All language subtitles for aranyelet.s01e07.hun.720p.hdtv.x264-wired

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,960 --> 00:01:48,320 KUKA VALEHTELEE JA KENELLE? 2 00:02:23,920 --> 00:02:27,520 Mit� Mikl�si t��ll� tekee? 3 00:02:32,960 --> 00:02:35,760 -M�rk Mikl�si? -Joo. 4 00:02:35,920 --> 00:02:38,840 Sinut on pid�tetty Kriszti�n Gyurkovicsin murhasta. 5 00:02:39,000 --> 00:02:41,600 Tule per�ss�ni. 6 00:04:11,280 --> 00:04:13,840 M�rk! Milloin n�it h�net viimeksi? 7 00:04:17,760 --> 00:04:20,320 Tuo en ole min�. 8 00:04:20,480 --> 00:04:22,080 Eik�? 9 00:04:22,880 --> 00:04:26,880 Kuka kuski sitten on? Kaksosveljesik�? 10 00:04:34,240 --> 00:04:37,200 Okei, aloitetaan alusta. 11 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 Mist� olitte tulossa? 12 00:04:49,440 --> 00:04:51,280 Kuuntele. 13 00:04:54,080 --> 00:04:57,000 Tied�n, ettet ole kaiken takana. 14 00:04:57,160 --> 00:04:59,680 Ajauduit yhteen Holl�sin operaatioista. 15 00:04:59,840 --> 00:05:01,720 Et tehnyt muuta kuin ajoit. 16 00:05:01,880 --> 00:05:06,320 Mutta olet pinteess�. 17 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Meill� on n�ytt�� sinua vastaan. 18 00:05:11,160 --> 00:05:14,400 Mutta min� voin auttaa. 19 00:05:14,560 --> 00:05:17,760 Kerrot vain, mit� sin� iltana tapahtui. 20 00:05:31,280 --> 00:05:33,160 Olin sirkuksessa. 21 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 T�m� ei ole leikin asia. 22 00:05:41,200 --> 00:05:43,720 En tied�, mist� puhut. 23 00:05:43,880 --> 00:05:48,440 Silminn�kij� n�ki sinut mets�ss� lapion kanssa. 24 00:05:48,600 --> 00:05:50,960 H�n tunnisti sinut kuvasta. 25 00:05:51,120 --> 00:05:53,800 -En se ollut min�. -T�m�... 26 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 Sek� on alibisi? 27 00:07:07,800 --> 00:07:11,000 Sain tuon h�nelt� vuosia sitten joululahjaksi. 28 00:07:11,240 --> 00:07:13,240 Teki sen puuty�tunnilla. 29 00:07:26,120 --> 00:07:29,960 Jos h�n on sinulle t�rke�, miksi sotkit h�net siihen? 30 00:07:30,120 --> 00:07:32,960 H�nell� ei ole edes ajokorttia! 31 00:07:33,120 --> 00:07:35,760 Ja viel� sellainen keikka! 32 00:07:35,920 --> 00:07:38,120 Poikani oli kuolla takiasi! 33 00:07:39,080 --> 00:07:41,640 Min� kielt�ydyin ja sin� kostit. 34 00:07:41,800 --> 00:07:46,040 Mit� h�p�t�t? En arvannut, ett� siin� k�visi niin. 35 00:07:46,200 --> 00:07:48,520 En olisi ikin� pyyt�nyt sinulta apua. 36 00:07:48,680 --> 00:07:50,800 Ja paskat! V�lit�t vain rahasta. 37 00:07:52,760 --> 00:07:55,320 Olet oikeassa. 38 00:07:55,480 --> 00:07:59,320 Olin typer�. En olisi saanut sotkea M�rkia siihen. 39 00:07:59,480 --> 00:08:03,160 Olet katala roisto. 40 00:08:04,160 --> 00:08:07,800 Aiotko nyt ampua minut, vai? 41 00:08:07,960 --> 00:08:11,120 Sek� on ratkaisusi? Tee se. 42 00:08:12,520 --> 00:08:14,840 Tee se! 43 00:08:15,000 --> 00:08:18,080 Ammu nyt! 44 00:08:22,840 --> 00:08:27,080 Jos sin�kin osoittelet minua aseella, kehen voin luottaa? 45 00:09:05,240 --> 00:09:07,760 Tarvitaan vain todistajan allekirjoitus. 46 00:09:10,200 --> 00:09:12,280 Talo on sinun. 47 00:09:13,240 --> 00:09:15,640 Halusin laittaa sen lasten nimiin- 48 00:09:15,800 --> 00:09:19,800 -mutta asianajajani mukaan se olisi hankalampaa. 49 00:09:24,280 --> 00:09:26,840 Ei minulla ole muita kuin teid�t! 50 00:09:31,880 --> 00:09:34,920 En tajua, miten t�ss� k�vi n�in. 51 00:09:39,160 --> 00:09:42,360 J�t�n teid�t kaikki rauhaan. M�rkinkin. 52 00:09:43,480 --> 00:09:45,560 En pyyd� teilt� en�� mit��n. 53 00:09:48,600 --> 00:09:51,080 Unohdetaan ty�asiat. 54 00:09:53,560 --> 00:09:55,720 Yst�vyys on t�rke�mp��. 55 00:10:12,680 --> 00:10:14,760 Miksi sin� pyssy� kanniskelet? 56 00:10:14,920 --> 00:10:17,560 Se ei sovi tyyliisi. 57 00:10:19,080 --> 00:10:21,480 -Sain sen Tomcsalta. -Mit�? 58 00:10:22,840 --> 00:10:26,040 Tomcsa kaappasi sen rekan. 59 00:10:26,200 --> 00:10:28,280 Se retale! 60 00:10:28,440 --> 00:10:31,880 H�n oli muutama vuosi sitten pelkk� rasva-apina! 