All language subtitles for Springfloden S02 E01 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,683 --> 00:00:22,750 So... 2 00:00:24,217 --> 00:00:31,110 You said you had to go 15 minutes ago. - Now I made up my mind. 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,283 You finally did? 4 00:00:37,950 --> 00:00:42,150 Ok, I'll see you tomorrow then. Sleep tight. 5 00:01:01,650 --> 00:01:04,810 Some nasty weather you find back home. 6 00:01:04,880 --> 00:01:08,950 What part of Thailand were you? - Mexico. 7 00:01:08,950 --> 00:01:11,283 Sounds sweet. 8 00:01:12,150 --> 00:01:16,250 Were you on holiday? - No. 9 00:01:17,083 --> 00:01:20,950 For how long? - 6 months. 10 00:01:20,950 --> 00:01:25,150 Then you have... goddammit! 11 00:01:26,150 --> 00:01:29,350 The idiot's got no lights! 12 00:01:31,000 --> 00:01:36,517 We'll meet again on Friday. He's so cute, it feels right. 13 00:01:36,517 --> 00:01:41,417 No, I can't tonight. I promised to stay with dad. 14 00:01:46,180 --> 00:01:47,450 No! 15 00:02:12,217 --> 00:02:18,750 Hi, dad. I ended up in a ditch and the scooter won't start. 16 00:02:18,750 --> 00:02:24,250 It's very dark, can you come pick me up? Call me back. 17 00:02:40,350 --> 00:02:45,783 Here we are. It's 320 crowns. - Thanks. Keep the change. 18 00:04:15,180 --> 00:04:17,350 Olivia... 19 00:05:06,780 --> 00:05:08,710 Dad! 20 00:05:20,083 --> 00:05:24,080 Dad! Help! - Sandra...? 21 00:05:24,080 --> 00:05:27,150 Help! Help me! 22 00:05:27,583 --> 00:05:32,050 Help! Dad! Inside! 23 00:05:33,917 --> 00:05:35,983 Dad! 24 00:05:47,650 --> 00:05:49,717 Bengt! 25 00:06:19,310 --> 00:06:24,317 112 emergency. What happened? - I'm an off-duty cop, 26 00:06:24,317 --> 00:06:28,183 I found a man who appears to have hanged himself. 27 00:06:45,050 --> 00:06:45,083 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV 28 00:07:21,450 --> 00:07:24,617 I'm gonna call her aunt. 29 00:07:24,617 --> 00:07:31,750 Hi, it's Olivia Rönning. I used to live near Sandra Sahlman. 30 00:07:32,250 --> 00:07:38,283 Something happened to Bengt, it would be good if you could come here. 31 00:07:39,017 --> 00:07:44,383 I'll bring her to my house. Call me when you land tomorrow. 32 00:07:44,480 --> 00:07:50,383 You think it's a good idea taking her with you? - The alternatives are worse. 33 00:07:50,383 --> 00:07:55,817 What about her mother? - She died in the tsunami. 34 00:08:02,250 --> 00:08:08,150 I spoke to Charlotte. She's in Copenhagen but she'll be coming tomorrow. 35 00:08:08,350 --> 00:08:12,117 You'll stay with me tonight if it's alright. 36 00:08:12,550 --> 00:08:17,950 Ok. Is there something you wanna take with you? - I'm not going in there. 37 00:08:17,950 --> 00:08:22,117 I'll go in, you want a jacket? - No... 38 00:08:22,650 --> 00:08:27,550 My computer... it's got a butterfly on, a sticker. 39 00:08:27,550 --> 00:08:29,083 Ok. 40 00:10:14,917 --> 00:10:19,183 Call me when you find Sandra's computer. - Sure. 41 00:10:19,750 --> 00:10:21,117 Come. 42 00:10:44,283 --> 00:10:52,083 I'm not exactly well-stocked but I can make tea if you want. 43 00:11:01,183 --> 00:11:06,383 Would you like to talk a bit or you prefer to go to bed? 44 00:11:10,000 --> 00:11:10,750 Ok. 45 00:12:04,383 --> 00:12:09,050 There's something you should know about what happened on that beach. 