Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,644 --> 00:00:30,877
Berdiri, berdiri!
2
00:00:34,567 --> 00:00:36,569
Tidak!/
Kemari.
3
00:00:36,602 --> 00:00:40,812
Lepaskan dia!/
Diam! Diam!
4
00:00:44,519 --> 00:00:47,120
Jangan bangun. Jangan bangun.
5
00:00:47,813 --> 00:00:50,801
Tinggalkan dia sendiri!/
Tutup mulutmu!
6
00:01:04,319 --> 00:01:06,732
Tidak, tidak, tidak.
Tolong, jangan anakku!
7
00:01:06,765 --> 00:01:08,738
Jangan anakku. Tolong.
8
00:01:12,716 --> 00:01:14,977
Menunduk! Cepat menunduk!
9
00:01:15,002 --> 00:01:16,306
Tutup mulutmu!
10
00:01:16,331 --> 00:01:18,637
Kau mau jadi pahlawan?
Jangan berdiri.
11
00:01:20,273 --> 00:01:22,325
Apa yang kau...
12
00:01:25,330 --> 00:01:27,118
Sialan!
13
00:01:28,400 --> 00:01:30,089
Apa ini? Beri itu tekanan.
14
00:01:30,114 --> 00:01:33,571
Itu yang aku lakukan!/
Astaga!
15
00:01:34,124 --> 00:01:36,195
Jangan bergerak!
16
00:01:59,639 --> 00:02:02,053
Bajingan!
17
00:02:21,287 --> 00:02:23,542
Apa kau berusaha kabur?
18
00:02:28,777 --> 00:02:32,279
Istrimu... Kau bisa dengar dia?
19
00:02:32,346 --> 00:02:34,875
Dia sudah berhenti berteriak.
20
00:02:34,939 --> 00:02:39,123
Dan kandungannya...
Berapa lama lagi kehamilannya?
21
00:02:40,924 --> 00:02:45,631
Kau sudah membuat pilihan.
Sekarang selesaikan itu.
22
00:02:51,261 --> 00:02:53,131
Ken pendarahan cukup parah.
23
00:02:54,267 --> 00:02:56,775
Kita harus pergi./
Baiklah.
24
00:03:00,796 --> 00:03:06,034
Ini saatnya, temanku.
25
00:03:06,055 --> 00:03:08,454
Aku harap menjadi pahlawan
berarti segalanya untukmu.
26
00:03:10,355 --> 00:03:12,838
Tapi bagiku, aku tak marah
dengan yang kau lakukan.
27
00:03:14,219 --> 00:03:16,559
Kau hanya menghalangi jalanku.
28
00:03:19,293 --> 00:03:21,122
Tidak!
29
00:03:27,574 --> 00:03:31,475
Willoughby, Inggris
30
00:04:50,668 --> 00:04:51,892
Tidak, tidak, tidak, tidak.
31
00:04:51,916 --> 00:04:53,916
Aku melihat apa yang kau lakukan,
dasar orang yang jorok.
32
00:04:53,926 --> 00:04:55,828
Jauhkan sepatu itu dari sini.
33
00:04:55,861 --> 00:04:57,480
Apa?
34
00:04:58,742 --> 00:05:00,316
Sepatuku bersih./
Tidak, tidak, tidak.
35
00:05:00,333 --> 00:05:02,534
Kau dilarang masuk dengan itu.
36
00:05:02,568 --> 00:05:05,804
Terakhir kali aku membersihkan
lumpur dari karpet selama seminggu.
37
00:05:05,838 --> 00:05:07,806
Aku tak mau melakukannya lagi.
38
00:05:07,840 --> 00:05:09,864
Aku hanya ingin mengambil air.
39
00:05:09,902 --> 00:05:11,598
Benarkah? Kalau begitu,
40
00:05:11,622 --> 00:05:13,939
Kau tunggu di luar sini,
aku akan bawakan untukmu.
41
00:05:33,450 --> 00:05:35,640
Tom membuatku kecewa.
42
00:05:36,658 --> 00:05:39,489
Oke, itu terdengar bagus.
Mereka memberimu daftar jamnya?
43
00:05:49,899 --> 00:05:51,486
Anak-anak, bisa bantu Ibu?
44
00:05:51,933 --> 00:05:53,753
Itu tak bisa diterima.
Tidak, tidak, tidak...
45
00:05:53,809 --> 00:05:56,512
Biar aku bantu, Ibu./
Terima kasih, sayang.
46
00:05:57,209 --> 00:05:58,888
Tn. Henderson./
Kita harus kembali sesuai jadwal.
47
00:05:58,913 --> 00:06:00,456
Kita harus pecat dia secepatnya.
48
00:06:01,205 --> 00:06:03,157
Terima kasih, Peter.
49
00:06:04,897 --> 00:06:06,996
Halo, Peter./
Halo, Ny. Henderson.
50
00:06:07,040 --> 00:06:08,645
Tolong, panggil aku Lauren.
51
00:06:08,688 --> 00:06:10,142
Aku tak mau rumah terasa
seperti kantor.
52
00:06:10,151 --> 00:06:11,837
Kau paham maksudku?/
Oke.
53
00:06:16,031 --> 00:06:17,365
Terima kasih, Peter.
54
00:06:17,407 --> 00:06:20,001
Dengan senang hati.
Sweter yang bagus.
55
00:06:20,031 --> 00:06:21,613
Terima kasih.
56
00:06:21,647 --> 00:06:24,525
Ini musimnya untuk sweter jelek
dan topi konyol, benar?
57
00:06:24,884 --> 00:06:26,852
Jelek?
58
00:06:27,699 --> 00:06:29,855
Hei, Justin, butuh bantuan?
59
00:06:29,888 --> 00:06:32,661
Tidak. Aku bisa./
Tentu.
60
00:06:32,698 --> 00:06:34,936
Baiklah, kawan./
Aku tak apa.
61
00:06:37,438 --> 00:06:39,832
Tidak, tidak, tidak. Aku habiskan
seharian bersih-bersih disini.
62
00:06:39,865 --> 00:06:41,448
Letakkan itu di ruang belakang
bersama yang lain.
63
00:06:41,457 --> 00:06:42,788
Apa kau yakin?
Aku rasa ini tak apa.
64
00:06:42,813 --> 00:06:45,158
Tidak, tidak. Keluar sekarang./
Oke...
65
00:06:45,815 --> 00:06:47,478
Aku menyayangimu.
66
00:07:02,955 --> 00:07:04,694
Terima kasih.
67
00:07:11,750 --> 00:07:13,483
Omong kosong, Mark.
68
00:07:21,680 --> 00:07:24,219
Beritahu mereka mereka harus
mengirim tepat waktu,
69
00:07:24,266 --> 00:07:27,125
Atau aku akan habisi
seluruh para bajingan itu!
70
00:07:27,808 --> 00:07:29,428
Aku bersumpah akan
melakukannya, Tom.
71
00:07:29,471 --> 00:07:30,995
Aku sudah muak.
72
00:07:31,334 --> 00:07:34,505
Cukup buat mereka kembali
ke jalur. Kau dengar aku?
73
00:07:38,762 --> 00:07:40,659
Hubungi aku saat itu selesai.
74
00:07:43,910 --> 00:07:45,343
Jadi?
75
00:07:55,476 --> 00:07:57,976
Stephen, bicara denganku.
Seberapa buruk situasinya?
76
00:07:59,335 --> 00:08:01,681
Apa kita kacau?
77
00:08:01,700 --> 00:08:03,881
Hei, jangan abaikan aku.
78
00:08:03,891 --> 00:08:05,141
Diamlah, Lauren.
79
00:08:05,166 --> 00:08:06,778
Kau tak lihat aku sedang
mengurus semuanya?
80
00:08:06,816 --> 00:08:08,120
Aku tak mau kau ikut campir...
81
00:08:08,153 --> 00:08:10,005
...sementara kau tak
mengerti situasinya...
82
00:08:10,030 --> 00:08:12,824
...atau tahu cara menanganinya.
Aku yang tahu.
83
00:08:14,255 --> 00:08:17,450
Biar aku perbaiki ini, oke?
84
00:08:17,496 --> 00:08:20,065
Aku berhak tahu
apa yang terjadi di sini.
85
00:08:20,098 --> 00:08:23,032
Kita bawa pindah seluruh keluarga
ke sini untuk pekerjaanmu.
86
00:08:23,077 --> 00:08:25,186
Apa yang terjadi dengan itu
berdampak kepada kami semua.
87
00:08:25,251 --> 00:08:26,846
Ayolah, itu tidak penting.
88
00:08:26,849 --> 00:08:28,941
Anak-anak juga hampir pergi.
89
00:08:30,314 --> 00:08:31,839
Mereka akan membuat
keputusannya sendiri,
90
00:08:31,864 --> 00:08:35,260
Dan mengacaukan hidup mereka./
Stephen, hentikanlah!
91
00:09:16,424 --> 00:09:18,369
Kenapa kau tak ikut aku?
92
00:09:18,426 --> 00:09:21,379
Kau akan pergi?/
Tidak.
93
00:09:21,404 --> 00:09:24,009
Aku memasang lampu hias di pagar.
94
00:09:25,435 --> 00:09:27,677
Untuk apa?
95
00:09:27,757 --> 00:09:29,632
Keindahan.
96
00:09:30,471 --> 00:09:33,074
Kita di tengah pedesaan.
97
00:09:33,096 --> 00:09:35,789
Bahkan tak ada yang lewat sini.
