All language subtitles for The.Gardener.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,644 --> 00:00:30,877 Berdiri, berdiri! 2 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 Tidak!/ Kemari. 3 00:00:36,602 --> 00:00:40,812 Lepaskan dia!/ Diam! Diam! 4 00:00:44,519 --> 00:00:47,120 Jangan bangun. Jangan bangun. 5 00:00:47,813 --> 00:00:50,801 Tinggalkan dia sendiri!/ Tutup mulutmu! 6 00:01:04,319 --> 00:01:06,732 Tidak, tidak, tidak. Tolong, jangan anakku! 7 00:01:06,765 --> 00:01:08,738 Jangan anakku. Tolong. 8 00:01:12,716 --> 00:01:14,977 Menunduk! Cepat menunduk! 9 00:01:15,002 --> 00:01:16,306 Tutup mulutmu! 10 00:01:16,331 --> 00:01:18,637 Kau mau jadi pahlawan? Jangan berdiri. 11 00:01:20,273 --> 00:01:22,325 Apa yang kau... 12 00:01:25,330 --> 00:01:27,118 Sialan! 13 00:01:28,400 --> 00:01:30,089 Apa ini? Beri itu tekanan. 14 00:01:30,114 --> 00:01:33,571 Itu yang aku lakukan!/ Astaga! 15 00:01:34,124 --> 00:01:36,195 Jangan bergerak! 16 00:01:59,639 --> 00:02:02,053 Bajingan! 17 00:02:21,287 --> 00:02:23,542 Apa kau berusaha kabur? 18 00:02:28,777 --> 00:02:32,279 Istrimu... Kau bisa dengar dia? 19 00:02:32,346 --> 00:02:34,875 Dia sudah berhenti berteriak. 20 00:02:34,939 --> 00:02:39,123 Dan kandungannya... Berapa lama lagi kehamilannya? 21 00:02:40,924 --> 00:02:45,631 Kau sudah membuat pilihan. Sekarang selesaikan itu. 22 00:02:51,261 --> 00:02:53,131 Ken pendarahan cukup parah. 23 00:02:54,267 --> 00:02:56,775 Kita harus pergi./ Baiklah. 24 00:03:00,796 --> 00:03:06,034 Ini saatnya, temanku. 25 00:03:06,055 --> 00:03:08,454 Aku harap menjadi pahlawan berarti segalanya untukmu. 26 00:03:10,355 --> 00:03:12,838 Tapi bagiku, aku tak marah dengan yang kau lakukan. 27 00:03:14,219 --> 00:03:16,559 Kau hanya menghalangi jalanku. 28 00:03:19,293 --> 00:03:21,122 Tidak! 29 00:03:27,574 --> 00:03:31,475 Willoughby, Inggris 30 00:04:50,668 --> 00:04:51,892 Tidak, tidak, tidak, tidak. 31 00:04:51,916 --> 00:04:53,916 Aku melihat apa yang kau lakukan, dasar orang yang jorok. 32 00:04:53,926 --> 00:04:55,828 Jauhkan sepatu itu dari sini. 33 00:04:55,861 --> 00:04:57,480 Apa? 34 00:04:58,742 --> 00:05:00,316 Sepatuku bersih./ Tidak, tidak, tidak. 35 00:05:00,333 --> 00:05:02,534 Kau dilarang masuk dengan itu. 36 00:05:02,568 --> 00:05:05,804 Terakhir kali aku membersihkan lumpur dari karpet selama seminggu. 37 00:05:05,838 --> 00:05:07,806 Aku tak mau melakukannya lagi. 38 00:05:07,840 --> 00:05:09,864 Aku hanya ingin mengambil air. 39 00:05:09,902 --> 00:05:11,598 Benarkah? Kalau begitu, 40 00:05:11,622 --> 00:05:13,939 Kau tunggu di luar sini, aku akan bawakan untukmu. 41 00:05:33,450 --> 00:05:35,640 Tom membuatku kecewa. 42 00:05:36,658 --> 00:05:39,489 Oke, itu terdengar bagus. Mereka memberimu daftar jamnya? 43 00:05:49,899 --> 00:05:51,486 Anak-anak, bisa bantu Ibu? 44 00:05:51,933 --> 00:05:53,753 Itu tak bisa diterima. Tidak, tidak, tidak... 45 00:05:53,809 --> 00:05:56,512 Biar aku bantu, Ibu./ Terima kasih, sayang. 46 00:05:57,209 --> 00:05:58,888 Tn. Henderson./ Kita harus kembali sesuai jadwal. 47 00:05:58,913 --> 00:06:00,456 Kita harus pecat dia secepatnya. 48 00:06:01,205 --> 00:06:03,157 Terima kasih, Peter. 49 00:06:04,897 --> 00:06:06,996 Halo, Peter./ Halo, Ny. Henderson. 50 00:06:07,040 --> 00:06:08,645 Tolong, panggil aku Lauren. 51 00:06:08,688 --> 00:06:10,142 Aku tak mau rumah terasa seperti kantor. 52 00:06:10,151 --> 00:06:11,837 Kau paham maksudku?/ Oke. 53 00:06:16,031 --> 00:06:17,365 Terima kasih, Peter. 54 00:06:17,407 --> 00:06:20,001 Dengan senang hati. Sweter yang bagus. 55 00:06:20,031 --> 00:06:21,613 Terima kasih. 56 00:06:21,647 --> 00:06:24,525 Ini musimnya untuk sweter jelek dan topi konyol, benar? 57 00:06:24,884 --> 00:06:26,852 Jelek? 58 00:06:27,699 --> 00:06:29,855 Hei, Justin, butuh bantuan? 59 00:06:29,888 --> 00:06:32,661 Tidak. Aku bisa./ Tentu. 60 00:06:32,698 --> 00:06:34,936 Baiklah, kawan./ Aku tak apa. 61 00:06:37,438 --> 00:06:39,832 Tidak, tidak, tidak. Aku habiskan seharian bersih-bersih disini. 62 00:06:39,865 --> 00:06:41,448 Letakkan itu di ruang belakang bersama yang lain. 63 00:06:41,457 --> 00:06:42,788 Apa kau yakin? Aku rasa ini tak apa. 64 00:06:42,813 --> 00:06:45,158 Tidak, tidak. Keluar sekarang./ Oke... 65 00:06:45,815 --> 00:06:47,478 Aku menyayangimu. 66 00:07:02,955 --> 00:07:04,694 Terima kasih. 67 00:07:11,750 --> 00:07:13,483 Omong kosong, Mark. 68 00:07:21,680 --> 00:07:24,219 Beritahu mereka mereka harus mengirim tepat waktu, 69 00:07:24,266 --> 00:07:27,125 Atau aku akan habisi seluruh para bajingan itu! 70 00:07:27,808 --> 00:07:29,428 Aku bersumpah akan melakukannya, Tom. 71 00:07:29,471 --> 00:07:30,995 Aku sudah muak. 72 00:07:31,334 --> 00:07:34,505 Cukup buat mereka kembali ke jalur. Kau dengar aku? 73 00:07:38,762 --> 00:07:40,659 Hubungi aku saat itu selesai. 74 00:07:43,910 --> 00:07:45,343 Jadi? 75 00:07:55,476 --> 00:07:57,976 Stephen, bicara denganku. Seberapa buruk situasinya? 76 00:07:59,335 --> 00:08:01,681 Apa kita kacau? 77 00:08:01,700 --> 00:08:03,881 Hei, jangan abaikan aku. 78 00:08:03,891 --> 00:08:05,141 Diamlah, Lauren. 79 00:08:05,166 --> 00:08:06,778 Kau tak lihat aku sedang mengurus semuanya? 80 00:08:06,816 --> 00:08:08,120 Aku tak mau kau ikut campir... 81 00:08:08,153 --> 00:08:10,005 ...sementara kau tak mengerti situasinya... 82 00:08:10,030 --> 00:08:12,824 ...atau tahu cara menanganinya. Aku yang tahu. 83 00:08:14,255 --> 00:08:17,450 Biar aku perbaiki ini, oke? 84 00:08:17,496 --> 00:08:20,065 Aku berhak tahu apa yang terjadi di sini. 85 00:08:20,098 --> 00:08:23,032 Kita bawa pindah seluruh keluarga ke sini untuk pekerjaanmu. 86 00:08:23,077 --> 00:08:25,186 Apa yang terjadi dengan itu berdampak kepada kami semua. 87 00:08:25,251 --> 00:08:26,846 Ayolah, itu tidak penting. 88 00:08:26,849 --> 00:08:28,941 Anak-anak juga hampir pergi. 89 00:08:30,314 --> 00:08:31,839 Mereka akan membuat keputusannya sendiri, 90 00:08:31,864 --> 00:08:35,260 Dan mengacaukan hidup mereka./ Stephen, hentikanlah! 91 00:09:16,424 --> 00:09:18,369 Kenapa kau tak ikut aku? 92 00:09:18,426 --> 00:09:21,379 Kau akan pergi?/ Tidak. 93 00:09:21,404 --> 00:09:24,009 Aku memasang lampu hias di pagar. 94 00:09:25,435 --> 00:09:27,677 Untuk apa? 95 00:09:27,757 --> 00:09:29,632 Keindahan. 96 00:09:30,471 --> 00:09:33,074 Kita di tengah pedesaan. 97 00:09:33,096 --> 00:09:35,789 Bahkan tak ada yang lewat sini. Tak ada yang akan melihatnya. 