All language subtitles for Shang-Chi.And.The.Legend.Of.The.Ten.Rings.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:41,501 --> 00:00:43,712 ( TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 3 00:00:44,629 --> 00:00:47,215 MULHER: (EM MANDARIM) A lenda dos dez anéis 4 00:00:47,424 --> 00:00:50,093 tem sido contada há milhares de anos. 5 00:00:51,970 --> 00:00:56,433 A cada geração, a história cresce. 6 00:00:56,599 --> 00:01:01,396 Mas em seu centro há sempre um homem. 7 00:01:05,316 --> 00:01:06,568 (GRUNES DE CAVALO) 8 00:01:10,113 --> 00:01:16,953 Alguns dizem que ele encontrou os anéis em uma cratera ou os roubou de uma tumba. 9 00:01:19,706 --> 00:01:22,542 Eles deram a ele a força de um deus, 10 00:01:22,709 --> 00:01:26,212 e o dom da vida eterna. 11 00:01:29,758 --> 00:01:31,468 (Respira trêmula) 12 00:01:32,761 --> 00:01:36,389 Ele poderia tê-los usado para o bem. 13 00:01:36,473 --> 00:01:37,974 (ARROWS SITUINDO) 14 00:01:40,810 --> 00:01:42,979 Mas tudo que ele queria ... 15 00:01:43,146 --> 00:01:44,856 era poder. 16 00:01:45,398 --> 00:01:46,566 (CLANGUE DE TOQUES) 17 00:01:47,442 --> 00:01:48,902 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 18 00:01:48,985 --> 00:01:50,153 (ARROWS CLATTERING) 19 00:01:55,742 --> 00:01:57,619 (EXPLOSÃO) 20 00:01:57,702 --> 00:01:58,912 (SOLDADOS EXCLAMAM) 21 00:01:58,995 --> 00:02:00,914 (TODOS GRITANDO) 22 00:02:08,171 --> 00:02:09,255 (SOLDADO GRITA) 23 00:02:11,883 --> 00:02:13,301 (SOLDADOS GEMINANDO) 24 00:02:17,555 --> 00:02:18,723 (QUEBRA) 25 00:02:19,766 --> 00:02:21,267 (SOLDADOS GRITANDO) 26 00:02:22,894 --> 00:02:24,896 (SOLDADOS GRITANDO SINCRONAMENTE ) 27 00:02:26,940 --> 00:02:30,485 Ele chamou seu exército de Os Dez Anéis. 28 00:02:32,695 --> 00:02:37,826 Ao longo dos séculos, eles se espalharam por todos os cantos do mundo. 29 00:02:38,368 --> 00:02:39,786 (TODOS GRITANDO) 30 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 Eles se moviam nas sombras ... 31 00:02:48,044 --> 00:02:49,170 (Gritando) 32 00:02:50,338 --> 00:02:52,382 Governos derrubados ... 33 00:02:54,926 --> 00:02:56,970 E mudou o curso da história. 34 00:02:57,053 --> 00:02:58,263 (GRITO DE HOMEM) 35 00:03:13,194 --> 00:03:17,490 Ele perseguiu dinheiro e poder por mil anos. 36 00:03:18,324 --> 00:03:21,452 Mas ele ainda queria mais. 37 00:03:26,791 --> 00:03:28,543 (EM MANDARIM) Você já ouviu a lenda de Ta Lo? 38 00:03:29,961 --> 00:03:34,841 Uma aldeia escondida com criaturas míticas e magia ancestral. 39 00:03:35,008 --> 00:03:39,971 Onde as pessoas praticam um estilo de artes marciais dos deuses. 40 00:03:40,263 --> 00:03:42,015 Eu quero encontrar. 41 00:03:42,181 --> 00:03:45,643 Claro. Vou enviar um batedor para explorar a área, 42 00:03:45,810 --> 00:03:48,438 e volte com mais informações. 43 00:03:50,690 --> 00:03:52,567 Eu quero ir agora. 44 00:03:53,151 --> 00:03:54,861 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA LENTA) 45 00:04:16,174 --> 00:04:17,342 A floresta... 46 00:04:19,302 --> 00:04:21,930 ...está movendo. 47 00:04:22,305 --> 00:04:23,681 (ÁRVORES RATALHANDO) 48 00:04:26,726 --> 00:04:28,269 (TODOS EXCLAMANDO) 49 00:04:30,188 --> 00:04:31,189 (GRUNTS) 50 00:04:38,071 --> 00:04:39,489 (QUEBRA) 51 00:04:52,126 --> 00:04:55,838 MULHER: Ele não tinha mais nada para conquistar na Terra. 52 00:04:59,968 --> 00:05:04,472 Foi quando ele veio buscar minha casa. 53 00:05:13,564 --> 00:05:15,817 Onde fica a entrada para Ta Lo? 54 00:05:17,568 --> 00:05:19,862 Você não é bem-vindo em nossa aldeia. 55 00:05:21,447 --> 00:05:23,574 Você não sabe com quem está falando. 56 00:05:24,158 --> 00:05:25,827 Eu não me importo com quem você é. 57 00:05:26,536 --> 00:05:30,373 Vire-se agora e não terei que machucar você. 58 00:05:37,755 --> 00:05:38,756 (SCOFFS) 59 00:05:38,840 --> 00:05:40,341 Isso é tudo? 60 00:05:40,883 --> 00:05:43,094 (TENSA MÚSICA TOCANDO) 61 00:05:48,433 --> 00:05:49,767 (EXALA ALTAMENTE) 62 00:05:57,567 --> 00:05:58,568 (Respirando profundamente) 63 00:06:01,654 --> 00:06:03,656 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA TRADICIONAL) 64 00:06:15,251 --> 00:06:16,252 (GRUNTS) 65 00:06:21,382 --> 00:06:22,925 (AMBOS GRITANDO) 66 00:06:48,659 --> 00:06:50,661 (MÚSICA TRADICIONAL CONTINUA) 67 00:07:17,146 --> 00:07:18,147 (RI SUAVEMENTE) 68 00:07:20,608 --> 00:07:21,776 (RI LEVE) 69 00:07:26,030 --> 00:07:27,031 (GRUNTS) 70 00:07:41,337 --> 00:07:43,297 (ENERGIA MALANDO) 71 00:07:44,799 --> 00:07:45,967 (GRITANDO) 72 00:07:52,306 --> 00:07:53,349 (GASPS) 73 00:07:59,814 --> 00:08:02,316 LI: Essa foi a primeira vez que conheci seu pai. 74 00:08:04,318 --> 00:08:05,987 ( TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 75 00:08:06,070 --> 00:08:09,824 Ele foi a última pessoa por quem pensei que me apaixonaria. 76 00:08:11,742 --> 00:08:14,579 Mas o amor tinha outros planos. 77 00:08:18,249 --> 00:08:20,543 Shang-Chi, 78 00:08:20,710 --> 00:08:23,504 há muito mais para saber sobre a lenda dos anéis, 79 00:08:23,671 --> 00:08:27,466 mas você aprenderá sobre isso quando for mais velho. 80 00:08:28,134 --> 00:08:33,347 Se os anéis do papai eram tão poderosos, como você o derrotou? 81 00:08:35,057 --> 00:08:41,856 De onde venho, somos fortalecidos pela magia do Grande Protetor. 82 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 Quando você tem o coração do nosso dragão, 83 00:08:49,363 --> 00:08:52,408 você pode fazer coisas incríveis. 84 00:08:52,992 --> 00:08:55,870 Você ainda pode fazer essas coisas? 85 00:08:57,747 --> 00:09:01,959 Eu deixei esses poderes em Ta Lo com nosso dragão, 86 00:09:02,126 --> 00:09:05,588 mas o que recebi em troca é muito melhor. 87 00:09:05,671 --> 00:09:06,756 (AMBOS RISOS) 88 00:09:09,675 --> 00:09:11,844 Eu quero que você fique com isso. 89 00:09:13,638 --> 00:09:15,848 Sempre que você se sentir perdido, 90 00:09:16,015 --> 00:09:19,018 isso o ajudará a encontrar o caminho de casa. 91 00:09:19,810 --> 00:09:21,270 Você consegue se lembrar disso? 