All language subtitles for 1999_Peut-Etre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:25,470 Pentru mathilde, pablo și cei care vor veni poate ... 2 00:00:53,936 --> 00:00:56,936 31 DECEMBRIE 1999 3 00:01:01,109 --> 00:01:02,349 Uzz. Da? 4 00:01:03,149 --> 00:01:04,139 Ce? 5 00:01:04,617 --> 00:01:06,390 Psaar se apropie de Argon 7? 6 00:01:06,469 --> 00:01:08,836 Informați căpitanul Clarks. Dezactivați scuturile. 7 00:01:09,229 --> 00:01:10,237 - Uzz. - Uzz. 8 00:01:11,949 --> 00:01:14,031 Nu, i-am spus lui "UZZ" lui Charlene. 9 00:01:14,189 --> 00:01:16,920 Schimbați polaritățile. Îi voi spune Printului Fur. 10 00:01:19,109 --> 00:01:19,871 Cassius! 11 00:01:20,029 --> 00:01:21,269 Da, prințul Fur. 12 00:01:24,989 --> 00:01:26,798 Masa ta pro-energetică. 13 00:01:28,029 --> 00:01:29,851 Printul Fur! Printul Fur! 14 00:01:30,389 --> 00:01:31,311 Uzz. 15 00:01:33,469 --> 00:01:36,878 Prințul Fur, timpul este esențial. Psaar se apropie. 16 00:01:37,349 --> 00:01:40,512 Psaar se apropie? L-ai informat pe căpitanul Clarks? 17 00:01:40,669 --> 00:01:43,912 L-am informat pe căpitanul Clarks. Scuturile magnetice sunt dezactivate. 18 00:01:47,309 --> 00:01:49,835 Mâncarea mea mi-a dat o nouă forță. 19 00:01:50,909 --> 00:01:52,479 Nivel de alertă 7! 20 00:01:54,029 --> 00:01:56,191 - fluxul Sygma? - 500 mega-gevs. 21 00:01:56,349 --> 00:01:58,556 - Propulsoare atomice? - Impuls complet. 22 00:01:59,349 --> 00:02:02,353 Domnilor, este zorii a unui nou mileniu. 23 00:02:03,429 --> 00:02:04,954 Voi avea un moștenitor. 24 00:02:05,109 --> 00:02:06,952 Trăiască în direct Prince Fur! 25 00:02:08,949 --> 00:02:11,680 Încet, Prince. Schimbați polaritățile! 26 00:02:11,829 --> 00:02:13,672 Nu pot! Am pierdut contactul! 27 00:02:15,246 --> 00:02:19,746 31 DECEMBRIE 1999 28 00:02:23,789 --> 00:02:24,836 Toate sistemele sunt în jos! 29 00:02:25,669 --> 00:02:28,354 Este o nouă dimensiune. Anul 2000 ... 30 00:02:30,229 --> 00:02:33,209 Hei, Arthur. Esti acolo? Esti acolo? 31 00:02:34,589 --> 00:02:37,798 Nu sunteți acolo. Ei bine ... nu ești acolo. 32 00:02:37,949 --> 00:02:41,635 Știți despre petrecerea lui Philippe? Te duci? 33 00:02:41,789 --> 00:02:45,396 Trebuie să te îmbraci futurist, spațiu-vârstă. 34 00:02:46,949 --> 00:02:50,670 Voi încerca să găsesc o mașină. O să-l sun pe Billoute. 35 00:02:50,829 --> 00:02:54,470 Dar sa speriat de bug-ul Y2K. O să-mi dau seama. 36 00:03:29,709 --> 00:03:32,838 POATE 37 00:05:18,949 --> 00:05:20,075 Asa de? 38 00:05:20,709 --> 00:05:23,155 Deci cum arăt? Era spatiala? 39 00:05:23,309 --> 00:05:24,196 Da. 40 00:05:24,349 --> 00:05:25,839 Credibile? 41 00:05:26,549 --> 00:05:27,960 Cum e asta pentru epoca spațială? 42 00:05:29,189 --> 00:05:30,111 Minunat. 43 00:05:30,709 --> 00:05:32,393 Spațiu-vârstă minunat. 44 00:05:34,029 --> 00:05:37,397 - Care este mai mult spațiu? - Nu știu ... cel negru. 45 00:05:38,829 --> 00:05:39,637 Acest? 46 00:05:39,829 --> 00:05:41,797 Arăt ca o regină dragă? 47 00:05:44,109 --> 00:05:45,031 Fac? 48 00:05:45,549 --> 00:05:46,550 Esti bine. 49 00:05:46,869 --> 00:05:47,870 Este epoca spațială? 50 00:05:48,029 --> 00:05:50,077 Vom fi atât de fierbinți! 51 00:05:54,749 --> 00:05:57,480 Pariezi că vom ... Bazeaza-te pe mine. 52 00:05:57,829 --> 00:05:59,319 - Într-adevăr? - Ce? 53 00:05:59,549 --> 00:06:01,551 - Aceasta este seara? - Sigur este. 54 00:06:01,909 --> 00:06:06,039 Nu a mai luat Pilula. Nu pot face față prezervativelor ... 55 00:06:06,189 --> 00:06:07,554 Vrei un copil. 56 00:06:07,989 --> 00:06:10,595 Deloc. E pentru că ea fumează. 57 00:06:10,749 --> 00:06:12,797 Țigările și pilula nu se amestecă. 58 00:06:12,949 --> 00:06:14,439 Nu-mi amintesc exact ... 59 00:06:14,589 --> 00:06:17,240 Uitați de cauciucuri. Utilizați metoda ritmului. 60 00:06:17,349 --> 00:06:20,558 Lucy nu calculează? Nu poți să o faci 3 zile pe lună. 61 00:06:20,709 --> 00:06:24,236 Nu, poate fi mai mult decât 3 zile pe lună. 62 00:06:24,589 --> 00:06:25,875 Nu este de încredere. 63 00:06:26,029 --> 00:06:29,397 Și depinde cât durează sperma ... 64 00:06:29,629 --> 00:06:31,791 Nu este luna. E pe ciclu. 65 00:06:31,949 --> 00:06:34,395 Cât durează sperma să rămână în viață? 66 00:06:34,789 --> 00:06:36,314 Nu știu. 3 zile... 67 00:06:39,429 --> 00:06:43,070 "Ochii mei soptesc cuvinte de albastru" ... 68 00:06:43,189 --> 00:06:45,271 Dumneavoastră maneți, tăiați-o! 69 00:06:46,709 --> 00:06:48,837 Serios, cum începe? 70 00:06:49,149 --> 00:06:52,756 "Șase, biserica clopotește clopotul" 71 00:06:52,869 --> 00:06:56,112 "Florile par să vorbească în rimă". 72 00:06:56,269 --> 00:07:00,274 - În curând va fi ieșind din Primărie " 73 00:07:01,229 --> 00:07:05,279 "Când ea zâmbește la mine, Sunt în groapa ei " 74 00:07:06,029 --> 00:07:10,079 "Dacă nu vorbesc cu ea în seara asta, O să mă bată! 75 00:07:15,269 --> 00:07:16,430 O nouă planetă. 76 00:07:19,869 --> 00:07:22,440 Opriți centura de siguranță. 77 00:07:23,029 --> 00:07:24,633 Gata de decolare? 78 00:07:24,789 --> 00:07:25,836 Lansare! 79 00:07:27,749 --> 00:07:28,989 Opriți-l, Matthew! 80 00:07:31,229 --> 00:07:32,390 - Hei! - Uzz ... 81 00:07:33,269 --> 00:07:34,680 - Oh, la naiba! - Ce? 82 00:07:35,309 --> 00:07:37,915 - Ai fi putut purta altceva. - Şi tu. 83 00:07:40,749 --> 00:07:42,239 - Cum stă treaba? - Bine. 84 00:07:45,029 --> 00:07:45,837 Îngheţa! 85 00:07:53,829 --> 00:07:55,672 Uită-te la toate aceste pui ... 86 00:07:59,869 --> 00:08:01,712 Total spațiu-vârstă! 87 00:08:08,029 --> 00:08:10,111 Plecăm acum, copii. 88 00:08:11,989 --> 00:08:13,150 Bună seara. 89 00:08:14,989 --> 00:08:16,798 Bună, doamnă Vidal. Jean-Noel. 90 00:08:20,749 --> 00:08:22,513 Du-te înăuntru. 91 00:08:23,949 --> 00:08:27,351 Distrează-te. Philly, ține minte ce am spus. 92 00:08:29,469 --> 00:08:31,471 Du-te ușor pe "distruge". 93 00:08:31,629 --> 00:08:32,790 Nici o problema! 94 00:08:33,389 --> 00:08:35,039 Anul Nou fericit la fel. 95 00:08:37,669 --> 00:08:38,875 A se distra. 96 00:08:40,669 --> 00:08:43,036 Te sun mai târziu, doar pentru a verifica. 97 00:08:43,149 --> 00:08:44,719 - Da, sună. - Haide... 98 00:08:44,869 --> 00:08:46,075 Am plecat! 99 00:08:47,629 --> 00:08:51,236 Adică, Phil. Du-te ușor pe "distruge". 100 00:08:53,309 --> 00:08:54,834 Ai auzit asta, Philippe? 101 00:08:55,629 --> 00:08:56,710 Bună, Remy. 102 00:08:57,509 --> 00:08:59,193 Nu este foarte futurist. 103 00:08:59,349 --> 00:09:01,955 Așa văd viitorul. Vom muri cu toții. 104 00:09:02,109 --> 00:09:04,157 - Totul va apărea. - Distruge-ne. 105 00:09:04,349 --> 00:09:06,750 Tatăl lui Karen se simte la fel. 106 00:09:06,909 --> 00:09:08,070 Deci, lăsați-o să pop! 107 00:09:09,949 --> 00:09:12,236 Nu există nici o cale de ieșire. E un punct mort. 108 00:09:12,389 --> 00:09:14,437 Din ce în ce mai mulți oameni cred asta. 109 00:09:15,269 --> 00:09:16,873 Este Fat Boy Slim! 110 00:09:20,269 --> 00:09:22,636 Haide, băieți! Hai sa dansam! 111 00:09:22,789 --> 00:09:23,950 De ce ar trebui să dansez? 112 00:09:24,349 --> 00:09:26,556 - Fat Boy Slim. - Fuck Fat Boy Slim. 113 00:09:33,029 --> 00:09:34,554 Au lăsat frigiderul deschis. 114 00:09:34,709 --> 00:09:35,915 Veniți și dansați! 115 00:09:36,029 --> 00:09:38,316 Haide, în seara asta de toate nopțile! 116 00:09:40,989 --> 00:09:42,991 Rahat rahat! Chipsurile de cartofi! 117 00:09:43,149 --> 00:09:45,231 Este 2000! La dracu! 118 00:09:45,989 --> 00:09:47,195 Eu dansez. 119 00:09:52,829 --> 00:09:54,354 Nu vei veni să dansezi? 120 00:09:56,629 --> 00:09:58,119 Lasă-mă să mătui mai întâi. 121 00:10:49,469 --> 00:10:52,473 Rahat, omule! Sunt ca un mutt în cerul târfă! 