98 00:09:35,843 --> 00:09:39,009 Mungkin tidak. Tapi kita melihatnya. 99 00:10:15,055 --> 00:10:18,044 Teriakannya tak pernah berhenti. 100 00:10:18,113 --> 00:10:22,020 Terus menerus. Aku sangat muak dengan ini. 101 00:10:22,054 --> 00:10:24,878 Hanya sehari lagi, lalu kau akan bersama denganku. 102 00:10:24,881 --> 00:10:27,362 Ya, tapi itu hanya semalam. 103 00:10:27,387 --> 00:10:29,567 Kemudian aku harus kembali dengan kekacauan ini. 104 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 Aku tahu. 105 00:10:34,421 --> 00:10:36,169 Apa mereka tahu kau akan bermalam denganku? 106 00:10:36,210 --> 00:10:38,508 Tidak./ Sudah aku duga. 107 00:10:38,531 --> 00:10:41,672 Mereka tak tahu atau tak peduli dengan apa yang aku lakukan. 108 00:10:42,883 --> 00:10:44,513 Setidaknya aku mencintaimu. 109 00:10:59,443 --> 00:11:02,359 Ny. Henderson. Aku sudah selesai. 110 00:11:02,384 --> 00:11:04,631 Aku akan pergi sekarang, kecuali kau butuh sesuatu. 111 00:11:04,662 --> 00:11:06,345 Tidak, Francesca, 112 00:11:06,370 --> 00:11:07,920 Aku rasa kami tak apa. Terima kasih. 113 00:11:07,962 --> 00:11:10,459 Baik, Nyonya. Aku akan kembali besok. 114 00:11:10,516 --> 00:11:15,006 Tunggu, mungkin kau bisa bantu Peter dengan lampu Natal di luar? 115 00:11:15,045 --> 00:11:17,712 Aku tidak bekerja di pekarangan. 116 00:11:34,880 --> 00:11:36,725 Terima kasih. 117 00:11:42,821 --> 00:11:45,387 Keluargamu sudah selesai belanja Natal? 118 00:11:45,441 --> 00:11:47,906 Ya, aku rasa sudah. 119 00:11:47,939 --> 00:11:53,990 Bagus. Itu bagus untuk bisa habiskan waktu bersama keluarga. 120 00:11:54,028 --> 00:11:55,930 Aku rasa begitu. 121 00:12:01,292 --> 00:12:02,791 Lumayan. 122 00:12:03,288 --> 00:12:04,736 Sudah selesai? 123 00:12:04,788 --> 00:12:08,444 Belum. Itu baru yang pertama. Ayo. 124 00:12:19,594 --> 00:12:21,209 Sampai jumpa. 125 00:12:21,228 --> 00:12:23,228 Jangan masuk ke rumah dengan sepatu itu. 126 00:12:23,241 --> 00:12:27,256 Kalian berdua. Aku tak suka. Aku sangat tak suka. 127 00:12:27,446 --> 00:12:29,861 Oke, sampai jumpa, Francesca. 128 00:12:29,904 --> 00:12:31,574 Dah. 129 00:13:26,209 --> 00:13:28,541 Pembantu itu telat hari ini. 130 00:13:28,574 --> 00:13:31,229 Aku benci keterlambatan. 131 00:13:31,292 --> 00:13:34,369 Tapi aku berani jamin jika dia biasanya tepat waktu. 132 00:13:34,480 --> 00:13:37,825 Datang pukul 7 pagi, pergi tepat pukul 3 sore. 133 00:13:37,891 --> 00:13:40,243 Dia sebaiknya tetap sesuai jadwalnya besok. 134 00:13:40,299 --> 00:13:41,813 Tidak penting. 135 00:13:41,837 --> 00:13:43,945 Dia akan sudah jauh pergi sebelum kita masuk. 136 00:13:43,968 --> 00:13:45,636 Takkan ada orang di sana. 137 00:13:45,672 --> 00:13:47,325 Seperti yang terakhir? 138 00:13:47,359 --> 00:13:49,528 Enyahlah. Itu bukan salahku. 139 00:13:49,562 --> 00:13:50,922 Oke. Kau tak pernah salah. 140 00:13:50,963 --> 00:13:52,834 Hei, diamlah. 141 00:13:52,948 --> 00:13:56,219 Bisa kalian berhenti bertengkar seperti amatiran? 142 00:13:56,270 --> 00:13:59,868 Pembantunya akan pergi. Begitu juga penghuni rumah. 143 00:13:59,940 --> 00:14:03,375 Kau masuk, ambil barang seperti yang aku katakan, lalu keluar. 144 00:14:04,159 --> 00:14:06,606 Pekerjaan ini mudah dan bersih. 145 00:14:06,658 --> 00:14:08,602 Selama kalian tidak mengacau lagi. 146 00:14:08,674 --> 00:14:12,405 Aku harus melakukan sesuatu./ Aku tak peduli. 147 00:14:12,868 --> 00:14:14,587 Masuklah dengan topeng dan sarung tangan, 148 00:14:14,620 --> 00:14:17,329 Seandainya ada kamera CCTV. 149 00:14:17,365 --> 00:14:19,852 Aku tak mau menangani pertumpahan darah lagi. 150 00:14:19,958 --> 00:14:21,740 Kalau begitu minta dia tidak membunuh lagi. 151 00:14:21,803 --> 00:14:25,593 Apa yang harus aku lakukan? Meninggalkan saksi? 152 00:14:25,650 --> 00:14:27,803 Tidak setelah apa yang kau lakukan terakhir kali. 153 00:14:28,282 --> 00:14:29,906 Kau tak bisa tinggalkan satupun selamat... 154 00:14:29,930 --> 00:14:31,131 ...untuk mencoba menyalahkan. 155 00:14:31,156 --> 00:14:34,061 Hei, apa kalian tuli? 156 00:14:34,101 --> 00:14:36,794 Aku bilang takkan ada orang di sana. 157 00:14:36,882 --> 00:14:39,824 Jadi jangan membunuh keluarga kali ini, paham? 158 00:14:39,858 --> 00:14:42,016 Bukan itu tugasnya. 159 00:14:42,061 --> 00:14:44,298 Aku mau dua orang di lantai satu, 160 00:14:44,323 --> 00:14:45,981 Mengawasi pintu masuk dan pintu keluar. 161 00:14:46,033 --> 00:14:48,554 Kalian berdua di lantai dua mencari benda itu. 162 00:14:48,587 --> 00:14:52,024 Aku ada urusan pada waktu pekerjaan dilakukan. 163 00:14:52,070 --> 00:14:54,044 Tapi aku takkan jauh. 164 00:14:54,092 --> 00:14:58,397 Jadi jika ada masalah, hubungi aku. 165 00:14:58,816 --> 00:15:01,948 Aku bawa garrote-ku kali ini./ Yang benar saja. 166 00:15:01,973 --> 00:15:04,058 Kau tak dengar yang barusan bos katakan? 167 00:15:04,091 --> 00:15:06,836 Tak ada membunuh, bodoh. 168 00:15:06,891 --> 00:15:08,995 Lakukan seperti yang dikatakan. 169 00:15:09,292 --> 00:15:11,343 Aku tak mau ada kekacauan lain. 170 00:15:12,780 --> 00:15:16,081 Kau kacaukan ini, maka kau keluar dari kru. 171 00:15:17,485 --> 00:15:19,654 Aku rasa kalian sudah tahu apa artinya itu. 172 00:15:20,748 --> 00:15:24,169 Seperti bos bilang, "jangan membunuh." 173 00:15:26,488 --> 00:15:28,676 Baiklah, ayo pergi. 174 00:15:28,693 --> 00:15:30,355 Kita akan melewati rute keluar sekali lagi, 175 00:15:30,391 --> 00:15:32,273 Hanya untuk memastikan tak ada kejutan. 176 00:15:43,860 --> 00:15:46,111 Aku tidak tahu kau menghias tempat ini. 177 00:15:48,050 --> 00:15:49,725 Bagus, bukan? 178 00:15:50,292 --> 00:15:52,302 Ya. Ini... 179 00:15:53,270 --> 00:15:55,894 Ini pasti menyita banyak waktu. 180 00:15:55,935 --> 00:15:57,555 Beberapa, ya. 181 00:15:57,562 --> 00:15:59,408 Aku... 182 00:16:00,643 --> 00:16:04,353 Jika boleh aku bertanya, mengapa? 183 00:16:04,410 --> 00:16:06,222 Mengapa kau melakukan itu? 184 00:16:07,458 --> 00:16:12,671 Hanya saja, kau banyak habiskan waktu melakukan sesuatu seperti ini, 185 00:16:12,705 --> 00:16:15,563 Setiap jam yang dihabiskan, perawatan, 186 00:16:15,588 --> 00:16:18,082 Tapi tak ada yang melihatnya. 187 00:16:18,285 --> 00:16:21,279 Sebulan lagi semuanya selesai. 188 00:16:22,922 --> 00:16:25,877 Dibereskan dan disimpan. 189 00:16:25,935 --> 00:16:28,353 Tapi aku takkan lupa kenangan ini. 190 00:16:29,585 --> 00:16:34,477 Natal, lampu hias, patung Sinterklas... 