosuhteita.
127
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
Totta.
128
00:13:08,400 --> 00:13:11,760
Haluaisin tavata h�net.
129
00:13:11,920 --> 00:13:15,080
Tutustua h�neen...
130
00:13:15,240 --> 00:13:16,720
Nytk�?
131
00:13:21,120 --> 00:13:25,440
Hyv� on. Tule sitten.
132
00:13:38,160 --> 00:13:40,000
Minulla on yll�tys.
133
00:13:40,160 --> 00:13:41,840
Iltaa.
134
00:13:44,480 --> 00:13:46,800
H�n on tytt�reni, Mira.
135
00:13:46,960 --> 00:13:49,040
- Esittele itsesi.
- Hauska tavata teid�t.
136
00:13:49,200 --> 00:13:53,120
�l� teitittele.
Olen kuullut sinusta paljon.
137
00:13:53,280 --> 00:13:56,560
Ja Mira sinusta.
Siksi h�n halusi tavata sinut.
138
00:13:56,720 --> 00:13:59,600
Ajattelimme,
ett� t�m� olisi hyv� tilaisuus.
139
00:13:59,760 --> 00:14:03,200
- Ehdottomasti. Katan sinulle paikan.
- Hienoa.
140
00:14:03,360 --> 00:14:05,680
Min� n�yt�n v�h�n paikkoja.
141
00:14:05,840 --> 00:14:09,120
T�m� on upea talo.
Design-huonekalut.
142
00:14:14,720 --> 00:14:16,640
Tosi hyv��.
143
00:14:16,800 --> 00:14:22,320
Maista leip��.
Janka leipoi sen aamulla.
144
00:14:22,480 --> 00:14:26,320
Mira on luokkansa parhaita.
H�n aikoo juristiksi.
145
00:14:26,480 --> 00:14:30,560
Olen itse asiassa
miettinyt yht� juttua.
146
00:14:30,720 --> 00:14:34,320
Tarvitsen ty�kokemusta
ennen yliopistoon menoa.
147
00:14:34,480 --> 00:14:37,120
Olemme antaneet
h�nen tehd� t�it� koulun j�lkeen-
148
00:14:37,280 --> 00:14:41,120
- kunhan se ei haittaa
koulunk�ynti�.
149
00:14:41,280 --> 00:14:43,960
Mit� t�it� teet?
150
00:14:44,120 --> 00:14:49,840
Min� ja yst�v�ni haemme t�it�...
151
00:14:52,800 --> 00:14:58,240
Ajattelimme,
ett� Balabo olisi kiva paikka.
152
00:15:01,440 --> 00:15:04,040
Balaboko?
153
00:15:04,200 --> 00:15:08,560
Saisit heid�t varmaan
palkkaamaan meid�t?
154
00:15:10,800 --> 00:15:13,680
En tiennyt t�st� mit��n!
155
00:15:13,840 --> 00:15:16,160
Mira, ei noin voi tehd�.
156
00:15:16,320 --> 00:15:20,080
Totta puhuen se puoti
ei liity minuun mitenk��n.
157
00:15:20,240 --> 00:15:22,400
Omistat sen.
158
00:15:25,040 --> 00:15:26,480
Totta.
159
00:15:26,640 --> 00:15:30,560
Olen l�hd�ss� ty�matkalle,
mutta kun palaan-
160
00:15:30,720 --> 00:15:32,800
-katsotaan, mit� voin tehd�.
161
00:15:33,960 --> 00:15:36,480
Kiitos.
162
00:15:36,640 --> 00:15:38,480
Mutta tarvitsemme t�it� heti.
163
00:15:40,960 --> 00:15:44,640
Jos en l�yd� t�it� kaverilleni,
h�net vied��n pois.
164
00:15:48,080 --> 00:15:51,800
Nyt en oikein ymm�rr�.
165
00:15:52,800 --> 00:15:55,920
H�net vied��n
ulkomaille prostituoiduksi.
166
00:15:57,280 --> 00:16:00,720
- Vitsailethan?
- Valitettavasti en.
167
00:16:00,880 --> 00:16:04,080
- Kuka h�n on?
- Yksi yst�v�ni.
168
00:16:04,240 --> 00:16:07,960
Tuo on ihmiskauppaa.
Poliisille on kerrottava.
169
00:16:08,120 --> 00:16:14,080
H�n tarvitsee vain t�it�.
