All language subtitles for aranyelet.s01e07.hun.720p.hdtv.x264-wired
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,960 --> 00:01:48,320
KUKA VALEHTELEE JA KENELLE?
2
00:02:23,920 --> 00:02:27,520
Mit� Mikl�si t��ll� tekee?
3
00:02:32,960 --> 00:02:35,760
-M�rk Mikl�si?
-Joo.
4
00:02:35,920 --> 00:02:38,840
Sinut on pid�tetty
Kriszti�n Gyurkovicsin murhasta.
5
00:02:39,000 --> 00:02:41,600
Tule per�ss�ni.
6
00:04:11,280 --> 00:04:13,840
M�rk! Milloin n�it h�net viimeksi?
7
00:04:17,760 --> 00:04:20,320
Tuo en ole min�.
8
00:04:20,480 --> 00:04:22,080
Eik�?
9
00:04:22,880 --> 00:04:26,880
Kuka kuski sitten on?
Kaksosveljesik�?
10
00:04:34,240 --> 00:04:37,200
Okei, aloitetaan alusta.
11
00:04:37,360 --> 00:04:39,680
Mist� olitte tulossa?
12
00:04:49,440 --> 00:04:51,280
Kuuntele.
13
00:04:54,080 --> 00:04:57,000
Tied�n, ettet ole kaiken takana.
14
00:04:57,160 --> 00:04:59,680
Ajauduit yhteen
Holl�sin operaatioista.
15
00:04:59,840 --> 00:05:01,720
Et tehnyt muuta kuin ajoit.
16
00:05:01,880 --> 00:05:06,320
Mutta olet pinteess�.
17
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Meill� on n�ytt�� sinua vastaan.
18
00:05:11,160 --> 00:05:14,400
Mutta min� voin auttaa.
19
00:05:14,560 --> 00:05:17,760
Kerrot vain,
mit� sin� iltana tapahtui.
20
00:05:31,280 --> 00:05:33,160
Olin sirkuksessa.
21
00:05:36,000 --> 00:05:37,640
T�m� ei ole leikin asia.
22
00:05:41,200 --> 00:05:43,720
En tied�, mist� puhut.
23
00:05:43,880 --> 00:05:48,440
Silminn�kij� n�ki sinut
mets�ss� lapion kanssa.
24
00:05:48,600 --> 00:05:50,960
H�n tunnisti sinut kuvasta.
25
00:05:51,120 --> 00:05:53,800
-En se ollut min�.
-T�m�...
26
00:05:53,960 --> 00:05:56,440
Sek� on alibisi?
27
00:07:07,800 --> 00:07:11,000
Sain tuon h�nelt�
vuosia sitten joululahjaksi.
28
00:07:11,240 --> 00:07:13,240
Teki sen puuty�tunnilla.
29
00:07:26,120 --> 00:07:29,960
Jos h�n on sinulle t�rke�,
miksi sotkit h�net siihen?
30
00:07:30,120 --> 00:07:32,960
H�nell� ei ole edes ajokorttia!
31
00:07:33,120 --> 00:07:35,760
Ja viel� sellainen keikka!
32
00:07:35,920 --> 00:07:38,120
Poikani oli kuolla takiasi!
33
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
Min� kielt�ydyin ja sin� kostit.
34
00:07:41,800 --> 00:07:46,040
Mit� h�p�t�t?
En arvannut, ett� siin� k�visi niin.
35
00:07:46,200 --> 00:07:48,520
En olisi ikin� pyyt�nyt sinulta apua.
36
00:07:48,680 --> 00:07:50,800
Ja paskat! V�lit�t vain rahasta.
37
00:07:52,760 --> 00:07:55,320
Olet oikeassa.
38
00:07:55,480 --> 00:07:59,320
Olin typer�. En olisi
saanut sotkea M�rkia siihen.
39
00:07:59,480 --> 00:08:03,160
Olet katala roisto.
40
00:08:04,160 --> 00:08:07,800
Aiotko nyt ampua minut, vai?
41
00:08:07,960 --> 00:08:11,120
Sek� on ratkaisusi? Tee se.
42
00:08:12,520 --> 00:08:14,840
Tee se!
43
00:08:15,000 --> 00:08:18,080
Ammu nyt!
44
00:08:22,840 --> 00:08:27,080
Jos sin�kin osoittelet minua aseella,
kehen voin luottaa?
45
00:09:05,240 --> 00:09:07,760
Tarvitaan vain
todistajan allekirjoitus.
46
00:09:10,200 --> 00:09:12,280
Talo on sinun.
47
00:09:13,240 --> 00:09:15,640
Halusin laittaa sen lasten nimiin-
48
00:09:15,800 --> 00:09:19,800
-mutta asianajajani mukaan
se olisi hankalampaa.
49
00:09:24,280 --> 00:09:26,840
Ei minulla ole muita kuin teid�t!
50
00:09:31,880 --> 00:09:34,920
En tajua, miten t�ss� k�vi n�in.
51
00:09:39,160 --> 00:09:42,360
J�t�n teid�t kaikki rauhaan.
M�rkinkin.
52
00:09:43,480 --> 00:09:45,560
En pyyd� teilt� en�� mit��n.
53
00:09:48,600 --> 00:09:51,080
Unohdetaan ty�asiat.
54
00:09:53,560 --> 00:09:55,720
Yst�vyys on t�rke�mp��.
55
00:10:12,680 --> 00:10:14,760
Miksi sin� pyssy� kanniskelet?
56
00:10:14,920 --> 00:10:17,560
Se ei sovi tyyliisi.
57
00:10:19,080 --> 00:10:21,480
-Sain sen Tomcsalta.
-Mit�?
58
00:10:22,840 --> 00:10:26,040
Tomcsa kaappasi sen rekan.
59
00:10:26,200 --> 00:10:28,280
Se retale!
60
00:10:28,440 --> 00:10:31,880
H�n oli muutama vuosi
sitten pelkk� rasva-apina!
