Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Fornecido por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:41,501 --> 00:00:43,712
(
TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
3
00:00:44,629 --> 00:00:47,215
MULHER: (EM MANDARIM)
A lenda dos dez anéis
4
00:00:47,424 --> 00:00:50,093
tem sido contada há milhares de anos.
5
00:00:51,970 --> 00:00:56,433
A cada geração,
a história cresce.
6
00:00:56,599 --> 00:01:01,396
Mas em seu centro
há sempre um homem.
7
00:01:05,316 --> 00:01:06,568
(GRUNES DE CAVALO)
8
00:01:10,113 --> 00:01:16,953
Alguns dizem que ele encontrou os anéis em uma cratera
ou os roubou de uma tumba.
9
00:01:19,706 --> 00:01:22,542
Eles deram a ele a força de um deus,
10
00:01:22,709 --> 00:01:26,212
e o dom da vida eterna.
11
00:01:29,758 --> 00:01:31,468
(Respira trêmula)
12
00:01:32,761 --> 00:01:36,389
Ele poderia tê-los usado para o bem.
13
00:01:36,473 --> 00:01:37,974
(ARROWS SITUINDO)
14
00:01:40,810 --> 00:01:42,979
Mas tudo que ele queria ...
15
00:01:43,146 --> 00:01:44,856
era poder.
16
00:01:45,398 --> 00:01:46,566
(CLANGUE DE TOQUES)
17
00:01:47,442 --> 00:01:48,902
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
18
00:01:48,985 --> 00:01:50,153
(ARROWS CLATTERING)
19
00:01:55,742 --> 00:01:57,619
(EXPLOSÃO)
20
00:01:57,702 --> 00:01:58,912
(SOLDADOS EXCLAMAM)
21
00:01:58,995 --> 00:02:00,914
(TODOS GRITANDO)
22
00:02:08,171 --> 00:02:09,255
(SOLDADO GRITA)
23
00:02:11,883 --> 00:02:13,301
(SOLDADOS GEMINANDO)
24
00:02:17,555 --> 00:02:18,723
(QUEBRA)
25
00:02:19,766 --> 00:02:21,267
(SOLDADOS GRITANDO)
26
00:02:22,894 --> 00:02:24,896
(SOLDADOS GRITANDO SINCRONAMENTE
)
27
00:02:26,940 --> 00:02:30,485
Ele chamou seu exército de Os Dez Anéis.
28
00:02:32,695 --> 00:02:37,826
Ao longo dos séculos, eles se espalharam
por todos os cantos do mundo.
29
00:02:38,368 --> 00:02:39,786
(TODOS GRITANDO)
30
00:02:45,166 --> 00:02:47,961
Eles se moviam nas sombras ...
31
00:02:48,044 --> 00:02:49,170
(Gritando)
32
00:02:50,338 --> 00:02:52,382
Governos derrubados ...
33
00:02:54,926 --> 00:02:56,970
E mudou o curso da história.
34
00:02:57,053 --> 00:02:58,263
(GRITO DE HOMEM)
35
00:03:13,194 --> 00:03:17,490
Ele perseguiu dinheiro e poder
por mil anos.
36
00:03:18,324 --> 00:03:21,452
Mas ele ainda queria mais.
37
00:03:26,791 --> 00:03:28,543
(EM MANDARIM)
Você já ouviu a lenda de Ta Lo?
38
00:03:29,961 --> 00:03:34,841
Uma aldeia escondida com criaturas míticas
e magia ancestral.
39
00:03:35,008 --> 00:03:39,971
Onde as pessoas praticam
um estilo de artes marciais dos deuses.
40
00:03:40,263 --> 00:03:42,015
Eu quero encontrar.
41
00:03:42,181 --> 00:03:45,643
Claro. Vou enviar um batedor
para explorar a área,
42
00:03:45,810 --> 00:03:48,438
e volte
com mais informações.
43
00:03:50,690 --> 00:03:52,567
Eu quero ir agora.
44
00:03:53,151 --> 00:03:54,861
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA LENTA)
45
00:04:16,174 --> 00:04:17,342
A floresta...
46
00:04:19,302 --> 00:04:21,930
...está movendo.
47
00:04:22,305 --> 00:04:23,681
(ÁRVORES RATALHANDO)
48
00:04:26,726 --> 00:04:28,269
(TODOS EXCLAMANDO)
49
00:04:30,188 --> 00:04:31,189
(GRUNTS)
50
00:04:38,071 --> 00:04:39,489
(QUEBRA)
51
00:04:52,126 --> 00:04:55,838
MULHER: Ele não tinha mais nada
para conquistar na Terra.
52
00:04:59,968 --> 00:05:04,472
Foi quando ele veio
buscar minha casa.
53
00:05:13,564 --> 00:05:15,817
Onde fica a entrada
para Ta Lo?
54
00:05:17,568 --> 00:05:19,862
Você não é bem-vindo
em nossa aldeia.
55
00:05:21,447 --> 00:05:23,574
Você não sabe com quem
está falando.
56
00:05:24,158 --> 00:05:25,827
Eu não me importo com quem você é.
57
00:05:26,536 --> 00:05:30,373
Vire-se agora
e não terei que machucar você.
58
00:05:37,755 --> 00:05:38,756
(SCOFFS)
59
00:05:38,840 --> 00:05:40,341
Isso é tudo?
60
00:05:40,883 --> 00:05:43,094
(TENSA MÚSICA TOCANDO)
61
00:05:48,433 --> 00:05:49,767
(EXALA ALTAMENTE)
62
00:05:57,567 --> 00:05:58,568
(Respirando profundamente)
63
00:06:01,654 --> 00:06:03,656
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA TRADICIONAL)
64
00:06:15,251 --> 00:06:16,252
(GRUNTS)
65
00:06:21,382 --> 00:06:22,925
(AMBOS GRITANDO)
66
00:06:48,659 --> 00:06:50,661
(MÚSICA TRADICIONAL CONTINUA)
67
00:07:17,146 --> 00:07:18,147
(RI SUAVEMENTE)
68
00:07:20,608 --> 00:07:21,776
(RI LEVE)
69
00:07:26,030 --> 00:07:27,031
(GRUNTS)
70
00:07:41,337 --> 00:07:43,297
(ENERGIA MALANDO)
71
00:07:44,799 --> 00:07:45,967
(GRITANDO)
72
00:07:52,306 --> 00:07:53,349
(GASPS)
73
00:07:59,814 --> 00:08:02,316
LI: Essa foi a primeira vez
que conheci seu pai.
74
00:08:04,318 --> 00:08:05,987
(
TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
75
00:08:06,070 --> 00:08:09,824
Ele foi a última pessoa por
quem pensei que me apaixonaria.
76
00:08:11,742 --> 00:08:14,579
Mas o amor tinha outros planos.
77
00:08:18,249 --> 00:08:20,543
Shang-Chi,
78
00:08:20,710 --> 00:08:23,504
há muito mais para saber
sobre a lenda dos anéis,
79
00:08:23,671 --> 00:08:27,466
mas você aprenderá sobre isso
quando for mais velho.
80
00:08:28,134 --> 00:08:33,347
Se os anéis do papai eram tão poderosos,
como você o derrotou?
81
00:08:35,057 --> 00:08:41,856
De onde venho, somos fortalecidos
pela magia do Grande Protetor.
82
00:08:46,569 --> 00:08:49,197
Quando você tem o coração
do nosso dragão,
83
00:08:49,363 --> 00:08:52,408
você pode fazer coisas incríveis.
84
00:08:52,992 --> 00:08:55,870
Você ainda pode fazer essas coisas?
85
00:08:57,747 --> 00:09:01,959
Eu deixei esses poderes em Ta Lo
com nosso dragão,
86
00:09:02,126 --> 00:09:05,588
mas o que recebi em troca
é muito melhor.
87
00:09:05,671 --> 00:09:06,756
(AMBOS RISOS)
88
00:09:09,675 --> 00:09:11,844
Eu quero que você fique com isso.
89
00:09:13,638 --> 00:09:15,848
Sempre que você se sentir perdido,
90
00:09:16,015 --> 00:09:19,018
isso o ajudará a
encontrar o caminho de casa.
91
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
Você consegue se lembrar disso?
92
00:09:27,610 --> 00:09:28,778
(AMBOS RISOS)
93
00:09:29,237 --> 00:09:30,738
(SINAL DE ALARME)
94
00:09:31,614 --> 00:09:32,823
(BEEPING STOPS)
95
00:09:36,410 --> 00:09:37,411
(Suspira)
96
00:09:41,249 --> 00:09:42,458
(EM INGLÊS) Ok.
97
00:10:07,358 --> 00:10:09,652
- (MÚSICA HIP-HOP TOCANDO)
- (PANTING)
98
00:10:25,793 --> 00:10:27,295
(MOTOR REVS)
99
00:10:32,008 --> 00:10:34,010
(HIP-HOP MÚSICA CONTINUA)
100
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Olá senhor,
101
00:10:45,730 --> 00:10:48,065
- bem-vindo ao Fairmont ...
- (engasgando)
102
00:10:48,566 --> 00:10:49,567
Estou dirigindo.
103
00:10:49,734 --> 00:10:51,193
Não, você não é ... Katy.
104
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Ei, ei, volte aqui.
105
00:10:53,321 --> 00:10:54,363
Dê-me a chave.
106
00:10:55,865 --> 00:10:58,200
(Suspira) Por favor, abra a porta.
107
00:10:58,284 --> 00:11:00,828
- (O motor ruge)
- Oh, meu Deus.
108
00:11:01,120 --> 00:11:02,955
- Sair.
- Você entra!
109
00:11:03,039 --> 00:11:04,081
Olha, se acontecer
com isso,
110
00:11:04,165 --> 00:11:05,166
vamos ficar desempregados
111
00:11:05,333 --> 00:11:06,500
e em dívida
para o resto de nossas vidas.
112
00:11:06,667 --> 00:11:08,753
Oh vamos lá. Nada vai
acontecer com este carro.
113
00:11:08,919 --> 00:11:10,338
Sou o asiático Jeff Gordon.
114
00:11:10,504 --> 00:11:11,672
Eu não sei quem é.
115
00:11:11,839 --> 00:11:13,632
Mais vitórias
na carreira em toda a história da NASCAR?
116
00:11:13,799 --> 00:11:15,301
Por favor, saia do carro.
117
00:11:15,760 --> 00:11:16,761
Shaun,
118
00:11:16,886 --> 00:11:18,971
somos amigos
há 10 anos, certo?
119
00:11:19,138 --> 00:11:21,182
- Você sabe que eu não sou um idiota.
- (Suspiros)
120
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
Por favor, entre. Vou devagar.
121
00:11:24,602 --> 00:11:26,896
- (MOTOR EM VOLTA)
- (MÚSICA HIP-HOP TOCANDO)
122
00:11:26,979 --> 00:11:28,689
- (RISOS)
- (GASPS) Katy, olha o ...
123
00:11:30,608 --> 00:11:31,942
(PNEUS GRITANDO)
124
00:11:35,404 --> 00:11:36,405
SHAUN: Eu sabia que Katy era um problema
125
00:11:36,489 --> 00:11:37,823
no primeiro dia em que nos conhecemos
no colégio.
126
00:11:38,032 --> 00:11:39,075
Eu estava sendo atormentado muito,
127
00:11:39,158 --> 00:11:41,077
por todas as razões
que todos nós somos muito atormentados.
128
00:11:41,577 --> 00:11:42,953
Além disso, eu tinha acabado de me mudar
para os EUA,
129
00:11:43,037 --> 00:11:44,497
então eu estava lutando
com meu inglês,
130
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
e eu estava indo
almoçar um dia
131
00:11:45,831 --> 00:11:47,666
quando esse cara
que tinha o dobro do meu tamanho
132
00:11:47,750 --> 00:11:48,751
grita comigo
do fundo do corredor,
133
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
"O que foi, Gangnam Style?"
134
00:11:50,878 --> 00:11:52,755
Então gritei de volta:
"Não sou coreano, idiota."
135
00:11:52,838 --> 00:11:53,839
E eu viro a esquina,
136
00:11:53,923 --> 00:11:55,549
e eu vejo esse cara
deixar cair sua mochila,
137
00:11:55,716 --> 00:11:56,967
ele está ficando
com cara de pau ...
138
00:11:57,134 --> 00:11:58,928
E um pouco antes
de dar o primeiro soco,
139
00:11:59,095 --> 00:12:00,930
Katy surge do nada,
140
00:12:01,097 --> 00:12:04,350
pisa bem entre nós
e começa a gritar a letra
141
00:12:04,433 --> 00:12:05,851
para o Hotel Califórnia.
142
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Que?
143
00:12:07,186 --> 00:12:09,230
É a arte da confusão.
Funciona muito bem com pessoas estúpidas.
144
00:12:09,438 --> 00:12:10,481
SHAUN: E foi assim que nos conhecemos.
145
00:12:10,648 --> 00:12:12,066
Então eu o puxei
para o estacionamento ...
146
00:12:12,233 --> 00:12:13,359
Nesse ponto, ela revelou
147
00:12:13,442 --> 00:12:15,736
que ela também havia roubado
as chaves do Mustang do cara.
148
00:12:15,903 --> 00:12:17,988
Sim, demos uma
volta pelo quarteirão.
149
00:12:18,072 --> 00:12:19,532
E sua esposa também
estava no carro.
150
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
- Isso é verdade. Você era.
- O que?
151
00:12:21,409 --> 00:12:22,827
Eu estava apenas no banco de trás.
152
00:12:22,910 --> 00:12:23,911
Essa é uma parte do carro.
153
00:12:23,994 --> 00:12:25,079
Isso ainda faz
parte do carro.
154
00:12:25,162 --> 00:12:26,789
Como você
nunca me contou essa história?
155
00:12:26,956 --> 00:12:28,124
Você sabe,
antes que ela fosse advogada,
156
00:12:28,207 --> 00:12:29,458
sua garota era muito selvagem.
157
00:12:29,708 --> 00:12:31,293
Oh! O que aconteceu?
158
00:12:33,129 --> 00:12:34,296
Eu cresci.
159
00:12:34,880 --> 00:12:36,090
O que isso deveria significar?
160
00:12:36,173 --> 00:12:37,174
Sim, o que
isso quer dizer?
161
00:12:37,258 --> 00:12:38,926
Que talvez haja um ponto
162
00:12:39,009 --> 00:12:40,970
onde você deveria
parar de fazer passeios de alegria
163
00:12:41,137 --> 00:12:43,556
e comece a pensar em
viver de acordo com seu potencial.
164
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Por favor, me diga que
você está brincando, Soo.
165
00:12:45,391 --> 00:12:46,392
SOO: Olha,
166
00:12:46,600 --> 00:12:47,643
agora estamos vivendo em um mundo
167
00:12:47,726 --> 00:12:48,727
onde a qualquer momento
168
00:12:48,811 --> 00:12:50,563
metade da população
pode simplesmente desaparecer.
169
00:12:51,313 --> 00:12:53,566
A vida é muito curta
e muito frágil.
170
00:12:53,732 --> 00:12:55,317
Katy, você é uma motorista manobrista
171
00:12:55,401 --> 00:12:56,861
com uma licenciatura
em Berkeley,
172
00:12:57,027 --> 00:12:59,280
e Shaun pode falar,
tipo, quatro línguas.
173
00:12:59,447 --> 00:13:01,365
Você sempre foi a pessoa mais
talentosa que conheço.
174
00:13:01,532 --> 00:13:03,617
Eu só não entendo porque
você está com medo
175
00:13:03,701 --> 00:13:05,578
para realmente usá-lo
para algo sério.
176
00:13:06,287 --> 00:13:07,288
Uau.
177
00:13:08,164 --> 00:13:10,875
Você parece minha mãe.
Você também...
178
00:13:11,041 --> 00:13:12,376
se vista
um pouco como ela também.
179
00:13:12,460 --> 00:13:14,503
- De onde é isso, Talbots?
- (SOO Risos)
180
00:13:14,587 --> 00:13:16,505
Não estamos fugindo
da idade adulta.
181
00:13:16,672 --> 00:13:18,966
Como é ter empregos de
que você realmente gosta?
182
00:13:19,133 --> 00:13:20,634
Sim, isso
nem faz sentido.
183
00:13:20,718 --> 00:13:23,095
(FUMBLES) Você achou que o
estacionamento com manobrista é fácil?
184
00:13:23,262 --> 00:13:25,181
É o
trabalho mais desafiador de todos os tempos.
185
00:13:25,264 --> 00:13:27,516
Você precisa de habilidades
pessoais , habilidades de direção ...
186
00:13:27,725 --> 00:13:29,226
KATY: Então, não consigo nem
estacionar em paralelo.
187
00:13:29,310 --> 00:13:30,352
(SHAUN ri)
188
00:13:31,479 --> 00:13:32,813
(EXALA PESADAMENTE)
189
00:13:32,897 --> 00:13:35,566
Bem, é quase meia-noite.
Temos o primeiro turno.
190
00:13:36,150 --> 00:13:38,736
Provavelmente deveria ser o
responsável, vá dormir.
191
00:13:38,903 --> 00:13:40,613
Sim, podemos ser responsáveis.
Nós podemos fazer isso.
192
00:13:40,779 --> 00:13:42,239
Ou...
193
00:13:42,406 --> 00:13:46,118
AMBOS: (cantando) Por cima,
para os lados e por baixo em um ...
194
00:13:46,285 --> 00:13:48,496
Leve meu cavalo
para a estrada da cidade velha
195
00:13:48,579 --> 00:13:49,580
Eu vou
196
00:13:49,663 --> 00:13:51,790
Fechar meus olhos
197
00:13:52,541 --> 00:13:53,626
Eu não quero ...
198
00:13:53,834 --> 00:13:55,461
(MÚSICA MUFFLED TOCANDO)
199
00:13:55,544 --> 00:13:57,171
(AMBOS RESSONANDO SUAVEMENTE)
200
00:14:01,383 --> 00:14:03,469
(MÚSICA INDIE POP TOCANDO)
201
00:14:27,535 --> 00:14:28,661
Bom dia, Sra. Chen.
202
00:14:28,827 --> 00:14:29,954
Ela ainda não está pronta.
203
00:14:30,120 --> 00:14:31,789
Venha comer um pouco de joe
enquanto espera.
204
00:14:33,457 --> 00:14:35,417
Katy, Shaun está aqui.
205
00:14:35,584 --> 00:14:37,336
Sim, mãe,
esteja aí em um minuto.
206
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
Ruihua,
207
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
você deveria estar ajudando
seu pai a estocar a loja.
208
00:14:41,173 --> 00:14:44,343
Mãe, eu não posso trabalhar com o
estômago vazio , minhas pernas ficam com cãibras.
209
00:14:44,510 --> 00:14:45,886
Talvez Shaun possa ajudá-lo
210
00:14:45,970 --> 00:14:48,180
em vez de apenas aparecer
todos os dias para comer nossa comida.
211
00:14:48,347 --> 00:14:49,557
Fico feliz em ajudar.
212
00:14:49,723 --> 00:14:52,434
Não, é o trabalho do Ruihua,
deixa ele fazer.
213
00:14:53,102 --> 00:14:54,144
Waipo.
214
00:14:55,312 --> 00:14:56,939
(EM MANDARIM) Esse assento é para Waigong.
215
00:14:57,565 --> 00:14:59,108
(EM INGLÊS) Oh, desculpe.
216
00:14:59,191 --> 00:15:04,613
Ele está recebendo todas as suas coisas favoritas
este ano para o Dia dos Mortos.
217
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
(EM INGLÊS) Você tem certeza
que Waigong tem permissão para levar
218
00:15:06,448 --> 00:15:07,449
Funyuns e cigarros
219
00:15:07,533 --> 00:15:08,742
de volta para a vida após a morte?
220
00:15:08,826 --> 00:15:10,578
Ele pode levar qualquer coisa.
221
00:15:10,744 --> 00:15:14,748
No ano passado coloquei uma garrafa de uísque
em seu túmulo ...
222
00:15:15,124 --> 00:15:16,834
E sumiu na manhã seguinte.
223
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
(SHAUN RISOS)
224
00:15:18,168 --> 00:15:21,422
Eu sei que vocês, crianças, acham que é bobagem.
225
00:15:21,505 --> 00:15:23,299
(EM INGLÊS) A gente não acha
bobo, Waipo.
226
00:15:23,924 --> 00:15:25,968
Nós apenas sabemos que Waigong gostaria que
você seguisse em frente
227
00:15:26,051 --> 00:15:27,136
e aproveite sua vida.
228
00:15:27,219 --> 00:15:29,430
"Seguir em frente"
é uma ideia americana.
229
00:15:29,597 --> 00:15:31,765
Você é americana, mãe!
Não se esqueça.
230
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
SRA. CHEN: Shaun,
231
00:15:33,517 --> 00:15:36,687
minha filha se candidatou
a algum novo emprego esta semana?
232
00:15:36,854 --> 00:15:38,606
Ela realmente gosta de seu trabalho.
233
00:15:38,772 --> 00:15:39,857
Ambos fazemos.
234
00:15:39,940 --> 00:15:40,941
KATY: Mm-hmm.