Muuten h�n l�htee Baseliin.
170
00:16:14,240 --> 00:16:17,160
L�htee? Ei kuulosta pakotukselta.
171
00:16:18,320 --> 00:16:20,720
Se on eri asia.
172
00:16:20,880 --> 00:16:23,920
Jos yst�v�si sit� haluaa,
se on h�nen oma asiansa.
173
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
H�nell� ei ole vaihtoehtoja!
174
00:16:26,640 --> 00:16:30,240
Onhan.
Ei prostituutioon ole pakko ryhty�.
175
00:16:30,400 --> 00:16:34,040
Mutta h�nen on kestett�v�
valintojensa seuraamukset.
176
00:16:34,200 --> 00:16:37,040
Teemme mit� tahansa!
177
00:16:37,200 --> 00:16:41,120
K�lm�n voi yritt�� auttaa.
178
00:16:41,280 --> 00:16:44,840
Emmek�h�n l�yd�
jonkin ratkaisun.
179
00:16:45,000 --> 00:16:47,120
Vai mit�, K�lm�n?
180
00:16:49,280 --> 00:16:51,520
Totta kai.
181
00:16:51,680 --> 00:16:54,760
J�rjest�tk� ty�paikan Balabosta?
182
00:16:54,920 --> 00:16:57,800
Voitko soittaa sinne?
183
00:16:57,960 --> 00:16:59,520
Hyv� on.
184
00:17:01,360 --> 00:17:02,920
Kiitos!
185
00:17:11,160 --> 00:17:13,800
Kuuleeko 12507?
186
00:17:13,960 --> 00:17:16,880
12507 kuulee.
187
00:17:17,040 --> 00:17:21,120
Yhteys on todella huono.
188
00:17:22,480 --> 00:17:26,160
Tarvitsen apua.
Kaksi aseistautunutta miest�...
189
00:17:29,440 --> 00:17:32,640
12507! Mik� tilanne?
190
00:18:48,080 --> 00:18:50,240
Se on tehty nyt.
191
00:19:01,520 --> 00:19:05,040
Ei h�n koskaan
mik��n ilo silm�lle ollut.
192
00:19:08,440 --> 00:19:11,920
Rahat. Tein osuuteni
ja joudun l�htem��n kaupungista.
193
00:19:12,080 --> 00:19:14,960
Rauhoitu.
194
00:19:23,120 --> 00:19:24,960
Kuule...
195
00:19:26,400 --> 00:19:30,720
- Onhan t�ss� koko summa?
- Oletko tosissasi?
196
00:19:30,880 --> 00:19:34,080
En halua mit��n v��rink�sityksi�.
197
00:19:34,240 --> 00:19:37,440
- Tapoin parhaan yst�v�ni.
- Laske ne!
198
00:19:39,920 --> 00:19:42,880
Yksi, kaksi, kolme, nelj�...
199
00:19:54,240 --> 00:19:58,280
- Okei.
- Loistavaa.
200
00:19:58,440 --> 00:20:01,040
- Ent� ruumis?
- Pit�k�� hyv�n�nne.
201
00:20:01,200 --> 00:20:04,000
- Emme voi j�tt�� sit� t�nne.
- Miksi ette?
202
00:20:04,160 --> 00:20:07,520
Mit� my�hemmin se l�ydet��n,
sit� parempi.
203
00:20:15,840 --> 00:20:18,160
Laittakaa se takakonttiin.
204
00:20:18,320 --> 00:20:21,360
Ajakaa maissipellolle
ja polttakaa auto.
205
00:20:27,560 --> 00:20:29,600
Kuka siell�?
206
00:20:31,080 --> 00:20:32,800
Kuka se oli?
207
00:20:32,960 --> 00:20:38,320
- Milloin Holl�s meni naimisiin?
- Ihan vasta.
208
00:20:38,480 --> 00:20:41,600
Andi Szab�n kanssa.
Helvetinmoiset kekkerit.
209
00:20:49,800 --> 00:20:52,640
Mene katsomaan, kuka siell� on.
210
00:21:10,160 --> 00:21:13,200
En tekisi tuota.
211
00:21:13,360 --> 00:21:15,720
- Ette saa h�nt� autoon.
- Helvetti!
212
00:21:18,640 --> 00:21:20,160
Vittu!
213
00:21:31,440 --> 00:21:33,760
Poliisi! Laske ase!