61
00:10:32,040 --> 00:10:35,800
Sai minulta ensimm�isen pesulansa.
Nyt h�n puukottaa selk��n.
62
00:10:38,600 --> 00:10:41,920
Ja h�n pyysi minua...
63
00:10:42,080 --> 00:10:44,920
Ja sin� suostuit.
64
00:10:53,000 --> 00:10:54,520
Hienoa.
65
00:11:04,760 --> 00:11:06,920
Mit� oikein ajattelit?
66
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
Et ole mik��n tappaja.
67
00:11:31,320 --> 00:11:32,680
Kerro, Endre.
68
00:11:32,840 --> 00:11:36,840
Terve, Pali. Olitko jahtaamassa
naisia viime viikolla?
69
00:11:37,000 --> 00:11:40,680
En! Olin Brysseliss�.
70
00:11:40,840 --> 00:11:42,280
Tulen sinne perjantaina.
71
00:11:42,440 --> 00:11:45,400
Toivottavasti tulet.
Tyls�� voittaa joka kerta.
72
00:11:45,560 --> 00:11:47,960
En voi puhua nyt. Miksi soitit?
73
00:11:48,120 --> 00:11:53,200
K�vi ilmi, kuka se kaverini on.
74
00:12:07,240 --> 00:12:10,360
-Alivaltiosihteeri.
-Hyv�� ruokahalua.
75
00:12:10,520 --> 00:12:12,880
-Kiitos.
-Sy� loppuun vain.
76
00:12:13,040 --> 00:12:16,720
S�in jo. Olen kuulolla.
77
00:12:16,880 --> 00:12:21,320
Ehk� et tappanut h�nt�.
78
00:12:21,480 --> 00:12:23,560
Mutta autoit h�vitt�m��n ruumiin-
79
00:12:23,720 --> 00:12:26,760
-ja siit� on paljon aihetodisteita.
80
00:12:26,920 --> 00:12:31,240
Avunannosta saa kahdeksan vuotta.
81
00:12:34,600 --> 00:12:37,080
Se on helvetin pitk� aika.
82
00:12:37,240 --> 00:12:39,480
Parhaat vuotesi.
83
00:12:42,280 --> 00:12:47,440
Mutta jos autat minua,
min� voin auttaa sinua.
84
00:12:47,600 --> 00:12:51,080
Uskon, ettet sin� ampunut h�nt�.
85
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
Kuka sitten ampui?
86
00:12:54,440 --> 00:12:56,280
Holl�s?
87
00:12:57,480 --> 00:12:59,400
Is�si?
88
00:12:59,640 --> 00:13:02,080
Is� ei liity t�h�n mitenk��n.
89
00:13:02,240 --> 00:13:04,400
Oletko varma?
90
00:13:04,560 --> 00:13:07,760
H�net tunnetaan Holl�sin k�tyrin�.
91
00:13:07,920 --> 00:13:12,280
Ja joku sit� liipaisinta painoi.
Joko is�si tai Holl�s.
92
00:13:14,840 --> 00:13:17,320
Oliko se is�si?
93
00:13:18,480 --> 00:13:19,800
Ei.
94
00:13:21,560 --> 00:13:23,480
H�n ei ollut paikalla.
95
00:13:24,680 --> 00:13:27,160
H�n ei tiennyt, ett� tunsin Gyukan.
96
00:13:28,720 --> 00:13:30,320
Kuka h�n on?
97
00:13:30,480 --> 00:13:32,760
Silminn�kij� Holl�sin tapauksessa.
98
00:13:32,920 --> 00:13:35,080
-Mink� ik�inen olet?
-Seitsem�ntoista.
99
00:13:35,240 --> 00:13:37,320
Melkein 18.
100
00:13:53,640 --> 00:13:56,360
-Miss� h�nen juristinsa on?
-H�n murtuu pian.
101
00:13:56,520 --> 00:14:00,680
Kuulustelet alaik�ist� yksin.
Saan kenk��, jos sana levi��.
102
00:14:00,840 --> 00:14:03,800
Tarjoan h�nelle sovittelua.
Voimme saada Holl�sin.
103
00:14:03,960 --> 00:14:06,440
Unohda Holl�s!
104
00:14:06,600 --> 00:14:10,160
-Kyse on murhasta.
-N�ndor Tomcsa on nyt kohteemme.
105
00:14:10,320 --> 00:14:11,720
Se pikkurikollinen?
106
00:14:11,880 --> 00:14:15,520
H�n tappoi siell� rajalla.
Liittyy my�s Gy�lin ammuskeluun.
107
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
Mutta se oli Holl�sin auto!
He liittyv�t asiaan.
108
00:14:18,520 --> 00:14:20,680
Anna Holl�sin olla.
109
00:14:23,080 --> 00:14:26,440
Olemme kasanneet t�t� juttua
kaksi vuotta. Jos poika puhuu...
110
00:14:26,600 --> 00:14:31,080
Se oli k�sky.
T�ss� kaikki tiedot Tomcsasta.
111
00:14:31,240 --> 00:14:34,680
Lue ne!
Haluan suunnitelmasi aamuun menness�.
112
00:14:47,000 --> 00:14:49,800
Rikostutkintaraportti.
113
00:14:49,960 --> 00:14:51,920
Gyukaa hautasi kaksi ihmist�.
114
00:14:52,080 --> 00:14:55,880
Toinen olit sin�,
mutta kuka oli toinen?
115
00:14:58,800 --> 00:15:02,520
-Mik� is�si keng�nkoko on?
-Asia ei liity is��n!
116
00:15:08,840 --> 00:15:12,440
Pomoni ep�ilee is��si.
117
00:15:12,600 --> 00:15:16,120
H�n k�ski hakea h�net t�nne.
118
00:15:18,680 --> 00:15:20,280
Mutta...
119
00:15:22,920 --> 00:15:25,560
Kuten haluat.
120
00:15:26,920 --> 00:15:28,280
Hyv� on...
121
00:15:30,520 --> 00:15:34,600
Jos lupaat, ett� is� j�tet��n
rauhaan, kerron sinulle kaiken.
