All language subtitles for Blue Bloods - S09 E01.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:05,062 ♪ ♪ 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,865 DANNY: You know, I want to be one of those people that spends 3 00:00:07,933 --> 00:00:10,534 their sunny days laying out at the beach. 4 00:00:10,603 --> 00:00:11,763 We're at the shore, aren't we? 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,871 Yeah, but we're in the wrong kind of suits. 6 00:00:13,939 --> 00:00:14,872 What do you got? 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,006 A floater. 8 00:00:16,075 --> 00:00:17,741 A floater. Great. 9 00:00:17,810 --> 00:00:20,777 What's your least favorite thing on the job besides floaters? 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,012 Well, that's number two. 11 00:00:22,081 --> 00:00:23,413 I think ripe ones are worse. 12 00:00:23,482 --> 00:00:25,716 Yeah. I guess pedophiles, for me. 13 00:00:25,784 --> 00:00:27,217 Mine's headless floaters. 14 00:00:27,286 --> 00:00:29,353 Headless floaters? Yeah. 15 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 You find the body? Yeah, 16 00:00:31,290 --> 00:00:32,868 I was on a foot post and he was right over there, 17 00:00:32,892 --> 00:00:33,824 near the rocks. 18 00:00:33,893 --> 00:00:35,726 The head wash up? Not yet. 19 00:00:35,794 --> 00:00:37,728 Any visible wounds or bullet holes? 20 00:00:37,796 --> 00:00:39,129 Not that I could see. 21 00:00:40,566 --> 00:00:43,166 It's gonna be a bitch to determine cause of death 22 00:00:43,235 --> 00:00:44,568 without the head. 23 00:00:50,276 --> 00:00:52,943 I think the tattoo says it all. 24 00:00:54,313 --> 00:00:56,046 The Black Hand. 25 00:00:56,115 --> 00:00:57,915 Mexican Mafia. 26 00:00:57,983 --> 00:01:00,951 Yeah. Mexican Mafia. 27 00:01:04,823 --> 00:01:06,490 600 square feet. 28 00:01:06,559 --> 00:01:09,126 You've got east view, hmm? 29 00:01:09,194 --> 00:01:11,662 And you're right next to the elevator. 30 00:01:11,730 --> 00:01:12,896 Nice, huh? 31 00:01:12,965 --> 00:01:15,065 Yeah. Absolutely. But why are you... 32 00:01:15,134 --> 00:01:18,602 This is your new office, Erin. 33 00:01:18,671 --> 00:01:20,804 I'm promoting you to bureau chief. 34 00:01:21,874 --> 00:01:23,040 Congratulations. 35 00:01:24,109 --> 00:01:25,509 (exhales): W... 36 00:01:25,578 --> 00:01:26,843 I guess I have to ask. 37 00:01:26,912 --> 00:01:29,112 Is this because of Monica? 38 00:01:29,181 --> 00:01:30,747 Why does that matter? Well, she was 39 00:01:30,816 --> 00:01:32,282 my friend and she was murdered 40 00:01:32,351 --> 00:01:34,818 and it just feels weird to just... - Keep going? 41 00:01:34,887 --> 00:01:37,020 That's life, Erin. 42 00:01:38,457 --> 00:01:41,391 There's no room for sentimentality in this office. 43 00:01:41,460 --> 00:01:43,226 Meaning? Everyone knows 44 00:01:43,295 --> 00:01:45,206 you got two brothers on the job, your father's PC, 45 00:01:45,230 --> 00:01:47,230 you're sympathetic to law enforcement. 46 00:01:47,299 --> 00:01:50,334 I have always followed the letter of the law. 47 00:01:50,402 --> 00:01:51,868 I have no doubt. 48 00:01:51,937 --> 00:01:53,804 But I just want you to know 49 00:01:53,872 --> 00:01:55,973 that people will be watching you more closely 50 00:01:56,041 --> 00:01:57,708 than they ever have before. 51 00:01:57,776 --> 00:01:58,809 People? 52 00:01:58,877 --> 00:02:00,077 Me. 53 00:02:01,614 --> 00:02:03,046 Let me know if you need anything. 54 00:02:06,118 --> 00:02:08,051 Actually... 55 00:02:09,822 --> 00:02:11,755 ...I'd like to stay in my office, 56 00:02:11,824 --> 00:02:15,092 and I'd like to keep Anthony ABETEMARCO as my investigator. 57 00:02:15,160 --> 00:02:18,095 - There's that sentimentality creeping in. - It's just 58 00:02:18,163 --> 00:02:19,696 the geography I'm used to. 59 00:02:19,765 --> 00:02:21,264 Have it your way. 60 00:02:21,333 --> 00:02:23,033 And... 61 00:02:23,102 --> 00:02:24,468 thank you. 62 00:02:24,536 --> 00:02:26,203 Very much. 63 00:02:26,271 --> 00:02:28,939 Of course. 64 00:02:33,779 --> 00:02:36,713 And the final item is the fallen heroes dinner with the mayor. 65 00:02:36,782 --> 00:02:39,750 It's now moved to the 15th. 66 00:02:43,322 --> 00:02:44,688 Anybody home? 67 00:02:46,000 --> 00:02:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 68 00:03:02,508 --> 00:03:04,441 My son Jamie 69 00:03:04,510 --> 00:03:08,712 and his partner Eddie got engaged this weekend. 70 00:03:08,781 --> 00:03:10,221 Whoa! Good for them! Congratulations! 71 00:03:10,282 --> 00:03:11,348 Great! 72 00:03:11,417 --> 00:03:12,482 That's great! Thank you. 73 00:03:12,551 --> 00:03:15,485 Thank you very much. 74 00:03:15,554 --> 00:03:17,487 And it is their plan 75 00:03:17,556 --> 00:03:21,558 to still keep riding together as partners. 76 00:03:23,328 --> 00:03:25,162 Oh. 77 00:03:25,230 --> 00:03:27,330 Boy, that's a problem. 78 00:03:27,399 --> 00:03:29,800 It is? 79 00:03:29,868 --> 00:03:31,768 Why? 80 00:03:31,837 --> 00:03:34,771 Why? A million good reasons. 81 00:03:34,840 --> 00:03:37,708 First of all, it's against regulations. 82 00:03:37,776 --> 00:03:39,843 Well, technically, it's not. 83 00:03:39,912 --> 00:03:42,512 There's nothing in the book forbidding it. 84 00:03:42,581 --> 00:03:44,047 Really? 85 00:03:44,116 --> 00:03:47,117 Really. 86 00:03:47,186 --> 00:03:49,786 Well, there ought to be. 87 00:03:49,855 --> 00:03:51,455 If you feel that strongly, 88 00:03:51,523 --> 00:03:54,558 why not just issue an interim order against it? 89 00:03:59,631 --> 00:04:02,566 Draw one up, Sid. 90 00:04:06,939 --> 00:04:09,639 MAN: Hey! Uh, please... - What's going on with this guy? 91 00:04:09,708 --> 00:04:11,441 Someone! Hey, we got a problem here! 92 00:04:11,510 --> 00:04:12,787 Maybe he just had dinner with his fiancée's family. 93 00:04:12,811 --> 00:04:14,022 How many times we got to do this? 94 00:04:14,046 --> 00:04:16,012 I'll let you know. Hey, hey! Hey, hey! 95 00:04:16,081 --> 00:04:17,992 - Officers, officers, please, please, in here! - All right, all right. Get back, 96 00:04:18,016 --> 00:04:19,483 get back, get back. WOMAN: Help me! 97 00:04:19,551 --> 00:04:20,628 Stay back, stay back! Stay back, stay back! 98 00:04:20,652 --> 00:04:22,185 Hey. Okay, ma'am, ma'am. 99 00:04:22,254 --> 00:04:24,232 Help me, please! Take it easy. All right, all right. 100 00:04:24,256 --> 00:04:25,922 (screaming) Stay calm. 101 00:04:25,991 --> 00:04:27,791 - Help me! - Ma'am, stay low! Get back! 102 00:04:27,860 --> 00:04:30,271 - You need to stay calm, okay? - Step back! Get down! I'm calling an engine. 103 00:04:30,295 --> 00:04:31,120 We got you, okay? 104 00:04:31,144 --> 00:04:33,397 Central, 12 David, we got a 59 at a residential building. 105 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 Wait for FD. I'll be right back. (woman screaming) 106 00:04:35,400 --> 00:04:36,500 Like hell. 107 00:04:36,568 --> 00:04:37,901 WOMAN: Help me! 108 00:04:41,273 --> 00:04:44,074 Stay inside, sir! Get back! 109 00:04:48,113 --> 00:04:49,579 Okay, I'm going back. 110 00:04:49,648 --> 00:04:51,047 I'm gonna get the woman. 111 00:04:51,116 --> 00:04:52,382 I got Grandpa. 112 00:04:52,451 --> 00:04:53,917 Okay, meet right back here. 113 00:04:53,986 --> 00:04:55,685 Okay. 114 00:04:55,754 --> 00:04:57,687 (screaming continues) 115 00:04:57,756 --> 00:04:59,122 Hello?! 