122 00:10:53,949 --> 00:10:56,111 Ce crezi despre fata aia? 123 00:10:57,029 --> 00:10:58,679 Nu te uita! 124 00:11:04,229 --> 00:11:05,913 - E un bimbo. - Un bimbo? 125 00:11:06,629 --> 00:11:07,391 Nu e bimbo. 126 00:11:08,949 --> 00:11:12,317 Îmi plac femeile ... să arate ca femei reale. 127 00:11:12,829 --> 00:11:14,069 Verifică asta. 128 00:12:00,629 --> 00:12:01,437 Ce faci? 129 00:12:03,389 --> 00:12:06,438 - Este Billoute aici? - Nu l-am văzut. 130 00:12:06,589 --> 00:12:08,557 A spus că va ajunge mai devreme. 131 00:12:09,029 --> 00:12:10,360 Ma bate... 132 00:12:12,869 --> 00:12:13,870 Haide... 133 00:12:14,029 --> 00:12:15,758 Vreau să-mi scot haina. 134 00:12:15,909 --> 00:12:18,037 - Vom veni. - Lasa-i! 135 00:12:18,549 --> 00:12:20,233 15 minute mai mult! 136 00:12:23,709 --> 00:12:25,154 Anul 2000! 137 00:12:36,309 --> 00:12:37,913 Ești pe punctul de a începe. 138 00:12:39,109 --> 00:12:42,397 Încerc să fiu cool pentru că eu sunt gazda. 139 00:12:57,949 --> 00:12:59,155 Acolo. 140 00:13:15,749 --> 00:13:16,716 Nu aici! 141 00:13:43,589 --> 00:13:45,034 Nu am prezervative. 142 00:13:45,189 --> 00:13:46,634 Ne bucurăm. 143 00:13:46,829 --> 00:13:48,593 Ce? 144 00:14:04,349 --> 00:14:06,033 Ce dragă. Nu există cauciucuri. 145 00:14:07,709 --> 00:14:09,359 Vreau un copil. 146 00:14:09,509 --> 00:14:11,159 Nu spune asta! 147 00:14:11,709 --> 00:14:13,279 E momentul potrivit. 148 00:14:13,429 --> 00:14:15,079 Este una din zilele voastre fertile? 149 00:14:15,949 --> 00:14:17,280 Asteapta o secunda... 150 00:14:20,989 --> 00:14:22,957 - Nu te enervează. - Nu sunt. 151 00:14:23,589 --> 00:14:24,829 Trebuie sa ma gandesc. 152 00:14:25,109 --> 00:14:26,395 Nu gândiți. 153 00:14:36,269 --> 00:14:38,636 Paisprezece, treisprezece ... 154 00:14:42,589 --> 00:14:43,397 Aștepta... 155 00:14:47,469 --> 00:14:50,359 Cinci, patru, trei ... 156 00:14:51,509 --> 00:14:52,954 Două... 157 00:14:54,469 --> 00:14:55,675 unu... 158 00:14:55,869 --> 00:14:56,677 Nu! 159 00:15:18,109 --> 00:15:19,190 Scuzati-ma. 160 00:15:35,189 --> 00:15:36,190 E o prostie... 161 00:15:37,389 --> 00:15:38,720 E chiar proastă ... 162 00:15:39,709 --> 00:15:41,711 Am vrut să fie în seara asta. 163 00:15:43,429 --> 00:15:46,273 Nu am putut, doar așa. De ce în seara asta? 164 00:15:46,869 --> 00:15:48,359 Am vrut doar ... 165 00:15:49,669 --> 00:15:52,479 pentru a începe ceva nou la 1 ianuarie 2000. 166 00:15:52,869 --> 00:15:54,394 E stupid, dar am fost în asta. 167 00:15:55,309 --> 00:15:56,754 Poate că nu vreau un copil. 168 00:15:57,909 --> 00:15:59,195 Fac. 169 00:16:00,589 --> 00:16:02,478 Ai fi putut să-mi spui. 170 00:16:03,429 --> 00:16:04,760 Pentru ce? 171 00:16:05,109 --> 00:16:08,636 Ce ai fi spus? Nu acum ... nu atât de repede ... 172 00:16:09,469 --> 00:16:11,392 Fară bani. Am nevoie de o treabă mai bună. 173 00:16:11,949 --> 00:16:14,634 E greu. Nu mă învinuiți pentru șomaj. 174 00:16:14,789 --> 00:16:18,157 Oh da. Șomajul, recesiunea, poluarea. 175 00:16:18,269 --> 00:16:20,920 Lumea proastă, fără viitor. Aceeasi poveste veche. 176 00:16:21,029 --> 00:16:24,112 Asta nu e ... nu știu ... 177 00:16:24,749 --> 00:16:26,751 E un moment prost. Să așteptăm. 178 00:16:27,149 --> 00:16:28,389 Astept pentru ce? 179 00:16:29,029 --> 00:16:30,838 Să gândești! 180 00:16:31,909 --> 00:16:33,832 Gândiți-vă și Anul Nou fericit. 181 00:16:44,269 --> 00:16:45,555 Mare început! 182 00:16:53,629 --> 00:16:55,791 Nu te gândești niciodată la lucruri. 183 00:17:48,629 --> 00:17:51,075 Incearca asta. Chestii industriale de rezistență. 184 00:17:51,309 --> 00:17:52,834 Doar o lovitură. 185 00:17:53,709 --> 00:17:54,710 Philippe ... 186 00:17:55,269 --> 00:17:57,590 Sunt nori de nisip în baie. 187 00:17:58,589 --> 00:18:01,195 Sunt nori de nisip în baie. 188 00:18:01,669 --> 00:18:03,797 Liniștește-te... Vom curăța mâine. 189 00:18:13,069 --> 00:18:14,434 Pot să am o scrumieră? 190 00:18:14,589 --> 00:18:16,432 Acolo... sau în bucătărie. 191 00:18:30,829 --> 00:18:32,160 Nu te uita, vine. 192 00:18:52,389 --> 00:18:55,359 Nu doar în suburbii! Eu predau la Paris. 193 00:18:55,509 --> 00:18:57,193 Ei nu fac nici o treabă. 194 00:18:57,349 --> 00:19:00,796 Copiii petrec mai mult timp uitându-se la televizor decât în ​​școală. 195 00:19:00,949 --> 00:19:03,156 Acționează ca contra-cultură. 196 00:19:07,429 --> 00:19:09,397 Nivelul nu a fost niciodată mai mic. 197 00:19:09,629 --> 00:19:11,472 Este dezastruos! 198 00:19:13,349 --> 00:19:16,034 Billoute, nu știu unde naiba ești. 199 00:19:16,509 --> 00:19:18,557 Păcat că ai pierdut miezul nopții. 200 00:19:19,269 --> 00:19:20,998 Iată adresa din nou. 201 00:19:21,229 --> 00:19:23,516 99 Courcelles Road. 202 00:19:23,749 --> 00:19:27,037 Etajul doi. La Vidals. 203 00:19:27,389 --> 00:19:30,711 Sper că vii în curând. Mi-e dor de tine... 204 00:20:10,869 --> 00:20:11,950 Cineva acasa? 205 00:20:37,029 --> 00:20:38,315 Cineva acasa? 206 00:20:54,789 --> 00:20:56,518 Ce naiba...? 207 00:24:20,269 --> 00:24:21,191 Scuzati-ma... 208 00:24:23,389 --> 00:24:24,720 Unde suntem? 209 00:24:25,629 --> 00:24:27,916 Ne pare rău, nu suntem de aici. 210 00:25:32,389 --> 00:25:33,720 Vrei ceva pui? 211 00:25:34,469 --> 00:25:35,356 Nu. 212 00:25:49,629 --> 00:25:51,313 - Pentru cât de mulți? - Cinci. 213 00:26:21,509 --> 00:26:22,954 Este un șoc destul de mare. 214 00:26:23,109 --> 00:26:25,680 Totul se întoarce ... 215 00:26:27,269 --> 00:26:29,510 Este incredibil. Ești atât de tânără. 216 00:26:31,149 --> 00:26:32,435 Sunt Cum. 217 00:26:32,549 --> 00:26:34,313 - Esti ce? - Ako. 218 00:26:36,389 --> 00:26:38,039 Nu poți înțelege. 219 00:26:40,269 --> 00:26:41,475 Vrei o băutură? 220 00:26:41,629 --> 00:26:44,314 Haide, Să mergem să bem ceva. 221 00:26:47,549 --> 00:26:49,836 Există un bar acolo pe acoperiș. 222 00:26:57,349 --> 00:26:58,874 Aşezaţi-vă... 223 00:27:02,149 --> 00:27:04,151 - Ce va fi? - Doua beri. 224 00:27:04,309 --> 00:27:05,640 Leffe, Heineken, Kronenbourg? 225 00:27:05,789 --> 00:27:07,075 Două Budi. 226 00:27:09,349 --> 00:27:10,396 Uimitor... 227 00:27:13,869 --> 00:27:15,200 Ciudat, nu-i așa? 228 00:27:15,789 --> 00:27:18,713 Te-ai înșelat. Am fost la Vidals. 229 00:27:19,389 --> 00:27:21,232 Clotilde și petrecerea lui Philippe. 230 00:27:23,469 --> 00:27:24,675 Punga de plastic ... 231 00:27:25,069 --> 00:27:27,197 - Stai, domnule. - Cate un lucru pe rand. 232 00:27:29,549 --> 00:27:31,278 Mai întâi fotografiile. 233 00:27:32,189 --> 00:27:33,190 Uite. 234 00:27:34,589 --> 00:27:35,795 Aceasta. 235 00:27:38,869 --> 00:27:40,712 - Cine e? - Esti tu! 236 00:27:42,869 --> 00:27:46,590 Asta e Lucy. Avea cam 20 de ani, nu? 237 00:27:52,149 --> 00:27:53,230 Vezi asta? 238 00:27:57,629 --> 00:27:59,119 De unde ai luat astea? 239 00:27:59,349 --> 00:28:00,680 Continui să cauți. 240 00:28:19,949 --> 00:28:21,439 Imi place aceasta. 241 00:28:35,509 --> 00:28:36,431 Dar... 242 00:28:38,149 --> 00:28:39,355 - Tu? - Da. 243 00:28:40,789 --> 00:28:42,200 Sunt fiul tău. 244 00:28:42,589 --> 00:28:45,035 Trebuie să vezi asta. 245 00:28:46,989 --> 00:28:48,195 Rahat, tati! 246 00:28:56,149 --> 00:28:58,072 - Aici? - Perfect. 247 00:28:58,829 --> 00:29:00,240 Trezeşte-te. 248 00:29:01,349 --> 00:29:02,680 Au fost aici. 249 00:29:04,309 --> 00:29:05,310 Scoală-te! 250 00:29:12,869 --> 00:29:14,234 E magic... 251 00:29:14,389 --> 00:29:16,118 Aici era! 252 00:29:21,949 --> 00:29:23,394 Sunt grampuri! 253 00:29:23,509 --> 00:29:26,080 Norocosule! De când suntem toți aici! 254 00:29:27,589 --> 00:29:28,920 Nu cred. 255 00:29:31,829 --> 00:29:34,275 Michel și Art mise au 3 copii: 256 00:29:34,949 --> 00:29:36,951 Celestin, Claudine și Tom. 257 00:29:37,109 --> 00:29:38,235 Trebuie să fie copleșitoare ... 