122
00:15:39,640 --> 00:15:42,280
-Lupaatko?
-Riippuu v�h�n.
123
00:15:42,440 --> 00:15:43,920
Mist�?
124
00:15:44,080 --> 00:15:50,600
Jos kertomasi perusteella
murhasta voidaan syytt�� Holl�sia.
125
00:15:54,240 --> 00:15:56,040
No?
126
00:16:19,560 --> 00:16:22,120
�l� tuhoa t�t� paikkaa!
127
00:16:22,280 --> 00:16:28,040
-Pid� turpa kiinni.
-Jumalauta, rauhoitu.
128
00:16:35,640 --> 00:16:39,480
-
�l� ly�.
-Voi jumalauta!
129
00:16:41,240 --> 00:16:42,920
Miss� se on?
130
00:16:43,080 --> 00:16:44,840
Vitustako min� tied�n?
131
00:16:49,480 --> 00:16:54,040
Mit� siin� mulkoilet? Auta etsim��n!
132
00:16:54,200 --> 00:16:57,960
H�n saa tuollaisia kohtauksia.
133
00:17:00,680 --> 00:17:03,240
H�n rauhoittuu, kun saa fiksins�.
134
00:17:04,280 --> 00:17:06,360
Onko sinulla vett�?
135
00:17:06,520 --> 00:17:09,160
Onneksi se l�ytyi!
136
00:17:09,320 --> 00:17:12,520
Miksi joku laittoi sen tuonne?
137
00:17:12,680 --> 00:17:15,800
-K�ytin sit� jo.
-Huuhtelisit sen!
138
00:17:21,720 --> 00:17:25,480
-Millaista se on?
-En tied�... Eik� sinulla ole kuuma?
139
00:17:30,680 --> 00:17:32,680
Teet� vai kahvia?
140
00:17:40,840 --> 00:17:44,680
-Ole varovainen!
-Painu vittuun!
141
00:17:45,960 --> 00:17:48,520
-Tuokaa kaupasta kermaa.
-Ei pysty.
142
00:17:48,680 --> 00:17:51,640
Oszi, kuka tytt�kaverisi on?
Saanko kokeilla?
143
00:17:51,800 --> 00:17:53,160
T�st� saat!
144
00:17:53,720 --> 00:17:55,720
Moi, Oszi.
145
00:17:55,880 --> 00:17:57,400
Moi. Kiitos.
146
00:18:02,720 --> 00:18:06,040
-Melkein.
-Ent� t�m�?
147
00:18:07,360 --> 00:18:09,720
A cup of coffee.
148
00:18:09,880 --> 00:18:13,600
-
Cup of coffee.
-
Excellent.
149
00:18:13,760 --> 00:18:16,480
-Mit� se tarkoittaa?
-Erinomaista.
150
00:18:16,640 --> 00:18:21,440
-
Cool.
-Pid�n siit�!
151
00:18:21,600 --> 00:18:25,320
Se tarkoittaa my�s kylm��.
152
00:18:25,480 --> 00:18:31,640
No niin, sano n�in:
Saisinko kupin kylm�� kahvia?
153
00:18:32,880 --> 00:18:36,200
-Liian vaikeaa.
-Kyll� sin� osaat.
154
00:18:41,480 --> 00:18:45,720
Can I have...
155
00:18:45,880 --> 00:18:48,840
...a cup of coffee?
156
00:18:49,000 --> 00:18:50,600
Ei.
Can have I have...
157
00:18:50,760 --> 00:18:55,120
-...a cup of cool coffee?
-Very clever.
158
00:18:55,280 --> 00:18:59,880
-I am very clever.
-Yes, you are.
159
00:19:03,080 --> 00:19:06,040
Mit�? Milloin?
160
00:19:07,240 --> 00:19:09,000
Okei, huippua.
161
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
-P��semme haastatteluun.
-Huippua, milloin?
162
00:19:12,920 --> 00:19:14,920
Kahdelta Izabellalla.
163
00:19:18,760 --> 00:19:21,240
Eiv�t varmaan pid� n�ist� vaatteista?
164
00:19:57,080 --> 00:19:59,320
H�nelt�k� ne sait?
165
00:20:00,680 --> 00:20:02,440
Saitko?
166
00:20:04,280 --> 00:20:06,200
Kenelt� sitten?
167
00:20:07,240 --> 00:20:09,720
J�rjest�lt�.
168
00:20:15,320 --> 00:20:17,480
Oletko my�h�ss� treffeilt�si?
169
00:20:17,640 --> 00:20:21,960
Etk� haluaisi tupakalle?
Min� soitan kyll� sitten.
170
00:20:29,240 --> 00:20:32,240
Emme voi luovuttaa nyt,
kun asiat ovat hoidossa.
171
00:20:32,400 --> 00:20:35,960
Miten niin muka?
172
00:20:36,120 --> 00:20:40,680
Meill� ei ole en�� velkaa.
Olemme odottaneet t�t� 20 vuotta.
173
00:20:40,840 --> 00:20:44,360
Ent� huomenna? Ent� jatkossa?
174
00:20:44,520 --> 00:20:46,680
Miss� me asumme?
175
00:20:48,240 --> 00:20:50,480
20 vuotta, eik� meill� ole mit��n.
176
00:20:58,680 --> 00:21:00,840
Talo on meid�n.
177
00:21:04,680 --> 00:21:09,480
Etk� tajua,
miten s��litt�v�� t�m� on?
178
00:21:09,640 --> 00:21:12,200
Sin�h�n halusit sen talon!
179
00:21:14,600 --> 00:21:17,200
Halusin sen sinulta, en Endrelt�.
180
00:21:18,200 --> 00:21:22,800
Mik� t�ss� on sinun ansiotasi?
181
00:21:33,080 --> 00:21:34,520
Kuule...
182
00:21:34,680 --> 00:21:37,840
Eik� sinua h�iritse,
ett� Endre huolehtii meist�?