116 00:04:59,191 --> 00:05:01,725 Hello?! Hey! Hey! 117 00:05:01,794 --> 00:05:03,193 Is anybody in here? 118 00:05:07,366 --> 00:05:09,099 Anybody else back here? 119 00:05:09,168 --> 00:05:10,867 (coughing) Anybody back here?! 120 00:05:10,936 --> 00:05:12,936 (coughing continues) 121 00:05:13,005 --> 00:05:15,138 Hey! Hey! 122 00:05:15,207 --> 00:05:16,907 Anybody back here? Ma'am! 123 00:05:16,975 --> 00:05:18,408 Help me. 124 00:05:18,477 --> 00:05:20,477 Ma'am, I got you. Hey, I got you, I got you. 125 00:05:20,546 --> 00:05:22,612 All right, we're walking out of here. Can you stand? 126 00:05:22,681 --> 00:05:23,980 Can you walk? 127 00:05:24,049 --> 00:05:25,816 All right, just hold on to me, okay? 128 00:05:25,884 --> 00:05:27,128 We're leaving. I got you. (coughs) 129 00:05:27,152 --> 00:05:30,086 (coughing) Okay, stay with me. 130 00:05:30,155 --> 00:05:32,355 Watch your step. 131 00:05:32,424 --> 00:05:34,257 (glass shatters) Hold on to me. 132 00:05:34,326 --> 00:05:35,458 (coughing) 133 00:05:35,527 --> 00:05:36,760 Anybody else back here?! 134 00:05:36,829 --> 00:05:38,094 Anybody else in here? 135 00:05:38,163 --> 00:05:40,297 No, no. (coughs) Hey, Eddie! 136 00:05:40,365 --> 00:05:41,865 I'm right behind you! 137 00:05:41,934 --> 00:05:43,433 All right, let's go! 138 00:05:43,502 --> 00:05:45,769 (coughing) 139 00:05:45,838 --> 00:05:46,838 (grunts) 140 00:05:56,548 --> 00:05:57,914 (coughs) Eddie. 141 00:05:57,983 --> 00:05:59,482 Sir, are you okay? Eddie! 142 00:05:59,551 --> 00:06:00,984 Eddie! Come on. 143 00:06:01,053 --> 00:06:03,086 Come on, let's go. Eddie! 144 00:06:03,155 --> 00:06:05,589 Eddie! 145 00:06:07,726 --> 00:06:11,726 ♪ Blue Bloods 9x01 ♪ Playing With Fire Original Air Date on September 2 146 00:06:11,750 --> 00:06:18,750 == sync, corrected by elderman == @elder_man 147 00:06:18,774 --> 00:06:25,198 ♪ ♪ 148 00:06:25,944 --> 00:06:29,394 Eddie! Eddie?! Eddie! 149 00:06:29,395 --> 00:06:30,260 Eddie! 150 00:06:30,329 --> 00:06:32,262 Hey! Hey! My partner's inside. 151 00:06:32,331 --> 00:06:33,997 We'll get your partner. 152 00:06:34,066 --> 00:06:35,377 My partner's inside. My partner's inside. 153 00:06:35,401 --> 00:06:37,167 We'll get your partner. 154 00:06:37,236 --> 00:06:38,368 Hey! Hey, hey! 155 00:06:38,437 --> 00:06:40,370 - Hey, we got this! - Eddie! 156 00:06:40,439 --> 00:06:42,306 Eddie! (glass shatters) 157 00:06:42,374 --> 00:06:43,607 Hey, hey. 158 00:06:43,676 --> 00:06:45,309 Can you grab his legs? 159 00:06:45,377 --> 00:06:47,044 - You all right? You okay? - Yeah. Yeah. 160 00:06:47,113 --> 00:06:50,047 - I'm okay. (coughs) - Okay. 161 00:06:50,116 --> 00:06:51,482 Yeah. 162 00:06:51,550 --> 00:06:52,783 (both grunt) 163 00:06:58,023 --> 00:07:00,190 Come on, come on. 164 00:07:00,259 --> 00:07:02,392 Watch the step, watch the step. 165 00:07:02,461 --> 00:07:04,695 Got the door. (panting) 166 00:07:04,764 --> 00:07:06,029 Over here! We need help! 167 00:07:06,098 --> 00:07:08,298 - Over here! - We got him, we got him, we got him. 168 00:07:08,367 --> 00:07:10,134 (grunts, panting) 169 00:07:10,202 --> 00:07:11,468 We got you, we got you. Okay. 170 00:07:11,537 --> 00:07:12,870 Yeah. FIREFIGHTER: Hey! 171 00:07:12,938 --> 00:07:14,138 You're an ass! 172 00:07:14,206 --> 00:07:15,739 What'd you say? 173 00:07:15,808 --> 00:07:18,242 The hell's wrong with you, huh? 174 00:07:18,310 --> 00:07:19,676 Jamie. 175 00:07:21,781 --> 00:07:23,881 - Back off! -Jamie! 176 00:07:23,949 --> 00:07:25,582 Come on, come on! Back off! 177 00:07:25,651 --> 00:07:27,518 FIREFIGHTER: Get over here. 178 00:07:29,622 --> 00:07:31,288 What's that about? 179 00:07:31,357 --> 00:07:33,624 Nothing, nothing. It's nothing. 180 00:07:33,692 --> 00:07:35,292 (siren wailing) 181 00:07:35,361 --> 00:07:37,094 Hey, him. 182 00:07:38,931 --> 00:07:40,542 - Let's talk to him. Come on. - Hey. We didn't get your name earlier. 183 00:07:40,566 --> 00:07:41,498 - What's your name? - Hey. 184 00:07:41,567 --> 00:07:43,667 Justin Mathews. 185 00:07:43,736 --> 00:07:45,736 Is everyone out? Did everyone get out? 186 00:07:45,805 --> 00:07:47,371 You know how this fire got started? 187 00:07:47,439 --> 00:07:50,207 Please. I need to know. Did... 188 00:07:50,276 --> 00:07:51,675 did everyone get out? 189 00:07:51,744 --> 00:07:53,010 I-I think so, but we don't know 190 00:07:53,078 --> 00:07:54,678 everyone that lives in that building yet. 191 00:07:56,148 --> 00:07:58,882 You smell like gasoline, Justin. 192 00:07:58,951 --> 00:08:00,684 That hand looks like it's pretty burned up. 193 00:08:03,622 --> 00:08:05,522 No one was supposed to be in there. 194 00:08:05,591 --> 00:08:07,169 Is that why you started this fire, because there wasn't 195 00:08:07,193 --> 00:08:08,270 supposed to be anyone in there? 196 00:08:08,294 --> 00:08:09,337 You almost got us all killed! 197 00:08:09,361 --> 00:08:10,939 - All right, all right. Hey. - I didn't know. 198 00:08:10,963 --> 00:08:13,263 Give me the bag. You're under arrest for arson. 199 00:08:13,332 --> 00:08:14,631 I didn't know. 200 00:08:14,700 --> 00:08:15,799 Hands behind your back. 201 00:08:15,868 --> 00:08:17,012 (panting, whimpering) Give me the bag. 202 00:08:17,036 --> 00:08:18,635 Give me the bag. The backpack. 203 00:08:18,704 --> 00:08:20,804 Hey. Am I gonna find anything in here, Justin? 204 00:08:20,873 --> 00:08:22,272 - No. - I'm gonna take it easy, 205 00:08:22,341 --> 00:08:23,807 but I got to cuff you up, all right? 206 00:08:23,876 --> 00:08:26,577 (panting) (handcuffs tighten) 207 00:08:29,748 --> 00:08:31,882 Are you sure it was Manny? 208 00:08:31,951 --> 00:08:34,218 Yes, we're sure. The M.E. used a DNA kit 209 00:08:34,286 --> 00:08:35,886 to identify the body. 210 00:08:35,955 --> 00:08:38,622 Any idea who killed him? 211 00:08:38,691 --> 00:08:40,123 I have no idea. 212 00:08:40,192 --> 00:08:41,992 Can I go now? 213 00:08:42,061 --> 00:08:43,393 No. Sit down. 214 00:08:44,997 --> 00:08:46,230 Look, why don't 215 00:08:46,298 --> 00:08:48,332 you stop with the innocent victim routine, okay? 216 00:08:48,400 --> 00:08:50,500 We know he bought and sold drugs. 217 00:08:50,569 --> 00:08:53,003 We know he was a member of the Mexican Mafia. 218 00:08:53,072 --> 00:08:56,607 You look at a couple of tattoos and you've got all the answers? 219 00:08:56,675 --> 00:08:58,775 That's why cops are dicks. 220 00:08:58,844 --> 00:09:00,177 (chuckles softly) Okay. 221 00:09:00,246 --> 00:09:01,845 Well, why don't you enlighten us. 222 00:09:01,914 --> 00:09:05,148 So I end up like Manny, floating down the East River? 223 00:09:05,217 --> 00:09:06,628 Floating down the East River with a severed head. 224 00:09:06,652 --> 00:09:07,584 Don't forget that part. 225 00:09:07,653 --> 00:09:08,752 Just stop! 226 00:09:08,821 --> 00:09:10,687 You do realize that your son or daughter, 227 00:09:10,756 --> 00:09:12,489 when they grow up, is gonna want to know 228 00:09:12,558 --> 00:09:14,224 what happened to their dad, right? 229 00:09:15,327 --> 00:09:18,528 Manny was a drug runner. 230 00:09:18,597 --> 00:09:22,032 But when I got pregnant, he wanted out of that life. 231 00:09:22,101 --> 00:09:24,201 Manny's uncle even hooked him up with a job 232 00:09:24,270 --> 00:09:25,969 at the carpenters union. 233 00:09:26,038 --> 00:09:28,839 Then, a few days ago, Manny gets a text 234 00:09:28,908 --> 00:09:30,707 that the cartel wants him 235 00:09:30,776 --> 00:09:33,043 to deliver 40 kilos of cocaine 236 00:09:33,112 --> 00:09:37,214 from a ship container in Red Hook up to a stash house 237 00:09:37,283 --> 00:09:38,649 in the Bronx. 