Tak ada yang akan melihatnya.
98
00:09:35,843 --> 00:09:39,009
Mungkin tidak.
Tapi kita melihatnya.
99
00:10:15,055 --> 00:10:18,044
Teriakannya tak pernah berhenti.
100
00:10:18,113 --> 00:10:22,020
Terus menerus.
Aku sangat muak dengan ini.
101
00:10:22,054 --> 00:10:24,878
Hanya sehari lagi, lalu kau
akan bersama denganku.
102
00:10:24,881 --> 00:10:27,362
Ya, tapi itu hanya semalam.
103
00:10:27,387 --> 00:10:29,567
Kemudian aku harus kembali
dengan kekacauan ini.
104
00:10:30,295 --> 00:10:31,963
Aku tahu.
105
00:10:34,421 --> 00:10:36,169
Apa mereka tahu kau akan
bermalam denganku?
106
00:10:36,210 --> 00:10:38,508
Tidak./
Sudah aku duga.
107
00:10:38,531 --> 00:10:41,672
Mereka tak tahu atau tak peduli
dengan apa yang aku lakukan.
108
00:10:42,883 --> 00:10:44,513
Setidaknya aku mencintaimu.
109
00:10:59,443 --> 00:11:02,359
Ny. Henderson. Aku sudah selesai.
110
00:11:02,384 --> 00:11:04,631
Aku akan pergi sekarang,
kecuali kau butuh sesuatu.
111
00:11:04,662 --> 00:11:06,345
Tidak, Francesca,
112
00:11:06,370 --> 00:11:07,920
Aku rasa kami tak apa.
Terima kasih.
113
00:11:07,962 --> 00:11:10,459
Baik, Nyonya.
Aku akan kembali besok.
114
00:11:10,516 --> 00:11:15,006
Tunggu, mungkin kau bisa bantu
Peter dengan lampu Natal di luar?
115
00:11:15,045 --> 00:11:17,712
Aku tidak bekerja di pekarangan.
116
00:11:34,880 --> 00:11:36,725
Terima kasih.
117
00:11:42,821 --> 00:11:45,387
Keluargamu sudah selesai
belanja Natal?
118
00:11:45,441 --> 00:11:47,906
Ya, aku rasa sudah.
119
00:11:47,939 --> 00:11:53,990
Bagus. Itu bagus untuk bisa
habiskan waktu bersama keluarga.
120
00:11:54,028 --> 00:11:55,930
Aku rasa begitu.
121
00:12:01,292 --> 00:12:02,791
Lumayan.
122
00:12:03,288 --> 00:12:04,736
Sudah selesai?
123
00:12:04,788 --> 00:12:08,444
Belum. Itu baru yang pertama.
Ayo.
124
00:12:19,594 --> 00:12:21,209
Sampai jumpa.
125
00:12:21,228 --> 00:12:23,228
Jangan masuk ke rumah
dengan sepatu itu.
126
00:12:23,241 --> 00:12:27,256
Kalian berdua. Aku tak suka.
Aku sangat tak suka.
127
00:12:27,446 --> 00:12:29,861
Oke, sampai jumpa, Francesca.
128
00:12:29,904 --> 00:12:31,574
Dah.
129
00:13:26,209 --> 00:13:28,541
Pembantu itu telat hari ini.
130
00:13:28,574 --> 00:13:31,229
Aku benci keterlambatan.
131
00:13:31,292 --> 00:13:34,369
Tapi aku berani jamin jika dia
biasanya tepat waktu.
132
00:13:34,480 --> 00:13:37,825
Datang pukul 7 pagi,
pergi tepat pukul 3 sore.
133
00:13:37,891 --> 00:13:40,243
Dia sebaiknya tetap
sesuai jadwalnya besok.
134
00:13:40,299 --> 00:13:41,813
Tidak penting.
135
00:13:41,837 --> 00:13:43,945
Dia akan sudah jauh pergi
sebelum kita masuk.
136
00:13:43,968 --> 00:13:45,636
Takkan ada orang di sana.
137
00:13:45,672 --> 00:13:47,325
Seperti yang terakhir?
138
00:13:47,359 --> 00:13:49,528
Enyahlah. Itu bukan salahku.
139
00:13:49,562 --> 00:13:50,922
Oke. Kau tak pernah salah.
140
00:13:50,963 --> 00:13:52,834
Hei, diamlah.
141
00:13:52,948 --> 00:13:56,219
Bisa kalian berhenti
bertengkar seperti amatiran?
142
00:13:56,270 --> 00:13:59,868
Pembantunya akan pergi.
Begitu juga penghuni rumah.
143
00:13:59,940 --> 00:14:03,375
Kau masuk, ambil barang seperti
yang aku katakan, lalu keluar.
144
00:14:04,159 --> 00:14:06,606
Pekerjaan ini mudah dan bersih.
145
00:14:06,658 --> 00:14:08,602
Selama kalian tidak mengacau lagi.
146
00:14:08,674 --> 00:14:12,405
Aku harus melakukan sesuatu./
Aku tak peduli.
147
00:14:12,868 --> 00:14:14,587
Masuklah dengan topeng
dan sarung tangan,
148
00:14:14,620 --> 00:14:17,329
Seandainya ada kamera CCTV.
149
00:14:17,365 --> 00:14:19,852
Aku tak mau menangani
pertumpahan darah lagi.
150
00:14:19,958 --> 00:14:21,740
Kalau begitu minta dia
tidak membunuh lagi.
151
00:14:21,803 --> 00:14:25,593
Apa yang harus aku lakukan?
Meninggalkan saksi?
152
00:14:25,650 --> 00:14:27,803
Tidak setelah apa yang
kau lakukan terakhir kali.
153
00:14:28,282 --> 00:14:29,906
Kau tak bisa tinggalkan
satupun selamat...
154
00:14:29,930 --> 00:14:31,131
...untuk mencoba menyalahkan.
155
00:14:31,156 --> 00:14:34,061
Hei, apa kalian tuli?
156
00:14:34,101 --> 00:14:36,794
Aku bilang takkan ada
orang di sana.
157
00:14:36,882 --> 00:14:39,824
Jadi jangan membunuh
keluarga kali ini, paham?
158
00:14:39,858 --> 00:14:42,016
Bukan itu tugasnya.
159
00:14:42,061 --> 00:14:44,298
Aku mau dua orang di lantai satu,
160
00:14:44,323 --> 00:14:45,981
Mengawasi pintu masuk
dan pintu keluar.
161
00:14:46,033 --> 00:14:48,554
Kalian berdua di lantai dua
mencari benda itu.
162
00:14:48,587 --> 00:14:52,024
Aku ada urusan pada waktu
pekerjaan dilakukan.
163
00:14:52,070 --> 00:14:54,044
Tapi aku takkan jauh.
164
00:14:54,092 --> 00:14:58,397
Jadi jika ada masalah,
hubungi aku.
165
00:14:58,816 --> 00:15:01,948
Aku bawa garrote-ku kali ini./
Yang benar saja.
166
00:15:01,973 --> 00:15:04,058
Kau tak dengar yang
barusan bos katakan?
167
00:15:04,091 --> 00:15:06,836
Tak ada membunuh, bodoh.
168
00:15:06,891 --> 00:15:08,995
Lakukan seperti yang dikatakan.
169
00:15:09,292 --> 00:15:11,343
Aku tak mau ada kekacauan lain.
170
00:15:12,780 --> 00:15:16,081
Kau kacaukan ini,
maka kau keluar dari kru.
171
00:15:17,485 --> 00:15:19,654
Aku rasa kalian sudah tahu
apa artinya itu.
172
00:15:20,748 --> 00:15:24,169
Seperti bos bilang,
"jangan membunuh."
173
00:15:26,488 --> 00:15:28,676
Baiklah, ayo pergi.
174
00:15:28,693 --> 00:15:30,355
Kita akan melewati rute keluar
sekali lagi,
175
00:15:30,391 --> 00:15:32,273
Hanya untuk memastikan
tak ada kejutan.
176
00:15:43,860 --> 00:15:46,111
Aku tidak tahu kau
menghias tempat ini.
177
00:15:48,050 --> 00:15:49,725
Bagus, bukan?
178
00:15:50,292 --> 00:15:52,302
Ya. Ini...
179
00:15:53,270 --> 00:15:55,894
Ini pasti menyita banyak waktu.
180
00:15:55,935 --> 00:15:57,555
Beberapa, ya.
181
00:15:57,562 --> 00:15:59,408
Aku...
182
00:16:00,643 --> 00:16:04,353
Jika boleh aku bertanya,
mengapa?
183
00:16:04,410 --> 00:16:06,222
Mengapa kau melakukan itu?
184
00:16:07,458 --> 00:16:12,671
Hanya saja, kau banyak habiskan
waktu melakukan sesuatu seperti ini,
185
00:16:12,705 --> 00:16:15,563
Setiap jam yang dihabiskan,
perawatan,
186
00:16:15,588 --> 00:16:18,082
Tapi tak ada yang melihatnya.
187
00:16:18,285 --> 00:16:21,279
Sebulan lagi semuanya selesai.
188
00:16:22,922 --> 00:16:25,877
Dibereskan dan disimpan.
189
00:16:25,935 --> 00:16:28,353
Tapi aku takkan lupa kenangan ini.
190
00:16:29,585 --> 00:16:34,477
Natal, lampu hias, patung Sinterklas...