191 00:16:36,443 --> 00:16:38,320 Itu dibuat untuk kenangan indah. 192 00:16:42,584 --> 00:16:45,970 Saat kau menua, kadang hanya kenangan yang kau punya. 193 00:16:47,463 --> 00:16:49,442 Itu layak untuk diusahakan. 194 00:16:50,679 --> 00:16:53,823 Jadi dengan semua ini, kau tetap di sini saat Natal? 195 00:16:54,812 --> 00:16:58,159 Kau tak pergi mengunjungi keluargamu? 196 00:16:58,210 --> 00:17:00,869 Aku tak melihat orang tuaku sejak perang. 197 00:17:02,253 --> 00:17:05,123 Tak ada keluarga lain? 198 00:17:06,835 --> 00:17:08,627 Tidak. 199 00:17:09,190 --> 00:17:11,449 Maaf... 200 00:17:13,340 --> 00:17:17,438 Kau bilang perang. Perang apa? Apa yang terjadi? 201 00:17:18,893 --> 00:17:21,474 Beberapa kenangan sebaiknya dilupakan. 202 00:18:10,463 --> 00:18:12,678 Ayah, bisa operkan garamnya? 203 00:18:14,902 --> 00:18:16,829 Sayang, kau sudah berkemas untuk besok? 204 00:18:16,862 --> 00:18:19,799 Aku tak jadi pergi. 205 00:18:20,879 --> 00:18:24,470 Apa? Tapi pondok sudah dipesan dari berbulan lalu. 206 00:18:24,522 --> 00:18:26,959 Itu sudah dibayar./ Aku tahu. 207 00:18:26,984 --> 00:18:28,781 Tapi kau begitu bersemangat soal itu. 208 00:18:28,806 --> 00:18:32,040 Aku tahu. Aku tetap akan pergi. Tapi tidak sekarang. 209 00:18:32,092 --> 00:18:36,299 Maksudku, aku akan pergi menemui Tina dan Cheryl. 210 00:18:36,348 --> 00:18:37,931 Kau tak pernah mengatakan apa-apa soal ini. 211 00:18:37,956 --> 00:18:41,045 Itu karena ini baru diputuskan. Kami akan ke bioskop, 212 00:18:41,070 --> 00:18:44,273 Lalu mungkin pergi ke bar, kemudian tidur di rumah Cheryl. 213 00:18:44,825 --> 00:18:46,602 Film apa? 214 00:18:46,632 --> 00:18:49,007 Aku tak ingat judulnya. 215 00:18:49,032 --> 00:18:50,979 Itu film pilihan Cheryl. 216 00:18:50,980 --> 00:18:54,430 Semacam film horor tentang badut pembunuh. 217 00:18:55,251 --> 00:18:57,037 Ibu tak suka kau melakukan hal dadakan seperti ini. 218 00:18:57,062 --> 00:18:58,901 Aku akan kembali besok lusa. 219 00:18:58,961 --> 00:19:02,740 Hannah, itu tidak sopan mengganti rencana seperti itu. 220 00:19:02,819 --> 00:19:06,657 Perjalanan ini kesempatan untuk habiskan waktu keluarga bersama. 221 00:19:06,714 --> 00:19:09,786 Kita menantikan ini sejak lama. 222 00:19:09,811 --> 00:19:13,147 Ibu yang menantikannya./ Hannah! 223 00:19:13,213 --> 00:19:14,777 Pergilah. 224 00:19:16,328 --> 00:19:17,665 Aku rasa tak ada salahnya... 225 00:19:17,689 --> 00:19:20,252 ...habiskan malam bersama temannya besok. 226 00:19:20,446 --> 00:19:23,378 Lihat? Bukan masalah besar. 227 00:19:27,359 --> 00:19:29,923 Aku selesai. Selamat malam. 228 00:19:52,891 --> 00:19:54,660 Apa kita jadi? 229 00:19:54,693 --> 00:19:56,392 Kau akan bermalam di tempatku besok? 230 00:19:56,458 --> 00:19:58,931 Ya. Hanya kita berdua, sayang. 231 00:19:58,964 --> 00:20:00,566 Luar biasa. 232 00:20:00,599 --> 00:20:02,170 Selamat malam, sayang. 233 00:20:02,800 --> 00:20:05,738 Kau tak pernah benar-benar mendengarkanku. 234 00:20:05,763 --> 00:20:07,471 Kau selalu.../ Astaga. 235 00:20:07,564 --> 00:20:09,866 Apa? Apa? Astaga... 236 00:20:09,880 --> 00:20:12,022 Ini yang aku maksud. 237 00:20:12,047 --> 00:20:13,476 Kapan aku tak mendengarkan?/ Kau tak pernah mendengarkan. 238 00:20:13,488 --> 00:20:16,730 Aku berusaha utarakan maksudku, dan kau hanya... 239 00:20:25,207 --> 00:20:26,659 Apa yang aku lakukan?! 240 00:20:26,692 --> 00:20:29,629 Itu yang aku tanyakan, apa yang kau lakukan? 241 00:20:29,971 --> 00:20:31,530 Apa yang kau lakukan? 242 00:20:33,103 --> 00:20:34,914 Ini benar-benar tingkatan baru. 243 00:20:35,019 --> 00:20:36,735 Tingkatan baru. 244 00:20:42,641 --> 00:20:44,771 Ini tak bisa diterima. Kenapa kau melakukan itu? 245 00:20:44,796 --> 00:20:46,904 Hannah 18 tahun. Dia bisa melakukan apa yang dia inginkan. 246 00:20:46,929 --> 00:20:49,260 Sejak kita pindah dari Phoenix, situasi menjadi kacau. 247 00:20:49,285 --> 00:20:51,827 Perjalanan ini sangat penting untuk kita semua. 248 00:20:51,852 --> 00:20:53,574 Memaksa anak-anak melakukan sesuatu yang tak mereka inginkan, 249 00:20:53,598 --> 00:20:55,190 Itu takkan membantu siapapun. 250 00:20:55,215 --> 00:20:57,690 Aku hanya berusaha melakukan sesuatu untuk keluarga kita, Stephen. 251 00:20:57,752 --> 00:21:01,003 Aku tak pernah mengira itu tak berarti untukmu. 252 00:21:01,049 --> 00:21:03,259 Mungkin kita sebaiknya batalkan, meminta pengembalian dana. 253 00:21:03,319 --> 00:21:05,001 Tidak. Kita tetap pergi. 254 00:21:05,013 --> 00:21:06,920 Kita butuh uang. Itu hal yang cerdas untuk dilakukan. 255 00:21:06,945 --> 00:21:07,957 Aku akan hubungi mereka besok pagi... 256 00:21:07,976 --> 00:21:11,177 Aku tak percaya kau begitu munafik. Sesaat kau ingin perjalanan ini... 257 00:21:11,202 --> 00:21:12,777 ...layaknya Bunda Maria yang ingin membuat keluarga bahagia. 258 00:21:12,802 --> 00:21:14,694 Berikutnya, "Terserahlah". Kau hanya ingin uangmu kembali. 259 00:21:14,719 --> 00:21:16,085 Kita akan tabung uang itu. 260 00:21:16,127 --> 00:21:17,774 Melakukan sesuatu di rumah, tak masalah. 261 00:21:17,799 --> 00:21:18,954 Tidak, kita pergi. 262 00:21:18,979 --> 00:21:20,438 Stephen./ Aku kepala rumah tangga, 263 00:21:20,463 --> 00:21:22,802 Ini keputusanku./ Permisi?! 264 00:21:47,251 --> 00:21:49,010 Selamat malam, Ibu. 265 00:22:21,491 --> 00:22:23,435 Apa menurutmu itu akan bertahan? 266 00:22:24,061 --> 00:22:27,115 Atau menurutmu badai akan membunuhnya? 267 00:22:27,276 --> 00:22:28,858 Mereka akan selamat. 268 00:22:30,420 --> 00:22:32,648 Bahkan di udara dingin? 269 00:22:32,678 --> 00:22:34,603 Akarnya kuat. 270 00:22:35,477 --> 00:22:40,914 Selama kau melindunginya, memupuknya, 271 00:22:40,957 --> 00:22:44,872 Mereka akan terus tumbuh, berkembang. 272 00:22:45,922 --> 00:22:47,617 Hanya butuh kesabaran... 273 00:22:49,790 --> 00:22:51,344 Dan kepedulian. 274 00:22:51,369 --> 00:22:53,322 Seperti hidup, benar? 275 00:22:58,677 --> 00:23:01,299 Cobalah./ Apa? 276 00:23:01,345 --> 00:23:02,935 Ini. 277 00:23:03,588 --> 00:23:04,949 Kau yakin? 278 00:23:06,819 --> 00:23:08,311 Ya. 279 00:23:13,198 --> 00:23:16,288 Hati-hati. Itu perpanjangan darimu. 280 00:23:16,349 --> 00:23:18,574 Kau tak harus terlalu kasar. 281 00:23:23,024 --> 00:23:24,518 Bagus. 282 00:23:24,566 --> 00:23:26,943 Ingat, ini makhluk hidup. 283 00:23:27,039 --> 00:23:30,487 Perhatikan tindakanmu. Oke? 284 00:23:33,413 --> 00:23:36,060 Kau selalu melakukan ini? 285 00:23:36,082 --> 00:23:37,916 Berkebun? 