238 00:09:38,717 --> 00:09:40,617 Manny turned that job down. 239 00:09:41,484 --> 00:09:44,221 You don't turn those kind of jobs down. 240 00:09:44,290 --> 00:09:45,822 What cartel? 241 00:09:50,562 --> 00:09:51,962 What cartel? 242 00:09:53,065 --> 00:09:55,365 Mano Sangriento. 243 00:09:59,805 --> 00:10:02,239 You know who it was who reached out to him? 244 00:10:02,308 --> 00:10:04,341 Manny always kept those things from me. 245 00:10:04,410 --> 00:10:05,676 But there's a man. 246 00:10:05,744 --> 00:10:08,011 He's in the gang, and he's... 247 00:10:08,080 --> 00:10:10,647 the hit man for one of the cartels. 248 00:10:10,716 --> 00:10:12,182 This guy have a name? 249 00:10:12,251 --> 00:10:14,685 La Pantera. 250 00:10:14,753 --> 00:10:15,852 The Panther? 251 00:10:15,921 --> 00:10:18,956 Because he sneaks up behind you 252 00:10:19,024 --> 00:10:21,325 without a sound, 253 00:10:21,393 --> 00:10:24,061 and he's lethal. 254 00:10:29,335 --> 00:10:32,269 You're facing serious felony charges, Justin. 255 00:10:32,338 --> 00:10:33,815 There was two family members in that building 256 00:10:33,839 --> 00:10:35,038 at the time of the fire. 257 00:10:35,107 --> 00:10:37,207 One of them is in critical condition-- a grandpa. 258 00:10:37,276 --> 00:10:38,386 - N-No, no. - Oh, you're so concerned 259 00:10:38,410 --> 00:10:39,688 about him, why'd you set the fire 260 00:10:39,712 --> 00:10:40,811 in the first place? 261 00:10:40,879 --> 00:10:42,346 'Cause he said no one was in there. 262 00:10:42,414 --> 00:10:44,681 Who's he? 263 00:10:46,418 --> 00:10:47,484 Who said?! 264 00:10:47,553 --> 00:10:48,852 (sniffles) 265 00:10:48,921 --> 00:10:50,387 No one. 266 00:10:50,456 --> 00:10:52,556 But you just said, he said no one was in there. 267 00:10:52,624 --> 00:10:54,424 I want a lawyer. 268 00:10:54,493 --> 00:10:55,659 Get up. Let's go. 269 00:10:55,728 --> 00:10:58,695 (panting) 270 00:11:00,299 --> 00:11:01,732 DANNY: The Panther wasn't 271 00:11:01,800 --> 00:11:03,133 in the system, by the way. 272 00:11:03,202 --> 00:11:04,935 Because he doesn't have a record. 273 00:11:05,004 --> 00:11:06,937 His real name is Luis Delgado. 274 00:11:07,006 --> 00:11:08,372 How do you know? 275 00:11:08,440 --> 00:11:10,741 I just got off the phone with a friend from the DEA. 276 00:11:10,809 --> 00:11:12,409 Delgado's on their radar, too. 277 00:11:12,478 --> 00:11:13,810 A friend at the DEA? 278 00:11:13,879 --> 00:11:15,479 This wouldn't happen to be the friend 279 00:11:15,547 --> 00:11:16,980 you were dating from the DEA, 280 00:11:17,049 --> 00:11:18,715 the one with the Mustang, would it? 281 00:11:18,784 --> 00:11:20,851 - Might be him. - Oh, my God. 282 00:11:20,919 --> 00:11:22,753 You're back together with that clown? 283 00:11:22,821 --> 00:11:25,055 No, but I do miss that Mustang. 284 00:11:25,124 --> 00:11:26,323 - (laughing): Oh. - Danny. 285 00:11:26,392 --> 00:11:28,658 No. Hey, date whoever you want. I don't care. 286 00:11:28,727 --> 00:11:30,427 (sighs) 287 00:11:30,496 --> 00:11:31,862 Come on. I know the look. 288 00:11:31,930 --> 00:11:35,065 (sighs) According to the DEA, 289 00:11:35,134 --> 00:11:37,801 Delgado's the one that set your house on fire. 290 00:11:43,575 --> 00:11:46,009 (sighs) 291 00:11:46,078 --> 00:11:48,011 (elevator bell dings) 292 00:11:57,022 --> 00:11:59,656 The commissioner is waiting for you in his office. 293 00:12:10,769 --> 00:12:12,602 Oh, you don't have to do all that. 294 00:12:19,211 --> 00:12:22,112 Sit down, Officer Reagan. 295 00:12:38,564 --> 00:12:41,731 I know you have reservations about me riding with Eddie. 296 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 A little more than reservations. 297 00:12:43,869 --> 00:12:45,969 But as you've pointed out, 298 00:12:46,038 --> 00:12:48,004 there's nothing in the book that says you can't. 299 00:12:48,073 --> 00:12:49,606 - That's right. - There is 300 00:12:49,675 --> 00:12:51,908 one thing the book says has to happen, though. 301 00:12:51,977 --> 00:12:53,477 Our C.O. has to be informed. 302 00:12:53,545 --> 00:12:54,644 And has been? 303 00:12:54,713 --> 00:12:55,979 Haven't had the opportunity. 304 00:12:56,048 --> 00:12:57,581 Then find one. 305 00:13:00,586 --> 00:13:02,619 Or you want me to? 306 00:13:02,688 --> 00:13:04,788 No, I'll tell him. We'll tell him. 307 00:13:04,857 --> 00:13:07,657 Forthwith. 308 00:13:07,726 --> 00:13:10,594 I promise you... my riding with Eddie 309 00:13:10,662 --> 00:13:12,596 won't affect my performance on the job. 310 00:13:12,664 --> 00:13:15,999 Why'd you get into it with the firefighter today? 311 00:13:16,068 --> 00:13:17,667 I was going back in for my partner. 312 00:13:17,736 --> 00:13:20,770 - Your fiancée. - Partner. As I would for any partner. 313 00:13:20,839 --> 00:13:22,939 Come on, Jamie. Don't lawyer me. 314 00:13:23,008 --> 00:13:24,008 I'm not lawyering you. 315 00:13:24,076 --> 00:13:25,775 Yeah, you are. 316 00:13:25,844 --> 00:13:28,478 There's nothing on the books about riding with a fiancée. 317 00:13:28,547 --> 00:13:30,013 That's a fact. I'm asking you 318 00:13:30,082 --> 00:13:31,348 to trust me, trust us. 319 00:13:31,416 --> 00:13:33,850 No, you're asking me to bend the rules for you. 320 00:13:33,919 --> 00:13:35,519 There are no rules, Dad! 321 00:13:35,587 --> 00:13:37,487 There isn't a commanding officer 322 00:13:37,556 --> 00:13:39,656 in this city who would keep two people 323 00:13:39,725 --> 00:13:41,892 who are engaged to be married as partners. 324 00:13:41,960 --> 00:13:43,560 You know that. 325 00:13:43,629 --> 00:13:46,329 - I don't know that, no. - That's why you haven't told your C.O. 326 00:13:46,398 --> 00:13:49,166 Why can't you just trust my judgment? 327 00:13:49,234 --> 00:13:51,201 You're the commissioner's son, and you are waiting 328 00:13:51,270 --> 00:13:54,070 for me to make an exception for you. 329 00:13:54,139 --> 00:13:55,839 That's not true. 330 00:13:59,693 --> 00:14:02,094 So I look the other way, you get married, 331 00:14:02,162 --> 00:14:04,863 the two of you get taken out in the same action. 332 00:14:04,932 --> 00:14:07,499 What do you want me to do with your kids? 333 00:14:12,158 --> 00:14:14,491 (scoffs) 334 00:14:23,530 --> 00:14:25,509 (door closes) 335 00:14:27,206 --> 00:14:29,139 (groans): Aah. 336 00:14:35,443 --> 00:14:37,710 Congratulations on your promotion. 337 00:14:39,072 --> 00:14:40,880 Thank you. 338 00:14:40,948 --> 00:14:43,449 You really came all the way down here just to tell me that? 339 00:14:43,518 --> 00:14:44,650 Absolutely. 340 00:14:44,719 --> 00:14:47,219 Not. Why don't you tell me why 341 00:14:47,288 --> 00:14:48,854 you're really here. Because God knows 342 00:14:48,923 --> 00:14:50,790 everyone in this family has an ulterior motive 343 00:14:50,858 --> 00:14:52,258 for just about everything. 344 00:14:52,326 --> 00:14:54,894 I just wanted to know what's going on with Justin Mathews. 345 00:14:54,962 --> 00:14:56,262 The tenant, 346 00:14:56,330 --> 00:14:58,564 Mr. Fowler, the grandfather, 347 00:14:58,633 --> 00:15:00,566 died of smoke inhalation, 348 00:15:00,635 --> 00:15:02,468 so the charges against Justin 349 00:15:02,537 --> 00:15:05,738 are being bumped up to murder two and arson. 350 00:15:05,807 --> 00:15:07,807 You can't charge him with murder. 