61 00:10:32,040 --> 00:10:35,800 Sai minulta ensimm�isen pesulansa. Nyt h�n puukottaa selk��n. 62 00:10:38,600 --> 00:10:41,920 Ja h�n pyysi minua... 63 00:10:42,080 --> 00:10:44,920 Ja sin� suostuit. 64 00:10:53,000 --> 00:10:54,520 Hienoa. 65 00:11:04,760 --> 00:11:06,920 Mit� oikein ajattelit? 66 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 Et ole mik��n tappaja. 67 00:11:31,320 --> 00:11:32,680 Kerro, Endre. 68 00:11:32,840 --> 00:11:36,840 Terve, Pali. Olitko jahtaamassa naisia viime viikolla? 69 00:11:37,000 --> 00:11:40,680 En! Olin Brysseliss�. 70 00:11:40,840 --> 00:11:42,280 Tulen sinne perjantaina. 71 00:11:42,440 --> 00:11:45,400 Toivottavasti tulet. Tyls�� voittaa joka kerta. 72 00:11:45,560 --> 00:11:47,960 En voi puhua nyt. Miksi soitit? 73 00:11:48,120 --> 00:11:53,200 K�vi ilmi, kuka se kaverini on. 74 00:12:07,240 --> 00:12:10,360 -Alivaltiosihteeri. -Hyv�� ruokahalua. 75 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 -Kiitos. -Sy� loppuun vain. 76 00:12:13,040 --> 00:12:16,720 S�in jo. Olen kuulolla. 77 00:12:16,880 --> 00:12:21,320 Ehk� et tappanut h�nt�. 78 00:12:21,480 --> 00:12:23,560 Mutta autoit h�vitt�m��n ruumiin- 79 00:12:23,720 --> 00:12:26,760 -ja siit� on paljon aihetodisteita. 80 00:12:26,920 --> 00:12:31,240 Avunannosta saa kahdeksan vuotta. 81 00:12:34,600 --> 00:12:37,080 Se on helvetin pitk� aika. 82 00:12:37,240 --> 00:12:39,480 Parhaat vuotesi. 83 00:12:42,280 --> 00:12:47,440 Mutta jos autat minua, min� voin auttaa sinua. 84 00:12:47,600 --> 00:12:51,080 Uskon, ettet sin� ampunut h�nt�. 85 00:12:51,240 --> 00:12:54,280 Kuka sitten ampui? 86 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 Holl�s? 87 00:12:57,480 --> 00:12:59,400 Is�si? 88 00:12:59,640 --> 00:13:02,080 Is� ei liity t�h�n mitenk��n. 89 00:13:02,240 --> 00:13:04,400 Oletko varma? 90 00:13:04,560 --> 00:13:07,760 H�net tunnetaan Holl�sin k�tyrin�. 91 00:13:07,920 --> 00:13:12,280 Ja joku sit� liipaisinta painoi. Joko is�si tai Holl�s. 92 00:13:14,840 --> 00:13:17,320 Oliko se is�si? 93 00:13:18,480 --> 00:13:19,800 Ei. 94 00:13:21,560 --> 00:13:23,480 H�n ei ollut paikalla. 95 00:13:24,680 --> 00:13:27,160 H�n ei tiennyt, ett� tunsin Gyukan. 96 00:13:28,720 --> 00:13:30,320 Kuka h�n on? 97 00:13:30,480 --> 00:13:32,760 Silminn�kij� Holl�sin tapauksessa. 98 00:13:32,920 --> 00:13:35,080 -Mink� ik�inen olet? -Seitsem�ntoista. 99 00:13:35,240 --> 00:13:37,320 Melkein 18. 100 00:13:53,640 --> 00:13:56,360 -Miss� h�nen juristinsa on? -H�n murtuu pian. 101 00:13:56,520 --> 00:14:00,680 Kuulustelet alaik�ist� yksin. Saan kenk��, jos sana levi��. 102 00:14:00,840 --> 00:14:03,800 Tarjoan h�nelle sovittelua. Voimme saada Holl�sin. 103 00:14:03,960 --> 00:14:06,440 Unohda Holl�s! 104 00:14:06,600 --> 00:14:10,160 -Kyse on murhasta. -N�ndor Tomcsa on nyt kohteemme. 105 00:14:10,320 --> 00:14:11,720 Se pikkurikollinen? 106 00:14:11,880 --> 00:14:15,520 H�n tappoi siell� rajalla. Liittyy my�s Gy�lin ammuskeluun. 107 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 Mutta se oli Holl�sin auto! He liittyv�t asiaan. 108 00:14:18,520 --> 00:14:20,680 Anna Holl�sin olla. 109 00:14:23,080 --> 00:14:26,440 Olemme kasanneet t�t� juttua kaksi vuotta. Jos poika puhuu... 110 00:14:26,600 --> 00:14:31,080 Se oli k�sky. T�ss� kaikki tiedot Tomcsasta. 111 00:14:31,240 --> 00:14:34,680 Lue ne! Haluan suunnitelmasi aamuun menness�. 112 00:14:47,000 --> 00:14:49,800 Rikostutkintaraportti. 113 00:14:49,960 --> 00:14:51,920 Gyukaa hautasi kaksi ihmist�. 114 00:14:52,080 --> 00:14:55,880 Toinen olit sin�, mutta kuka oli toinen? 115 00:14:58,800 --> 00:15:02,520 -Mik� is�si keng�nkoko on? -Asia ei liity is��n! 116 00:15:08,840 --> 00:15:12,440 Pomoni ep�ilee is��si. 117 00:15:12,600 --> 00:15:16,120 H�n k�ski hakea h�net t�nne. 118 00:15:18,680 --> 00:15:20,280 Mutta... 119 00:15:22,920 --> 00:15:25,560 Kuten haluat. 