214
00:21:34,840 --> 00:21:37,040
Poliisi!
215
00:21:37,200 --> 00:21:40,800
- Polvillesi!
- Laske ase!
216
00:22:42,000 --> 00:22:44,160
T��ll� ollaan.
217
00:23:03,120 --> 00:23:05,200
Siin� on 2050.
218
00:23:10,960 --> 00:23:13,360
Onko sinulla k�teist�, is�?
219
00:23:19,200 --> 00:23:21,040
Siin� kaikki.
220
00:23:26,080 --> 00:23:28,720
Satanen puuttuu.
221
00:23:30,480 --> 00:23:32,640
Tuomme ensi kerralla.
222
00:23:42,680 --> 00:23:44,960
Mit� rahoille tapahtui?
223
00:23:45,440 --> 00:23:47,760
J�tin ne sinen.
224
00:23:49,760 --> 00:23:51,440
Oli pakko.
225
00:23:51,600 --> 00:23:54,880
Jos minut otetaan kiinni
niiden kanssa, ei ole toivoakaan.
226
00:23:58,880 --> 00:24:02,480
En t�hd�nnyt sinua.
227
00:24:05,120 --> 00:24:07,040
Helvetinmoinen reissu.
228
00:24:08,480 --> 00:24:12,720
Hiippailin kuin joku helvetin ninja.
229
00:24:12,880 --> 00:24:15,120
Mit� se siell� teki?
230
00:24:15,280 --> 00:24:17,680
Se rasahti.
231
00:24:18,720 --> 00:24:21,680
L�helt� piti.
232
00:24:21,840 --> 00:24:24,560
Ja se sormus!
Miten emme huomanneet sit�?
233
00:24:24,720 --> 00:24:28,960
Se oli ihan helvetin iso
ja annoimme sen vain olla.
234
00:24:31,680 --> 00:24:33,600
Ne kasvot...
235
00:24:35,280 --> 00:24:38,000
En unohda niit� ikin�.
236
00:24:42,640 --> 00:24:44,640
Vittu, mik� suunnitelma!
237
00:24:44,800 --> 00:24:48,240
Helvetin hyv� suunnitelma.
Onnistuimme!
238
00:24:49,680 --> 00:24:51,920
- Milt� n�yt�n?
- Tosi hyv�lt�.
239
00:24:52,080 --> 00:24:54,480
Ent� n�m�?
240
00:24:57,120 --> 00:24:59,520
Uudelle ty�paikalle ja el�m�lle!
241
00:24:59,680 --> 00:25:01,640
Kippis suhteille!
242
00:25:01,800 --> 00:25:03,680
Kaikille suhteille!
243
00:25:03,840 --> 00:25:06,840
Ja �idillesi,
jolla on t�llaisia vaatteita!
244
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
Hetkinen...
245
00:25:11,760 --> 00:25:14,880
Mahtavaa! Kutittaa.
246
00:25:16,160 --> 00:25:18,480
Huippua!
247
00:25:28,880 --> 00:25:30,560
�l�!
248
00:25:30,720 --> 00:25:33,680
En vie sinua takaisin vieroitukseen.
249
00:25:52,240 --> 00:25:54,320
Mira!
250
00:26:04,480 --> 00:26:07,240
- Hei.
- Is�!
251
00:26:07,400 --> 00:26:10,480
T�ss� on Oszi! H�n on t��ll� y�t�.
252
00:26:10,640 --> 00:26:12,920
- Iltaa.
- Hei.
253
00:26:13,080 --> 00:26:14,880
Meill� on ollut rankka p�iv�.
254
00:26:15,040 --> 00:26:18,800
Pit�k�� hauskaa,
mutta �lk�� metel�ik�.
255
00:26:20,080 --> 00:26:22,800
Olimme jo menossa nukkumaan.
256
00:26:28,880 --> 00:26:30,640
Kiitos.
257
00:26:31,680 --> 00:26:34,400
- Haen sinulle pyyhkeen.
- Kiitos.
258
00:26:40,160 --> 00:26:44,720
- Mira?
- Mit�? Siivoamme kyll�.
259
00:26:44,880 --> 00:26:47,000
Tule t�nne.
260
00:26:49,200 --> 00:26:52,000
- Olen m�rk�.
- Ei se mit��n.
261
00:26:54,800 --> 00:26:56,880
Onko kaikki hyvin?