351 00:15:07,875 --> 00:15:09,408 I can, 352 00:15:09,477 --> 00:15:11,577 and I have. Whether he thought 353 00:15:11,646 --> 00:15:13,746 the building was empty or not is irrelevant, Jamie. 354 00:15:13,815 --> 00:15:15,514 It's a felony murder. 355 00:15:15,583 --> 00:15:17,583 In commission of an arson, 356 00:15:17,652 --> 00:15:19,118 he caused a death. 357 00:15:19,187 --> 00:15:20,820 I think someone put him up to it. 358 00:15:20,888 --> 00:15:22,254 What are you talking about? 359 00:15:22,323 --> 00:15:23,589 At least give us a chance, 360 00:15:23,658 --> 00:15:25,658 before you charge him with murder, to look into it. 361 00:15:25,726 --> 00:15:27,927 Okay, see, this is what you and Danny don't understand. 362 00:15:27,995 --> 00:15:30,663 I can't just trust your gut every time you walk in here. 363 00:15:30,731 --> 00:15:32,932 I've got a guy who admits to lighting 364 00:15:33,000 --> 00:15:35,267 a building on fire, I've got evidence that proves that. 365 00:15:35,336 --> 00:15:37,629 I can't just sit on that. You can charge him with arson. 366 00:15:37,630 --> 00:15:38,230 Uh... 367 00:15:38,254 --> 00:15:40,217 That's enough to hold him, and it'll give us six days 368 00:15:40,218 --> 00:15:41,440 before you have to indict him. 369 00:15:41,509 --> 00:15:43,509 I cannot play around with murder charges 370 00:15:43,578 --> 00:15:45,911 because my baby brother has a hunch! 371 00:15:45,980 --> 00:15:47,913 - Thank you. - Ugh! 372 00:16:02,697 --> 00:16:04,063 My detail ready? 373 00:16:04,131 --> 00:16:05,965 There's a ten-minute delay. 374 00:16:06,033 --> 00:16:07,566 For what? 375 00:16:07,635 --> 00:16:09,835 Me. 376 00:16:11,606 --> 00:16:13,606 Okay. 377 00:16:18,512 --> 00:16:21,513 Look, you're married to a cop. What do you think? 378 00:16:21,582 --> 00:16:24,049 That it's not the issue here. We're not partnered on the job. 379 00:16:24,118 --> 00:16:25,684 Thank you. 380 00:16:25,753 --> 00:16:28,220 Okay, what do you think of the issue here? 381 00:16:28,289 --> 00:16:31,223 I think an interim order prohibiting partners 382 00:16:31,292 --> 00:16:33,459 from having a romantic relationship, 383 00:16:33,527 --> 00:16:36,161 coming from you, is a mistake. 384 00:16:36,230 --> 00:16:38,731 Because? 385 00:16:38,799 --> 00:16:40,900 I know you know the answer to that. 386 00:16:40,968 --> 00:16:43,869 Because I'd be singling out my son 387 00:16:43,938 --> 00:16:45,838 as much as if I looked the other way. 388 00:16:45,907 --> 00:16:46,907 Exactly. 389 00:16:46,974 --> 00:16:50,743 Maybe tell Sid to put a pin in that? 390 00:16:50,811 --> 00:16:53,545 No maybe. And the moment I'm back at my desk. 391 00:16:53,614 --> 00:16:56,248 (sighs) But... 392 00:16:56,317 --> 00:16:58,984 there is no way, no way you are saying 393 00:16:59,053 --> 00:17:01,420 couples riding together is a good idea? 394 00:17:01,489 --> 00:17:03,789 There's a lot of valid reasoning in forbidding it. 395 00:17:03,858 --> 00:17:05,324 Thank you. 396 00:17:05,393 --> 00:17:07,226 But maybe to Jamie's side, there's also 397 00:17:07,295 --> 00:17:09,862 no data or evidence, much less an actual rule. 398 00:17:09,931 --> 00:17:11,563 It's just a tradition. 399 00:17:11,632 --> 00:17:14,233 Some traditions are born of common sense. 400 00:17:14,302 --> 00:17:16,969 Yes, like Catholic priests being forbidden to marry, 401 00:17:17,038 --> 00:17:18,704 because common sense tells us 402 00:17:18,773 --> 00:17:20,453 you couldn't possibly tend the flock unless 403 00:17:20,508 --> 00:17:22,308 your personal life was utterly devoid 404 00:17:22,376 --> 00:17:25,311 of the comforts of human touch and companionship. 405 00:17:28,115 --> 00:17:30,182 Not the same thing, Abigail. 406 00:17:32,820 --> 00:17:34,954 No, it's not the same thing, 407 00:17:35,022 --> 00:17:37,356 but it's not that distant a cousin, either. 408 00:17:40,027 --> 00:17:42,328 Tell my detail I'm ready. 409 00:17:42,396 --> 00:17:44,596 Yes, sir. 410 00:17:47,568 --> 00:17:50,135 (door opens, closes) 411 00:17:50,204 --> 00:17:51,637 Yeah. I got it. Thanks. 412 00:17:51,706 --> 00:17:53,005 ABETEMARCO: Sauerkraut, 413 00:17:53,074 --> 00:17:55,140 onions, mustard and ketchup. 414 00:17:55,209 --> 00:17:57,109 Thank you. 415 00:17:58,879 --> 00:18:03,349 So, uh, what exactly does this bump mean? 416 00:18:03,417 --> 00:18:05,584 Well, I'll be supervising 50 attorneys, 417 00:18:05,653 --> 00:18:08,053 and more time with the D.A., 418 00:18:08,122 --> 00:18:10,756 and any big press case-- it will go through me. 419 00:18:10,825 --> 00:18:11,331 That's great. 420 00:18:11,355 --> 00:18:13,439 Yeah, and you will be exclusive to me. 421 00:18:13,828 --> 00:18:15,761 That's like hundreds of cases, Erin. 422 00:18:15,830 --> 00:18:17,429 I can't handle that on my own. 423 00:18:17,498 --> 00:18:18,697 Let me tell you something. 424 00:18:18,766 --> 00:18:20,544 I've been with the D.A.'s office for 15 years, 425 00:18:20,568 --> 00:18:22,801 and I have a lot of acquaintances, 426 00:18:22,870 --> 00:18:24,670 and a lot of coworkers, 427 00:18:24,739 --> 00:18:28,007 and there's only one person I truly trust, and that's you. 428 00:18:29,944 --> 00:18:32,544 - How's that kale? - What do they do? 429 00:18:32,613 --> 00:18:35,948 Mow a lawn, rake it up and pour dressing on it? This is brutal. 430 00:18:37,952 --> 00:18:40,219 - Thank you. - Mm-hmm. 431 00:18:40,287 --> 00:18:42,287 Congrats on the promotion. 432 00:18:42,356 --> 00:18:43,856 I need a warrant. 433 00:18:43,924 --> 00:18:45,157 I'm fine. And you? 434 00:18:45,226 --> 00:18:46,815 For what and who? 435 00:18:46,816 --> 00:18:47,993 Luis Delgado. 436 00:18:48,062 --> 00:18:50,662 He's the guy who set my house on fire. 437 00:18:50,731 --> 00:18:52,297 How do you know? 438 00:18:52,366 --> 00:18:53,999 I know because a witness said 439 00:18:54,068 --> 00:18:57,102 that a drug runner and hit man from Mano Sangriento 440 00:18:57,171 --> 00:18:59,204 nicknamed "Panther," AKA Luis Delgado, 441 00:18:59,273 --> 00:19:01,707 set a cop's house on fire last year. 442 00:19:01,776 --> 00:19:03,142 We also have reason to believe 443 00:19:03,210 --> 00:19:06,178 that this is the same person who killed Manuel Sanchez. 444 00:19:06,247 --> 00:19:07,346 That's the floater. 445 00:19:07,415 --> 00:19:08,054 Exactly. 446 00:19:08,055 --> 00:19:09,748 Has that been ruled a homicide? 447 00:19:09,817 --> 00:19:11,583 No. Without the head, it's technically 448 00:19:11,685 --> 00:19:14,219 "Causes Undetermined Pending Police Investigation." 449 00:19:14,288 --> 00:19:17,056 Until the M.E. rules it a homicide, 450 00:19:17,124 --> 00:19:19,725 I cannot give you a warrant based on a hunch. 451 00:19:19,794 --> 00:19:21,393 It's not a hunch. 452 00:19:21,462 --> 00:19:24,063 And you know that chopping off a guy's head 453 00:19:24,131 --> 00:19:26,999 is the preferred method of homicide of the Mexican Mafia. 454 00:19:27,068 --> 00:19:29,368 Maybe it got severed by a boat propeller. 455 00:19:29,437 --> 00:19:30,936 Really? 456 00:19:31,005 --> 00:19:32,438 It's possible. 457 00:19:32,506 --> 00:19:33,506 Really? 458 00:19:33,574 --> 00:19:34,840 I don't think 459 00:19:34,909 --> 00:19:36,875 that's what happened, but... - Exactly. 460 00:19:36,944 --> 00:19:38,744 You gonna help me or not? 461 00:19:38,813 --> 00:19:40,646 It cannot look like I'm doing you favors. 462 00:19:40,714 --> 00:19:42,581 The judge will never sign off on it. 463 00:19:42,650 --> 00:19:44,327 Right, because getting a murderer off the street 464 00:19:44,351 --> 00:19:45,784 would be doing a favor for me. 465 00:19:45,853 --> 00:19:47,753 The facts don't add up, Danny. 