258 00:29:38,429 --> 00:29:41,000 Aceasta este Juliette, cealaltă mea fiică. 259 00:29:41,669 --> 00:29:43,717 Ea și Ahile au 5: 260 00:29:44,069 --> 00:29:48,279 Noham, Loubna, Youssef, Virginia și Moutiou. 261 00:29:48,389 --> 00:29:49,800 Bunicule! 262 00:29:49,949 --> 00:29:53,999 Am prăjit niște porumbei și găini. Sunt aproape terminate. 263 00:29:54,149 --> 00:29:55,435 Niște pui! 264 00:29:56,189 --> 00:29:58,590 Și acum cea mai frumoasă dintre toate: 265 00:29:59,349 --> 00:30:01,033 Marie-Jeanne, soția mea. 266 00:30:01,549 --> 00:30:03,517 La naiba, arata exact ca tine! 267 00:30:07,189 --> 00:30:09,317 Si eu? Sunt invizibil? 268 00:30:09,829 --> 00:30:11,160 Venim... 269 00:30:11,469 --> 00:30:14,154 Nu pot merge, dar nu e nici un motiv. 270 00:30:17,269 --> 00:30:20,432 Madeleine ... Asta a fost o lună proastă pentru ea. 271 00:30:20,589 --> 00:30:21,351 Tata? 272 00:30:22,029 --> 00:30:23,679 Ma bucur sa te vad. 273 00:30:25,669 --> 00:30:26,556 Amintește-ți de mine? 274 00:30:27,109 --> 00:30:29,919 Termina! Nici măcar nu a avut tu încă! 275 00:30:30,069 --> 00:30:31,594 A venit aici ... 276 00:30:32,549 --> 00:30:34,870 Ea este sora mea. Fiica ta. 277 00:30:35,029 --> 00:30:35,996 E minunată. 278 00:30:36,149 --> 00:30:37,674 Am văzut zăpada! 279 00:30:38,269 --> 00:30:41,910 Viața ei a fost dură. Era o adevarata aventura. 280 00:30:42,669 --> 00:30:44,159 Am văzut zăpada! 281 00:30:45,189 --> 00:30:46,350 Să mâncăm? 282 00:30:46,549 --> 00:30:49,553 Mă aștept la parter. Ar trebui sa plec... 283 00:30:49,709 --> 00:30:50,676 Nu! 284 00:30:50,789 --> 00:30:53,030 - Multumesc oricum. - Și puiul meu? 285 00:30:53,789 --> 00:30:55,598 Am gătit timp de câteva ore. 286 00:30:55,749 --> 00:30:59,231 Ce vrei să spui, "ar trebui să plec"? Tu stai aici. 287 00:30:59,749 --> 00:31:03,276 Nu poți niciodată să alunecă. Prea ușor! 288 00:31:03,589 --> 00:31:06,672 Nu am fost conceput, dar nu voi tace. 289 00:31:06,829 --> 00:31:08,877 - Ține-te răcoroasă, Ako. - Plecăm! 290 00:31:09,029 --> 00:31:11,111 Sunt destul de mare ca să-mi vorbesc. 291 00:31:11,269 --> 00:31:14,990 Pentru că ... e ca și cum când am vrut să intru în curcani. 292 00:31:15,149 --> 00:31:18,471 Ai fost împotriva lui: "Nici un viitor în curcani!" 293 00:31:18,669 --> 00:31:20,751 Știți cât de mult Fac cu curcani? 294 00:31:21,869 --> 00:31:23,439 Puteți adăuga un zero! 295 00:31:23,949 --> 00:31:25,872 "Ar trebui sa plec..." Nu. "Stau!" 296 00:31:26,029 --> 00:31:29,272 "Îmi fac față responsabilitățile. Îl ascult pe fiul meu. 297 00:31:29,549 --> 00:31:30,960 - Pe mine? - Nu tu. 298 00:31:31,109 --> 00:31:32,554 Acest lucru nu este ... 299 00:31:33,149 --> 00:31:35,231 - Nu e nici un fel ... - Ai spus... 300 00:31:35,509 --> 00:31:37,034 Ce ai spus? 301 00:31:37,589 --> 00:31:39,193 Că mi-aș lua șosetele. 302 00:31:39,389 --> 00:31:40,595 Scoateți-le, tată. 303 00:31:40,709 --> 00:31:42,996 Da, draga. Scoateți șosetele. 304 00:31:43,149 --> 00:31:44,514 Sau nu va înțelege niciodată. 305 00:31:51,309 --> 00:31:52,231 Ar trebui eu? 306 00:31:52,749 --> 00:31:54,239 Scoateți șosetele? 307 00:32:03,509 --> 00:32:06,160 Tocmai a început. Se accelerează. 308 00:32:07,429 --> 00:32:08,555 Vedea? 309 00:32:10,429 --> 00:32:11,430 Rahat. 310 00:32:11,549 --> 00:32:13,756 Wow. Grampurile sunt deja aici? 311 00:32:14,149 --> 00:32:15,958 Ia-i pulsul. 312 00:32:16,629 --> 00:32:17,630 Tata? 313 00:32:18,949 --> 00:32:20,075 Jean-Claude, ajută-mă! 314 00:32:20,229 --> 00:32:21,151 Doar o secunda. 315 00:32:21,309 --> 00:32:23,994 Ulise, unde ai fost azi dimineață? 316 00:32:24,429 --> 00:32:26,272 Nu ai fost datoria de strut? 317 00:32:26,429 --> 00:32:29,399 Relaxa. Am fost cu Blandine. O voi face mâine. 318 00:32:29,549 --> 00:32:31,313 Este azi sau mâine? 319 00:32:32,269 --> 00:32:32,792 Da, sigur. 320 00:32:33,069 --> 00:32:34,673 Pe pat. 321 00:32:34,989 --> 00:32:38,072 Acel Ulysses este un astfel de procrastinator! 322 00:32:38,629 --> 00:32:39,596 Atent. 323 00:32:39,749 --> 00:32:41,353 Unde dracu e Blandine? 324 00:32:42,669 --> 00:32:44,592 Nu știu. Nu-și trăiește viața. 325 00:32:49,389 --> 00:32:51,471 Se mișcă în picioare, 326 00:32:51,749 --> 00:32:53,319 Vrei un unguent? 327 00:32:53,749 --> 00:32:55,319 - Pe ce? - Pe distanța ta. 328 00:32:55,469 --> 00:32:57,039 Sigur ... Unguent! 329 00:32:57,189 --> 00:33:00,432 Calmeaza-te! Nu mai fi durere. Încerc să ajut. 330 00:33:01,109 --> 00:33:04,238 Ai spus să fii drăguț și tu lansezi ordine. 331 00:33:04,349 --> 00:33:07,114 Ce pot face? El mă tratează ca un străin. 332 00:33:07,269 --> 00:33:09,271 În continuare mă va numi "domnule". 333 00:33:17,309 --> 00:33:17,912 Tati ... 334 00:33:21,069 --> 00:33:21,991 Mă simt mai bine? 335 00:33:22,149 --> 00:33:22,991 Rahat! 336 00:33:28,749 --> 00:33:30,274 - Tata! - Întoarce-te! 337 00:33:30,589 --> 00:33:31,875 Unde te duci? 338 00:33:37,589 --> 00:33:40,354 Bine ... Să zicem că sunt fiul tău. 339 00:33:40,909 --> 00:33:41,671 Tatăl meu. 340 00:33:43,069 --> 00:33:44,798 Tatăl meu. Da, ma rog. 341 00:33:45,029 --> 00:33:47,953 Și că sunt toată familia ta. Si al meu. 342 00:33:48,109 --> 00:33:50,191 Să trecem peste acea parte ... 343 00:33:50,949 --> 00:33:52,155 Ce vrei? 344 00:33:52,429 --> 00:33:54,511 - Vreau să existe. - Vrem să existăm. 345 00:33:54,869 --> 00:33:56,155 Gândește-te la copii. 346 00:33:56,309 --> 00:33:57,435 Copiii nostri. 347 00:33:57,589 --> 00:34:01,674 Cu toții dorim să existăm. Trebuie să mă faci azi. 348 00:34:01,829 --> 00:34:04,753 Și Madeleine în 3 ani. Vom face restul. 349 00:34:05,589 --> 00:34:06,750 Ce? 350 00:34:07,029 --> 00:34:10,511 Tu și mama m-ai făcut la 1 ianuarie 2000. 351 00:34:10,709 --> 00:34:13,076 Du-te înapoi și spuneți că vă pare rău: 352 00:34:13,509 --> 00:34:15,511 "Am crezut că sa terminat, a mers în viitor, 353 00:34:15,669 --> 00:34:18,639 a văzut fiul nostru, și el mi-a vorbit. 354 00:34:18,789 --> 00:34:21,269 Ar trebui să trăiască. Sunt mândru de el. 355 00:34:22,389 --> 00:34:24,551 Ce stiu eu? Nu te cunosc! 356 00:34:25,749 --> 00:34:26,716 Exact. 357 00:34:26,829 --> 00:34:30,038 Noțiuni de bază pentru a ne cunoaște vă va ajuta să decideți. 358 00:34:30,989 --> 00:34:31,950 Tu stii, 359 00:34:32,550 --> 00:34:34,923 acest lucru poate părea stupid, dar ... 360 00:34:35,389 --> 00:34:40,190 problema cu ceea ce nu există, cu necunoscutul, 361 00:34:40,309 --> 00:34:43,233 este că noi nu știm asta. 362 00:34:43,869 --> 00:34:45,871 Dacă știm necunoscutul, atunci ... 363 00:34:46,549 --> 00:34:49,234 Nu, nu ... chiar nu cred. 364 00:34:49,389 --> 00:34:50,390 De ce nu? 365 00:34:53,669 --> 00:34:57,276 Copii ... pentru moment, Nu vreau copii. 366 00:34:57,829 --> 00:35:02,391 Și aducerea unui copil în lumea de astăzi este iresponsabil. 367 00:35:02,749 --> 00:35:04,877 Lumea de azi! Ce lume? 368 00:35:05,549 --> 00:35:07,836 Nu știți lumea de astăzi! 369 00:35:07,989 --> 00:35:09,320 Totul e nou pentru tine. 370 00:35:09,909 --> 00:35:13,436 Stai pe-aproape. Vorbește cu lumea. Mergeți să ne cunoașteți. 371 00:35:15,989 --> 00:35:17,832 Nu suntem monștri, știi. 372 00:35:38,229 --> 00:35:39,754 Prostutul de mine... 373 00:35:40,629 --> 00:35:43,678 Văzându-mă tu mă face vedeți lucrurile în mod diferit. 374 00:35:45,549 --> 00:35:48,792 Sa te gandesti la asta, e ceva Nu m-am gândit niciodată. 375 00:35:52,469 --> 00:35:54,039 Nu m-am gândit niciodată la asta. 376 00:36:00,309 --> 00:36:01,879 Bună idee... 377 00:36:02,629 --> 00:36:04,597 De ce nu au copii în cele din urmă? 378 00:36:06,629 --> 00:36:08,870 Mă întorc acasă ... 379 00:36:09,429 --> 00:36:12,399 O să vorbesc cu ... acea mamă a ta. 380 00:36:12,949 --> 00:36:14,872 Vom face ceva. 381 00:36:19,509 --> 00:36:20,510 Nu e o idee rea. 382 00:36:21,309 --> 00:36:23,277 - A mers... - Nu sunt atât de sigur. 