120 00:15:26,920 --> 00:15:28,280 Hyv� on... 121 00:15:30,520 --> 00:15:34,600 Jos lupaat, ett� is� j�tet��n rauhaan, kerron sinulle kaiken. 122 00:15:39,640 --> 00:15:42,280 -Lupaatko? -Riippuu v�h�n. 123 00:15:42,440 --> 00:15:43,920 Mist�? 124 00:15:44,080 --> 00:15:50,600 Jos kertomasi perusteella murhasta voidaan syytt�� Holl�sia. 125 00:15:54,240 --> 00:15:56,040 No? 126 00:16:19,560 --> 00:16:22,120 �l� tuhoa t�t� paikkaa! 127 00:16:22,280 --> 00:16:28,040 -Pid� turpa kiinni. -Jumalauta, rauhoitu. 128 00:16:35,640 --> 00:16:39,480 -�l� ly�. -Voi jumalauta! 129 00:16:41,240 --> 00:16:42,920 Miss� se on? 130 00:16:43,080 --> 00:16:44,840 Vitustako min� tied�n? 131 00:16:49,480 --> 00:16:54,040 Mit� siin� mulkoilet? Auta etsim��n! 132 00:16:54,200 --> 00:16:57,960 H�n saa tuollaisia kohtauksia. 133 00:17:00,680 --> 00:17:03,240 H�n rauhoittuu, kun saa fiksins�. 134 00:17:04,280 --> 00:17:06,360 Onko sinulla vett�? 135 00:17:06,520 --> 00:17:09,160 Onneksi se l�ytyi! 136 00:17:09,320 --> 00:17:12,520 Miksi joku laittoi sen tuonne? 137 00:17:12,680 --> 00:17:15,800 -K�ytin sit� jo. -Huuhtelisit sen! 138 00:17:21,720 --> 00:17:25,480 -Millaista se on? -En tied�... Eik� sinulla ole kuuma? 139 00:17:30,680 --> 00:17:32,680 Teet� vai kahvia? 140 00:17:40,840 --> 00:17:44,680 -Ole varovainen! -Painu vittuun! 141 00:17:45,960 --> 00:17:48,520 -Tuokaa kaupasta kermaa. -Ei pysty. 142 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 Oszi, kuka tytt�kaverisi on? Saanko kokeilla? 143 00:17:51,800 --> 00:17:53,160 T�st� saat! 144 00:17:53,720 --> 00:17:55,720 Moi, Oszi. 145 00:17:55,880 --> 00:17:57,400 Moi. Kiitos. 146 00:18:02,720 --> 00:18:06,040 -Melkein. -Ent� t�m�? 147 00:18:07,360 --> 00:18:09,720 A cup of coffee. 148 00:18:09,880 --> 00:18:13,600 -Cup of coffee. -Excellent. 149 00:18:13,760 --> 00:18:16,480 -Mit� se tarkoittaa? -Erinomaista. 150 00:18:16,640 --> 00:18:21,440 -Cool. -Pid�n siit�! 151 00:18:21,600 --> 00:18:25,320 Se tarkoittaa my�s kylm��. 152 00:18:25,480 --> 00:18:31,640 No niin, sano n�in: Saisinko kupin kylm�� kahvia? 153 00:18:32,880 --> 00:18:36,200 -Liian vaikeaa. -Kyll� sin� osaat. 154 00:18:41,480 --> 00:18:45,720 Can I have... 155 00:18:45,880 --> 00:18:48,840 ...a cup of coffee? 156 00:18:49,000 --> 00:18:50,600 Ei. Can have I have... 157 00:18:50,760 --> 00:18:55,120 -...a cup of cool coffee? -Very clever. 158 00:18:55,280 --> 00:18:59,880 -I am very clever. -Yes, you are. 159 00:19:03,080 --> 00:19:06,040 Mit�? Milloin? 160 00:19:07,240 --> 00:19:09,000 Okei, huippua. 161 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 -P��semme haastatteluun. -Huippua, milloin? 162 00:19:12,920 --> 00:19:14,920 Kahdelta Izabellalla. 163 00:19:18,760 --> 00:19:21,240 Eiv�t varmaan pid� n�ist� vaatteista? 164 00:19:57,080 --> 00:19:59,320 H�nelt�k� ne sait? 165 00:20:00,680 --> 00:20:02,440 Saitko? 166 00:20:04,280 --> 00:20:06,200 Kenelt� sitten? 167 00:20:07,240 --> 00:20:09,720 J�rjest�lt�. 168 00:20:15,320 --> 00:20:17,480 Oletko my�h�ss� treffeilt�si? 169 00:20:17,640 --> 00:20:21,960 Etk� haluaisi tupakalle? Min� soitan kyll� sitten. 170 00:20:29,240 --> 00:20:32,240 Emme voi luovuttaa nyt, kun asiat ovat hoidossa. 171 00:20:32,400 --> 00:20:35,960 Miten niin muka? 172 00:20:36,120 --> 00:20:40,680 Meill� ei ole en�� velkaa. Olemme odottaneet t�t� 20 vuotta. 173 00:20:40,840 --> 00:20:44,360 Ent� huomenna? Ent� jatkossa? 174 00:20:44,520 --> 00:20:46,680 Miss� me asumme? 175 00:20:48,240 --> 00:20:50,480 20 vuotta, eik� meill� ole mit��n. 176 00:20:58,680 --> 00:21:00,840 Talo on meid�n. 177 00:21:04,680 --> 00:21:09,480 Etk� tajua, miten s��litt�v�� t�m� on? 178 00:21:09,640 --> 00:21:12,200 Sin�h�n halusit sen talon! 179 00:21:14,600 --> 00:21:17,200 Halusin sen sinulta, en Endrelt�. 180 00:21:18,200 --> 00:21:22,800 Mik� t�ss� on sinun ansiotasi? 181 00:21:33,080 --> 00:21:34,520 Kuule... 