92 00:09:27,610 --> 00:09:28,778 (AMBOS RISOS) 93 00:09:29,237 --> 00:09:30,738 (SINAL DE ALARME) 94 00:09:31,614 --> 00:09:32,823 (BEEPING STOPS) 95 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 (Suspira) 96 00:09:41,249 --> 00:09:42,458 (EM INGLÊS) Ok. 97 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 - (MÚSICA HIP-HOP TOCANDO) - (PANTING) 98 00:10:25,793 --> 00:10:27,295 (MOTOR REVS) 99 00:10:32,008 --> 00:10:34,010 (HIP-HOP MÚSICA CONTINUA) 100 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 Olá senhor, 101 00:10:45,730 --> 00:10:48,065 - bem-vindo ao Fairmont ... - (engasgando) 102 00:10:48,566 --> 00:10:49,567 Estou dirigindo. 103 00:10:49,734 --> 00:10:51,193 Não, você não é ... Katy. 104 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Ei, ei, volte aqui. 105 00:10:53,321 --> 00:10:54,363 Dê-me a chave. 106 00:10:55,865 --> 00:10:58,200 (Suspira) Por favor, abra a porta. 107 00:10:58,284 --> 00:11:00,828 - (O motor ruge) - Oh, meu Deus. 108 00:11:01,120 --> 00:11:02,955 - Sair. - Você entra! 109 00:11:03,039 --> 00:11:04,081 Olha, se acontecer com isso, 110 00:11:04,165 --> 00:11:05,166 vamos ficar desempregados 111 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 e em dívida para o resto de nossas vidas. 112 00:11:06,667 --> 00:11:08,753 Oh vamos lá. Nada vai acontecer com este carro. 113 00:11:08,919 --> 00:11:10,338 Sou o asiático Jeff Gordon. 114 00:11:10,504 --> 00:11:11,672 Eu não sei quem é. 115 00:11:11,839 --> 00:11:13,632 Mais vitórias na carreira em toda a história da NASCAR? 116 00:11:13,799 --> 00:11:15,301 Por favor, saia do carro. 117 00:11:15,760 --> 00:11:16,761 Shaun, 118 00:11:16,886 --> 00:11:18,971 somos amigos há 10 anos, certo? 119 00:11:19,138 --> 00:11:21,182 - Você sabe que eu não sou um idiota. - (Suspiros) 120 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 Por favor, entre. Vou devagar. 121 00:11:24,602 --> 00:11:26,896 - (MOTOR EM VOLTA) - (MÚSICA HIP-HOP TOCANDO) 122 00:11:26,979 --> 00:11:28,689 - (RISOS) - (GASPS) Katy, olha o ... 123 00:11:30,608 --> 00:11:31,942 (PNEUS GRITANDO) 124 00:11:35,404 --> 00:11:36,405 SHAUN: Eu sabia que Katy era um problema 125 00:11:36,489 --> 00:11:37,823 no primeiro dia em que nos conhecemos no colégio. 126 00:11:38,032 --> 00:11:39,075 Eu estava sendo atormentado muito, 127 00:11:39,158 --> 00:11:41,077 por todas as razões que todos nós somos muito atormentados. 128 00:11:41,577 --> 00:11:42,953 Além disso, eu tinha acabado de me mudar para os EUA, 129 00:11:43,037 --> 00:11:44,497 então eu estava lutando com meu inglês, 130 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 e eu estava indo almoçar um dia 131 00:11:45,831 --> 00:11:47,666 quando esse cara que tinha o dobro do meu tamanho 132 00:11:47,750 --> 00:11:48,751 grita comigo do fundo do corredor, 133 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 "O que foi, Gangnam Style?" 134 00:11:50,878 --> 00:11:52,755 Então gritei de volta: "Não sou coreano, idiota." 135 00:11:52,838 --> 00:11:53,839 E eu viro a esquina, 136 00:11:53,923 --> 00:11:55,549 e eu vejo esse cara deixar cair sua mochila, 137 00:11:55,716 --> 00:11:56,967 ele está ficando com cara de pau ... 138 00:11:57,134 --> 00:11:58,928 E um pouco antes de dar o primeiro soco, 139 00:11:59,095 --> 00:12:00,930 Katy surge do nada, 140 00:12:01,097 --> 00:12:04,350 pisa bem entre nós e começa a gritar a letra 141 00:12:04,433 --> 00:12:05,851 para o Hotel Califórnia. 142 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Que? 143 00:12:07,186 --> 00:12:09,230 É a arte da confusão. Funciona muito bem com pessoas estúpidas. 144 00:12:09,438 --> 00:12:10,481 SHAUN: E foi assim que nos conhecemos. 145 00:12:10,648 --> 00:12:12,066 Então eu o puxei para o estacionamento ... 146 00:12:12,233 --> 00:12:13,359 Nesse ponto, ela revelou 147 00:12:13,442 --> 00:12:15,736 que ela também havia roubado as chaves do Mustang do cara. 148 00:12:15,903 --> 00:12:17,988 Sim, demos uma volta pelo quarteirão. 149 00:12:18,072 --> 00:12:19,532 E sua esposa também estava no carro. 150 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 - Isso é verdade. Você era. - O que? 151 00:12:21,409 --> 00:12:22,827 Eu estava apenas no banco de trás. 152 00:12:22,910 --> 00:12:23,911 Essa é uma parte do carro. 153 00:12:23,994 --> 00:12:25,079 Isso ainda faz parte do carro. 154 00:12:25,162 --> 00:12:26,789 Como você nunca me contou essa história? 155 00:12:26,956 --> 00:12:28,124 Você sabe, antes que ela fosse advogada, 156 00:12:28,207 --> 00:12:29,458 sua garota era muito selvagem. 157 00:12:29,708 --> 00:12:31,293 Oh! O que aconteceu? 158 00:12:33,129 --> 00:12:34,296 Eu cresci. 159 00:12:34,880 --> 00:12:36,090 O que isso deveria significar? 160 00:12:36,173 --> 00:12:37,174 Sim, o que isso quer dizer? 161 00:12:37,258 --> 00:12:38,926 Que talvez haja um ponto 162 00:12:39,009 --> 00:12:40,970 onde você deveria parar de fazer passeios de alegria 163 00:12:41,137 --> 00:12:43,556 e comece a pensar em viver de acordo com seu potencial. 164 00:12:43,722 --> 00:12:45,224 Por favor, me diga que você está brincando, Soo. 165 00:12:45,391 --> 00:12:46,392 SOO: Olha, 166 00:12:46,600 --> 00:12:47,643 agora estamos vivendo em um mundo 167 00:12:47,726 --> 00:12:48,727 onde a qualquer momento 168 00:12:48,811 --> 00:12:50,563 metade da população pode simplesmente desaparecer. 169 00:12:51,313 --> 00:12:53,566 A vida é muito curta e muito frágil. 170 00:12:53,732 --> 00:12:55,317 Katy, você é uma motorista manobrista 171 00:12:55,401 --> 00:12:56,861 com uma licenciatura em Berkeley, 172 00:12:57,027 --> 00:12:59,280 e Shaun pode falar, tipo, quatro línguas. 173 00:12:59,447 --> 00:13:01,365 Você sempre foi a pessoa mais talentosa que conheço. 174 00:13:01,532 --> 00:13:03,617 Eu só não entendo porque você está com medo 175 00:13:03,701 --> 00:13:05,578 para realmente usá-lo para algo sério. 176 00:13:06,287 --> 00:13:07,288 Uau. 177 00:13:08,164 --> 00:13:10,875 Você parece minha mãe. Você também... 178 00:13:11,041 --> 00:13:12,376 se vista um pouco como ela também. 