183
00:21:38,000 --> 00:21:41,480
Olemme saaneet h�nelt� kaiken!
Lainaa, t�it�...
184
00:21:41,640 --> 00:21:44,680
-...talon, auton...
-Tein t�it� niiden eteen.
185
00:21:44,840 --> 00:21:47,440
Ja aina, kun mokasit-
186
00:21:47,600 --> 00:21:50,920
-Endre Suuri riensi h�tiin.
187
00:21:51,080 --> 00:21:55,040
Olen mokaillut, mutta se on ohi nyt.
188
00:21:55,200 --> 00:21:57,640
Jatkossa ajattelen vain teit� kolmea.
189
00:21:57,800 --> 00:22:01,000
Me olemme pari, sin� ja min�.
190
00:22:01,160 --> 00:22:05,640
Miksi teeskennell�? Te kaksi
olette py�ritt�neet perhett�mme.
191
00:22:05,800 --> 00:22:08,520
Teiss� on yhteens�
vain yhden miehen verran.
192
00:22:22,920 --> 00:22:24,760
Kiitos ja n�kemiin.
193
00:22:26,440 --> 00:22:28,200
Mikl�sit!
194
00:22:56,920 --> 00:23:01,960
Allekirjoitus molemmilta
kolmeen kohtaan.
195
00:23:03,320 --> 00:23:04,840
Kiitos.
196
00:23:25,040 --> 00:23:29,400
Se on teid�n kappaleenne.
Se siit� sitten!
197
00:23:29,560 --> 00:23:31,880
Onnea!
198
00:23:33,400 --> 00:23:35,640
Olette vapaat!
199
00:23:37,800 --> 00:23:39,640
-Onnea.
-Kiitos.
200
00:23:46,200 --> 00:23:48,120
Mira ei vastaa.
201
00:23:48,280 --> 00:23:51,240
H�n oli viime y�n kaverinsa luona.
202
00:23:51,400 --> 00:23:54,600
Arki-iltana?
Ei h�n ennen tehnyt niin.
203
00:23:54,760 --> 00:23:57,800
He kai tekiv�t l�ksyj� my�h��n.
204
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Minne p�in jatkat?
205
00:24:01,080 --> 00:24:02,760
Tuonne.
206
00:24:09,000 --> 00:24:10,760
Hei sitten.
207
00:24:12,920 --> 00:24:14,680
Hei.
208
00:24:44,000 --> 00:24:46,360
Kenen t�m� on, jos ei sinun?
209
00:24:46,520 --> 00:24:49,880
Kaikki, mik� ei ole varastettua,
kuuluu is�n kaverille.
210
00:24:50,040 --> 00:24:52,440
H�n on er��nlainen gangsteri.
211
00:24:52,600 --> 00:24:56,040
�itini on kamala.
V�litt�� vain ulkon��st�.
212
00:24:56,200 --> 00:24:58,920
Is� joutuu raatamaan,
jotta �iti saa tuhlata.
213
00:24:59,080 --> 00:25:01,640
Ja is� antaa h�nen pompottaa...
214
00:25:04,360 --> 00:25:08,120
Jos asuu t�llaisessa paikassa,
mit� v�li� sill� on?
215
00:25:08,280 --> 00:25:11,320
T�m� on kuin joku outlet-myym�l�.
216
00:25:14,920 --> 00:25:17,800
Is� yritt�� myyd� kaiken.
217
00:25:19,880 --> 00:25:23,360
-Milt� n�ytt��!
-Upealta.
218
00:25:23,520 --> 00:25:27,000
-Ent� min�?
-Haluatko laittaa housut?
219
00:25:27,240 --> 00:25:28,600
Miksi en?
220
00:25:33,960 --> 00:25:36,680
Laita t�m�!
221
00:25:46,600 --> 00:25:48,360
No?
222
00:25:49,160 --> 00:25:52,920
S�p�. Vilauta v�h�n kaula-aukkoa.
223
00:25:53,080 --> 00:25:55,800
Ei ole mit��n vilautettavaa.
224
00:25:56,600 --> 00:25:59,320
Push-upit!
225
00:26:00,520 --> 00:26:04,600
Sitten h�n sanoi,
ett� menisimme tapaamaan Gyukaa.
226
00:26:04,920 --> 00:26:09,320
-Kriszti�n Gyurkovicsia?
-Joo.
227
00:26:09,480 --> 00:26:12,680
Miss� tapasitte?
228
00:26:15,000 --> 00:26:18,040
Parkkihallissa Sorilla.
229
00:26:19,480 --> 00:26:22,200
Miksi menitte sinne?
230
00:26:23,720 --> 00:26:25,560
Endre-set�...
231
00:26:27,400 --> 00:26:32,760
Endre Holl�s halusi selvitt��,
miksei h�n tiennyt rahoista.
232
00:26:34,440 --> 00:26:36,440
Mit� sitten tapahtui?
233
00:26:39,480 --> 00:26:42,440
Menimme sinne, Gyuka oli...
234
00:26:44,760 --> 00:26:47,160
Kriszti�n Gyurkovics oli siell�.
235
00:26:51,160 --> 00:26:53,080
Ja sitten?
236
00:26:57,720 --> 00:27:00,120
Mit� sitten tapahtui?
237
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
M�rk, mit� tapahtui?
238
00:27:10,280 --> 00:27:12,880
Mit� ty�kokemusta sinulla on?
239
00:27:13,040 --> 00:27:15,440
-Sairaalasta.
-Hoitaja?
240
00:27:15,600 --> 00:27:18,040
-Siivoaja.
-Hienoa.
241
00:27:18,200 --> 00:27:20,360
En sanoisi niink��n.
242
00:27:20,520 --> 00:27:23,560
Sairaanhoitoalalta l�ytyy jo osaajia.
243
00:27:24,760 --> 00:27:27,160
-Siviilis��ty?
-Naimaton.
244
00:27:27,320 --> 00:27:30,360
-Asutko vanhempiesi kanssa?
-En tunne is��ni.