286 00:23:37,950 --> 00:23:40,343 Aku melakukan banyak hal selama hidupku. 287 00:23:40,410 --> 00:23:43,373 Ya? Keren. Apa saja? 288 00:23:43,570 --> 00:23:47,929 Memasak, supir, apa saja yang dibutuhkan. 289 00:23:47,982 --> 00:23:49,462 Kau pernah jadi supir di sini? 290 00:23:49,529 --> 00:23:51,638 Di sini? Tidak. 291 00:23:52,068 --> 00:23:55,799 Mereka mengemudi di sisi jalan yang salah. Itu aneh. 292 00:23:58,550 --> 00:24:01,840 Apa kau bertempur di perang? 293 00:24:04,043 --> 00:24:06,111 Itu sudah lama. 294 00:24:06,144 --> 00:24:08,960 Tapi saat kau bertempur, apa... 295 00:24:13,665 --> 00:24:17,956 Jadi, berkebun, kau selalu menikmatinya? 296 00:24:17,990 --> 00:24:22,661 Ya. Berada di luar ruangan itu bagus. 297 00:24:22,694 --> 00:24:25,063 Udara segar, keheningan. 298 00:24:26,473 --> 00:24:28,464 Tanaman juga hidup. 299 00:24:31,164 --> 00:24:34,907 Tunggu sini. Aku punya gunting dahan lagi. 300 00:24:34,940 --> 00:24:36,951 Kita akan memotong bersama-sama. 301 00:24:37,743 --> 00:24:40,178 Aku pikir kita hanya mengerjakan yang ini. 302 00:24:40,212 --> 00:24:43,818 Tidak. Lihat sekitarmu. 303 00:24:47,963 --> 00:24:49,504 Ya. 304 00:24:58,624 --> 00:25:01,175 Semoga malammu indah, Francesca. 305 00:25:11,742 --> 00:25:15,023 Dah, Ayah. Terima kasih sudah izinkan aku membawa mobil. 306 00:25:17,892 --> 00:25:20,005 Sampai besok. 307 00:25:25,619 --> 00:25:27,192 Hannah, tunggu. 308 00:25:27,225 --> 00:25:30,747 Ibu sangat berharap kau tidak... 309 00:25:33,563 --> 00:25:36,679 Ke bioskop bersama Cheryl, ya? 310 00:25:36,704 --> 00:25:38,183 Dan Tina. 311 00:25:40,794 --> 00:25:42,464 Jangan pergi. 312 00:25:44,367 --> 00:25:49,147 Ibu, maaf jika kau harus membatalkan perjalananmu. 313 00:25:49,181 --> 00:25:54,924 Tapi aku tak bisa tetap disini dan melihat kalian berdua terus... 314 00:25:57,982 --> 00:26:01,123 Tolong berhati-hatilah. 315 00:26:02,596 --> 00:26:05,238 Dan gunakan kondom. 316 00:26:05,296 --> 00:26:07,526 Ibu! 317 00:26:52,397 --> 00:26:54,364 Mereka sudah pergi. 318 00:26:55,744 --> 00:26:57,819 Berapa lama lagi pembantunya pergi? 319 00:26:57,844 --> 00:26:59,536 Sekitar 30 menit. 320 00:26:59,552 --> 00:27:01,787 Malam ini rumah ini menjadi milik kita. 321 00:27:58,450 --> 00:28:01,213 Kau tahu apa arti kata "Samurai"? 322 00:28:09,860 --> 00:28:12,624 "Samurai" artinya melayani. 323 00:28:13,929 --> 00:28:17,962 Seorang Samurai akan melayani "Daimyo"-nya. Tuannya. 324 00:28:18,457 --> 00:28:21,754 Dan tak ragu berkorban nyawa untuk melayani. 325 00:28:22,400 --> 00:28:24,760 Tapi jika Samurai mengacau, 326 00:28:24,791 --> 00:28:26,986 Dia akan merendahkan dirinya, 327 00:28:27,017 --> 00:28:28,971 Garis keturunannya, 328 00:28:28,996 --> 00:28:31,143 Dan yang terpenting, Tuannya. 329 00:28:31,176 --> 00:28:34,319 Satu-satunya cara dia dapatkan kembali kehormatan itu, 330 00:28:34,362 --> 00:28:36,619 Yaitu dengan melakukan "Seppuku". 331 00:28:36,677 --> 00:28:38,850 Ritual bunuh diri. 332 00:28:38,884 --> 00:28:42,324 Menggunakan "Wakizashi" miliknya, pedang pendek miliknya, 333 00:28:42,349 --> 00:28:45,494 Untuk membelah perutnya. 334 00:28:47,502 --> 00:28:51,869 Sekarang kita hidup di zaman berbeda, tapi tradisi tetap dijaga. 335 00:28:51,935 --> 00:28:57,436 Dan aku, layaknya Daimyo, mengharapkan kesetiaan tertinggi. 336 00:28:59,945 --> 00:29:03,564 Aku menganggap diriku orang yang logis. 337 00:29:03,618 --> 00:29:06,877 Jadi aku akan beri kalian kesempatan penebusan. 338 00:29:08,372 --> 00:29:11,289 Kau bukan apa-apa sebelumku. 339 00:29:11,348 --> 00:29:15,382 Aku membawamu dari jalanan, melatih dan membimbingmu, 340 00:29:15,444 --> 00:29:18,037 Lalu memberimu kesempatan lainnya di hidup. 341 00:29:18,816 --> 00:29:24,576 Tapi sekarang, kau benar-benar mengacau. 342 00:29:24,638 --> 00:29:26,838 Dan karena kecerobohan pengintaianmu, 343 00:29:26,862 --> 00:29:29,065 Dan intel yang buruk, 344 00:29:29,116 --> 00:29:31,524 Satu keluarga tak berdosa tewas. 345 00:29:33,688 --> 00:29:38,067 Dan itu tugasku, tanggung jawabku, 346 00:29:38,092 --> 00:29:40,345 Untuk seimbangkan hukum karma. 347 00:29:41,445 --> 00:29:46,744 Jadi kita melakukan pengujian dengan pertempuran. 348 00:29:48,361 --> 00:29:52,364 Aku akan beri kau kesempatan kedua untuk buktikan kau bernilai. 349 00:29:53,606 --> 00:30:00,377 Jadi, satu per satu? Atau semua sekaligus? 350 00:30:00,419 --> 00:30:02,678 Itu pilihanmu. 351 00:30:15,247 --> 00:30:17,887 Ya./ Mereka sudah pergi. 352 00:30:18,012 --> 00:30:21,048 Barusan?/ Ya. 353 00:30:22,632 --> 00:30:24,389 Bagaimana dengan pembantunya? 354 00:30:24,423 --> 00:30:26,253 Sebentar lagi. 355 00:30:27,437 --> 00:30:31,544 Oke. Lakukan dengan cerdas. 356 00:30:31,635 --> 00:30:33,235 Teruslah waspada. 357 00:30:33,288 --> 00:30:34,899 Beritahu aku saat mereka kembali. 358 00:30:34,933 --> 00:30:36,621 Baik. 359 00:30:54,885 --> 00:30:58,366 Sekarang, sampai dimana kita? 360 00:30:58,408 --> 00:31:00,322 Semua siap? 361 00:31:01,655 --> 00:31:03,737 Ya, siap. 362 00:31:04,681 --> 00:31:06,719 Kau yakin siap untuk ini, Ken? 363 00:31:07,474 --> 00:31:08,972 Aku siap. 364 00:31:09,717 --> 00:31:13,791 Apa? Ayolah. Itu bukan salahku. 365 00:31:13,938 --> 00:31:16,545 Kau yang mengikat orang dengan simpul nenek-nenek. 366 00:31:16,593 --> 00:31:18,019 Semua orang bisa melepaskan diri dari itu. 367 00:31:18,043 --> 00:31:20,312 Aku akan simpul nenek-nenek ini di lehermu! 368 00:31:20,345 --> 00:31:21,861 Simpanlah itu. 369 00:31:21,902 --> 00:31:24,250 Diam dan lakukan tugasmu. 370 00:31:24,335 --> 00:31:28,801 Dasar jalang. Maaf. 371 00:31:28,873 --> 00:31:31,590 Itu benar. Kau memang jalang. 372 00:32:58,045 --> 00:32:59,502 Hai, Ibu. 373 00:32:59,553 --> 00:33:01,146 Terlihat bagus. 374 00:33:02,225 --> 00:33:04,417 Justin pekerja keras. 375 00:33:04,450 --> 00:33:06,235 Ini cukup seru. 376 00:33:06,307 --> 00:33:08,803 Ibu senang kau menikmatinya. 377 00:33:08,837 --> 00:33:12,187 Hanya ingin memberitahu, makan malam siap 20 menit lagi. 378 00:33:13,530 --> 00:33:18,137 Peter, kau mau bergabung makan malam bersama kami? 379 00:33:18,187 --> 00:33:19,773 Makan malam? 380 00:33:19,789 --> 00:33:21,610 Hannah habiskan malam bersama teman. 381 00:33:21,634 --> 00:33:23,907 Kami punya makanan lebih. 382 00:33:23,973 --> 00:33:26,605 Aku banyak waktu senggang hari ini. 383 00:33:26,639 --> 00:33:29,107 Aku membuat rebusan sepanci besar dengan semua hidangan sampingan. 