466 00:19:47,822 --> 00:19:49,588 No. You know what doesn't add up is 467 00:19:49,657 --> 00:19:51,990 that of all the times that I've had to come here 468 00:19:52,059 --> 00:19:54,193 and beg, plead and grovel, 469 00:19:54,261 --> 00:19:55,806 it would be when I was coming to get help 470 00:19:55,830 --> 00:19:57,129 to catch the son of a bitch 471 00:19:57,198 --> 00:20:00,599 who burned down the house where my kids and my wife slept! 472 00:20:03,904 --> 00:20:05,871 But I guess not. 473 00:20:19,019 --> 00:20:21,053 Mr. Delgado? 474 00:20:22,690 --> 00:20:24,530 We really can't come in here without a warrant. 475 00:20:24,592 --> 00:20:26,158 Door was open. 476 00:20:26,227 --> 00:20:28,327 Somebody could be in danger. 477 00:20:28,395 --> 00:20:29,862 It's clear. 478 00:20:29,930 --> 00:20:31,463 Come on, take a look around. 479 00:20:31,532 --> 00:20:33,132 (Baez sighs) 480 00:20:43,777 --> 00:20:44,877 (gasps) 481 00:20:47,481 --> 00:20:49,181 DANNY: Police! Don't move! 482 00:20:49,250 --> 00:20:52,684 Don't move, or I'll blow your brains all over that wall. 483 00:20:52,753 --> 00:20:53,886 Get your hands up! 484 00:20:53,954 --> 00:20:55,621 Now! Now! 485 00:20:58,659 --> 00:21:00,792 Come on, get 'em up! 486 00:21:00,861 --> 00:21:02,427 You okay, partner? 487 00:21:02,496 --> 00:21:03,740 - I am now. - You can't arrest me. 488 00:21:03,764 --> 00:21:05,931 - I haven't broken any laws. - Yeah, you did. 489 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 You assaulted a police officer. 490 00:21:07,234 --> 00:21:09,401 You didn't even identify yourselves as cops. 491 00:21:09,470 --> 00:21:11,403 I'm Detective Daniel Reagan. 492 00:21:11,472 --> 00:21:13,238 That ring a bell? 493 00:21:14,842 --> 00:21:16,808 Let's go. 494 00:21:20,981 --> 00:21:23,815 - You have no right to keep me here. - Yeah, I do. 495 00:21:23,884 --> 00:21:25,317 You assaulted a police officer. 496 00:21:25,386 --> 00:21:26,785 Now, sit down and shut up. 497 00:21:26,854 --> 00:21:29,388 You guys came in my house without a warrant even. 498 00:21:29,456 --> 00:21:30,689 But I get it, 499 00:21:30,758 --> 00:21:33,192 that's what you cops do: you lie to get what you want. 500 00:21:33,260 --> 00:21:34,493 You're known as the Panther. 501 00:21:34,562 --> 00:21:35,475 I've never heard that name before. 502 00:21:35,476 --> 00:21:38,630 How about Manuel Sanchez? You ever heard that name before? 503 00:21:38,699 --> 00:21:40,432 - No. - Where were you yesterday 504 00:21:40,501 --> 00:21:42,067 between the hours of 12:00 and 5:00? 505 00:21:42,136 --> 00:21:43,535 I was home, reading the penal code 506 00:21:43,604 --> 00:21:45,470 so I know when my rights are being violated. 507 00:21:45,539 --> 00:21:47,306 You torched a cop's house last year. 508 00:21:47,374 --> 00:21:48,907 I don't know what you're talking about. 509 00:21:48,976 --> 00:21:51,543 Fine, then you can write down that you know nothing. 510 00:21:51,612 --> 00:21:52,811 I'm gonna go get a legal pad 511 00:21:52,880 --> 00:21:54,346 and a pen. 512 00:21:57,218 --> 00:21:58,650 (door closes) 513 00:22:03,724 --> 00:22:07,159 Your house went up like a stack of kindling. 514 00:22:07,228 --> 00:22:08,327 (sighs) 515 00:22:10,397 --> 00:22:13,131 My only regret: 516 00:22:13,200 --> 00:22:16,435 that your family wasn't in it at the time. 517 00:22:19,974 --> 00:22:21,573 Hey! Hey! Hey! 518 00:22:21,642 --> 00:22:23,175 Cut it out! Son of a bitch 519 00:22:23,244 --> 00:22:24,776 just admitted to burning my house down. 520 00:22:24,845 --> 00:22:27,412 Knock it off! He just admitted to torching my house! 521 00:22:27,481 --> 00:22:29,492 - I didn't say anything. - Yes, you did, you son of a bitch! 522 00:22:29,516 --> 00:22:32,517 Danny, I told you, we have to do everything 523 00:22:32,586 --> 00:22:34,519 by the book on this one. 524 00:22:36,190 --> 00:22:38,123 (laughing) 525 00:22:43,650 --> 00:22:47,383 Did you admit to torching Detective Reagan's house? 526 00:22:48,528 --> 00:22:50,027 I never said that. 527 00:22:50,096 --> 00:22:51,096 Yes, he did. He's lying. 528 00:22:51,130 --> 00:22:52,307 - Danny. - We've already answered 529 00:22:52,331 --> 00:22:54,365 the question about your brother's house, Counselor. 530 00:22:54,433 --> 00:22:55,599 Move on. 531 00:22:55,668 --> 00:22:57,568 You attacked Detective Baez. 532 00:22:57,637 --> 00:22:59,537 I thought she was a burglar. 533 00:22:59,605 --> 00:23:01,305 Detective Baez and Detective Reagan 534 00:23:01,374 --> 00:23:02,918 were trespassing on my client's property 535 00:23:02,942 --> 00:23:04,775 without a search warrant. 536 00:23:04,844 --> 00:23:06,677 They did not identify themselves as police. 537 00:23:06,746 --> 00:23:09,113 Detective Reagan accosted him. 538 00:23:09,182 --> 00:23:10,447 He murdered Manuel Sanchez. 539 00:23:10,516 --> 00:23:11,715 Oh. I'm sorry. 540 00:23:11,784 --> 00:23:15,119 I missed the part where you have any evidence of that. 541 00:23:17,356 --> 00:23:19,623 I've had enough. You cannot hold 542 00:23:19,692 --> 00:23:21,559 my client with no evidence against him 543 00:23:21,627 --> 00:23:22,760 and an illegal search. 544 00:23:22,828 --> 00:23:24,828 He has no priors. 545 00:23:24,897 --> 00:23:27,231 We are not answering any more questions. 546 00:23:27,300 --> 00:23:29,500 A moment, Counselor. 547 00:23:30,636 --> 00:23:32,436 (door closes) 548 00:23:32,505 --> 00:23:34,305 It's your word against his. Now, if you wanted 549 00:23:34,373 --> 00:23:35,773 to interrogate him about a murder, 550 00:23:35,841 --> 00:23:38,142 you should have videotaped it like you're supposed to. 551 00:23:38,211 --> 00:23:39,442 Then we would have a confession on tape. 552 00:23:39,466 --> 00:23:40,478 Oh, I'm sorry. 553 00:23:40,479 --> 00:23:41,946 Somebody was in the box, 554 00:23:42,014 --> 00:23:43,659 so I had to talk to him in the boss's office. - Okay. 555 00:23:43,683 --> 00:23:45,694 What the hell's the difference? - He admitted it! - Okay, fine! 556 00:23:45,718 --> 00:23:49,019 Fine. I can't do anything without a confession. 557 00:23:49,088 --> 00:23:51,255 He did confess. 558 00:23:51,324 --> 00:23:53,524 He told me he burned down my house. 559 00:23:53,593 --> 00:23:54,658 - Prove it. - I don't have 560 00:23:54,727 --> 00:23:56,660 to prove it; he admitted it! - I cannot go 561 00:23:56,729 --> 00:23:59,463 to the jury and ask them to take your word for it. 562 00:23:59,532 --> 00:24:01,365 - Yes, you can. - No, I can't. 563 00:24:01,434 --> 00:24:03,767 I will not be able to find 12 people in New York City 564 00:24:03,836 --> 00:24:05,703 who is going to take a cop's word 565 00:24:05,771 --> 00:24:07,605 over a man who has no record. 566 00:24:07,673 --> 00:24:09,473 Now, cut him loose. 567 00:24:12,311 --> 00:24:13,777 (sighs) 568 00:24:20,419 --> 00:24:21,852 What are we doing here? 569 00:24:21,921 --> 00:24:23,999 - The detectives have the case. We can't... - You know what? 570 00:24:24,023 --> 00:24:26,557 I'm getting tired of people telling me what I can't do. 571 00:24:26,626 --> 00:24:27,658 Excuse me. 572 00:24:27,727 --> 00:24:29,207 Excuse me, ma'am. Do you know anything 573 00:24:29,262 --> 00:24:31,006 about this building that burned across the street? 