245
00:27:30,520 --> 00:27:33,560
�idin kanssa en ole
puhunut kolmeen vuoteen.
246
00:27:33,720 --> 00:27:35,800
-Puhutko englantia?
-Pari sanaa.
247
00:27:36,600 --> 00:27:38,280
Muita kieli�?
248
00:27:38,440 --> 00:27:40,440
V�h�n romaniaa.
249
00:27:40,840 --> 00:27:42,920
Mutta olen alkanut
opetella englantia.
250
00:27:43,080 --> 00:27:48,680
Pari kuukautta, ja osaan riitt�v�sti.
251
00:27:48,840 --> 00:27:52,520
Ulkomaalaisille on
edullisia kielikursseja.
252
00:27:52,680 --> 00:27:54,360
Cool!
253
00:27:55,080 --> 00:27:57,320
-Ent� sin�?
-Opiskelen viel�.
254
00:27:57,480 --> 00:27:59,160
-Miss�?
-Lukiossa.
255
00:27:59,320 --> 00:28:01,960
-Miss�?
-Kempeleniss�.
256
00:28:02,120 --> 00:28:05,160
-Miss� se on?
-12. piiriss�. Kaksikielinen koulu.
257
00:28:06,360 --> 00:28:08,520
Tiet�v�tk� vanhempasi t�st�?
258
00:28:11,320 --> 00:28:13,080
Puhutko englantia?
259
00:28:13,240 --> 00:28:16,840
Tietenkin. Olin baarissa t�iss�.
260
00:28:17,000 --> 00:28:20,040
Minulla on paljon
kokemusta ulkomaalaisista.
261
00:28:29,720 --> 00:28:31,360
Oszi!
262
00:28:32,360 --> 00:28:34,840
-Siksik� sinua kutsutaan?
-Joo.
263
00:28:35,000 --> 00:28:40,200
T��ll� on yksi paikka
taloudenhoitajalle-
264
00:28:40,360 --> 00:28:43,720
-mutta siihen haetaan kielitaitoista.
265
00:28:43,880 --> 00:28:48,360
Sinulle sopivin ty� voisi olla-
266
00:28:48,520 --> 00:28:51,080
-maatilalla sadon poimiminen.
267
00:28:51,240 --> 00:28:55,080
Omenoita, perunoita, mansikoita...
268
00:28:55,240 --> 00:28:57,800
Fyysisesti raskasta.
269
00:28:58,920 --> 00:29:02,920
Sama se, kunhan siit� saa palkkaa.
270
00:29:03,080 --> 00:29:05,600
Siit� maksetaan 700 puntaa kuussa.
271
00:29:05,760 --> 00:29:09,080
Siit� pit�� maksaa
asumiskustannukset-
272
00:29:09,240 --> 00:29:13,640
-eli k�teen j�� 400 puntaa.
273
00:29:13,800 --> 00:29:15,560
Kuulostaa ihan hyv�lt�.
274
00:29:17,720 --> 00:29:21,640
Mutta tied�n paremmankin vaihtoehdon.
275
00:29:23,480 --> 00:29:26,920
-Olen pelkk�n� korvana.
-Se on kovaa ty�t�...
276
00:29:27,080 --> 00:29:30,920
...mutta siit� maksetaankin hyvin.
277
00:29:31,080 --> 00:29:34,600
Menn��n k�ym��n kahvilla.
Kulman takana on yksi paikka.
278
00:29:34,760 --> 00:29:37,400
-Jutellaan siell� lis��.
-Okei.
279
00:29:37,560 --> 00:29:40,400
Saanko henkil�todistuksesi?
Otan siit� kopion.
280
00:29:40,560 --> 00:29:42,360
Toki.
281
00:29:43,720 --> 00:29:46,440
Onko minulle mit��n?
282
00:29:46,600 --> 00:29:49,720
Olet ylip�tev�.
283
00:29:50,320 --> 00:29:52,440
Ent� se taloudenhoitajan ty�?
284
00:29:52,600 --> 00:29:55,880
-Liian nuori.
-Olen tosissani...
285
00:29:56,040 --> 00:29:58,880
Kaikki k�y. Olin siell� pubissakin.
286
00:29:59,040 --> 00:30:02,280
Usko pois, t�m� ei sovi sinulle.
287
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
Tuon t�m�n kohta takaisin.
288
00:30:24,120 --> 00:30:26,960
Tule mukaan, pehmitet��n h�net.
289
00:30:31,320 --> 00:30:34,520
-Miss� asun?
-Leytonissa.
290
00:30:34,680 --> 00:30:37,640
Huoneet eiv�t ole isoja
ja siell� on kaksi muutakin-
291
00:30:37,800 --> 00:30:42,200
-mutta voit y�py� luonani,
kun olen k�ym�ss�.
292
00:30:44,680 --> 00:30:48,040
Excellent.
293
00:30:48,200 --> 00:30:50,680
Kieli alkaa jo tarttua.
294
00:30:50,840 --> 00:30:52,840
Kuin koiranpaska kenkiin.
295
00:30:55,000 --> 00:30:56,360
Menn��nk�?
296
00:30:56,520 --> 00:30:59,560
Mene sin�. Me j��mme
harjoittelemaan englantia.
297
00:31:00,600 --> 00:31:03,640
-Oletko varma?
-Anna h�nen olla.
298
00:31:05,240 --> 00:31:07,640
Haluamme nauttia palaveristamme.
299
00:31:09,800 --> 00:31:13,480
Mene vain. N�hd��n my�hemmin.
Soittelen sinulle.
300
00:31:20,680 --> 00:31:23,320
Min� maksan.
301
00:31:23,560 --> 00:31:25,240
Oletpa kiva.
302
00:31:29,960 --> 00:31:34,520
Tukijoidemme ansiosta
voimme viimein avata-
303
00:31:34,680 --> 00:31:39,080
-t�m�n upouuden hostellin
80 asukkaalle.