191
00:16:36,443 --> 00:16:38,320
Itu dibuat untuk kenangan indah.
192
00:16:42,584 --> 00:16:45,970
Saat kau menua, kadang
hanya kenangan yang kau punya.
193
00:16:47,463 --> 00:16:49,442
Itu layak untuk diusahakan.
194
00:16:50,679 --> 00:16:53,823
Jadi dengan semua ini,
kau tetap di sini saat Natal?
195
00:16:54,812 --> 00:16:58,159
Kau tak pergi mengunjungi
keluargamu?
196
00:16:58,210 --> 00:17:00,869
Aku tak melihat orang tuaku
sejak perang.
197
00:17:02,253 --> 00:17:05,123
Tak ada keluarga lain?
198
00:17:06,835 --> 00:17:08,627
Tidak.
199
00:17:09,190 --> 00:17:11,449
Maaf...
200
00:17:13,340 --> 00:17:17,438
Kau bilang perang.
Perang apa? Apa yang terjadi?
201
00:17:18,893 --> 00:17:21,474
Beberapa kenangan
sebaiknya dilupakan.
202
00:18:10,463 --> 00:18:12,678
Ayah, bisa operkan garamnya?
203
00:18:14,902 --> 00:18:16,829
Sayang, kau sudah
berkemas untuk besok?
204
00:18:16,862 --> 00:18:19,799
Aku tak jadi pergi.
205
00:18:20,879 --> 00:18:24,470
Apa? Tapi pondok sudah
dipesan dari berbulan lalu.
206
00:18:24,522 --> 00:18:26,959
Itu sudah dibayar./
Aku tahu.
207
00:18:26,984 --> 00:18:28,781
Tapi kau begitu
bersemangat soal itu.
208
00:18:28,806 --> 00:18:32,040
Aku tahu. Aku tetap akan pergi.
Tapi tidak sekarang.
209
00:18:32,092 --> 00:18:36,299
Maksudku, aku akan pergi
menemui Tina dan Cheryl.
210
00:18:36,348 --> 00:18:37,931
Kau tak pernah mengatakan
apa-apa soal ini.
211
00:18:37,956 --> 00:18:41,045
Itu karena ini baru diputuskan.
Kami akan ke bioskop,
212
00:18:41,070 --> 00:18:44,273
Lalu mungkin pergi ke bar,
kemudian tidur di rumah Cheryl.
213
00:18:44,825 --> 00:18:46,602
Film apa?
214
00:18:46,632 --> 00:18:49,007
Aku tak ingat judulnya.
215
00:18:49,032 --> 00:18:50,979
Itu film pilihan Cheryl.
216
00:18:50,980 --> 00:18:54,430
Semacam film horor
tentang badut pembunuh.
217
00:18:55,251 --> 00:18:57,037
Ibu tak suka kau melakukan
hal dadakan seperti ini.
218
00:18:57,062 --> 00:18:58,901
Aku akan kembali besok lusa.
219
00:18:58,961 --> 00:19:02,740
Hannah, itu tidak sopan
mengganti rencana seperti itu.
220
00:19:02,819 --> 00:19:06,657
Perjalanan ini kesempatan untuk
habiskan waktu keluarga bersama.
221
00:19:06,714 --> 00:19:09,786
Kita menantikan ini sejak lama.
222
00:19:09,811 --> 00:19:13,147
Ibu yang menantikannya./
Hannah!
223
00:19:13,213 --> 00:19:14,777
Pergilah.
224
00:19:16,328 --> 00:19:17,665
Aku rasa tak ada salahnya...
225
00:19:17,689 --> 00:19:20,252
...habiskan malam bersama
temannya besok.
226
00:19:20,446 --> 00:19:23,378
Lihat? Bukan masalah besar.
227
00:19:27,359 --> 00:19:29,923
Aku selesai. Selamat malam.
228
00:19:52,891 --> 00:19:54,660
Apa kita jadi?
229
00:19:54,693 --> 00:19:56,392
Kau akan bermalam
di tempatku besok?
230
00:19:56,458 --> 00:19:58,931
Ya. Hanya kita berdua, sayang.
231
00:19:58,964 --> 00:20:00,566
Luar biasa.
232
00:20:00,599 --> 00:20:02,170
Selamat malam, sayang.
233
00:20:02,800 --> 00:20:05,738
Kau tak pernah benar-benar
mendengarkanku.
234
00:20:05,763 --> 00:20:07,471
Kau selalu.../
Astaga.
235
00:20:07,564 --> 00:20:09,866
Apa? Apa? Astaga...
236
00:20:09,880 --> 00:20:12,022
Ini yang aku maksud.
237
00:20:12,047 --> 00:20:13,476
Kapan aku tak mendengarkan?/
Kau tak pernah mendengarkan.
238
00:20:13,488 --> 00:20:16,730
Aku berusaha utarakan maksudku,
dan kau hanya...
239
00:20:25,207 --> 00:20:26,659
Apa yang aku lakukan?!
240
00:20:26,692 --> 00:20:29,629
Itu yang aku tanyakan,
apa yang kau lakukan?
241
00:20:29,971 --> 00:20:31,530
Apa yang kau lakukan?
242
00:20:33,103 --> 00:20:34,914
Ini benar-benar tingkatan baru.
243
00:20:35,019 --> 00:20:36,735
Tingkatan baru.
244
00:20:42,641 --> 00:20:44,771
Ini tak bisa diterima.
Kenapa kau melakukan itu?
245
00:20:44,796 --> 00:20:46,904
Hannah 18 tahun. Dia bisa
melakukan apa yang dia inginkan.
246
00:20:46,929 --> 00:20:49,260
Sejak kita pindah dari Phoenix,
situasi menjadi kacau.
247
00:20:49,285 --> 00:20:51,827
Perjalanan ini sangat
penting untuk kita semua.
248
00:20:51,852 --> 00:20:53,574
Memaksa anak-anak melakukan
sesuatu yang tak mereka inginkan,
249
00:20:53,598 --> 00:20:55,190
Itu takkan membantu siapapun.
250
00:20:55,215 --> 00:20:57,690
Aku hanya berusaha melakukan
sesuatu untuk keluarga kita, Stephen.
251
00:20:57,752 --> 00:21:01,003
Aku tak pernah mengira itu
tak berarti untukmu.
252
00:21:01,049 --> 00:21:03,259
Mungkin kita sebaiknya batalkan,
meminta pengembalian dana.
253
00:21:03,319 --> 00:21:05,001
Tidak. Kita tetap pergi.
254
00:21:05,013 --> 00:21:06,920
Kita butuh uang.
Itu hal yang cerdas untuk dilakukan.
255
00:21:06,945 --> 00:21:07,957
Aku akan hubungi mereka
besok pagi...
256
00:21:07,976 --> 00:21:11,177
Aku tak percaya kau begitu munafik.
Sesaat kau ingin perjalanan ini...
257
00:21:11,202 --> 00:21:12,777
...layaknya Bunda Maria yang
ingin membuat keluarga bahagia.
258
00:21:12,802 --> 00:21:14,694
Berikutnya, "Terserahlah".
Kau hanya ingin uangmu kembali.
259
00:21:14,719 --> 00:21:16,085
Kita akan tabung uang itu.
260
00:21:16,127 --> 00:21:17,774
Melakukan sesuatu
di rumah, tak masalah.
261
00:21:17,799 --> 00:21:18,954
Tidak, kita pergi.
262
00:21:18,979 --> 00:21:20,438
Stephen./
Aku kepala rumah tangga,
263
00:21:20,463 --> 00:21:22,802
Ini keputusanku./
Permisi?!
264
00:21:47,251 --> 00:21:49,010
Selamat malam, Ibu.
265
00:22:21,491 --> 00:22:23,435
Apa menurutmu itu akan bertahan?
266
00:22:24,061 --> 00:22:27,115
Atau menurutmu badai
akan membunuhnya?
267
00:22:27,276 --> 00:22:28,858
Mereka akan selamat.
268
00:22:30,420 --> 00:22:32,648
Bahkan di udara dingin?
269
00:22:32,678 --> 00:22:34,603
Akarnya kuat.
270
00:22:35,477 --> 00:22:40,914
Selama kau melindunginya,
memupuknya,
271
00:22:40,957 --> 00:22:44,872
Mereka akan terus tumbuh,
berkembang.
272
00:22:45,922 --> 00:22:47,617
Hanya butuh kesabaran...
273
00:22:49,790 --> 00:22:51,344
Dan kepedulian.
274
00:22:51,369 --> 00:22:53,322
Seperti hidup, benar?
275
00:22:58,677 --> 00:23:01,299
Cobalah./
Apa?
276
00:23:01,345 --> 00:23:02,935
Ini.
277
00:23:03,588 --> 00:23:04,949
Kau yakin?
278
00:23:06,819 --> 00:23:08,311
Ya.
279
00:23:13,198 --> 00:23:16,288
Hati-hati.
Itu perpanjangan darimu.
280
00:23:16,349 --> 00:23:18,574
Kau tak harus terlalu kasar.
281
00:23:23,024 --> 00:23:24,518
Bagus.
282
00:23:24,566 --> 00:23:26,943
Ingat, ini makhluk hidup.
283
00:23:27,039 --> 00:23:30,487
Perhatikan tindakanmu. Oke?
284
00:23:33,413 --> 00:23:36,060
Kau selalu melakukan ini?
285
00:23:36,082 --> 00:23:37,916
Berkebun?