182 00:21:34,680 --> 00:21:37,840 Eik� sinua h�iritse, ett� Endre huolehtii meist�? 183 00:21:38,000 --> 00:21:41,480 Olemme saaneet h�nelt� kaiken! Lainaa, t�it�... 184 00:21:41,640 --> 00:21:44,680 -...talon, auton... -Tein t�it� niiden eteen. 185 00:21:44,840 --> 00:21:47,440 Ja aina, kun mokasit- 186 00:21:47,600 --> 00:21:50,920 -Endre Suuri riensi h�tiin. 187 00:21:51,080 --> 00:21:55,040 Olen mokaillut, mutta se on ohi nyt. 188 00:21:55,200 --> 00:21:57,640 Jatkossa ajattelen vain teit� kolmea. 189 00:21:57,800 --> 00:22:01,000 Me olemme pari, sin� ja min�. 190 00:22:01,160 --> 00:22:05,640 Miksi teeskennell�? Te kaksi olette py�ritt�neet perhett�mme. 191 00:22:05,800 --> 00:22:08,520 Teiss� on yhteens� vain yhden miehen verran. 192 00:22:22,920 --> 00:22:24,760 Kiitos ja n�kemiin. 193 00:22:26,440 --> 00:22:28,200 Mikl�sit! 194 00:22:56,920 --> 00:23:01,960 Allekirjoitus molemmilta kolmeen kohtaan. 195 00:23:03,320 --> 00:23:04,840 Kiitos. 196 00:23:25,040 --> 00:23:29,400 Se on teid�n kappaleenne. Se siit� sitten! 197 00:23:29,560 --> 00:23:31,880 Onnea! 198 00:23:33,400 --> 00:23:35,640 Olette vapaat! 199 00:23:37,800 --> 00:23:39,640 -Onnea. -Kiitos. 200 00:23:46,200 --> 00:23:48,120 Mira ei vastaa. 201 00:23:48,280 --> 00:23:51,240 H�n oli viime y�n kaverinsa luona. 202 00:23:51,400 --> 00:23:54,600 Arki-iltana? Ei h�n ennen tehnyt niin. 203 00:23:54,760 --> 00:23:57,800 He kai tekiv�t l�ksyj� my�h��n. 204 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Minne p�in jatkat? 205 00:24:01,080 --> 00:24:02,760 Tuonne. 206 00:24:09,000 --> 00:24:10,760 Hei sitten. 207 00:24:12,920 --> 00:24:14,680 Hei. 208 00:24:44,000 --> 00:24:46,360 Kenen t�m� on, jos ei sinun? 209 00:24:46,520 --> 00:24:49,880 Kaikki, mik� ei ole varastettua, kuuluu is�n kaverille. 210 00:24:50,040 --> 00:24:52,440 H�n on er��nlainen gangsteri. 211 00:24:52,600 --> 00:24:56,040 �itini on kamala. V�litt�� vain ulkon��st�. 212 00:24:56,200 --> 00:24:58,920 Is� joutuu raatamaan, jotta �iti saa tuhlata. 213 00:24:59,080 --> 00:25:01,640 Ja is� antaa h�nen pompottaa... 214 00:25:04,360 --> 00:25:08,120 Jos asuu t�llaisessa paikassa, mit� v�li� sill� on? 215 00:25:08,280 --> 00:25:11,320 T�m� on kuin joku outlet-myym�l�. 216 00:25:14,920 --> 00:25:17,800 Is� yritt�� myyd� kaiken. 217 00:25:19,880 --> 00:25:23,360 -Milt� n�ytt��! -Upealta. 218 00:25:23,520 --> 00:25:27,000 -Ent� min�? -Haluatko laittaa housut? 219 00:25:27,240 --> 00:25:28,600 Miksi en? 220 00:25:33,960 --> 00:25:36,680 Laita t�m�! 221 00:25:46,600 --> 00:25:48,360 No? 222 00:25:49,160 --> 00:25:52,920 S�p�. Vilauta v�h�n kaula-aukkoa. 223 00:25:53,080 --> 00:25:55,800 Ei ole mit��n vilautettavaa. 224 00:25:56,600 --> 00:25:59,320 Push-upit! 225 00:26:00,520 --> 00:26:04,600 Sitten h�n sanoi, ett� menisimme tapaamaan Gyukaa. 226 00:26:04,920 --> 00:26:09,320 -Kriszti�n Gyurkovicsia? -Joo. 227 00:26:09,480 --> 00:26:12,680 Miss� tapasitte? 228 00:26:15,000 --> 00:26:18,040 Parkkihallissa Sorilla. 229 00:26:19,480 --> 00:26:22,200 Miksi menitte sinne? 230 00:26:23,720 --> 00:26:25,560 Endre-set�... 231 00:26:27,400 --> 00:26:32,760 Endre Holl�s halusi selvitt��, miksei h�n tiennyt rahoista. 232 00:26:34,440 --> 00:26:36,440 Mit� sitten tapahtui? 233 00:26:39,480 --> 00:26:42,440 Menimme sinne, Gyuka oli... 234 00:26:44,760 --> 00:26:47,160 Kriszti�n Gyurkovics oli siell�. 235 00:26:51,160 --> 00:26:53,080 Ja sitten? 236 00:26:57,720 --> 00:27:00,120 Mit� sitten tapahtui? 237 00:27:03,400 --> 00:27:05,800 M�rk, mit� tapahtui? 238 00:27:10,280 --> 00:27:12,880 Mit� ty�kokemusta sinulla on? 239 00:27:13,040 --> 00:27:15,440 -Sairaalasta. -Hoitaja? 240 00:27:15,600 --> 00:27:18,040 -Siivoaja. -Hienoa. 241 00:27:18,200 --> 00:27:20,360 En sanoisi niink��n. 242 00:27:20,520 --> 00:27:23,560 Sairaanhoitoalalta l�ytyy jo osaajia. 243 00:27:24,760 --> 00:27:27,160 -Siviilis��ty? -Naimaton. 