262
00:27:03,040 --> 00:27:05,200
Totta kai.
263
00:27:07,200 --> 00:27:10,080
Kuivattelehan nyt.
264
00:27:30,400 --> 00:27:33,600
Onko is�si poissa tolaltaan?
265
00:27:33,760 --> 00:27:36,000
Kun �itisi l�hti?
266
00:27:36,320 --> 00:27:39,280
On kai.
267
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
Eiv�tk� he en�� tulleet juttuun?
268
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
Ei se niin kamalaa ollut.
269
00:27:48,560 --> 00:27:52,160
Is� on ainoa,
joka kest�� �iti�.
270
00:27:52,320 --> 00:27:55,280
Mutta �iti v�litt�� vain rahasta.
271
00:27:55,440 --> 00:27:59,440
Ei ihme, ett� h�n h�ipyi.
272
00:28:15,520 --> 00:28:18,720
Kaikki j�rjestyy, kulta.
273
00:28:24,320 --> 00:28:26,560
Olen niin typer�!
274
00:28:26,720 --> 00:28:30,240
Olisi pit�nyt arvata,
ett� jotain oli tekeill�...
275
00:28:31,760 --> 00:28:34,800
Suhtauduit tilanteeseen hyvin.
276
00:28:34,960 --> 00:28:38,720
Tied�th�n, etten anna heille t�it�?
277
00:28:40,560 --> 00:28:44,840
- Eih�n sinun tarvitse kuin soittaa.
- Ei mit��n palveluksia.
278
00:28:45,000 --> 00:28:47,280
Ei anneta sellaisten
ohjailla el�m��mme.
279
00:28:47,440 --> 00:28:49,560
Yksi palvelus siell�,
toinen t��ll�...
280
00:28:49,720 --> 00:28:54,640
Jos kaiken saa kultalautasella,
ei ikin� opi p�rj��m��n omillaan.
281
00:28:57,120 --> 00:29:00,000
En tekisi sit� edes
omille lapsilleni.
282
00:29:27,600 --> 00:29:31,840
�l� piinaa itse�si.
Inhoan sit�, kun olet surullinen.
283
00:29:32,880 --> 00:29:36,560
Rakastamani nainen
on aina yht� hymy�.
284
00:29:38,160 --> 00:29:40,800
Minun on pidett�v�
Miraa silm�ll�ni.
285
00:29:42,160 --> 00:29:44,400
En voi j�tt��
h�nt� is�ns� hoiviin.
286
00:29:45,760 --> 00:29:49,760
- Se ei ole hyv� ajatus.
- Attila on niin huolimaton.
287
00:29:49,920 --> 00:29:53,520
Mutta lapsemme eiv�t
ole en�� vauvoja.
288
00:29:53,680 --> 00:29:57,680
Mira sanoi itsekin
haluavansa kokeilla siipi��n.
289
00:30:01,760 --> 00:30:04,160
Ajattelin sen sijaan-
290
00:30:04,320 --> 00:30:06,960
-ett� voisit l�hte� mukaani.
291
00:30:07,120 --> 00:30:09,640
Ansaitsisit pienen loman.
292
00:30:09,800 --> 00:30:14,560
Enp� tied�.
Liikematkoilla on uuvuttavaa.
293
00:30:14,720 --> 00:30:18,400
Seychelleill� yrityksen
perustaminen kest�� viisi p�iv��.
294
00:30:18,560 --> 00:30:22,400
Mutta me voisimme
viipy� siell� pidemp��n.
295
00:30:23,520 --> 00:30:26,120
Kuukauden. Kaukana sivistyksest�.
296
00:30:27,120 --> 00:30:29,840
Voimme vuokrata talon rannalta.
297
00:30:30,000 --> 00:30:32,880
Ei tarvitsisi edes pukeutua.
298
00:30:36,160 --> 00:30:38,160
K�lm�n!
299
00:30:41,200 --> 00:30:43,120
L�htisin mielell�ni.
300
00:30:44,120 --> 00:30:46,720
Sielt�h�n se
rakastamani nainen l�ytyi!
301
00:31:32,640 --> 00:31:34,720
Etk� saa unta?
302
00:31:57,200 --> 00:32:00,880
Emme halunneet tehd� sit�.
Se oli h�nen syyt��n.
303
00:32:03,760 --> 00:32:06,320
Kytt� tai ei...