235
00:15:41,025 --> 00:15:42,818
Waigong não se mudou
de Hunan para cá
236
00:15:42,985 --> 00:15:44,528
para que você pudesse ganhar
a vida estacionar carros .
237
00:15:46,488 --> 00:15:47,573
Bem, nessa nota,
238
00:15:47,656 --> 00:15:49,116
Acho que vamos
perder nosso ônibus.
239
00:15:49,199 --> 00:15:50,242
SHAUN: Mm.
240
00:15:50,326 --> 00:15:52,077
KATY: Sinto muito
pelo meu trabalho inaceitável.
241
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
E por ter ficado fora até tarde
na noite passada,
242
00:15:53,621 --> 00:15:55,164
tentando aproveitar minha vida.
243
00:15:55,623 --> 00:15:57,499
Mas um dia, vou deixar você
orgulhoso, eu prometo.
244
00:15:57,666 --> 00:15:59,043
Estou orgulhoso de você, irmã.
245
00:15:59,209 --> 00:16:01,670
Estacionar carros é muito difícil.
246
00:16:01,879 --> 00:16:02,880
Obrigado, mano.
247
00:16:02,963 --> 00:16:04,214
Talvez um dia você passe
no teste de motorista,
248
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
viva o sonho como eu.
249
00:16:05,466 --> 00:16:06,467
Venha, Shaun, vamos embora.
250
00:16:06,759 --> 00:16:08,177
(FALANDO O MANDARIM)
251
00:16:08,260 --> 00:16:09,845
- (BEIJOS)
- (EXCLAMA, FALA O MANDARIM)
252
00:16:09,928 --> 00:16:11,889
Quando vocês dois vão
se casar?
253
00:16:11,972 --> 00:16:13,265
Waipo, somos apenas amigos.
254
00:16:13,349 --> 00:16:14,350
(SCOFFS)
255
00:16:14,433 --> 00:16:16,977
Tudo bem. Vai! Vai! Vai.
256
00:16:24,777 --> 00:16:26,945
Veja. Olhe para isso.
Olhe para aquela garota.
257
00:16:27,112 --> 00:16:29,031
Ela está escrevendo um artigo de pesquisa
em um ônibus.
258
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
SHAUN: Então?
259
00:16:30,616 --> 00:16:32,034
Essa é exatamente a filha
260
00:16:32,117 --> 00:16:33,869
meus desejos de mãe
saíram de sua vagina.
261
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
Sinto muito por ela.
262
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
Como vai'?
263
00:16:44,213 --> 00:16:46,507
(EM MANDARIM) Dê-me o pingente,
264
00:16:46,674 --> 00:16:48,801
e ninguém se machuca.
265
00:16:49,510 --> 00:16:50,969
KATY: (EM INGLÊS)
Você conhece esse cara?
266
00:16:52,429 --> 00:16:54,098
Não sei do que
você está falando, cara.
267
00:16:55,641 --> 00:16:57,810
- Ei! Saia de perto de mim!
- KATY: Uau.
268
00:16:58,519 --> 00:17:00,020
O que há de errado com você,
idiota?
269
00:17:00,145 --> 00:17:02,231
(EM MANDARIM) Não quero problemas.
270
00:17:02,314 --> 00:17:04,149
Então nos dê o pingente!
271
00:17:04,316 --> 00:17:05,984
KATY: (EM INGLÊS)
Você pegou o cara errado!
272
00:17:06,151 --> 00:17:07,403
Ele parece
que pode lutar?
273
00:17:07,486 --> 00:17:09,113
Vamos, mano! (GRUNTS)
274
00:17:09,196 --> 00:17:10,364
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
275
00:17:10,781 --> 00:17:12,032
(GRUNE ALTO)
276
00:17:14,535 --> 00:17:16,036
(HENCHMAN geme)
277
00:17:18,372 --> 00:17:19,373
Você está bem?
278
00:17:19,915 --> 00:17:21,750
(HENCHMEN GRITANDO)
279
00:17:21,834 --> 00:17:23,836
(DUBSTEP MÚSICA TOCANDO)
280
00:17:24,878 --> 00:17:26,255
(TODOS GRITANDO)
281
00:17:35,055 --> 00:17:36,932
Ei, e aí, pessoal?
É o seu menino Klev,
282
00:17:37,099 --> 00:17:38,767
vindo para você ao vivo no ônibus.
283
00:17:38,934 --> 00:17:40,227
Eu realmente peguei
284
00:17:40,310 --> 00:17:42,146
um pouco de artes marciais
quando jovem,
285
00:17:42,354 --> 00:17:45,107
então vou tentar graduar
essa luta conforme estamos indo.
286
00:17:54,533 --> 00:17:57,035
- (EXCLAMAM OS PASSAGEIROS)
- (APLAUSOS CLAROS)
287
00:17:58,996 --> 00:18:00,497
Puta merda.
288
00:18:01,707 --> 00:18:03,125
Quem é Você?
289
00:18:06,962 --> 00:18:08,547
(TENSA MÚSICA TOCANDO)
290
00:18:17,931 --> 00:18:19,016
Você consegue, mano!
291
00:18:19,224 --> 00:18:20,225
(SCOFFS)
292
00:18:21,143 --> 00:18:22,895
(PASSAGEIROS engasgando)
293
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
Foi mal.
294
00:18:24,229 --> 00:18:26,106
(DUBSTEP MUSIC RESUMES)
295
00:18:26,190 --> 00:18:27,649
(GRITANDO)
296
00:18:33,071 --> 00:18:34,990
(PASSAGEIROS choramingando)
297
00:18:38,160 --> 00:18:39,912
- (METAL GROAN)
- (FREIO SQUEAL)
298
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
- (MULHER GRITA)
- (SHAUN GRITA)
299
00:18:49,463 --> 00:18:50,631
Não não não!
300
00:18:52,049 --> 00:18:53,217
- Desculpe.
- (WHIMPERS)
301
00:18:55,052 --> 00:18:56,094
O que diabos está acontecendo?
302
00:18:56,220 --> 00:18:57,304
Você realmente quer falar
sobre isso agora?
303
00:18:57,387 --> 00:18:58,972
- (O MOTORISTA FALANDO)
- (CHIFRE DO CARRO TOCA)
304
00:18:59,973 --> 00:19:01,725
(PASSAGEIROS gritando)
305
00:19:02,559 --> 00:19:04,061
(PASSAGEIROS GRITANDO)
306
00:19:04,645 --> 00:19:06,021
KLEV: O motorista do ônibus caiu.
307
00:19:06,188 --> 00:19:07,356
Eu não vou lidar com isso.
308
00:19:07,523 --> 00:19:09,775
Toda vez que tento dirigir
um ônibus, gritam comigo.
309
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
(AMBOS GRITANDO)
310
00:19:15,989 --> 00:19:17,324
(PNEUS GRITANDO)
311
00:19:22,538 --> 00:19:24,081
(LÂMINA ESTALANDO)
312
00:19:24,164 --> 00:19:25,290
(HORN HONKING DO CARRO)
313
00:19:29,878 --> 00:19:31,046
Vá, sua aberração!
314
00:19:35,342 --> 00:19:36,969
(PASSAGEIROS choramingando)
315
00:19:43,934 --> 00:19:45,227
(Engasgando)
316
00:19:45,310 --> 00:19:46,728
(BUS HORN HONKING)
317
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
(GRUNTS)
318
00:19:50,566 --> 00:19:51,567
(TODOS AMANDO)
319
00:20:10,836 --> 00:20:12,004
(PNEUS GRITANDO)
320
00:20:15,382 --> 00:20:16,383
(GRUNTS)
321
00:20:20,596 --> 00:20:21,680
(Gritos e gemidos)
322
00:20:21,972 --> 00:20:23,307
(GASPS)
323
00:20:23,390 --> 00:20:24,683
Abra a porta, por favor!
324
00:20:26,435 --> 00:20:28,562
(GRUNTS, PANTING)
325
00:20:28,645 --> 00:20:30,105
A parte de trás está prestes a partir.
326
00:20:30,272 --> 00:20:32,316
Ao meu sinal,
vire à direita.
327
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Que sinal?
328
00:20:40,949 --> 00:20:42,242
(EXALA PROFUNDAMENTE)
329
00:20:43,201 --> 00:20:45,203
(TODOS GRITOS E GRITOS)
330
00:20:54,713 --> 00:20:55,756
(HENCHMAN GRITA)
331
00:20:57,549 --> 00:20:59,092
(PASSAGEIROS GRITANDO)
332
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
(HENCHMAN geme)
333
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Todos para a frente agora!
334
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
MULHER: Vá! Vai! Vai! Vai.
335
00:21:07,976 --> 00:21:09,895
E aí, pessoal? E
aí , pessoal ? E aí, pessoal?
336
00:21:12,606 --> 00:21:14,149
(GRUNE PESADAMENTE)
337
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
Você e sua irmã
merecem o que está por vir.
338
00:21:27,371 --> 00:21:28,372
(SINALIZAÇÕES)
339
00:21:29,289 --> 00:21:30,457
(GASPS)
340
00:21:32,417 --> 00:21:34,044
(PNEUS GRITANDO)
341
00:21:48,642 --> 00:21:50,060
Espere, pessoal!
342
00:21:50,310 --> 00:21:51,311
Oh Deus.
343
00:21:52,020 --> 00:21:54,106
(PASSAGEIROS GRITANDO)
344
00:21:54,189 --> 00:21:55,607
(MULHER RITANDO)
345
00:21:57,734 --> 00:21:59,528
(KATY GRITANDO)
346
00:21:59,611 --> 00:22:01,446
Meu Deus!
347
00:22:08,704 --> 00:22:09,788
(FREIOS SQUEAL)
348
00:22:10,330 --> 00:22:12,082
(KATY PANTING)
349
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
(PASSAGEIROS CHORANDO)
350
00:22:14,334 --> 00:22:15,961
KATY: Desculpe. Heh.
351
00:22:16,753 --> 00:22:18,088
Nós fazemos uma boa equipe.
352
00:22:25,429 --> 00:22:27,431
(PASSAGEIROS GIRANDO
E FALINHANDO)
353
00:22:30,350 --> 00:22:32,352
(PANTING)
354
00:22:45,323 --> 00:22:46,742
(SIRENE WAILING)
355
00:22:48,452 --> 00:22:49,870
Shaun. Ei.
356
00:22:50,704 --> 00:22:52,622
Você precisa me dizer o
que diabos está acontecendo.
357
00:22:52,789 --> 00:22:54,374
O que você está fazendo?
Onde você está indo?
358
00:22:54,541 --> 00:22:56,209
- Macau.
- Macau?
359
00:22:56,293 --> 00:22:57,586
Esses caras vão
atrás da minha irmã a seguir,
360
00:22:57,669 --> 00:22:58,670
e eu tenho que
chegar até ela primeiro.
361
00:22:59,504 --> 00:23:00,881
Você tem uma irmã?
362
00:23:01,048 --> 00:23:02,049
Olha, eu sei que
isso é confuso.
363
00:23:02,132 --> 00:23:03,383
Explicarei
quando voltar, prometo.
364
00:23:03,467 --> 00:23:04,468
Nerd.
365
00:23:04,551 --> 00:23:05,635
Claro que não, cara.
366
00:23:05,802 --> 00:23:06,970
Isso é besteira!
367
00:23:07,137 --> 00:23:09,473
Eu estive ao seu lado
por metade da sua vida.
368
00:23:09,639 --> 00:23:11,641
Eu entendo que há coisas sobre as quais você
nunca quis falar,
369
00:23:11,725 --> 00:23:13,185
e eu nunca quis empurrar.
370
00:23:13,685 --> 00:23:16,354
Mas um cara com um maldito
facão no braço
371
00:23:16,521 --> 00:23:18,440
acabou de cortar
nosso ônibus ao meio, Shaun!
372
00:23:18,607 --> 00:23:20,233
Quem diabos é você?
373
00:23:20,650 --> 00:23:21,651
(Suspira)
374
00:23:28,325 --> 00:23:30,994
Minha irmã me enviou isso
há alguns meses.
375
00:23:31,161 --> 00:23:33,330
Acho que é o endereço
de onde ela está hospedada.
376
00:23:34,998 --> 00:23:39,086
Aqueles caras lá atrás
foram enviados pelo meu pai.
377
00:23:39,252 --> 00:23:40,253
Que?
378
00:23:41,338 --> 00:23:42,631
Se eles a machucarem ...
379
00:23:47,511 --> 00:23:49,429
Me desculpe, mas eu tenho que ir.
380
00:23:54,059 --> 00:23:55,060
Multar.
381
00:23:55,227 --> 00:23:56,645
Você pode explicar no avião.
382
00:23:56,812 --> 00:23:58,146
Que?
Não, Katy, você não pode simplesmente ...
383
00:23:58,313 --> 00:24:00,023
Você pode explicar
no avião, Shaun!
384
00:24:07,405 --> 00:24:09,407
- (HOMENS GRITANDO)
- (STICKS CLUNKING)
385
00:24:23,839 --> 00:24:25,132
SHAUN: Depois que minha mãe morreu ...
386
00:24:26,591 --> 00:24:28,093
meu pai começou meu treinamento.
387
00:24:32,180 --> 00:24:34,182
(MÚSICA OMINOSA TOCANDO)
388
00:24:35,225 --> 00:24:36,810
(JOVEM SHAUN GRITANDO)
389
00:24:37,352 --> 00:24:38,353
(GEMOS)
390
00:24:38,436 --> 00:24:39,604
(CHICOTE RACHADURAS)
391
00:24:45,694 --> 00:24:47,028
SHAUN: Do nascer ao pôr do sol,
392
00:24:47,195 --> 00:24:49,614
Aprendi todas as
maneiras possíveis de matar um homem.
393
00:24:49,698 --> 00:24:50,991
(LUTADORES GRITANDO)
394
00:25:06,047 --> 00:25:07,340
(AMBOS GRITANDO)
395
00:25:15,432 --> 00:25:16,725
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
396
00:25:16,808 --> 00:25:18,101
(GRITANDO)
397
00:25:25,400 --> 00:25:27,152
(TODOS GRITANDO)
398
00:25:39,748 --> 00:25:40,749
Quando eu tinha 14 anos,
399
00:25:40,832 --> 00:25:41,833
Eu mal conseguia lembrar
400
00:25:41,917 --> 00:25:43,376
como era a vida
antes de morrer.
401
00:25:45,962 --> 00:25:47,005
Eu tinha essa idade
402
00:25:47,088 --> 00:25:48,965
quando ele me enviou
em minha primeira missão.
403
00:25:51,468 --> 00:25:53,803
Eu estava disposto a fazer
qualquer coisa que ele quisesse.
404
00:25:54,596 --> 00:25:55,847
Se ele me pedisse
para queimar o mundo,
405
00:25:55,931 --> 00:25:56,932
Eu teria perguntado a ele ...
406
00:25:57,015 --> 00:25:58,099
ATENDENTE DE VÔO:
Carne ou vegetariano?
407
00:26:00,644 --> 00:26:01,645
Estamos todos sem frango,
408
00:26:01,728 --> 00:26:03,980
então eu só posso oferecer
carne ou vegetariano?
409
00:26:04,522 --> 00:26:05,649
BOTH: Um...
410
00:26:05,732 --> 00:26:08,151
- Vegetariano seria ótimo.
- Sim, mesmo.
411
00:26:08,235 --> 00:26:09,319
- ATENDENTE DE VÔO: Ok.
- Obrigada.
412
00:26:10,528 --> 00:26:11,529
Assim...
413
00:26:11,696 --> 00:26:14,074
Oh, estamos fora
do vegetariano também.
414
00:26:14,658 --> 00:26:15,867
Agora só temos carne.
415
00:26:16,952 --> 00:26:18,954
Carne bovina. Porque isso é tudo que
você tem, certo?
416
00:26:19,120 --> 00:26:20,330
- Ok, você vai ter a carne.
- Sim.
417
00:26:20,413 --> 00:26:21,414
- E ...
- Carne.
418
00:26:21,498 --> 00:26:23,458
- E a carne.
- Duas bifes.
419
00:26:26,086 --> 00:26:27,379
(KATY suspira)
420
00:26:29,506 --> 00:26:30,924
Você fez isso?
421
00:26:38,306 --> 00:26:40,976
Eu sabia que não poderia
voltar para ele, então eu só ...
422
00:26:42,852 --> 00:26:44,062
correu.
423
00:26:48,817 --> 00:26:51,361
Eu sei que isso é muito
para despejar em você.
424
00:26:55,782 --> 00:26:57,951
Sinto muito pela sua mãe.
425
00:27:03,873 --> 00:27:05,834
Eu provavelmente também deveria mencionar
426
00:27:05,917 --> 00:27:08,795
que meu nome
não é tecnicamente Shaun.
427
00:27:10,171 --> 00:27:11,172
Que?
428
00:27:12,215 --> 00:27:13,216
O que é isso?
429
00:27:13,925 --> 00:27:16,094
É Shang-Chi.
430
00:27:16,678 --> 00:27:17,804
Shaun-Chi.
431
00:27:17,887 --> 00:27:19,347
No. Shang-Chi.
432
00:27:19,681 --> 00:27:20,890
Shaun-Chi.
433
00:27:21,516 --> 00:27:22,517
Shang.
434
00:27:22,684 --> 00:27:23,685
-Shaun. -Shang
.
435
00:27:24,227 --> 00:27:25,228
Shan.
436
00:27:25,395 --> 00:27:27,397
SHANG. Shang.
437
00:27:27,981 --> 00:27:29,357
Shang?
438
00:27:29,524 --> 00:27:30,525
Sim.
439
00:27:30,692 --> 00:27:33,903
Você mudou seu nome
de Shang para Shaun?
440
00:27:34,070 --> 00:27:35,947
Sim, eu não ... Sim.
441
00:27:36,114 --> 00:27:37,615
Eu me pergunto como
seu pai encontrou você.
442
00:27:37,782 --> 00:27:39,200
Ok, eu tinha 15 anos.
Tudo bem?
443
00:27:39,284 --> 00:27:41,244
Qual é a sua
lógica de mudança de nome?
444
00:27:41,328 --> 00:27:42,454
Você vai se esconder.
445
00:27:42,620 --> 00:27:43,955
- OK.
- E seu nome é Michael,
446
00:27:44,039 --> 00:27:45,874
você vai
e muda para Mishael.
447
00:27:46,124 --> 00:27:48,084
Não foi isso que aconteceu.
448
00:27:48,251 --> 00:27:49,419
É como,
"Oi, meu nome é Gina.
449
00:27:49,502 --> 00:27:51,463
"Eu vou me esconder.
Meu novo nome é Gina."
450
00:27:51,629 --> 00:27:52,630
(BOCANDO)
Não consigo ouvir você. Eu sinto Muito.
451
00:27:52,714 --> 00:27:54,299
Sim, tudo bem.
Oh, sim, você pode me ouvir.
452
00:27:54,382 --> 00:27:56,801
(NO ESCURO POR SWAE LEE TOCANDO)
453
00:28:09,064 --> 00:28:10,774
(CHATTER
E RISOS INDISTINTOS )
454
00:28:10,857 --> 00:28:12,400
(Multidão exultante)
455
00:28:15,612 --> 00:28:17,864
(NO ESCURO DE SWAE LEE CONTINUA)
456
00:28:36,341 --> 00:28:38,927
(EM MANDARIM) Assine aqui para entrar.
457
00:28:42,847 --> 00:28:45,308
Estou procurando minha irmã,
Xu Xialing.
458
00:28:45,558 --> 00:28:47,644
Você já ouviu falar dela?
459
00:28:49,354 --> 00:28:51,606
Este é o endereço que ela me deu.
460
00:28:55,902 --> 00:28:57,195
(EM INGLÊS) Ok.
461
00:28:58,446 --> 00:29:00,365
Parece um cara legal.
462
00:29:00,532 --> 00:29:02,367
E este elevador
está definitivamente à altura do código.
463
00:29:02,450 --> 00:29:03,701
Não há absolutamente nenhuma chance
de apenas cair
464
00:29:03,785 --> 00:29:04,786
o lado do prédio ...
465
00:29:04,869 --> 00:29:06,246
- (BATIDA DE ELEVADOR)
- (KATY GRUNHA)
466
00:29:08,623 --> 00:29:09,624
Bus Boy!
467
00:29:10,125 --> 00:29:11,501
- Uh ...
- (FALANDO O MANDARIM)
468
00:29:11,584 --> 00:29:15,046
Dois milhões de visualizações
em três dias, mano!
469
00:29:15,130 --> 00:29:16,214
KATY: (EM INGLÊS) Droga, cara.
470
00:29:16,423 --> 00:29:17,632
Oh, no.
471
00:29:18,216 --> 00:29:19,217
(GASPS, FALANDO O MANDARIM)
472
00:29:19,300 --> 00:29:20,718
E você é o motorista!
473
00:29:22,679 --> 00:29:24,347
(EM INGLÊS)
Oh, meu chinês é uma merda.
474
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Oh, tudo bem.
475
00:29:25,765 --> 00:29:27,392
- Eu falo ABC.
- Oh, ótimo.
476
00:29:27,559 --> 00:29:28,935
- Eu sou Jon Jon.
- Jon Jon.