574 00:24:31,030 --> 00:24:32,975 All I know is that poor family went through the mill. 575 00:24:32,999 --> 00:24:34,298 How so? 576 00:24:34,367 --> 00:24:36,967 Landlord used to turn off the heat in the winter, 577 00:24:37,036 --> 00:24:39,637 turn off their water and electricity. 578 00:24:39,705 --> 00:24:41,038 What about the other tenants? 579 00:24:41,107 --> 00:24:43,340 The owner got rid of all the other tenants. 580 00:24:43,409 --> 00:24:44,908 They were the last holdouts. 581 00:24:44,977 --> 00:24:46,710 He really wanted them 582 00:24:46,779 --> 00:24:49,380 to vacate so he could sell the place. 583 00:24:56,322 --> 00:24:58,289 That's a motive. 584 00:25:01,661 --> 00:25:04,261 I talked to the prior tenants who lived in the building. 585 00:25:04,330 --> 00:25:05,929 They were all harassed into vacating, 586 00:25:05,998 --> 00:25:07,931 because the owner wanted to sell the building. 587 00:25:08,000 --> 00:25:09,933 The Fowler family were the last holdouts. 588 00:25:10,002 --> 00:25:11,802 Do we know anything about the owner? 589 00:25:11,871 --> 00:25:13,637 See, that's where it gets interesting. 590 00:25:13,706 --> 00:25:16,307 The building is listed as an LLC 591 00:25:16,375 --> 00:25:19,109 called Fergus Limited. 592 00:25:19,178 --> 00:25:20,911 So I went to the Buildings Department. 593 00:25:20,980 --> 00:25:22,646 It's owned by a Samuel Arpel, 594 00:25:22,715 --> 00:25:25,349 who used to be married to Linda Mathews. 595 00:25:25,418 --> 00:25:26,650 Mathews? 596 00:25:26,719 --> 00:25:28,652 She was pregnant when he divorced her. 597 00:25:28,721 --> 00:25:30,788 She had a boy she named Justin. 598 00:25:30,856 --> 00:25:32,823 They shared joint custody, 599 00:25:32,892 --> 00:25:35,592 but he, uh... he kept his mother's last name. 600 00:25:35,661 --> 00:25:39,229 So the father put him up to setting that fire? 601 00:25:40,333 --> 00:25:41,699 It looks that way. 602 00:25:41,767 --> 00:25:43,967 You think you can coax him into coming in? 603 00:25:44,036 --> 00:25:46,437 I can be very charming, you know that. 604 00:25:46,505 --> 00:25:48,272 I have no doubt. 605 00:25:49,809 --> 00:25:51,775 ALL: Bless us, O Lord, and these, Thy gifts, 606 00:25:51,844 --> 00:25:54,311 which we are about to receive from Thy bounty. 607 00:25:54,380 --> 00:25:56,280 Through Christ, Our Lord. Amen. 608 00:26:05,825 --> 00:26:08,025 Eddie, would you like any cornbread? 609 00:26:08,094 --> 00:26:09,827 Yes. Thank you. 610 00:26:09,895 --> 00:26:11,161 Eddie? 611 00:26:11,230 --> 00:26:12,329 Hmm? 612 00:26:12,398 --> 00:26:13,897 Welcome. 613 00:26:13,966 --> 00:26:15,399 Thank you, Commissioner. 614 00:26:15,468 --> 00:26:16,900 Frank. 615 00:26:16,969 --> 00:26:18,402 Or "Dad." 616 00:26:18,471 --> 00:26:19,471 (chuckles) 617 00:26:21,207 --> 00:26:22,806 So, do you cook? 618 00:26:22,875 --> 00:26:23,807 Oh, me? 619 00:26:23,876 --> 00:26:24,808 - Yeah. - Uh, yeah. 620 00:26:24,877 --> 00:26:26,443 But not like this. 621 00:26:26,512 --> 00:26:28,979 This... is amazing. 622 00:26:29,048 --> 00:26:30,080 Yeah, usually. 623 00:26:30,149 --> 00:26:31,482 NICKY: Just don't use your phone 624 00:26:31,550 --> 00:26:33,150 or iPad at the table. 625 00:26:33,219 --> 00:26:34,284 SEAN: Or curse. 626 00:26:34,353 --> 00:26:35,519 They hate it when you curse. 627 00:26:35,588 --> 00:26:37,421 I'm pretty sure she gets it already, guys. 628 00:26:37,490 --> 00:26:40,190 Really looks great, Erin. I love mashed potatoes. 629 00:26:40,259 --> 00:26:42,893 Thanks. It's my mom's recipe. 630 00:26:42,962 --> 00:26:44,428 Do you have any actual proof 631 00:26:44,497 --> 00:26:46,563 that Mom actually made these potatoes? 632 00:26:46,632 --> 00:26:47,865 You know, 633 00:26:47,933 --> 00:26:49,133 evidence? 634 00:26:50,503 --> 00:26:52,049 - What? - I'm just saying. 635 00:26:52,050 --> 00:26:52,507 Danny. 636 00:26:52,531 --> 00:26:54,531 Well, Dad, should we just take Erin's word for it, 637 00:26:54,907 --> 00:26:57,875 based on, uh, I don't know, a hunch? 638 00:26:57,943 --> 00:27:01,044 My word on mashed potatoes does not need to hold up in court. 639 00:27:01,113 --> 00:27:02,633 Whatever. JAMIE: Well, from where I sit 640 00:27:02,681 --> 00:27:04,114 at this table, you can be accused 641 00:27:04,183 --> 00:27:05,743 of breaking rules that don't even exist. 642 00:27:07,253 --> 00:27:10,154 If you're talking about what I think you're talking about, 643 00:27:10,222 --> 00:27:12,956 a rule can exist without being in a book. 644 00:27:13,025 --> 00:27:14,236 NICKY: But breaking an unwritten rule 645 00:27:14,260 --> 00:27:16,093 is pretty hard to prosecute, now. 646 00:27:16,162 --> 00:27:18,729 ERIN: Legally, yes. 647 00:27:18,798 --> 00:27:20,731 But not practically. 648 00:27:20,800 --> 00:27:22,077 HENRY: All right, let's everybody just... 649 00:27:22,101 --> 00:27:23,634 take a step back. 650 00:27:23,702 --> 00:27:25,068 It gets like this sometimes. 651 00:27:25,137 --> 00:27:26,170 JACK: Not always, but... 652 00:27:26,238 --> 00:27:27,538 sometimes. 653 00:27:27,606 --> 00:27:28,472 Most of the time. 654 00:27:28,541 --> 00:27:30,307 Maybe you want to chime in, too, Pop, 655 00:27:30,376 --> 00:27:32,087 about whether Eddie and I should ride together, 656 00:27:32,111 --> 00:27:33,655 about breaking rules that don't exist. Jamie. 657 00:27:33,679 --> 00:27:36,413 Jamie, I happen to agree with your father. 658 00:27:36,482 --> 00:27:40,417 Mixing romance and police work, never a good idea. 659 00:27:40,486 --> 00:27:41,518 Romance? Seriously? 660 00:27:41,587 --> 00:27:43,520 Eddie, am I romancing you at work? 661 00:27:43,589 --> 00:27:44,922 I... Mm... 662 00:27:44,990 --> 00:27:46,768 JAMIE: Because as far as I could tell, all we're doing 663 00:27:46,792 --> 00:27:48,303 is our jobs, which is what we've always done. 664 00:27:48,327 --> 00:27:49,893 All right, quit being so sensitive. 665 00:27:49,962 --> 00:27:51,495 Gramps is just sayin'. 666 00:27:51,564 --> 00:27:53,897 - Who's calling who sensitive? - Oh, so now I'm sensitive? 667 00:27:53,966 --> 00:27:56,258 Why? Because I want to see justice done? 668 00:27:56,282 --> 00:27:57,469 Oh, and I don't? 669 00:27:57,470 --> 00:27:58,402 (phone vibrates) No, you don't. 670 00:27:58,471 --> 00:27:59,736 Not at the table. 671 00:27:59,805 --> 00:28:00,805 Not my choice. 672 00:28:00,840 --> 00:28:02,239 It's my victim's girlfriend. 673 00:28:02,308 --> 00:28:03,340 Reagan. 674 00:28:04,643 --> 00:28:07,044 Hello? Melissa? 675 00:28:07,112 --> 00:28:08,645 You okay? 676 00:28:11,317 --> 00:28:12,850 I don't think she's okay. 677 00:28:12,918 --> 00:28:14,418 And do you know why? 678 00:28:14,487 --> 00:28:16,253 (quietly): You son of a bitch. 679 00:28:16,322 --> 00:28:17,955 Because you messed with the wrong man. 680 00:28:18,023 --> 00:28:19,023 Delgado... 681 00:28:19,058 --> 00:28:20,224 (line clicks) 682 00:28:22,595 --> 00:28:24,962 We should have charged Delgado when you had the chance. 683 00:28:25,030 --> 00:28:27,798 - You know I couldn't. -You could've and you should've. 684 00:28:32,004 --> 00:28:34,304 (door closes) 685 00:28:38,511 --> 00:28:40,444 This is really good. 686 00:28:42,581 --> 00:28:45,148 What are the little green bits in the mashed potatoes? 687 00:28:45,217 --> 00:28:47,084 Is that parsley? 688 00:28:51,524 --> 00:28:53,257 Mmm. 689 00:28:53,325 --> 00:28:55,459 Really gives it a zing. 690 00:29:05,371 --> 00:29:06,837 So, I thought family dinner 691 00:29:06,906 --> 00:29:08,483 was more, like, a warm family get-together 692 00:29:08,507 --> 00:29:10,474 once a week-- catch up, break bread. 