46 00:12:11,550 --> 00:12:16,150 You're saying I'm Adelita and Nils' daughter? - Yes. 47 00:12:16,950 --> 00:12:19,983 Calm down! 48 00:12:20,250 --> 00:12:25,783 You knew it, you've been lying the whole time! 49 00:12:26,317 --> 00:12:28,483 Olivia, don't go! 50 00:13:51,017 --> 00:13:55,950 Hi, I got some groceries in case you're hungry. 51 00:13:56,983 --> 00:14:00,450 There's a towel on the bed if you wanna take a shower. 52 00:14:02,817 --> 00:14:07,517 Your aunt Charlotte is on her way from Arlanda. 53 00:14:13,817 --> 00:14:16,383 Who are they? 54 00:14:18,217 --> 00:14:20,683 My parents. 55 00:14:21,117 --> 00:14:25,617 My biological parents. - You're adopted? 56 00:14:27,917 --> 00:14:29,883 Here they are. 57 00:14:35,250 --> 00:14:40,150 Hi. Come in. - This is Thomas, Sandra's godfather. 58 00:14:40,150 --> 00:14:43,350 I thought he should come too. 59 00:14:48,717 --> 00:14:52,350 Darling... it's terrible... 60 00:14:55,490 --> 00:14:57,883 Shall we go? 61 00:15:10,850 --> 00:15:14,483 He didn't answer... - What? 62 00:15:15,817 --> 00:15:19,083 I didn't hear what you said... 63 00:15:28,280 --> 00:15:29,180 Sandra... 64 00:15:50,483 --> 00:15:58,983 I know it's not very cosy but we can put some posters and flowers around. 65 00:16:00,117 --> 00:16:02,883 How long am I gonna stay here? 66 00:16:06,817 --> 00:16:10,983 It'll be fine, Sandra... - What will be fine? 67 00:16:16,350 --> 00:16:20,450 Hi. - How did you know I was back? 68 00:16:20,560 --> 00:16:23,583 Can I come in? - Yes. 69 00:16:27,483 --> 00:16:31,350 I heard about Bengt. Such a tragedy. 70 00:16:31,350 --> 00:16:36,850 You brought Sandra here. Didn't it occur to you I live 100 meters away? 71 00:16:36,850 --> 00:16:39,483 You seemed busy enough already. 72 00:16:41,650 --> 00:16:47,083 Good God, Olivia... you go abroad and cut all contacts for months, 73 00:16:47,083 --> 00:16:52,183 then you come back without even telling me. I met someone, so what? 74 00:16:55,110 --> 00:17:00,883 Poor Sandra... is she still here? - No, she's with Charlotte. 75 00:17:08,317 --> 00:17:12,983 I'm thinking of changing my last name to Rivera. 76 00:17:16,117 --> 00:17:21,583 Wow... Olivia Rivera... beautiful name! 77 00:17:23,450 --> 00:17:28,650 You wanna come over for dinner tonight? - I'm having dinner with Mette and Mårten. 78 00:17:28,883 --> 00:17:33,717 Great... say hello to them for me. 79 00:17:36,150 --> 00:17:38,650 Glad to see you again. 80 00:18:09,917 --> 00:18:13,217 Welcome home, Olivia! 81 00:18:13,483 --> 00:18:17,583 My God! Hi! It's good to see you! 82 00:18:18,700 --> 00:18:24,483 Hi, Mårten! This is beautiful! 83 00:18:24,483 --> 00:18:30,383 I wrote it myself. - You did? I got something for you. 84 00:18:30,717 --> 00:18:32,380 Let's see... 85 00:18:35,117 --> 00:18:37,950 Here you go! 86 00:18:38,217 --> 00:18:41,417 What is it? - A dreamcatcher. 87 00:18:41,417 --> 00:18:46,950 You hang it above your head and it'll trap all nightmares. 88 00:18:46,950 --> 00:18:50,783 Sweet! I'll go hang it right away! 89 00:18:51,417 --> 00:18:54,217 Thanks. - Cheers! 90 00:18:54,310 --> 00:18:58,017 We missed you so much! - I missed you too. 91 00:19:00,083 --> 00:19:05,850 Hey, you're here too! - It's good to see you again! 92 00:19:06,550 --> 00:19:09,917 How you're doing? - Onions! 