All language subtitles for Springfloden S02 E02 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:12,100 Dad! Dad! 2 00:00:12,100 --> 00:00:18,260 Our neighbor just died. Bengt Sahlman. I took care of his daughter. 3 00:00:18,660 --> 00:00:23,900 And the mother? - She died in the tsunami, I've called her aunt Charlotte. 4 00:00:25,420 --> 00:00:29,620 Something's not right. - You don't think it was suicide? 5 00:00:29,770 --> 00:00:34,100 Can't it be in your precinct? - Nice try. 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,020 Do we know who she is? - No. 7 00:00:45,300 --> 00:00:50,410 We need to go to Marseille. You know Michelle Fabre? 8 00:00:50,510 --> 00:00:52,780 Michelle, look. 9 00:00:52,780 --> 00:00:57,420 She's leading the case. - What case? What happened? 10 00:00:57,420 --> 00:01:02,020 Tom, can I count on you? - Of course. 11 00:01:02,420 --> 00:01:07,740 5-IT. 6 kilos disappeared from the customs office. 12 00:01:07,740 --> 00:01:11,740 We think it's an inside job. - You heard of Bengt Sahlman? 13 00:01:11,740 --> 00:01:17,860 He's in charge of the internal investigation. - He just took his own life. 14 00:01:17,860 --> 00:01:21,520 I saw a grey Saab with a guy at the wheel. 15 00:01:21,520 --> 00:01:24,540 Would you recognize him? - I doubt it. 16 00:01:25,860 --> 00:01:32,000 Did he receive any threats? - No. He'd recently fallen in love again. 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,380 Someone from work I think. 18 00:01:37,780 --> 00:01:41,260 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 19 00:02:16,300 --> 00:02:18,900 Hey, Sandra! 20 00:02:22,660 --> 00:02:28,180 What are you looking for? - I can't find my computer. 21 00:02:29,100 --> 00:02:35,060 It's horrible what happened... I heard he took his own life. 22 00:02:35,340 --> 00:02:38,260 He was murdered. 23 00:03:46,600 --> 00:03:49,060 Nidal Khalil? 24 00:04:12,140 --> 00:04:17,140 Forgive me... I didn't know... 25 00:04:33,700 --> 00:04:35,780 Sorry. 26 00:04:46,400 --> 00:04:49,780 Is it your sister? 27 00:04:56,700 --> 00:05:00,220 Sorry about that... 28 00:05:04,180 --> 00:05:09,980 Samira Khalil. According to the sister, she was an actress. 29 00:05:09,980 --> 00:05:12,820 That's weird. - Why? 30 00:05:12,820 --> 00:05:15,980 'Cause she was blind. 31 00:06:03,620 --> 00:06:11,260 When did this all happen? - Long ago... but it feels like yesterday. 32 00:06:12,260 --> 00:06:16,540 Did you tell Mette and Mårten? - No. 33 00:06:19,320 --> 00:06:24,660 Can I sleep here? I don't like the top bunk. - Of course. 34 00:06:33,000 --> 00:06:37,380 What does it say? - "Unknown woman murdered". 35 00:06:39,900 --> 00:06:43,740 What was her name? - Samira. 36 00:06:45,260 --> 00:06:49,300 It means something like "pleasant company". 37 00:06:54,520 --> 00:07:00,740 I'm gonna meet with Michelle but don't expect too much information from her. 38 00:07:01,340 --> 00:07:05,660 Find out as much as you can. - Where will you go? 39 00:07:05,660 --> 00:07:08,020 To see some friends. 