304
00:32:07,840 --> 00:32:10,880
Jos h�n ei olisi huijannut meit�...
305
00:32:15,440 --> 00:32:18,400
Emme voi sille en�� mit��n.
306
00:32:26,560 --> 00:32:30,560
En kest� niit� viisastelijoita,
joiden mukaan aina voi tehd� toisin.
307
00:32:30,720 --> 00:32:33,200
Ett� aina voi valita.
308
00:32:34,000 --> 00:32:36,560
Paskapuhetta.
309
00:32:38,000 --> 00:32:41,200
Osa meist� syntyy t�llaiseen.
310
00:32:42,720 --> 00:32:46,080
Olemme hyvi�
erilaisissa asioissa.
311
00:32:46,240 --> 00:32:48,880
Mutta kaikkien
on yritett�v� p�rj�t�.
312
00:32:53,040 --> 00:32:56,480
Jotta selvi�mme laskuista.
313
00:32:58,000 --> 00:33:00,160
Mit� j�rke�?
314
00:33:14,320 --> 00:33:16,320
Menen nukkumaan.
315
00:33:25,360 --> 00:33:28,080
- Hyv�� y�t�.
- �it�.
316
00:34:26,800 --> 00:34:30,080
Huomenat. Rikoskomisario Jakab.
317
00:34:30,320 --> 00:34:34,080
Johdan Zsolt Kom�romin
murhan tutkintaa.
318
00:34:35,360 --> 00:34:38,560
Haluan asianajajani paikalle.
319
00:34:38,720 --> 00:34:43,120
Hyv� on. Mutta ensin
saat vastata pariin kysymykseen.
320
00:34:43,280 --> 00:34:47,040
Haluan irti n�ist�!
321
00:34:47,200 --> 00:34:52,160
Mit� teitte osoitteessa
Soroks�r 228?
322
00:34:52,320 --> 00:34:56,480
Aion myyd� paikan.
Halusin villkaista sit�.
323
00:34:56,640 --> 00:34:59,400
Miksi tilanne muuttui
ampumav�likohtaukseksi?
324
00:35:00,480 --> 00:35:03,400
Miksi Kom�romin
kasvot ovat tohjona?
325
00:35:03,560 --> 00:35:05,920
En muista mit��n.
326
00:35:08,160 --> 00:35:11,280
Muistatteko,
mihin aikaan tulitte t�nne?
327
00:35:11,440 --> 00:35:13,880
Olen vakavasti haavoittunut.
328
00:35:14,040 --> 00:35:17,120
- Miten haavoituit?
- En tied�.
329
00:35:20,160 --> 00:35:23,840
Minulle piti kertoa ensimm�isen�,
kun h�n her��.
330
00:35:27,680 --> 00:35:30,880
- Miten voit?
- Olen voinut paremminkin.
331
00:35:31,040 --> 00:35:34,440
- K�siraudat hiert�v�t.
- Tuo ei ole tarpeen.
332
00:35:34,600 --> 00:35:37,360
Herra Holl�s oli uhri
eilisess� v�likohtauksessa.
333
00:35:37,520 --> 00:35:41,840
Todistusaineisto
ja lausunnot-
334
00:35:42,000 --> 00:35:45,200
- ovat t�ynn� aukkoja.
Jokainen ep�illyist�...
335
00:35:45,360 --> 00:35:46,720
Luin kyll� raportin!
336
00:35:46,880 --> 00:35:51,560
On p�iv�nselv��,
ett� Tomcsa k�tyreineen valehtelee.
337
00:35:51,720 --> 00:35:54,440
Mit� muuta poliisimurhaajalta
voi odottaa?
338
00:35:54,600 --> 00:35:57,080
Tomcsa?
339
00:35:58,080 --> 00:36:03,120
H�net on liitetty
my�s aiempaan ampumatapaukseen.
340
00:36:03,280 --> 00:36:06,080
Annoin tapauksen Kom�romille.
341
00:36:06,240 --> 00:36:10,320
H�n varmaankin seurasi
Tomcsaa varastolle.
342
00:36:10,480 --> 00:36:15,000
H�n kai puuttui tilanteeseen,
kun kimppuusi hy�k�ttiin.
343
00:36:15,160 --> 00:36:17,360
Se maksoi h�nen henkens�.