384 00:33:29,140 --> 00:33:33,446 Tidak. Aku tidak makan daging. 385 00:33:33,479 --> 00:33:36,689 Kau vegetarian?/ Ya. 386 00:33:38,321 --> 00:33:40,961 Aku tidak mengira itu. 387 00:33:40,986 --> 00:33:43,732 Aku suka hewan. Aku tak bisa memakan mereka. 388 00:33:45,069 --> 00:33:48,716 Aku banyak membuat sayuran. 389 00:33:48,738 --> 00:33:51,233 Kau sangat disambut untuk bergabung dengan kami. 390 00:33:52,395 --> 00:33:56,167 Aku akan selesaikan pekerjaanku. Harus sudah selesai sebelum badai. 391 00:33:56,201 --> 00:34:02,359 Baiklah, sekedar memberitahu, ini undangan terbuka. 392 00:34:03,789 --> 00:34:07,687 Terima kasih, Ny. Hender... Lauren. 393 00:34:16,758 --> 00:34:18,487 Bajingan! 394 00:34:21,240 --> 00:34:22,976 Permisi? 395 00:34:25,172 --> 00:34:27,398 Tn. Henderson./ Apa?! 396 00:34:27,433 --> 00:34:29,351 Tidak, tidak, tidak, jangan bicara padaku seperti itu. 397 00:34:29,381 --> 00:34:30,985 Aku selesai lebih cepat agar aku bisa pergi sekarang. 398 00:34:30,989 --> 00:34:32,608 Tapi itu tidak diterima. 399 00:34:32,639 --> 00:34:36,032 Oke, Francesca, semoga malammu indah. 400 00:34:51,495 --> 00:34:53,041 Dia lebih cepat. 401 00:34:53,901 --> 00:34:55,517 Bisa kita bergerak? 402 00:34:57,557 --> 00:34:59,213 Tetap sesuai rencana. 403 00:35:00,026 --> 00:35:02,970 Setelah hari gelap, itu akan menjadi milik kita. 404 00:35:16,185 --> 00:35:17,876 Ini enak, Ibu. 405 00:35:20,382 --> 00:35:25,323 Ibu pikir mungkin besok kita bisa melakukan sesuatu. 406 00:35:25,356 --> 00:35:28,306 Mungkin pergi ke Leicester, mengunjungi Castle Park. 407 00:35:30,023 --> 00:35:31,504 Mungkin. 408 00:35:31,514 --> 00:35:33,787 Aku rasa itu mungkin seru. 409 00:35:33,826 --> 00:35:37,536 Ya. Jika Hannah pulang tepat waktu, mungkin kita semua bisa pergi. 410 00:35:39,351 --> 00:35:41,100 Tentu, Ibu. 411 00:35:41,475 --> 00:35:43,442 Bagaimana menurutmu, Stephen? 412 00:35:45,754 --> 00:35:47,499 Aku tidak mendengarkan. 413 00:35:48,840 --> 00:35:52,207 Kau siap? Mari lakukan ini. 414 00:36:22,948 --> 00:36:26,452 Aku bilang, kita bisa mengunjungi Castle Park. 415 00:36:26,485 --> 00:36:28,526 Itu di mana?/ Leicester. 416 00:36:28,551 --> 00:36:32,617 Apa? Tak ada yang pergi ke sana untuk kesenangan. 417 00:36:32,677 --> 00:36:35,452 Tidak. Jika kita akan pergi, kita pergi ke kota sebenarnya. 418 00:36:35,479 --> 00:36:37,830 Kita pergi ke London. Disanalah pusat aksi berada. 419 00:36:37,863 --> 00:36:39,930 Kita tak mampu untuk London. 420 00:37:01,197 --> 00:37:02,621 Mana topengmu? 421 00:37:02,655 --> 00:37:04,523 Di rumah./ Apa? 422 00:37:04,556 --> 00:37:07,040 Ketinggalan./ Astaga. 423 00:37:07,056 --> 00:37:08,697 Itu tidak penting. Tak ada orang di sini. 424 00:37:08,740 --> 00:37:12,263 Aku harusnya tak membawamu lagi./ Tapi kau membawaku. 425 00:37:20,422 --> 00:37:23,564 Tentu. Tapi tak ada yang ingin pergi ke Leicester. 426 00:38:06,370 --> 00:38:08,084 Kenapa aku repot-repot? 427 00:38:09,644 --> 00:38:11,322 Makanannya enak. 428 00:38:12,406 --> 00:38:14,356 Aku tak bicara soal makanan. 429 00:39:40,731 --> 00:39:43,255 Kenapa kau begitu terobsesi untuk pergi ke suatu tempat? 430 00:39:43,301 --> 00:39:44,926 Kita tetap di rumah saja. 431 00:39:51,726 --> 00:39:54,838 Kita tak perlu bepergian untuk bisa habiskan waktu bersama keluarga. 432 00:39:54,867 --> 00:39:56,549 Kita tak habiskan waktu bersama. 433 00:39:56,574 --> 00:39:59,015 Kau terus habiskan waktu dibalik komputermu. 434 00:39:59,024 --> 00:40:01,900 Lalu anak-anak akan pergi dan melakukan hal lainnya. 435 00:40:01,934 --> 00:40:04,388 Jika itu yang mereka ingin lakukan, biarkan saja. 436 00:40:25,632 --> 00:40:28,827 Ada apa?/ Ada orang di rumah. 437 00:40:28,861 --> 00:40:30,903 Bagaimana bisa? Mereka seharusnya pergi. 438 00:40:30,928 --> 00:40:32,455 Tapi tidak. 439 00:40:33,737 --> 00:40:35,490 Apa kita pergi? 440 00:40:37,169 --> 00:40:39,813 Tidak, tetap sesuai rencana dan jangan berisik. 441 00:40:39,877 --> 00:40:42,818 Oke. Bagaimana dengan Riley? 442 00:41:42,634 --> 00:41:46,134 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 443 00:41:46,159 --> 00:41:49,659 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 444 00:41:49,684 --> 00:41:53,184 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 445 00:42:01,653 --> 00:42:03,654 Aku tak bisa terus melakukan ini. 446 00:42:35,880 --> 00:42:39,697 Aku mendapatkan drive-nya. Ayo pergi. 447 00:42:41,007 --> 00:42:42,527 Stephen. 448 00:42:46,946 --> 00:42:49,106 Aku mau cerai. 449 00:43:08,486 --> 00:43:10,489 Bagus. 450 00:43:42,044 --> 00:43:44,668 Hei... Berhenti, berhenti. Berhenti, berhenti, berhenti! 451 00:43:49,941 --> 00:43:53,254 Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti... 452 00:43:57,378 --> 00:44:03,654 Lihatlah ini. Jangan ada yang bergerak. 453 00:44:04,680 --> 00:44:08,662 Jangan bergerak. Duduk. Cepat duduk! 454 00:44:15,454 --> 00:44:19,200 Lari, sayang! Justin, lari! 455 00:44:22,194 --> 00:44:23,978 Hei, kawan. 456 00:44:35,007 --> 00:44:36,821 Lepas! 457 00:44:43,101 --> 00:44:44,902 Bajingan! 458 00:44:53,459 --> 00:44:54,889 Sekarang apa? 459 00:44:54,898 --> 00:44:57,313 Dudukkan dan ikat mereka selagi aku berpikir. 460 00:44:57,372 --> 00:45:01,304 Jangan berpikir. Langsung tembak. Mereka melihat wajahku. 461 00:45:01,329 --> 00:45:02,757 Mereka harus mati./ Berhenti. 462 00:45:02,784 --> 00:45:04,860 Bukan kau yang memutuskan./ Persetan itu. 463 00:45:04,885 --> 00:45:07,406 Singkirkan itu, sekarang!/ Tidak. 464 00:45:07,440 --> 00:45:10,172 Kenapa mereka di sini? Kau bilang mereka tak di rumah. 465 00:45:10,197 --> 00:45:12,454 Seharusnya begitu. Bukan seperti ini rencananya. 466 00:45:12,478 --> 00:45:14,854 Rencana itu tak berhasil, bukan? 467 00:45:14,895 --> 00:45:20,185 Diamlah! Semuanya diam sebentar saja, mengerti? 468 00:45:21,044 --> 00:45:24,062 Kau mau ke mana?/ Menghubungi Volker. 469 00:45:24,087 --> 00:45:27,008 Jika dia menembak sebelum aku kembali, bunuh dia. 470 00:45:40,766 --> 00:45:42,374 Bajingan! 471 00:46:20,170 --> 00:46:21,706 Apa? 472 00:46:23,664 --> 00:46:25,320 Apa?! 473 00:46:42,591 --> 00:46:44,437 Kau ada melihat telepon rumah? 474 00:46:44,470 --> 00:46:46,505 Tidak. 475 00:46:46,539 --> 00:46:48,610 Teruslah perhatikan, untuk berjaga-jaga. 476 00:46:48,944 --> 00:46:50,804 Kau tahu kita akan bunuh mereka, 'kan? 477 00:46:50,838 --> 00:46:54,229 Persetan kau, bajingan. Kau dengar Drake. Tak ada membunuh. 