286
00:23:37,950 --> 00:23:40,343
Aku melakukan banyak hal
selama hidupku.
287
00:23:40,410 --> 00:23:43,373
Ya? Keren. Apa saja?
288
00:23:43,570 --> 00:23:47,929
Memasak, supir,
apa saja yang dibutuhkan.
289
00:23:47,982 --> 00:23:49,462
Kau pernah jadi supir di sini?
290
00:23:49,529 --> 00:23:51,638
Di sini? Tidak.
291
00:23:52,068 --> 00:23:55,799
Mereka mengemudi di sisi
jalan yang salah. Itu aneh.
292
00:23:58,550 --> 00:24:01,840
Apa kau bertempur di perang?
293
00:24:04,043 --> 00:24:06,111
Itu sudah lama.
294
00:24:06,144 --> 00:24:08,960
Tapi saat kau bertempur, apa...
295
00:24:13,665 --> 00:24:17,956
Jadi, berkebun,
kau selalu menikmatinya?
296
00:24:17,990 --> 00:24:22,661
Ya. Berada di luar ruangan
itu bagus.
297
00:24:22,694 --> 00:24:25,063
Udara segar, keheningan.
298
00:24:26,473 --> 00:24:28,464
Tanaman juga hidup.
299
00:24:31,164 --> 00:24:34,907
Tunggu sini.
Aku punya gunting dahan lagi.
300
00:24:34,940 --> 00:24:36,951
Kita akan memotong bersama-sama.
301
00:24:37,743 --> 00:24:40,178
Aku pikir kita hanya
mengerjakan yang ini.
302
00:24:40,212 --> 00:24:43,818
Tidak. Lihat sekitarmu.
303
00:24:47,963 --> 00:24:49,504
Ya.
304
00:24:58,624 --> 00:25:01,175
Semoga malammu indah, Francesca.
305
00:25:11,742 --> 00:25:15,023
Dah, Ayah. Terima kasih sudah
izinkan aku membawa mobil.
306
00:25:17,892 --> 00:25:20,005
Sampai besok.
307
00:25:25,619 --> 00:25:27,192
Hannah, tunggu.
308
00:25:27,225 --> 00:25:30,747
Ibu sangat berharap kau tidak...
309
00:25:33,563 --> 00:25:36,679
Ke bioskop bersama Cheryl, ya?
310
00:25:36,704 --> 00:25:38,183
Dan Tina.
311
00:25:40,794 --> 00:25:42,464
Jangan pergi.
312
00:25:44,367 --> 00:25:49,147
Ibu, maaf jika kau harus
membatalkan perjalananmu.
313
00:25:49,181 --> 00:25:54,924
Tapi aku tak bisa tetap disini dan
melihat kalian berdua terus...
314
00:25:57,982 --> 00:26:01,123
Tolong berhati-hatilah.
315
00:26:02,596 --> 00:26:05,238
Dan gunakan kondom.
316
00:26:05,296 --> 00:26:07,526
Ibu!
317
00:26:52,397 --> 00:26:54,364
Mereka sudah pergi.
318
00:26:55,744 --> 00:26:57,819
Berapa lama lagi
pembantunya pergi?
319
00:26:57,844 --> 00:26:59,536
Sekitar 30 menit.
320
00:26:59,552 --> 00:27:01,787
Malam ini rumah ini
menjadi milik kita.
321
00:27:58,450 --> 00:28:01,213
Kau tahu apa arti kata "Samurai"?
322
00:28:09,860 --> 00:28:12,624
"Samurai" artinya melayani.
323
00:28:13,929 --> 00:28:17,962
Seorang Samurai akan melayani
"Daimyo"-nya. Tuannya.
324
00:28:18,457 --> 00:28:21,754
Dan tak ragu berkorban nyawa
untuk melayani.
325
00:28:22,400 --> 00:28:24,760
Tapi jika Samurai mengacau,
326
00:28:24,791 --> 00:28:26,986
Dia akan merendahkan dirinya,
327
00:28:27,017 --> 00:28:28,971
Garis keturunannya,
328
00:28:28,996 --> 00:28:31,143
Dan yang terpenting, Tuannya.
329
00:28:31,176 --> 00:28:34,319
Satu-satunya cara dia
dapatkan kembali kehormatan itu,
330
00:28:34,362 --> 00:28:36,619
Yaitu dengan melakukan "Seppuku".
331
00:28:36,677 --> 00:28:38,850
Ritual bunuh diri.
332
00:28:38,884 --> 00:28:42,324
Menggunakan "Wakizashi" miliknya,
pedang pendek miliknya,
333
00:28:42,349 --> 00:28:45,494
Untuk membelah perutnya.
334
00:28:47,502 --> 00:28:51,869
Sekarang kita hidup di zaman
berbeda, tapi tradisi tetap dijaga.
335
00:28:51,935 --> 00:28:57,436
Dan aku, layaknya Daimyo,
mengharapkan kesetiaan tertinggi.
336
00:28:59,945 --> 00:29:03,564
Aku menganggap diriku
orang yang logis.
337
00:29:03,618 --> 00:29:06,877
Jadi aku akan beri kalian
kesempatan penebusan.
338
00:29:08,372 --> 00:29:11,289
Kau bukan apa-apa sebelumku.
339
00:29:11,348 --> 00:29:15,382
Aku membawamu dari jalanan,
melatih dan membimbingmu,
340
00:29:15,444 --> 00:29:18,037
Lalu memberimu kesempatan
lainnya di hidup.
341
00:29:18,816 --> 00:29:24,576
Tapi sekarang,
kau benar-benar mengacau.
342
00:29:24,638 --> 00:29:26,838
Dan karena kecerobohan
pengintaianmu,
343
00:29:26,862 --> 00:29:29,065
Dan intel yang buruk,
344
00:29:29,116 --> 00:29:31,524
Satu keluarga tak berdosa tewas.
345
00:29:33,688 --> 00:29:38,067
Dan itu tugasku,
tanggung jawabku,
346
00:29:38,092 --> 00:29:40,345
Untuk seimbangkan hukum karma.
347
00:29:41,445 --> 00:29:46,744
Jadi kita melakukan
pengujian dengan pertempuran.
348
00:29:48,361 --> 00:29:52,364
Aku akan beri kau kesempatan kedua
untuk buktikan kau bernilai.
349
00:29:53,606 --> 00:30:00,377
Jadi, satu per satu?
Atau semua sekaligus?
350
00:30:00,419 --> 00:30:02,678
Itu pilihanmu.
351
00:30:15,247 --> 00:30:17,887
Ya./
Mereka sudah pergi.
352
00:30:18,012 --> 00:30:21,048
Barusan?/
Ya.
353
00:30:22,632 --> 00:30:24,389
Bagaimana dengan pembantunya?
354
00:30:24,423 --> 00:30:26,253
Sebentar lagi.
355
00:30:27,437 --> 00:30:31,544
Oke. Lakukan dengan cerdas.
356
00:30:31,635 --> 00:30:33,235
Teruslah waspada.
357
00:30:33,288 --> 00:30:34,899
Beritahu aku saat mereka kembali.
358
00:30:34,933 --> 00:30:36,621
Baik.
359
00:30:54,885 --> 00:30:58,366
Sekarang, sampai dimana kita?
360
00:30:58,408 --> 00:31:00,322
Semua siap?
361
00:31:01,655 --> 00:31:03,737
Ya, siap.
362
00:31:04,681 --> 00:31:06,719
Kau yakin siap untuk ini, Ken?
363
00:31:07,474 --> 00:31:08,972
Aku siap.
364
00:31:09,717 --> 00:31:13,791
Apa? Ayolah. Itu bukan salahku.
365
00:31:13,938 --> 00:31:16,545
Kau yang mengikat orang
dengan simpul nenek-nenek.
366
00:31:16,593 --> 00:31:18,019
Semua orang bisa
melepaskan diri dari itu.
367
00:31:18,043 --> 00:31:20,312
Aku akan simpul
nenek-nenek ini di lehermu!
368
00:31:20,345 --> 00:31:21,861
Simpanlah itu.
369
00:31:21,902 --> 00:31:24,250
Diam dan lakukan tugasmu.
370
00:31:24,335 --> 00:31:28,801
Dasar jalang. Maaf.
371
00:31:28,873 --> 00:31:31,590
Itu benar. Kau memang jalang.
372
00:32:58,045 --> 00:32:59,502
Hai, Ibu.
373
00:32:59,553 --> 00:33:01,146
Terlihat bagus.
374
00:33:02,225 --> 00:33:04,417
Justin pekerja keras.
375
00:33:04,450 --> 00:33:06,235
Ini cukup seru.
376
00:33:06,307 --> 00:33:08,803
Ibu senang kau menikmatinya.
377
00:33:08,837 --> 00:33:12,187
Hanya ingin memberitahu,
makan malam siap 20 menit lagi.
378
00:33:13,530 --> 00:33:18,137
Peter, kau mau bergabung
makan malam bersama kami?
379
00:33:18,187 --> 00:33:19,773
Makan malam?
380
00:33:19,789 --> 00:33:21,610
Hannah habiskan malam
bersama teman.
381
00:33:21,634 --> 00:33:23,907
Kami punya makanan lebih.
382
00:33:23,973 --> 00:33:26,605
Aku banyak waktu
senggang hari ini.
383
00:33:26,639 --> 00:33:29,107
Aku membuat rebusan sepanci besar
dengan semua hidangan sampingan.