179 00:13:12,460 --> 00:13:14,503 - De onde é isso, Talbots? - (SOO Risos) 180 00:13:14,587 --> 00:13:16,505 Não estamos fugindo da idade adulta. 181 00:13:16,672 --> 00:13:18,966 Como é ter empregos de que você realmente gosta? 182 00:13:19,133 --> 00:13:20,634 Sim, isso nem faz sentido. 183 00:13:20,718 --> 00:13:23,095 (FUMBLES) Você achou que o estacionamento com manobrista é fácil? 184 00:13:23,262 --> 00:13:25,181 É o trabalho mais desafiador de todos os tempos. 185 00:13:25,264 --> 00:13:27,516 Você precisa de habilidades pessoais , habilidades de direção ... 186 00:13:27,725 --> 00:13:29,226 KATY: Então, não consigo nem estacionar em paralelo. 187 00:13:29,310 --> 00:13:30,352 (SHAUN ri) 188 00:13:31,479 --> 00:13:32,813 (EXALA PESADAMENTE) 189 00:13:32,897 --> 00:13:35,566 Bem, é quase meia-noite. Temos o primeiro turno. 190 00:13:36,150 --> 00:13:38,736 Provavelmente deveria ser o responsável, vá dormir. 191 00:13:38,903 --> 00:13:40,613 Sim, podemos ser responsáveis. Nós podemos fazer isso. 192 00:13:40,779 --> 00:13:42,239 Ou... 193 00:13:42,406 --> 00:13:46,118 AMBOS: (cantando) Por cima, para os lados e por baixo em um ... 194 00:13:46,285 --> 00:13:48,496 Leve meu cavalo para a estrada da cidade velha 195 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 Eu vou 196 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 Fechar meus olhos 197 00:13:52,541 --> 00:13:53,626 Eu não quero ... 198 00:13:53,834 --> 00:13:55,461 (MÚSICA MUFFLED TOCANDO) 199 00:13:55,544 --> 00:13:57,171 (AMBOS RESSONANDO SUAVEMENTE) 200 00:14:01,383 --> 00:14:03,469 (MÚSICA INDIE POP TOCANDO) 201 00:14:27,535 --> 00:14:28,661 Bom dia, Sra. Chen. 202 00:14:28,827 --> 00:14:29,954 Ela ainda não está pronta. 203 00:14:30,120 --> 00:14:31,789 Venha comer um pouco de joe enquanto espera. 204 00:14:33,457 --> 00:14:35,417 Katy, Shaun está aqui. 205 00:14:35,584 --> 00:14:37,336 Sim, mãe, esteja aí em um minuto. 206 00:14:37,419 --> 00:14:38,420 Ruihua, 207 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 você deveria estar ajudando seu pai a estocar a loja. 208 00:14:41,173 --> 00:14:44,343 Mãe, eu não posso trabalhar com o estômago vazio , minhas pernas ficam com cãibras. 209 00:14:44,510 --> 00:14:45,886 Talvez Shaun possa ajudá-lo 210 00:14:45,970 --> 00:14:48,180 em vez de apenas aparecer todos os dias para comer nossa comida. 211 00:14:48,347 --> 00:14:49,557 Fico feliz em ajudar. 212 00:14:49,723 --> 00:14:52,434 Não, é o trabalho do Ruihua, deixa ele fazer. 213 00:14:53,102 --> 00:14:54,144 Waipo. 214 00:14:55,312 --> 00:14:56,939 (EM MANDARIM) Esse assento é para Waigong. 215 00:14:57,565 --> 00:14:59,108 (EM INGLÊS) Oh, desculpe. 216 00:14:59,191 --> 00:15:04,613 Ele está recebendo todas as suas coisas favoritas este ano para o Dia dos Mortos. 217 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 (EM INGLÊS) Você tem certeza que Waigong tem permissão para levar 218 00:15:06,448 --> 00:15:07,449 Funyuns e cigarros 219 00:15:07,533 --> 00:15:08,742 de volta para a vida após a morte? 220 00:15:08,826 --> 00:15:10,578 Ele pode levar qualquer coisa. 221 00:15:10,744 --> 00:15:14,748 No ano passado coloquei uma garrafa de uísque em seu túmulo ... 222 00:15:15,124 --> 00:15:16,834 E sumiu na manhã seguinte. 223 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 (SHAUN RISOS) 224 00:15:18,168 --> 00:15:21,422 Eu sei que vocês, crianças, acham que é bobagem. 225 00:15:21,505 --> 00:15:23,299 (EM INGLÊS) A gente não acha bobo, Waipo. 226 00:15:23,924 --> 00:15:25,968 Nós apenas sabemos que Waigong gostaria que você seguisse em frente 227 00:15:26,051 --> 00:15:27,136 e aproveite sua vida. 228 00:15:27,219 --> 00:15:29,430 "Seguir em frente" é uma ideia americana. 229 00:15:29,597 --> 00:15:31,765 Você é americana, mãe! Não se esqueça. 230 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 SRA. CHEN: Shaun, 231 00:15:33,517 --> 00:15:36,687 minha filha se candidatou a algum novo emprego esta semana? 232 00:15:36,854 --> 00:15:38,606 Ela realmente gosta de seu trabalho. 233 00:15:38,772 --> 00:15:39,857 Ambos fazemos. 234 00:15:39,940 --> 00:15:40,941 KATY: Mm-hmm. 235 00:15:41,025 --> 00:15:42,818 Waigong não se mudou de Hunan para cá 236 00:15:42,985 --> 00:15:44,528 para que você pudesse ganhar a vida estacionar carros . 237 00:15:46,488 --> 00:15:47,573 Bem, nessa nota, 238 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 Acho que vamos perder nosso ônibus. 239 00:15:49,199 --> 00:15:50,242 SHAUN: Mm. 240 00:15:50,326 --> 00:15:52,077 KATY: Sinto muito pelo meu trabalho inaceitável. 241 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 E por ter ficado fora até tarde na noite passada, 242 00:15:53,621 --> 00:15:55,164 tentando aproveitar minha vida. 243 00:15:55,623 --> 00:15:57,499 Mas um dia, vou deixar você orgulhoso, eu prometo. 244 00:15:57,666 --> 00:15:59,043 Estou orgulhoso de você, irmã. 245 00:15:59,209 --> 00:16:01,670 Estacionar carros é muito difícil. 246 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 Obrigado, mano. 247 00:16:02,963 --> 00:16:04,214 Talvez um dia você passe no teste de motorista, 248 00:16:04,298 --> 00:16:05,299 viva o sonho como eu. 249 00:16:05,466 --> 00:16:06,467 Venha, Shaun, vamos embora. 250 00:16:06,759 --> 00:16:08,177 (FALANDO O MANDARIM) 251 00:16:08,260 --> 00:16:09,845 - (BEIJOS) - (EXCLAMA, FALA O MANDARIM) 252 00:16:09,928 --> 00:16:11,889 Quando vocês dois vão se casar? 253 00:16:11,972 --> 00:16:13,265 Waipo, somos apenas amigos. 254 00:16:13,349 --> 00:16:14,350 (SCOFFS) 255 00:16:14,433 --> 00:16:16,977 Tudo bem. Vai! Vai! Vai. 256 00:16:24,777 --> 00:16:26,945 Veja. Olhe para isso. Olhe para aquela garota. 257 00:16:27,112 --> 00:16:29,031 Ela está escrevendo um artigo de pesquisa em um ônibus. 258 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 SHAUN: Então? 259 00:16:30,616 --> 00:16:32,034 Essa é exatamente a filha 260 00:16:32,117 --> 00:16:33,869 meus desejos de mãe saíram de sua vagina. 261 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 Sinto muito por ela. 262 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Como vai'? 