477
00:29:29,144 --> 00:29:32,105
Bem
- vindo ao Golden Daggers Club.
478
00:29:32,480 --> 00:29:34,774
(Suspira) Ok,
vamos deixá-lo pronto para lutar.
479
00:29:34,941 --> 00:29:36,025
Esperar. Que?
480
00:29:36,192 --> 00:29:38,695
Somos uma
operação global multiplataforma .
481
00:29:38,862 --> 00:29:40,989
Cada luta foi transmitida
ao vivo na dark web.
482
00:29:41,156 --> 00:29:43,658
Milhares de espectadores
fazendo apostas enquanto falamos.
483
00:29:43,867 --> 00:29:46,035
Isso levará sua marca
a um nível totalmente novo.
484
00:29:46,202 --> 00:29:47,745
Acho que houve
algum tipo de confusão.
485
00:29:47,829 --> 00:29:49,080
Eu gosto da sua cara espetada.
486
00:29:49,164 --> 00:29:50,165
Obrigado!
487
00:29:50,290 --> 00:29:51,916
Normalmente, você tem que
lutar para chegar ao anel central,
488
00:29:52,000 --> 00:29:53,042
mas uma estrela viral como você?
489
00:29:53,209 --> 00:29:54,210
Na frente da fila, baby.
490
00:29:54,377 --> 00:29:55,795
Não estou aqui
para lutar com ninguém. OK?
491
00:29:56,004 --> 00:29:57,422
Estou procurando
minha irmã, Xu Xialing.
492
00:29:57,630 --> 00:29:58,882
- (A MULTIDÃO EXCLAMA)
- (LUTADOR GEMINANDO)
493
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Nunca ouvi falar dela.
494
00:30:00,091 --> 00:30:01,926
Acabamos de perder um lutador
no último minuto,
495
00:30:02,093 --> 00:30:03,970
então você obtém o próximo slot.
496
00:30:04,971 --> 00:30:06,639
(Multidão exultante)
497
00:30:07,682 --> 00:30:08,850
(GEMOS)
498
00:30:08,933 --> 00:30:10,101
- (MULHER GRITA)
- (FATIAS DA LÂMINA)
499
00:30:10,685 --> 00:30:12,103
Boa, Helen.
500
00:30:13,062 --> 00:30:14,731
Ele vai
lutar em um desses?
501
00:30:14,814 --> 00:30:17,901
Oh, não, não, não. São
como lutas de baixo nível.
502
00:30:18,067 --> 00:30:22,322
Você vai
lutar lá em cima.
503
00:30:22,405 --> 00:30:24,407
(Multidão exultante)
504
00:30:34,709 --> 00:30:37,629
- Isso dói, Emil.
- (EMIL rosna)
505
00:30:37,712 --> 00:30:39,756
Você quer que eu te mostre
como é?
506
00:30:40,423 --> 00:30:41,966
(RUGIDO)
507
00:30:47,388 --> 00:30:48,765
(Multidão exultante)
508
00:30:48,973 --> 00:30:51,643
MULTIDÃO: (cantando)
Wong! Wong! Wong!
509
00:30:51,809 --> 00:30:54,479
Pessoas! Pessoas! Pessoas!
510
00:30:54,646 --> 00:30:56,147
Vá, Wong!
511
00:30:56,314 --> 00:30:57,774
Sempre aposto em asiático.
512
00:30:57,941 --> 00:30:59,400
Meu Deus.
513
00:30:59,567 --> 00:31:01,361
Sim, olha, eu não
vou lá em cima, ok?
514
00:31:01,444 --> 00:31:02,779
- Só estou tentando ...
- Whoa, whoa, whoa.
515
00:31:02,862 --> 00:31:03,905
É muito tarde para desistir agora.
516
00:31:03,988 --> 00:31:05,657
- Você já se comprometeu, mano.
- SHANG-CHI: O quê?
517
00:31:05,740 --> 00:31:07,784
JON JON: Você assinou
o contrato, lembra?
518
00:31:07,951 --> 00:31:09,285
Seu nome está na lista.
519
00:31:09,494 --> 00:31:11,204
As apostas estão aumentando.
520
00:31:11,371 --> 00:31:13,414
- Mesmo? Qual é o nosso corte?
- Oh, é enorme.
521
00:31:13,581 --> 00:31:14,582
Não importa.
522
00:31:14,749 --> 00:31:15,833
Importa.
523
00:31:16,459 --> 00:31:18,711
Cara, eu vi você
lutar contra cinco assassinos
524
00:31:18,795 --> 00:31:20,755
e um romeno gigante
com uma navalha no braço
525
00:31:20,922 --> 00:31:22,215
em um ônibus em movimento.
526
00:31:22,382 --> 00:31:23,591
Este é apenas um cara.
527
00:31:23,758 --> 00:31:26,219
Apenas faça.
Então todos nós somos pagos,
528
00:31:26,386 --> 00:31:29,305
e então eu o ajudarei a encontrar
quem você está procurando.
529
00:31:29,514 --> 00:31:30,974
Vamos. Você conseguiu.
530
00:31:31,057 --> 00:31:32,433
- JON JON: Você consegue.
- Não fique nervoso.
531
00:31:32,600 --> 00:31:33,601
Obrigada.
532
00:31:33,685 --> 00:31:34,769
- KATY: Sim.
- Sim.
533
00:31:36,396 --> 00:31:38,106
(HOMENS GRITANDO)
534
00:31:38,189 --> 00:31:40,024
(EMIL GEMINDO)
535
00:31:41,901 --> 00:31:44,028
- Como está o maxilar?
- (EMIL GRUNTS)
536
00:31:46,155 --> 00:31:48,157
Talvez você comece a
controlar esses socos
537
00:31:48,241 --> 00:31:49,576
como nós praticamos?
538
00:31:49,951 --> 00:31:51,327
(EMIL GRITANDO)
539
00:31:55,081 --> 00:31:56,416
Amo aquele cara.
540
00:31:57,959 --> 00:31:59,377
Agora tire sua camisa.
541
00:31:59,919 --> 00:32:01,838
- (BELL CLANGS)
- JON JON: Senhoras e senhores,
542
00:32:01,921 --> 00:32:04,257
a luta que todos nós estávamos
esperando.
543
00:32:04,716 --> 00:32:07,135
A incrível
sensação viral,
544
00:32:07,302 --> 00:32:11,264
todo o caminho
de San Francisco, EUA,
545
00:32:11,681 --> 00:32:14,684
é o Bus Boy!
546
00:32:14,851 --> 00:32:16,436
(ELABORADO ESPALHADO)
547
00:32:18,688 --> 00:32:20,481
O que aconteceu com sua camisa?
548
00:32:21,816 --> 00:32:24,235
(MÚSICA
DE BATERIA TRADICIONAL TOCANDO NO ALTO-FALANTE)
549
00:32:24,944 --> 00:32:27,572
JON JON: E seu oponente
para esta noite,
550
00:32:28,114 --> 00:32:31,159
é o
temível assassino de Macau ...
551
00:32:33,453 --> 00:32:37,457
Xu Xialing!
552
00:32:37,540 --> 00:32:39,542
(MULTIDÃO ALEGANDO ALTO)
553
00:32:42,170 --> 00:32:43,504
(EM MANDARIM) Irmã.
554
00:32:44,130 --> 00:32:45,173
(GRUNTS)
555
00:32:45,423 --> 00:32:46,591
(EM INGLÊS) Espere, espere!
556
00:32:48,760 --> 00:32:49,802
(EM MANDARIM) O que você está fazendo?
557
00:32:50,011 --> 00:32:51,763
(AMBOS GRITANDO)
558
00:32:56,934 --> 00:32:58,561
Sei que você está chateado.
559
00:32:58,728 --> 00:33:00,229
Mas você pode me ouvir?
560
00:33:04,233 --> 00:33:05,985
Não temos tempo para isso.
561
00:33:15,286 --> 00:33:16,579
JON JON: (EM INGLÊS)
Ooh, isso deve doer.
562
00:33:23,294 --> 00:33:25,588
(Em mandarim)
Você pode, por favor, parar de me bater?
563
00:33:35,932 --> 00:33:38,935
Pare com isso! Estou tentando te ajudar!
564
00:33:39,560 --> 00:33:41,729
Papai está vindo atrás de você.
565
00:33:46,067 --> 00:33:47,652
Eu não estou lutando com você.
566
00:33:48,569 --> 00:33:50,905
Você não deveria ter voltado.
567
00:33:56,411 --> 00:34:00,331
JOVEM XIALING:
Às vezes, quando estou fazendo meus formulários ...
568
00:34:01,624 --> 00:34:03,626
Eu fecho meus olhos,
569
00:34:03,793 --> 00:34:07,797
e é como se eu pudesse senti-la.
570
00:34:08,589 --> 00:34:10,883
Você já se sentiu assim?
571
00:34:12,885 --> 00:34:14,721
No.
572
00:34:18,641 --> 00:34:20,893
(EM INGLÊS) Eu sei o
que você vai fazer lá.
573
00:34:22,019 --> 00:34:23,855
Eu não sei o que
ele está dizendo a você, mas mãe ...
574
00:34:24,021 --> 00:34:25,648
Mamãe está morta.
575
00:34:27,817 --> 00:34:28,818
(SNIFFLES)
576
00:34:30,153 --> 00:34:31,988
(HELICÓPTERO UTILIZANDO)
577
00:34:38,369 --> 00:34:40,538
(EM MANDARIM)
Por favor, não me deixe aqui.
578
00:34:41,873 --> 00:34:43,166
(SIGA SUAVEMENTE)
579
00:34:47,587 --> 00:34:50,631
Estarei de volta em três dias.
580
00:34:54,886 --> 00:34:56,637
(Suspirando)
581
00:35:07,440 --> 00:35:08,566
(GRUNES DE SHANG-CHI)
582
00:35:12,028 --> 00:35:14,113
(Multidão exultante)
583
00:35:14,197 --> 00:35:15,865
JON JON: (EM INGLÊS)
Xu Xialing, você é incrível!
584
00:35:16,032 --> 00:35:17,700
Amamos você, Xu Xialing!
Uau!
585
00:35:18,242 --> 00:35:19,327
(GEMOS)
586
00:35:19,410 --> 00:35:21,579
(MÚSICA HIP-HOP TOCANDO
NO ALTO-FALANTE)
587
00:35:21,704 --> 00:35:23,414
(MULTIDÃO CONTINUA ALEGANDO)
588
00:35:34,967 --> 00:35:36,469
(EM MANDARIM) Você comanda este lugar?
589
00:35:37,094 --> 00:35:39,013
Eu possuo-o.
590
00:35:39,222 --> 00:35:40,223
(POR BEEPS)
591
00:35:42,183 --> 00:35:43,768
(EM INGLÊS) Onde você
conseguiu todo esse dinheiro?
592
00:35:44,977 --> 00:35:46,437
Você apostou contra mim?
593
00:35:47,188 --> 00:35:48,189
No.
594
00:35:49,690 --> 00:35:51,108
Oi, Xialing. Eu sou Katy.
595
00:35:51,275 --> 00:35:52,527
Você é, tipo, tão durão.
596
00:35:52,610 --> 00:35:53,861
Tudo o que você faz é
tão legal.
597
00:35:54,028 --> 00:35:55,196
Isso foi muito legal.
598
00:35:55,822 --> 00:35:56,823
Eu gosto da sua calça.
599
00:35:56,989 --> 00:35:58,825
Obrigada. Obrigado. Sim.
600
00:36:00,535 --> 00:36:01,744
O que você quer?
601
00:36:01,911 --> 00:36:04,163
Os Dez Anéis nos emboscaram
em San Francisco.
602
00:36:04,330 --> 00:36:05,498
XIALING: Eu vi o vídeo.
603
00:36:05,665 --> 00:36:07,041
Eles pegaram meu pingente.
604
00:36:08,209 --> 00:36:09,752
Eles virão
atrás do seu próximo.
605
00:36:12,547 --> 00:36:13,881
Eu não sei o
que ele quer com eles,
606
00:36:14,048 --> 00:36:15,508
mas nós dois sabemos
que não pode ser bom.
607
00:36:19,804 --> 00:36:21,806
Você sabe o que ele me disse
quando saiu?
608
00:36:22,849 --> 00:36:25,268
"Estarei de volta em três dias."
609
00:36:26,769 --> 00:36:27,770
E depois de três dias,
610
00:36:27,854 --> 00:36:30,022
Fui ao santuário de nossa mãe
e esperei.
611
00:36:32,567 --> 00:36:34,402
Três dias se
transformaram em uma semana,
612
00:36:35,069 --> 00:36:36,612
uma semana se transformou em um mês,
613
00:36:36,696 --> 00:36:38,948
e um mês se
transformou em seis anos.
614
00:36:44,412 --> 00:36:45,872
Foi quanto tempo
eu demorei para perceber
615
00:36:45,955 --> 00:36:47,665
Eu não precisava mais dele.
616
00:36:49,959 --> 00:36:52,712
Eu construí este lugar sozinho.
617
00:36:53,004 --> 00:36:56,841
Eu não precisava de você naquela época
e não preciso de você agora.
618
00:36:58,634 --> 00:37:00,553
Então por que você
me enviaria o cartão postal?
619
00:37:01,012 --> 00:37:02,388
XIALING: Que cartão postal?
620
00:37:10,521 --> 00:37:12,064
Eu não te enviei isso.
621
00:37:13,691 --> 00:37:16,110
- (EXPLOSÃO DISTANTE)
- (MULTIDÃO GRITANDO)
622
00:37:16,193 --> 00:37:17,737
(ALARME TOCANDO)
623
00:37:19,363 --> 00:37:20,781
Existe uma saída nos fundos?
624
00:37:21,240 --> 00:37:22,366
Shaun.
625
00:37:23,200 --> 00:37:25,995
SHANG-CHI: Ei. Ei!
Ei, abra!
626
00:37:30,666 --> 00:37:31,876
Ela se foi, cara.
627
00:37:32,835 --> 00:37:34,253
(EXPLOSÃO ABAFADA)
628
00:37:36,005 --> 00:37:38,007
(CHATTER EM PÂNICO)
629
00:37:43,346 --> 00:37:44,388
(Geme o homem)
630
00:37:45,348 --> 00:37:46,432
(GRUNTS)
631
00:37:48,643 --> 00:37:49,644
O que nós fazemos?
632
00:37:49,810 --> 00:37:51,228
O que nós fazemos?
633
00:37:51,562 --> 00:37:52,563
Uh...
634
00:37:53,522 --> 00:37:54,732
(GRUNTS)
635
00:37:58,736 --> 00:38:00,112
Vamos!
636
00:38:05,076 --> 00:38:07,203
Oh infernos não. Dane-se!
Eu não estou fazendo isso.
637
00:38:07,370 --> 00:38:08,371
Se chegarmos ao elevador,
638
00:38:08,454 --> 00:38:09,664
podemos pular no
próximo andar.
639
00:38:09,747 --> 00:38:11,082
- (EXPLOSÃO ABAFADA)
- (MULTIDÃO GRITANDO)
640
00:38:11,165 --> 00:38:13,000
Katy, estamos sem opções.
Nós temos de ir agora.
641
00:38:15,920 --> 00:38:18,214
Um dois três.
642
00:38:20,466 --> 00:38:21,467
KATY: Uau.
643
00:38:23,970 --> 00:38:25,262
SHANG-CHI: Vá
direto para o elevador.
644
00:38:26,389 --> 00:38:27,556
Você conseguiu.
645
00:38:39,443 --> 00:38:41,028
Vou ganhar algum tempo para você.
Apenas continue.
646
00:38:42,279 --> 00:38:44,532
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
647
00:38:49,120 --> 00:38:50,871
(TODOS GRITANDO)
648
00:38:59,839 --> 00:39:01,173
(GRITOS DE LUTADOR)
649
00:39:11,225 --> 00:39:12,393
(GRITOS DE LUTADOR 2)
650
00:39:16,188 --> 00:39:17,523
- (estalando)
- (gemendo)
651
00:39:22,319 --> 00:39:23,362
(GRUNTS)
652
00:39:31,245 --> 00:39:33,456
(SINGING HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES)
Em uma estrada escura do deserto
653
00:39:34,206 --> 00:39:36,125
Vento frio no meu cabelo
654
00:39:40,671 --> 00:39:42,673
(GRITANDO)
655
00:39:45,092 --> 00:39:46,260
Shaun!
656
00:39:46,343 --> 00:39:47,762
(LUTADOR 3 GRITANDO)
657
00:39:49,096 --> 00:39:51,515
Shaun! Shaun!
658
00:39:54,977 --> 00:39:56,729
Meu Deus! Ohhh!
659
00:39:58,522 --> 00:40:00,107
(TODOS GRITANDO)
660
00:40:01,734 --> 00:40:02,777
SHANG-CHI: Estou indo!
661
00:40:05,654 --> 00:40:06,864
(KATY GRITA)
662
00:40:08,032 --> 00:40:09,283
KATY: Shaun!
663
00:40:10,451 --> 00:40:11,619
SHANG-CHI: Espere aí.
664
00:40:12,578 --> 00:40:13,621
(Katy gritando)
665
00:40:14,371 --> 00:40:16,123
(Se forçando) Te peguei.
666
00:40:16,624 --> 00:40:17,625
Shaun!
667
00:40:17,708 --> 00:40:18,751
(GEMOS)
668
00:40:19,376 --> 00:40:20,669
Katy!
669
00:40:23,672 --> 00:40:25,549
(KATY GRITANDO)
670
00:40:30,596 --> 00:40:31,806
(FIGHTER 4 GRITA)
671
00:40:34,767 --> 00:40:36,769
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
672
00:40:39,939 --> 00:40:41,273
(TODOS GRITANDO)
673
00:40:45,069 --> 00:40:46,570
(EM MANDARIM) Você nos deixou para morrer!
674
00:40:48,656 --> 00:40:50,616
Agora você sabe como é.
675
00:40:57,915 --> 00:40:59,333
(GRITOS DE LUTADOR 5)
676
00:41:05,756 --> 00:41:06,841
(GRUNTS)
677
00:41:09,885 --> 00:41:11,011
(EM INGLÊS) O que
ele quer com o pingente ...
678
00:41:11,720 --> 00:41:13,347
(Gritando)
679
00:41:17,101 --> 00:41:18,727
A América o deixou mole?
680
00:41:20,187 --> 00:41:21,939
- (BATIDAS DE VIDRO)
- (SENDO RAPIDAMENTE)
681
00:41:23,732 --> 00:41:25,109
(AMBOS GRITANDO)
682
00:41:32,324 --> 00:41:33,617
(XIALING YELING)
683
00:41:33,701 --> 00:41:35,119
XIALING: Ele está com o pingente!
684
00:41:38,372 --> 00:41:40,207
(GRITANDO)
685
00:41:42,835 --> 00:41:44,545
(PANTING)
686
00:41:49,758 --> 00:41:50,885
(EXPLOSÃO)
687
00:41:57,641 --> 00:41:58,642
(GRUNTS)
688
00:42:00,519 --> 00:42:01,896
(AMBOS GRITANDO)
689
00:42:23,626 --> 00:42:25,544
(AMBOS ESTANDO)
690
00:42:38,474 --> 00:42:40,476
- (SHANG-CHI PANTING)
- (GRITANDO)
691
00:42:44,813 --> 00:42:45,940
(GRUNTS)
692
00:42:59,203 --> 00:43:00,204
Eu disse aos meus homens
693
00:43:00,287 --> 00:43:03,624
eles não seriam capazes
de matá-lo se tentassem.
694
00:43:04,875 --> 00:43:06,335
Ainda bem que estava certo.
695
00:43:12,007 --> 00:43:14,677
(EM MANDARIM) Senti sua falta, meu filho.
696
00:43:18,889 --> 00:43:20,349
(EM INGLÊS) Vamos para casa.
697
00:43:20,432 --> 00:43:22,768
(SOMBRE MÚSICA ORQUESTRAL
TOCANDO)
698
00:43:37,324 --> 00:43:39,576
(SOMBRE MÚSICA CONTINUA)
699
00:44:00,556 --> 00:44:02,766
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
700
00:44:19,158 --> 00:44:20,534
Meu filho está em casa
701
00:44:25,122 --> 00:44:26,582
Leve as meninas para o quarto delas.
702
00:44:37,259 --> 00:44:39,887
Eu vi algumas
coisas realmente assustadoras esta semana,
703
00:44:40,054 --> 00:44:43,057
mas seu pai está em
um nível totalmente diferente.
704
00:44:44,767 --> 00:44:46,477
Ele vai nos matar?
705
00:44:47,853 --> 00:44:51,398
Apenas acene com a cabeça. Não fale.
Ele vai esquecer que você está aí.
706
00:44:51,940 --> 00:44:53,817
Foi assim que sobrevivi.
707
00:44:54,902 --> 00:44:56,820
Ele sempre te trata assim?
708
00:44:58,739 --> 00:45:00,908
Só depois que minha mãe morreu.
709
00:45:02,868 --> 00:45:07,289
Ele disse que não conseguia olhar para mim
porque eu o lembrava dela.
710
00:45:08,874 --> 00:45:11,085
Não tive permissão para treinar
com os meninos.