383 00:36:23,429 --> 00:36:24,351 Eu nu cred acest lucru. 384 00:36:58,069 --> 00:36:58,956 Bunicule! 385 00:37:11,589 --> 00:37:13,239 Grăbiţi-vă! 386 00:38:12,069 --> 00:38:14,754 Tu stii unde este Wagram Avenue? 387 00:38:14,989 --> 00:38:15,751 Nu. 388 00:38:15,909 --> 00:38:17,354 Courcelles Road? 389 00:38:17,509 --> 00:38:18,715 Scuze nu. 390 00:38:19,109 --> 00:38:20,554 Un pătrat cu o piață. 391 00:38:22,029 --> 00:38:23,554 Există o piață în acest fel. 392 00:39:27,509 --> 00:39:28,510 Tata! 393 00:39:30,229 --> 00:39:31,355 Bunicule! 394 00:39:33,749 --> 00:39:34,716 Da-mi drumul! 395 00:39:35,309 --> 00:39:36,720 Sa mergem! 396 00:39:40,389 --> 00:39:41,550 Calmează-te, Gramps! 397 00:40:13,349 --> 00:40:15,875 - Ești bine, Lucy? - Da. Ce s-a întâmplat? 398 00:40:16,029 --> 00:40:17,315 Nimic de ce? 399 00:40:17,749 --> 00:40:18,955 Buna. 400 00:40:22,309 --> 00:40:23,470 L-ai văzut pe Arthur? 401 00:40:23,629 --> 00:40:26,599 Cu puțin timp în urmă. Sa dus la baie. 402 00:40:27,269 --> 00:40:28,270 Bine. 403 00:40:47,349 --> 00:40:48,555 La naiba ... 404 00:40:52,269 --> 00:40:54,670 Este normal. Lasă-l să se obișnuiască cu asta. 405 00:40:54,829 --> 00:40:56,319 Nu a mâncat nimic. 406 00:40:56,469 --> 00:40:59,518 Mă gândeam să te văd ar schimba totul. 407 00:41:00,029 --> 00:41:02,475 Apel la emoțiile lui. E tatăl tău. 408 00:41:04,109 --> 00:41:05,156 Cum să fac asta? 409 00:41:05,349 --> 00:41:07,113 Folosește-te. Amintirile tale. 410 00:41:07,229 --> 00:41:08,799 Lucruri în viitorul lui 411 00:41:09,189 --> 00:41:10,918 pe care îl poate dori. 412 00:41:11,029 --> 00:41:12,599 Mai ușor de zis decât de făcut. 413 00:41:12,749 --> 00:41:16,071 Mai gandeste-te. Este greu să îneci un pisoi. 414 00:41:17,069 --> 00:41:19,231 Nu înţeleg. Ce se va arunca? 415 00:41:19,389 --> 00:41:21,676 Orice cu viața ei înainte. 416 00:41:22,189 --> 00:41:23,350 Tu devii atașat. 417 00:41:23,989 --> 00:41:24,751 Pentru ce? 418 00:41:24,909 --> 00:41:26,559 Haide! Pisoi! 419 00:41:27,309 --> 00:41:28,276 Văd. 420 00:41:30,029 --> 00:41:31,110 Eu sunt pisoiul? 421 00:41:31,909 --> 00:41:33,274 Ia-o ușor, tată. 422 00:41:38,389 --> 00:41:40,118 Nu știu cum să spun asta ... 423 00:41:41,349 --> 00:41:43,351 Toți avem nevoie de puțin ... 424 00:41:44,389 --> 00:41:45,629 sensibilitate. 425 00:41:48,989 --> 00:41:50,229 Afecţiune. 426 00:41:51,309 --> 00:41:52,754 Dragoste. 427 00:41:55,669 --> 00:41:57,478 Suntem mici pisoi. 428 00:42:01,069 --> 00:42:02,116 Ce? 429 00:42:04,909 --> 00:42:07,594 Nenorocitule! Vechi crackpot! 430 00:42:11,229 --> 00:42:13,436 Uita de strategia de pisoi. 431 00:42:13,589 --> 00:42:16,240 Ascultă. Am avut destul de Gramps! 432 00:42:16,389 --> 00:42:18,391 Doar îl face să-l înșală pe Granny! 433 00:42:18,549 --> 00:42:22,190 Destul, Jean-Claude. Vreau să te calmezi! 434 00:42:22,749 --> 00:42:26,515 Gramps, știu de ce ți-e frică despre a avea un copil. 435 00:42:26,829 --> 00:42:29,036 Dar copiii sunt dragoste. Sunt viață. 436 00:42:31,949 --> 00:42:33,872 Asta suna ridicol? 437 00:42:34,469 --> 00:42:35,834 Total ridicol! 438 00:42:36,829 --> 00:42:39,912 Pentru tine, părinți e expirat. Dreapta? 439 00:42:40,069 --> 00:42:43,596 E prea ușor. Nu poți să scrii doar părinții. 440 00:42:43,789 --> 00:42:45,871 E atât de uimitor de imatur. 441 00:42:48,669 --> 00:42:51,752 La un moment dat, trebuie să vă asumați responsabilități. 442 00:42:53,909 --> 00:42:55,479 Doar un minut, Virginia. 443 00:42:55,629 --> 00:42:58,553 Vorbesc cu Gramps. Voi fi acolo. 444 00:42:59,629 --> 00:43:00,630 Unde am fost? 445 00:43:01,309 --> 00:43:05,155 Dacă puneți așa, Sună complet proastă 446 00:43:05,389 --> 00:43:06,800 și moralist. 447 00:43:06,949 --> 00:43:09,395 Dar vine un timp 448 00:43:09,549 --> 00:43:12,393 când nu-ți poți îngropa capul ca un struț. 449 00:43:13,989 --> 00:43:15,718 Nu sunt un struț ... 450 00:43:16,429 --> 00:43:20,514 Cum pot să-i explic? Dacă te uiți în urmă și vezi 451 00:43:20,669 --> 00:43:23,479 o mulțime de lucruri frumoase care ... 452 00:43:24,149 --> 00:43:26,550 pe care le datorezi copiilor. 453 00:43:27,349 --> 00:43:28,680 Vino să mă ajuți! 454 00:43:29,029 --> 00:43:31,475 Voi veni, la naiba! 455 00:43:32,189 --> 00:43:35,955 Virginia, încetați să țipați. Vorbesc cu Gramps! 456 00:43:36,109 --> 00:43:37,759 Haide! 457 00:43:37,909 --> 00:43:39,240 La naiba! 458 00:43:54,389 --> 00:43:56,039 Sunt în pierdere pentru cuvinte. 459 00:43:56,509 --> 00:44:00,912 "... dar ce se apropie doi oameni de sex opus 460 00:44:01,069 --> 00:44:03,959 atât de puternic și exclusiv 461 00:44:04,149 --> 00:44:08,234 "este dorința de a trăi inerente la întreaga specie, 462 00:44:08,469 --> 00:44:11,837 anticipând o obiectificare a existenței sale 463 00:44:11,949 --> 00:44:13,792 "în conformitate cu intențiile sale 464 00:44:14,189 --> 00:44:17,033 la individ aceste ființe creează. " 465 00:44:17,789 --> 00:44:19,518 Bun. Cred... 466 00:44:20,549 --> 00:44:22,950 Am trecut prin. Facem progrese. 467 00:44:24,749 --> 00:44:25,671 Haide... 468 00:44:26,189 --> 00:44:28,191 Nu arăta atât de zgomotoasă. 469 00:44:28,589 --> 00:44:31,638 Cu încruntări de genul asta, Nu te-aș face! 470 00:44:32,109 --> 00:44:33,679 Ce putem face? 471 00:44:34,229 --> 00:44:36,914 De ce nu ai copii? Spune-mi! 472 00:44:37,549 --> 00:44:38,880 De ce nu o vei face? 473 00:44:39,629 --> 00:44:41,597 Ghici cine o să vedem? 474 00:44:41,749 --> 00:44:43,194 Lăsați Gramps în pace. 475 00:44:43,629 --> 00:44:45,438 Promiți să nu strigi? 476 00:44:48,429 --> 00:44:49,396 Matthew. 477 00:44:51,989 --> 00:44:52,797 El este aici? 478 00:44:53,309 --> 00:44:56,870 Vei vedea. Are o casă mare în suburbii. 479 00:44:57,269 --> 00:45:01,752 M-ai luat pe mine și pe Madeleine acolo pentru weekend. 480 00:45:02,149 --> 00:45:03,753 Ne-a plăcut. 481 00:45:04,069 --> 00:45:05,912 Ne-a plăcut foarte mult lui Matthew. 482 00:45:06,229 --> 00:45:08,960 Și prietena lui ciudată a lui. 483 00:45:10,909 --> 00:45:14,038 Niciodată nu avea copii din cauza situației lor. 484 00:45:15,269 --> 00:45:17,271 El a regretat întotdeauna. 485 00:45:18,069 --> 00:45:19,594 Îți va spune despre asta. 486 00:45:36,469 --> 00:45:40,190 Te voi abandona și te vei întoarce. Am un alt client. 487 00:45:40,309 --> 00:45:43,518 Suntem de asemenea în grabă. Puneți pedala pe metal. 488 00:45:58,509 --> 00:45:59,715 Matthew? 489 00:46:01,109 --> 00:46:02,440 Nu poate fi departe. 490 00:46:40,189 --> 00:46:40,951 Matthew? 491 00:46:50,589 --> 00:46:51,829 Nu mă recunoaște. 492 00:46:51,989 --> 00:46:53,878 Normal. E orb. 493 00:46:56,669 --> 00:46:58,398 Matthew, sunt eu. Arthur. 494 00:46:58,549 --> 00:47:01,200 Mai tare. Are 94 de ani. 495 00:47:01,549 --> 00:47:04,598 Matei! Arthur e aici să te vadă. 496 00:47:09,509 --> 00:47:10,476 La naiba ... 497 00:47:12,629 --> 00:47:14,154 Cred că e mort. 498 00:47:21,229 --> 00:47:23,197 M-am săturat de rahatul ăsta! 499 00:47:23,909 --> 00:47:28,551 Ce naiba fac aici în axila universului? 500 00:47:28,949 --> 00:47:32,112 Pentru ce? Să vină să-mi vadă prietenul mumia! 501 00:47:32,309 --> 00:47:34,118 Nu știu tipul ăla. 502 00:47:34,269 --> 00:47:37,478 Matthew e acolo. Are 28 de ani. 503 00:47:37,629 --> 00:47:39,472 Face petreceri și mă înscriu la el! 504 00:47:39,629 --> 00:47:41,074 Drum greșit. 505 00:47:42,149 --> 00:47:45,756 Nu mă mai trata ca pe un nenorocit. M-am prins acum. 506 00:47:46,069 --> 00:47:47,798 Mă întorc la petrecere. 507 00:47:47,909 --> 00:47:50,389 - Inainte sa pleci... - Mă duc la petrecere. 