263 00:16:44,213 --> 00:16:46,507 (EM MANDARIM) Dê-me o pingente, 264 00:16:46,674 --> 00:16:48,801 e ninguém se machuca. 265 00:16:49,510 --> 00:16:50,969 KATY: (EM INGLÊS) Você conhece esse cara? 266 00:16:52,429 --> 00:16:54,098 Não sei do que você está falando, cara. 267 00:16:55,641 --> 00:16:57,810 - Ei! Saia de perto de mim! - KATY: Uau. 268 00:16:58,519 --> 00:17:00,020 O que há de errado com você, idiota? 269 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 (EM MANDARIM) Não quero problemas. 270 00:17:02,314 --> 00:17:04,149 Então nos dê o pingente! 271 00:17:04,316 --> 00:17:05,984 KATY: (EM INGLÊS) Você pegou o cara errado! 272 00:17:06,151 --> 00:17:07,403 Ele parece que pode lutar? 273 00:17:07,486 --> 00:17:09,113 Vamos, mano! (GRUNTS) 274 00:17:09,196 --> 00:17:10,364 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 275 00:17:10,781 --> 00:17:12,032 (GRUNE ALTO) 276 00:17:14,535 --> 00:17:16,036 (HENCHMAN geme) 277 00:17:18,372 --> 00:17:19,373 Você está bem? 278 00:17:19,915 --> 00:17:21,750 (HENCHMEN GRITANDO) 279 00:17:21,834 --> 00:17:23,836 (DUBSTEP MÚSICA TOCANDO) 280 00:17:24,878 --> 00:17:26,255 (TODOS GRITANDO) 281 00:17:35,055 --> 00:17:36,932 Ei, e aí, pessoal? É o seu menino Klev, 282 00:17:37,099 --> 00:17:38,767 vindo para você ao vivo no ônibus. 283 00:17:38,934 --> 00:17:40,227 Eu realmente peguei 284 00:17:40,310 --> 00:17:42,146 um pouco de artes marciais quando jovem, 285 00:17:42,354 --> 00:17:45,107 então vou tentar graduar essa luta conforme estamos indo. 286 00:17:54,533 --> 00:17:57,035 - (EXCLAMAM OS PASSAGEIROS) - (APLAUSOS CLAROS) 287 00:17:58,996 --> 00:18:00,497 Puta merda. 288 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 Quem é Você? 289 00:18:06,962 --> 00:18:08,547 (TENSA MÚSICA TOCANDO) 290 00:18:17,931 --> 00:18:19,016 Você consegue, mano! 291 00:18:19,224 --> 00:18:20,225 (SCOFFS) 292 00:18:21,143 --> 00:18:22,895 (PASSAGEIROS engasgando) 293 00:18:22,978 --> 00:18:23,979 Foi mal. 294 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 (DUBSTEP MUSIC RESUMES) 295 00:18:26,190 --> 00:18:27,649 (GRITANDO) 296 00:18:33,071 --> 00:18:34,990 (PASSAGEIROS choramingando) 297 00:18:38,160 --> 00:18:39,912 - (METAL GROAN) - (FREIO SQUEAL) 298 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 - (MULHER GRITA) - (SHAUN GRITA) 299 00:18:49,463 --> 00:18:50,631 Não não não! 300 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 - Desculpe. - (WHIMPERS) 301 00:18:55,052 --> 00:18:56,094 O que diabos está acontecendo? 302 00:18:56,220 --> 00:18:57,304 Você realmente quer falar sobre isso agora? 303 00:18:57,387 --> 00:18:58,972 - (O MOTORISTA FALANDO) - (CHIFRE DO CARRO TOCA) 304 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 (PASSAGEIROS gritando) 305 00:19:02,559 --> 00:19:04,061 (PASSAGEIROS GRITANDO) 306 00:19:04,645 --> 00:19:06,021 KLEV: O motorista do ônibus caiu. 307 00:19:06,188 --> 00:19:07,356 Eu não vou lidar com isso. 308 00:19:07,523 --> 00:19:09,775 Toda vez que tento dirigir um ônibus, gritam comigo. 309 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 (AMBOS GRITANDO) 310 00:19:15,989 --> 00:19:17,324 (PNEUS GRITANDO) 311 00:19:22,538 --> 00:19:24,081 (LÂMINA ESTALANDO) 312 00:19:24,164 --> 00:19:25,290 (HORN HONKING DO CARRO) 313 00:19:29,878 --> 00:19:31,046 Vá, sua aberração! 314 00:19:35,342 --> 00:19:36,969 (PASSAGEIROS choramingando) 315 00:19:43,934 --> 00:19:45,227 (Engasgando) 316 00:19:45,310 --> 00:19:46,728 (BUS HORN HONKING) 317 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 (GRUNTS) 318 00:19:50,566 --> 00:19:51,567 (TODOS AMANDO) 319 00:20:10,836 --> 00:20:12,004 (PNEUS GRITANDO) 320 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 (GRUNTS) 321 00:20:20,596 --> 00:20:21,680 (Gritos e gemidos) 322 00:20:21,972 --> 00:20:23,307 (GASPS) 323 00:20:23,390 --> 00:20:24,683 Abra a porta, por favor! 324 00:20:26,435 --> 00:20:28,562 (GRUNTS, PANTING) 325 00:20:28,645 --> 00:20:30,105 A parte de trás está prestes a partir. 326 00:20:30,272 --> 00:20:32,316 Ao meu sinal, vire à direita. 327 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 Que sinal? 328 00:20:40,949 --> 00:20:42,242 (EXALA PROFUNDAMENTE) 329 00:20:43,201 --> 00:20:45,203 (TODOS GRITOS E GRITOS) 330 00:20:54,713 --> 00:20:55,756 (HENCHMAN GRITA) 331 00:20:57,549 --> 00:20:59,092 (PASSAGEIROS GRITANDO) 332 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 (HENCHMAN geme) 333 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 Todos para a frente agora! 334 00:21:05,766 --> 00:21:07,100 MULHER: Vá! Vai! Vai! Vai. 335 00:21:07,976 --> 00:21:09,895 E aí, pessoal? E aí , pessoal ? E aí, pessoal? 336 00:21:12,606 --> 00:21:14,149 (GRUNE PESADAMENTE) 337 00:21:21,198 --> 00:21:23,617 Você e sua irmã merecem o que está por vir. 338 00:21:27,371 --> 00:21:28,372 (SINALIZAÇÕES) 339 00:21:29,289 --> 00:21:30,457 (GASPS) 340 00:21:32,417 --> 00:21:34,044 (PNEUS GRITANDO) 341 00:21:48,642 --> 00:21:50,060 Espere, pessoal! 342 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 Oh Deus. 343 00:21:52,020 --> 00:21:54,106 (PASSAGEIROS GRITANDO) 344 00:21:54,189 --> 00:21:55,607 (MULHER RITANDO) 345 00:21:57,734 --> 00:21:59,528 (KATY GRITANDO) 346 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 Meu Deus! 347 00:22:08,704 --> 00:22:09,788 (FREIOS SQUEAL) 348 00:22:10,330 --> 00:22:12,082 (KATY PANTING) 349 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 (PASSAGEIROS CHORANDO) 350 00:22:14,334 --> 00:22:15,961 KATY: Desculpe. Heh. 351 00:22:16,753 --> 00:22:18,088 Nós fazemos uma boa equipe. 352 00:22:25,429 --> 00:22:27,431 (PASSAGEIROS GIRANDO E FALINHANDO) 353 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 (PANTING) 354 00:22:45,323 --> 00:22:46,742 (SIRENE WAILING) 355 00:22:48,452 --> 00:22:49,870 Shaun. Ei. 356 00:22:50,704 --> 00:22:52,622 Você precisa me dizer o que diabos está acontecendo. 357 00:22:52,789 --> 00:22:54,374 O que você está fazendo? Onde você está indo? 358 00:22:54,541 --> 00:22:56,209 - Macau. - Macau? 