711
00:45:12,378 --> 00:45:14,129
Mas eu assisti
tudo que eles fizeram
712
00:45:14,213 --> 00:45:16,256
e aprendi
a fazer melhor.
713
00:45:18,592 --> 00:45:19,968
Quando voce saiu?
714
00:45:20,135 --> 00:45:22,388
Eu fugi quando tinha 16 anos.
715
00:45:22,805 --> 00:45:25,432
Assim que soube que
meu irmão não voltaria.
716
00:45:26,350 --> 00:45:29,353
Você começou um
ringue de luta underground em Macau
717
00:45:29,978 --> 00:45:31,730
quando você tinha 16 anos?
718
00:45:33,190 --> 00:45:36,151
Se meu pai não me deixa entrar
em seu império,
719
00:45:36,235 --> 00:45:37,694
Vou construir o meu próprio.
720
00:45:38,987 --> 00:45:40,322
Isso aí.
721
00:45:49,415 --> 00:45:51,625
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA SENTIMENTAL)
722
00:45:56,922 --> 00:45:59,133
(GRITANDO)
723
00:46:06,682 --> 00:46:07,683
HOMEM: Shang-Chi.
724
00:46:10,227 --> 00:46:12,104
(EM MANDARIM) Já chega.
725
00:46:18,402 --> 00:46:20,863
(EM INGLÊS) Você tem
praticado seu inglês?
726
00:46:23,031 --> 00:46:24,158
sim.
727
00:46:26,160 --> 00:46:29,830
Você tem que fortalecer sua
mente junto com seu corpo.
728
00:46:36,211 --> 00:46:39,756
Se você quiser que eles
sejam seus um dia,
729
00:46:39,923 --> 00:46:43,844
você tem que me mostrar que você é
forte o suficiente para carregá-los.
730
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
(GRITANDO)
731
00:46:59,818 --> 00:47:00,986
(Suspira)
732
00:47:01,445 --> 00:47:02,946
Como você me achou?
733
00:47:03,739 --> 00:47:05,991
Sempre sei
onde meus filhos estão.
734
00:47:06,950 --> 00:47:08,785
Eu te dei 10 anos
para viver sua vida,
735
00:47:08,869 --> 00:47:10,162
e onde isso te levou?
736
00:47:10,871 --> 00:47:11,872
(SHANG-CHI SIGA)
737
00:47:13,415 --> 00:47:17,252
Agora é hora de você
tomar seu lugar ao meu lado.
738
00:47:18,253 --> 00:47:20,589
Isso não vai acontecer.
739
00:47:24,092 --> 00:47:25,719
HOMEM: Garota americana.
740
00:47:25,886 --> 00:47:27,012
O nome dela é Katy.
741
00:47:28,305 --> 00:47:29,973
Qual é o seu nome chinês?
742
00:47:33,977 --> 00:47:35,270
Ruiwen.
743
00:47:36,313 --> 00:47:38,482
Os nomes são sagrados, Ruiwen.
744
00:47:38,649 --> 00:47:40,651
Eles nos conectam
não apenas a nós mesmos,
745
00:47:40,734 --> 00:47:42,528
mas para todos
que vieram antes.
746
00:47:43,987 --> 00:47:45,656
Uma história engraçada.
747
00:47:45,822 --> 00:47:48,283
Alguns anos atrás,
um terrorista da América
748
00:47:48,367 --> 00:47:49,785
precisava de um bicho-papão
749
00:47:49,952 --> 00:47:52,579
para colocar seu país
de joelhos.
750
00:47:52,746 --> 00:47:55,415
Então, ele se apropriou dos
Dez Anéis.
751
00:47:55,499 --> 00:47:56,500
Meus dez anéis.
752
00:47:56,583 --> 00:47:59,086
Mas porque
ele não sabia meu nome verdadeiro,
753
00:47:59,169 --> 00:48:00,546
ele inventou um novo.
754
00:48:01,171 --> 00:48:03,131
Você sabe o nome que ele escolheu?
755
00:48:04,967 --> 00:48:06,510
O mandarim.
756
00:48:06,677 --> 00:48:09,638
Ele deu a sua figura de proa
o nome de um prato de frango.
757
00:48:10,055 --> 00:48:11,473
E funcionou.
758
00:48:11,640 --> 00:48:13,433
América estava apavorada.
759
00:48:14,309 --> 00:48:15,894
De uma laranja.
760
00:48:16,603 --> 00:48:17,604
(RI NERVOSAMENTE)
761
00:48:17,688 --> 00:48:18,981
A verdade é,
762
00:48:19,147 --> 00:48:22,025
Tive muitos nomes
ao longo da minha vida.
763
00:48:22,734 --> 00:48:25,153
O Rei Guerreiro, Mestre Khan,
764
00:48:25,237 --> 00:48:27,364
o homem mais perigoso
da Terra.
765
00:48:27,698 --> 00:48:31,743
Por anos, pensei que era
tudo o que eu deveria ser.
766
00:48:34,580 --> 00:48:37,457
Mas quando eu conheci sua mãe,
767
00:48:38,208 --> 00:48:40,002
tudo mudou.
768
00:48:41,044 --> 00:48:43,338
(
TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
769
00:48:46,216 --> 00:48:47,301
(RI SUAVEMENTE)
770
00:48:54,224 --> 00:48:57,853
Ela me mostrou uma parte de mim que
eu não sabia que estava lá.
771
00:49:00,606 --> 00:49:03,483
Era como se estivesse vendo
o mundo pela primeira vez.
772
00:49:03,567 --> 00:49:05,569
(CONVERSANDO EM MANDARIM)
773
00:49:13,660 --> 00:49:17,205
Ela desistiu de tudo
para que pudéssemos ficar juntos.
774
00:49:20,459 --> 00:49:22,127
E eu também.
775
00:49:23,670 --> 00:49:25,339
- (LI RISOS)
- (CLICANDO NO OBTURADOR DA CÂMERA)
776
00:49:37,184 --> 00:49:38,852
(Em mandarim) Você sabe quem está aí?
777
00:49:39,019 --> 00:49:40,854
Diga: "Olá, irmãzinha!"
778
00:49:45,567 --> 00:49:46,568
(LI RISOS)
779
00:49:47,319 --> 00:49:48,779
MANDARIN:
Depois de todos esses anos,
780
00:49:48,862 --> 00:49:50,447
Eu finalmente encontrei algo
781
00:49:50,614 --> 00:49:52,783
vale a pena envelhecer.
782
00:49:58,246 --> 00:50:00,624
Meu nome verdadeiro é Wenwu.
783
00:50:01,458 --> 00:50:04,044
Ela foi a única
que me chamou assim.
784
00:50:05,712 --> 00:50:07,506
E quando ela morreu ...
785
00:50:10,717 --> 00:50:13,053
Eu estive perdido por muitos anos.
786
00:50:15,764 --> 00:50:17,766
Mas não estou mais perdido.
787
00:50:22,145 --> 00:50:23,605
Quando vocês crianças fugiram,
788
00:50:23,772 --> 00:50:26,316
Eu estava tão desesperado
para me conectar com sua mãe,
789
00:50:26,483 --> 00:50:29,695
Eu me joguei de volta nos
estudos de sua aldeia.
790
00:50:30,278 --> 00:50:32,072
O lendário Ta Lo.
791
00:50:33,281 --> 00:50:34,449
Eu não fui capaz
792
00:50:34,533 --> 00:50:36,785
para encontrar o caminho secreto
para a entrada da vila,
793
00:50:36,952 --> 00:50:40,497
mas descobri o
que eles estão escondendo.
794
00:50:41,039 --> 00:50:43,583
Há um portão bem
no fundo das montanhas.
795
00:50:44,251 --> 00:50:46,920
Sua mãe
está nos esperando lá.
796
00:50:49,881 --> 00:50:51,508
Eu sei que isso é muito.
797
00:50:51,717 --> 00:50:55,554
Eu poderia não ter acreditado
se ela não tivesse me contado.
798
00:50:56,388 --> 00:50:58,014
Do que você está falando?
799
00:50:58,515 --> 00:51:00,600
Eu estava sentado aqui
neste assento,
800
00:51:01,017 --> 00:51:03,061
profundamente na minha pesquisa ...
801
00:51:04,271 --> 00:51:06,148
e ela falou comigo.
802
00:51:06,940 --> 00:51:09,693
Era como se
ela estivesse nesta sala.
803
00:51:09,860 --> 00:51:12,696
Eu podia sentir a respiração dela
na minha bochecha
804
00:51:12,779 --> 00:51:14,740
e a mão dela nas minhas costas.
805
00:51:16,283 --> 00:51:18,535
Ela me disse que precisa da minha ajuda.
806
00:51:20,287 --> 00:51:21,496
Para fazer o que?
807
00:51:22,289 --> 00:51:24,666
Para salvá-la de seu povo.
808
00:51:27,836 --> 00:51:29,671
Depois que nos apaixonamos,
809
00:51:29,755 --> 00:51:32,466
sua mãe queria
que morássemos em Ta Lo.
810
00:51:32,632 --> 00:51:34,634
Ela pediu permissão
aos anciãos,
811
00:51:34,718 --> 00:51:35,886
e eles recusaram.
812
00:51:36,052 --> 00:51:38,263
Eles disseram que eu não era digno.
813
00:51:40,056 --> 00:51:41,391
Ela ainda estaria conosco.
814
00:51:41,475 --> 00:51:44,102
Estaríamos todos
morando lá juntos.
815
00:51:44,895 --> 00:51:46,605
Ta Lo fez isso conosco.
816
00:51:48,398 --> 00:51:51,026
Eles a trancaram atrás
daquele portão para puni-la.
817
00:51:55,447 --> 00:51:56,698
Você não vê?
818
00:51:57,657 --> 00:51:59,743
Ela está deixando pistas para nós.
819
00:51:59,910 --> 00:52:01,369
Ela quer que a encontremos
820
00:52:01,536 --> 00:52:04,289
e trazê-la para casa,
para que possamos ser uma família novamente.
821
00:52:05,165 --> 00:52:07,834
Pai, mamãe se foi.
822
00:52:09,169 --> 00:52:11,129
Ela não está falando com você
por trás de um portão,
823
00:52:11,213 --> 00:52:13,507
e ela não está deixando
nenhuma pista para nós.
824
00:52:18,845 --> 00:52:20,847
Então o que é isso?
825
00:52:34,861 --> 00:52:37,030
(MÚSICA MÍSTICA TOCANDO)
826
00:52:38,532 --> 00:52:40,325
(SOFT WHOOSHING)
827
00:53:07,352 --> 00:53:11,022
A passagem para Ta Lo
é guardada por um labirinto em movimento.
828
00:53:12,065 --> 00:53:15,193
Mas há um caminho direto
pela floresta
829
00:53:15,277 --> 00:53:17,362
que só abre uma vez por ano
830
00:53:17,529 --> 00:53:19,447
em Qingming Jie.
831
00:53:20,407 --> 00:53:22,951
Para passar,
você precisa saber a rota
832
00:53:23,034 --> 00:53:25,412
e a hora exata em que ele abre.
833
00:53:29,833 --> 00:53:31,459
Agora eu conheço ambos.
834
00:53:43,221 --> 00:53:45,265
Daqui a tres dias,
835
00:53:45,432 --> 00:53:47,809
vamos resgatar
minha esposa de sua prisão
836
00:53:47,893 --> 00:53:49,102
e trazê-la para casa.
837
00:53:49,185 --> 00:53:50,687
(TODAS AS RESPOSTAS EM MANDARIM)
838
00:53:55,775 --> 00:53:57,444
É por isso que você está aqui.
839
00:53:58,361 --> 00:53:59,946
Para me ajudar a
trazê-la de volta para nós.
840
00:54:00,530 --> 00:54:02,824
E o que acontece se eles não
deixarem você abrir o portão?
841
00:54:04,451 --> 00:54:07,871
Vamos queimar a vila
até o chão.
842
00:54:09,915 --> 00:54:10,916
Que?
843
00:54:13,627 --> 00:54:15,921
Você não pode simplesmente marchar
para a aldeia da nossa mãe
844
00:54:16,004 --> 00:54:17,422
com essa besteira.
845
00:54:17,839 --> 00:54:19,299
Quer dizer, você tem
alguma ideia de como é louco ...
846
00:54:19,716 --> 00:54:21,259
(SHANG-CHI GRITANDO)
847
00:54:21,343 --> 00:54:22,344
(GASPS)
848
00:54:24,638 --> 00:54:25,639
Ei!
849
00:54:25,847 --> 00:54:27,515
(ZUMBIDO DE ELETRICIDADE)
850
00:54:28,516 --> 00:54:31,061
Para onde você está me levando?
851
00:54:32,437 --> 00:54:34,731
(Em mandarim)
Quando você vai parar de fingir?
852
00:54:37,442 --> 00:54:38,610
(EM INGLÊS) Prenda-os.
853
00:54:58,254 --> 00:55:01,424
LI: (EM MANDARIM) Está tudo bem, minha querida.
854
00:55:08,348 --> 00:55:12,519
Estaremos todos
juntos em breve.
855
00:55:21,111 --> 00:55:25,907
(EM INGLÊS) Então, hum,
bastante confuso agora,
856
00:55:26,074 --> 00:55:29,619
porque, uh, inicialmente
eu pensei que seu pai deveria
857
00:55:29,828 --> 00:55:31,746
definitivamente consulte um terapeuta
para seus delírios,
858
00:55:31,955 --> 00:55:35,542
mas então aquele dragão
vomitou um mapa mágico da água,
859
00:55:36,292 --> 00:55:38,670
e agora não tenho ideia do
que é real.
860
00:55:41,089 --> 00:55:43,425
O que ele disse
sobre a aldeia da sua mãe é verdade?
861
00:55:45,593 --> 00:55:47,053
(Suspira)
862
00:55:47,137 --> 00:55:48,555
Ela costumava nos contar histórias
sobre Ta Lo
863
00:55:48,638 --> 00:55:49,639
quando éramos crianças.
864
00:55:50,682 --> 00:55:54,894
Uma vila em outra dimensão
cheia de criaturas mágicas.
865
00:55:54,978 --> 00:55:56,980
Achei
que fosse apenas um conto de fadas.
866
00:55:58,940 --> 00:56:00,775
E se papai estiver certo?
867
00:56:02,569 --> 00:56:03,903
Sobre mamãe sendo trancada
atrás de um portão
868
00:56:03,987 --> 00:56:05,947
por seu próprio povo?
869
00:56:06,114 --> 00:56:08,366
Coisas mais loucas
acabaram sendo verdade.
870
00:56:09,576 --> 00:56:11,745
Olha, eu não sei o
que diabos está acontecendo,
871
00:56:11,911 --> 00:56:14,330
mas se não encontrarmos uma maneira
de chegar a Ta Lo antes dele,
872
00:56:14,497 --> 00:56:16,916
ele vai destruir tudo o
que resta da nossa família.
873
00:56:19,210 --> 00:56:22,088
Esta família foi destruída
há muito tempo.
874
00:56:23,506 --> 00:56:25,383
(HOMEM ABAFADO GIRANDO)
875
00:56:26,384 --> 00:56:28,053
O que diabos foi isso?
876
00:56:28,136 --> 00:56:30,305
- (gemendo e tagarelando)
- Oh.
877
00:56:30,388 --> 00:56:32,640
(FUMBLES) Você está indo em
direção a esse barulho?
878
00:56:32,974 --> 00:56:35,935
(O HOMEM CONTINUA GERANDO
E GIBERANDO)
879
00:56:39,397 --> 00:56:41,733
(METAL STRIKING)
880
00:56:52,160 --> 00:56:55,455
"Acorde Duncan
com suas batidas.
881
00:56:55,622 --> 00:56:58,583
"Oh, eu gostaria,
mas poderia.
882
00:56:58,750 --> 00:57:00,293
"Minha ação é melhor não ..."
883
00:57:03,296 --> 00:57:05,256
Oh, olá, amores.
884
00:57:06,382 --> 00:57:07,842
Em que ano estamos?
885
00:57:09,344 --> 00:57:10,720
Quem é Você?
886
00:57:10,887 --> 00:57:13,014
Trevor? Slattery?
887
00:57:13,181 --> 00:57:15,600
O ator de Liverpool?
888
00:57:16,518 --> 00:57:17,519
Esperar.
889
00:57:17,685 --> 00:57:19,229
Vocês são filhos do governador?
890
00:57:19,896 --> 00:57:21,523
Tenho preparado
um monologo
891
00:57:21,606 --> 00:57:23,274
para o seu jantar de boas-vindas.
892
00:57:23,441 --> 00:57:25,318
Oh. Para onde ela está indo?
893
00:57:25,485 --> 00:57:26,653
Por que você está aqui embaixo?
894
00:57:26,820 --> 00:57:28,780
Bem, algum tempo atrás,
895
00:57:28,863 --> 00:57:30,406
Ofereceram-me
o papel de terrorista.
896
00:57:30,615 --> 00:57:32,867
Eu sei, fácil, banal,
não poderia estar mais de acordo.
897
00:57:33,034 --> 00:57:34,953
Mas os tempos eram difíceis,
sabe o que quero dizer?
898
00:57:35,120 --> 00:57:37,872
De qualquer forma, o produtor me disse
que trabalhava para a BBC.
899
00:57:38,039 --> 00:57:39,499
Mas, torção irônica,
900
00:57:39,582 --> 00:57:42,168
Acontece que ele, de fato,
era um terrorista,
901
00:57:42,335 --> 00:57:43,837
e eu não estava interpretando
um personagem,
902
00:57:44,003 --> 00:57:45,296
mas o que agora reconheço ser
903
00:57:45,380 --> 00:57:47,340
um retrato nada lisonjeiro
de seu pai.
904
00:57:47,757 --> 00:57:49,509
Todos nós recebemos nossos merecimentos justos.
905
00:57:49,676 --> 00:57:51,553
O produtor
foi explodido pelo Homem de Ferro,
906
00:57:51,636 --> 00:57:53,304
e eu cumpri pena
na prisão federal,
907
00:57:53,471 --> 00:57:56,307
o que acabou
sendo a melhor coisa para mim.
908
00:57:56,391 --> 00:57:58,810
Fiquei limpo,
redescobri minha paixão.
909
00:57:58,977 --> 00:58:01,563
- Então meu pai te libertou?
- Exatamente.
910
00:58:01,729 --> 00:58:03,815
- Para matar você.
- Exatamente.
911
00:58:04,566 --> 00:58:06,901
Mas assim como seus homens
912
00:58:06,985 --> 00:58:09,612
estavam me amarrando
para a minha execução,
913
00:58:09,779 --> 00:58:11,656
Comecei uma performance
de meu Macbeth.
914
00:58:11,739 --> 00:58:13,366
"De onde é que está batendo?
Acorde Duncan
915
00:58:13,449 --> 00:58:14,951
"com a tua batida.
Eu gostaria que pudesse ..."
916
00:58:15,034 --> 00:58:16,202
Eles não
se cansavam disso.
917
00:58:16,369 --> 00:58:18,788
Tenho feito shows semanais
para os rapazes desde então.
918
00:58:18,955 --> 00:58:20,832
Então você é como o bobo dele?
919
00:58:20,999 --> 00:58:22,667
Posso dar uma prévia rápida,
se quiser.
920
00:58:22,750 --> 00:58:24,002
"Tio, tio, tio ..."
921
00:58:24,169 --> 00:58:26,462
Uh, obrigado, Trevor.
Acho que estamos bem.
922
00:58:26,671 --> 00:58:28,506
No momento, só
precisamos encontrar uma maneira de ...
923
00:58:28,590 --> 00:58:30,008
- (CRIATURA PURRANDO)
- Que diabos?
924
00:58:30,091 --> 00:58:31,217
KATY: O que ... Oh!
925
00:58:31,301 --> 00:58:32,343
- Uau!
- O que é aquilo?
926
00:58:32,427 --> 00:58:33,970
(KATY EXCLAMA)
927
00:58:34,053 --> 00:58:35,054
O que é o quê?
928
00:58:35,221 --> 00:58:37,015
- Que! O que é aquilo?
- Que! Que! Que!
929
00:58:37,348 --> 00:58:38,641
(CRIATURA COOS)
930
00:58:39,350 --> 00:58:40,685
Você pode ver Morris?
931
00:58:40,852 --> 00:58:41,853
KATY: Morris?
932
00:58:41,936 --> 00:58:44,606
(RISOS) Oh, Morris!
933
00:58:44,772 --> 00:58:47,108
Eles podem ver você! Você é real!
934
00:58:47,275 --> 00:58:50,320
Todo esse tempo pensei
que estava tendo alucinações com ele.
935
00:58:50,486 --> 00:58:51,988
Oh, esta é uma notícia fabulosa.
936
00:58:53,072 --> 00:58:54,073
Onde está o rosto dele?
937
00:58:54,157 --> 00:58:55,617
- (MORRIS rosna)
- (SHUSHING)
938
00:58:55,700 --> 00:58:57,368
Ele é um pouco sensível
a isso.
939
00:58:58,494 --> 00:59:00,205
- (MORRIS CHITTERING)
- Oh. Sério?
940
00:59:01,831 --> 00:59:03,458
Morris diz que sabe
quem você é.