93 00:19:10,250 --> 00:19:14,350 Tom's in the islands, quite hard to track down. 94 00:19:14,883 --> 00:19:20,280 How's he doing? - Good I'd say, he's been there for months. 95 00:19:20,280 --> 00:19:25,783 What's he doing there? - He inherited a cabin and some land. 96 00:19:26,950 --> 00:19:32,083 Is it all good between you two? - Absolutely... I believe. 97 00:19:40,683 --> 00:19:43,850 Joelsson's boathouse. - It's Stilton. 98 00:19:43,850 --> 00:19:49,817 Hi, Stilton. - I need a delivery. Do you still do that? 99 00:19:49,817 --> 00:19:52,983 Of course. - Ok, thanks. Bye. 100 00:20:00,683 --> 00:20:05,460 Listen... I'm having a look at this and... 101 00:20:06,017 --> 00:20:11,583 How much land did you sell? - A ridge up north. 102 00:20:14,283 --> 00:20:19,717 So everything else is still yours. - Yes. 103 00:20:19,717 --> 00:20:28,010 Yes, we can start building! We got room for 20 sports cabins... 104 00:20:28,010 --> 00:20:31,850 Who's "we"? - You and me, Stilton. 105 00:20:32,150 --> 00:20:38,383 What are you doing here anyway? - What I'm... I'm doing entrepreneurial activity! 106 00:20:38,383 --> 00:20:41,550 It's all nature reserve around here. 107 00:20:42,410 --> 00:20:47,683 That's even better. Nature means eco-tourism! 108 00:20:47,683 --> 00:20:52,450 We'll beat the shit out of Ekorren! Fantastic! 109 00:20:52,450 --> 00:20:58,517 Minken... how the hell did you find me and what do you want from me? 110 00:21:04,583 --> 00:21:08,817 We made an investment and it didn't go well. 111 00:21:08,910 --> 00:21:14,483 Who's "we"? - Me... Janne... Råttan... 112 00:21:14,483 --> 00:21:19,250 I collected the money. I thought I'd double it! 113 00:21:19,250 --> 00:21:23,983 I had a tip on a horse in Valla. - Then what happened? 114 00:21:24,440 --> 00:21:28,583 He ran like a snail on Valium! 115 00:21:28,583 --> 00:21:33,540 You know Råttan... he sent his people after me... 116 00:21:33,540 --> 00:21:36,650 How do I fit in that picture? 117 00:21:38,517 --> 00:21:46,517 Can't you pull some strings for me? Maybe sell one cliff or something? 118 00:21:49,417 --> 00:21:51,350 No. 119 00:21:55,483 --> 00:22:00,950 Abbas! - Yes? I'll go play a little. 120 00:22:02,317 --> 00:22:08,117 Mårten, this is delicious. - Have you asked around any precinct? 121 00:22:08,117 --> 00:22:10,990 I've practically just landed. 122 00:22:11,283 --> 00:22:18,117 I'll do it. You got any suggestions? - You want it tough or comfortable? 123 00:22:19,383 --> 00:22:23,417 I want it good. - Search downtown. 124 00:22:23,417 --> 00:22:28,417 Can't it be in your district? - Nice try. 125 00:22:34,317 --> 00:22:36,583 No, thanks. I'm fine. 126 00:22:37,017 --> 00:22:43,750 Um... something wrong? - I had a long night. 127 00:22:44,583 --> 00:22:48,683 A bit of jet lag maybe. - That too. 128 00:22:49,650 --> 00:22:53,950 My neighbor in Rotebro took his own life. 129 00:22:55,417 --> 00:22:57,717 Bengt Sahlman. 130 00:22:58,683 --> 00:23:05,350 I had to look after his daughter all night. A real tragedy. 131 00:23:19,917 --> 00:23:24,317 I used to babysit Sandra after her mom died. 132 00:23:24,317 --> 00:23:30,383 Bengt was very nice and caring. It's for that reason I... 133 00:23:30,783 --> 00:23:33,517 I don't think... - What is it? 134 00:23:33,517 --> 00:23:39,817 If you live alone with your daughter and you decide to kill yourself... 