304
00:31:40,760 --> 00:31:45,560
Suunnitteluty�st� ja
rahoituksen hankkimisesta-
305
00:31:46,560 --> 00:31:50,680
-voimme kiitt�� entist�
puheenjohtajaamme, Kl�ri T�thia.
306
00:31:51,960 --> 00:31:55,720
Ilman h�nen osaamistaan-
307
00:31:55,880 --> 00:32:00,360
-ja kovaa ty�t��n
emme olisi t�ss� t�n��n.
308
00:32:00,520 --> 00:32:01,960
Kiit�mme h�nt� t�st�-
309
00:32:02,120 --> 00:32:05,800
-sek� siit�,
ett� sairastumisestaan huolimatta-
310
00:32:05,960 --> 00:32:10,360
-h�n on tullut kanssamme
juhlistamaan t�t� tapahtumaa.
311
00:32:10,520 --> 00:32:12,680
Kiitos, Kl�ri.
312
00:32:16,200 --> 00:32:20,480
Nyt tahdon esitell� teille
ne ihmiset, joita varten paikka on.
313
00:32:20,640 --> 00:32:22,920
Toivotetaan l�mpim�sti
tervetulleeksi-
314
00:32:24,360 --> 00:32:28,200
-asunnottomien
kulttuurijaoston orkesteri.
315
00:32:53,480 --> 00:32:56,920
-Hieno puhe.
-Mukavaa, ett� tulit.
316
00:32:57,080 --> 00:33:03,160
Tuskin.
Teit vain yhden pikku virheen.
317
00:33:03,320 --> 00:33:09,280
J�rjest�n tilisiirroista tulee
yh� vahvistus minun puhelimeeni.
318
00:33:10,280 --> 00:33:12,440
Unohdit vaihtaa sen.
319
00:33:12,600 --> 00:33:15,000
En tied�, mist� puhut.
320
00:33:15,160 --> 00:33:20,360
Enk� min� tied�,
mihin tarvitsit kahdeksan miljoonaa.
321
00:33:20,520 --> 00:33:23,320
T�m� ei ole sopiva paikka...
322
00:33:23,480 --> 00:33:26,680
Mik� sitten? Poliisiasemako?
323
00:33:26,840 --> 00:33:30,360
Raportoin taloustilanteestamme
seuraavassa kokouksessa.
324
00:33:30,520 --> 00:33:34,680
Niink�? Raportoitko kavalluksesta?
325
00:33:34,840 --> 00:33:37,000
Miksi oletat aina pahinta?
326
00:33:37,160 --> 00:33:40,760
Mik� muu selitys siihen voi olla?
327
00:33:42,200 --> 00:33:43,960
Sijoitin rahat.
328
00:33:44,120 --> 00:33:46,840
MaxInvestin optioon.
329
00:33:47,000 --> 00:33:50,520
En selit� sit� nyt sen enemp��,
monimutkainen juttu.
330
00:33:50,680 --> 00:33:55,560
Mutta sijoitus kaksinkertaistuu
puolessa vuodessa.
331
00:33:55,720 --> 00:33:59,080
Se johtuu veros��ntelyst�,
en uuvuta teit� sill�.
332
00:33:59,240 --> 00:34:00,600
Onnea!
333
00:34:00,760 --> 00:34:05,280
Paikka on upea!
Esteett�m�t vessatkin.
334
00:34:05,440 --> 00:34:08,360
-Kannattaako meit� siis tukea?
-Ehdottomasti.
335
00:34:08,520 --> 00:34:14,280
Janka ei kertonut meille tarkemmin
huikeasta sijoituksestaan.
336
00:34:15,240 --> 00:34:19,400
Se j�rjest�n tekem� sijoitus
MaxInvestiin.
337
00:34:19,560 --> 00:34:22,280
Aivan, se.
338
00:34:22,440 --> 00:34:25,320
Mik� se tarkalleen ottaen on?
339
00:34:25,480 --> 00:34:29,240
Saamme korottomista lainoista
verokevennyksi�.
340
00:34:29,400 --> 00:34:31,640
Voimme my�s laskea
yrityksen verokantaa.
341
00:34:31,800 --> 00:34:36,280
Miksi maksaa valtiolle,
kun rahat voi lahjoittaa?
342
00:34:36,440 --> 00:34:39,920
-Miksi sitten sijoittaa?
-Se on kirjanpitokeino.
343
00:34:40,080 --> 00:34:43,960
Rahan piti n�ky� tilill�mme
omarahoituksena.
344
00:34:44,120 --> 00:34:47,240
Kaksinkertaistuuko se summa?
345
00:34:48,200 --> 00:34:52,360
Todellakin.
Sijoituksen m��r� tuplautuu-
346
00:34:52,520 --> 00:34:55,560
-kirjanpitotoimien j�lkeen.
347
00:34:55,800 --> 00:34:58,200
Saammeko me 16 miljoonaa?
348
00:35:00,280 --> 00:35:04,760
Suunnilleen. Viime vuosien
korkojen perusteella. Ehk� 15.
349
00:35:07,560 --> 00:35:10,920
Sitten voisimme tehd�
l�mmityskeskuksenkin valmiiksi.
350
00:35:11,080 --> 00:35:12,840
Miten mainiota!
351
00:35:13,000 --> 00:35:15,960
-Kiitos, K�lm�n!
-Eip� kest�.
352
00:35:18,920 --> 00:35:20,520
Menn��n, kulta.
353
00:35:27,720 --> 00:35:29,960
-Kiitos.
-Ja?
354
00:35:31,080 --> 00:35:35,000
Haluatko, ett� siirr�n nyt
16 miljoonaa pummeille?
355
00:35:35,160 --> 00:35:38,520
Vain 15... Olet hyv� tinkim��n.
356
00:35:38,680 --> 00:35:41,560
Janka, se on �lyt�n summa.
357
00:35:43,800 --> 00:35:46,440
Etk� voi v�hent�� sit� veroista?
358
00:35:47,400 --> 00:35:51,800
Ei se niin toimi. Et voi asettaa
minua tuollaisiin tilanteisiin.