508 00:47:53,869 --> 00:47:54,836 Tata! 509 00:47:54,989 --> 00:47:56,400 Lasa-ma in pace! 510 00:48:10,469 --> 00:48:12,790 Haide ... Nu e vina mea. 511 00:48:14,229 --> 00:48:16,197 Nu știam că va fi mort. 512 00:48:17,709 --> 00:48:20,189 am crezut ai vrea să-ți vezi prietenul tău. 513 00:48:21,749 --> 00:48:23,956 Sigur a trăit departe. 514 00:48:24,389 --> 00:48:26,869 Ați adus apă din întâmplare? 515 00:48:49,109 --> 00:48:50,838 Și eu sunt mort? 516 00:48:51,389 --> 00:48:53,915 Schimba subiectul. Cel mai bine nu știi. 517 00:48:54,069 --> 00:48:55,912 Nu de ce? Deloc... 518 00:48:58,229 --> 00:49:00,516 - Ai murit pe ... - Nu, nu, bine. 519 00:49:01,109 --> 00:49:03,237 Stai, e mai bine nu știu. 520 00:49:05,869 --> 00:49:07,075 Daţi-i drumul... 521 00:49:08,709 --> 00:49:12,350 Ai murit în 2021 ... pe 16 iunie. 522 00:49:24,309 --> 00:49:26,073 46 de ani. Rahat! 523 00:49:26,429 --> 00:49:27,874 Am murit foarte tânăr. 524 00:49:28,389 --> 00:49:29,675 Nu mi-am imaginat niciodată ... 525 00:49:35,429 --> 00:49:37,352 Cum? De ce am murit? 526 00:49:38,309 --> 00:49:40,357 Nu, nu-ți pot spune asta. 527 00:49:40,629 --> 00:49:43,473 Nu poți să-mi spui? A fost serios? 528 00:49:43,829 --> 00:49:46,070 Nu ... doar la sfârșit. 529 00:49:47,269 --> 00:49:51,069 Ultimii 10 ani au fost iadul curat. 530 00:49:52,989 --> 00:49:56,516 Dar au fost mai greu pe ceilalți. 531 00:49:57,309 --> 00:50:00,074 Erați prea departe să vă dați seama. 532 00:50:00,709 --> 00:50:04,714 Cu siguranta ai suferit. Dar a fost pur fizic. 533 00:50:05,709 --> 00:50:08,394 In orice caz, când au început amputarea ... 534 00:50:10,829 --> 00:50:12,479 Glumeam! 535 00:50:15,989 --> 00:50:17,229 Foarte amuzant. 536 00:50:17,749 --> 00:50:21,310 Ai murit o moarte normală. Fără motiv să fii speriat. 537 00:50:21,469 --> 00:50:23,756 Eu sunt cel speriat? 538 00:50:23,909 --> 00:50:24,796 Pariezi! 539 00:50:24,949 --> 00:50:29,318 Nu ești speriat de picioarele tale dispărute? 540 00:50:30,269 --> 00:50:31,714 Nu vreau să fiu aici. 541 00:50:32,069 --> 00:50:33,480 Fac. 542 00:50:33,949 --> 00:50:36,190 Oh da? Uită-te. 543 00:50:36,389 --> 00:50:39,791 Nu pleci nicăieri. Nu te voi face. 544 00:50:40,669 --> 00:50:41,830 Nu mă vei face? 545 00:50:42,869 --> 00:50:44,519 Nu am auzit asta. 546 00:50:45,789 --> 00:50:46,790 De ce? 547 00:50:46,949 --> 00:50:48,713 Și urechile dispar? 548 00:51:37,749 --> 00:51:40,753 S-ar putea să mă gândesc la asta totul gresit... 549 00:51:42,029 --> 00:51:45,078 Tot ce pot spune este poate că ai murit tânăr, 550 00:51:45,309 --> 00:51:46,390 dar eu... 551 00:51:47,189 --> 00:51:50,193 Nu te-am cunoscut niciodată. Aveam 21 de ani. 552 00:51:53,109 --> 00:51:55,510 Acum te văd din nou ... Nu știu... 553 00:51:55,829 --> 00:51:57,433 N-am putut să vorbesc cu tine. 554 00:51:58,669 --> 00:52:01,878 Chiar și copil, nu știam cum. 555 00:52:06,189 --> 00:52:08,840 Mereu am simțit că nu-ți pasă. 556 00:52:11,149 --> 00:52:12,150 Deloc... 557 00:52:23,669 --> 00:52:24,955 In ce directie? 558 00:52:26,949 --> 00:52:28,280 În felul acesta. 559 00:52:36,869 --> 00:52:38,553 Cu copii... 560 00:52:38,869 --> 00:52:41,156 numai primii doi ani sunt dificili. 561 00:52:41,309 --> 00:52:43,516 Când încep să vorbească, este magic. 562 00:52:44,749 --> 00:52:46,592 Am spus doi ani, dar ... 563 00:52:47,029 --> 00:52:50,351 după un an, când încep să meargă, e la fel. 564 00:52:50,629 --> 00:52:52,154 Incredibil de drăguț. 565 00:52:53,109 --> 00:52:54,918 Ele sunt independente de la început. 566 00:52:59,029 --> 00:53:00,633 Nu pot merge mai departe. 567 00:53:06,269 --> 00:53:08,237 Poți să faci taxi? 568 00:54:02,269 --> 00:54:03,077 Da? 569 00:54:05,229 --> 00:54:06,754 Acesta este un magazin alimentar? 570 00:54:09,789 --> 00:54:10,790 Taxi! 571 00:54:23,509 --> 00:54:25,193 S-au intors! 572 00:54:31,349 --> 00:54:32,430 Ce s-a întâmplat? 573 00:54:35,629 --> 00:54:36,198 Asa de? 574 00:54:36,829 --> 00:54:38,911 - Nu știu. - Nu știi? 575 00:54:40,109 --> 00:54:41,349 Trebuie sa ma gandesc. 576 00:54:41,509 --> 00:54:43,716 - A gandi? - Relaxați-vă, Jean-Claude. 577 00:54:43,869 --> 00:54:46,395 Lasa-l. E bine că se gândește. 578 00:54:46,509 --> 00:54:47,271 Moutiou! 579 00:54:47,429 --> 00:54:49,909 Ce este asta? De ce ești legat? 580 00:54:50,349 --> 00:54:51,475 Îl poți lua? 581 00:54:51,629 --> 00:54:55,270 Mă jucam cu cei cinci. Moutiou ma legat. 582 00:54:55,429 --> 00:54:57,352 Nu-i lăsa să facă asta. 583 00:54:57,509 --> 00:55:00,115 Nu trebuie să-i lăsați să scape Cu totul. 584 00:55:00,269 --> 00:55:03,591 Un tată trebuie să stabilească limite. Asta e treaba ta. 585 00:55:03,749 --> 00:55:06,400 Nu pot fi întotdeauna limite. 586 00:55:06,549 --> 00:55:08,233 Prea multe limite sunt rele. 587 00:55:08,829 --> 00:55:10,274 Câțiva pot ajuta. 588 00:56:28,109 --> 00:56:28,951 Lucy? 589 00:56:29,629 --> 00:56:31,074 Nu, sunt Blandine. 590 00:56:32,469 --> 00:56:34,437 Sunt fiica lui Jean-Claude. 591 00:56:35,349 --> 00:56:36,874 Nepoata lui Cum. 592 00:56:38,469 --> 00:56:41,393 Lucy a fost străbunica mea. Arătam la fel? 593 00:56:42,269 --> 00:56:43,077 Da. 594 00:56:47,669 --> 00:56:49,000 Te-ai gândit? 595 00:56:49,989 --> 00:56:51,718 Granny a spus că nu ai făcut-o. 596 00:56:53,229 --> 00:56:54,196 Da, nu ... 597 00:56:57,029 --> 00:56:58,235 Inteleg perfect. 598 00:56:58,629 --> 00:57:00,074 Esti tanar. 599 00:57:00,229 --> 00:57:02,880 Eu simt acelasi lucru. Nici eu nu sunt gata. 600 00:57:03,029 --> 00:57:04,918 Vreau să experimentez lucrurile. 601 00:57:07,429 --> 00:57:08,032 Oh da? 602 00:57:10,029 --> 00:57:11,474 - Mă gândesc? - Nu. 603 00:57:15,309 --> 00:57:16,356 Ce s-a întâmplat? 604 00:57:20,149 --> 00:57:21,071 La naiba ... 605 00:57:25,109 --> 00:57:27,794 Bunicule! Tata te va ucide! 606 00:57:28,269 --> 00:57:29,475 Pe mine? De ce? 607 00:57:29,629 --> 00:57:30,915 Nu gândiți! Haide! 608 00:57:31,069 --> 00:57:32,753 Să mergem la subsol! 609 00:57:37,589 --> 00:57:38,829 Așteaptă, Gramps! 610 00:57:45,429 --> 00:57:49,275 Vă ajut să decideți! O să-l înfurii pe Granny, să crezi! 611 00:57:49,429 --> 00:57:50,760 Ești nebun? 612 00:57:50,909 --> 00:57:52,832 Vino aici și vă voi arăta! 613 00:58:03,909 --> 00:58:05,320 - Pe aici. - Urmează-ne. 614 00:58:10,629 --> 00:58:11,676 Mai repede! 615 00:58:12,189 --> 00:58:13,111 Pe aici. 616 00:58:23,549 --> 00:58:24,880 Tata! Stop! 617 00:58:33,269 --> 00:58:35,636 Nu trage, tată. Nu, eu sunt. 618 00:58:35,909 --> 00:58:37,832 Deschide UP, Ulysses! 619 00:58:38,869 --> 00:58:42,669 Îmi pierd brațul. O să învăț pe nenorocitul ăsta să decidă! 620 00:58:42,989 --> 00:58:45,640 Calmeaza-te. Mai gandeste-te. 621 00:58:46,109 --> 00:58:47,270 Nu-l ucizi. 622 00:58:47,429 --> 00:58:50,035 Nu-ți dai seama vei dispărea și tu! 623 00:58:50,189 --> 00:58:51,350 Îl voi împiedica. 624 00:58:51,509 --> 00:58:54,399 Când e așa, nu-l oprește. 625 00:58:54,549 --> 00:58:57,632 Deschide sau îți voi arunca brațele! 626 00:58:58,709 --> 00:58:59,392 Haide! 627 00:59:00,029 --> 00:59:02,430 Ulysses, să vorbim despre asta. 628 00:59:02,989 --> 00:59:06,198 Eram tânăr o dată, Știu ce simți tu. 629 00:59:09,709 --> 00:59:12,474 Vom merge în frunte. Te ajut să te întorci acasă. 630 00:59:12,909 --> 00:59:15,310 S-ar putea să crezi că sunt un ticălos. 631 00:59:15,669 --> 00:59:18,070 Dacă aveți copii, veți vedea ... 632 00:59:19,589 --> 00:59:21,398 este ușor să fii ticălos. 633 00:59:22,389 --> 00:59:24,596 Lupta cu mine nu va schimba nimic. 634 00:59:24,749 --> 00:59:25,910 Taci dracu! 635 00:59:26,069 --> 00:59:28,549 Taci? Ai grijă ce vorbești! 636 00:59:38,349 --> 00:59:40,750 Nu vreau familia a disparea. 