40 00:10:14,380 --> 00:10:17,580 You must be crazy. - I know. 41 00:10:17,580 --> 00:10:21,690 You know how dangerous it is for you to be here! 42 00:10:21,690 --> 00:10:26,420 I won't stay long. - What is it? What do you want? 43 00:10:27,260 --> 00:10:33,020 Is the circus still here? - Not in a long time. 44 00:10:34,380 --> 00:10:39,500 And Samira? - I know nothing about her. 45 00:10:39,800 --> 00:10:41,820 No idea. 46 00:10:45,300 --> 00:10:48,300 And Marie? - The Danish? 47 00:10:48,300 --> 00:10:52,220 She sells stuff in Place des Victoires. 48 00:10:52,460 --> 00:10:58,000 How are you and your family? - Fine, thank you. 49 00:10:58,000 --> 00:11:01,860 Say hello to them. - Take care. 50 00:11:01,860 --> 00:11:03,560 Goodbye. 51 00:11:13,330 --> 00:11:20,740 This is where the car was. A grey Saab with a man at the wheel. 52 00:11:20,880 --> 00:11:25,780 The guy on the bike was here. No CCTV around. 53 00:11:25,780 --> 00:11:32,580 The camera is in the tunnel, where the girl did... - This footage just came in. 54 00:11:33,980 --> 00:11:39,300 Not much really. We're checking other cameras in the area. 55 00:11:39,300 --> 00:11:44,120 What did Olivia say? - She's the one who saw the car. 56 00:11:44,120 --> 00:11:47,940 Not much else... well, there's one thing... 57 00:11:47,940 --> 00:11:53,260 Sahlman's daughter claims her computer disappeared from the crime scene. 58 00:11:53,260 --> 00:11:56,300 Look into that. - Yes. 59 00:11:57,160 --> 00:12:01,180 What about Sahlman's phone records? - It's coming. 60 00:12:01,180 --> 00:12:07,820 Good. We stay on the assumption that the murder is linked to the drugs that went missing. 61 00:12:23,180 --> 00:12:27,340 Gabriella, you got a visit. The police. 62 00:12:37,100 --> 00:12:41,780 Forgive me... I'm still in shock. 63 00:12:41,890 --> 00:12:45,860 I believe this is about Bengt. - Mette Olsäter. 64 00:12:45,860 --> 00:12:51,260 Lisa Hedqvist. - Gabriella Forsman. I was his closest colleague. 65 00:12:51,720 --> 00:12:58,780 We're all baffled. I can't believe it... Bengt murdered... 66 00:12:59,780 --> 00:13:02,480 How do you know? - Know what? 67 00:13:02,480 --> 00:13:08,060 That he was murdered! - His daughter came by and told me. 68 00:13:08,500 --> 00:13:15,540 How many know about it? - The whole office... we're all devastated! 69 00:13:24,140 --> 00:13:30,540 They called from Customs. Apparently she went there and broke a glass. 70 00:13:30,590 --> 00:13:32,220 What? 71 00:13:35,340 --> 00:13:39,060 Is it a good idea to leave her there? 72 00:13:40,060 --> 00:13:43,340 She does that when she wanna be alone. 73 00:13:44,240 --> 00:13:46,700 I'll go talk to her. 74 00:13:50,180 --> 00:13:53,820 Hey, what's up? - Hi. 75 00:13:54,540 --> 00:14:00,140 Do they know who killed dad? - I don't think so. 76 00:14:02,780 --> 00:14:07,980 How is it living with Charlotte? - A shit. 77 00:14:09,580 --> 00:14:11,460 Why? 78 00:14:13,100 --> 00:14:17,980 After mom died, she was with us all the time. 79 00:14:17,980 --> 00:14:22,180 It felt like she was forcing herself in. 80 00:14:22,540 --> 00:14:28,500 She was always talking to dad but she didn't care much about me. 81 00:14:29,260 --> 00:14:34,500 Actually, it was like she was bothered by me. 82 00:14:39,660 --> 00:14:42,100 Are you really a cop? 83 00:14:43,340 --> 00:14:48,460 Almost... I didn't finish my training course. Why? 84 00:14:48,780 --> 00:14:53,380 I'll have to pick a career after school. 