344
00:36:17,520 --> 00:36:23,200
- H�nen ansiostaan olet elossa
- Toivottavasti h�net palkitaan.
345
00:36:26,240 --> 00:36:29,760
Miten sait hoidettua haavojasi?
346
00:36:29,920 --> 00:36:33,120
En tied�, oletko koskaan
ollut hengenvaarassa-
347
00:36:33,280 --> 00:36:35,880
- mutta silloin sit� vain
toimii vaistonvaraisesti.
348
00:36:36,040 --> 00:36:40,360
Olemme kuulleet riitt�v�sti.
Asia on p�iv�nselv�.
349
00:36:40,520 --> 00:36:43,480
Tule, komisario.
P��set kyydiss�ni asemalle.
350
00:36:44,640 --> 00:36:46,560
N�kemiin.
351
00:36:47,720 --> 00:36:50,960
P��set viel� k�siraudoista-
352
00:36:51,120 --> 00:36:53,640
- ja sinut siirret��n
paremmalle osastolle.
353
00:36:53,800 --> 00:36:56,160
Kiitos.
354
00:37:06,640 --> 00:37:10,160
Huomenta.
355
00:37:12,080 --> 00:37:14,880
Haluaisin puhua
myym�l�p��llik�n kanssa.
356
00:37:15,040 --> 00:37:16,480
Onko kyse palautuksesta?
357
00:37:16,640 --> 00:37:18,960
Ty�paikasta.
358
00:37:19,360 --> 00:37:21,760
Ei meill� ole vapaita paikkoja.
359
00:37:22,880 --> 00:37:26,880
- Voitteko soittaa myym�l�p��llik�lle?
- Olen itse.
360
00:37:27,040 --> 00:37:29,200
Vai niin.
361
00:37:29,360 --> 00:37:32,640
Itse asiassa...
362
00:37:32,800 --> 00:37:36,320
...K�lm�n Cs�r l�hetti meid�t.
363
00:37:36,480 --> 00:37:39,080
- Kuka?
- K�lm�n Cs�r.
364
00:37:40,080 --> 00:37:43,520
Paikan omistaja.
365
00:37:43,680 --> 00:37:46,160
Minulle ei ole kerrottu.
366
00:37:47,800 --> 00:37:51,280
Voinko puhua esimiehesi kanssa?
367
00:37:51,440 --> 00:37:54,720
Tule, menn��n.
368
00:37:54,880 --> 00:37:56,720
Pieni hetki.
369
00:38:14,080 --> 00:38:17,520
- Haloo.
- Minulla on ongelma.
370
00:38:17,680 --> 00:38:23,200
Olemme t��ll� kaupassa,
mutta K�lm�n ei ole soittanut.
371
00:38:23,360 --> 00:38:26,240
Onko h�n siell�?
Voinko puhua h�nelle?
372
00:38:26,400 --> 00:38:30,000
Juttu on niin, ettei h�n voi auttaa.
373
00:38:31,240 --> 00:38:35,160
Mit�? H�nh�n lupasi!
374
00:38:35,320 --> 00:38:39,360
Painostit h�nt�.
Asetit meid�t tukalaan tilanteeseen.
375
00:38:39,520 --> 00:38:42,080
Min�k�? Tek� olitte
tukalassa tilanteessa?
376
00:38:43,840 --> 00:38:46,640
Ette tajua mist��n mit��n!
377
00:38:57,600 --> 00:39:01,680
Voitteko avata laukkunne?
378
00:39:10,800 --> 00:39:14,320
Uskomatonta!
Ihan �idin tapaista.
379
00:39:14,480 --> 00:39:17,600
L�ysi isoimman paskiaisen.
380
00:39:19,360 --> 00:39:22,000
Se oli liian hyv��
ollakseen totta.
381
00:39:23,920 --> 00:39:27,920
Minun on pakattava.
Ehdin yh� siihen bussiin.
382
00:39:28,080 --> 00:39:32,080
�l� nyt.
Emme voi luovuttaa heti.
383
00:39:32,240 --> 00:39:38,120
Soitan M�rkin kummised�lle.
H�nell� on kuljetusalan firma.
384
00:39:38,280 --> 00:39:42,600
- Tai voimme jakaa lehtisi�.
- Mira, lopeta!
385
00:39:42,760 --> 00:39:45,360
Hyv�, ett� yritimme.
386
00:39:46,360 --> 00:39:48,480
Mutta nyt riitti.