359
00:35:51,960 --> 00:35:55,880
-Ehk� miehesi kanssa se onnistui...
-Tajusin jo.
360
00:36:03,160 --> 00:36:05,880
Mihin tarvitsit niit� rahoja?
361
00:36:10,120 --> 00:36:13,000
Se oli kotoa l�htemisen hinta.
362
00:36:13,960 --> 00:36:16,120
Ett� voisin olla kanssasi.
363
00:36:18,200 --> 00:36:20,360
Sulavaa toimintaa.
364
00:36:23,400 --> 00:36:26,280
En ymm�rr�.
365
00:36:31,400 --> 00:36:33,800
Kanssasi tulee tuskin tyls��.
366
00:36:35,720 --> 00:36:38,120
Siihen voit luottaa.
367
00:36:42,280 --> 00:36:46,440
Inhottavaa!
En voi olla sinulle vihainen.
368
00:36:46,600 --> 00:36:48,760
Opit kyll�.
369
00:36:59,000 --> 00:37:00,440
Vihdoin!
370
00:37:00,600 --> 00:37:03,280
Enk� n�yt�kin hyv�lt�?
Peti vei minut ostoksille-
371
00:37:03,440 --> 00:37:07,120
-ja kampaajalle.
Maksoi kynnetkin.
372
00:37:07,280 --> 00:37:13,240
Ranskalainen manikyyri.
Oletko ollut kynsihoidossa?
373
00:37:13,400 --> 00:37:17,320
�iti vei kerran.
Ei se ole minun juttuni.
374
00:37:17,480 --> 00:37:19,320
-Hitto.
-Mit� nyt?
375
00:37:19,480 --> 00:37:23,880
-Henkkarini j�iv�t Petille.
-Miksi edes annoit ne?
376
00:37:24,040 --> 00:37:26,920
Viisumia varten.
377
00:37:27,080 --> 00:37:30,840
-Ei Englantiin tarvita viisumia.
-Tarvitaan, jos menee t�ihin.
378
00:37:31,000 --> 00:37:33,760
Ty�lupaa varten.
379
00:37:33,920 --> 00:37:36,680
-Milloin l�hdet?
-Perjantaina.
380
00:37:36,840 --> 00:37:38,520
-Niin pian?
-Joo.
381
00:37:38,680 --> 00:37:42,440
Pikkubussi tulee hakemaan
meit� Nyugatin asemalta.
382
00:37:42,600 --> 00:37:44,840
Menettek� Lontooseen pikkubussilla?
383
00:37:46,200 --> 00:37:47,880
Baseliin.
384
00:37:48,040 --> 00:37:52,320
H�n katselee sinua.
385
00:37:54,280 --> 00:37:57,240
Miten Basel siihen liittyy?
386
00:37:57,400 --> 00:38:00,200
-Parempi palkka.
-Mit� ty�t� sin� siell� teet?
387
00:38:00,360 --> 00:38:04,680
Et sin� mit��n hedelmi�
poimi akryylikynsill�.
388
00:38:04,840 --> 00:38:06,840
Saa n�hd�.
389
00:38:07,000 --> 00:38:09,280
-Koko homma haiskahtaa.
-Miten niin?
390
00:38:09,440 --> 00:38:13,640
Se tyyppi on ep�ilytt�v�.
391
00:38:13,800 --> 00:38:15,880
Ei minusta.
392
00:38:16,120 --> 00:38:21,720
Oszi, t�llaisesta kuulee usein.
Tytt�j� vied��n ulkomaille-
393
00:38:21,880 --> 00:38:26,520
-ja pakotetaan seksity�l�isiksi.
394
00:38:29,560 --> 00:38:31,800
Ei ket��n pakoteta mihink��n.
395
00:38:31,960 --> 00:38:35,480
-Mutta n�in...
-Asia on jo hoidossa.
396
00:38:38,360 --> 00:38:40,960
Oletko siis menossa...?
397
00:38:41,120 --> 00:38:43,920
Siit� saa paljon paremmin rahaa.
398
00:38:44,080 --> 00:38:47,000
Enk� tee sit� ikuisesti.
Ehk� puoli vuotta.
399
00:38:47,160 --> 00:38:53,000
Voin s��st�� koulutusta varten.
Opettelen tekem��n manikyyrej�.
400
00:38:53,160 --> 00:38:55,240
�l� tee sit�, Oszi. �l� l�hde.
401
00:38:55,400 --> 00:38:59,000
-Mit� muutakaan voin?
-En tied�. Me voisimme...
402
00:38:59,160 --> 00:39:01,880
-...etsi� kunnon...
-Sinulla on varaa valita!
403
00:39:02,040 --> 00:39:05,280
Huippukoulu, yksityistunteja...
Ent� min�?
404
00:39:05,440 --> 00:39:09,400
Voin joutua siivoamaan
oksennuksia loppuik�ni!
405
00:39:09,560 --> 00:39:13,240
Tai sitten teen t�t� puoli vuotta.
Valitsen t�m�n.
406
00:41:17,040 --> 00:41:19,280
M�rk�, mit� t�m�...?
407
00:41:20,520 --> 00:41:22,600
Iltap�iv��.
408
00:41:23,600 --> 00:41:25,640
Iltap�iv��.
409
00:41:30,760 --> 00:41:33,000
Miten voin auttaa?
410
00:41:38,440 --> 00:41:40,640
H�n on tunnustanut.
411
00:41:40,800 --> 00:41:43,640
Edess� voi olla
kahdeksan vuoden tuomio.
412
00:41:44,600 --> 00:41:47,640
-Oliko vaimoni paikalla?
-Vaimosi?
413
00:41:47,800 --> 00:41:51,240
Min� en ainakaan ollut.
Poikani on alaik�inen-
414
00:41:51,400 --> 00:41:54,760
-ja kuulusteluissa
pit�� olla huoltaja paikalla.
415
00:41:55,800 --> 00:41:58,840
Voit pyyhki� persett�si
sill� tunnustuksella.