359 00:22:56,293 --> 00:22:57,586 Esses caras vão atrás da minha irmã a seguir, 360 00:22:57,669 --> 00:22:58,670 e eu tenho que chegar até ela primeiro. 361 00:22:59,504 --> 00:23:00,881 Você tem uma irmã? 362 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Olha, eu sei que isso é confuso. 363 00:23:02,132 --> 00:23:03,383 Explicarei quando voltar, prometo. 364 00:23:03,467 --> 00:23:04,468 Nerd. 365 00:23:04,551 --> 00:23:05,635 Claro que não, cara. 366 00:23:05,802 --> 00:23:06,970 Isso é besteira! 367 00:23:07,137 --> 00:23:09,473 Eu estive ao seu lado por metade da sua vida. 368 00:23:09,639 --> 00:23:11,641 Eu entendo que há coisas sobre as quais você nunca quis falar, 369 00:23:11,725 --> 00:23:13,185 e eu nunca quis empurrar. 370 00:23:13,685 --> 00:23:16,354 Mas um cara com um maldito facão no braço 371 00:23:16,521 --> 00:23:18,440 acabou de cortar nosso ônibus ao meio, Shaun! 372 00:23:18,607 --> 00:23:20,233 Quem diabos é você? 373 00:23:20,650 --> 00:23:21,651 (Suspira) 374 00:23:28,325 --> 00:23:30,994 Minha irmã me enviou isso há alguns meses. 375 00:23:31,161 --> 00:23:33,330 Acho que é o endereço de onde ela está hospedada. 376 00:23:34,998 --> 00:23:39,086 Aqueles caras lá atrás foram enviados pelo meu pai. 377 00:23:39,252 --> 00:23:40,253 Que? 378 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 Se eles a machucarem ... 379 00:23:47,511 --> 00:23:49,429 Me desculpe, mas eu tenho que ir. 380 00:23:54,059 --> 00:23:55,060 Multar. 381 00:23:55,227 --> 00:23:56,645 Você pode explicar no avião. 382 00:23:56,812 --> 00:23:58,146 Que? Não, Katy, você não pode simplesmente ... 383 00:23:58,313 --> 00:24:00,023 Você pode explicar no avião, Shaun! 384 00:24:07,405 --> 00:24:09,407 - (HOMENS GRITANDO) - (STICKS CLUNKING) 385 00:24:23,839 --> 00:24:25,132 SHAUN: Depois que minha mãe morreu ... 386 00:24:26,591 --> 00:24:28,093 meu pai começou meu treinamento. 387 00:24:32,180 --> 00:24:34,182 (MÚSICA OMINOSA TOCANDO) 388 00:24:35,225 --> 00:24:36,810 (JOVEM SHAUN GRITANDO) 389 00:24:37,352 --> 00:24:38,353 (GEMOS) 390 00:24:38,436 --> 00:24:39,604 (CHICOTE RACHADURAS) 391 00:24:45,694 --> 00:24:47,028 SHAUN: Do nascer ao pôr do sol, 392 00:24:47,195 --> 00:24:49,614 Aprendi todas as maneiras possíveis de matar um homem. 393 00:24:49,698 --> 00:24:50,991 (LUTADORES GRITANDO) 394 00:25:06,047 --> 00:25:07,340 (AMBOS GRITANDO) 395 00:25:15,432 --> 00:25:16,725 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 396 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 (GRITANDO) 397 00:25:25,400 --> 00:25:27,152 (TODOS GRITANDO) 398 00:25:39,748 --> 00:25:40,749 Quando eu tinha 14 anos, 399 00:25:40,832 --> 00:25:41,833 Eu mal conseguia lembrar 400 00:25:41,917 --> 00:25:43,376 como era a vida antes de morrer. 401 00:25:45,962 --> 00:25:47,005 Eu tinha essa idade 402 00:25:47,088 --> 00:25:48,965 quando ele me enviou em minha primeira missão. 403 00:25:51,468 --> 00:25:53,803 Eu estava disposto a fazer qualquer coisa que ele quisesse. 404 00:25:54,596 --> 00:25:55,847 Se ele me pedisse para queimar o mundo, 405 00:25:55,931 --> 00:25:56,932 Eu teria perguntado a ele ... 406 00:25:57,015 --> 00:25:58,099 ATENDENTE DE VÔO: Carne ou vegetariano? 407 00:26:00,644 --> 00:26:01,645 Estamos todos sem frango, 408 00:26:01,728 --> 00:26:03,980 então eu só posso oferecer carne ou vegetariano? 409 00:26:04,522 --> 00:26:05,649 BOTH: Um... 410 00:26:05,732 --> 00:26:08,151 - Vegetariano seria ótimo. - Sim, mesmo. 411 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 - ATENDENTE DE VÔO: Ok. - Obrigada. 412 00:26:10,528 --> 00:26:11,529 Assim... 413 00:26:11,696 --> 00:26:14,074 Oh, estamos fora do vegetariano também. 414 00:26:14,658 --> 00:26:15,867 Agora só temos carne. 415 00:26:16,952 --> 00:26:18,954 Carne bovina. Porque isso é tudo que você tem, certo? 416 00:26:19,120 --> 00:26:20,330 - Ok, você vai ter a carne. - Sim. 417 00:26:20,413 --> 00:26:21,414 - E ... - Carne. 418 00:26:21,498 --> 00:26:23,458 - E a carne. - Duas bifes. 419 00:26:26,086 --> 00:26:27,379 (KATY suspira) 420 00:26:29,506 --> 00:26:30,924 Você fez isso? 421 00:26:38,306 --> 00:26:40,976 Eu sabia que não poderia voltar para ele, então eu só ... 422 00:26:42,852 --> 00:26:44,062 correu. 423 00:26:48,817 --> 00:26:51,361 Eu sei que isso é muito para despejar em você. 424 00:26:55,782 --> 00:26:57,951 Sinto muito pela sua mãe. 425 00:27:03,873 --> 00:27:05,834 Eu provavelmente também deveria mencionar 426 00:27:05,917 --> 00:27:08,795 que meu nome não é tecnicamente Shaun. 427 00:27:10,171 --> 00:27:11,172 Que? 428 00:27:12,215 --> 00:27:13,216 O que é isso? 429 00:27:13,925 --> 00:27:16,094 É Shang-Chi. 430 00:27:16,678 --> 00:27:17,804 Shaun-Chi. 431 00:27:17,887 --> 00:27:19,347 No. Shang-Chi. 432 00:27:19,681 --> 00:27:20,890 Shaun-Chi. 433 00:27:21,516 --> 00:27:22,517 Shang. 434 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 -Shaun. -Shang . 435 00:27:24,227 --> 00:27:25,228 Shan. 436 00:27:25,395 --> 00:27:27,397 SHANG. Shang. 437 00:27:27,981 --> 00:27:29,357 Shang? 438 00:27:29,524 --> 00:27:30,525 Sim. 439 00:27:30,692 --> 00:27:33,903 Você mudou seu nome de Shang para Shaun? 440 00:27:34,070 --> 00:27:35,947 Sim, eu não ... Sim. 441 00:27:36,114 --> 00:27:37,615 Eu me pergunto como seu pai encontrou você. 442 00:27:37,782 --> 00:27:39,200 Ok, eu tinha 15 anos. Tudo bem? 443 00:27:39,284 --> 00:27:41,244 Qual é a sua lógica de mudança de nome? 444 00:27:41,328 --> 00:27:42,454 Você vai se esconder. 445 00:27:42,620 --> 00:27:43,955 - OK. - E seu nome é Michael, 446 00:27:44,039 --> 00:27:45,874 você vai e muda para Mishael. 447 00:27:46,124 --> 00:27:48,084 Não foi isso que aconteceu. 448 00:27:48,251 --> 00:27:49,419 É como, "Oi, meu nome é Gina. 449 00:27:49,502 --> 00:27:51,463 "Eu vou me esconder. Meu novo nome é Gina." 450 00:27:51,629 --> 00:27:52,630 (BOCANDO) Não consigo ouvir você. Eu sinto Muito. 451 00:27:52,714 --> 00:27:54,299 Sim, tudo bem. Oh, sim, você pode me ouvir. 