387
00:39:48,720 --> 00:39:51,240
Annetaan jo olla.
388
00:40:20,160 --> 00:40:23,760
Mit� nyt?
389
00:40:23,920 --> 00:40:27,760
- Mira soitti.
- Ja?
390
00:40:29,680 --> 00:40:32,240
H�n ei ottanut sit� hyvin.
391
00:40:32,400 --> 00:40:35,840
H�n ymm�rt�� sitten vanhempana.
392
00:40:38,400 --> 00:40:41,040
Se oli h�nen omaksi parhaakseen.
393
00:40:48,240 --> 00:40:50,160
K�lm�n!
394
00:40:52,880 --> 00:40:54,600
Anteeksi...
395
00:40:56,240 --> 00:40:58,640
...mutta en l�hde mukaan.
396
00:40:59,920 --> 00:41:02,400
Ymm�rr�n.
397
00:41:02,560 --> 00:41:04,400
- Oliko se siin� sitten?
- Ei...
398
00:41:04,560 --> 00:41:07,440
En halua erota.
399
00:41:07,600 --> 00:41:10,240
Mutta mene sin� t�ll�
kertaa vain yksin.
400
00:41:10,400 --> 00:41:13,040
Menn��n yhdess�
ensi kerralla.
401
00:41:14,240 --> 00:41:16,240
Ensi kerrallako?
402
00:41:16,400 --> 00:41:18,760
Janka, mieti nyt.
403
00:41:18,920 --> 00:41:22,480
Jos j��mme t�nne,
el�m�mme py�rii lastesi ymp�rill�.
404
00:41:22,640 --> 00:41:26,400
- Aina tulee jotakin.
- Nyt on vain v�h�n vaikeaa.
405
00:41:26,560 --> 00:41:29,480
Niin tulee aina olemaankin!
406
00:41:29,640 --> 00:41:32,720
Sellaista el�m� on!
407
00:41:32,880 --> 00:41:35,920
Joten tee nyt p��t�s.
408
00:41:39,200 --> 00:41:43,200
En ole viel� siirt�nyt
rahoja j�rjest�lle.
409
00:41:47,120 --> 00:41:48,880
Mit�?
410
00:41:49,880 --> 00:41:51,920
Yrit�tk� kirist�� minua?
411
00:41:54,720 --> 00:41:58,840
En tietenk��n!
Kerroin vain tilanteen.
412
00:41:59,000 --> 00:42:01,760
Ja n�ink� sen teet?
413
00:42:01,920 --> 00:42:04,680
Haluan, ett� tulet mukaani.
414
00:42:04,840 --> 00:42:07,640
Millaisena sin� minua pid�t?
415
00:42:20,400 --> 00:42:22,480
Anteeksi, Janka.
416
00:42:22,640 --> 00:42:25,280
Mutta sinusta on
tullut minulle t�rke�.
417
00:42:27,040 --> 00:42:30,200
Rakastan sinua.
Olet fiksu, vieh�tt�v� nainen.
418
00:42:30,360 --> 00:42:33,200
Olen aina unelmoinut
kaltaisestasi naisesta.
419
00:42:33,360 --> 00:42:37,200
Minulla ei ole
mit��n tunteellisuutta vastaan-
420
00:42:37,360 --> 00:42:41,320
- tai sit�, ett� suhteemme
vaatii taloudellisia uhrauksia.
421
00:42:42,320 --> 00:42:48,480
Mutta tahdon,
ett� sin�kin uhraat jotain.
422
00:42:52,240 --> 00:42:54,320
Rakastatko minua?
423
00:42:58,880 --> 00:43:00,800
Totta kai!
424
00:43:05,440 --> 00:43:07,600
Pid� sitten kiirett�!
425
00:43:45,520 --> 00:43:47,200
Atti!
426
00:43:58,800 --> 00:44:01,400
Kiva paikka.
427
00:44:01,560 --> 00:44:03,920
Voittaa haudan.
428
00:44:17,960 --> 00:44:20,800
Selvisin aika hyvin.
429
00:44:21,520 --> 00:44:24,000
T�st� huolimatta.
430
00:44:25,520 --> 00:44:28,080
H�nelle ei k�ynyt yht� hyvin.
431
00:44:30,520 --> 00:44:32,720
POLIISIMURHAAJA
KIINNI ITSE TEOSSA
432
00:44:32,880 --> 00:44:35,680
Noin k�y,
kun kusettaa minua.