384
00:33:29,140 --> 00:33:33,446
Tidak.
Aku tidak makan daging.
385
00:33:33,479 --> 00:33:36,689
Kau vegetarian?/
Ya.
386
00:33:38,321 --> 00:33:40,961
Aku tidak mengira itu.
387
00:33:40,986 --> 00:33:43,732
Aku suka hewan.
Aku tak bisa memakan mereka.
388
00:33:45,069 --> 00:33:48,716
Aku banyak membuat sayuran.
389
00:33:48,738 --> 00:33:51,233
Kau sangat disambut untuk
bergabung dengan kami.
390
00:33:52,395 --> 00:33:56,167
Aku akan selesaikan pekerjaanku.
Harus sudah selesai sebelum badai.
391
00:33:56,201 --> 00:34:02,359
Baiklah, sekedar memberitahu,
ini undangan terbuka.
392
00:34:03,789 --> 00:34:07,687
Terima kasih, Ny. Hender...
Lauren.
393
00:34:16,758 --> 00:34:18,487
Bajingan!
394
00:34:21,240 --> 00:34:22,976
Permisi?
395
00:34:25,172 --> 00:34:27,398
Tn. Henderson./
Apa?!
396
00:34:27,433 --> 00:34:29,351
Tidak, tidak, tidak,
jangan bicara padaku seperti itu.
397
00:34:29,381 --> 00:34:30,985
Aku selesai lebih cepat
agar aku bisa pergi sekarang.
398
00:34:30,989 --> 00:34:32,608
Tapi itu tidak diterima.
399
00:34:32,639 --> 00:34:36,032
Oke, Francesca,
semoga malammu indah.
400
00:34:51,495 --> 00:34:53,041
Dia lebih cepat.
401
00:34:53,901 --> 00:34:55,517
Bisa kita bergerak?
402
00:34:57,557 --> 00:34:59,213
Tetap sesuai rencana.
403
00:35:00,026 --> 00:35:02,970
Setelah hari gelap,
itu akan menjadi milik kita.
404
00:35:16,185 --> 00:35:17,876
Ini enak, Ibu.
405
00:35:20,382 --> 00:35:25,323
Ibu pikir mungkin besok
kita bisa melakukan sesuatu.
406
00:35:25,356 --> 00:35:28,306
Mungkin pergi ke Leicester,
mengunjungi Castle Park.
407
00:35:30,023 --> 00:35:31,504
Mungkin.
408
00:35:31,514 --> 00:35:33,787
Aku rasa itu mungkin seru.
409
00:35:33,826 --> 00:35:37,536
Ya. Jika Hannah pulang tepat waktu,
mungkin kita semua bisa pergi.
410
00:35:39,351 --> 00:35:41,100
Tentu, Ibu.
411
00:35:41,475 --> 00:35:43,442
Bagaimana menurutmu, Stephen?
412
00:35:45,754 --> 00:35:47,499
Aku tidak mendengarkan.
413
00:35:48,840 --> 00:35:52,207
Kau siap? Mari lakukan ini.
414
00:36:22,948 --> 00:36:26,452
Aku bilang, kita bisa
mengunjungi Castle Park.
415
00:36:26,485 --> 00:36:28,526
Itu di mana?/
Leicester.
416
00:36:28,551 --> 00:36:32,617
Apa? Tak ada yang pergi
ke sana untuk kesenangan.
417
00:36:32,677 --> 00:36:35,452
Tidak. Jika kita akan pergi,
kita pergi ke kota sebenarnya.
418
00:36:35,479 --> 00:36:37,830
Kita pergi ke London.
Disanalah pusat aksi berada.
419
00:36:37,863 --> 00:36:39,930
Kita tak mampu untuk London.
420
00:37:01,197 --> 00:37:02,621
Mana topengmu?
421
00:37:02,655 --> 00:37:04,523
Di rumah./
Apa?
422
00:37:04,556 --> 00:37:07,040
Ketinggalan./
Astaga.
423
00:37:07,056 --> 00:37:08,697
Itu tidak penting.
Tak ada orang di sini.
424
00:37:08,740 --> 00:37:12,263
Aku harusnya tak membawamu lagi./
Tapi kau membawaku.
425
00:37:20,422 --> 00:37:23,564
Tentu. Tapi tak ada
yang ingin pergi ke Leicester.
426
00:38:06,370 --> 00:38:08,084
Kenapa aku repot-repot?
427
00:38:09,644 --> 00:38:11,322
Makanannya enak.
428
00:38:12,406 --> 00:38:14,356
Aku tak bicara soal makanan.
429
00:39:40,731 --> 00:39:43,255
Kenapa kau begitu terobsesi
untuk pergi ke suatu tempat?
430
00:39:43,301 --> 00:39:44,926
Kita tetap di rumah saja.
431
00:39:51,726 --> 00:39:54,838
Kita tak perlu bepergian untuk bisa
habiskan waktu bersama keluarga.
432
00:39:54,867 --> 00:39:56,549
Kita tak habiskan waktu bersama.
433
00:39:56,574 --> 00:39:59,015
Kau terus habiskan waktu
dibalik komputermu.
434
00:39:59,024 --> 00:40:01,900
Lalu anak-anak akan pergi
dan melakukan hal lainnya.
435
00:40:01,934 --> 00:40:04,388
Jika itu yang mereka ingin
lakukan, biarkan saja.
436
00:40:25,632 --> 00:40:28,827
Ada apa?/
Ada orang di rumah.
437
00:40:28,861 --> 00:40:30,903
Bagaimana bisa?
Mereka seharusnya pergi.
438
00:40:30,928 --> 00:40:32,455
Tapi tidak.
439
00:40:33,737 --> 00:40:35,490
Apa kita pergi?
440
00:40:37,169 --> 00:40:39,813
Tidak, tetap sesuai rencana
dan jangan berisik.
441
00:40:39,877 --> 00:40:42,818
Oke. Bagaimana dengan Riley?
442
00:41:42,634 --> 00:41:46,134
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
443
00:41:46,159 --> 00:41:49,659
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
444
00:41:49,684 --> 00:41:53,184
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
445
00:42:01,653 --> 00:42:03,654
Aku tak bisa terus melakukan ini.
446
00:42:35,880 --> 00:42:39,697
Aku mendapatkan drive-nya.
Ayo pergi.
447
00:42:41,007 --> 00:42:42,527
Stephen.
448
00:42:46,946 --> 00:42:49,106
Aku mau cerai.
449
00:43:08,486 --> 00:43:10,489
Bagus.
450
00:43:42,044 --> 00:43:44,668
Hei... Berhenti, berhenti.
Berhenti, berhenti, berhenti!
451
00:43:49,941 --> 00:43:53,254
Berhenti, berhenti,
berhenti, berhenti...
452
00:43:57,378 --> 00:44:03,654
Lihatlah ini.
Jangan ada yang bergerak.
453
00:44:04,680 --> 00:44:08,662
Jangan bergerak. Duduk.
Cepat duduk!
454
00:44:15,454 --> 00:44:19,200
Lari, sayang! Justin, lari!
455
00:44:22,194 --> 00:44:23,978
Hei, kawan.
456
00:44:35,007 --> 00:44:36,821
Lepas!
457
00:44:43,101 --> 00:44:44,902
Bajingan!
458
00:44:53,459 --> 00:44:54,889
Sekarang apa?
459
00:44:54,898 --> 00:44:57,313
Dudukkan dan ikat mereka
selagi aku berpikir.
460
00:44:57,372 --> 00:45:01,304
Jangan berpikir. Langsung tembak.
Mereka melihat wajahku.
461
00:45:01,329 --> 00:45:02,757
Mereka harus mati./
Berhenti.
462
00:45:02,784 --> 00:45:04,860
Bukan kau yang memutuskan./
Persetan itu.
463
00:45:04,885 --> 00:45:07,406
Singkirkan itu, sekarang!/
Tidak.
464
00:45:07,440 --> 00:45:10,172
Kenapa mereka di sini?
Kau bilang mereka tak di rumah.
465
00:45:10,197 --> 00:45:12,454
Seharusnya begitu.
Bukan seperti ini rencananya.
466
00:45:12,478 --> 00:45:14,854
Rencana itu tak berhasil, bukan?
467
00:45:14,895 --> 00:45:20,185
Diamlah! Semuanya diam
sebentar saja, mengerti?
468
00:45:21,044 --> 00:45:24,062
Kau mau ke mana?/
Menghubungi Volker.
469
00:45:24,087 --> 00:45:27,008
Jika dia menembak sebelum
aku kembali, bunuh dia.
470
00:45:40,766 --> 00:45:42,374
Bajingan!
471
00:46:20,170 --> 00:46:21,706
Apa?
472
00:46:23,664 --> 00:46:25,320
Apa?!
473
00:46:42,591 --> 00:46:44,437
Kau ada melihat telepon rumah?
474
00:46:44,470 --> 00:46:46,505
Tidak.
475
00:46:46,539 --> 00:46:48,610
Teruslah perhatikan,
untuk berjaga-jaga.
476
00:46:48,944 --> 00:46:50,804
Kau tahu kita akan
bunuh mereka, 'kan?
477
00:46:50,838 --> 00:46:54,229
Persetan kau, bajingan. Kau
dengar Drake. Tak ada membunuh.
478
00:46:54,299 --> 00:46:55,936
Mereka bisa saja mengadukanku.
479
00:46:55,961 --> 00:46:58,343
Jika mereka mendapatkanku,
mereka mendapatkan kita semua.