637 00:59:41,349 --> 00:59:43,511 Nu sunt prost. Nu-l omor. 638 00:59:43,669 --> 00:59:45,910 Vreau doar să-l sperii. 639 00:59:48,109 --> 00:59:49,395 Deschide... 640 00:59:53,349 --> 00:59:54,350 Te vei liniști? 641 00:59:55,949 --> 00:59:56,996 Da, haide ... 642 00:59:58,229 --> 00:59:59,196 Deschide. 643 01:00:09,069 --> 01:00:10,480 Le lași să plece. 644 01:00:11,789 --> 01:00:12,392 Da. 645 01:00:12,709 --> 01:00:13,790 Repede. 646 01:00:17,429 --> 01:00:20,000 Esti prost sau ce? Violența nu va ajuta! 647 01:00:20,149 --> 01:00:23,153 Dacă e mort, nu mă poate face. Gândește-te puțin! 648 01:00:23,549 --> 01:00:25,472 Te-a vorbit undeva? 649 01:00:25,749 --> 01:00:27,399 Deci, opriți predicarea. 650 01:00:28,109 --> 01:00:30,635 O să-mi încerc drumul. Și eu dispar. 651 01:00:45,149 --> 01:00:46,560 Dealeri antic? 652 01:00:46,709 --> 01:00:50,156 Ei aduc lucruri de sub nisip. 653 01:01:05,429 --> 01:01:05,952 Gata! 654 01:01:14,269 --> 01:01:15,316 Apropo... 655 01:01:16,549 --> 01:01:17,880 când ai spus 656 01:01:18,469 --> 01:01:21,837 ai vrut să experimentezi lucrurile înainte de a avea copii ... 657 01:01:23,349 --> 01:01:24,839 Am vrut să spun sexual. 658 01:01:28,429 --> 01:01:31,512 Nu ai vrut niciodată să încerci chestii cu cineva 659 01:01:31,669 --> 01:01:33,080 pe lângă Lucy? 660 01:01:38,029 --> 01:01:38,632 Da. 661 01:01:38,789 --> 01:01:40,075 Şi eu. 662 01:01:45,469 --> 01:01:47,039 Nu știu cum sunt oamenii 663 01:01:47,189 --> 01:01:51,035 poate decide asupra unei singure persoane să aibă copii cu. 664 01:01:51,909 --> 01:01:53,718 E înfricoșător, nu-i așa? 665 01:01:53,869 --> 01:01:56,110 Da, da, e înfricoșător. 666 01:01:57,149 --> 01:01:58,389 Super înfricoșător. 667 01:02:29,669 --> 01:02:30,795 Rahat, e tata! 668 01:02:35,789 --> 01:02:37,200 El e cu totul nebun! 669 01:02:37,349 --> 01:02:39,033 Nu l-am mai văzut așa. 670 01:02:40,029 --> 01:02:43,078 Nu trebuie să existe într-adevăr agita lucrurile pentru el. 671 01:02:46,949 --> 01:02:47,916 Să ajutăm. 672 01:03:24,549 --> 01:03:25,471 Asa de? 673 01:03:25,629 --> 01:03:27,552 Probabil că a scăpat. 674 01:03:27,709 --> 01:03:29,313 E carne moartă! 675 01:03:29,469 --> 01:03:31,278 Răcește-l, Jean-Claude. 676 01:03:31,789 --> 01:03:33,234 Ascultă mama ta. 677 01:03:33,389 --> 01:03:35,835 Du-te acasă. Tatăl tău o va rezolva. 678 01:03:36,229 --> 01:03:38,197 Da, o voi rezolva. 679 01:03:50,349 --> 01:03:51,999 Îmi place când arde ... 680 01:03:55,069 --> 01:03:56,753 L-ai văzut pe Bob? 681 01:03:56,909 --> 01:03:58,752 Nu, nu am făcut-o. Ramai? 682 01:03:58,909 --> 01:04:00,399 Nu, trebuie să-l găsesc pe Bob. 683 01:05:11,189 --> 01:05:12,429 Aștepta... 684 01:05:12,589 --> 01:05:14,000 Ce faci? 685 01:05:22,629 --> 01:05:24,154 L-ai văzut pe Arthur? 686 01:05:44,869 --> 01:05:46,394 Lucy? 687 01:05:47,589 --> 01:05:48,750 Te cunosc? 688 01:05:51,989 --> 01:05:53,832 De ce privești la mine? 689 01:05:54,069 --> 01:05:55,594 Arăți ca mama mea. 690 01:05:55,709 --> 01:05:58,315 Da? E un fel de compliment? 691 01:05:59,429 --> 01:06:02,273 - Îl caut pe Arthur. - Și eu, dar ... 692 01:06:02,509 --> 01:06:03,476 El nu este aici? 693 01:06:03,629 --> 01:06:06,314 Cred că da, dar nu-l găsesc. 694 01:06:06,469 --> 01:06:07,994 Lucrezi împreună? 695 01:06:08,589 --> 01:06:11,115 Da, da, așa este. 696 01:06:12,069 --> 01:06:13,400 Îmi pare rău, sunt puțin ... 697 01:06:13,549 --> 01:06:15,995 Poate că e în bucătărie. 698 01:06:16,149 --> 01:06:17,150 Bucataria? 699 01:06:17,309 --> 01:06:18,549 - Unde este? - În felul ăsta. 700 01:06:24,429 --> 01:06:26,670 - Scuzati-ma. - Vina mea. 701 01:06:31,109 --> 01:06:32,759 Unde merge Lucy? 702 01:06:37,189 --> 01:06:38,759 De ce privești la mine? 703 01:06:40,549 --> 01:06:41,755 Pentru că... 704 01:06:43,629 --> 01:06:45,518 îmi amintești de tatăl meu. 705 01:06:45,669 --> 01:06:46,511 Da? 706 01:07:21,069 --> 01:07:24,835 Ce nenorocit, Billoute! Mă așează în seara asta! 707 01:07:25,269 --> 01:07:28,557 Tu ești prostia. Are 18 ani. Ce te astepti? 708 01:07:28,709 --> 01:07:29,995 Ai dreptate. 709 01:07:30,989 --> 01:07:32,753 Am terminat leagăn. 710 01:07:35,269 --> 01:07:38,512 E atât de ciudat ... că arăt ca mama ta. 711 01:07:39,469 --> 01:07:41,676 Este ciudat și pentru mine. 712 01:07:42,589 --> 01:07:44,159 Mi-a plăcut mama. 713 01:07:45,069 --> 01:07:46,559 A fost așa ... 714 01:07:54,269 --> 01:07:55,634 Plângi? 715 01:08:00,429 --> 01:08:01,794 Nu plânge... 716 01:08:05,989 --> 01:08:07,150 Idiot. 717 01:08:07,509 --> 01:08:09,671 Cere-i să danseze. Nu îi va păsa. 718 01:08:09,869 --> 01:08:10,836 Nu plânge. 719 01:08:15,269 --> 01:08:16,919 Vrei ceva de băut? 720 01:08:19,669 --> 01:08:21,194 Ma intorc imediat. 721 01:08:27,869 --> 01:08:29,439 Te simți mai bine? 722 01:08:29,709 --> 01:08:30,517 Vreau să dansez? 723 01:08:30,669 --> 01:08:32,797 Nu, trebuie să-l găsesc pe tatăl meu. 724 01:08:32,949 --> 01:08:33,598 Tatăl tău? 725 01:08:33,749 --> 01:08:34,750 Nu, Arthur. 726 01:08:35,189 --> 01:08:37,078 Știe unde este tatăl tău? 727 01:08:37,229 --> 01:08:39,800 Da, nu, de fapt ... 728 01:08:40,109 --> 01:08:41,520 Hai sa dansam. 729 01:08:42,629 --> 01:08:46,076 Familia te caută. Grampurile au coborât. 730 01:08:46,229 --> 01:08:48,596 Bunicule? Te referi la Ako? 731 01:08:48,909 --> 01:08:51,071 Nu e Blandine cu tine? 732 01:08:51,269 --> 01:08:54,034 Ea este acolo cu "cineozit" ... Bob. 733 01:08:55,949 --> 01:08:57,758 Te duc la Scooter. 734 01:09:00,189 --> 01:09:01,600 Haide. 735 01:09:05,229 --> 01:09:06,833 - Acesta este Scooter? - Da. 736 01:09:09,029 --> 01:09:10,440 Are două locuri? 737 01:09:12,269 --> 01:09:14,033 L-ai cunoscut pe Boris Vian? 738 01:09:14,269 --> 01:09:17,318 El era din anii '50. Sunt din anii '90. 739 01:09:18,029 --> 01:09:20,839 - Am auzit că anii '90 erau minunați! - De unde ştiţi? 740 01:09:20,989 --> 01:09:22,150 Cartile mele. 741 01:09:22,309 --> 01:09:23,913 Da? Deci a fost rece atunci? 742 01:09:24,069 --> 01:09:25,195 Da, o să spun. 743 01:09:35,189 --> 01:09:36,520 Sunt încă acolo. 744 01:09:41,389 --> 01:09:42,550 Pot veni? 745 01:09:42,709 --> 01:09:45,519 Nu, Ulysses. Lucrurile sunt destrămate suficient. 746 01:09:45,669 --> 01:09:47,637 Și nu știu cum să ajungem acolo. 747 01:09:48,749 --> 01:09:49,989 Am o idee. 748 01:09:50,389 --> 01:09:51,550 Ascundeți acolo. 749 01:09:52,709 --> 01:09:54,313 E un caf. Idiot! 750 01:10:00,149 --> 01:10:00,752 Tata! 751 01:10:01,469 --> 01:10:02,356 Bunicuţă! 752 01:10:02,909 --> 01:10:04,320 - L-am gasit! - Unde? 753 01:10:04,469 --> 01:10:06,198 La Groove! 754 01:10:28,069 --> 01:10:29,275 Pa, Gramps. 755 01:10:33,349 --> 01:10:34,680 Mulțumiri. 756 01:11:03,949 --> 01:11:06,714 M-am uitat peste tot. Credeam că ai plecat. 757 01:11:07,869 --> 01:11:08,870 Vroiam să întreb ... 758 01:11:09,029 --> 01:11:11,396 Nu acum. Trebuie să... 759 01:11:11,509 --> 01:11:12,317 Unde ai fost? 760 01:11:12,629 --> 01:11:14,711 Cu Blandine. Adică Ulysses. 761 01:11:14,869 --> 01:11:16,871 - Te las pe tine doi. - Fa aia. 762 01:11:17,869 --> 01:11:19,109 Oare Ulysses este bătrânul ăla? 763 01:11:19,229 --> 01:11:20,640 Nu. Este ... 764 01:11:20,789 --> 01:11:22,314 Un tip vechi ți-a cerut. 765 01:11:22,469 --> 01:11:23,834 Un bătrân? Ce a spus el? 766 01:11:23,989 --> 01:11:26,390 - Am dansat. - Voi doi ați dansat? 767 01:11:27,589 --> 01:11:30,320 Era ciudat. A strigat peste mama lui. 768 01:11:30,469 --> 01:11:32,949 Isuse ... Ce ai făcut? 769 01:11:33,309 --> 01:11:35,596 L-am lăsat pe Rosemonde să-l consoleze. 770 01:11:37,389 --> 01:11:38,470 Aștepta... 771 01:11:39,189 --> 01:11:41,237 Și ... m-am gândit. 772 01:11:41,389 --> 01:11:42,914 Aș vrea să vorbim. 