941
00:59:04,167 --> 00:59:05,501
Fala ... Fala contigo?
942
00:59:05,585 --> 00:59:07,128
(Risos)
Se ele não falasse comigo,
943
00:59:07,212 --> 00:59:09,047
Eu teria enlouquecido anos atrás.
944
00:59:10,423 --> 00:59:11,799
SHANG-CHI:
Como ele me conhece?
945
00:59:11,966 --> 00:59:14,802
Ele diz que cresceu
com sua mãe. In Ta Lo.
946
00:59:15,678 --> 00:59:18,765
Aparentemente, seu pai o pegou
em alguma floresta mágica
947
00:59:18,932 --> 00:59:21,643
em uma de suas expedições
para encontrar a entrada.
948
00:59:21,726 --> 00:59:24,062
(MORRIS PURRING E COOING)
949
00:59:25,313 --> 00:59:26,898
Ele quer que você o leve para casa.
950
00:59:26,981 --> 00:59:28,816
(MORRIS COOING)
951
00:59:29,484 --> 00:59:31,527
Acredite em mim, amigo,
eu faria se soubesse como.
952
00:59:32,237 --> 00:59:33,238
De acordo com meu pai,
953
00:59:33,321 --> 00:59:35,073
o caminho ali
só abre uma vez por ano.
954
00:59:35,156 --> 00:59:37,158
(MORRIS CHITTERING)
955
00:59:38,576 --> 00:59:40,745
- Oh. (RISOS)
- (CONTINUA A CHITTER)
956
00:59:41,955 --> 00:59:44,540
Morris diz que pode guiá-lo até
lá agora.
957
00:59:44,707 --> 00:59:45,917
Você pode passar pelo labirinto
958
00:59:46,000 --> 00:59:47,585
sem esperar
que o caminho se abra.
959
00:59:47,752 --> 00:59:49,754
Mas, e é um grande "mas,"
960
00:59:49,921 --> 00:59:51,965
É muito perigoso.
961
00:59:52,131 --> 00:59:53,132
Quão perigoso?
962
00:59:53,299 --> 00:59:55,218
Ninguém nunca
saiu vivo.
963
00:59:55,385 --> 00:59:58,179
Mas Morris está 90% confiante
964
00:59:58,346 --> 01:00:00,098
ele pode nos guiar
com segurança.
965
01:00:00,181 --> 01:00:01,724
- (MORRIS SQUEALS)
- Oh. (Risos)
966
01:00:01,808 --> 01:00:03,309
19%.
967
01:00:05,812 --> 01:00:08,314
Olha, eu fiz coisas mais idiotas
com chances piores.
968
01:00:08,481 --> 01:00:10,191
Mas mesmo que
aquele porco-galinha esteja certo ...
969
01:00:10,275 --> 01:00:11,276
(MORRIS WHINES)
970
01:00:11,359 --> 01:00:12,360
... ainda estamos trancados
em seu ...
971
01:00:12,443 --> 01:00:13,486
(QUEBRA)
972
01:00:18,574 --> 01:00:19,701
XIALING: Uau!
973
01:00:22,662 --> 01:00:23,955
Como você...
974
01:00:24,122 --> 01:00:26,541
Papai tem um sistema de túneis
em todo o complexo.
975
01:00:26,708 --> 01:00:28,459
Foi assim
que escapei da última vez.
976
01:00:28,626 --> 01:00:29,627
Oh.
977
01:00:29,711 --> 01:00:31,754
Isso nos levará
direto para a garagem.
978
01:00:33,798 --> 01:00:34,799
(MORRIS COOS)
979
01:00:35,216 --> 01:00:36,592
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA)
980
01:00:40,847 --> 01:00:41,848
(BLOQUEIO DO CARRO)
981
01:00:43,474 --> 01:00:45,310
KATY: Oh, meu Deus.
982
01:00:45,476 --> 01:00:46,978
Eu meio que gosto desse cara.
983
01:00:47,145 --> 01:00:48,980
Basta subir a rampa
e passar pelo portão da frente.
984
01:00:49,147 --> 01:00:50,273
Deve ser um tiro certeiro.
985
01:00:50,356 --> 01:00:52,066
Acho que temos cerca de
30 segundos até que ele ...
986
01:00:52,233 --> 01:00:53,234
Você se importa?
987
01:00:53,401 --> 01:00:55,361
Eu fico doente nas costas.
Carsick.
988
01:00:55,445 --> 01:00:56,571
- (MORRIS COOING)
- (SHANG-CHI SIGA)
989
01:00:58,573 --> 01:00:59,741
Esse é o meu carro!
990
01:00:59,824 --> 01:01:01,909
(ALARME AGITADO)
991
01:01:03,870 --> 01:01:05,246
(PNEUS GRITANDO)
992
01:01:05,330 --> 01:01:06,331
Puta que pariu.
993
01:01:06,497 --> 01:01:07,623
Aguentar.
994
01:01:07,707 --> 01:01:09,042
(MOTORES REVENDO)
995
01:01:09,125 --> 01:01:10,168
Existe outra saída?
996
01:01:10,251 --> 01:01:11,502
O outro lado da garagem.
997
01:01:11,669 --> 01:01:13,171
Mas precisamos de uma impressão digital
para abri-lo.
998
01:01:19,969 --> 01:01:21,304
Entrada!
999
01:01:22,680 --> 01:01:23,806
KATY: Merda!
1000
01:01:26,142 --> 01:01:27,977
(AMBOS GRITANDO)
1001
01:01:31,564 --> 01:01:33,191
(AMBOS GRITANDO)
1002
01:01:43,409 --> 01:01:44,786
(PNEUS RODANDO)
1003
01:01:45,787 --> 01:01:47,163
KATY: O que está acontecendo
aí?
1004
01:01:48,498 --> 01:01:49,582
SHANG-CHI: Fazendo o meu melhor.
1005
01:01:49,707 --> 01:01:51,501
VOZ AUTOMATIZADA: Digitalize a
impressão da mão para acesso ao portão.
1006
01:01:51,584 --> 01:01:53,878
- Se apresse!
- SHANG-CHI: Estou tentando!
1007
01:01:56,214 --> 01:01:57,298
Digitalize a impressão manual
para acesso ao portão.
1008
01:01:57,382 --> 01:01:58,383
Shaun!
1009
01:01:59,550 --> 01:02:01,135
Acesso aprovado.
1010
01:02:07,850 --> 01:02:08,976
(GASPS)
1011
01:02:10,144 --> 01:02:11,854
(PANTING)
1012
01:02:14,273 --> 01:02:15,483
(ABRE A PORTA)
1013
01:02:19,862 --> 01:02:22,281
Eles voltarão
assim que eu a trouxer para casa.
1014
01:02:24,117 --> 01:02:25,868
Prepare os homens para a guerra.
1015
01:02:26,869 --> 01:02:27,912
Sim senhor.
1016
01:02:32,959 --> 01:02:36,421
TREVOR: A primeira vez
que testemunhei arte pura.
1017
01:02:36,796 --> 01:02:40,550
1968. Planet of the Apes.
1018
01:02:40,716 --> 01:02:42,718
Eu estava sentado no cinema
ao lado da minha mãe,
1019
01:02:42,802 --> 01:02:44,262
assistir a maestria
1020
01:02:44,429 --> 01:02:46,305
desdobrar-se diante dos meus olhos.
1021
01:02:46,472 --> 01:02:48,599
Depois do filme, perguntei a ela,
1022
01:02:48,766 --> 01:02:51,185
"Como eles fizeram aqueles
macacos fazerem essas coisas?"
1023
01:02:51,352 --> 01:02:54,147
E ela me deu um tapinha na cabeça
e disse:
1024
01:02:54,313 --> 01:02:57,191
"Não é real, querida.
É apenas atuação."
1025
01:02:57,358 --> 01:02:59,068
Foi quando eu soube.
1026
01:03:00,153 --> 01:03:01,571
Se eles podem ensinar
aqueles macacos
1027
01:03:01,654 --> 01:03:03,573
para agir de forma brilhante,
1028
01:03:04,240 --> 01:03:07,493
imagine o que eu poderia
trazer ao mundo.
1029
01:03:08,077 --> 01:03:09,203
Então você se tornou um ator
1030
01:03:09,370 --> 01:03:11,289
porque você pensou que
os macacos eram realmente ...
1031
01:03:11,456 --> 01:03:14,125
Cavalgando? Eu fiz. sim.
1032
01:03:14,292 --> 01:03:15,877
Quando, de fato,
1033
01:03:15,960 --> 01:03:19,046
estavam simplesmente agindo
como se estivessem cavalgando.
1034
01:03:19,213 --> 01:03:21,424
Ainda não consigo
entender, para ser honesto.
1035
01:03:22,467 --> 01:03:24,260
Bom para você, cara.
1036
01:03:24,802 --> 01:03:28,264
Você encontrou sua paixão
e partiu para ela,
1037
01:03:28,431 --> 01:03:29,515
e eventualmente o usei
1038
01:03:29,599 --> 01:03:31,642
para paralisar o governo dos EUA,
mas tanto faz.
1039
01:03:31,809 --> 01:03:33,769
TREVOR: Sim.
Não, sim, obrigado.
1040
01:03:33,853 --> 01:03:35,855
Hum, isso é muito legal
e tudo,
1041
01:03:35,938 --> 01:03:37,398
mas quanto tempo
temos que sentar aqui?
1042
01:03:37,565 --> 01:03:39,025
Morris é muito claro.
1043
01:03:39,609 --> 01:03:41,486
O caminho
é uma questão de tempo.
1044
01:03:41,986 --> 01:03:43,696
Ok, mas por quanto tempo
estamos conversando?
1045
01:03:43,863 --> 01:03:45,573
Tipo, horas? Dias?
1046
01:03:45,740 --> 01:03:48,367
Amigos,
sou apenas um navio transitório
1047
01:03:48,451 --> 01:03:49,869
pela infinita sabedoria
de uma criatura
1048
01:03:50,036 --> 01:03:52,288
muito mais avançado do
que jamais compreenderemos.
1049
01:03:52,914 --> 01:03:54,540
O que ele vê, o que ele sente
1050
01:03:54,624 --> 01:03:56,334
deste vasto e desconhecido universo
1051
01:03:56,501 --> 01:03:58,419
está além de qualquer coisa que
nossos cérebros simples podem ...
1052
01:03:58,503 --> 01:03:59,921
- (MORRIS SQUAWKS)
- Oh. Você pode ir.
1053
01:04:00,338 --> 01:04:01,380
Que?
1054
01:04:01,464 --> 01:04:03,257
Vai. Você pode ir. Ele diz "vá".
1055
01:04:11,015 --> 01:04:13,017
(MÚSICA SUSPENSA SOFT
TOCANDO)
1056
01:04:14,519 --> 01:04:16,103
(ÁRVORES RITINDO)
1057
01:04:25,071 --> 01:04:26,155
(MORRIS TRILLS)
1058
01:04:26,489 --> 01:04:27,949
Você deve acelerar.
1059
01:04:28,616 --> 01:04:29,617
Que? Por quê?
1060
01:04:31,827 --> 01:04:32,995
Katy vai, vai, vai!
1061
01:04:33,079 --> 01:04:34,080
(KATY GASPS)
1062
01:04:34,163 --> 01:04:35,498
(O MOTOR ACELERA)
1063
01:04:36,999 --> 01:04:38,084
- (MORRIS COOS)
- Morris diz,
1064
01:04:38,167 --> 01:04:40,044
- "Hard right on three."
- O que?
1065
01:04:40,211 --> 01:04:41,212
TREVOR: Dois ...
1066
01:04:41,295 --> 01:04:42,296
SHANG-CHI: Difícil exatamente onde?
1067
01:04:42,380 --> 01:04:43,756
- Agora.
- (KATY GRUNHA)
1068
01:04:51,013 --> 01:04:52,306
- (MORRIS TRILLS)
- E saiu.
1069
01:04:52,390 --> 01:04:53,933
- (KATY GRUNHA)
- (PNEUS GRITANDO)
1070
01:04:55,643 --> 01:04:56,644
(TODOS GRITANDO)
1071
01:04:56,727 --> 01:04:58,312
É tudo uma questão de ficar
no bolso.
1072
01:04:58,479 --> 01:05:00,147
- Que bolso?
- Estamos nisso agora.
1073
01:05:00,314 --> 01:05:01,983
SHANG-CHI: O que acontece se
não ficarmos no bolso?
1074
01:05:02,149 --> 01:05:03,150
A floresta nos devora.
1075
01:05:03,317 --> 01:05:04,777
Nos come? O que isso significa?
1076
01:05:04,944 --> 01:05:06,487
Ele diz que isso nos devora.
Vá para esquerda.
1077
01:05:11,117 --> 01:05:12,285
(SHANG-CHI GASPS)
1078
01:05:14,704 --> 01:05:16,747
- SHANG-CHI: Cuidado com as costas!
- Fique no bolso.
1079
01:05:16,914 --> 01:05:18,499
- KATY: Quão perto está?
- Cinco metros.
1080
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
- TREVOR: Fique no bolso.
- O que é isso em pés?
1081
01:05:20,585 --> 01:05:21,586
Realmente muito perto.
1082
01:05:21,752 --> 01:05:22,753
Fique no bolso.
1083
01:05:22,920 --> 01:05:24,463
Você vai simplesmente parar de dizer:
"Fique no bolso"?
1084
01:05:24,547 --> 01:05:26,549
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
1085
01:05:31,053 --> 01:05:33,180
Uma última direita e
depois direto até o fim.
1086
01:05:33,764 --> 01:05:35,266
(TODOS GRITANDO)
1087
01:05:41,230 --> 01:05:42,565
Você pode querer se apressar.
1088
01:05:42,732 --> 01:05:44,567
O que você acha que estou fazendo?
1089
01:05:46,193 --> 01:05:47,236
Nós não vamos fazer isso.
1090
01:05:50,406 --> 01:05:51,991
Estou voltando para casa, mamãe.
1091
01:05:52,074 --> 01:05:53,492
(TREINANDO SHANG-CHI)
1092
01:05:58,497 --> 01:05:59,498
(TODOS OS GRUNTOS)
1093
01:06:00,082 --> 01:06:01,959
(TUDO PANTING)
1094
01:06:03,210 --> 01:06:04,211
(MORRIS COOS)
1095
01:06:04,295 --> 01:06:07,256
Morris diz:
"Ótimo trabalho, pessoal."
1096
01:06:08,674 --> 01:06:11,552
Agora, tudo o que temos que fazer
é passar por aquela cachoeira,
1097
01:06:11,719 --> 01:06:13,512
e estamos praticamente lá.
1098
01:06:14,847 --> 01:06:16,223
(SHANG-CHI SIGA)
1099
01:06:19,393 --> 01:06:21,562
(
TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
1100
01:06:27,151 --> 01:06:28,653
(VIDRO TINHANDO)
1101
01:06:31,989 --> 01:06:33,866
(MORRIS BABBLES)
1102
01:06:33,949 --> 01:06:36,160
(
CONTINUA MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
1103
01:06:42,041 --> 01:06:43,542
(WHOOSHING)
1104
01:06:55,930 --> 01:06:57,139
(CHILREAR DOS PÁSSAROS)
1105
01:06:57,223 --> 01:06:59,225
(Tocando música emocionante)
1106
01:07:03,854 --> 01:07:04,897
TREVOR: Inferno sangrento.
1107
01:07:05,064 --> 01:07:06,816
Acho que esses pássaros
estão pegando fogo.
1108
01:07:06,899 --> 01:07:09,276
- (MORRIS CHITTERING)
- Sério? Oh.
1109
01:07:09,568 --> 01:07:11,779
Morris diz que é normal.
1110
01:07:11,946 --> 01:07:14,281
Eles são velhos amigos dele.
1111
01:07:14,365 --> 01:07:16,492
(MÚSICA ENTREGANTE CONTINUA)
1112
01:07:27,503 --> 01:07:28,921
(FILHOTE FALANDO)
1113
01:07:30,715 --> 01:07:33,050
(MORRIS CHITTERING
E CHEERING)
1114
01:07:34,093 --> 01:07:35,928
(TODOS CHITTERING E CHEERING)
1115
01:07:41,559 --> 01:07:42,977
- (KATY GASPS)
- ( PARADA DO CARRO)
1116
01:07:48,190 --> 01:07:50,192
É um cavalo estranho.
1117
01:07:51,610 --> 01:07:53,362
Por que está olhando para mim?
1118
01:07:56,323 --> 01:07:57,408
(SNORTS)
1119
01:07:59,493 --> 01:08:01,662
(
TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
1120
01:08:15,676 --> 01:08:17,678
(MÚSICA AUMENTANDO)
1121
01:08:24,351 --> 01:08:26,312
(CRIATURA GRITANDO)
1122
01:08:29,190 --> 01:08:30,357
(GROWLS)
1123
01:08:33,903 --> 01:08:35,321
(MORRIS CHITTERING)
1124
01:08:56,884 --> 01:08:59,011
(EM MANDARIM) Olá!
1125
01:08:59,261 --> 01:09:01,180
Eu sou Xu Shang-Chi.
1126
01:09:01,806 --> 01:09:04,600
Esta é minha irmã, Xu Xialing.
1127
01:09:04,767 --> 01:09:07,311
Somos filhos de Ying Li.
1128
01:09:11,190 --> 01:09:12,691
Esta é minha amiga, Katy.
1129
01:09:12,858 --> 01:09:16,487
Pegue seu carro e vá para casa!
1130
01:09:16,654 --> 01:09:19,156
Por favor. Você não entende.
1131
01:09:19,782 --> 01:09:20,783
(TODOS OS GRUNTOS)
1132
01:09:21,784 --> 01:09:23,369
(CRIAÇÃO GEMINHA)
1133
01:09:24,245 --> 01:09:25,496
- Uau.
- (MULHER FALANDO)
1134
01:09:25,579 --> 01:09:26,997
Guang Bo!
1135
01:09:28,374 --> 01:09:30,543
O que você está fazendo?
1136
01:09:31,168 --> 01:09:33,337
Baixem suas armas!
1137
01:09:36,298 --> 01:09:37,967
Shang-Chi.
1138
01:09:38,425 --> 01:09:39,552
Xialing.
1139
01:09:39,718 --> 01:09:42,972
Sou sua tia Nan.
1140
01:09:44,723 --> 01:09:47,434
Esperei tanto para conhecê-lo.
1141
01:09:57,111 --> 01:09:58,737
Você se parece com sua mãe.
1142
01:10:06,579 --> 01:10:07,705
(EM INGLÊS) Olá, sou a Katy.
1143
01:10:07,913 --> 01:10:09,290
YING NAN:
Bem-vindo a Ta Lo, Katy.
1144
01:10:09,373 --> 01:10:10,958
Oh, obrigada.
1145
01:10:12,835 --> 01:10:14,670
(MORRIS PANTING EXCITAMENTE)
1146
01:10:14,753 --> 01:10:16,088
(Risos)
1147
01:10:16,755 --> 01:10:19,258
YING NAN: Olha quem encontrou
o caminho de casa! (Risos)
1148
01:10:19,925 --> 01:10:21,176
Eu não sou uma ameaça.
1149
01:10:21,343 --> 01:10:23,470
Apenas um artista.
1150
01:10:23,637 --> 01:10:25,222
Morris pode atestar por mim.
1151
01:10:27,182 --> 01:10:28,559
Não temos muito tempo.
1152
01:10:29,018 --> 01:10:30,352
Nosso pai está chegando.
1153
01:10:30,436 --> 01:10:31,645
(SIGA SUAVEMENTE)
1154
01:10:34,481 --> 01:10:36,108
(VILLAGERS CHATTERING)
1155
01:10:38,444 --> 01:10:41,405
YING NAN: Nosso pessoal está
aqui há mais de 4.000 anos,
1156
01:10:41,572 --> 01:10:44,366
preparando-nos para algo
que esperamos que nunca aconteça.
1157
01:10:44,533 --> 01:10:47,077
Nós somos os guardiões
do Portão Negro,
1158
01:10:47,244 --> 01:10:49,622
jurou proteger este reino
e o seu
1159
01:10:49,705 --> 01:10:52,291
do mal
que está bloqueado por trás disso.
1160
01:10:53,125 --> 01:10:55,336
SHANG-CHI: Nosso pai está vindo
aqui para abrir esse portão.
1161
01:10:55,878 --> 01:10:57,880
Ele acha que
você está segurando nossa mãe lá.
1162
01:10:59,173 --> 01:11:00,674
Por que ele pensaria isso?
1163
01:11:00,841 --> 01:11:02,051
XIALING: Ela disse a ele.
1164
01:11:02,217 --> 01:11:04,261
Ele diz que pode ouvi-la
pedindo ajuda.
1165
01:11:06,680 --> 01:11:08,682
Ele está usando os anéis?
1166
01:11:08,849 --> 01:11:10,976
SHANG-CHI: Ele não
os tirou desde que ela morreu.
1167
01:11:12,895 --> 01:11:14,521
O que eles têm a ver
com tudo isso?
1168
01:11:18,442 --> 01:11:20,527
YING NAN: O reino de Ta Lo se
estende muito além
1169
01:11:20,611 --> 01:11:22,488
as margens
de nossa pequena aldeia.