480
00:46:58,384 --> 00:47:02,053
Ya? Tidak jika aku
menembakmu duluan.
481
00:47:02,087 --> 00:47:04,313
Lakukanlah, Bung.
482
00:47:21,722 --> 00:47:23,842
Sial!
483
00:47:35,651 --> 00:47:38,492
Apa dia bilang?/
Kau siap untuk membunuh mereka?
484
00:47:40,259 --> 00:47:42,197
Kita takkan membunuh siapapun.
485
00:47:42,250 --> 00:47:44,241
Mereka melihat wajahku!
486
00:47:44,899 --> 00:47:48,300
Wajahmu jelek. Takkan ada
yang mengingatnya.
487
00:47:48,333 --> 00:47:49,630
Persetan denganmu.
488
00:47:49,655 --> 00:47:52,416
Jadi kita pergi?/
Masih belum.
489
00:47:52,441 --> 00:47:53,608
Tapi kita ke sini hanya
untuk mendapatkan drive-nya.
490
00:47:53,650 --> 00:47:57,480
Aku tahu alasan kita ke sini,
dan kita sudah mendapatkan itu.
491
00:47:58,212 --> 00:48:03,687
Tapi sekarang, kita beri mereka
pelajaran dan mengambil lebih.
492
00:48:07,443 --> 00:48:11,617
Tempat ini milik kita.
Mari kita nikmati saja.
493
00:48:36,773 --> 00:48:39,050
Bintang yang indah.
494
00:48:47,599 --> 00:48:49,448
Kau tak bisa tinggalkan ini
seperti ini. Kau tahu itu!
495
00:48:49,473 --> 00:48:50,663
Aku tahu apa yang aku lakukan.
496
00:48:50,696 --> 00:48:52,527
Jangan khawatir.
Aku akan habiskan mereka untukmu.
497
00:48:52,552 --> 00:48:54,214
Kau tak harus khawatir
soal itu kali ini.
498
00:48:54,258 --> 00:48:56,709
Lakukan yang aku katakan.
Aku yang memimpin disini.
499
00:48:56,752 --> 00:49:00,847
Bukan, Volker yang memimpin.
Kau hanya sekretarisnya.
500
00:49:02,508 --> 00:49:05,989
Ny. Henderson, aku lupa...
501
00:49:07,213 --> 00:49:08,803
Kau siapa?
502
00:49:26,156 --> 00:49:29,730
Lepaskan aku!
Dia melihat wajahku!
503
00:49:34,759 --> 00:49:36,475
Siapa itu?
504
00:49:42,085 --> 00:49:43,625
Dari mana dia datang?
505
00:49:43,649 --> 00:49:47,252
Bajingan. Kalian berdua,
putus kabel telepon.
506
00:49:47,730 --> 00:49:49,298
Dasar bajingan!
507
00:49:49,755 --> 00:49:51,796
Kita urus keluarga ini.
Selesaikan ini sekarang!
508
00:49:51,821 --> 00:49:53,161
Bajingan!
509
00:50:26,925 --> 00:50:28,119
Apa yang akan kau lakukan?
510
00:50:28,144 --> 00:50:30,084
Aku takkan biarkan kau
mengacaukan ini lagi!
511
00:50:33,556 --> 00:50:35,099
Pikir!
512
00:50:44,443 --> 00:50:46,564
Kau mengacaukan ini.
513
00:50:48,498 --> 00:50:50,391
Dia melihat wajahku...
514
00:50:54,334 --> 00:50:56,755
Tutup mulutmu.
515
00:50:58,004 --> 00:51:00,561
Diamlah. Tutup mulutmu.
516
00:51:32,016 --> 00:51:33,904
Sudah temukan keberanianmu?
517
00:51:59,898 --> 00:52:01,639
Apa yang akan terjadi?
518
00:52:12,403 --> 00:52:15,048
Hei, pergilah periksa itu.
519
00:52:37,603 --> 00:52:39,809
Kenapa kau menyala?
520
00:53:19,129 --> 00:53:21,332
Kau pikir bisa
kalahkan aku, pak tua?
521
00:53:29,640 --> 00:53:31,371
Bagaimana?
522
00:54:50,723 --> 00:54:52,653
Baiklah, aku akan melakukan ini.
523
00:54:52,706 --> 00:54:54,188
Tidak, lakukan yang aku katakan.
524
00:54:54,232 --> 00:54:55,558
Kenapa kau ragu?
525
00:54:55,612 --> 00:54:57,134
Kau tak ragu saat pekerjaan terakhir.
526
00:54:57,187 --> 00:54:58,786
Kau bilang tak ada saksi mata.
527
00:54:58,863 --> 00:55:01,062
Kali ini...
528
00:55:01,122 --> 00:55:03,436
Bagus. Ken sudah mengurus itu.
529
00:55:03,461 --> 00:55:05,736
Pekerjaan ini berbeda./
Kenapa?
530
00:55:05,743 --> 00:55:07,512
Kau tak bilang apa-apa
tentang ini berbeda...
531
00:55:07,537 --> 00:55:09,618
...dari pekerjaan lain
yang pernah kita lakukan.
532
00:55:09,678 --> 00:55:11,523
Dia benar.
533
00:55:12,339 --> 00:55:14,592
Kau merahasiakan rincian
pekerjaan dari kami.
534
00:55:14,634 --> 00:55:16,415
Itu tidak bisa diterima.
535
00:55:16,448 --> 00:55:20,158
Tidak. Itu keputusanku,
dan itu sudah mutlak.
536
00:55:20,830 --> 00:55:23,147
Kenapa Ken sangat lama?
537
00:55:23,184 --> 00:55:24,838
Cepat temui dia.
538
00:55:24,863 --> 00:55:28,010
Aku mau selesaikan pekerjaan ini
dan pergi dari sini.
539
00:55:28,035 --> 00:55:29,706
Sekarang.
540
00:55:30,624 --> 00:55:33,632
Dan kau,
lakukan yang aku katakan.
541
00:55:33,665 --> 00:55:38,070
Ini belum selesai diantara kita.
Jauh dari kata selesai.
542
00:55:38,103 --> 00:55:41,641
Hei! Cepat keluar sini.
543
00:55:47,714 --> 00:55:49,775
Apa-apaan?
544
00:55:51,155 --> 00:55:54,620
Tak mungkin dia masih hidup.
Tidak mungkin.
545
00:55:59,093 --> 00:56:01,321
Ini lebih buruk dari itu.
546
00:56:07,213 --> 00:56:08,717
Apa-apaan?
547
00:56:08,788 --> 00:56:10,509
Tidak, dia sudah mati.
548
00:56:10,669 --> 00:56:14,628
Ini bukan ulah wanita tua itu.
549
00:56:14,714 --> 00:56:17,075
Hanya ada satu orang
yang bisa melakukan ini.
550
00:56:18,677 --> 00:56:20,236
Si tukang kebun.
551
00:56:20,830 --> 00:56:24,609
Hei! Kau mau ke mana?
Siapa tukang kebun ini?
552
00:56:24,634 --> 00:56:26,503
Siapkan senjatamu.
553
00:56:38,564 --> 00:56:40,592
Jangan berisik.
554
00:56:44,903 --> 00:56:46,004
Bajingan!
555
00:56:46,038 --> 00:56:48,735
Kau tahu orang ini disini?
Siapa dia?
556
00:56:48,763 --> 00:56:50,317
Dia seharusnya yang disalahkan
untuk apa yang kita curi.
557
00:56:50,342 --> 00:56:51,611
Apa?
558
00:56:51,668 --> 00:56:54,636
Yang kita curi nilainya
melebihi uang.
559
00:56:54,661 --> 00:56:56,447
Bajingan.
560
00:56:56,494 --> 00:56:58,298
Itu akan menarik banyak
perhatian tak diinginkan.
561
00:56:58,323 --> 00:57:01,086
Orang-orang akan mencari itu.
Orang ini kambing hitam kita.
562
00:57:01,119 --> 00:57:03,039
Kau harusnya katakan sesuatu.
563
00:57:03,853 --> 00:57:07,224
Volker melarangku./
Itu tidak benar.
564
00:57:07,277 --> 00:57:09,728
Kami mengambil resiko.
Kami berhak tahu rinciannya.
565
00:57:09,761 --> 00:57:11,713
Jadi aku akan tanyakan kau
sekali lagi!
566
00:57:11,748 --> 00:57:13,732
Siapa orang ini?
567
00:57:32,117 --> 00:57:34,536
Masalah. Ayo.
568
00:59:22,013 --> 00:59:23,559
Aku akan bunuh keparat ini!
569
00:59:23,662 --> 00:59:26,668
Berdiri. Terus waspada.
570
01:00:14,996 --> 01:00:18,035
Bradley: Aku minta maaf!
571
01:00:18,059 --> 01:00:21,061
Kembali!
572
01:00:21,085 --> 01:00:23,085
Hannah: Tukang selingkuh!
573
01:03:26,910 --> 01:03:28,469
Itu Mischa! Ayo!
574
01:03:28,666 --> 01:03:30,248
Bajingan!
575
01:03:40,599 --> 01:03:43,798
Dengarkan aku. Kau aman.
Peter disini.
576
01:03:46,248 --> 01:03:49,790
Tenang. Dengarkan aku.
577
01:03:49,815 --> 01:03:52,488
Ikut aku. Kita akan
temui orang tuamu.