85 00:14:53,480 --> 00:14:59,860 Police might be fun, you could be my personal advisor. 86 00:15:01,660 --> 00:15:03,580 Why not? 87 00:15:05,100 --> 00:15:07,780 Sorry, I have to take this. 88 00:15:08,100 --> 00:15:10,060 Olivia. 89 00:15:11,020 --> 00:15:13,500 Yes, I'm coming. 90 00:15:14,780 --> 00:15:19,820 Hi, how's going... - Sandra was at the Customs office. 91 00:15:19,820 --> 00:15:24,020 She was looking for her computer. - She told everyone her dad was murdered. 92 00:15:24,020 --> 00:15:29,020 If anyone there is involved, they will cover their tracks. 93 00:15:29,020 --> 00:15:33,220 She probably didn't consider that. - What about you then? 94 00:15:33,220 --> 00:15:37,140 Me? - Who let her go there? You are police! 95 00:15:37,140 --> 00:15:40,820 I can't watch over everything... - How's going with precincts? 96 00:15:40,820 --> 00:15:45,580 There's been a lot going on. - Sahlman. 97 00:15:45,690 --> 00:15:49,720 Yes. - Sahlman is my main concern. 98 00:15:49,720 --> 00:15:53,860 It was me who found him... - Olivia... 99 00:15:54,460 --> 00:16:01,220 I know you feel for Sandra but this is a murder investigation. 100 00:16:01,500 --> 00:16:05,940 It's my investigation and I won't tolerate any distractions. 101 00:16:06,100 --> 00:16:11,140 So I'm a distraction? - Find yourself a precinct instead. 102 00:16:11,140 --> 00:16:14,380 Who told you it wasn't suicide in the first place? 103 00:16:15,060 --> 00:16:19,900 Forensics. - If that's how you like it... 104 00:16:23,220 --> 00:16:26,820 What else did she say? - Not much. 105 00:16:26,820 --> 00:16:32,260 No suspects, no murder site. All we know is they found her here. 106 00:17:12,260 --> 00:17:13,820 Yes? 107 00:17:23,340 --> 00:17:26,700 They have no rooms. - We'll see. 108 00:17:26,700 --> 00:17:33,020 Good evening. Come on. - The suite is available. 109 00:17:44,460 --> 00:17:47,220 Welcme to the suite. 110 00:18:18,460 --> 00:18:22,380 Yes? - Hello, Abbas? 111 00:18:22,940 --> 00:18:31,300 We're going for cake on Sunday. Jolene wants a big party, can you make it? 112 00:18:31,300 --> 00:18:33,380 No, I can't. 113 00:18:33,620 --> 00:18:35,900 Why not? 114 00:18:37,140 --> 00:18:43,220 I'm in Marseille with Tom. - Why... what are you doing there? 115 00:18:44,540 --> 00:18:47,060 Did something happen? 116 00:18:47,540 --> 00:18:52,540 I can't talk now. Say hello to Jolene. Bye. 117 00:19:50,380 --> 00:19:52,740 Sorry... it's nothing... 118 00:19:57,500 --> 00:20:01,340 Was it about Samira? 119 00:20:03,660 --> 00:20:05,740 You know... 120 00:20:06,820 --> 00:20:12,260 ...I'd never been with a woman, she was the first one. 121 00:20:17,540 --> 00:20:20,060 Were you there long? 122 00:20:21,100 --> 00:20:24,100 A little over a year. 123 00:20:27,380 --> 00:20:29,740 What happened then? 124 00:20:30,260 --> 00:20:34,940 Please, you need to go! Don't come back! 125 00:20:36,020 --> 00:20:41,780 We can never be together! Go away! 126 00:20:41,780 --> 00:20:45,380 Don't touch me! I don't love you! 127 00:20:45,380 --> 00:20:48,060 She was married to the circus manager. 128 00:20:48,060 --> 00:20:53,140 Villon, please, stop! 129 00:21:03,460 --> 00:21:08,460 Sorry I woke you up. Goodnight. - Goodnight. 