1170
01:11:22,655 --> 01:11:26,325
Temos cidades que superam
qualquer em seu universo,
1171
01:11:26,492 --> 01:11:29,203
rica em cultura e história.
1172
01:11:29,370 --> 01:11:31,372
Milhares de anos atrás,
1173
01:11:31,538 --> 01:11:34,792
todo o nosso povo
vivia em paz e prosperidade,
1174
01:11:35,876 --> 01:11:39,004
até o ataque
do Dweller-in-Darkness.
1175
01:11:39,630 --> 01:11:41,048
Ele veio com seu exército,
1176
01:11:41,131 --> 01:11:44,176
devorando cada alma
em seu caminho,
1177
01:11:44,343 --> 01:11:48,013
e a cada morte,
eles ficavam mais fortes.
1178
01:11:48,681 --> 01:11:51,225
Depois de dizimar
nossas maiores cidades,
1179
01:11:51,392 --> 01:11:54,812
eles estavam indo para o
seu universo para fazer o mesmo.
1180
01:11:54,979 --> 01:11:58,357
Os líderes de Ta Lo enviaram
seus guerreiros mais fortes aqui
1181
01:11:58,524 --> 01:12:01,735
para impedi-los de alcançar
o portal para o seu mundo.
1182
01:12:02,319 --> 01:12:05,447
Mas nossos ancestrais
não eram páreo para eles.
1183
01:12:06,573 --> 01:12:09,576
Até O Grande Protetor
1184
01:12:09,702 --> 01:12:13,247
juntou-se à luta
e mudou a maré.
1185
01:12:13,956 --> 01:12:16,959
Juntos, eles empurraram
o Morador e seu exército
1186
01:12:17,042 --> 01:12:18,252
para o Portão Escuro
1187
01:12:18,419 --> 01:12:20,879
e trancou atrás deles.
1188
01:12:22,840 --> 01:12:26,260
Nosso povo tem guardado
aquele portão desde então,
1189
01:12:26,427 --> 01:12:29,888
fortalecido pela magia
do Grande Protetor
1190
01:12:30,055 --> 01:12:32,349
e o presente que ela nos deu.
1191
01:12:39,732 --> 01:12:40,941
(ARMA PODE ACIMA)
1192
01:12:42,901 --> 01:12:43,902
(KATY GASPS)
1193
01:12:43,986 --> 01:12:44,987
Escamas de dragão.
1194
01:12:45,154 --> 01:12:46,822
Faz uma armadura muito boa.
1195
01:12:48,949 --> 01:12:50,993
Seu pai não é o primeiro
a vir aqui
1196
01:12:51,076 --> 01:12:52,327
para abrir o Dark Gate.
1197
01:12:52,911 --> 01:12:55,164
Muitos tentaram e falharam ao
longo dos séculos,
1198
01:12:55,330 --> 01:12:57,666
e todos eles tinham uma coisa
em comum.
1199
01:12:57,833 --> 01:12:58,834
Eles foram atraídos aqui
1200
01:12:58,917 --> 01:13:01,045
pela voz de algo
do outro lado.
1201
01:13:01,837 --> 01:13:04,715
Uma voz que lhes prometeu
seus maiores desejos.
1202
01:13:07,176 --> 01:13:11,346
Então você acha que os comedores de almas
estão falando com nosso pai?
1203
01:13:12,139 --> 01:13:15,476
Eles sabem que os Dez Anéis têm
o poder de libertá-los.
1204
01:13:18,729 --> 01:13:19,730
(KATY GASPS)
1205
01:13:19,813 --> 01:13:20,814
Oh.
1206
01:13:23,442 --> 01:13:25,027
Aqui está.
1207
01:13:25,277 --> 01:13:26,278
Oh.
1208
01:13:26,820 --> 01:13:28,280
(IN MANDARIM) Para o intervalo.
1209
01:13:29,448 --> 01:13:31,492
(EM INGLÊS) O quê? OK.
1210
01:13:32,242 --> 01:13:34,912
Parece que vou
entregar algumas flechas de dragão.
1211
01:13:35,120 --> 01:13:36,538
Oh, você vai entregar
algumas flechas de dragão?
1212
01:13:36,622 --> 01:13:37,915
KATY: Sim.
Faça-me útil, você sabe.
1213
01:13:38,082 --> 01:13:39,083
Obrigada.
1214
01:13:41,126 --> 01:13:42,836
Vamos ver sua mãe.
1215
01:13:45,005 --> 01:13:46,465
(MORRIS BABBLING)
1216
01:13:47,257 --> 01:13:48,759
- (MORRIS YELPS)
- (Rosnando)
1217
01:13:51,845 --> 01:13:53,222
(AMBOS GRITANDO)
1218
01:13:57,518 --> 01:14:00,104
Eu adoro como vocês sabem
exatamente o que querem fazer,
1219
01:14:00,312 --> 01:14:03,107
e você passa a vida inteira
ficando muito bom nisso.
1220
01:14:03,273 --> 01:14:04,858
Eu gostaria de ser mais assim.
1221
01:14:05,025 --> 01:14:07,111
É como se toda vez que eu me
tornasse moderadamente bom em alguma coisa,
1222
01:14:07,277 --> 01:14:09,530
Acabei de sair
e começar algo novo.
1223
01:14:09,696 --> 01:14:11,615
Mas eu apenas sei meus próprios limites,
1224
01:14:11,782 --> 01:14:14,409
e não vou perder
meu tempo perseguindo algo
1225
01:14:14,493 --> 01:14:16,328
isso acabará sendo
uma decepção para mim.
1226
01:14:16,411 --> 01:14:17,454
- Este não sou eu.
- (FALANDO O MANDARIM)
1227
01:14:17,538 --> 01:14:18,997
Guang Bo.
1228
01:14:20,249 --> 01:14:21,583
Deixe ela atirar.
1229
01:14:24,962 --> 01:14:28,632
Se você mirar em nada,
não acertará em nada.
1230
01:14:30,801 --> 01:14:33,053
(SOFT FOLK MUSIC TO PLAY)
1231
01:14:52,114 --> 01:14:53,740
YING NAN: (EM INGLÊS)
Você era tudo para ela.
1232
01:14:55,409 --> 01:14:57,870
Ela sabia que um dia
você encontraria seu caminho até aqui
1233
01:14:58,036 --> 01:15:00,789
e me pediu para preparar
algo para sua chegada.
1234
01:15:12,843 --> 01:15:14,678
(MÚSICA AUMENTAR)
1235
01:15:23,353 --> 01:15:25,272
Depois de perder alguém como ela,
1236
01:15:25,355 --> 01:15:27,983
é fácil se sentir sozinho
neste mundo.
1237
01:15:28,650 --> 01:15:30,319
Mas você não é.
1238
01:15:30,485 --> 01:15:32,738
Vocês são filhos
desta família,
1239
01:15:33,322 --> 01:15:35,657
e eu te dou as boas-vindas em casa.
1240
01:15:43,290 --> 01:15:44,541
(SHANG-CHI SIGA)
1241
01:15:50,047 --> 01:15:52,049
(GRITANDO SINCRONAMENTE)
1242
01:16:03,310 --> 01:16:05,145
(EM MANDARIM) Você não está mais
na casa do seu pai.
1243
01:16:06,897 --> 01:16:11,026
Em Ta Lo, treinamos como iguais.
1244
01:16:12,778 --> 01:16:16,657
Você já esteve nas sombras por
tempo suficiente, meu filho.
1245
01:16:20,577 --> 01:16:22,579
(MÚSICA EMOCIONANTE)
1246
01:16:36,051 --> 01:16:37,261
(EM INGLÊS)
Guang Bo, você viu isso?
1247
01:16:38,011 --> 01:16:39,346
Isso foi apertado!
1248
01:16:43,141 --> 01:16:45,143
(SOFT FOLK MUSIC TO PLAY)
1249
01:16:52,734 --> 01:16:54,653
Minha mãe era a única
que poderia vencê-lo.
1250
01:16:56,238 --> 01:16:58,031
Mostre-me como ela fez isso.
1251
01:17:05,289 --> 01:17:06,790
TREVOR: (assobia) Não, desculpe.
1252
01:17:06,957 --> 01:17:08,542
Desculpe. Impedimento, impedimento.
1253
01:17:13,130 --> 01:17:14,423
(GRITANDO)
1254
01:17:20,929 --> 01:17:21,972
(SHANG-CHI GRITANDO)
1255
01:17:34,943 --> 01:17:36,028
(GEMOS)
1256
01:17:40,198 --> 01:17:41,616
(GRITANDO)
1257
01:17:45,954 --> 01:17:47,289
(PANTING)
1258
01:17:51,084 --> 01:17:52,753
(SHANG-CHI RESPIRANDO PESADAMENTE)
1259
01:18:09,269 --> 01:18:11,480
YING NAN: Sua mãe sabia
quem ela era.
1260
01:18:12,230 --> 01:18:13,398
Você?
1261
01:18:26,036 --> 01:18:27,120
(GRUNES DE SHANG-CHI)
1262
01:18:35,128 --> 01:18:36,671
- (GRUNS)
- (YING NAN GASPS)
1263
01:18:38,048 --> 01:18:39,049
(SCOFFS)
1264
01:18:54,523 --> 01:18:55,982
(MÚSICA AUMENTAR)
1265
01:18:59,069 --> 01:19:00,237
(SHANG-CHI GRITANDO)
1266
01:19:02,114 --> 01:19:03,115
(GEMOS)
1267
01:19:03,198 --> 01:19:04,533
(PANTING)
1268
01:19:15,961 --> 01:19:17,045
(Suspira)
1269
01:19:19,423 --> 01:19:22,467
Você é um produto
de todos os que vieram antes de você.
1270
01:19:23,427 --> 01:19:27,264
O legado de sua família,
o bom e o ruim,
1271
01:19:28,056 --> 01:19:30,392
tudo faz parte
de quem você é.
1272
01:19:31,935 --> 01:19:33,228
(RI SUAVEMENTE)
1273
01:19:34,771 --> 01:19:36,857
Pare de se esconder, sobrinho.
1274
01:19:37,691 --> 01:19:39,734
Isso apenas prolonga a dor.
1275
01:19:51,496 --> 01:19:52,706
(Conversas abafadas)
1276
01:19:52,789 --> 01:19:54,916
(SOFT SENTIMENTAL MUSIC TO
PLAY)
1277
01:20:12,184 --> 01:20:14,728
LI: (EM MANDARIM)
Estaremos juntos em breve.
1278
01:20:21,151 --> 01:20:22,152
RAZOR FIST: (EM INGLÊS) Senhor.
1279
01:20:24,821 --> 01:20:26,323
Os homens estão prontos.
1280
01:20:27,365 --> 01:20:29,159
A passagem abrirá ao amanhecer.
1281
01:20:30,118 --> 01:20:31,745
RAZOR FIST:
Vou preparar os veículos.
1282
01:20:46,426 --> 01:20:47,552
(Suspira)
1283
01:20:55,894 --> 01:20:57,854
LI: (EM MANDARIM) Lidere com sua respiração.
1284
01:20:58,313 --> 01:21:01,274
Olhe em seu coração,
1285
01:21:01,441 --> 01:21:04,778
a luz e a escuridão.
1286
01:21:04,945 --> 01:21:09,032
Para conhecer a si mesmo,
1287
01:21:09,199 --> 01:21:13,119
você deve enfrentar os dois.
1288
01:21:20,835 --> 01:21:23,129
(MÚSICA SUSPENSA SOFT
TOCANDO)
1289
01:21:28,218 --> 01:21:30,136
HOMEM: Seu marido tentou nos destruir.
1290
01:21:30,720 --> 01:21:33,390
A Gangue de Ferro está aqui
para pagar essa dívida.
1291
01:21:34,015 --> 01:21:35,934
Meu marido não é o homem
que costumava ser.
1292
01:21:36,726 --> 01:21:38,103
LÍDER DE GANGUE: Não importa.
1293
01:21:39,354 --> 01:21:42,607
Seu negócio com ele não tem nada
a ver com meus filhos.
1294
01:21:45,527 --> 01:21:47,404
Eles podem ir,
1295
01:21:47,571 --> 01:21:51,366
mas alguém tem que pagar.
1296
01:21:56,037 --> 01:21:57,872
Xialing, Shang-Chi.
1297
01:21:58,039 --> 01:21:59,040
Ir para dentro.
1298
01:21:59,165 --> 01:22:01,960
Vou falar com nossos convidados.
1299
01:22:07,966 --> 01:22:10,802
Mas você não tem seus poderes.
1300
01:22:13,513 --> 01:22:15,557
Shang-Chi, você não tem nada a temer.
1301
01:22:26,610 --> 01:22:28,820
(TENSA MÚSICA TOCANDO)
1302
01:22:48,256 --> 01:22:50,258
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA TRADICIONAL)
1303
01:22:59,517 --> 01:23:00,894
(APROXIMANDO PASSO A PASSO)
1304
01:23:01,603 --> 01:23:03,605
(MÚSICA OMINOSA TOCANDO)
1305
01:23:11,821 --> 01:23:13,114
(INALA PROFUNDAMENTE)
1306
01:23:13,907 --> 01:23:14,991
(Engasgando)
1307
01:23:15,075 --> 01:23:17,410
- (MEMBROS DO GANG GRITANDO)
- (SOPRANDO ATERRAMENTO)
1308
01:23:17,494 --> 01:23:19,204
(Respirando trêmulo)
1309
01:23:30,757 --> 01:23:32,759
(SOMBRE MÚSICA TOCANDO)
1310
01:23:37,806 --> 01:23:39,015
JOVEM SHANG-CHI: Mamãe.
1311
01:23:41,643 --> 01:23:42,811
Mamãe.
1312
01:23:47,732 --> 01:23:49,150
(Respira trêmula)
1313
01:23:49,943 --> 01:23:51,069
(Engasga silenciosamente)
1314
01:23:53,655 --> 01:23:55,490
(JOVEM XIALING
SOBENDO SILENCIOSAMENTE)
1315
01:24:01,329 --> 01:24:02,539
Papa.
1316
01:24:11,840 --> 01:24:14,884
Ela me disse que eu poderia mudar.
1317
01:24:16,386 --> 01:24:19,639
Que eu poderia deixar meu passado para trás.
1318
01:24:19,723 --> 01:24:20,807
(Suspira)
1319
01:24:22,058 --> 01:24:24,561
Mas ela estava errada.
1320
01:24:27,772 --> 01:24:30,400
Se eu não os tivesse tirado,
1321
01:24:31,317 --> 01:24:35,280
aqueles homens não teriam
ousado fazer isso.
1322
01:24:37,741 --> 01:24:40,493
E agora eles vão pagar por isso.
1323
01:24:40,577 --> 01:24:43,413
- (MÚSICA DE BAIXO DRAMÁTICO TOCANDO)
- (CHATTERING INDISTINTO)
1324
01:25:11,274 --> 01:25:13,193
- (WENWU GRITANDO)
- (PESSOAS GRITANDO)
1325
01:25:16,196 --> 01:25:17,822
- (Tiros de tiro)
- (TOQUES DE TOQUE)
1326
01:25:27,081 --> 01:25:28,249
(GRUNTS)
1327
01:25:28,333 --> 01:25:29,334
(GEMOS)
1328
01:25:33,588 --> 01:25:34,672
(GASPS)
1329
01:25:34,923 --> 01:25:35,965
Onde está seu chefe?
1330
01:25:36,424 --> 01:25:37,425
Eu não sei!
1331
01:25:37,842 --> 01:25:39,427
Eu juro que não!
1332
01:25:39,803 --> 01:25:40,929
(HOMEM RESPIRANDO AGITAMENTE)
1333
01:25:41,012 --> 01:25:42,597
OK.
1334
01:25:44,057 --> 01:25:45,308
- (INCÊNDIO)
- (GRITO DE PESSOAS)
1335
01:25:47,227 --> 01:25:48,770
(RESPIRANDO NERVOSAMENTE)
1336
01:25:55,944 --> 01:26:00,698
Uma dívida de sangue deve ser
paga com sangue.
1337
01:26:01,533 --> 01:26:03,326
Você vai me ajudar?
1338
01:26:17,215 --> 01:26:19,300
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA LENTA)
1339
01:26:33,273 --> 01:26:34,482
(EM INGLÊS) Nós encontramos o homem
1340
01:26:34,566 --> 01:26:36,651
responsável por matar
sua mãe.
1341
01:26:37,861 --> 01:26:40,947
É seu direito
terminar isso por nós dois.
1342
01:26:42,073 --> 01:26:43,700
E quando você voltar,
1343
01:26:43,867 --> 01:26:47,370
vamos reconstruir Os Dez Anéis
como eram antes.
1344
01:27:08,892 --> 01:27:10,518
Estive procurando
por você em todos os lugares.
1345
01:27:18,443 --> 01:27:19,652
Você está bem?
1346
01:27:24,032 --> 01:27:27,410
Não sou quem você pensa que sou.
1347
01:27:27,577 --> 01:27:29,412
Você já se desculpou
por isso. Foram bons...
1348
01:27:29,579 --> 01:27:31,539
Não é disso que
estou falando.
1349
01:27:33,833 --> 01:27:35,043
OK.
1350
01:27:36,628 --> 01:27:38,421
O que ... O que é?
1351
01:27:40,381 --> 01:27:41,466
(Suspira)
1352
01:27:44,010 --> 01:27:48,848
Quando meu pai me mandou encontrar
o homem que matou minha mãe ...
1353
01:27:51,559 --> 01:27:53,770
Eu disse que
não poderia continuar com isso.
1354
01:27:58,816 --> 01:28:00,318
Eu menti.
1355
01:28:04,572 --> 01:28:06,866
Eu pensei que
poderia mudar meu nome,
1356
01:28:07,033 --> 01:28:09,953
começar uma nova vida, fingir
que nunca aconteceu.
1357
01:28:10,119 --> 01:28:11,329
Mas...
1358
01:28:15,792 --> 01:28:16,918
(Suspira)
1359
01:28:18,252 --> 01:28:20,505
Ela odiaria
a pessoa que me tornei.
1360
01:28:27,220 --> 01:28:29,430
Seu pai te treinou
para ser um assassino
1361
01:28:29,514 --> 01:28:31,432
quando você tinha sete anos.
1362
01:28:32,183 --> 01:28:35,770
Ele enviou você em um hit aos 14.
1363
01:28:37,730 --> 01:28:40,108
Você percebe como
isso é bagunçado , certo?
1364
01:28:43,736 --> 01:28:46,239
Minha mãe está morta por causa dele.
1365
01:28:49,200 --> 01:28:51,953
E agora ele está vindo
para destruir sua casa.
1366
01:29:01,337 --> 01:29:04,590
(EM MANDARIM) Uma dívida de sangue
tem que ser paga com sangue.
1367
01:29:07,510 --> 01:29:09,262
(EM INGLÊS)
O que você está dizendo?
1368
01:29:12,807 --> 01:29:15,018
Vou fazer o
que ele me treinou para fazer.
1369
01:29:21,024 --> 01:29:22,567
Eu vou mata-lo.
1370
01:29:22,650 --> 01:29:24,902
(BAIXA SOMBRE MÚSICA TOCANDO)
1371
01:29:34,120 --> 01:29:36,039
(SNIFFLING)
1372
01:29:49,927 --> 01:29:51,679
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
1373
01:29:58,728 --> 01:30:00,146
(CHATTER INDISTINTO)
1374
01:30:00,229 --> 01:30:01,856
- (GRUNTS)
- (GRUNTS DE CRIATURA)
1375
01:30:05,026 --> 01:30:06,444
(CHATTER FERIDO)
1376
01:30:10,031 --> 01:30:11,032
Ele está aqui.
1377
01:30:17,288 --> 01:30:18,831
(CHATTER ALARMADO)
1378
01:30:22,085 --> 01:30:23,086
(GUANG BO FALANDO MANDARIM)
1379
01:30:23,377 --> 01:30:24,378
No!
1380
01:30:24,462 --> 01:30:25,713
Você não está pronto.
1381
01:30:25,880 --> 01:30:27,924
Ela fica aqui.
1382
01:30:28,841 --> 01:30:31,052
(AUMENTOS DA MÚSICA DRAMÁTICA)
1383
01:30:57,245 --> 01:30:59,247
(MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA)
1384
01:31:09,215 --> 01:31:10,800
(CRIAÇÃO GEMINHA)
1385
01:31:21,644 --> 01:31:23,229
(EM INGLÊS) Você está aqui
para ajudar as pessoas
1386
01:31:23,312 --> 01:31:25,773
manter sua própria mãe
cativa?
1387
01:31:26,190 --> 01:31:27,775
YING NAN:
Ela não está lá atrás.
1388
01:31:28,151 --> 01:31:29,152
Você está mentindo para
1389
01:31:29,235 --> 01:31:31,404
por uma criatura
que quer destruir todos nós.
1390
01:31:32,864 --> 01:31:34,949
É isso que te disseram?
1391
01:31:35,533 --> 01:31:38,161
Eu conheço a voz da minha esposa.