578
01:03:52,837 --> 01:03:54,332
Oke?
579
01:03:54,366 --> 01:03:55,971
Ikut aku.
580
01:04:07,471 --> 01:04:09,106
Hannah!
581
01:04:12,851 --> 01:04:14,382
Hannah?
582
01:04:33,006 --> 01:04:36,000
Hannah? Hannah? Hannah?
583
01:04:36,025 --> 01:04:39,263
Dengarkan Peter.
Ada bahaya.
584
01:04:51,294 --> 01:04:54,025
Ini berubah menjadi tempat parkir.
585
01:06:06,305 --> 01:06:09,723
Hannah, dengarkan aku.
586
01:06:09,775 --> 01:06:11,658
Keluargamu tidak aman.
587
01:06:11,683 --> 01:06:13,572
Kita butuh polisi.
588
01:06:13,606 --> 01:06:15,367
Kau memiliki ponsel?
589
01:06:16,056 --> 01:06:18,204
Bagus. Di mana?
590
01:06:20,452 --> 01:06:22,345
Di rumah.
591
01:06:31,692 --> 01:06:33,923
Mereka semua tewas.
592
01:06:42,702 --> 01:06:44,292
Oke, oke, oke.
593
01:06:44,340 --> 01:06:47,316
Kau harus ke mobil.
Pergilah mencari bantuan.
594
01:06:48,059 --> 01:06:49,831
Di mana kuncinya?
595
01:06:55,002 --> 01:06:56,525
Di rumah.
596
01:06:56,550 --> 01:06:58,483
Bajingan. Tidak.
597
01:07:01,034 --> 01:07:04,265
Oke, oke, oke.
Aku ada rencana.
598
01:07:08,259 --> 01:07:09,692
Aku selesaikan ini.
599
01:07:09,709 --> 01:07:11,553
Sebentar, tunggu./
Kenapa!
600
01:07:11,613 --> 01:07:13,996
Aku menghubungi Volker./
Lagi?
601
01:07:17,382 --> 01:07:19,100
Ini terserah dengan dia.
602
01:07:19,109 --> 01:07:21,189
Jika dia bilang bunuh mereka,
kita bunuh mereka.
603
01:07:21,246 --> 01:07:22,647
Ya.
604
01:07:28,685 --> 01:07:30,823
Pergilah. Cepat.
605
01:07:38,915 --> 01:07:40,565
Ya.
606
01:07:40,626 --> 01:07:42,631
Semuanya kacau.
607
01:07:43,779 --> 01:07:45,939
Ini tak seperti yang kau katakan.
608
01:07:45,969 --> 01:07:48,288
Si tukang kebun,
dia seorang militer.
609
01:07:48,409 --> 01:07:52,013
Dia pembunuh./
Begitu juga kalian semua.
610
01:07:55,207 --> 01:07:56,782
Itu tidak penting.
611
01:07:56,807 --> 01:08:00,144
Aku ke sana 5 menit lagi.
Aku sendiri yang akan urus ini.
612
01:08:26,038 --> 01:08:27,853
Hannah, sekarang.
613
01:08:34,895 --> 01:08:36,542
Riley!
614
01:08:41,085 --> 01:08:42,672
Riley?
615
01:08:43,250 --> 01:08:45,067
Riley...
616
01:08:47,244 --> 01:08:49,380
Ya Tuhan.
617
01:08:56,192 --> 01:08:57,965
Aku akan membantumu, Ibu.
618
01:08:58,398 --> 01:09:00,365
Apa yang terjadi?/
Apa kau terluka?
619
01:09:00,416 --> 01:09:02,243
Ini bukan darahku.
620
01:09:02,524 --> 01:09:04,272
Kau tak apa, Justin?
621
01:09:04,314 --> 01:09:07,464
Tidak. Siapa mereka?
622
01:09:08,066 --> 01:09:10,696
Aku tidak tahu.
Tapi kita akan pergi.
623
01:09:13,226 --> 01:09:16,007
Aku akan bunuh tukang kebun itu.
624
01:09:16,047 --> 01:09:18,097
Tidak, kau sudah cukup, kawan.
625
01:09:18,199 --> 01:09:22,411
Aku bisa lakukan ini.
Aku harus.
626
01:09:37,509 --> 01:09:39,606
Tunggu sebentar.
627
01:09:42,691 --> 01:09:45,778
Sebentar, aku bisa
perbaiki semua ini.
628
01:09:52,270 --> 01:09:53,940
Mereka pasti keluar lewat depan.
629
01:09:54,000 --> 01:09:56,227
Bajingan! Ayo!
630
01:10:06,465 --> 01:10:08,941
Peter, berhenti. Lauren,
aku tahu cara memperbaikinya...
631
01:10:08,974 --> 01:10:10,736
Jangan berisik.
632
01:10:10,761 --> 01:10:12,696
Cepat.
633
01:10:25,556 --> 01:10:27,191
Riley!
634
01:11:35,493 --> 01:11:37,355
Pergilah sembunyi.
635
01:11:48,478 --> 01:11:51,218
Ya Tuhan, Ibu. Ya Tuhan.
636
01:11:52,801 --> 01:11:54,613
Ayo.
637
01:11:55,572 --> 01:11:57,279
Ke belakang.
638
01:11:59,544 --> 01:12:03,547
Kalian akan mati!
Kalian semua akan mati!
639
01:12:05,868 --> 01:12:07,621
Kau akan mati!
640
01:12:08,028 --> 01:12:10,126
Kau akan mati!/
Oke.
641
01:12:37,539 --> 01:12:39,374
Serius?!
642
01:12:55,252 --> 01:12:57,046
Justin.
643
01:13:01,919 --> 01:13:04,428
Kau gadis yang cantik.
644
01:13:04,476 --> 01:13:06,500
Tapi tidak dengan make-up itu.
645
01:13:07,456 --> 01:13:11,389
Jangan khawatir.
Kau cukup untuk malam ini.
646
01:13:13,342 --> 01:13:15,181
Lepaskan aku!/
Aku suka perlawanan!
647
01:13:15,213 --> 01:13:19,288
Peter! Peter! Ayah!
648
01:13:19,349 --> 01:13:20,909
Justin.
649
01:13:21,689 --> 01:13:25,031
Kau tak apa?/
Aku? Kau tak apa?
650
01:13:25,770 --> 01:13:27,450
Aku akan membunuhmu.
651
01:13:27,475 --> 01:13:29,921
Lalu bersenang-senang
setelah kau mati!
652
01:13:30,100 --> 01:13:31,886
Aku harap kau tak keberatan.
653
01:13:31,926 --> 01:13:36,526
Ini akan menjadi sedikit
basah dan berantakan.
654
01:13:38,920 --> 01:13:41,209
Dengarkan Peter.
655
01:13:41,250 --> 01:13:43,238
Lari menjauh yang kencang!
656
01:13:43,263 --> 01:13:44,723
Lompati pagar,
657
01:13:44,748 --> 01:13:46,758
Pergi ke rumah tetangga,
hubungi polisi.
658
01:13:46,792 --> 01:13:49,378
Itu hal terbaik yang
bisa kau lakukan sekarang.
659
01:13:50,814 --> 01:13:52,731
Dan apa yang akan kau lakukan?
660
01:13:52,764 --> 01:13:54,770
Selamatkan keluargamu.
661
01:14:02,851 --> 01:14:05,118
Ya Tuhan. Kau tak apa?
662
01:14:05,139 --> 01:14:07,473
Apa... Kau tak apa.
Oke, ayo, ayo.
663
01:14:07,493 --> 01:14:11,296
Aku tak bisa.../
Cepat. Baiklah. Ayo. Ayo, ayo.
664
01:14:48,266 --> 01:14:50,528
Tidak, tidak, tidak...
665
01:15:32,256 --> 01:15:33,907
Kau tak apa?
666
01:15:35,180 --> 01:15:38,710
Ny. Henderson, kau baik saja?
667
01:15:39,409 --> 01:15:42,576
Siapa... Siapa orang-orang ini?
668
01:15:42,601 --> 01:15:44,981
Aku tidak tahu.
Tapi kita harus pergi.
669
01:15:45,324 --> 01:15:49,408
Hannah? Hannah? Hannah.
670
01:15:49,433 --> 01:15:51,657
Peter disini. Percaya aku.
671
01:15:52,898 --> 01:15:56,122
Hannah.../
Di mana Justin?
672
01:15:56,168 --> 01:15:59,101
Dia aman.
Aku suruh dia pergi.
673
01:15:59,847 --> 01:16:01,582
Hannah.
674
01:16:02,029 --> 01:16:03,948
Singkirkan tanganmu dari putriku!
675
01:16:05,171 --> 01:16:07,419
Stephen. Stephen, kita harus pergi.
676
01:16:07,457 --> 01:16:09,546
Tapi ini rumah kita. Kita tak
harus pergi ke mana-mana.
677
01:16:09,588 --> 01:16:11,208
Dan kita tak mau pembantu
menyentuh putri kita.
678
01:16:11,224 --> 01:16:13,692
Apa kau gila?
Ada pembunuh berkeliaran.
679
01:16:13,739 --> 01:16:15,540
Lauren, ini tak seperti
yang kau pikirkan.
680
01:16:15,574 --> 01:16:17,896
Apa maksudnya itu?
681
01:16:40,875 --> 01:16:43,969
Dasar keparat.
682
01:16:44,793 --> 01:16:46,193
Kau sudah selesai?