135 00:23:40,083 --> 00:23:44,817 ...wouldn't you at least leave a note or something? 136 00:23:44,817 --> 00:23:49,617 That makes sense. What exactly is your point here? 137 00:23:49,617 --> 00:23:56,883 Something's not right. The table was set for two, lights were all on... 138 00:23:56,883 --> 00:24:02,430 He hanged himself right by the front door, knowing Sandra would have come in. 139 00:24:02,750 --> 00:24:06,783 You don't think it was suicide. - No. 140 00:24:09,350 --> 00:24:13,850 What was his job? - He worked for Customs I think. 141 00:24:16,150 --> 00:24:19,917 Shall we go? - Yes. Thank you very much. 142 00:24:19,917 --> 00:24:23,717 Thank you for coming. - Bye. 143 00:24:28,150 --> 00:24:34,117 How's Mexico? - Hot. No, it was fine. 144 00:24:34,917 --> 00:24:40,217 You weren't in good shape when you left. - No. 145 00:24:41,550 --> 00:24:44,617 It got better eventually. 146 00:24:45,550 --> 00:24:51,450 I thought of changing my name to Rivera. - Like your biological mother. 147 00:24:55,683 --> 00:24:57,317 Shit... 148 00:25:00,283 --> 00:25:03,950 Hi, Sandra, I just saw you called me. 149 00:25:04,383 --> 00:25:09,750 Call me again or we'll talk tomorrow. Hug you. 150 00:25:14,650 --> 00:25:18,883 What did she say? - To leave her alone. 151 00:25:19,483 --> 00:25:24,383 You can't leave her there. - She doesn't wanna talk to me. 152 00:25:40,570 --> 00:25:44,717 No wonder she looked so exhausted. - No. 153 00:25:45,083 --> 00:25:51,750 Poor girl... thank God she's strong. - She could be an asset to your group. 154 00:25:51,950 --> 00:25:55,283 I hope she finds a better precinct. 155 00:25:55,283 --> 00:25:59,183 I need a bed now, this is too much... 156 00:26:02,817 --> 00:26:07,483 What's wrong? - I got up too quick, I got dizzy. 157 00:26:07,483 --> 00:26:12,417 It's not the first time though. - No, it's... 158 00:26:12,417 --> 00:26:16,510 You need to see a doctor. - No... - Yes! 159 00:26:35,450 --> 00:26:38,517 Listen, Laurent... 160 00:26:39,017 --> 00:26:44,917 ...at my age, you got thinner hair and higher blood pressure. 161 00:26:45,417 --> 00:26:50,383 I?m in a bad mood anyway, it's way too early. 162 00:27:08,250 --> 00:27:12,750 Michelle! - Jean... please. 163 00:27:12,750 --> 00:27:16,583 Sorry. - Thank you. 164 00:27:18,817 --> 00:27:20,950 Shall we go? 165 00:27:36,917 --> 00:27:39,283 Shit. 166 00:27:42,583 --> 00:27:47,017 It's a woman, about 35 years old. 167 00:27:47,517 --> 00:27:51,850 Dismembered and clumsily buried in one of the bays. 168 00:27:52,283 --> 00:27:58,417 Doesn't look premeditated, what do you think? I'll call you back. 169 00:28:05,417 --> 00:28:11,850 Michelle, look. - Put it down. Down i said! 170 00:28:16,330 --> 00:28:18,983 Look for yourself. 171 00:28:18,983 --> 00:28:24,283 A violent hit on the back of the head. 172 00:28:24,550 --> 00:28:28,450 Deadly? - Most likely. 173 00:28:28,450 --> 00:28:31,417 Done with what? 174 00:28:32,217 --> 00:28:37,883 We found fragments of glass in the hair. 175 00:28:43,050 --> 00:28:47,417 Do we know who she is? - No. 176 00:28:52,017 --> 00:28:57,217 Anything else? - A big scar on her foot. 177 00:29:02,350 --> 00:29:06,983 A knife wound? - No idea. 178 00:29:13,783 --> 00:29:16,783 Remove the anklet. 