244 00:27:27,320 --> 00:27:30,360 -Asutko vanhempiesi kanssa? -En tunne is��ni. 245 00:27:30,520 --> 00:27:33,560 �idin kanssa en ole puhunut kolmeen vuoteen. 246 00:27:33,720 --> 00:27:35,800 -Puhutko englantia? -Pari sanaa. 247 00:27:36,600 --> 00:27:38,280 Muita kieli�? 248 00:27:38,440 --> 00:27:40,440 V�h�n romaniaa. 249 00:27:40,840 --> 00:27:42,920 Mutta olen alkanut opetella englantia. 250 00:27:43,080 --> 00:27:48,680 Pari kuukautta, ja osaan riitt�v�sti. 251 00:27:48,840 --> 00:27:52,520 Ulkomaalaisille on edullisia kielikursseja. 252 00:27:52,680 --> 00:27:54,360 Cool! 253 00:27:55,080 --> 00:27:57,320 -Ent� sin�? -Opiskelen viel�. 254 00:27:57,480 --> 00:27:59,160 -Miss�? -Lukiossa. 255 00:27:59,320 --> 00:28:01,960 -Miss�? -Kempeleniss�. 256 00:28:02,120 --> 00:28:05,160 -Miss� se on? -12. piiriss�. Kaksikielinen koulu. 257 00:28:06,360 --> 00:28:08,520 Tiet�v�tk� vanhempasi t�st�? 258 00:28:11,320 --> 00:28:13,080 Puhutko englantia? 259 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Tietenkin. Olin baarissa t�iss�. 260 00:28:17,000 --> 00:28:20,040 Minulla on paljon kokemusta ulkomaalaisista. 261 00:28:29,720 --> 00:28:31,360 Oszi! 262 00:28:32,360 --> 00:28:34,840 -Siksik� sinua kutsutaan? -Joo. 263 00:28:35,000 --> 00:28:40,200 T��ll� on yksi paikka taloudenhoitajalle- 264 00:28:40,360 --> 00:28:43,720 -mutta siihen haetaan kielitaitoista. 265 00:28:43,880 --> 00:28:48,360 Sinulle sopivin ty� voisi olla- 266 00:28:48,520 --> 00:28:51,080 -maatilalla sadon poimiminen. 267 00:28:51,240 --> 00:28:55,080 Omenoita, perunoita, mansikoita... 268 00:28:55,240 --> 00:28:57,800 Fyysisesti raskasta. 269 00:28:58,920 --> 00:29:02,920 Sama se, kunhan siit� saa palkkaa. 270 00:29:03,080 --> 00:29:05,600 Siit� maksetaan 700 puntaa kuussa. 271 00:29:05,760 --> 00:29:09,080 Siit� pit�� maksaa asumiskustannukset- 272 00:29:09,240 --> 00:29:13,640 -eli k�teen j�� 400 puntaa. 273 00:29:13,800 --> 00:29:15,560 Kuulostaa ihan hyv�lt�. 274 00:29:17,720 --> 00:29:21,640 Mutta tied�n paremmankin vaihtoehdon. 275 00:29:23,480 --> 00:29:26,920 -Olen pelkk�n� korvana. -Se on kovaa ty�t�... 276 00:29:27,080 --> 00:29:30,920 ...mutta siit� maksetaankin hyvin. 277 00:29:31,080 --> 00:29:34,600 Menn��n k�ym��n kahvilla. Kulman takana on yksi paikka. 278 00:29:34,760 --> 00:29:37,400 -Jutellaan siell� lis��. -Okei. 279 00:29:37,560 --> 00:29:40,400 Saanko henkil�todistuksesi? Otan siit� kopion. 280 00:29:40,560 --> 00:29:42,360 Toki. 281 00:29:43,720 --> 00:29:46,440 Onko minulle mit��n? 282 00:29:46,600 --> 00:29:49,720 Olet ylip�tev�. 283 00:29:50,320 --> 00:29:52,440 Ent� se taloudenhoitajan ty�? 284 00:29:52,600 --> 00:29:55,880 -Liian nuori. -Olen tosissani... 285 00:29:56,040 --> 00:29:58,880 Kaikki k�y. Olin siell� pubissakin. 286 00:29:59,040 --> 00:30:02,280 Usko pois, t�m� ei sovi sinulle. 287 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 Tuon t�m�n kohta takaisin. 288 00:30:24,120 --> 00:30:26,960 Tule mukaan, pehmitet��n h�net. 289 00:30:31,320 --> 00:30:34,520 -Miss� asun? -Leytonissa. 290 00:30:34,680 --> 00:30:37,640 Huoneet eiv�t ole isoja ja siell� on kaksi muutakin- 291 00:30:37,800 --> 00:30:42,200 -mutta voit y�py� luonani, kun olen k�ym�ss�. 292 00:30:44,680 --> 00:30:48,040 Excellent. 293 00:30:48,200 --> 00:30:50,680 Kieli alkaa jo tarttua. 294 00:30:50,840 --> 00:30:52,840 Kuin koiranpaska kenkiin. 295 00:30:55,000 --> 00:30:56,360 Menn��nk�? 296 00:30:56,520 --> 00:30:59,560 Mene sin�. Me j��mme harjoittelemaan englantia. 297 00:31:00,600 --> 00:31:03,640 -Oletko varma? -Anna h�nen olla. 298 00:31:05,240 --> 00:31:07,640 Haluamme nauttia palaveristamme. 299 00:31:09,800 --> 00:31:13,480 Mene vain. N�hd��n my�hemmin. Soittelen sinulle. 300 00:31:20,680 --> 00:31:23,320 Min� maksan. 301 00:31:23,560 --> 00:31:25,240 Oletpa kiva. 302 00:31:29,960 --> 00:31:34,520 Tukijoidemme ansiosta voimme viimein avata- 303 00:31:34,680 --> 00:31:39,080 -t�m�n upouuden hostellin 80 asukkaalle. 