416
00:41:59,040 --> 00:42:01,400
Tuomari saa p��tt�� sen.
417
00:42:01,560 --> 00:42:05,400
Mutta tuskin h�n
hylk�� sellaisia paljastuksia.
418
00:42:05,560 --> 00:42:07,880
T�t� juttua on kasattu kaksi vuotta.
419
00:42:08,040 --> 00:42:12,440
Tajuatko, miten paljon se on
maksanut? Kaikki haluavat tuloksia.
420
00:42:14,520 --> 00:42:17,800
-Mit� sin� minulta tahdot?
-M�rk ei ole rikollinen.
421
00:42:17,960 --> 00:42:21,400
Etk� sin�k��n oikeastaan.
Teill� vain on v��ri� yst�vi�.
422
00:42:21,560 --> 00:42:23,400
Jotka eiv�t ole kunnon yst�vi�.
423
00:42:23,560 --> 00:42:26,000
Holl�s ei piittaa sinusta
paskan vertaa.
424
00:42:26,160 --> 00:42:29,000
Ja nyt h�n k�ytt��
poikaasikin hyv�kseen!
425
00:42:32,120 --> 00:42:35,640
Vankilat ovat t�ynn�
kaltaisiasi h�yni�.
426
00:42:35,800 --> 00:42:39,560
Olen kyll�stynyt nappaamaan
kiinni sellaisia.
427
00:42:39,720 --> 00:42:43,760
Attila! Jos autat minua-
428
00:42:43,920 --> 00:42:47,560
-te kaksi saatte pit�� vapautenne.
429
00:42:49,480 --> 00:42:52,040
Bluffaat. Sinulla on huono k�si.
430
00:42:59,880 --> 00:43:03,160
...h�n sanoi,
ett� tahdoimme pett�� h�net-
431
00:43:03,320 --> 00:43:05,400
-ja ry�st�� h�net.
432
00:43:06,440 --> 00:43:08,200
Sitten h�n otti aseensa...
433
00:43:09,240 --> 00:43:13,160
H�n k��ntyi minua kohti.
Luulin, ett� h�n ampuisi minua.
434
00:43:16,120 --> 00:43:19,120
H�n sanoi,
ett� saisin opetuksen...
435
00:43:19,280 --> 00:43:23,520
Sitten h�n... ampui Gyukaa p��h�n.
436
00:43:23,680 --> 00:43:27,160
-
Gyurkovicsia...
-Kriszti�n Gyurkovicsia.
437
00:43:27,320 --> 00:43:31,160
-Kuoliko h�n heti?
-Varmasti.
438
00:43:31,320 --> 00:43:35,640
H�nen aivonsa...
sit� roiskui kaikkialle.
439
00:43:37,480 --> 00:43:39,960
Mit� sitten tapahtui?
440
00:43:40,120 --> 00:43:42,120
Hautasimme h�net.
441
00:43:42,280 --> 00:43:44,200
Ketk� hautasivat?
442
00:43:44,600 --> 00:43:46,600
Min� ja Endre Holl�s.
443
00:44:14,520 --> 00:44:20,280
Tapoitko jonkun poikani n�hden
ja pakotit h�net hautaamaan ruumiin?
444
00:44:20,440 --> 00:44:24,760
-En voinut muutakaan!
-Miksi sotkit h�net koko asiaan?
445
00:44:24,920 --> 00:44:28,600
H�n oli jo sotkeutunut siihen!
Tomcsa vei kaksi lastia.
446
00:44:28,760 --> 00:44:31,000
Joten p��tit tappaa Gyukan?
447
00:44:31,160 --> 00:44:34,520
Se mulkku yritti ry�st�� minulta!
448
00:44:34,680 --> 00:44:38,680
Paikalla ei ollut muita
ja aamu alkoi sarastaa.
449
00:44:41,800 --> 00:44:44,120
Tuo riitt��!
450
00:44:47,000 --> 00:44:49,320
Tuon pit�isi riitt��. Kiitos.
451
00:44:53,160 --> 00:44:54,840
Menn��n.
452
00:44:58,520 --> 00:45:00,520
K��nny.
453
00:45:01,000 --> 00:45:03,400
K�det yl�s!
454
00:45:03,800 --> 00:45:06,280
K�det p��n taa.
455
00:45:19,320 --> 00:45:21,000
Liikett�.
456
00:45:42,120 --> 00:45:44,760
Leikitk� Yksin�ist� ratsastajaa?
457
00:45:44,920 --> 00:45:49,000
Ei sinua tulla t�st� kiittelem��n.
458
00:45:49,160 --> 00:45:50,520
Niink�?
459
00:45:50,680 --> 00:45:54,760
Edes korruptoituneet kaverisi
eiv�t suojele murhaajaa.
460
00:46:05,200 --> 00:46:06,640
�l� viitsi.
461
00:46:06,800 --> 00:46:09,360
-H�n ei l�hde mihink��n.
-Tein niin kuin k�skit.
462
00:46:09,520 --> 00:46:12,240
H�n avusti murhassa.
463
00:46:12,400 --> 00:46:14,040
-Meh�n sovimme!
-Mikl�si!
464
00:46:14,200 --> 00:46:18,040
H�ivy, ennen kuin pid�t�n sinutkin.
465
00:46:21,800 --> 00:46:23,680
Mit� helvetti� sin� teet?
466
00:46:25,160 --> 00:46:27,080
Hei! Seis!
467
00:46:28,120 --> 00:46:30,120
Takaisin autoon!
468
00:46:32,280 --> 00:46:34,120
Seis!
469
00:46:36,080 --> 00:46:37,560
Oletteko hulluja?
470
00:46:39,880 --> 00:46:41,760
Pysy siin�!
471
00:46:44,200 --> 00:46:45,880
�l� liiku!
472
00:46:56,520 --> 00:46:59,080
-Nyt riitti!
-Laske se!
473
00:46:59,240 --> 00:47:01,880
Laske se! Anna se t�nne!
474
00:47:02,040 --> 00:47:04,600
�l� tee sit�!
35267