179 00:29:41,483 --> 00:29:42,983 Morning. 180 00:30:07,883 --> 00:30:09,483 Sandra? 181 00:30:22,617 --> 00:30:28,983 You know where Sandra is? - No, she's been driving around town last night. 182 00:30:28,983 --> 00:30:35,483 Aren't you better stay? - I tried but I couldn't change shift. 183 00:30:35,483 --> 00:30:39,483 Text me as soon as you find her. 184 00:30:45,383 --> 00:30:51,380 5-IT, all that's left of it. 6 kilos disappeared from the customs offices. 185 00:30:51,380 --> 00:30:55,083 Theft was discovered a week ago. 186 00:30:55,083 --> 00:30:59,417 We think it might have been an inside job. 187 00:30:59,417 --> 00:31:02,750 Did it turn up around town? - No. 188 00:31:02,983 --> 00:31:06,717 You said customs? Heard of Bengt Sahlman? 189 00:31:06,717 --> 00:31:10,350 He's in charge of the internal inquiry, we'll talk to him. 190 00:31:10,350 --> 00:31:14,783 No you won't... he killed himself. 191 00:31:17,250 --> 00:31:19,450 Apparently. 192 00:31:21,590 --> 00:31:26,183 I like this place, it smells good. 193 00:31:27,050 --> 00:31:29,683 Smells like truth. 194 00:31:30,583 --> 00:31:35,717 Hi, Berit. Is it Bengt Sahlman? - Yes. 195 00:31:36,217 --> 00:31:43,150 Found anything? - He died of asphyxiation but he's also got a fractured shoulder. 196 00:31:43,150 --> 00:31:47,017 No suicide? - Sure he was alive when hung up. 197 00:31:47,010 --> 00:31:52,983 He's got plenty of tissue under his nails, probably skin. 198 00:32:58,250 --> 00:33:02,883 Hey, Sandra... I heard what happened... 199 00:33:07,440 --> 00:33:11,250 Have you told Sandra? - Not yet. 200 00:33:11,250 --> 00:33:15,217 How's she taking it? - I don't know. 201 00:33:15,217 --> 00:33:18,683 It might be her self-defense mechanism... 202 00:33:18,683 --> 00:33:22,483 Did they find a computer? - No. 203 00:33:22,483 --> 00:33:27,650 Sandra said she had a computer but I couldn't find it. 204 00:33:27,983 --> 00:33:33,650 Where were you when you heard screaming? - About 50 meters from the house. 205 00:33:33,850 --> 00:33:37,150 Did you see anyone nearby? 206 00:33:37,150 --> 00:33:45,250 No but I saw... a grey Saab with a guy at the wheel. 207 00:33:45,250 --> 00:33:48,850 Would you recognize him? - Hard to say. 208 00:33:50,783 --> 00:33:56,883 What were you doing outside his house? - Take me in your unit if you wanna know. 209 00:33:58,750 --> 00:34:00,517 Olivia... 210 00:34:00,517 --> 00:34:09,917 I just got from Arlanda and I thought I'd surprise mom but... it was the other way around. 211 00:34:10,150 --> 00:34:16,150 She blames me for everything and now she's gonna change her name. 212 00:34:16,150 --> 00:34:20,383 What will I be then? Some schoolmate who takes all the shit? 213 00:34:20,383 --> 00:34:27,217 You're the only one she can punish. Don't let her push your buttons. 214 00:34:27,217 --> 00:34:31,717 She's putting so much burden on me it's gonna hurt my back. 215 00:34:32,117 --> 00:34:35,883 Feels nice and straight to me. 216 00:34:40,150 --> 00:34:47,350 Look... after she landed, she came right here to see you. 217 00:34:48,350 --> 00:34:51,783 Maybe to use the washing machine. 218 00:35:01,583 --> 00:35:10,440 You're saying he was murdered? - Yes but there's nothing official yet... 219 00:35:10,440 --> 00:35:13,483 I've known all along. 