452 00:27:54,382 --> 00:27:56,801 (NO ESCURO POR SWAE LEE TOCANDO) 453 00:28:09,064 --> 00:28:10,774 (CHATTER E RISOS INDISTINTOS ) 454 00:28:10,857 --> 00:28:12,400 (Multidão exultante) 455 00:28:15,612 --> 00:28:17,864 (NO ESCURO DE SWAE LEE CONTINUA) 456 00:28:36,341 --> 00:28:38,927 (EM MANDARIM) Assine aqui para entrar. 457 00:28:42,847 --> 00:28:45,308 Estou procurando minha irmã, Xu Xialing. 458 00:28:45,558 --> 00:28:47,644 Você já ouviu falar dela? 459 00:28:49,354 --> 00:28:51,606 Este é o endereço que ela me deu. 460 00:28:55,902 --> 00:28:57,195 (EM INGLÊS) Ok. 461 00:28:58,446 --> 00:29:00,365 Parece um cara legal. 462 00:29:00,532 --> 00:29:02,367 E este elevador está definitivamente à altura do código. 463 00:29:02,450 --> 00:29:03,701 Não há absolutamente nenhuma chance de apenas cair 464 00:29:03,785 --> 00:29:04,786 o lado do prédio ... 465 00:29:04,869 --> 00:29:06,246 - (BATIDA DE ELEVADOR) - (KATY GRUNHA) 466 00:29:08,623 --> 00:29:09,624 Bus Boy! 467 00:29:10,125 --> 00:29:11,501 - Uh ... - (FALANDO O MANDARIM) 468 00:29:11,584 --> 00:29:15,046 Dois milhões de visualizações em três dias, mano! 469 00:29:15,130 --> 00:29:16,214 KATY: (EM INGLÊS) Droga, cara. 470 00:29:16,423 --> 00:29:17,632 Oh, no. 471 00:29:18,216 --> 00:29:19,217 (GASPS, FALANDO O MANDARIM) 472 00:29:19,300 --> 00:29:20,718 E você é o motorista! 473 00:29:22,679 --> 00:29:24,347 (EM INGLÊS) Oh, meu chinês é uma merda. 474 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Oh, tudo bem. 475 00:29:25,765 --> 00:29:27,392 - Eu falo ABC. - Oh, ótimo. 476 00:29:27,559 --> 00:29:28,935 - Eu sou Jon Jon. - Jon Jon. 477 00:29:29,144 --> 00:29:32,105 Bem - vindo ao Golden Daggers Club. 478 00:29:32,480 --> 00:29:34,774 (Suspira) Ok, vamos deixá-lo pronto para lutar. 479 00:29:34,941 --> 00:29:36,025 Esperar. Que? 480 00:29:36,192 --> 00:29:38,695 Somos uma operação global multiplataforma . 481 00:29:38,862 --> 00:29:40,989 Cada luta foi transmitida ao vivo na dark web. 482 00:29:41,156 --> 00:29:43,658 Milhares de espectadores fazendo apostas enquanto falamos. 483 00:29:43,867 --> 00:29:46,035 Isso levará sua marca a um nível totalmente novo. 484 00:29:46,202 --> 00:29:47,745 Acho que houve algum tipo de confusão. 485 00:29:47,829 --> 00:29:49,080 Eu gosto da sua cara espetada. 486 00:29:49,164 --> 00:29:50,165 Obrigado! 487 00:29:50,290 --> 00:29:51,916 Normalmente, você tem que lutar para chegar ao anel central, 488 00:29:52,000 --> 00:29:53,042 mas uma estrela viral como você? 489 00:29:53,209 --> 00:29:54,210 Na frente da fila, baby. 490 00:29:54,377 --> 00:29:55,795 Não estou aqui para lutar com ninguém. OK? 491 00:29:56,004 --> 00:29:57,422 Estou procurando minha irmã, Xu Xialing. 492 00:29:57,630 --> 00:29:58,882 - (A MULTIDÃO EXCLAMA) - (LUTADOR GEMINANDO) 493 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 Nunca ouvi falar dela. 494 00:30:00,091 --> 00:30:01,926 Acabamos de perder um lutador no último minuto, 495 00:30:02,093 --> 00:30:03,970 então você obtém o próximo slot. 496 00:30:04,971 --> 00:30:06,639 (Multidão exultante) 497 00:30:07,682 --> 00:30:08,850 (GEMOS) 498 00:30:08,933 --> 00:30:10,101 - (MULHER GRITA) - (FATIAS DA LÂMINA) 499 00:30:10,685 --> 00:30:12,103 Boa, Helen. 500 00:30:13,062 --> 00:30:14,731 Ele vai lutar em um desses? 501 00:30:14,814 --> 00:30:17,901 Oh, não, não, não. São como lutas de baixo nível. 502 00:30:18,067 --> 00:30:22,322 Você vai lutar lá em cima. 503 00:30:22,405 --> 00:30:24,407 (Multidão exultante) 504 00:30:34,709 --> 00:30:37,629 - Isso dói, Emil. - (EMIL rosna) 505 00:30:37,712 --> 00:30:39,756 Você quer que eu te mostre como é? 506 00:30:40,423 --> 00:30:41,966 (RUGIDO) 507 00:30:47,388 --> 00:30:48,765 (Multidão exultante) 508 00:30:48,973 --> 00:30:51,643 MULTIDÃO: (cantando) Wong! Wong! Wong! 509 00:30:51,809 --> 00:30:54,479 Pessoas! Pessoas! Pessoas! 510 00:30:54,646 --> 00:30:56,147 Vá, Wong! 511 00:30:56,314 --> 00:30:57,774 Sempre aposto em asiático. 512 00:30:57,941 --> 00:30:59,400 Meu Deus. 513 00:30:59,567 --> 00:31:01,361 Sim, olha, eu não vou lá em cima, ok? 514 00:31:01,444 --> 00:31:02,779 - Só estou tentando ... - Whoa, whoa, whoa. 515 00:31:02,862 --> 00:31:03,905 É muito tarde para desistir agora. 516 00:31:03,988 --> 00:31:05,657 - Você já se comprometeu, mano. - SHANG-CHI: O quê? 517 00:31:05,740 --> 00:31:07,784 JON JON: Você assinou o contrato, lembra? 518 00:31:07,951 --> 00:31:09,285 Seu nome está na lista. 519 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 As apostas estão aumentando. 520 00:31:11,371 --> 00:31:13,414 - Mesmo? Qual é o nosso corte? - Oh, é enorme. 521 00:31:13,581 --> 00:31:14,582 Não importa. 522 00:31:14,749 --> 00:31:15,833 Importa. 523 00:31:16,459 --> 00:31:18,711 Cara, eu vi você lutar contra cinco assassinos 524 00:31:18,795 --> 00:31:20,755 e um romeno gigante com uma navalha no braço 525 00:31:20,922 --> 00:31:22,215 em um ônibus em movimento. 526 00:31:22,382 --> 00:31:23,591 Este é apenas um cara. 527 00:31:23,758 --> 00:31:26,219 Apenas faça. Então todos nós somos pagos, 528 00:31:26,386 --> 00:31:29,305 e então eu o ajudarei a encontrar quem você está procurando. 529 00:31:29,514 --> 00:31:30,974 Vamos. Você conseguiu. 530 00:31:31,057 --> 00:31:32,433 - JON JON: Você consegue. - Não fique nervoso. 531 00:31:32,600 --> 00:31:33,601 Obrigada. 532 00:31:33,685 --> 00:31:34,769 - KATY: Sim. - Sim. 533 00:31:36,396 --> 00:31:38,106 (HOMENS GRITANDO) 534 00:31:38,189 --> 00:31:40,024 (EMIL GEMINDO) 535 00:31:41,901 --> 00:31:44,028 - Como está o maxilar? - (EMIL GRUNTS) 536 00:31:46,155 --> 00:31:48,157 Talvez você comece a controlar esses socos 537 00:31:48,241 --> 00:31:49,576 como nós praticamos? 538 00:31:49,951 --> 00:31:51,327 (EMIL GRITANDO) 539 00:31:55,081 --> 00:31:56,416 Amo aquele cara. 540 00:31:57,959 --> 00:31:59,377 Agora tire sua camisa. 541 00:31:59,919 --> 00:32:01,838 - (BELL CLANGS) - JON JON: Senhoras e senhores, 542 00:32:01,921 --> 00:32:04,257 a luta que todos nós estávamos esperando. 