433
00:44:36,680 --> 00:44:39,840
Loppuel�m� pilalla.
434
00:44:41,280 --> 00:44:44,480
Ei h�n vapaudu koskaan.
435
00:44:48,080 --> 00:44:51,160
Voin vain nostaa hattua.
436
00:44:51,320 --> 00:44:56,000
En olisi sinusta uskonut.
437
00:44:56,160 --> 00:44:59,920
Pit�isik� tuosta olla ylpe�?
438
00:45:00,080 --> 00:45:02,720
P��sit p�lk�h�st�.
439
00:45:02,880 --> 00:45:06,080
Me saamme el�� vapaina-
440
00:45:06,240 --> 00:45:09,360
- kun muut makaavat
haudassa tai kiven sis�ss�.
441
00:45:11,120 --> 00:45:14,600
Mit�k�h�n is�si sanoisi?
442
00:45:14,760 --> 00:45:18,480
H�n olisi tyytyv�inen.
Oli oikeassa suhteeni.
443
00:45:41,600 --> 00:45:44,800
Olemmeko sujut?
444
00:45:49,200 --> 00:45:51,200
N�hd��n, Enosz.
445
00:45:52,880 --> 00:45:55,200
Atti!
446
00:45:58,240 --> 00:46:02,320
Ei anneta polkujemme
en�� kohdata.
447
00:48:55,040 --> 00:48:56,960
Laita sekaan vaan.
448
00:48:59,200 --> 00:49:02,160
�l� unohda lautasliinoja.
449
00:49:04,560 --> 00:49:07,280
- Hei, is�!
- Heippa.
450
00:49:10,240 --> 00:49:14,480
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
Sain taas l�ksytyksen.
451
00:49:14,640 --> 00:49:16,960
Ei se mit��n.
452
00:49:17,120 --> 00:49:19,600
- Toitko ranskankermaa?
- Lupasin tuoda.
453
00:49:19,760 --> 00:49:22,880
- Kuinka vanhaa se on?
- Vasta pari p�iv�� vanhaa.
454
00:49:25,040 --> 00:49:28,080
Istuin tuntikaudet vessassa
sen mansikkajogurtin j�lkeen.
455
00:49:28,240 --> 00:49:30,000
Ei se johtunut jogurtista.
456
00:49:30,160 --> 00:49:33,120
Parasta ennen -p�iv�ys
on aina liian aikaisin.
457
00:49:35,280 --> 00:49:37,360
Kaikki valmista.
458
00:49:38,360 --> 00:49:41,120
- Menk�� istumaan.
- Tullaan.
459
00:49:48,400 --> 00:49:52,080
Hyv�� ruokahalua.
460
00:50:21,880 --> 00:50:24,560
- Onnea ajokortista!
- Kiitos.
461
00:50:27,000 --> 00:50:30,400
Onnistuihan se.
462
00:50:43,920 --> 00:50:46,560
- Onnea, poika.
- Hyv�� syntym�p�iv��.
463
00:50:46,720 --> 00:50:48,720
Kiitos!
464
00:51:01,680 --> 00:51:04,240
Hei.
465
00:51:06,640 --> 00:51:10,160
Tule istumaan. Hae lautanen.
466
00:51:24,880 --> 00:51:27,200
Onnea.
467
00:51:27,360 --> 00:51:29,280
Kiitos.
468
00:51:30,000 --> 00:51:32,480
Se on eksoottinen soitin.
469
00:51:34,400 --> 00:51:38,000
Kalimba, Afrikasta.
470
00:51:40,720 --> 00:51:43,280
Onnea, kulta.
471
00:51:55,280 --> 00:51:57,520
- Toivoitko jotakin?
- �iti...
472
00:51:57,680 --> 00:52:00,240
Okei, ei sill� v�li�.
473
00:52:01,840 --> 00:52:04,400
Nyt voit jo ��nest��.
474
00:52:08,800 --> 00:52:11,280
- Mist� ostitte sen?
- Leivoimme itse.
475
00:52:11,440 --> 00:52:15,600
Niink�? Mahtavaa.
476
00:52:22,080 --> 00:52:24,200
Tosi hyv��.
477
00:52:24,360 --> 00:52:27,640
- Onko t�ss� steviaa?
- Sokeria.
34587