773 01:11:43,069 --> 01:11:46,437 Stai, trebuie să-l găsesc pe tipul ăsta deoarece... 774 01:12:05,949 --> 01:12:06,871 Ce faci? 775 01:12:08,749 --> 01:12:11,275 Rosemonde, pleacă. De pe masa! 776 01:12:11,709 --> 01:12:13,120 Du-te de acolo! 777 01:12:13,669 --> 01:12:15,637 Calmeaza-te. Du-te acasa acum. 778 01:12:15,789 --> 01:12:16,517 Esti nebun? 779 01:12:16,669 --> 01:12:18,433 Nu interfera. 780 01:12:18,589 --> 01:12:22,355 Dar tata, am vrut doar să-mi iau adio. Nu am putut să ajung acolo. 781 01:12:22,549 --> 01:12:26,235 Nu-ți poți imagina ... te văd și pe mama ... 782 01:12:26,469 --> 01:12:27,516 E ... 783 01:12:27,669 --> 01:12:28,955 - Care? - Nimeni. 784 01:12:29,349 --> 01:12:31,636 - Sunt o familie. - Sigur. 785 01:12:31,909 --> 01:12:32,956 Timp de culcare... 786 01:12:33,109 --> 01:12:36,192 Nu găsesc cuvintele. Suntem atât de departe, 787 01:12:36,349 --> 01:12:37,953 dar pentru mine ești aproape. 788 01:12:38,269 --> 01:12:41,751 Amintesc... Totul se întoarce acum ... 789 01:12:42,309 --> 01:12:44,880 Vacanțele, picnicii ... 790 01:12:45,029 --> 01:12:47,953 Crăciun în nisip. Curcanii. 791 01:12:48,429 --> 01:12:49,476 Tati! 792 01:12:49,909 --> 01:12:50,717 Mami! 793 01:12:51,909 --> 01:12:54,389 E timpul de mers la culcare. Nu-și poate ține lichiorul. 794 01:12:54,629 --> 01:12:57,075 Pot să-l dau jos. O să iau mașina. 795 01:12:57,189 --> 01:12:59,271 Nu, nu are nevoie de o călătorie ... 796 01:12:59,429 --> 01:13:01,272 Haide. Mișcă-l! 797 01:13:05,669 --> 01:13:07,319 Charles ma invitat. 798 01:13:07,469 --> 01:13:09,631 - Nu, Charles aici. - Pierre atunci. 799 01:13:09,789 --> 01:13:11,473 Nici Pierre. 800 01:13:11,629 --> 01:13:13,472 - Care e numele tău? - Clotilde. 801 01:13:13,709 --> 01:13:14,835 Mi-ai spus să vin. 802 01:13:14,989 --> 01:13:16,559 Ne pare rău, suntem plini. 803 01:13:16,709 --> 01:13:17,756 Unde sunt Grampurile? 804 01:13:17,909 --> 01:13:20,150 Nu există grampuri aici. Nu vă deranjează. 805 01:13:21,909 --> 01:13:24,116 Millennium nu înseamnă casa deschisă. 806 01:13:29,509 --> 01:13:31,830 Este Matthew. E doar un copil! 807 01:13:38,909 --> 01:13:39,990 Deschide! 808 01:13:47,229 --> 01:13:48,435 Opreste-l. 809 01:13:48,589 --> 01:13:50,034 - Ce? - Opreste-l. 810 01:13:50,189 --> 01:13:53,352 Muzica? Esti bolnav! Acestea sunt vibrații ucigași! 811 01:13:53,509 --> 01:13:54,920 Înșurubați vibrațiile! 812 01:13:55,069 --> 01:13:57,151 L-ai pierdut? Stop! 813 01:13:58,509 --> 01:13:59,999 Atenție vă rog! 814 01:14:00,269 --> 01:14:00,997 Imi pare rau! 815 01:14:05,109 --> 01:14:06,270 Voi lua cheile. 816 01:14:06,429 --> 01:14:07,919 Știu ce fac. 817 01:14:08,069 --> 01:14:11,391 Îmi pare rău că am fost o petrecere, dar este prea aglomerat. 818 01:14:11,549 --> 01:14:13,836 Te intreb frumos: 819 01:14:13,949 --> 01:14:15,519 Dacă nu ați fost invitat, 820 01:14:15,669 --> 01:14:17,273 fi frumos și pleacă. 821 01:14:20,589 --> 01:14:21,920 Ai plecat prea departe! 822 01:14:25,789 --> 01:14:28,360 Serios, există limite ... 823 01:14:31,469 --> 01:14:32,834 E în afara controlului. 824 01:14:41,149 --> 01:14:44,073 Suntem aici să ne distrăm. 2000 vine doar o singură dată. 825 01:14:47,309 --> 01:14:48,196 Da? 826 01:14:51,509 --> 01:14:52,795 La naiba! 827 01:14:56,549 --> 01:14:57,232 Hei. 828 01:14:58,469 --> 01:15:01,678 Vreau să trăiesc. Și Ulysses. 829 01:15:02,549 --> 01:15:04,551 Şi eu. O să-l înșală pe Granny! 830 01:15:15,269 --> 01:15:17,192 Da-mi drumul! 831 01:15:21,029 --> 01:15:22,952 Vreau să trăiesc! 832 01:15:26,429 --> 01:15:29,399 Nu ai fost invitat. Arthur, îl cunoști? 833 01:15:29,989 --> 01:15:31,514 Nu, vreau să spun da. 834 01:15:31,629 --> 01:15:33,279 Mă vei cunoaște. 835 01:15:34,069 --> 01:15:36,913 Vreau doar să existe. Apoi mă duc acasă. 836 01:15:37,349 --> 01:15:39,590 Nu, du-te acasă acum! 837 01:15:39,909 --> 01:15:43,152 Este 2000. Glumim doar. Nu e mare lucru. 838 01:15:43,309 --> 01:15:45,277 Este o afacere mare! Și tu mergi! 839 01:15:45,429 --> 01:15:48,717 Înșurubați-vă pe toți! Aceasta este singura petrecere a mileniului meu! 840 01:15:49,589 --> 01:15:50,278 Philippe! 841 01:15:50,749 --> 01:15:52,353 Philippe, vino să mă ajuți! 842 01:15:53,589 --> 01:15:56,752 Așteaptă, lasă-mă să mă trezesc împreună. 843 01:16:02,589 --> 01:16:03,750 Clotilde, frig. 844 01:16:04,229 --> 01:16:05,515 Da, este 2000. 845 01:16:05,669 --> 01:16:06,830 Dracu 'anul 2000! 846 01:16:06,989 --> 01:16:08,479 E locul mamei și tatălui! 847 01:16:08,709 --> 01:16:10,598 De ce este covorul înmuiat? 848 01:16:10,749 --> 01:16:11,671 Mă voi uita. 849 01:16:20,509 --> 01:16:21,795 Acum ma simt mai bine. 850 01:16:22,549 --> 01:16:25,029 Cine sunt ei? Nu-i cunosc! 851 01:16:25,629 --> 01:16:28,109 Nici eu. Dacă pleacă, nu le vom cunoaște niciodată! 852 01:16:28,269 --> 01:16:31,113 Poate fi prieten. Și dacă e fiul meu? 853 01:16:31,229 --> 01:16:31,832 Da. 854 01:16:31,989 --> 01:16:34,720 Nici eu nu-l cunosc pe fiul meu. Vreau sa. 855 01:16:34,869 --> 01:16:38,237 Nu știi necunoscutul. Gata pentru viitor? 856 01:16:38,549 --> 01:16:41,200 Uită-te la tine! Crezi că vei trăi pe Marte? 857 01:16:41,349 --> 01:16:43,431 Uite! Vedeți acel puști acolo? 858 01:16:44,709 --> 01:16:47,394 Stăpânul meu. Nu a fost invitat! 859 01:16:47,509 --> 01:16:50,638 E vin. Nisip peste tot! Pe toaletă! 860 01:16:50,789 --> 01:16:54,430 Și va fi mult mai mult nisip! Și nu e mare lucru! 861 01:17:04,949 --> 01:17:07,190 Ce naiba ...? 862 01:17:18,629 --> 01:17:19,471 Kader! 863 01:17:19,629 --> 01:17:21,279 Clotilde! 864 01:17:32,189 --> 01:17:34,157 Iesi afara! Iesi afara! 865 01:17:34,309 --> 01:17:37,358 Ce naiba? Nu vorbi tatălui meu așa! 866 01:17:39,909 --> 01:17:40,910 Chelnerul meu! 867 01:18:00,989 --> 01:18:01,956 Chingul meu ... 868 01:18:03,269 --> 01:18:04,156 Nu este... 869 01:18:04,709 --> 01:18:07,872 Am încercat să spun asta dar nimeni nu a ascultat. 870 01:18:12,989 --> 01:18:14,195 Ce s-a întâmplat? 871 01:18:15,589 --> 01:18:16,920 Ce s-a întâmplat? 872 01:18:19,229 --> 01:18:20,469 Sa mergem. 873 01:18:22,949 --> 01:18:26,158 Stai asa... Mergem la baie. 874 01:18:40,589 --> 01:18:42,114 Asta ma făcut bine. 875 01:18:42,829 --> 01:18:45,196 Trebuie sa pleci. Nu poți rămâne aici. 876 01:18:47,709 --> 01:18:49,916 Tată, poți să-mi dai o mână? 877 01:18:50,269 --> 01:18:51,680 Știu că sunt grea, dar ... 878 01:18:51,829 --> 01:18:54,196 încearcă să înțelegi. Vreau să trăiesc. 879 01:18:55,069 --> 01:18:56,594 Și Jean-Claude. 880 01:18:56,789 --> 01:18:58,314 Și Art mise. 881 01:18:59,589 --> 01:19:01,557 Și Juliette, Claudine, 882 01:19:01,749 --> 01:19:02,750 și Tom ... 883 01:19:03,709 --> 01:19:05,632 Și Sophie, Virginia și ... 884 01:19:05,989 --> 01:19:07,354 Cum îl cheamă? 885 01:19:09,549 --> 01:19:11,074 - Moutiou! - Da, Moutiou. 886 01:19:21,949 --> 01:19:23,189 Crezi că sa terminat? 887 01:19:39,789 --> 01:19:41,234 Cine a fost tipul ăla? 888 01:19:41,389 --> 01:19:42,390 Fiul tau. 889 01:19:44,469 --> 01:19:45,550 Foarte amuzant. 890 01:20:06,909 --> 01:20:08,320 Nu e mare lucru. 891 01:20:08,949 --> 01:20:10,110 Ce nu e mare lucru? 892 01:20:10,269 --> 01:20:11,634 Ce sa întâmplat mai devreme. 893 01:20:13,629 --> 01:20:15,836 Dacă nu sunteți gata, așteptăm. 894 01:20:18,269 --> 01:20:20,590 Să nu ne luptăm. 895 01:20:21,669 --> 01:20:23,239 Ai dreptate. Vom aștepta ... 896 01:20:23,509 --> 01:20:25,637 Deoarece din banii ... 897 01:20:26,309 --> 01:20:29,074 Billoute, dacă nu ai ajuns alte mesaje, 898 01:20:29,349 --> 01:20:32,034 Sper că o veți obține pe asta pentru că ... 899 01:20:32,149 --> 01:20:34,311 Vroiam să spun că ești ticălos. 