1392
01:31:38,369 --> 01:31:40,913
Eu sinto falta da minha irmã
tanto quanto você,
1393
01:31:41,080 --> 01:31:43,666
mas esta não é a maneira
de honrar sua memória.
1394
01:31:43,833 --> 01:31:45,626
Você a honrou
quando a rejeitou
1395
01:31:45,710 --> 01:31:46,711
do seu portão?
1396
01:31:46,836 --> 01:31:49,338
(EM MANDARIM)
Seu idiota. Nós rejeitamos você.
1397
01:31:49,505 --> 01:31:52,049
Os pecados do seu passado teriam
destruído este lugar.
1398
01:31:52,383 --> 01:31:56,679
Tenha cuidado ao falar comigo,
jovem.
1399
01:31:57,096 --> 01:32:00,892
Eu vivi dez de suas vidas.
1400
01:32:02,435 --> 01:32:04,061
(EM INGLÊS) Deixe-me passar.
1401
01:32:04,395 --> 01:32:06,439
Não podemos fazer isso.
1402
01:32:09,233 --> 01:32:10,234
(TODOS OS GRUNTOS)
1403
01:32:13,112 --> 01:32:14,739
(TOCA HUM)
1404
01:32:16,991 --> 01:32:18,492
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
1405
01:32:19,952 --> 01:32:20,953
(Suspira)
1406
01:32:25,416 --> 01:32:26,584
Queime tudo.
1407
01:32:28,753 --> 01:32:30,213
(TODOS GRITANDO)
1408
01:32:30,296 --> 01:32:31,923
(Gemendo)
1409
01:32:33,382 --> 01:32:35,718
- (COMANDOS EM MANDARIM)
- (LUTADORES GRITANDO)
1410
01:32:47,063 --> 01:32:48,189
(GRUNHOS DE LUTADOR)
1411
01:32:48,272 --> 01:32:50,274
- (SNARLS)
- (LUTADOR GRITANDO)
1412
01:32:50,358 --> 01:32:51,984
(TODOS GRITANDO)
1413
01:32:54,946 --> 01:32:56,030
(FIGHTER YELPS)
1414
01:33:11,379 --> 01:33:12,463
(GRUNE ALTO)
1415
01:33:30,523 --> 01:33:31,649
Pare ele!
1416
01:33:36,737 --> 01:33:38,739
(AMBOS GRITANDO)
1417
01:33:56,590 --> 01:33:58,467
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
1418
01:34:07,268 --> 01:34:10,271
Você está planejando me parar
sozinho?
1419
01:34:14,608 --> 01:34:16,027
Eu não tenho medo de você.
1420
01:34:23,326 --> 01:34:24,535
Sim você é.
1421
01:34:25,244 --> 01:34:26,329
(AMBOS GRUNT)
1422
01:34:30,166 --> 01:34:33,586
Você passou
toda a sua vida com medo.
1423
01:34:33,753 --> 01:34:35,796
Sempre correndo,
1424
01:34:35,963 --> 01:34:37,256
sempre se escondendo.
1425
01:34:37,840 --> 01:34:38,841
(GRUNTS)
1426
01:34:39,925 --> 01:34:41,510
(AMBOS GRITANDO)
1427
01:34:52,480 --> 01:34:54,648
Você estava lá
quando eles vieram por ela,
1428
01:34:54,815 --> 01:34:56,984
e você não fez nada.
1429
01:34:57,568 --> 01:35:00,446
Você ficou em uma janela
e assistiu ela morrer!
1430
01:35:04,617 --> 01:35:06,077
(Respirando trêmulo)
1431
01:35:08,621 --> 01:35:09,830
(GRUNES DE SHANG-CHI)
1432
01:35:11,248 --> 01:35:12,833
(GRITANDO)
1433
01:35:17,171 --> 01:35:18,923
(AMBOS GRITANDO)
1434
01:35:35,272 --> 01:35:36,982
Ela se foi
e precisávamos de você.
1435
01:35:38,192 --> 01:35:41,404
Mas você escolheu esses malditos anéis em
vez de nós. (SNIFFLES)
1436
01:35:41,487 --> 01:35:43,072
(AMBOS GRITANDO)
1437
01:35:45,491 --> 01:35:46,992
Você treinou seu filho
para ser um assassino.
1438
01:35:48,202 --> 01:35:49,328
É isto o que você queria?
1439
01:35:49,829 --> 01:35:51,455
(AMBOS GRITANDO)
1440
01:35:59,713 --> 01:36:01,132
(PANTING)
1441
01:36:06,720 --> 01:36:08,389
Mesmo se você pudesse
trazê-la de volta,
1442
01:36:10,182 --> 01:36:12,810
o que te faz pensar que ela gostaria de
alguma coisa com você?
1443
01:36:15,896 --> 01:36:17,148
(AMBOS GRITANDO)
1444
01:36:28,576 --> 01:36:30,119
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
1445
01:36:38,419 --> 01:36:40,129
LI: (EM MANDARIM) Salve-me.
1446
01:36:41,130 --> 01:36:43,466
Salve-me, minha querida.
1447
01:36:49,388 --> 01:36:50,514
(GRUNTS)
1448
01:36:54,768 --> 01:36:56,770
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA LENTA)
1449
01:37:03,277 --> 01:37:05,154
Me salve.
1450
01:37:05,613 --> 01:37:08,032
Estou indo, meu amor.
1451
01:37:11,785 --> 01:37:13,287
(GRITANDO)
1452
01:37:13,704 --> 01:37:14,914
(RATTLING)
1453
01:37:18,083 --> 01:37:19,084
(GRUNTS)
1454
01:37:19,627 --> 01:37:21,170
(RATTLING)
1455
01:37:27,760 --> 01:37:29,136
(Gritando)
1456
01:37:32,681 --> 01:37:34,308
- (SOCOS DE WENWU)
- (RATALHANDO)
1457
01:37:34,391 --> 01:37:35,809
(AMBOS GRITANDO)
1458
01:37:38,395 --> 01:37:39,772
(TODOS GRITANDO)
1459
01:37:43,943 --> 01:37:45,694
(GRITOS DISTANTES)
1460
01:37:45,778 --> 01:37:46,904
(GASPS)
1461
01:37:46,987 --> 01:37:48,656
(Gritando)
1462
01:37:49,615 --> 01:37:50,824
(EM INGLÊS)
Ele arrombou o portão!
1463
01:37:55,287 --> 01:37:56,497
Essas coisas
vão matar todos nós
1464
01:37:56,580 --> 01:37:58,165
se não trabalharmos juntos.
1465
01:37:58,332 --> 01:38:00,376
Você acha
que vou cair nessa?
1466
01:38:00,543 --> 01:38:02,711
Suas armas são inúteis
contra eles.
1467
01:38:03,170 --> 01:38:04,797
Não precisamos de sua ajuda.
1468
01:38:05,339 --> 01:38:07,591
Nós somos os poderosos Dez Anéis,
1469
01:38:07,675 --> 01:38:09,093
- e qualquer ...
- (GRITOS DE CRIATURA)
1470
01:38:17,184 --> 01:38:19,186
- (GRITANDO)
- (GRITANDO)
1471
01:38:24,233 --> 01:38:25,234
(GRITOS)
1472
01:38:25,776 --> 01:38:27,152
(PANTING)
1473
01:38:33,784 --> 01:38:36,370
Nós ... Devíamos trabalhar juntos.
1474
01:38:36,537 --> 01:38:38,581
Liberte-os.
1475
01:38:38,747 --> 01:38:40,499
Liberte-os!
1476
01:38:46,255 --> 01:38:47,548
XIALING: O que eles estão fazendo?
1477
01:38:47,715 --> 01:38:50,175
YING NAN: Roubar almas para
alimentar o Morador da Escuridão.
1478
01:38:50,301 --> 01:38:51,677
Se ficar forte o suficiente,
1479
01:38:51,760 --> 01:38:53,178
ele vai
passar direto pelo portão.
1480
01:38:53,345 --> 01:38:55,306
Isso foi só o começo.
1481
01:38:55,389 --> 01:38:57,057
(CHATTER URGENTE)
1482
01:38:58,225 --> 01:38:59,518
(EM MANDARIM) É muito perigoso.
1483
01:38:59,685 --> 01:39:00,936
(EM INGLÊS)
Tenho que ajudar meus amigos.
1484
01:39:05,232 --> 01:39:07,234
(EM MANDARIM) Não morra.
1485
01:39:08,319 --> 01:39:11,071
Todos para a água agora!
1486
01:39:11,155 --> 01:39:12,364
RAZOR FIST: (EM INGLÊS)
Para o lago! Vamos lá!
1487
01:39:12,448 --> 01:39:13,657
Vamos lá!
1488
01:39:15,784 --> 01:39:17,828
Ei, cadê seu irmão?
1489
01:39:17,995 --> 01:39:19,705
Eu esperava que você soubesse.
1490
01:39:27,588 --> 01:39:28,589
LI: (EM MANDARIM) Salve-me.
1491
01:39:29,882 --> 01:39:30,883
(GRUNTS)
1492
01:39:30,966 --> 01:39:33,218
- (RATTLING)
- (CRIATURAS GRITANDO)
1493
01:39:35,471 --> 01:39:37,473
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
1494
01:39:41,935 --> 01:39:43,312
(CRIATURA GIRANDO)
1495
01:39:49,193 --> 01:39:50,611
(Gritando)
1496
01:39:53,155 --> 01:39:56,075
Mire no céu,
para vencer ou morrer!
1497
01:39:59,244 --> 01:40:00,996
(Suspirando)
1498
01:40:05,959 --> 01:40:07,461
(CRIAÇÃO GEMINHA)
1499
01:40:09,838 --> 01:40:11,590
Respiração profunda.
1500
01:40:14,718 --> 01:40:15,928
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
1501
01:40:18,347 --> 01:40:19,682
(CONTINUA GRITANDO)
1502
01:40:27,272 --> 01:40:29,733
LI: Shang-Chi, você não tem nada a temer.
1503
01:40:30,901 --> 01:40:33,070
Você tem o coração
do nosso dragão.
1504
01:40:33,862 --> 01:40:37,199
Eu sempre serei uma parte de você.
E seu pai também.
1505
01:40:37,825 --> 01:40:41,954
Pegue tudo o que demos a você
e torne-o seu.
1506
01:40:42,037 --> 01:40:44,039
(MÚSICA DE CADEIA SUAVE TOCANDO)
1507
01:40:59,221 --> 01:41:01,473
Estou tão orgulhoso de você.
1508
01:41:05,811 --> 01:41:08,230
Nossa família precisa de você.
1509
01:41:09,648 --> 01:41:10,649
Vai.
1510
01:41:10,733 --> 01:41:11,775
(GASPS)
1511
01:41:18,866 --> 01:41:20,909
(MÚSICA AUMENTANDO)
1512
01:41:49,313 --> 01:41:51,482
(MÚSICA INSPIRADA TOCANDO)
1513
01:41:59,698 --> 01:42:00,699
(GASPS)
1514
01:42:02,576 --> 01:42:04,703
(CRIATURAS GRITANDO)
1515
01:42:04,787 --> 01:42:06,538
Desenhar.
1516
01:42:10,501 --> 01:42:11,835
Fogo!
1517
01:42:13,170 --> 01:42:14,671
(GRITANDO FRANTICO)
1518
01:42:14,755 --> 01:42:16,799
(TODOS GRITANDO)
1519
01:42:26,642 --> 01:42:28,310
(GRITANDO E GRITANDO FRANTICO)
1520
01:42:34,149 --> 01:42:35,526
(RUGIDO)
1521
01:42:39,238 --> 01:42:41,156
(EM INGLÊS)
Você tem que parar seu pai!
1522
01:42:41,240 --> 01:42:42,366
(Engasgando)
1523
01:42:42,449 --> 01:42:45,244
(REPRODUÇÃO DE MÚSICA TRADICIONAL DRAMÁTICA
)
1524
01:42:46,495 --> 01:42:47,496
(SNARLS)
1525
01:42:53,460 --> 01:42:54,837
(GRITANDO)
1526
01:42:59,758 --> 01:43:00,968
(GRUNES DE SHANG-CHI)
1527
01:43:04,847 --> 01:43:06,265
(PANTING)
1528
01:43:12,271 --> 01:43:14,398
Ela não está lá atrás, pai.
1529
01:43:15,858 --> 01:43:19,695
Sai da minha frente, garoto.
1530
01:43:20,946 --> 01:43:21,947
No.
1531
01:43:23,240 --> 01:43:25,409
(MÚSICA TRADICIONAL DRAMÁTICA
CONTINUA)
1532
01:43:30,998 --> 01:43:31,999
(GRUNTS)
1533
01:43:32,791 --> 01:43:34,501
(AMBOS GRITANDO)
1534
01:43:40,632 --> 01:43:42,634
(VENTO SÓBIA)
1535
01:43:49,558 --> 01:43:50,809
(Todos gritando)
1536
01:43:52,603 --> 01:43:54,062
(Engasgando)
1537
01:43:56,106 --> 01:43:58,233
- (CRIATURAS CHITTERING)
- (DRAGON SNARLING)
1538
01:44:01,069 --> 01:44:02,070
(GRUNTS)
1539
01:44:03,113 --> 01:44:04,865
- (CRIATURAS GRITANDO)
- (GRITOS)
1540
01:44:05,949 --> 01:44:07,951
(MÚSICA TRIUNFANTE TOCANDO)
1541
01:44:13,832 --> 01:44:15,834
(MORRIS COOING E PANTING)
1542
01:44:18,045 --> 01:44:19,296
(MORRIS WHIMPERS)
1543
01:44:22,049 --> 01:44:23,467
(MORRIS GRITANDO)
1544
01:44:23,550 --> 01:44:25,093
(TRILHANDO COM PREOCUPAÇÃO)
1545
01:44:25,761 --> 01:44:27,012
Calma, cara.
1546
01:44:27,179 --> 01:44:28,639
Eu não estou morto,
é apenas uma performance.
1547
01:44:28,805 --> 01:44:30,432
Agora desça aqui
e toque junto.
1548
01:44:31,391 --> 01:44:32,643
(MORRIS COOS)
1549
01:44:35,145 --> 01:44:36,563
(AMBOS GRITANDO)
1550
01:44:40,776 --> 01:44:42,653
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
1551
01:44:53,330 --> 01:44:54,414
(ESTRONDO)
1552
01:44:56,708 --> 01:44:58,251
(PANTING)
1553
01:44:59,336 --> 01:45:01,421
(
TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
1554
01:45:23,652 --> 01:45:25,654
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
1555
01:45:27,197 --> 01:45:28,615
(AMBOS GRITANDO)
1556
01:45:54,266 --> 01:45:55,517
(PANTING)
1557
01:45:56,435 --> 01:45:57,436
(Gritos)
1558
01:45:58,437 --> 01:46:00,105
(RUMBLING)
1559
01:46:01,898 --> 01:46:03,859
(MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA)
1560
01:46:03,942 --> 01:46:04,943
(GRUNTS)
1561
01:46:05,736 --> 01:46:06,778
(RINGS CLANKING)
1562
01:46:06,862 --> 01:46:07,946
(GRUNTS)
1563
01:46:14,995 --> 01:46:16,038
(GRUNTS)
1564
01:46:19,583 --> 01:46:21,376
(VENTO SOPRANDO)
1565
01:46:22,627 --> 01:46:24,337
(PANTING)
1566
01:46:29,051 --> 01:46:31,053
(BAIXA MÚSICA MISTERIOSA TOCANDO)
1567
01:46:49,362 --> 01:46:51,156
(ENERGIA MALANDO)
1568
01:46:57,204 --> 01:46:58,246
(GRUNTS)
1569
01:47:02,334 --> 01:47:04,336
(MÚSICA BAIXA DRAMÁTICA TOCANDO)
1570
01:47:06,546 --> 01:47:08,173
(Suspirando)
1571
01:47:13,804 --> 01:47:15,555
Eu tenho que salvá-la.
1572
01:47:17,265 --> 01:47:19,142
Ela está me chamando.
1573
01:47:22,646 --> 01:47:24,231
Eu gostaria que isso fosse verdade.
1574
01:47:27,359 --> 01:47:28,735
Pai, por favor.
1575
01:47:31,279 --> 01:47:32,989
Sua família precisa de você.
1576
01:47:42,124 --> 01:47:43,875
LI: (EM MANDARIM) Me deixe sair!
1577
01:47:44,376 --> 01:47:46,211
- (ESTALANDO)
- (VOZ DE LI ECOANDO)
1578
01:47:47,337 --> 01:47:48,839
(RUMBLING)
1579
01:47:48,922 --> 01:47:50,757
(A VOZ DE LI CONTINUA ECOANDO)
1580
01:47:53,301 --> 01:47:54,719
(A VOZ DE LI ECA MAIS ALTO)
1581
01:47:54,803 --> 01:47:56,429
(GRITOS)
1582
01:48:00,392 --> 01:48:01,476
(GRITA EM ALTO)
1583
01:48:09,860 --> 01:48:11,570
(Rugindo)
1584
01:48:14,489 --> 01:48:15,574
(EM INGLÊS) Merda.
1585
01:48:16,199 --> 01:48:17,200
(GRUNES DE WENWU)
1586
01:48:17,284 --> 01:48:18,827
(Gritando)
1587
01:48:20,162 --> 01:48:21,621
(AMBOS GRUNT)
1588
01:48:21,705 --> 01:48:23,373
- (GRITANDO)
- (GRITOS DE WENWU)
1589
01:48:27,002 --> 01:48:28,503
(GRITANDO)
1590
01:48:30,630 --> 01:48:32,048
(SNARLING)
1591
01:48:37,137 --> 01:48:39,347
(MELANCOLIA MÚSICA TRADICIONAL
TOCANDO)
1592
01:49:19,971 --> 01:49:21,389
(Engasgando)
1593
01:49:25,769 --> 01:49:27,270
(GRITOS)
1594
01:49:27,354 --> 01:49:28,730
(TOCA HUM)
1595
01:49:28,813 --> 01:49:30,106
(Rugindo)
1596
01:49:33,944 --> 01:49:35,487
(RUMBLING)
1597
01:49:37,572 --> 01:49:39,032
(Gritando)
1598
01:49:42,577 --> 01:49:44,621
(DRAGÕES TRITURANDO)
1599
01:49:46,414 --> 01:49:47,832
(GROWLS)
1600
01:49:48,750 --> 01:49:50,001
(GRITOS)
1601
01:49:50,794 --> 01:49:52,837
(Rugindo)
1602
01:49:54,923 --> 01:49:56,049
(RUGIDO)
1603
01:49:58,176 --> 01:49:59,469
Está indo para a aldeia!
1604
01:49:59,552 --> 01:50:01,179
(CRIATURAS CHITTERING)
1605
01:50:01,263 --> 01:50:03,265
(TENSA MÚSICA TOCANDO)
1606
01:50:04,015 --> 01:50:05,058
(GRUNTS)
1607
01:50:08,603 --> 01:50:10,021
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
1608
01:50:15,735 --> 01:50:16,736
(GRUNTS)
1609
01:50:23,994 --> 01:50:25,078
(Suspira)
1610
01:50:33,169 --> 01:50:35,630
- (MÚSICA TOCANDO)
- (GIRANDO)
1611
01:50:39,050 --> 01:50:40,302
(HUM ALTO)
1612
01:50:50,770 --> 01:50:51,771
(KATY GASPS)
1613
01:50:53,398 --> 01:50:54,482
(Gritando)
1614
01:50:56,234 --> 01:50:57,527
(Rosnando)
1615
01:50:58,528 --> 01:51:00,530
(GRITANDO FRANTICO)
1616
01:51:11,541 --> 01:51:13,084
(CRIATURAS CHITTERING)
1617
01:51:16,504 --> 01:51:18,340
(Rugindo)
1618
01:51:27,265 --> 01:51:28,641
(MÚSICA DRAMÁTICA AUMENTANDO)
1619
01:51:32,020 --> 01:51:34,022
(AUMENTOS DA MÚSICA DRAMÁTICA)
1620
01:51:35,231 --> 01:51:36,816
(Rosnando)
1621
01:51:41,654 --> 01:51:43,823
- (GRITANDO)
- (AMBOS GRITANDO)
1622
01:51:49,412 --> 01:51:51,873
GUANG BO: (EM MANDARIM)
Se pegar a alma do nosso dragão,
1623
01:51:51,956 --> 01:51:53,750
será imparável!
1624
01:51:53,833 --> 01:51:55,168
(GROWLS)
1625
01:51:55,251 --> 01:51:56,252
(GRITOS)
1626
01:51:56,795 --> 01:51:58,296
Mire na garganta!
1627
01:51:59,714 --> 01:52:01,424
- (GRITOS)
- (CRIATURA GRITANDO)
1628
01:52:02,634 --> 01:52:03,927
(GUANG BO GEMINANDO)
1629
01:52:06,429 --> 01:52:07,639
(GASPS)
1630
01:52:09,974 --> 01:52:11,684
(SNARLING)
1631
01:52:13,228 --> 01:52:15,271
(GRITANDO DE SHANG-CHI E
XIALING)
1632
01:52:22,612 --> 01:52:24,030
(SNARLING)
1633
01:52:25,573 --> 01:52:27,242
(XIALING GRITANDO)
1634
01:52:27,325 --> 01:52:29,494
(AMBOS GRITANDO)
1635
01:52:29,577 --> 01:52:31,121
(XIALING GASPING)
1636
01:52:31,204 --> 01:52:32,747
(AMBOS GRITAM)
1637
01:52:33,790 --> 01:52:35,625
- (GRITANDO)
- (XIALING GASPING)
1638
01:52:42,382 --> 01:52:43,883
(TREINANDO SHANG-CHI)
1639
01:52:46,636 --> 01:52:48,430
Você tem que me deixar ir.