130 00:21:26,660 --> 00:21:29,620 Will you talk to them? 131 00:21:31,260 --> 00:21:34,100 Did you just quit? 132 00:21:37,860 --> 00:21:44,660 No one's forcing you to go to school but it's not good to isolate yourself. 133 00:21:46,180 --> 00:21:50,380 What happened at the Customs... - I don't wanna be here. 134 00:21:56,300 --> 00:22:00,580 Charlotte's? - Yes. 135 00:22:07,920 --> 00:22:09,980 Sandra. 136 00:22:11,140 --> 00:22:13,700 Hi. - Hi. 137 00:22:21,500 --> 00:22:23,900 I'm sorry. 138 00:22:24,620 --> 00:22:29,020 For what? - For holding myself apart. 139 00:22:30,980 --> 00:22:34,220 Don't worry about it. 140 00:22:37,020 --> 00:22:40,380 Are you ok? - Sorta. 141 00:22:41,140 --> 00:22:47,340 Everyone thinks I'm just stupid. - I don't. 142 00:22:47,340 --> 00:22:53,300 But you didn't meet with me. - Meet for what? 143 00:22:59,860 --> 00:23:03,980 So? - We could catch a movie. 144 00:23:07,260 --> 00:23:10,100 What happened to your eye? 145 00:23:10,900 --> 00:23:15,100 I tried to poke my eyes out with some scissors. 146 00:23:16,460 --> 00:23:18,500 Seriously? 147 00:23:20,340 --> 00:23:24,820 Why? - I wanted to hurt myself. 148 00:23:30,020 --> 00:23:34,220 I think I... have to go now. 149 00:23:36,980 --> 00:23:39,580 Don't go, Milton. 150 00:23:41,420 --> 00:23:44,340 Please, don't go... 151 00:23:47,260 --> 00:23:53,360 You know what this is called in Iran? Mohammed's rose. 152 00:23:53,360 --> 00:24:01,020 They were called this after Jyllands-Posten published the Mohammed cartoons. 153 00:24:01,020 --> 00:24:04,060 High politics pastries. 154 00:24:06,900 --> 00:24:09,740 For you. - Thanks. 155 00:24:14,980 --> 00:24:19,900 How are you? - I'm a source of distractions. 156 00:24:20,360 --> 00:24:23,620 For whom? - Your wife. 157 00:24:25,660 --> 00:24:29,700 Yes... her heart is not good. 158 00:24:32,380 --> 00:24:37,940 What you mean? - Dizziness, palpitation... 159 00:24:38,440 --> 00:24:42,700 Her family has a history of heart disease. 160 00:24:42,700 --> 00:24:45,980 Are you worried? - Yes. 161 00:24:46,700 --> 00:24:53,420 She might be a little edgy in saying you're a distraction. 162 00:24:56,300 --> 00:24:59,940 Did you manage to speak with Sandra? 163 00:25:01,220 --> 00:25:05,940 I had to look after her agin, she was completely hysterical. 164 00:25:06,540 --> 00:25:10,620 Then she was suddenly normal. She comes and goes. 165 00:25:10,620 --> 00:25:15,100 I think she's gonna need professional help. 166 00:25:16,260 --> 00:25:19,180 You want me to talk to her. 167 00:25:30,940 --> 00:25:35,220 You two have so much in common. 168 00:25:37,180 --> 00:25:39,100 I know. 169 00:26:16,020 --> 00:26:20,660 Nice. You make these yourself? - Yes. 170 00:26:20,660 --> 00:26:24,100 Is it silver? - 100% 171 00:26:27,300 --> 00:26:29,700 Look at this. 172 00:26:29,700 --> 00:26:33,340 Can I try this on? - Yes, yes... 173 00:26:39,300 --> 00:26:43,020 Snake women aren't selling much. 174 00:26:44,260 --> 00:26:47,260 Was she identified? - Yes. 175 00:26:47,660 --> 00:26:51,460 Did you go...? - No. 176 00:26:52,860 --> 00:26:56,780 You know whether she... - I don't wanna talk about it. 177 00:27:08,020 --> 00:27:12,300 So, are you still in... - No. 178 00:27:12,820 --> 00:27:20,580 Not in a long time. I'm a waiter now, in Sweden. 