220 00:35:15,583 --> 00:35:20,617 What is it you knew? - He'd never do that to me. 221 00:35:21,617 --> 00:35:26,083 Can you tell me exactly what happened? - No. 222 00:35:26,750 --> 00:35:28,517 Sandra... 223 00:35:35,783 --> 00:35:41,583 Was he ever threatened by anyone? - No. 224 00:35:42,583 --> 00:35:50,383 Were you two close? - Yes... we were when Eva died... my sister. 225 00:35:51,783 --> 00:35:55,780 You would have noticed if anything was worrying him. 226 00:35:55,780 --> 00:36:01,317 Quite the opposite. He said he'd fallen in love again recently. 227 00:36:01,410 --> 00:36:07,217 You know the woman? - Someone from work I believe. 228 00:36:11,417 --> 00:36:17,450 How's she doing? - Not well, she keeps to herself. 229 00:36:18,417 --> 00:36:22,050 You can get help. - We've been through that already. 230 00:36:22,050 --> 00:36:27,150 She had a breakdown when her mother die, she was still very young. 231 00:36:27,150 --> 00:36:30,183 Many of those feelings are coming back. 232 00:36:30,183 --> 00:36:40,517 I have a question... Sandra is welcome here but this is just an overnight apartment. 233 00:36:40,517 --> 00:36:49,950 I have my place in Copenhagen and Thomas lives on the other side of town so... what happens... 234 00:36:51,150 --> 00:36:53,150 ...with... 235 00:36:54,017 --> 00:37:01,750 I don't know how to take care of Sandra. - In that case there's social services. 236 00:37:12,183 --> 00:37:13,917 Olivia. 237 00:37:19,917 --> 00:37:23,017 Ok. I'll be right there. 238 00:37:30,000 --> 00:37:33,050 Where is she? - In the car. 239 00:37:33,050 --> 00:37:40,450 She came looking for her computer and got hysterical when they didn't let her in. 240 00:37:43,783 --> 00:37:45,383 Thanks. 241 00:37:45,983 --> 00:37:47,850 Sandra... 242 00:38:23,383 --> 00:38:25,750 He was... 243 00:38:29,450 --> 00:38:32,283 He was murdered! 244 00:38:40,017 --> 00:38:44,150 My real parents were also murdered. 245 00:39:42,517 --> 00:39:46,950 Abbas! - Hi, Agnes. 246 00:39:48,117 --> 00:39:54,150 Is it upside-down again? - A bit... no, it's almost fine. 247 00:39:55,483 --> 00:40:00,380 Ok. - Abbas, can you pick up my mail too? 248 00:40:00,380 --> 00:40:02,250 Of course. 249 00:40:12,450 --> 00:40:16,550 Not much, Agnes. Sorry. 250 00:40:17,250 --> 00:40:21,983 Of course not... maybe tomorrow. 251 00:40:22,417 --> 00:40:26,083 How about some coffee? - I really can't. 252 00:40:26,083 --> 00:40:29,250 Wait a second. 253 00:40:32,550 --> 00:40:37,050 You can have carrot cake. - Absolutely. Thanks. 254 00:40:37,050 --> 00:40:40,370 The same as last week. 255 00:40:56,950 --> 00:41:00,983 BODY OF UNKNOWN WOMAN RECOVERED 256 00:41:04,983 --> 00:41:07,783 WHO'S THE MURDERED WOMAN? 257 00:42:21,183 --> 00:42:25,017 Hello? - It's Abbas. 258 00:42:25,717 --> 00:42:30,817 We need to go to Marseille. You have time? - Marseille? 259 00:42:30,817 --> 00:42:34,717 You know Michelle Fabre? - Of course. 260 00:42:34,717 --> 00:42:39,850 She's leading the case. - What case? What happened? 261 00:42:39,850 --> 00:42:44,883 Tom, can I count on you? - Sure. 262 00:42:45,417 --> 00:42:50,150 Abbas! Abbas! What's going on? 263 00:43:03,417 --> 00:43:06,550 I miss you, Abbas. 264 00:43:11,617 --> 00:43:17,183 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV 20170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.