543 00:32:04,716 --> 00:32:07,135 A incrível sensação viral, 544 00:32:07,302 --> 00:32:11,264 todo o caminho de San Francisco, EUA, 545 00:32:11,681 --> 00:32:14,684 é o Bus Boy! 546 00:32:14,851 --> 00:32:16,436 (ELABORADO ESPALHADO) 547 00:32:18,688 --> 00:32:20,481 O que aconteceu com sua camisa? 548 00:32:21,816 --> 00:32:24,235 (MÚSICA DE BATERIA TRADICIONAL TOCANDO NO ALTO-FALANTE) 549 00:32:24,944 --> 00:32:27,572 JON JON: E seu oponente para esta noite, 550 00:32:28,114 --> 00:32:31,159 é o temível assassino de Macau ... 551 00:32:33,453 --> 00:32:37,457 Xu Xialing! 552 00:32:37,540 --> 00:32:39,542 (MULTIDÃO ALEGANDO ALTO) 553 00:32:42,170 --> 00:32:43,504 (EM MANDARIM) Irmã. 554 00:32:44,130 --> 00:32:45,173 (GRUNTS) 555 00:32:45,423 --> 00:32:46,591 (EM INGLÊS) Espere, espere! 556 00:32:48,760 --> 00:32:49,802 (EM MANDARIM) O que você está fazendo? 557 00:32:50,011 --> 00:32:51,763 (AMBOS GRITANDO) 558 00:32:56,934 --> 00:32:58,561 Sei que você está chateado. 559 00:32:58,728 --> 00:33:00,229 Mas você pode me ouvir? 560 00:33:04,233 --> 00:33:05,985 Não temos tempo para isso. 561 00:33:15,286 --> 00:33:16,579 JON JON: (EM INGLÊS) Ooh, isso deve doer. 562 00:33:23,294 --> 00:33:25,588 (Em mandarim) Você pode, por favor, parar de me bater? 563 00:33:35,932 --> 00:33:38,935 Pare com isso! Estou tentando te ajudar! 564 00:33:39,560 --> 00:33:41,729 Papai está vindo atrás de você. 565 00:33:46,067 --> 00:33:47,652 Eu não estou lutando com você. 566 00:33:48,569 --> 00:33:50,905 Você não deveria ter voltado. 567 00:33:56,411 --> 00:34:00,331 JOVEM XIALING: Às vezes, quando estou fazendo meus formulários ... 568 00:34:01,624 --> 00:34:03,626 Eu fecho meus olhos, 569 00:34:03,793 --> 00:34:07,797 e é como se eu pudesse senti-la. 570 00:34:08,589 --> 00:34:10,883 Você já se sentiu assim? 571 00:34:12,885 --> 00:34:14,721 No. 572 00:34:18,641 --> 00:34:20,893 (EM INGLÊS) Eu sei o que você vai fazer lá. 573 00:34:22,019 --> 00:34:23,855 Eu não sei o que ele está dizendo a você, mas mãe ... 574 00:34:24,021 --> 00:34:25,648 Mamãe está morta. 575 00:34:27,817 --> 00:34:28,818 (SNIFFLES) 576 00:34:30,153 --> 00:34:31,988 (HELICÓPTERO UTILIZANDO) 577 00:34:38,369 --> 00:34:40,538 (EM MANDARIM) Por favor, não me deixe aqui. 578 00:34:41,873 --> 00:34:43,166 (SIGA SUAVEMENTE) 579 00:34:47,587 --> 00:34:50,631 Estarei de volta em três dias. 580 00:34:54,886 --> 00:34:56,637 (Suspirando) 581 00:35:07,440 --> 00:35:08,566 (GRUNES DE SHANG-CHI) 582 00:35:12,028 --> 00:35:14,113 (Multidão exultante) 583 00:35:14,197 --> 00:35:15,865 JON JON: (EM INGLÊS) Xu Xialing, você é incrível! 584 00:35:16,032 --> 00:35:17,700 Amamos você, Xu Xialing! Uau! 585 00:35:18,242 --> 00:35:19,327 (GEMOS) 586 00:35:19,410 --> 00:35:21,579 (MÚSICA HIP-HOP TOCANDO NO ALTO-FALANTE) 587 00:35:21,704 --> 00:35:23,414 (MULTIDÃO CONTINUA ALEGANDO) 588 00:35:34,967 --> 00:35:36,469 (EM MANDARIM) Você comanda este lugar? 589 00:35:37,094 --> 00:35:39,013 Eu possuo-o. 590 00:35:39,222 --> 00:35:40,223 (POR BEEPS) 591 00:35:42,183 --> 00:35:43,768 (EM INGLÊS) Onde você conseguiu todo esse dinheiro? 592 00:35:44,977 --> 00:35:46,437 Você apostou contra mim? 593 00:35:47,188 --> 00:35:48,189 No. 594 00:35:49,690 --> 00:35:51,108 Oi, Xialing. Eu sou Katy. 595 00:35:51,275 --> 00:35:52,527 Você é, tipo, tão durão. 596 00:35:52,610 --> 00:35:53,861 Tudo o que você faz é tão legal. 597 00:35:54,028 --> 00:35:55,196 Isso foi muito legal. 598 00:35:55,822 --> 00:35:56,823 Eu gosto da sua calça. 599 00:35:56,989 --> 00:35:58,825 Obrigada. Obrigado. Sim. 600 00:36:00,535 --> 00:36:01,744 O que você quer? 601 00:36:01,911 --> 00:36:04,163 Os Dez Anéis nos emboscaram em San Francisco. 602 00:36:04,330 --> 00:36:05,498 XIALING: Eu vi o vídeo. 603 00:36:05,665 --> 00:36:07,041 Eles pegaram meu pingente. 604 00:36:08,209 --> 00:36:09,752 Eles virão atrás do seu próximo. 605 00:36:12,547 --> 00:36:13,881 Eu não sei o que ele quer com eles, 606 00:36:14,048 --> 00:36:15,508 mas nós dois sabemos que não pode ser bom. 607 00:36:19,804 --> 00:36:21,806 Você sabe o que ele me disse quando saiu? 608 00:36:22,849 --> 00:36:25,268 "Estarei de volta em três dias." 609 00:36:26,769 --> 00:36:27,770 E depois de três dias, 610 00:36:27,854 --> 00:36:30,022 Fui ao santuário de nossa mãe e esperei. 611 00:36:32,567 --> 00:36:34,402 Três dias se transformaram em uma semana, 612 00:36:35,069 --> 00:36:36,612 uma semana se transformou em um mês, 613 00:36:36,696 --> 00:36:38,948 e um mês se transformou em seis anos. 614 00:36:44,412 --> 00:36:45,872 Foi quanto tempo eu demorei para perceber 615 00:36:45,955 --> 00:36:47,665 Eu não precisava mais dele. 616 00:36:49,959 --> 00:36:52,712 Eu construí este lugar sozinho. 617 00:36:53,004 --> 00:36:56,841 Eu não precisava de você naquela época e não preciso de você agora. 618 00:36:58,634 --> 00:37:00,553 Então por que você me enviaria o cartão postal? 619 00:37:01,012 --> 00:37:02,388 XIALING: Que cartão postal? 620 00:37:10,521 --> 00:37:12,064 Eu não te enviei isso. 621 00:37:13,691 --> 00:37:16,110 - (EXPLOSÃO DISTANTE) - (MULTIDÃO GRITANDO) 622 00:37:16,193 --> 00:37:17,737 (ALARME TOCANDO) 623 00:37:19,363 --> 00:37:20,781 Existe uma saída nos fundos? 624 00:37:21,240 --> 00:37:22,366 Shaun. 625 00:37:23,200 --> 00:37:25,995 SHANG-CHI: Ei. Ei! Ei, abra! 626 00:37:30,666 --> 00:37:31,876 Ela se foi, cara. 627 00:37:32,835 --> 00:37:34,253 (EXPLOSÃO ABAFADA) 628 00:37:36,005 --> 00:37:38,007 (CHATTER EM PÂNICO) 629 00:37:43,346 --> 00:37:44,388 (Geme o homem) 630 00:37:45,348 --> 00:37:46,432 (GRUNTS) 631 00:37:48,643 --> 00:37:49,644 O que nós fazemos? 632 00:37:49,810 --> 00:37:51,228 O que nós fazemos? 633 00:37:51,562 --> 00:37:52,563 Uh... 634 00:37:53,522 --> 00:37:54,732 (GRUNTS) 635 00:37:58,736 --> 00:38:00,112 Vamos! 636 00:38:05,076 --> 00:38:07,203 Oh infernos não. Dane-se! Eu não estou fazendo isso. 637 00:38:07,370 --> 00:38:08,371 Se chegarmos ao elevador, 638 00:38:08,454 --> 00:38:09,664 podemos pular no próximo andar. 639 00:38:09,747 --> 00:38:11,082 - (EXPLOSÃO ABAFADA) - (MULTIDÃO GRITANDO) 640 00:38:11,165 --> 00:38:13,000 Katy, estamos sem opções. Nós temos de ir agora. 