693 00:29:10,543 --> 00:29:12,576 I didn't say we don't disagree about stuff. 694 00:29:12,645 --> 00:29:14,745 (chuckles): Disagree? 695 00:29:14,813 --> 00:29:16,547 Don't you think it's a little more serious 696 00:29:16,615 --> 00:29:17,781 than just disagreeing? 697 00:29:19,451 --> 00:29:22,052 We need to think about not partnering together. 698 00:29:22,121 --> 00:29:23,121 What? 699 00:29:23,188 --> 00:29:25,622 It'll solve the problems with your dad and... 700 00:29:25,691 --> 00:29:27,891 Eddie, you don't want to ride together anymore? 701 00:29:27,960 --> 00:29:29,671 No, it's just your dad clearly has a problem 702 00:29:29,695 --> 00:29:30,695 with us riding together. 703 00:29:30,729 --> 00:29:32,062 You can't just cave every time 704 00:29:32,131 --> 00:29:34,031 you don't agree with somebody in my family. 705 00:29:34,099 --> 00:29:36,133 And you can't ignore it like this is gonna go away. 706 00:29:36,201 --> 00:29:38,335 Do you really want to hide the fact that we're engaged 707 00:29:38,404 --> 00:29:39,436 from the department 708 00:29:39,505 --> 00:29:41,149 and fight with your dad just to ride together? 709 00:29:41,173 --> 00:29:43,674 I thought that's what we both wanted. 710 00:29:44,944 --> 00:29:46,877 I just want you. 711 00:29:46,946 --> 00:29:48,879 ♪ ♪ 712 00:29:52,217 --> 00:29:53,884 HENRY: Jamie feels strongly 713 00:29:53,953 --> 00:29:57,120 that since there are no rules, they should ride together. 714 00:29:57,189 --> 00:29:59,156 I know my son, Pop. 715 00:29:59,224 --> 00:30:02,125 I know the reasoning part of him would agree that riding together 716 00:30:02,194 --> 00:30:04,428 became a handicap when love and sex and all 717 00:30:04,496 --> 00:30:05,996 got in the car with him. 718 00:30:06,065 --> 00:30:10,300 And love and sex and all tends to push reason out of the car. 719 00:30:10,369 --> 00:30:12,903 So why is he being so stubborn? What am I missing here? 720 00:30:12,972 --> 00:30:14,605 More than usual. 721 00:30:14,673 --> 00:30:17,341 You completely ignored the "new haircut" protocol 722 00:30:17,409 --> 00:30:19,910 when he brought her in and broke the news. 723 00:30:21,013 --> 00:30:23,246 What are you talking about? 724 00:30:23,315 --> 00:30:25,215 (sighs) 725 00:30:25,284 --> 00:30:26,950 Say Baker shows up 726 00:30:27,019 --> 00:30:29,086 tomorrow morning with a radical new haircut 727 00:30:29,154 --> 00:30:30,754 that you think is terrible. 728 00:30:30,823 --> 00:30:32,255 What do you say to her? 729 00:30:34,259 --> 00:30:36,093 I don't know. 730 00:30:36,161 --> 00:30:38,662 "I'm sorry, it'll grow out"? 731 00:30:38,731 --> 00:30:40,697 - No. - No? 732 00:30:40,766 --> 00:30:43,500 You say, "Nice haircut. You look great." 733 00:30:43,569 --> 00:30:45,369 I do? 734 00:30:45,437 --> 00:30:47,204 Because what's done is done. 735 00:30:47,272 --> 00:30:49,239 All you can do now is be kind. 736 00:30:49,308 --> 00:30:52,909 Look, I'm happy for Jamie, I'm happy for Eddie. 737 00:30:52,978 --> 00:30:54,878 But in the moment, 738 00:30:54,947 --> 00:30:57,280 you took their news like a bad haircut. 739 00:30:57,349 --> 00:30:59,082 You went straight to what was wrong 740 00:30:59,151 --> 00:31:01,084 about them riding together. 741 00:31:03,188 --> 00:31:07,024 And that's gonna take some time to fade away. 742 00:31:12,464 --> 00:31:15,132 Anything else I'm missing? 743 00:31:15,200 --> 00:31:18,068 That we have another cop in our family. 744 00:31:18,137 --> 00:31:21,905 That we now have another reason to stop our hearts 745 00:31:21,974 --> 00:31:26,243 when we hear "officer down" go out over the radio. 746 00:31:31,483 --> 00:31:33,483 (sighs) 747 00:31:40,995 --> 00:31:42,154 I'm sorry. 748 00:31:42,155 --> 00:31:44,672 Not your fault. Warrant or no warrant, 749 00:31:44,673 --> 00:31:47,141 I should have had a radio car sitting on her place. 750 00:31:47,209 --> 00:31:49,943 Come on, Danny. Her boyfriend was part of Mano Sangriento. 751 00:31:50,012 --> 00:31:51,612 She knew the danger going in. 752 00:31:51,680 --> 00:31:53,592 Yeah, well, now this guy's got two bodies on him, 753 00:31:53,616 --> 00:31:54,848 and I got nothing. 754 00:31:54,917 --> 00:31:57,651 I got no hair, no fibers, no DNA, no witnesses. 755 00:31:57,720 --> 00:32:00,019 Well, Delgado is smart, and he knows the law, 756 00:32:00,020 --> 00:32:01,279 which is why he's never been caught, 757 00:32:01,280 --> 00:32:02,612 so we need to be smarter. 758 00:32:02,681 --> 00:32:04,948 What do you mean "we"? What are you getting at? 759 00:32:05,017 --> 00:32:06,650 Well, we don't have him on the murders, 760 00:32:06,718 --> 00:32:08,451 but Melissa said Sanchez was killed 761 00:32:08,520 --> 00:32:10,687 because he refused to do a drug run. - Right. 762 00:32:10,756 --> 00:32:13,423 So, what if we intercept the next exchange, 763 00:32:13,492 --> 00:32:15,058 get him on drugs? 764 00:32:15,127 --> 00:32:17,160 - I mean, it's something. -Well, that's great, 765 00:32:17,229 --> 00:32:18,869 except I don't know where it's going down, 766 00:32:18,931 --> 00:32:20,230 when it's going down, 767 00:32:20,299 --> 00:32:22,232 I got no way to find out how it's going down. 768 00:32:22,301 --> 00:32:24,301 Here's a warrant for the text messages 769 00:32:24,369 --> 00:32:26,436 on Delgado's cell phone after the murders. 770 00:32:28,340 --> 00:32:30,807 Get to work. 771 00:32:42,487 --> 00:32:45,155 Black Escalade just pulled in. 772 00:32:45,223 --> 00:32:46,489 Two males in front. 773 00:32:48,160 --> 00:32:51,161 Silver Tahoe just pulled in. 774 00:32:56,735 --> 00:32:57,767 It's him. 775 00:32:57,836 --> 00:32:59,369 That's Delgado. 776 00:33:01,606 --> 00:33:03,340 Move on my command. 777 00:33:06,178 --> 00:33:08,044 Go. Go! 778 00:33:11,283 --> 00:33:13,316 Go, go, go! 779 00:33:13,385 --> 00:33:14,385 Police! Get on the ground! 780 00:33:14,453 --> 00:33:15,385 Put your hands in the air right now! 781 00:33:15,454 --> 00:33:16,853 You heard me! 782 00:33:16,922 --> 00:33:18,888 Get on the ground with your hands in the air! 783 00:33:18,957 --> 00:33:20,123 Right now! 784 00:33:20,192 --> 00:33:21,324 (siren wailing) 785 00:33:22,561 --> 00:33:23,561 On the ground! 786 00:33:23,595 --> 00:33:26,830 Get 'em up. Keep 'em up. 787 00:33:26,898 --> 00:33:28,198 Gotcha, kitty-cat. 788 00:33:28,266 --> 00:33:30,400 - What you think. - That's what I know. 789 00:33:30,469 --> 00:33:33,003 - No, you don't have that kind of luck. - How's that? 790 00:33:33,071 --> 00:33:35,538 First, her house burns up, then her chopper goes down? 791 00:33:35,607 --> 00:33:37,140 (clicking tongue) 792 00:33:37,209 --> 00:33:39,776 That's some pretty bad mojo you're carrying around. 793 00:33:44,916 --> 00:33:46,850 Get him on his feet. 794 00:33:49,321 --> 00:33:51,488 Turn him around. 795 00:33:54,493 --> 00:33:56,926 You're a real funny guy, Delgado. 796 00:33:56,995 --> 00:33:59,195 Turn around. 797 00:34:02,634 --> 00:34:05,335 We appreciate your cooperation, sir. 798 00:34:05,404 --> 00:34:07,037 You're free to go. 799 00:34:08,907 --> 00:34:10,273 What are you talking about? 800 00:34:10,342 --> 00:34:12,075 DANNY: We're done here, but we couldn't 801 00:34:12,144 --> 00:34:14,444 have pulled it off without you, so thanks for the help. 802 00:34:14,513 --> 00:34:16,424 What are you talking about? What are you doing, huh? 803 00:34:16,448 --> 00:34:18,381 We're done here. 804 00:34:18,450 --> 00:34:19,949 See you later. 