478 00:46:54,299 --> 00:46:55,936 Mereka bisa saja mengadukanku. 479 00:46:55,961 --> 00:46:58,343 Jika mereka mendapatkanku, mereka mendapatkan kita semua. 480 00:46:58,384 --> 00:47:02,053 Ya? Tidak jika aku menembakmu duluan. 481 00:47:02,087 --> 00:47:04,313 Lakukanlah, Bung. 482 00:47:21,722 --> 00:47:23,842 Sial! 483 00:47:35,651 --> 00:47:38,492 Apa dia bilang?/ Kau siap untuk membunuh mereka? 484 00:47:40,259 --> 00:47:42,197 Kita takkan membunuh siapapun. 485 00:47:42,250 --> 00:47:44,241 Mereka melihat wajahku! 486 00:47:44,899 --> 00:47:48,300 Wajahmu jelek. Takkan ada yang mengingatnya. 487 00:47:48,333 --> 00:47:49,630 Persetan denganmu. 488 00:47:49,655 --> 00:47:52,416 Jadi kita pergi?/ Masih belum. 489 00:47:52,441 --> 00:47:53,608 Tapi kita ke sini hanya untuk mendapatkan drive-nya. 490 00:47:53,650 --> 00:47:57,480 Aku tahu alasan kita ke sini, dan kita sudah mendapatkan itu. 491 00:47:58,212 --> 00:48:03,687 Tapi sekarang, kita beri mereka pelajaran dan mengambil lebih. 492 00:48:07,443 --> 00:48:11,617 Tempat ini milik kita. Mari kita nikmati saja. 493 00:48:36,773 --> 00:48:39,050 Bintang yang indah. 494 00:48:47,599 --> 00:48:49,448 Kau tak bisa tinggalkan ini seperti ini. Kau tahu itu! 495 00:48:49,473 --> 00:48:50,663 Aku tahu apa yang aku lakukan. 496 00:48:50,696 --> 00:48:52,527 Jangan khawatir. Aku akan habiskan mereka untukmu. 497 00:48:52,552 --> 00:48:54,214 Kau tak harus khawatir soal itu kali ini. 498 00:48:54,258 --> 00:48:56,709 Lakukan yang aku katakan. Aku yang memimpin disini. 499 00:48:56,752 --> 00:49:00,847 Bukan, Volker yang memimpin. Kau hanya sekretarisnya. 500 00:49:02,508 --> 00:49:05,989 Ny. Henderson, aku lupa... 501 00:49:07,213 --> 00:49:08,803 Kau siapa? 502 00:49:26,156 --> 00:49:29,730 Lepaskan aku! Dia melihat wajahku! 503 00:49:34,759 --> 00:49:36,475 Siapa itu? 504 00:49:42,085 --> 00:49:43,625 Dari mana dia datang? 505 00:49:43,649 --> 00:49:47,252 Bajingan. Kalian berdua, putus kabel telepon. 506 00:49:47,730 --> 00:49:49,298 Dasar bajingan! 507 00:49:49,755 --> 00:49:51,796 Kita urus keluarga ini. Selesaikan ini sekarang! 508 00:49:51,821 --> 00:49:53,161 Bajingan! 509 00:50:26,925 --> 00:50:28,119 Apa yang akan kau lakukan? 510 00:50:28,144 --> 00:50:30,084 Aku takkan biarkan kau mengacaukan ini lagi! 511 00:50:33,556 --> 00:50:35,099 Pikir! 512 00:50:44,443 --> 00:50:46,564 Kau mengacaukan ini. 513 00:50:48,498 --> 00:50:50,391 Dia melihat wajahku... 514 00:50:54,334 --> 00:50:56,755 Tutup mulutmu. 515 00:50:58,004 --> 00:51:00,561 Diamlah. Tutup mulutmu. 516 00:51:32,016 --> 00:51:33,904 Sudah temukan keberanianmu? 517 00:51:59,898 --> 00:52:01,639 Apa yang akan terjadi? 518 00:52:12,403 --> 00:52:15,048 Hei, pergilah periksa itu. 519 00:52:37,603 --> 00:52:39,809 Kenapa kau menyala? 520 00:53:19,129 --> 00:53:21,332 Kau pikir bisa kalahkan aku, pak tua? 521 00:53:29,640 --> 00:53:31,371 Bagaimana? 522 00:54:50,723 --> 00:54:52,653 Baiklah, aku akan melakukan ini. 523 00:54:52,706 --> 00:54:54,188 Tidak, lakukan yang aku katakan. 524 00:54:54,232 --> 00:54:55,558 Kenapa kau ragu? 525 00:54:55,612 --> 00:54:57,134 Kau tak ragu saat pekerjaan terakhir. 526 00:54:57,187 --> 00:54:58,786 Kau bilang tak ada saksi mata. 527 00:54:58,863 --> 00:55:01,062 Kali ini... 528 00:55:01,122 --> 00:55:03,436 Bagus. Ken sudah mengurus itu. 529 00:55:03,461 --> 00:55:05,736 Pekerjaan ini berbeda./ Kenapa? 530 00:55:05,743 --> 00:55:07,512 Kau tak bilang apa-apa tentang ini berbeda... 531 00:55:07,537 --> 00:55:09,618 ...dari pekerjaan lain yang pernah kita lakukan. 532 00:55:09,678 --> 00:55:11,523 Dia benar. 533 00:55:12,339 --> 00:55:14,592 Kau merahasiakan rincian pekerjaan dari kami. 534 00:55:14,634 --> 00:55:16,415 Itu tidak bisa diterima. 535 00:55:16,448 --> 00:55:20,158 Tidak. Itu keputusanku, dan itu sudah mutlak. 536 00:55:20,830 --> 00:55:23,147 Kenapa Ken sangat lama? 537 00:55:23,184 --> 00:55:24,838 Cepat temui dia. 538 00:55:24,863 --> 00:55:28,010 Aku mau selesaikan pekerjaan ini dan pergi dari sini. 539 00:55:28,035 --> 00:55:29,706 Sekarang. 540 00:55:30,624 --> 00:55:33,632 Dan kau, lakukan yang aku katakan. 541 00:55:33,665 --> 00:55:38,070 Ini belum selesai diantara kita. Jauh dari kata selesai. 542 00:55:38,103 --> 00:55:41,641 Hei! Cepat keluar sini. 543 00:55:47,714 --> 00:55:49,775 Apa-apaan? 544 00:55:51,155 --> 00:55:54,620 Tak mungkin dia masih hidup. Tidak mungkin. 545 00:55:59,093 --> 00:56:01,321 Ini lebih buruk dari itu. 546 00:56:07,213 --> 00:56:08,717 Apa-apaan? 547 00:56:08,788 --> 00:56:10,509 Tidak, dia sudah mati. 548 00:56:10,669 --> 00:56:14,628 Ini bukan ulah wanita tua itu. 549 00:56:14,714 --> 00:56:17,075 Hanya ada satu orang yang bisa melakukan ini. 550 00:56:18,677 --> 00:56:20,236 Si tukang kebun. 551 00:56:20,830 --> 00:56:24,609 Hei! Kau mau ke mana? Siapa tukang kebun ini? 552 00:56:24,634 --> 00:56:26,503 Siapkan senjatamu. 553 00:56:38,564 --> 00:56:40,592 Jangan berisik. 554 00:56:44,903 --> 00:56:46,004 Bajingan! 555 00:56:46,038 --> 00:56:48,735 Kau tahu orang ini disini? Siapa dia? 556 00:56:48,763 --> 00:56:50,317 Dia seharusnya yang disalahkan untuk apa yang kita curi. 557 00:56:50,342 --> 00:56:51,611 Apa? 558 00:56:51,668 --> 00:56:54,636 Yang kita curi nilainya melebihi uang. 559 00:56:54,661 --> 00:56:56,447 Bajingan. 560 00:56:56,494 --> 00:56:58,298 Itu akan menarik banyak perhatian tak diinginkan. 561 00:56:58,323 --> 00:57:01,086 Orang-orang akan mencari itu. Orang ini kambing hitam kita. 562 00:57:01,119 --> 00:57:03,039 Kau harusnya katakan sesuatu. 563 00:57:03,853 --> 00:57:07,224 Volker melarangku./ Itu tidak benar. 564 00:57:07,277 --> 00:57:09,728 Kami mengambil resiko. Kami berhak tahu rinciannya. 565 00:57:09,761 --> 00:57:11,713 Jadi aku akan tanyakan kau sekali lagi! 566 00:57:11,748 --> 00:57:13,732 Siapa orang ini? 567 00:57:32,117 --> 00:57:34,536 Masalah. Ayo. 568 00:59:22,013 --> 00:59:23,559 Aku akan bunuh keparat ini! 569 00:59:23,662 --> 00:59:26,668 Berdiri. Terus waspada. 570 01:00:14,996 --> 01:00:18,035 Bradley: Aku minta maaf! 571 01:00:18,059 --> 01:00:21,061 Kembali! 572 01:00:21,085 --> 01:00:23,085 Hannah: Tukang selingkuh! 573 01:03:26,910 --> 01:03:28,469 Itu Mischa! Ayo! 574 01:03:28,666 --> 01:03:30,248 Bajingan! 575 01:03:40,599 --> 01:03:43,798 Dengarkan aku. Kau aman. Peter disini. 576 01:03:46,248 --> 01:03:49,790 Tenang. Dengarkan aku. 577 01:03:49,815 --> 01:03:52,488 Ikut aku. Kita akan temui orang tuamu. 