304 00:31:40,760 --> 00:31:45,560 Suunnitteluty�st� ja rahoituksen hankkimisesta- 305 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 -voimme kiitt�� entist� puheenjohtajaamme, Kl�ri T�thia. 306 00:31:51,960 --> 00:31:55,720 Ilman h�nen osaamistaan- 307 00:31:55,880 --> 00:32:00,360 -ja kovaa ty�t��n emme olisi t�ss� t�n��n. 308 00:32:00,520 --> 00:32:01,960 Kiit�mme h�nt� t�st�- 309 00:32:02,120 --> 00:32:05,800 -sek� siit�, ett� sairastumisestaan huolimatta- 310 00:32:05,960 --> 00:32:10,360 -h�n on tullut kanssamme juhlistamaan t�t� tapahtumaa. 311 00:32:10,520 --> 00:32:12,680 Kiitos, Kl�ri. 312 00:32:16,200 --> 00:32:20,480 Nyt tahdon esitell� teille ne ihmiset, joita varten paikka on. 313 00:32:20,640 --> 00:32:22,920 Toivotetaan l�mpim�sti tervetulleeksi- 314 00:32:24,360 --> 00:32:28,200 -asunnottomien kulttuurijaoston orkesteri. 315 00:32:53,480 --> 00:32:56,920 -Hieno puhe. -Mukavaa, ett� tulit. 316 00:32:57,080 --> 00:33:03,160 Tuskin. Teit vain yhden pikku virheen. 317 00:33:03,320 --> 00:33:09,280 J�rjest�n tilisiirroista tulee yh� vahvistus minun puhelimeeni. 318 00:33:10,280 --> 00:33:12,440 Unohdit vaihtaa sen. 319 00:33:12,600 --> 00:33:15,000 En tied�, mist� puhut. 320 00:33:15,160 --> 00:33:20,360 Enk� min� tied�, mihin tarvitsit kahdeksan miljoonaa. 321 00:33:20,520 --> 00:33:23,320 T�m� ei ole sopiva paikka... 322 00:33:23,480 --> 00:33:26,680 Mik� sitten? Poliisiasemako? 323 00:33:26,840 --> 00:33:30,360 Raportoin taloustilanteestamme seuraavassa kokouksessa. 324 00:33:30,520 --> 00:33:34,680 Niink�? Raportoitko kavalluksesta? 325 00:33:34,840 --> 00:33:37,000 Miksi oletat aina pahinta? 326 00:33:37,160 --> 00:33:40,760 Mik� muu selitys siihen voi olla? 327 00:33:42,200 --> 00:33:43,960 Sijoitin rahat. 328 00:33:44,120 --> 00:33:46,840 MaxInvestin optioon. 329 00:33:47,000 --> 00:33:50,520 En selit� sit� nyt sen enemp��, monimutkainen juttu. 330 00:33:50,680 --> 00:33:55,560 Mutta sijoitus kaksinkertaistuu puolessa vuodessa. 331 00:33:55,720 --> 00:33:59,080 Se johtuu veros��ntelyst�, en uuvuta teit� sill�. 332 00:33:59,240 --> 00:34:00,600 Onnea! 333 00:34:00,760 --> 00:34:05,280 Paikka on upea! Esteett�m�t vessatkin. 334 00:34:05,440 --> 00:34:08,360 -Kannattaako meit� siis tukea? -Ehdottomasti. 335 00:34:08,520 --> 00:34:14,280 Janka ei kertonut meille tarkemmin huikeasta sijoituksestaan. 336 00:34:15,240 --> 00:34:19,400 Se j�rjest�n tekem� sijoitus MaxInvestiin. 337 00:34:19,560 --> 00:34:22,280 Aivan, se. 338 00:34:22,440 --> 00:34:25,320 Mik� se tarkalleen ottaen on? 339 00:34:25,480 --> 00:34:29,240 Saamme korottomista lainoista verokevennyksi�. 340 00:34:29,400 --> 00:34:31,640 Voimme my�s laskea yrityksen verokantaa. 341 00:34:31,800 --> 00:34:36,280 Miksi maksaa valtiolle, kun rahat voi lahjoittaa? 342 00:34:36,440 --> 00:34:39,920 -Miksi sitten sijoittaa? -Se on kirjanpitokeino. 343 00:34:40,080 --> 00:34:43,960 Rahan piti n�ky� tilill�mme omarahoituksena. 344 00:34:44,120 --> 00:34:47,240 Kaksinkertaistuuko se summa? 345 00:34:48,200 --> 00:34:52,360 Todellakin. Sijoituksen m��r� tuplautuu- 346 00:34:52,520 --> 00:34:55,560 -kirjanpitotoimien j�lkeen. 347 00:34:55,800 --> 00:34:58,200 Saammeko me 16 miljoonaa? 348 00:35:00,280 --> 00:35:04,760 Suunnilleen. Viime vuosien korkojen perusteella. Ehk� 15. 349 00:35:07,560 --> 00:35:10,920 Sitten voisimme tehd� l�mmityskeskuksenkin valmiiksi. 350 00:35:11,080 --> 00:35:12,840 Miten mainiota! 351 00:35:13,000 --> 00:35:15,960 -Kiitos, K�lm�n! -Eip� kest�. 352 00:35:18,920 --> 00:35:20,520 Menn��n, kulta. 353 00:35:27,720 --> 00:35:29,960 -Kiitos. -Ja? 354 00:35:31,080 --> 00:35:35,000 Haluatko, ett� siirr�n nyt 16 miljoonaa pummeille? 355 00:35:35,160 --> 00:35:38,520 Vain 15... Olet hyv� tinkim��n. 356 00:35:38,680 --> 00:35:41,560 Janka, se on �lyt�n summa. 357 00:35:43,800 --> 00:35:46,440 Etk� voi v�hent�� sit� veroista? 