805 00:34:26,758 --> 00:34:28,758 (speaking Spanish) 806 00:34:28,860 --> 00:34:29,926 (man grunting) 807 00:34:31,663 --> 00:34:33,363 (shouting in Spanish) 808 00:34:36,835 --> 00:34:39,436 (man speaking Spanish) 809 00:34:39,504 --> 00:34:41,271 Yeah, that's right. 810 00:34:41,339 --> 00:34:43,139 - (man shouting in Spanish) - Yup. 811 00:34:43,208 --> 00:34:45,075 - You know what you're doing? - Hope so. 812 00:34:45,143 --> 00:34:47,710 You had him. You just let him walk. 813 00:34:47,779 --> 00:34:49,779 Hey, everyone hates a snitch, right? 814 00:34:56,354 --> 00:34:57,754 We just got a confession. 815 00:34:57,823 --> 00:34:59,956 Nice work, Counselor. 816 00:35:00,025 --> 00:35:02,826 I knew he would fold in order to protect his kid. 817 00:35:02,894 --> 00:35:06,229 In my experience, most dads, even criminals, 818 00:35:06,298 --> 00:35:09,165 would do anything to protect their kids. 819 00:35:09,234 --> 00:35:11,501 Something you want to say? 820 00:35:11,570 --> 00:35:14,170 The only reason why Dad doesn't want you riding with Eddie 821 00:35:14,239 --> 00:35:17,173 is because he's afraid that will put you in danger. 822 00:35:17,242 --> 00:35:19,909 He's not worried about department policy. 823 00:35:19,978 --> 00:35:22,245 He's worried about your safety. 824 00:35:22,314 --> 00:35:25,615 I just wish sometimes he'd cut me some slack. 825 00:35:25,684 --> 00:35:27,617 Well... 826 00:35:27,686 --> 00:35:30,320 maybe you should cut him a little. 827 00:35:38,563 --> 00:35:40,063 WOMAN: I called the desk. 828 00:35:40,132 --> 00:35:41,931 They said a supervisor is on the way. 829 00:35:42,000 --> 00:35:44,033 It looks like there's a wallet in his pocket, 830 00:35:44,102 --> 00:35:47,036 but I didn't want to check for I.D. until the M.E. got here. 831 00:35:47,105 --> 00:35:48,204 It's all right. 832 00:35:48,273 --> 00:35:50,240 Pretty sure we know who it is anyway. 833 00:35:51,409 --> 00:35:52,709 Delgado? 834 00:35:52,777 --> 00:35:54,744 Good a guess as any. 835 00:35:57,782 --> 00:35:59,949 (sighs) 836 00:36:00,018 --> 00:36:02,118 You okay? 837 00:36:03,221 --> 00:36:05,455 Nothing is ever over. 838 00:36:10,295 --> 00:36:14,097 You know, if there's one thing I've learned in the last year-- 839 00:36:14,166 --> 00:36:16,533 closure's overrated. 840 00:36:23,041 --> 00:36:24,707 (knocking on door) 841 00:36:24,776 --> 00:36:27,043 This was meant for your new office. 842 00:36:27,112 --> 00:36:29,546 Well, it will look good in this one. 843 00:36:29,614 --> 00:36:32,215 Oh. How about over here? 844 00:36:33,485 --> 00:36:36,553 Ah. Yeah. 845 00:36:36,621 --> 00:36:37,621 Perfect. 846 00:36:37,656 --> 00:36:40,490 I saw the DD-5s for Mano Sangriento. 847 00:36:40,559 --> 00:36:42,058 You applied 848 00:36:42,127 --> 00:36:44,194 for a warrant for Delgado's phone. 849 00:36:44,262 --> 00:36:46,563 - And the judge signed it. - And when the drugs 850 00:36:46,631 --> 00:36:50,233 were intercepted, six Sangriento members were arrested, 851 00:36:50,302 --> 00:36:52,435 the seventh went free. 852 00:36:52,504 --> 00:36:53,836 It was my understanding 853 00:36:53,905 --> 00:36:55,738 that Detective Reagan and Baez were hoping 854 00:36:55,807 --> 00:36:57,340 Delgado would lead them 855 00:36:57,409 --> 00:36:59,709 to someone higher in the food chain. 856 00:36:59,778 --> 00:37:01,744 Well, that's a theory. 857 00:37:01,813 --> 00:37:05,181 Another is that it gave the impression 858 00:37:05,250 --> 00:37:07,150 that he was cooperating with the police, 859 00:37:07,219 --> 00:37:09,519 which led to his execution. 860 00:37:09,588 --> 00:37:12,956 Or he was executed because he was a drug runner, 861 00:37:13,024 --> 00:37:15,858 and a hit man most of his adult life. 862 00:37:15,927 --> 00:37:17,927 What do cops call that? 863 00:37:17,996 --> 00:37:20,463 Public service homicide? 864 00:37:20,532 --> 00:37:22,465 Something like that. 865 00:37:25,604 --> 00:37:27,537 Don't overwater it. 866 00:37:27,606 --> 00:37:30,139 That is the mistake most people make. 867 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 If you keep the balance just right, 868 00:37:32,277 --> 00:37:35,111 they last a lot longer. 869 00:37:35,180 --> 00:37:37,914 I will keep that in mind. 870 00:37:37,983 --> 00:37:39,983 And thank you very much. 871 00:37:40,051 --> 00:37:42,785 Good night, Erin. 872 00:37:56,434 --> 00:37:58,368 (door opens) 873 00:37:59,904 --> 00:38:01,904 (door closes) 874 00:38:01,973 --> 00:38:03,940 (sighs) 875 00:38:04,009 --> 00:38:06,709 - Hey. - Hey. 876 00:38:08,313 --> 00:38:10,280 Good stuff. 877 00:38:10,348 --> 00:38:13,349 Yeah. You owe me 68 bucks. 878 00:38:13,418 --> 00:38:15,652 - I do? - Yeah. 879 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 It's a congratulations present from you to me. 880 00:38:20,659 --> 00:38:22,592 Look, Jamie... 881 00:38:22,661 --> 00:38:24,494 (sighs) 882 00:38:24,562 --> 00:38:26,763 I couldn't be more thrilled for you and Eddie. 883 00:38:26,831 --> 00:38:28,998 If somehow you got the idea that... 884 00:38:29,067 --> 00:38:31,801 No, not congratulations about that. 885 00:38:31,870 --> 00:38:34,003 Okay. 886 00:38:36,107 --> 00:38:38,574 Did you know that they, uh, posted the results 887 00:38:38,643 --> 00:38:40,276 for the sergeants exam today? 888 00:38:40,345 --> 00:38:44,047 Oh, yeah. I think it's on my desk somewhere. 889 00:38:44,115 --> 00:38:45,782 But you didn't look at the scoreboard? 890 00:38:45,850 --> 00:38:47,550 This about Eddie? 891 00:38:47,619 --> 00:38:49,786 She did okay, but, uh, no. 892 00:38:49,854 --> 00:38:51,521 It's about me. 893 00:38:51,589 --> 00:38:53,523 Number one. 894 00:39:00,065 --> 00:39:01,998 You took it? 895 00:39:02,067 --> 00:39:05,501 Yeah, I took it, and I... I came out on top. 896 00:39:05,570 --> 00:39:06,736 Why didn't you tell me? 897 00:39:06,805 --> 00:39:08,671 With what we were going through over it? 898 00:39:08,740 --> 00:39:12,141 Well, maybe it could've saved us both some pushing and shoving. 899 00:39:12,210 --> 00:39:13,387 Yeah, but maybe you would've thought 900 00:39:13,411 --> 00:39:15,111 that I took it on account of the pushing, 901 00:39:15,180 --> 00:39:17,547 which would've been a feather in your cap, 902 00:39:17,615 --> 00:39:20,817 one I didn't feel like giving you. 903 00:39:23,221 --> 00:39:25,221 (sighs) 904 00:39:28,960 --> 00:39:30,927 Congratulations. 905 00:39:30,995 --> 00:39:33,162 Thank you. 906 00:39:38,636 --> 00:39:41,237 You know, you don't have to accept the promotion. 907 00:39:41,306 --> 00:39:43,239 It is your choice. 908 00:39:43,308 --> 00:39:45,208 And mine alone. 909 00:39:46,978 --> 00:39:49,078 Yes. 910 00:39:51,182 --> 00:39:53,483 I'm taking the promotion. 911 00:39:57,655 --> 00:40:00,156 And you know... 912 00:40:00,225 --> 00:40:02,158 that means you can't ride with Eddie. 913 00:40:02,227 --> 00:40:03,793 You know that, right? 914 00:40:03,862 --> 00:40:07,029 I know that, yeah, and so does she. 915 00:40:11,403 --> 00:40:13,903 So, does that mean that I have your blessing? 916 00:40:19,010 --> 00:40:20,943 I couldn't be happier for you. 917 00:40:22,013 --> 00:40:24,781 I'm not talking about the promotion. 918 00:40:27,852 --> 00:40:29,786 Neither am I. 919 00:40:45,875 --> 00:40:52,875 == sync, corrected by elderman == @elder_man 920 00:40:53,305 --> 00:40:59,531 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 64906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.