1640
01:52:49,639 --> 01:52:51,015
(SHANG-CHI PANTING)
1641
01:52:53,143 --> 01:52:54,269
(GRUNTS)
1642
01:52:55,687 --> 01:52:57,230
Solte!
1643
01:52:59,149 --> 01:53:00,900
(EM INGLÊS)
Não vou deixar você de novo.
1644
01:53:05,238 --> 01:53:06,614
(GROWLS)
1645
01:53:08,783 --> 01:53:10,785
(MÚSICA OMINOSA TOCANDO)
1646
01:53:15,248 --> 01:53:16,875
(TRITURANDO PINTADO)
1647
01:53:19,169 --> 01:53:20,462
Puta merda.
1648
01:53:20,545 --> 01:53:22,547
(MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO)
1649
01:53:23,131 --> 01:53:24,507
(AMBOS GRITANDO)
1650
01:53:28,094 --> 01:53:29,637
(Gritando)
1651
01:53:31,848 --> 01:53:32,974
(RUGIDO)
1652
01:53:33,892 --> 01:53:34,893
(SNARLS)
1653
01:53:35,977 --> 01:53:37,979
(MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA)
1654
01:53:39,105 --> 01:53:40,356
(GRITOS)
1655
01:53:52,619 --> 01:53:54,496
(EM MANDARIM) Vá.
1656
01:53:57,665 --> 01:53:59,417
(SHANG-CHI GRITANDO)
1657
01:53:59,501 --> 01:54:01,503
(MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA)
1658
01:54:09,594 --> 01:54:10,803
(GRUNE ALTO)
1659
01:54:14,098 --> 01:54:15,767
(Rosnando)
1660
01:54:16,684 --> 01:54:17,685
(GRUNTS)
1661
01:54:18,353 --> 01:54:19,771
(TRITURANDO PINTADO)
1662
01:54:21,231 --> 01:54:23,650
(
TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE )
1663
01:54:30,782 --> 01:54:31,908
(GRUNTS)
1664
01:54:32,700 --> 01:54:34,452
(TRITURANDO PINTADO)
1665
01:54:34,536 --> 01:54:36,663
(TOCANDO MÚSICA ELEVADORA)
1666
01:54:58,560 --> 01:55:00,103
(ENERGIA MALANDO)
1667
01:55:03,189 --> 01:55:04,190
(GRUNTS)
1668
01:55:05,775 --> 01:55:07,110
(CRIATURA DAS CRIATURAS)
1669
01:55:16,911 --> 01:55:18,037
(GRUNTS)
1670
01:55:40,268 --> 01:55:42,020
(CHATTER DISTRAUGIDO)
1671
01:55:43,896 --> 01:55:45,064
(Suspira)
1672
01:55:51,029 --> 01:55:52,822
(Respirando trêmulo)
1673
01:55:55,867 --> 01:55:56,868
(Suspira)
1674
01:56:02,540 --> 01:56:03,666
YING NAN: (EM INGLÊS)
Hoje à noite,
1675
01:56:03,750 --> 01:56:05,501
nós honramos aqueles
que deram suas vidas
1676
01:56:05,585 --> 01:56:07,378
para que possamos ver outro dia.
1677
01:56:08,921 --> 01:56:10,590
Eles eram mais do que guerreiros.
1678
01:56:11,716 --> 01:56:15,136
Eles eram nossos
pais e mães ,
1679
01:56:15,303 --> 01:56:18,014
nossas irmãs e irmãos.
1680
01:56:19,182 --> 01:56:22,518
E apesar de sempre
mantermos suas memórias,
1681
01:56:24,145 --> 01:56:28,691
esta noite nós os liberamos
para descansar com nossos ancestrais.
1682
01:56:28,775 --> 01:56:29,901
(MORRIS WHIMPERS)
1683
01:56:30,902 --> 01:56:33,071
(SOMBRE TRADICIONAL MÚSICA
TOCANDO)
1684
01:56:35,531 --> 01:56:37,325
SHANG-CHI: (EM MANDARIM) Adeus, pai.
1685
01:56:38,201 --> 01:56:39,827
XIALING: Mãe, vamos ficar bem.
1686
01:56:42,205 --> 01:56:43,998
YING NAN: (EM INGLÊS)
Mil anos atrás,
1687
01:56:44,457 --> 01:56:46,793
e daqui a mil anos,
1688
01:56:47,543 --> 01:56:50,380
nós estaremos sempre juntos.
1689
01:56:53,383 --> 01:56:55,593
(SOMBRE TRADITIONAL MUSIC
CONTINUES)
1690
01:57:18,116 --> 01:57:19,742
(MÚSICA AUMENTAR)
1691
01:57:32,755 --> 01:57:34,424
KATY: Eu realmente pensei
que íamos morrer.
1692
01:57:34,590 --> 01:57:35,967
E eu só aprendi
a atirar com um arco,
1693
01:57:36,050 --> 01:57:37,301
tipo, um dia antes,
1694
01:57:37,468 --> 01:57:38,594
agora estou em um campo de batalha,
1695
01:57:38,678 --> 01:57:40,972
matando todos esses sugadores de almas
com a tia de Shaun,
1696
01:57:41,139 --> 01:57:43,349
quem é essa
deusa mágica e incrível do kung fu.
1697
01:57:43,516 --> 01:57:44,934
E eu estou me apegando
ao Grande Protetor
1698
01:57:45,017 --> 01:57:46,018
com minha irmã neste momento,
1699
01:57:46,102 --> 01:57:48,104
tentando não ser comido
pelo Mega Soul Sucker.
1700
01:57:48,271 --> 01:57:50,565
Oh, o Mega Soul Sucker
era uma vadia desagradável.
1701
01:57:50,732 --> 01:57:52,233
SHANG-CHI: Sim. Ele estava tentando
comer a alma do nosso dragão.
1702
01:57:52,316 --> 01:57:53,317
KATY: O que teria
permitido
1703
01:57:53,401 --> 01:57:54,444
para destruir
o universo inteiro.
1704
01:57:54,527 --> 01:57:55,528
SHANG-CHI: Sim.
1705
01:57:55,611 --> 01:57:56,779
KATY: Só me
restou uma flecha,
1706
01:57:56,863 --> 01:57:58,740
e tudo que eu podia ouvir
no fundo da minha mente
1707
01:57:58,906 --> 01:58:00,366
era a voz da minha mãe dizendo,
1708
01:58:00,533 --> 01:58:02,744
"Apenas dê o tiro,
seu vigarista!"
1709
01:58:02,910 --> 01:58:05,413
E então, eu mirei
direto para a garganta do otário
1710
01:58:05,496 --> 01:58:07,415
- e eu a deixei voar.
- Ela acertou em cheio.
1711
01:58:07,749 --> 01:58:09,083
E então Shaun usou
os Dez Anéis
1712
01:58:09,167 --> 01:58:11,836
fazer essa
bola de fogo maluca de Kamehameha
1713
01:58:11,919 --> 01:58:13,463
- que explodiu a coisa ...
- (BOCA)
1714
01:58:13,546 --> 01:58:15,465
... e ele salvou o mundo.
1715
01:58:16,799 --> 01:58:19,635
Sim, nós, uh, perdemos
algumas pessoas boas naquele dia ...
1716
01:58:21,804 --> 01:58:23,139
mas nós conseguimos.
1717
01:58:23,639 --> 01:58:25,016
Conseguimos.
1718
01:58:26,726 --> 01:58:28,186
Você acabou de zombar de mim?
1719
01:58:28,394 --> 01:58:30,229
Ah não. Não estamos zombando de você.
1720
01:58:30,396 --> 01:58:31,773
Onde está essa sua irmã
?
1721
01:58:31,939 --> 01:58:33,858
Ela está de volta
ao complexo do meu pai,
1722
01:58:33,941 --> 01:58:35,109
encerrando suas operações.
1723
01:58:35,276 --> 01:58:36,861
Sim, seu pai era o chefe
dos Dez Anéis
1724
01:58:36,944 --> 01:58:38,446
nos últimos mil anos.
1725
01:58:39,989 --> 01:58:42,033
Duas semanas atrás, você estava
estacionando carros para obter dicas,
1726
01:58:42,200 --> 01:58:44,494
e você quer que eu acredite que
você está salvando o mundo agora
1727
01:58:44,660 --> 01:58:46,454
de monstros sugadores de almas?
1728
01:58:47,121 --> 01:58:48,372
Eu sei, você está tentando
me trazer de volta
1729
01:58:48,456 --> 01:58:50,124
pelo que eu disse da última vez,
mas não vou me desculpar ...
1730
01:58:50,208 --> 01:58:51,209
(Estalando)
1731
01:58:51,292 --> 01:58:52,627
... por falar a verdade
como amigo.
1732
01:58:52,794 --> 01:58:55,421
Eu realmente quis dizer o que disse,
e, na verdade, eu realmente acho
1733
01:58:55,588 --> 01:58:57,924
toda essa parte que você está fazendo
prova ainda mais o meu ponto.
1734
01:58:58,090 --> 01:58:59,217
Vocês são obviamente ...
1735
01:58:59,300 --> 01:59:00,426
(CONTINUA CRACKLING)
1736
01:59:00,510 --> 01:59:02,136
- O que?
- HOMEM: Shang-Chi.
1737
01:59:04,889 --> 01:59:06,182
Shang-Chi.
1738
01:59:07,266 --> 01:59:08,810
Uh ... Aqui.
1739
01:59:08,976 --> 01:59:09,977
Presente.
1740
01:59:12,605 --> 01:59:13,606
(SCRAPE DE CADEIRAS)
1741
01:59:13,689 --> 01:59:14,816
Meu nome é Wong.
1742
01:59:16,067 --> 01:59:18,236
Sim, eu sei, senhor.
Eu sou um grande fã...
1743
01:59:18,402 --> 01:59:19,862
Você está com os anéis?
1744
01:59:21,364 --> 01:59:22,824
SHANG-CHI: Uh ... Sim, sim.
1745
01:59:22,990 --> 01:59:25,952
Boa. Vamos embora,
temos muito que conversar.
1746
01:59:26,452 --> 01:59:27,537
Você também.
1747
01:59:29,247 --> 01:59:30,248
(WONG EXALA ALTO)
1748
01:59:30,331 --> 01:59:31,332
Eu também?
1749
01:59:34,544 --> 01:59:36,504
- Acho que devemos ...
- Sim. (MUMBLES)
1750
01:59:36,587 --> 01:59:38,881
SHANG-CHI: Uh, temos que ir.
KATY: Sim.
1751
01:59:40,174 --> 01:59:43,594
Eu sei que isso é, tipo, louco,
mas vou mandar uma mensagem para você,
1752
01:59:43,761 --> 01:59:46,639
e faremos isso de novo.
Prazer em ver você, John.
1753
01:59:46,806 --> 01:59:48,683
Vou Venmo você para o ...
1754
01:59:52,645 --> 01:59:54,814
(MÚSICA R&B TOCANDO)
1755
02:00:04,532 --> 02:00:07,034
(FOGO NO CÉU
POR ANDERSON.PAAK JOGANDO)
1756
02:00:07,493 --> 02:00:09,662
Você estava cruzando com seu top down
4 de julho
1757
02:00:09,745 --> 02:00:12,623
Eu estava descendo o quarteirão.
Fomos pegos na luz
1758
02:00:12,707 --> 02:00:16,002
Pela minha janela
eu estava atirando
1759
02:00:17,086 --> 02:00:18,963
Assistindo fogos de artifício no céu
1760
02:00:20,006 --> 02:00:23,050
Estou ligando agora
estou ligando agora
1761
02:00:23,175 --> 02:00:24,552
Estou ligando agora
1762
02:00:24,677 --> 02:00:27,555
Você vai encontrar o amor comigo de alguma forma
1763
02:00:27,638 --> 02:00:30,349
Sim, de alguma forma
estou ligando agora
1764
02:00:30,975 --> 02:00:34,145
No verão, deixamos o topo para baixo
Absorver a luz
1765
02:00:34,270 --> 02:00:37,273
Tudo que eu queria era apenas bloquear
o amor da minha vida
1766
02:00:37,356 --> 02:00:40,318
Agradável e simples
como uma viagem à meia-noite
1767
02:00:41,360 --> 02:00:43,946
Assistindo fogos de artifício no céu
1768
02:00:44,447 --> 02:00:46,991
Estou ligando agora
estou ligando agora
1769
02:00:47,074 --> 02:00:48,743
Estou ligando agora
1770
02:00:48,951 --> 02:00:51,954
Você vai encontrar o amor comigo de alguma forma
1771
02:00:52,121 --> 02:00:55,041
Sim, de alguma forma
estou ligando agora
1772
02:00:56,918 --> 02:01:00,588
Ooh, ooh, ooh
1773
02:01:01,339 --> 02:01:06,093
Cada linha, cada palavra,
cada substantivo e verbo podem definir você
1774
02:01:09,180 --> 02:01:12,725
Ooh, ooh, ooh
1775
02:01:13,726 --> 02:01:16,354
Você era tímido
mas me disse para parar
1776
02:01:16,437 --> 02:01:18,564
E agora estou bem atrás de você
1777
02:01:19,607 --> 02:01:22,818
Estávamos nos movendo meio rápido,
mas a sensação era certa
1778
02:01:22,944 --> 02:01:25,696
Devíamos fazer um cruzeiro até Nevada.
Casar hoje à noite
1779
02:01:25,821 --> 02:01:28,950
A vida é simples
, desde que você esteja na minha vida
1780
02:01:29,951 --> 02:01:32,787
Assistindo fogos de artifício no céu
1781
02:01:32,912 --> 02:01:35,831
Estou ligando agora
estou ligando agora
1782
02:01:35,915 --> 02:01:37,333
Estou ligando agora
1783
02:01:37,416 --> 02:01:40,419
Você vai encontrar o amor comigo de alguma forma
1784
02:01:40,544 --> 02:01:43,673
Sim, de alguma forma
estou ligando agora
1785
02:01:47,593 --> 02:01:49,428
(RINGS HUMMING)
1786
02:02:00,064 --> 02:02:01,273
WONG: Hmm.
1787
02:02:02,650 --> 02:02:05,778
Eles não correspondem a nenhum artefato
de nosso códice.
1788
02:02:07,154 --> 02:02:08,572
O que você acha?
1789
02:02:08,656 --> 02:02:10,533
BRUCE: Mm, não tenho certeza.
1790
02:02:12,827 --> 02:02:15,955
Eles não são vibranium.
Chitauri?
1791
02:02:17,373 --> 02:02:19,792
Diferente de qualquer tecnologia alienígena
que já vi.
1792
02:02:20,793 --> 02:02:21,919
Há quanto tempo seu pai os teve
1793
02:02:22,003 --> 02:02:23,504
antes de entregá-los a você?
1794
02:02:24,714 --> 02:02:26,007
Um...
1795
02:02:26,090 --> 02:02:27,675
Cerca de mil anos.
1796
02:02:27,967 --> 02:02:29,677
Sua termoluminescência
indica
1797
02:02:29,760 --> 02:02:31,095
eles são mais velhos do que isso.
1798
02:02:31,303 --> 02:02:32,888
Por muito.
1799
02:02:33,139 --> 02:02:35,391
A primeira vez que
você usou os anéis,
1800
02:02:35,766 --> 02:02:38,185
sentimos isso em Kamar-Taj.
1801
02:02:46,902 --> 02:02:48,362
O que é isso?
1802
02:02:48,487 --> 02:02:49,947
CAROL: Um farol.
1803
02:02:50,114 --> 02:02:52,033
BRUCE: Eles estão enviando
uma mensagem.
1804
02:02:53,743 --> 02:02:55,786
Uma mensagem para onde?
1805
02:02:55,870 --> 02:02:57,163
(Bipando)
1806
02:02:57,246 --> 02:02:58,247
(BEEPING STOPS)
1807
02:02:58,330 --> 02:03:00,332
Eu sinto muito.
Eu tenho que lidar com isso.
1808
02:03:00,541 --> 02:03:01,625
Você pode conseguir meu número
com Bruce.
1809
02:03:01,709 --> 02:03:03,127
Foi tão bom conhecê-lo.
1810
02:03:04,920 --> 02:03:07,339
Sim, eu ...
eu não tenho o número dela.
1811
02:03:07,757 --> 02:03:09,925
Ela ... Ela faz muito isso.
1812
02:03:10,676 --> 02:03:12,887
Caras, fiquem seguros.
1813
02:03:13,846 --> 02:03:16,098
Bem-vindo ao circo.
1814
02:03:22,772 --> 02:03:25,316
Eu sei que isso é muito
para aceitar,
1815
02:03:25,483 --> 02:03:27,943
mas você vai ter
que começar a se acostumar com isso.
1816
02:03:28,444 --> 02:03:31,489
A partir de agora,
a trajetória de suas vidas
1817
02:03:31,655 --> 02:03:34,742
será como nada que você
já experimentou antes.
1818
02:03:35,576 --> 02:03:37,578
E não há como voltar atrás.
1819
02:03:39,497 --> 02:03:41,665
Vocês dois têm uma longa jornada pela
frente.
1820
02:03:42,458 --> 02:03:45,086
Vá para casa, descanse um pouco.
1821
02:03:47,129 --> 02:03:48,506
Sim. Essa é uma boa ideia.
1822
02:03:48,589 --> 02:03:51,634
Sim. Sim,
provavelmente deveríamos fazer isso.
1823
02:03:53,135 --> 02:03:54,512
Ou...
1824
02:03:55,930 --> 02:03:56,972
(HOTEL CALIFÓRNIA POR EAGLES JOGANDO)
1825
02:03:57,056 --> 02:04:00,101
TODOS: (CANTANDO)
Bem-vindos ao Hotel Califórnia
1826
02:04:01,936 --> 02:04:05,064
- Um lugar
tão lindo - Um lugar tão lindo
1827
02:04:05,231 --> 02:04:08,651
- Um rosto
tão lindo - Um rosto tão lindo
1828
02:04:09,068 --> 02:04:10,319
(HOTEL CALIFÓRNIA POR EAGLES
CONTINUA A JOGAR)
1829
02:04:10,402 --> 02:04:12,822
Muito espaço no Hotel California
1830
02:04:15,407 --> 02:04:18,494
- Qualquer época do ano
- Qualquer época do ano
1831
02:04:18,661 --> 02:04:20,037
Você pode encontrá-lo aqui
1832
02:04:22,123 --> 02:04:24,583
A mente dela é distorcida pela Tiffany
1833
02:04:25,334 --> 02:04:28,337
Ela pegou as curvas da Mercedes, uh
1834
02:04:28,671 --> 02:04:34,385
Ela tem muitos
garotos lindos que ela chama de amigos
1835
02:04:35,719 --> 02:04:40,808
Como eles dançam no pátio,
doce suor de verão
1836
02:04:41,851 --> 02:04:47,857
Algumas dançam para lembrar,
algumas dançam para esquecer
1837
02:04:48,482 --> 02:04:54,071
Então eu chamei o capitão
"Por favor, me traga meu vinho"
1838
02:04:54,196 --> 02:05:00,786
Ele disse: "Não temos
esse espírito aqui desde 1969"
1839
02:05:01,495 --> 02:05:07,418
E ainda aquelas vozes
estão chamando de longe
1840
02:05:08,294 --> 02:05:10,629
Te acordar no meio da noite
1841
02:05:11,255 --> 02:05:13,966
Só para ouvi-los dizer
1842
02:05:14,758 --> 02:05:18,596
Bem-vindo ao Hotel Califórnia
1843
02:05:20,389 --> 02:05:23,517
- Um lugar
tão lindo - Um lugar tão lindo
1844
02:05:23,601 --> 02:05:26,061
Um rosto tão lindo
1845
02:05:26,896 --> 02:05:31,400
Eles estão morando
no Hotel California
1846
02:05:33,235 --> 02:05:36,405
- Que surpresa legal
- Que surpresa legal
1847
02:05:36,530 --> 02:05:39,408
Traga seus álibis
1848
02:10:56,517 --> 02:10:57,935
(ABERTURA DA PORTA)
1849
02:10:59,186 --> 02:11:00,479
Eles estão esperando.
1850
02:11:10,656 --> 02:11:12,658
(SOFT EERIE MÚSICA TOCANDO)
1851
02:11:27,839 --> 02:11:29,049
Vamos começar.
1852
02:11:29,216 --> 02:11:30,717
Nós temos muito trabalho a fazer.
1853
02:11:30,801 --> 02:11:32,803
(MÚSICA HIP-HOP TOCANDO)
1854
02:11:41,019 --> 02:11:42,437
(TODOS GRITANDO SINCRONAMENTE)
131054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.