578 01:03:52,837 --> 01:03:54,332 Oke? 579 01:03:54,366 --> 01:03:55,971 Ikut aku. 580 01:04:07,471 --> 01:04:09,106 Hannah! 581 01:04:12,851 --> 01:04:14,382 Hannah? 582 01:04:33,006 --> 01:04:36,000 Hannah? Hannah? Hannah? 583 01:04:36,025 --> 01:04:39,263 Dengarkan Peter. Ada bahaya. 584 01:04:51,294 --> 01:04:54,025 Ini berubah menjadi tempat parkir. 585 01:06:06,305 --> 01:06:09,723 Hannah, dengarkan aku. 586 01:06:09,775 --> 01:06:11,658 Keluargamu tidak aman. 587 01:06:11,683 --> 01:06:13,572 Kita butuh polisi. 588 01:06:13,606 --> 01:06:15,367 Kau memiliki ponsel? 589 01:06:16,056 --> 01:06:18,204 Bagus. Di mana? 590 01:06:20,452 --> 01:06:22,345 Di rumah. 591 01:06:31,692 --> 01:06:33,923 Mereka semua tewas. 592 01:06:42,702 --> 01:06:44,292 Oke, oke, oke. 593 01:06:44,340 --> 01:06:47,316 Kau harus ke mobil. Pergilah mencari bantuan. 594 01:06:48,059 --> 01:06:49,831 Di mana kuncinya? 595 01:06:55,002 --> 01:06:56,525 Di rumah. 596 01:06:56,550 --> 01:06:58,483 Bajingan. Tidak. 597 01:07:01,034 --> 01:07:04,265 Oke, oke, oke. Aku ada rencana. 598 01:07:08,259 --> 01:07:09,692 Aku selesaikan ini. 599 01:07:09,709 --> 01:07:11,553 Sebentar, tunggu./ Kenapa! 600 01:07:11,613 --> 01:07:13,996 Aku menghubungi Volker./ Lagi? 601 01:07:17,382 --> 01:07:19,100 Ini terserah dengan dia. 602 01:07:19,109 --> 01:07:21,189 Jika dia bilang bunuh mereka, kita bunuh mereka. 603 01:07:21,246 --> 01:07:22,647 Ya. 604 01:07:28,685 --> 01:07:30,823 Pergilah. Cepat. 605 01:07:38,915 --> 01:07:40,565 Ya. 606 01:07:40,626 --> 01:07:42,631 Semuanya kacau. 607 01:07:43,779 --> 01:07:45,939 Ini tak seperti yang kau katakan. 608 01:07:45,969 --> 01:07:48,288 Si tukang kebun, dia seorang militer. 609 01:07:48,409 --> 01:07:52,013 Dia pembunuh./ Begitu juga kalian semua. 610 01:07:55,207 --> 01:07:56,782 Itu tidak penting. 611 01:07:56,807 --> 01:08:00,144 Aku ke sana 5 menit lagi. Aku sendiri yang akan urus ini. 612 01:08:26,038 --> 01:08:27,853 Hannah, sekarang. 613 01:08:34,895 --> 01:08:36,542 Riley! 614 01:08:41,085 --> 01:08:42,672 Riley? 615 01:08:43,250 --> 01:08:45,067 Riley... 616 01:08:47,244 --> 01:08:49,380 Ya Tuhan. 617 01:08:56,192 --> 01:08:57,965 Aku akan membantumu, Ibu. 618 01:08:58,398 --> 01:09:00,365 Apa yang terjadi?/ Apa kau terluka? 619 01:09:00,416 --> 01:09:02,243 Ini bukan darahku. 620 01:09:02,524 --> 01:09:04,272 Kau tak apa, Justin? 621 01:09:04,314 --> 01:09:07,464 Tidak. Siapa mereka? 622 01:09:08,066 --> 01:09:10,696 Aku tidak tahu. Tapi kita akan pergi. 623 01:09:13,226 --> 01:09:16,007 Aku akan bunuh tukang kebun itu. 624 01:09:16,047 --> 01:09:18,097 Tidak, kau sudah cukup, kawan. 625 01:09:18,199 --> 01:09:22,411 Aku bisa lakukan ini. Aku harus. 626 01:09:37,509 --> 01:09:39,606 Tunggu sebentar. 627 01:09:42,691 --> 01:09:45,778 Sebentar, aku bisa perbaiki semua ini. 628 01:09:52,270 --> 01:09:53,940 Mereka pasti keluar lewat depan. 629 01:09:54,000 --> 01:09:56,227 Bajingan! Ayo! 630 01:10:06,465 --> 01:10:08,941 Peter, berhenti. Lauren, aku tahu cara memperbaikinya... 631 01:10:08,974 --> 01:10:10,736 Jangan berisik. 632 01:10:10,761 --> 01:10:12,696 Cepat. 633 01:10:25,556 --> 01:10:27,191 Riley! 634 01:11:35,493 --> 01:11:37,355 Pergilah sembunyi. 635 01:11:48,478 --> 01:11:51,218 Ya Tuhan, Ibu. Ya Tuhan. 636 01:11:52,801 --> 01:11:54,613 Ayo. 637 01:11:55,572 --> 01:11:57,279 Ke belakang. 638 01:11:59,544 --> 01:12:03,547 Kalian akan mati! Kalian semua akan mati! 639 01:12:05,868 --> 01:12:07,621 Kau akan mati! 640 01:12:08,028 --> 01:12:10,126 Kau akan mati!/ Oke. 641 01:12:37,539 --> 01:12:39,374 Serius?! 642 01:12:55,252 --> 01:12:57,046 Justin. 643 01:13:01,919 --> 01:13:04,428 Kau gadis yang cantik. 644 01:13:04,476 --> 01:13:06,500 Tapi tidak dengan make-up itu. 645 01:13:07,456 --> 01:13:11,389 Jangan khawatir. Kau cukup untuk malam ini. 646 01:13:13,342 --> 01:13:15,181 Lepaskan aku!/ Aku suka perlawanan! 647 01:13:15,213 --> 01:13:19,288 Peter! Peter! Ayah! 648 01:13:19,349 --> 01:13:20,909 Justin. 649 01:13:21,689 --> 01:13:25,031 Kau tak apa?/ Aku? Kau tak apa? 650 01:13:25,770 --> 01:13:27,450 Aku akan membunuhmu. 651 01:13:27,475 --> 01:13:29,921 Lalu bersenang-senang setelah kau mati! 652 01:13:30,100 --> 01:13:31,886 Aku harap kau tak keberatan. 653 01:13:31,926 --> 01:13:36,526 Ini akan menjadi sedikit basah dan berantakan. 654 01:13:38,920 --> 01:13:41,209 Dengarkan Peter. 655 01:13:41,250 --> 01:13:43,238 Lari menjauh yang kencang! 656 01:13:43,263 --> 01:13:44,723 Lompati pagar, 657 01:13:44,748 --> 01:13:46,758 Pergi ke rumah tetangga, hubungi polisi. 658 01:13:46,792 --> 01:13:49,378 Itu hal terbaik yang bisa kau lakukan sekarang. 659 01:13:50,814 --> 01:13:52,731 Dan apa yang akan kau lakukan? 660 01:13:52,764 --> 01:13:54,770 Selamatkan keluargamu. 661 01:14:02,851 --> 01:14:05,118 Ya Tuhan. Kau tak apa? 662 01:14:05,139 --> 01:14:07,473 Apa... Kau tak apa. Oke, ayo, ayo. 663 01:14:07,493 --> 01:14:11,296 Aku tak bisa.../ Cepat. Baiklah. Ayo. Ayo, ayo. 664 01:14:48,266 --> 01:14:50,528 Tidak, tidak, tidak... 665 01:15:32,256 --> 01:15:33,907 Kau tak apa? 666 01:15:35,180 --> 01:15:38,710 Ny. Henderson, kau baik saja? 667 01:15:39,409 --> 01:15:42,576 Siapa... Siapa orang-orang ini? 668 01:15:42,601 --> 01:15:44,981 Aku tidak tahu. Tapi kita harus pergi. 669 01:15:45,324 --> 01:15:49,408 Hannah? Hannah? Hannah. 670 01:15:49,433 --> 01:15:51,657 Peter disini. Percaya aku. 671 01:15:52,898 --> 01:15:56,122 Hannah.../ Di mana Justin? 672 01:15:56,168 --> 01:15:59,101 Dia aman. Aku suruh dia pergi. 673 01:15:59,847 --> 01:16:01,582 Hannah. 674 01:16:02,029 --> 01:16:03,948 Singkirkan tanganmu dari putriku! 675 01:16:05,171 --> 01:16:07,419 Stephen. Stephen, kita harus pergi. 676 01:16:07,457 --> 01:16:09,546 Tapi ini rumah kita. Kita tak harus pergi ke mana-mana. 677 01:16:09,588 --> 01:16:11,208 Dan kita tak mau pembantu menyentuh putri kita. 678 01:16:11,224 --> 01:16:13,692 Apa kau gila? Ada pembunuh berkeliaran. 679 01:16:13,739 --> 01:16:15,540 Lauren, ini tak seperti yang kau pikirkan. 680 01:16:15,574 --> 01:16:17,896 Apa maksudnya itu? 681 01:16:40,875 --> 01:16:43,969 Dasar keparat. 682 01:16:44,793 --> 01:16:46,193 Kau sudah selesai? 683 01:16:46,218 --> 01:16:49,129 Stephen, apa yang terjadi? 684 01:16:50,356 --> 01:16:52,219 Apa yang terjadi? 