900 01:20:34,469 --> 01:20:37,473 Păstrează-te. Este ceea ce faci cel mai bine. 901 01:20:37,869 --> 01:20:39,951 Nu voi spune la revedere. Atât cât. 902 01:20:50,749 --> 01:20:52,478 De ce privești la mine? 903 01:20:53,069 --> 01:20:55,356 Oricum, nu suntem în grabă. 904 01:20:56,189 --> 01:20:57,714 Deci nu e mare lucru. 905 01:20:57,869 --> 01:20:58,950 Asa crezi? 906 01:21:03,429 --> 01:21:05,033 Dacă te gândești la asta ... 907 01:21:05,429 --> 01:21:06,396 Da ... 908 01:21:44,669 --> 01:21:46,159 Ce noapte a fost astăzi! 909 01:21:52,749 --> 01:21:53,716 Ce va fi? 910 01:21:53,909 --> 01:21:55,070 O cafea. 911 01:21:57,469 --> 01:22:00,154 Este nebunesc cât de mult arăți ca mama! 912 01:22:00,389 --> 01:22:02,232 Arthur va veni înapoi? 913 01:22:03,949 --> 01:22:04,598 Nu. 914 01:22:25,229 --> 01:22:26,913 Părul tău este plin de nisip. 915 01:22:32,509 --> 01:22:35,399 Stai, o să mă întorc imediat. Eu merg... 916 01:23:20,629 --> 01:23:22,233 Am venit să-ți spun ... 917 01:23:24,389 --> 01:23:28,280 Am vorbit cu Lucy. Ea este de acord că timpul nu este corect. 918 01:23:28,709 --> 01:23:31,633 Mă simt rău pentru toți, dar ... 919 01:23:32,749 --> 01:23:35,593 Este pentru cele mai bune. Dacă credeți că sa terminat, 920 01:23:36,549 --> 01:23:39,951 Lucy trebuie să obțină o creștere. Am nevoie de o treabă mai bună. 921 01:23:40,109 --> 01:23:42,919 Pentru moment, Sunt doar un stagiar. 922 01:23:43,069 --> 01:23:45,151 Fac 5600 de franci brut. 923 01:23:46,069 --> 01:23:48,151 Asta înseamnă 4500 net. 924 01:23:55,389 --> 01:23:57,676 Venim 3800 chirii. 925 01:24:00,549 --> 01:24:02,756 Nu poți înțelege toate astea ... 926 01:24:04,349 --> 01:24:05,714 Nu este mult. 927 01:24:08,069 --> 01:24:11,960 Și pentru tine. Dacă nu vă putem da elementele de bază, 928 01:24:12,109 --> 01:24:13,952 ce au nevoie copiii ... 929 01:24:14,149 --> 01:24:15,878 școală, jucării ... 930 01:24:16,029 --> 01:24:16,996 Jucării? 931 01:24:18,469 --> 01:24:19,959 Nu au nevoie de jucării? 932 01:24:21,029 --> 01:24:22,554 Sigur că o fac. 933 01:24:28,069 --> 01:24:29,195 Deci acolo... 934 01:24:32,989 --> 01:24:34,070 Fara resentimente? 935 01:24:42,829 --> 01:24:43,671 Ce? 936 01:24:44,549 --> 01:24:45,630 Nimic. 937 01:24:48,069 --> 01:24:50,549 Scuzati-ma. Imi pare rau. 938 01:24:52,189 --> 01:24:53,839 Nu uita arma ta. 939 01:25:27,469 --> 01:25:28,800 Vrei ajutor? 940 01:25:28,949 --> 01:25:31,190 Mulțumiri. Nu te superi? 941 01:25:37,509 --> 01:25:39,352 Atât cât. Mulțumiri. 942 01:25:41,389 --> 01:25:44,199 Stai asa. Amicul meu e înăuntru. 943 01:25:47,309 --> 01:25:48,993 Ai nevoie de ajutor? 944 01:25:49,149 --> 01:25:50,753 Nu, este in regula. 945 01:25:52,149 --> 01:25:53,833 Îmi iau jacheta de schi. 946 01:26:10,109 --> 01:26:11,554 Mă duc în cluburi acum. 947 01:26:11,709 --> 01:26:13,837 Despre ce vorbesti? 948 01:26:14,149 --> 01:26:16,038 E doar ora 9! 949 01:27:18,949 --> 01:27:20,314 Este 2000! 950 01:27:26,629 --> 01:27:27,790 Unde locuiţi? 951 01:27:28,669 --> 01:27:30,080 Șoseaua de șosete. 952 01:27:31,349 --> 01:27:32,680 Cu parintii tai? 953 01:27:32,829 --> 01:27:34,035 Da da... 954 01:27:35,789 --> 01:27:37,712 Te pot dezlega. Eu am o mașină. 955 01:27:41,989 --> 01:27:45,880 Daca vrei, puteți veni pentru o băutură ... 956 01:27:48,029 --> 01:27:48,951 Da ... 957 01:27:50,949 --> 01:27:52,360 Ai venit cu scooterul. 958 01:27:53,789 --> 01:27:55,837 Da, dar nu este o problemă. 959 01:27:56,189 --> 01:27:58,351 E pe acoperiș. Am legat-o. 960 01:27:59,709 --> 01:28:02,315 Bob va veni și îi va da niște fân. 961 01:28:04,229 --> 01:28:05,719 Bine... 962 01:28:08,789 --> 01:28:10,154 Mi-ai văzut jacheta de schi? 963 01:28:10,949 --> 01:28:13,077 Orange, cu dungi strălucitoare? 964 01:28:15,069 --> 01:28:16,480 Nu cred. 965 01:28:17,349 --> 01:28:19,477 Cineva a scos cu jacheta de schi! 966 01:28:31,029 --> 01:28:32,076 Scuzati-ma. 967 01:28:32,309 --> 01:28:34,357 Nu te-am văzut. Scuze. 968 01:28:53,989 --> 01:28:55,150 Gata? 969 01:28:56,349 --> 01:28:57,999 Pleci cu Nathalie? 970 01:29:05,349 --> 01:29:07,317 Pa, Clotilde. Mulțumiri. An Nou Fericit. 971 01:29:08,469 --> 01:29:09,675 An Nou Fericit. 972 01:29:10,189 --> 01:29:11,793 Nu-mi amintesc nimic. 973 01:29:11,949 --> 01:29:13,872 Îți dau ceva de reținut. 974 01:29:42,269 --> 01:29:42,792 Te văd. 975 01:29:42,949 --> 01:29:43,996 De ce esti inca aici? 976 01:29:44,109 --> 01:29:45,474 Îi aștept. 977 01:29:46,069 --> 01:29:47,719 - Ai grijă. - An Nou Fericit. 978 01:29:56,429 --> 01:29:57,590 Ce s-a întâmplat? 979 01:29:57,749 --> 01:30:01,549 La naiba! Cineva a decolat cu bicicleta mea! 980 01:30:02,829 --> 01:30:04,513 - Putem ajuta? - Ai o mașină? 981 01:30:04,669 --> 01:30:07,718 - Nu, dar îți voi împrumuta un pulover. - Voi fi bine... 982 01:30:14,829 --> 01:30:16,069 La naiba! 983 01:30:23,549 --> 01:30:24,789 Atât timp, Matthew. 984 01:30:29,349 --> 01:30:30,510 Ne vedem în curând. 985 01:31:20,269 --> 01:31:21,509 Ce este? 986 01:31:22,189 --> 01:31:23,520 Sa mergem. 987 01:31:25,829 --> 01:31:27,194 Jumătate și jumătate. 988 01:31:27,789 --> 01:31:29,837 Oh da. Jumătate și jumătate. 989 01:31:30,669 --> 01:31:32,114 Macar... 990 01:31:35,469 --> 01:31:36,709 E o problema? 991 01:31:36,869 --> 01:31:38,200 Bun. 992 01:31:41,189 --> 01:31:43,032 Nu este mai bine în acest fel? 993 01:31:43,629 --> 01:31:45,916 Dacă nu este o problemă, e mai bine. 994 01:32:27,269 --> 01:32:29,237 La naiba! Dracu '! 995 01:32:30,189 --> 01:32:31,634 Du-te de mileniu! 996 01:32:39,309 --> 01:32:40,913 Misto! 997 01:32:44,149 --> 01:32:46,117 Suntem departe fără nisip. 998 01:32:47,469 --> 01:32:49,517 - Cati ani ai? - 18. 999 01:32:51,869 --> 01:32:54,156 - Taci, Rosemonde. - Nu am spus nimic. 1000 01:32:54,309 --> 01:32:56,437 Am crezut că am auzit ceva. 1001 01:32:57,029 --> 01:32:58,360 M-am născut în '52. 1002 01:32:58,869 --> 01:33:01,759 Da, da, sigur ... și eu! 1003 01:33:21,429 --> 01:33:22,794 An Nou Fericit! 1004 01:33:24,509 --> 01:33:25,749 Şi tu. 1005 01:33:29,749 --> 01:33:32,195 An Nou Fericit! 1006 01:33:34,109 --> 01:33:37,750 Nu-i rău! Cineva a câștigat noaptea trecută. 1007 01:33:37,909 --> 01:33:40,230 Doriți să jucați monștri spațiu? 1008 01:33:40,389 --> 01:33:42,357 Du-mă în farfurie. 1009 01:37:11,749 --> 01:37:12,750 Niciodata? 1010 01:37:13,589 --> 01:37:14,431 Nu. 1011 01:37:14,989 --> 01:37:17,435 Există o primă oară pentru tot. 1012 01:37:20,229 --> 01:37:21,469 Aceasta este prima dată ... 1013 01:37:21,629 --> 01:37:23,074 Nu e mare lucru. 1014 01:37:24,149 --> 01:37:24,877 Ce? 1015 01:37:25,029 --> 01:37:26,793 Este anul 2000. 1016 01:37:27,189 --> 01:37:28,634 Anul 2000. 1017 01:38:42,069 --> 01:38:45,915 Mă duc la bancă luni. Nu aveți nevoie de bani până atunci. 1018 01:38:46,429 --> 01:38:48,397 Deci, care este problema? 1019 01:39:12,349 --> 01:39:14,272 Ce sa întâmplat, Clotilde? 1020 01:39:22,189 --> 01:39:23,759 Ce ți-am spus? 1021 01:39:25,029 --> 01:39:27,270 Pentru a merge ușor pe "distruge"! 1022 01:39:27,589 --> 01:39:28,351 Tată, cred ... 1023 01:39:29,629 --> 01:39:32,280 să folosim anul 2000 1024 01:39:32,429 --> 01:39:35,273 așa că putem coborî la un nou început. 1025 01:39:35,949 --> 01:39:37,235 Un nou început? 1026 01:39:39,589 --> 01:39:40,920 Da, un început proaspăt. 1027 01:39:41,429 --> 01:39:42,715 Începând cu anul 2000. 1028 01:40:00,429 --> 01:40:02,033 La ce te gandesti? 1029 01:40:09,269 --> 01:40:11,237 Dacă e un băiat, îl vom numi "Ako". 1030 01:40:14,629 --> 01:40:15,835 De ce Ako? 1031 01:40:17,029 --> 01:40:18,190 De ce nu? 1032 01:40:21,189 --> 01:40:22,634 Poate. 1033 01:40:34,229 --> 01:40:35,754 Vezi asta? Nisip... 1034 01:40:35,909 --> 01:40:36,956 Da ... 68139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.