683
01:16:46,218 --> 01:16:49,129
Stephen, apa yang terjadi?
684
01:16:50,356 --> 01:16:52,219
Apa yang terjadi?
685
01:16:52,244 --> 01:16:54,076
Tidak ada. Kita cukup
pergi ke ruangan sebelah,
686
01:16:54,110 --> 01:16:55,838
Dan menunggu semuanya berakhir.
687
01:16:55,868 --> 01:16:58,348
Aku takkan menunggu
jika menjadi kau.
688
01:16:58,390 --> 01:17:00,285
Ini takkan cepat.
689
01:17:01,076 --> 01:17:02,848
Tidak lagi.
690
01:17:09,861 --> 01:17:11,676
Stephen, apa yang terjadi?
691
01:17:11,702 --> 01:17:13,365
Bicara denganku,
apa yang kau lakukan?
692
01:17:13,398 --> 01:17:15,143
Aku sudah bilang sebelumnya,
aku mengurus semuanya.
693
01:17:15,167 --> 01:17:17,081
Apa maksudnya itu?
694
01:17:22,851 --> 01:17:24,807
Bagus.
695
01:17:30,339 --> 01:17:32,743
Di mana yang lain?
696
01:17:32,799 --> 01:17:34,754
Tak ada yang selamat.
697
01:17:35,485 --> 01:17:37,453
Bajingan!
698
01:17:38,574 --> 01:17:41,399
Kau mendapat yang kau cari?
699
01:17:43,538 --> 01:17:45,480
Stephen?/
Ini akan baik saja, sayang.
700
01:17:45,517 --> 01:17:48,031
Perusahaan asuransi membayar
dengan cepat dan besar.
701
01:17:48,080 --> 01:17:49,484
Isi didalam hard drive itu...
702
01:17:49,539 --> 01:17:52,028
Kita takkan mengalami
kesulitan keuangan lagi.
703
01:17:52,045 --> 01:17:54,802
Itu simpel./
Hard drive apa?
704
01:17:54,852 --> 01:17:56,778
Itu simpel.
Drive perusahaan dicuri.
705
01:17:56,826 --> 01:17:58,143
Asuransi menutupi kerugian.
706
01:17:58,176 --> 01:18:00,093
Dan aku sudah mendapat pembeli
untuk data yang dicuri.
707
01:18:00,118 --> 01:18:01,481
Jadi aku hasilkan uang
dua kali lipat.
708
01:18:01,511 --> 01:18:02,748
Apa-apaan?/
Tidakkah itu cemerlang?
709
01:18:02,773 --> 01:18:04,950
Apa yang kau bicarakan?!
710
01:18:04,983 --> 01:18:06,918
Aku pikir kau akan terkesan.
711
01:18:06,952 --> 01:18:09,849
Aku menunggu lama untuk
beritahukan ini kepadamu.
712
01:18:09,982 --> 01:18:12,709
Mungkin itu terlalu rumit
untuk kau pahami.
713
01:18:13,508 --> 01:18:18,272
Satu-satunya yang rumit
di sini adalah orang ini.
714
01:18:22,544 --> 01:18:24,842
Kau tak seharusnya di sini.
715
01:18:24,916 --> 01:18:27,274
Seharusnya begitu.
Rencana berubah.
716
01:18:28,273 --> 01:18:30,952
Aku putuskan jika ini
akan bekerja tanpa kendala.
717
01:18:32,918 --> 01:18:35,058
Kau putuskan.
718
01:18:35,118 --> 01:18:36,982
Terima kasih banyak
sudah memberitahu kami.
719
01:18:37,015 --> 01:18:38,578
Jika mereka tak menyumpal mulutku,
720
01:18:38,603 --> 01:18:40,612
Aku bisa memberitahumu
cara temukan dia!
721
01:18:40,658 --> 01:18:45,127
Ya? Sekarang lihat
apa yang terjadi.
722
01:18:48,126 --> 01:18:50,754
Yang sudah terjadi biar terjadi.
723
01:18:51,137 --> 01:18:53,623
Tapi aku bisa perbaiki ini.
724
01:18:54,667 --> 01:18:57,835
Kita masih bisa selesaikan ini
dan keluar dengan selamat.
725
01:18:57,895 --> 01:18:59,627
Hanya itu yang terpenting.
726
01:19:00,737 --> 01:19:02,513
Kau memiliki drive-nya?
727
01:19:04,461 --> 01:19:06,244
Kau memiliki pembelinya, benar?
728
01:19:06,278 --> 01:19:08,133
Tentu saja.
729
01:19:09,837 --> 01:19:11,941
Sempurna.
730
01:19:12,002 --> 01:19:16,007
Lalu apa yang menghentikanku
dari langsung menemui pembeli?
731
01:19:17,634 --> 01:19:20,981
Dan kenapa aku membutuhkanmu?
732
01:19:24,084 --> 01:19:27,334
Stephen! Ya Tuhan!
733
01:19:30,937 --> 01:19:33,121
Luka tembak di perut.
734
01:19:33,146 --> 01:19:35,654
Itu akan butuh waktu
untuk membunuhmu.
735
01:19:35,729 --> 01:19:37,824
Sangat menyakitkan.
736
01:19:38,168 --> 01:19:40,712
Stephen, tidak.
737
01:19:42,288 --> 01:19:44,269
Kenapa kau menangis untuk dia?
738
01:19:45,862 --> 01:19:49,527
Stephen.../
Bahkan aku tahu dia pecundang.
739
01:19:54,993 --> 01:19:58,165
Sekarang apa? Kita pergi?
740
01:19:58,217 --> 01:20:01,513
Tidak. Masih belum.
741
01:20:06,313 --> 01:20:08,658
Pertama, kita akan membuat
uang kita setimpal.
742
01:21:40,376 --> 01:21:42,643
Jika kau ingin sesuatu
dilakukan secara baik,
743
01:21:42,699 --> 01:21:44,747
Kau harus melakukannya sendiri.
744
01:22:31,549 --> 01:22:33,785
Peter!
Biar aku bantu, Peter.
745
01:22:34,634 --> 01:22:36,385
Hannah, bantu Ibu.
746
01:22:36,407 --> 01:22:39,147
Hannah, kemari.
Beri tekanan pada lukanya.
747
01:22:39,172 --> 01:22:40,856
Aku datang.
748
01:22:40,911 --> 01:22:43,506
Tahan itu... Tekan lukanya.
749
01:22:50,866 --> 01:22:53,449
Kondisimu tidak baik.
Kau harus...
750
01:22:53,474 --> 01:22:54,691
Jangan khawatir. Aku tak apa./
Terima kasih banyak.
751
01:22:54,716 --> 01:22:58,524
Kau selamatkan keluarga kami, Peter.
Kau selamatkan keluarga kami.
752
01:23:05,115 --> 01:23:07,927
Dia harus dibawa ke RS./
Aku tak apa.
753
01:23:08,030 --> 01:23:10,079
Hei!
754
01:23:14,123 --> 01:23:15,724
Tidak!
755
01:23:16,966 --> 01:23:19,748
Menjauh dari keluargaku!
756
01:23:29,013 --> 01:23:31,600
Biarkan saja. Bunuh aku.
757
01:23:33,192 --> 01:23:34,916
Kau...
758
01:23:35,079 --> 01:23:37,732
Selamat Natal!
759
01:23:45,386 --> 01:23:47,207
Justin!
760
01:23:48,568 --> 01:23:50,912
Sayang... Sayang...
761
01:23:50,936 --> 01:23:54,321
Kau tak apa./
Syukurlah kau baik saja.
762
01:23:54,328 --> 01:23:56,735
Biar Ibu melihatmu...
763
01:23:58,130 --> 01:23:59,733
Justin.
764
01:24:00,586 --> 01:24:03,290
Aku memintamu untuk lari.
765
01:24:03,348 --> 01:24:07,958
Mereka akarku.
Aku harus melindungi mereka.
766
01:24:08,344 --> 01:24:10,352
Ya.
767
01:24:11,085 --> 01:24:13,557
Oke. Oke, oke, baiklah.
768
01:24:13,584 --> 01:24:16,932
Peter, kita harus pergi. Kemari.
769
01:24:16,957 --> 01:24:20,148
Oke. Kita harus membawamu
ke rumah sakit.
770
01:24:20,207 --> 01:24:22,092
Kita akan pergi.
771
01:24:23,678 --> 01:24:25,449
Hati-hati kepalanya.
772
01:24:41,898 --> 01:24:44,349
Apa Ayah akan baik saja?
773
01:24:44,382 --> 01:24:48,144
Kita harus bawa dia
ke rumah sakit secepatnya.
774
01:24:48,169 --> 01:24:50,101
Dia akan selamat.
775
01:24:50,713 --> 01:24:52,155
Pada waktu aku selesai denganmu,
776
01:24:52,159 --> 01:24:54,402
Kau mungkin berharap tidak selamat.
777
01:24:54,456 --> 01:24:56,927
Aroma makan malam sangat lezat.
778
01:24:58,860 --> 01:25:01,875
Berikutnya cobalah goulash,
779
01:25:01,900 --> 01:25:05,722
Tapi gaya vegetarian,
itu lebih baik.
780
01:25:06,426 --> 01:25:08,755
Aku bisa ajarkan kau caranya.
781
01:25:47,026 --> 01:25:52,026
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
782
01:25:52,050 --> 01:25:57,050
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
783
01:25:57,074 --> 01:26:02,074
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
55621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.