685 01:16:52,244 --> 01:16:54,076 Tidak ada. Kita cukup pergi ke ruangan sebelah, 686 01:16:54,110 --> 01:16:55,838 Dan menunggu semuanya berakhir. 687 01:16:55,868 --> 01:16:58,348 Aku takkan menunggu jika menjadi kau. 688 01:16:58,390 --> 01:17:00,285 Ini takkan cepat. 689 01:17:01,076 --> 01:17:02,848 Tidak lagi. 690 01:17:09,861 --> 01:17:11,676 Stephen, apa yang terjadi? 691 01:17:11,702 --> 01:17:13,365 Bicara denganku, apa yang kau lakukan? 692 01:17:13,398 --> 01:17:15,143 Aku sudah bilang sebelumnya, aku mengurus semuanya. 693 01:17:15,167 --> 01:17:17,081 Apa maksudnya itu? 694 01:17:22,851 --> 01:17:24,807 Bagus. 695 01:17:30,339 --> 01:17:32,743 Di mana yang lain? 696 01:17:32,799 --> 01:17:34,754 Tak ada yang selamat. 697 01:17:35,485 --> 01:17:37,453 Bajingan! 698 01:17:38,574 --> 01:17:41,399 Kau mendapat yang kau cari? 699 01:17:43,538 --> 01:17:45,480 Stephen?/ Ini akan baik saja, sayang. 700 01:17:45,517 --> 01:17:48,031 Perusahaan asuransi membayar dengan cepat dan besar. 701 01:17:48,080 --> 01:17:49,484 Isi didalam hard drive itu... 702 01:17:49,539 --> 01:17:52,028 Kita takkan mengalami kesulitan keuangan lagi. 703 01:17:52,045 --> 01:17:54,802 Itu simpel./ Hard drive apa? 704 01:17:54,852 --> 01:17:56,778 Itu simpel. Drive perusahaan dicuri. 705 01:17:56,826 --> 01:17:58,143 Asuransi menutupi kerugian. 706 01:17:58,176 --> 01:18:00,093 Dan aku sudah mendapat pembeli untuk data yang dicuri. 707 01:18:00,118 --> 01:18:01,481 Jadi aku hasilkan uang dua kali lipat. 708 01:18:01,511 --> 01:18:02,748 Apa-apaan?/ Tidakkah itu cemerlang? 709 01:18:02,773 --> 01:18:04,950 Apa yang kau bicarakan?! 710 01:18:04,983 --> 01:18:06,918 Aku pikir kau akan terkesan. 711 01:18:06,952 --> 01:18:09,849 Aku menunggu lama untuk beritahukan ini kepadamu. 712 01:18:09,982 --> 01:18:12,709 Mungkin itu terlalu rumit untuk kau pahami. 713 01:18:13,508 --> 01:18:18,272 Satu-satunya yang rumit di sini adalah orang ini. 714 01:18:22,544 --> 01:18:24,842 Kau tak seharusnya di sini. 715 01:18:24,916 --> 01:18:27,274 Seharusnya begitu. Rencana berubah. 716 01:18:28,273 --> 01:18:30,952 Aku putuskan jika ini akan bekerja tanpa kendala. 717 01:18:32,918 --> 01:18:35,058 Kau putuskan. 718 01:18:35,118 --> 01:18:36,982 Terima kasih banyak sudah memberitahu kami. 719 01:18:37,015 --> 01:18:38,578 Jika mereka tak menyumpal mulutku, 720 01:18:38,603 --> 01:18:40,612 Aku bisa memberitahumu cara temukan dia! 721 01:18:40,658 --> 01:18:45,127 Ya? Sekarang lihat apa yang terjadi. 722 01:18:48,126 --> 01:18:50,754 Yang sudah terjadi biar terjadi. 723 01:18:51,137 --> 01:18:53,623 Tapi aku bisa perbaiki ini. 724 01:18:54,667 --> 01:18:57,835 Kita masih bisa selesaikan ini dan keluar dengan selamat. 725 01:18:57,895 --> 01:18:59,627 Hanya itu yang terpenting. 726 01:19:00,737 --> 01:19:02,513 Kau memiliki drive-nya? 727 01:19:04,461 --> 01:19:06,244 Kau memiliki pembelinya, benar? 728 01:19:06,278 --> 01:19:08,133 Tentu saja. 729 01:19:09,837 --> 01:19:11,941 Sempurna. 730 01:19:12,002 --> 01:19:16,007 Lalu apa yang menghentikanku dari langsung menemui pembeli? 731 01:19:17,634 --> 01:19:20,981 Dan kenapa aku membutuhkanmu? 732 01:19:24,084 --> 01:19:27,334 Stephen! Ya Tuhan! 733 01:19:30,937 --> 01:19:33,121 Luka tembak di perut. 734 01:19:33,146 --> 01:19:35,654 Itu akan butuh waktu untuk membunuhmu. 735 01:19:35,729 --> 01:19:37,824 Sangat menyakitkan. 736 01:19:38,168 --> 01:19:40,712 Stephen, tidak. 737 01:19:42,288 --> 01:19:44,269 Kenapa kau menangis untuk dia? 738 01:19:45,862 --> 01:19:49,527 Stephen.../ Bahkan aku tahu dia pecundang. 739 01:19:54,993 --> 01:19:58,165 Sekarang apa? Kita pergi? 740 01:19:58,217 --> 01:20:01,513 Tidak. Masih belum. 741 01:20:06,313 --> 01:20:08,658 Pertama, kita akan membuat uang kita setimpal. 742 01:21:40,376 --> 01:21:42,643 Jika kau ingin sesuatu dilakukan secara baik, 743 01:21:42,699 --> 01:21:44,747 Kau harus melakukannya sendiri. 744 01:22:31,549 --> 01:22:33,785 Peter! Biar aku bantu, Peter. 745 01:22:34,634 --> 01:22:36,385 Hannah, bantu Ibu. 746 01:22:36,407 --> 01:22:39,147 Hannah, kemari. Beri tekanan pada lukanya. 747 01:22:39,172 --> 01:22:40,856 Aku datang. 748 01:22:40,911 --> 01:22:43,506 Tahan itu... Tekan lukanya. 749 01:22:50,866 --> 01:22:53,449 Kondisimu tidak baik. Kau harus... 750 01:22:53,474 --> 01:22:54,691 Jangan khawatir. Aku tak apa./ Terima kasih banyak. 751 01:22:54,716 --> 01:22:58,524 Kau selamatkan keluarga kami, Peter. Kau selamatkan keluarga kami. 752 01:23:05,115 --> 01:23:07,927 Dia harus dibawa ke RS./ Aku tak apa. 753 01:23:08,030 --> 01:23:10,079 Hei! 754 01:23:14,123 --> 01:23:15,724 Tidak! 755 01:23:16,966 --> 01:23:19,748 Menjauh dari keluargaku! 756 01:23:29,013 --> 01:23:31,600 Biarkan saja. Bunuh aku. 757 01:23:33,192 --> 01:23:34,916 Kau... 758 01:23:35,079 --> 01:23:37,732 Selamat Natal! 759 01:23:45,386 --> 01:23:47,207 Justin! 760 01:23:48,568 --> 01:23:50,912 Sayang... Sayang... 761 01:23:50,936 --> 01:23:54,321 Kau tak apa./ Syukurlah kau baik saja. 762 01:23:54,328 --> 01:23:56,735 Biar Ibu melihatmu... 763 01:23:58,130 --> 01:23:59,733 Justin. 764 01:24:00,586 --> 01:24:03,290 Aku memintamu untuk lari. 765 01:24:03,348 --> 01:24:07,958 Mereka akarku. Aku harus melindungi mereka. 766 01:24:08,344 --> 01:24:10,352 Ya. 767 01:24:11,085 --> 01:24:13,557 Oke. Oke, oke, baiklah. 768 01:24:13,584 --> 01:24:16,932 Peter, kita harus pergi. Kemari. 769 01:24:16,957 --> 01:24:20,148 Oke. Kita harus membawamu ke rumah sakit. 770 01:24:20,207 --> 01:24:22,092 Kita akan pergi. 771 01:24:23,678 --> 01:24:25,449 Hati-hati kepalanya. 772 01:24:41,898 --> 01:24:44,349 Apa Ayah akan baik saja? 773 01:24:44,382 --> 01:24:48,144 Kita harus bawa dia ke rumah sakit secepatnya. 774 01:24:48,169 --> 01:24:50,101 Dia akan selamat. 775 01:24:50,713 --> 01:24:52,155 Pada waktu aku selesai denganmu, 776 01:24:52,159 --> 01:24:54,402 Kau mungkin berharap tidak selamat. 777 01:24:54,456 --> 01:24:56,927 Aroma makan malam sangat lezat. 778 01:24:58,860 --> 01:25:01,875 Berikutnya cobalah goulash, 779 01:25:01,900 --> 01:25:05,722 Tapi gaya vegetarian, itu lebih baik. 780 01:25:06,426 --> 01:25:08,755 Aku bisa ajarkan kau caranya. 781 01:25:47,026 --> 01:25:52,026 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 782 01:25:52,050 --> 01:25:57,050 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 783 01:25:57,074 --> 01:26:02,074 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 55621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.