179 00:27:20,580 --> 00:27:24,260 I knew you were gonna do fine. 180 00:27:28,460 --> 00:27:35,420 What about the circus? - Villon died. he didn't resuscitate for all I know. 181 00:27:37,020 --> 00:27:39,580 He died? 182 00:27:41,340 --> 00:27:45,340 Where did Samira go? Marie... - I don't know. 183 00:27:45,340 --> 00:27:50,500 Ask Pujol, they were in contact. - Pujol? 184 00:27:54,100 --> 00:28:01,900 How's he doing? - Still up to no good and rarely sober. 185 00:28:10,420 --> 00:28:16,020 Abbas... you still got your necklace? 186 00:28:47,580 --> 00:28:51,500 Pujol... how you're doing? 187 00:28:52,000 --> 00:28:56,260 Got a bad saline balance. - Is it your liver? 188 00:28:57,740 --> 00:29:03,300 You got cancer yet? - I'm working on it. 189 00:29:04,500 --> 00:29:07,940 You used to work with the Villon Circus. 190 00:29:09,700 --> 00:29:14,820 Long ago. - Same years as Samira Khalil? 191 00:29:14,920 --> 00:29:17,380 Why you wanna know? 192 00:29:19,020 --> 00:29:23,380 You know what happened to her? - Yes. 193 00:29:25,660 --> 00:29:29,540 Can we have a few words? - About what? 194 00:29:29,540 --> 00:29:33,420 About past and present. - I'm in a hurry. 195 00:29:33,420 --> 00:29:35,700 So am I. 196 00:29:37,060 --> 00:29:40,500 Did you keep in touch? - No. 197 00:29:40,600 --> 00:29:42,500 Pujol... 198 00:29:44,940 --> 00:29:48,660 Don't you want me to find who did it? 199 00:30:22,460 --> 00:30:28,140 You gotta go easy on the wine. - You're probably right. 200 00:30:28,580 --> 00:30:32,220 You only have one heart. - How do you know? 201 00:30:32,220 --> 00:30:37,860 They found an okapi in Congo with two hearts. - You're no okapi. 202 00:30:37,860 --> 00:30:42,740 And you're no cardiologist. - No, no... 203 00:30:47,420 --> 00:30:52,580 Why did you tell Olivia she was a distraction? 204 00:30:55,380 --> 00:30:58,540 She told you? - Why you said that? 205 00:30:58,640 --> 00:31:03,140 Sahlman's murderer is still at large. 206 00:31:03,140 --> 00:31:08,860 He might have seen Olivia going in or out of the house right after the murder. 207 00:31:08,860 --> 00:31:11,620 So it's to protect her? - Yes. 208 00:31:11,620 --> 00:31:16,220 I'm afraid you may have the opposite effect. 209 00:31:16,740 --> 00:31:21,300 This is my investigation. Tell it to her. 210 00:31:43,300 --> 00:31:48,740 If it isn't our pretty Olivia! Where have you been? 211 00:31:48,980 --> 00:31:51,540 Costa Rica and Mexico. 212 00:31:52,900 --> 00:31:58,640 "Mehikå"! I've been there with Castaneda, in the Gobi desert. 213 00:31:58,640 --> 00:32:03,460 We took so much mescaline it was coming out from our ears! 214 00:32:03,980 --> 00:32:10,500 The Gobi desert is in Mongolia. - You think so but let me tell you something. 215 00:32:11,500 --> 00:32:15,180 Deserts migrate! 216 00:32:16,060 --> 00:32:22,060 Just like the mink, he never uses the same place twice! 