358 00:35:47,400 --> 00:35:51,800 Ei se niin toimi. Et voi asettaa minua tuollaisiin tilanteisiin. 359 00:35:51,960 --> 00:35:55,880 -Ehk� miehesi kanssa se onnistui... -Tajusin jo. 360 00:36:03,160 --> 00:36:05,880 Mihin tarvitsit niit� rahoja? 361 00:36:10,120 --> 00:36:13,000 Se oli kotoa l�htemisen hinta. 362 00:36:13,960 --> 00:36:16,120 Ett� voisin olla kanssasi. 363 00:36:18,200 --> 00:36:20,360 Sulavaa toimintaa. 364 00:36:23,400 --> 00:36:26,280 En ymm�rr�. 365 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Kanssasi tulee tuskin tyls��. 366 00:36:35,720 --> 00:36:38,120 Siihen voit luottaa. 367 00:36:42,280 --> 00:36:46,440 Inhottavaa! En voi olla sinulle vihainen. 368 00:36:46,600 --> 00:36:48,760 Opit kyll�. 369 00:36:59,000 --> 00:37:00,440 Vihdoin! 370 00:37:00,600 --> 00:37:03,280 Enk� n�yt�kin hyv�lt�? Peti vei minut ostoksille- 371 00:37:03,440 --> 00:37:07,120 -ja kampaajalle. Maksoi kynnetkin. 372 00:37:07,280 --> 00:37:13,240 Ranskalainen manikyyri. Oletko ollut kynsihoidossa? 373 00:37:13,400 --> 00:37:17,320 �iti vei kerran. Ei se ole minun juttuni. 374 00:37:17,480 --> 00:37:19,320 -Hitto. -Mit� nyt? 375 00:37:19,480 --> 00:37:23,880 -Henkkarini j�iv�t Petille. -Miksi edes annoit ne? 376 00:37:24,040 --> 00:37:26,920 Viisumia varten. 377 00:37:27,080 --> 00:37:30,840 -Ei Englantiin tarvita viisumia. -Tarvitaan, jos menee t�ihin. 378 00:37:31,000 --> 00:37:33,760 Ty�lupaa varten. 379 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 -Milloin l�hdet? -Perjantaina. 380 00:37:36,840 --> 00:37:38,520 -Niin pian? -Joo. 381 00:37:38,680 --> 00:37:42,440 Pikkubussi tulee hakemaan meit� Nyugatin asemalta. 382 00:37:42,600 --> 00:37:44,840 Menettek� Lontooseen pikkubussilla? 383 00:37:46,200 --> 00:37:47,880 Baseliin. 384 00:37:48,040 --> 00:37:52,320 H�n katselee sinua. 385 00:37:54,280 --> 00:37:57,240 Miten Basel siihen liittyy? 386 00:37:57,400 --> 00:38:00,200 -Parempi palkka. -Mit� ty�t� sin� siell� teet? 387 00:38:00,360 --> 00:38:04,680 Et sin� mit��n hedelmi� poimi akryylikynsill�. 388 00:38:04,840 --> 00:38:06,840 Saa n�hd�. 389 00:38:07,000 --> 00:38:09,280 -Koko homma haiskahtaa. -Miten niin? 390 00:38:09,440 --> 00:38:13,640 Se tyyppi on ep�ilytt�v�. 391 00:38:13,800 --> 00:38:15,880 Ei minusta. 392 00:38:16,120 --> 00:38:21,720 Oszi, t�llaisesta kuulee usein. Tytt�j� vied��n ulkomaille- 393 00:38:21,880 --> 00:38:26,520 -ja pakotetaan seksity�l�isiksi. 394 00:38:29,560 --> 00:38:31,800 Ei ket��n pakoteta mihink��n. 395 00:38:31,960 --> 00:38:35,480 -Mutta n�in... -Asia on jo hoidossa. 396 00:38:38,360 --> 00:38:40,960 Oletko siis menossa...? 397 00:38:41,120 --> 00:38:43,920 Siit� saa paljon paremmin rahaa. 398 00:38:44,080 --> 00:38:47,000 Enk� tee sit� ikuisesti. Ehk� puoli vuotta. 399 00:38:47,160 --> 00:38:53,000 Voin s��st�� koulutusta varten. Opettelen tekem��n manikyyrej�. 400 00:38:53,160 --> 00:38:55,240 �l� tee sit�, Oszi. �l� l�hde. 401 00:38:55,400 --> 00:38:59,000 -Mit� muutakaan voin? -En tied�. Me voisimme... 402 00:38:59,160 --> 00:39:01,880 -...etsi� kunnon... -Sinulla on varaa valita! 403 00:39:02,040 --> 00:39:05,280 Huippukoulu, yksityistunteja... Ent� min�? 404 00:39:05,440 --> 00:39:09,400 Voin joutua siivoamaan oksennuksia loppuik�ni! 405 00:39:09,560 --> 00:39:13,240 Tai sitten teen t�t� puoli vuotta. Valitsen t�m�n. 406 00:41:17,040 --> 00:41:19,280 M�rk�, mit� t�m�...? 407 00:41:20,520 --> 00:41:22,600 Iltap�iv��. 408 00:41:23,600 --> 00:41:25,640 Iltap�iv��. 409 00:41:30,760 --> 00:41:33,000 Miten voin auttaa? 410 00:41:38,440 --> 00:41:40,640 H�n on tunnustanut. 411 00:41:40,800 --> 00:41:43,640 Edess� voi olla kahdeksan vuoden tuomio. 412 00:41:44,600 --> 00:41:47,640 -Oliko vaimoni paikalla? -Vaimosi? 413 00:41:47,800 --> 00:41:51,240 Min� en ainakaan ollut. Poikani on alaik�inen- 414 00:41:51,400 --> 00:41:54,760 -ja kuulusteluissa pit�� olla huoltaja paikalla. 415 00:41:55,800 --> 00:41:58,840 Voit pyyhki� persett�si sill� tunnustuksella. 