217 00:32:22,060 --> 00:32:25,740 Why is that? - Because the mink... 218 00:32:26,340 --> 00:32:29,580 ... has got a price on his head. 219 00:32:29,590 --> 00:32:35,500 No... you're kidding. - Listen... shouldn't you have a fur coat? 220 00:32:35,980 --> 00:32:42,360 You get it for 7 and a half. It's wolf, who wouldn't want it? 221 00:32:42,360 --> 00:32:50,380 Here says "acrylic"... it's plastic. - Come on, I got it from my mom! She said... 222 00:32:51,540 --> 00:32:54,100 Mom... 223 00:32:56,700 --> 00:33:00,280 No match for the skin under the nails. 224 00:33:00,280 --> 00:33:03,580 Fingerprints on the rope? - No. 225 00:33:03,580 --> 00:33:07,260 It was his own rope? - I think so. 226 00:33:07,260 --> 00:33:14,660 If you plan a murder, you'd use something else. - Anything on those missing drugs? 227 00:33:15,020 --> 00:33:21,860 No trace of 5-IT on the streets. - It takes time to distribute such amount. 228 00:33:21,860 --> 00:33:26,980 The woman he was in love with, do we know who she is? 229 00:33:27,080 --> 00:33:32,540 This is Sahlman's phone record. Look who appears quite a few times. 230 00:33:34,640 --> 00:33:37,300 When do Customs open? 231 00:33:37,780 --> 00:33:43,260 What was exactly your role in the inquiry on the missing drugs? 232 00:33:47,620 --> 00:33:51,780 Well... I think it's finally coming out. 233 00:33:53,220 --> 00:33:57,180 Yes... I used to help Bengt with some notes. 234 00:33:57,280 --> 00:34:00,940 You had contacts outside work? - What you mean? 235 00:34:00,940 --> 00:34:05,660 We found many phone calls to and from you. 236 00:34:06,100 --> 00:34:13,140 Some very late at night, like 2,30. What was that about? 237 00:34:13,500 --> 00:34:20,000 I couldn't say... sometimes he called me and we discussed the case. 238 00:34:20,000 --> 00:34:23,620 In the middle of the night? - He was very busy. 239 00:34:23,620 --> 00:34:28,580 You are too. - When your boss rings, you answer. 240 00:34:28,580 --> 00:34:32,340 What were you discussing exactly? 241 00:34:32,980 --> 00:34:37,580 Various arguments. - Did he have any leads? 242 00:34:37,680 --> 00:34:42,420 Nothing solid. - So he called to discuss nothing? 243 00:34:42,480 --> 00:34:47,220 He needed to talk sometimes. - Was he in love with you? 244 00:34:47,250 --> 00:34:53,580 Excuse me... this is very strange question. - Why? 245 00:34:54,380 --> 00:34:59,900 Bengt was my boss, our relations were purely professional! 246 00:35:27,500 --> 00:35:29,540 Pujol... 247 00:35:44,460 --> 00:35:46,620 Abbas... 248 00:35:56,020 --> 00:35:59,300 I light one candle every day. 249 00:36:02,460 --> 00:36:08,500 She often talked about you... she was very sad. 250 00:36:09,500 --> 00:36:13,100 Was she living with you? - No. 251 00:36:13,500 --> 00:36:18,620 But sometimes she spent the night, when she felt most alone. 252 00:36:22,700 --> 00:36:26,180 You know where she lived? - No. 253 00:36:26,420 --> 00:36:29,060 What she was doing? 254 00:36:30,500 --> 00:36:36,020 She... was doing the same as before the circus. 255 00:36:36,020 --> 00:36:39,020 Singing in the subway? 256 00:36:42,980 --> 00:36:46,140 Have you spoken to Nidal? 257 00:36:46,240 --> 00:36:49,900 Who's she? - Her sister. 258 00:36:51,060 --> 00:36:53,540 Her sister...? 259 00:37:30,700 --> 00:37:33,140 Abbas? 260 00:37:33,460 --> 00:37:36,060 Come in. 261 00:37:50,900 --> 00:37:54,540 That was taken at the orphanage. 262 00:37:56,100 --> 00:38:02,980 Our parents died in a fire. She was 9 and I was 12. 263 00:38:04,220 --> 00:38:12,540 They let me go when I was 18. Samira stayed there. 264 00:38:14,420 --> 00:38:19,980 Because she was blind, I thought I couldn't take care of her. 265 00:38:20,940 --> 00:38:24,780 She cried herself to sleep every night. 266 00:38:33,460 --> 00:38:37,940 It appears every day since she was... 267 00:38:56,500 --> 00:38:59,780 She kept this all along. 268 00:39:04,780 --> 00:39:07,860 Samira told me about you. 269 00:39:13,730 --> 00:39:17,020 Why you never came back? 270 00:39:22,260 --> 00:39:25,260 She knew you loved her. 271 00:39:26,580 --> 00:39:30,260 Who did this to her, Abbas? 272 00:39:54,340 --> 00:39:58,380 Do you know him? - No. 273 00:40:00,980 --> 00:40:07,060 You heard what they were saying? - Not really. Something about Khalil. 274 00:40:09,060 --> 00:40:11,580 Check with Pujol. 275 00:40:18,420 --> 00:40:23,060 Pujol did not tell me everything. 276 00:40:24,820 --> 00:40:27,740 Don't do anything stupid now. 277 00:40:36,180 --> 00:40:43,620 Gabriella Forsman has no records. She's been working for Customs for 9 years. 278 00:40:44,020 --> 00:40:50,660 Why is she lying about Sahlman? - He was he boss, I'd do the same if I was sleeping with Mette. 279 00:40:50,660 --> 00:40:56,700 Maybe she's got a reason to be lying. 280 00:40:56,900 --> 00:41:01,020 She's involved in the missing drugs? - Maybe. 281 00:41:04,500 --> 00:41:09,220 - THE SAAB BELONGS TO ALEXANDER POPOVIC. NO DISTRACTIONS - 282 00:41:11,180 --> 00:41:15,580 I met him earlier, it didn't go well. 283 00:41:15,580 --> 00:41:20,260 He told me to piss off. You know how I am. 284 00:41:21,460 --> 00:41:26,700 I gotta meet someone, we'll talk later. 285 00:41:26,940 --> 00:41:30,660 You're Alex? Olivia. - Alex. 286 00:41:30,660 --> 00:41:33,940 Can I sit? - Of course. 287 00:41:34,620 --> 00:41:40,100 What you're having? - Redfish, you want some? 288 00:41:40,540 --> 00:41:43,140 I'm good, thanks. 289 00:41:46,500 --> 00:41:51,620 Say... do you happen to have a grey Saab? 290 00:41:54,740 --> 00:41:59,340 You're a traffic cop? - Do I look like one? 291 00:42:00,140 --> 00:42:06,460 Is my car you wanna talk about? - No... about Bengt Sahlman's murder. 292 00:42:07,180 --> 00:42:09,820 Did you know him? 293 00:42:11,460 --> 00:42:13,180 Why? 294 00:42:13,180 --> 00:42:16,860 You car was on the crime scene. - Was it? 295 00:42:16,860 --> 00:42:20,980 Yes... and you were at the wheel. 296 00:42:21,660 --> 00:42:27,660 You're a cop? - I'm a friend of the family and I wanna know what happened. 297 00:42:30,340 --> 00:42:36,860 You think it was me? - I don't know... was it you? 298 00:42:41,860 --> 00:42:46,620 Did you know Bengt? - Why were you there yourself? 299 00:42:47,550 --> 00:42:52,820 Why can't you just answer me? - 'Cause I don't know who you are. 300 00:42:54,620 --> 00:42:57,900 You're sure you don't wanna try this? 301 00:43:19,820 --> 00:43:23,460 Can you check on a girl for me? 302 00:43:24,380 --> 00:43:27,100 Olivia Rönning. 303 00:43:30,020 --> 00:43:35,740 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 22684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.