416 00:41:59,040 --> 00:42:01,400 Tuomari saa p��tt�� sen. 417 00:42:01,560 --> 00:42:05,400 Mutta tuskin h�n hylk�� sellaisia paljastuksia. 418 00:42:05,560 --> 00:42:07,880 T�t� juttua on kasattu kaksi vuotta. 419 00:42:08,040 --> 00:42:12,440 Tajuatko, miten paljon se on maksanut? Kaikki haluavat tuloksia. 420 00:42:14,520 --> 00:42:17,800 -Mit� sin� minulta tahdot? -M�rk ei ole rikollinen. 421 00:42:17,960 --> 00:42:21,400 Etk� sin�k��n oikeastaan. Teill� vain on v��ri� yst�vi�. 422 00:42:21,560 --> 00:42:23,400 Jotka eiv�t ole kunnon yst�vi�. 423 00:42:23,560 --> 00:42:26,000 Holl�s ei piittaa sinusta paskan vertaa. 424 00:42:26,160 --> 00:42:29,000 Ja nyt h�n k�ytt�� poikaasikin hyv�kseen! 425 00:42:32,120 --> 00:42:35,640 Vankilat ovat t�ynn� kaltaisiasi h�yni�. 426 00:42:35,800 --> 00:42:39,560 Olen kyll�stynyt nappaamaan kiinni sellaisia. 427 00:42:39,720 --> 00:42:43,760 Attila! Jos autat minua- 428 00:42:43,920 --> 00:42:47,560 -te kaksi saatte pit�� vapautenne. 429 00:42:49,480 --> 00:42:52,040 Bluffaat. Sinulla on huono k�si. 430 00:42:59,880 --> 00:43:03,160 ...h�n sanoi, ett� tahdoimme pett�� h�net- 431 00:43:03,320 --> 00:43:05,400 -ja ry�st�� h�net. 432 00:43:06,440 --> 00:43:08,200 Sitten h�n otti aseensa... 433 00:43:09,240 --> 00:43:13,160 H�n k��ntyi minua kohti. Luulin, ett� h�n ampuisi minua. 434 00:43:16,120 --> 00:43:19,120 H�n sanoi, ett� saisin opetuksen... 435 00:43:19,280 --> 00:43:23,520 Sitten h�n... ampui Gyukaa p��h�n. 436 00:43:23,680 --> 00:43:27,160 -Gyurkovicsia... -Kriszti�n Gyurkovicsia. 437 00:43:27,320 --> 00:43:31,160 -Kuoliko h�n heti? -Varmasti. 438 00:43:31,320 --> 00:43:35,640 H�nen aivonsa... sit� roiskui kaikkialle. 439 00:43:37,480 --> 00:43:39,960 Mit� sitten tapahtui? 440 00:43:40,120 --> 00:43:42,120 Hautasimme h�net. 441 00:43:42,280 --> 00:43:44,200 Ketk� hautasivat? 442 00:43:44,600 --> 00:43:46,600 Min� ja Endre Holl�s. 443 00:44:14,520 --> 00:44:20,280 Tapoitko jonkun poikani n�hden ja pakotit h�net hautaamaan ruumiin? 444 00:44:20,440 --> 00:44:24,760 -En voinut muutakaan! -Miksi sotkit h�net koko asiaan? 445 00:44:24,920 --> 00:44:28,600 H�n oli jo sotkeutunut siihen! Tomcsa vei kaksi lastia. 446 00:44:28,760 --> 00:44:31,000 Joten p��tit tappaa Gyukan? 447 00:44:31,160 --> 00:44:34,520 Se mulkku yritti ry�st�� minulta! 448 00:44:34,680 --> 00:44:38,680 Paikalla ei ollut muita ja aamu alkoi sarastaa. 449 00:44:41,800 --> 00:44:44,120 Tuo riitt��! 450 00:44:47,000 --> 00:44:49,320 Tuon pit�isi riitt��. Kiitos. 451 00:44:53,160 --> 00:44:54,840 Menn��n. 452 00:44:58,520 --> 00:45:00,520 K��nny. 453 00:45:01,000 --> 00:45:03,400 K�det yl�s! 454 00:45:03,800 --> 00:45:06,280 K�det p��n taa. 455 00:45:19,320 --> 00:45:21,000 Liikett�. 456 00:45:42,120 --> 00:45:44,760 Leikitk� Yksin�ist� ratsastajaa? 457 00:45:44,920 --> 00:45:49,000 Ei sinua tulla t�st� kiittelem��n. 458 00:45:49,160 --> 00:45:50,520 Niink�? 459 00:45:50,680 --> 00:45:54,760 Edes korruptoituneet kaverisi eiv�t suojele murhaajaa. 460 00:46:05,200 --> 00:46:06,640 �l� viitsi. 461 00:46:06,800 --> 00:46:09,360 -H�n ei l�hde mihink��n. -Tein niin kuin k�skit. 462 00:46:09,520 --> 00:46:12,240 H�n avusti murhassa. 463 00:46:12,400 --> 00:46:14,040 -Meh�n sovimme! -Mikl�si! 464 00:46:14,200 --> 00:46:18,040 H�ivy, ennen kuin pid�t�n sinutkin. 465 00:46:21,800 --> 00:46:23,680 Mit� helvetti� sin� teet? 466 00:46:25,160 --> 00:46:27,080 Hei! Seis! 467 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 Takaisin autoon! 468 00:46:32,280 --> 00:46:34,120 Seis! 469 00:46:36,080 --> 00:46:37,560 Oletteko hulluja? 470 00:46:39,880 --> 00:46:41,760 Pysy siin�! 471 00:46:44,200 --> 00:46:45,880 �l� liiku! 472 00:46:56,520 --> 00:46:59,080 -Nyt riitti! -Laske se! 473 00:46:59,240 --> 00:47:01,880 Laske se! Anna se t�nne! 474 00:47:02,040 --> 00:47:04,600 �l� tee sit�! 35267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.