641 00:38:15,920 --> 00:38:18,214 Um dois três. 642 00:38:20,466 --> 00:38:21,467 KATY: Uau. 643 00:38:23,970 --> 00:38:25,262 SHANG-CHI: Vá direto para o elevador. 644 00:38:26,389 --> 00:38:27,556 Você conseguiu. 645 00:38:39,443 --> 00:38:41,028 Vou ganhar algum tempo para você. Apenas continue. 646 00:38:42,279 --> 00:38:44,532 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 647 00:38:49,120 --> 00:38:50,871 (TODOS GRITANDO) 648 00:38:59,839 --> 00:39:01,173 (GRITOS DE LUTADOR) 649 00:39:11,225 --> 00:39:12,393 (GRITOS DE LUTADOR 2) 650 00:39:16,188 --> 00:39:17,523 - (estalando) - (gemendo) 651 00:39:22,319 --> 00:39:23,362 (GRUNTS) 652 00:39:31,245 --> 00:39:33,456 (SINGING HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES) Em uma estrada escura do deserto 653 00:39:34,206 --> 00:39:36,125 Vento frio no meu cabelo 654 00:39:40,671 --> 00:39:42,673 (GRITANDO) 655 00:39:45,092 --> 00:39:46,260 Shaun! 656 00:39:46,343 --> 00:39:47,762 (LUTADOR 3 GRITANDO) 657 00:39:49,096 --> 00:39:51,515 Shaun! Shaun! 658 00:39:54,977 --> 00:39:56,729 Meu Deus! Ohhh! 659 00:39:58,522 --> 00:40:00,107 (TODOS GRITANDO) 660 00:40:01,734 --> 00:40:02,777 SHANG-CHI: Estou indo! 661 00:40:05,654 --> 00:40:06,864 (KATY GRITA) 662 00:40:08,032 --> 00:40:09,283 KATY: Shaun! 663 00:40:10,451 --> 00:40:11,619 SHANG-CHI: Espere aí. 664 00:40:12,578 --> 00:40:13,621 (Katy gritando) 665 00:40:14,371 --> 00:40:16,123 (Se forçando) Te peguei. 666 00:40:16,624 --> 00:40:17,625 Shaun! 667 00:40:17,708 --> 00:40:18,751 (GEMOS) 668 00:40:19,376 --> 00:40:20,669 Katy! 669 00:40:23,672 --> 00:40:25,549 (KATY GRITANDO) 670 00:40:30,596 --> 00:40:31,806 (FIGHTER 4 GRITA) 671 00:40:34,767 --> 00:40:36,769 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 672 00:40:39,939 --> 00:40:41,273 (TODOS GRITANDO) 673 00:40:45,069 --> 00:40:46,570 (EM MANDARIM) Você nos deixou para morrer! 674 00:40:48,656 --> 00:40:50,616 Agora você sabe como é. 675 00:40:57,915 --> 00:40:59,333 (GRITOS DE LUTADOR 5) 676 00:41:05,756 --> 00:41:06,841 (GRUNTS) 677 00:41:09,885 --> 00:41:11,011 (EM INGLÊS) O que ele quer com o pingente ... 678 00:41:11,720 --> 00:41:13,347 (Gritando) 679 00:41:17,101 --> 00:41:18,727 A América o deixou mole? 680 00:41:20,187 --> 00:41:21,939 - (BATIDAS DE VIDRO) - (SENDO RAPIDAMENTE) 681 00:41:23,732 --> 00:41:25,109 (AMBOS GRITANDO) 682 00:41:32,324 --> 00:41:33,617 (XIALING YELING) 683 00:41:33,701 --> 00:41:35,119 XIALING: Ele está com o pingente! 684 00:41:38,372 --> 00:41:40,207 (GRITANDO) 685 00:41:42,835 --> 00:41:44,545 (PANTING) 686 00:41:49,758 --> 00:41:50,885 (EXPLOSÃO) 687 00:41:57,641 --> 00:41:58,642 (GRUNTS) 688 00:42:00,519 --> 00:42:01,896 (AMBOS GRITANDO) 689 00:42:23,626 --> 00:42:25,544 (AMBOS ESTANDO) 690 00:42:38,474 --> 00:42:40,476 - (SHANG-CHI PANTING) - (GRITANDO) 691 00:42:44,813 --> 00:42:45,940 (GRUNTS) 692 00:42:59,203 --> 00:43:00,204 Eu disse aos meus homens 693 00:43:00,287 --> 00:43:03,624 eles não seriam capazes de matá-lo se tentassem. 694 00:43:04,875 --> 00:43:06,335 Ainda bem que estava certo. 695 00:43:12,007 --> 00:43:14,677 (EM MANDARIM) Senti sua falta, meu filho. 696 00:43:18,889 --> 00:43:20,349 (EM INGLÊS) Vamos para casa. 697 00:43:20,432 --> 00:43:22,768 (SOMBRE MÚSICA ORQUESTRAL TOCANDO) 698 00:43:37,324 --> 00:43:39,576 (SOMBRE MÚSICA CONTINUA) 699 00:44:00,556 --> 00:44:02,766 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 700 00:44:19,158 --> 00:44:20,534 Meu filho está em casa 701 00:44:25,122 --> 00:44:26,582 Leve as meninas para o quarto delas. 702 00:44:37,259 --> 00:44:39,887 Eu vi algumas coisas realmente assustadoras esta semana, 703 00:44:40,054 --> 00:44:43,057 mas seu pai está em um nível totalmente diferente. 704 00:44:44,767 --> 00:44:46,477 Ele vai nos matar? 705 00:44:47,853 --> 00:44:51,398 Apenas acene com a cabeça. Não fale. Ele vai esquecer que você está aí. 706 00:44:51,940 --> 00:44:53,817 Foi assim que sobrevivi. 707 00:44:54,902 --> 00:44:56,820 Ele sempre te trata assim? 708 00:44:58,739 --> 00:45:00,908 Só depois que minha mãe morreu. 709 00:45:02,868 --> 00:45:07,289 Ele disse que não conseguia olhar para mim porque eu o lembrava dela. 710 00:45:08,874 --> 00:45:11,085 Não tive permissão para treinar com os meninos. 711 00:45:12,378 --> 00:45:14,129 Mas eu assisti tudo que eles fizeram 712 00:45:14,213 --> 00:45:16,256 e aprendi a fazer melhor. 713 00:45:18,592 --> 00:45:19,968 Quando voce saiu? 714 00:45:20,135 --> 00:45:22,388 Eu fugi quando tinha 16 anos. 715 00:45:22,805 --> 00:45:25,432 Assim que soube que meu irmão não voltaria. 716 00:45:26,350 --> 00:45:29,353 Você começou um ringue de luta underground em Macau 717 00:45:29,978 --> 00:45:31,730 quando você tinha 16 anos? 718 00:45:33,190 --> 00:45:36,151 Se meu pai não me deixa entrar em seu império, 719 00:45:36,235 --> 00:45:37,694 Vou construir o meu próprio. 720 00:45:38,987 --> 00:45:40,322 Isso aí. 721 00:45:49,415 --> 00:45:51,625 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA SENTIMENTAL) 722 00:45:56,922 --> 00:45:59,133 (GRITANDO) 723 00:46:06,682 --> 00:46:07,683 HOMEM: Shang-Chi. 724 00:46:10,227 --> 00:46:12,104 (EM MANDARIM) Já chega. 725 00:46:18,402 --> 00:46:20,863 (EM INGLÊS) Você tem praticado seu inglês? 726 00:46:23,031 --> 00:46:24,158 sim. 727 00:46:26,160 --> 00:46:29,830 Você tem que fortalecer sua mente junto com seu corpo. 728 00:46:36,211 --> 00:46:39,756 Se você quiser que eles sejam seus um dia, 729 00:46:39,923 --> 00:46:43,844 você tem que me mostrar que você é forte o suficiente para carregá-los. 730 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 (GRITANDO) 731 00:46:59,818 --> 00:47:00,986 (Suspira) 732 00:47:01,445 --> 00:47:02,946 Como você me achou? 733 00:47:03,739 --> 00:47:05,991 Sempre sei onde meus filhos estão. 734 00:47:06,950 --> 00:47:08,785 Eu te dei 10 anos para viver sua vida, 735 00:47:08,869 --> 00:47:10,162 e onde isso te levou? 736 00:47:10,871 --> 00:47:11,872 (SHANG-CHI SIGA) 737 00:47:13,415 --> 00:47:17,252 Agora é hora de você tomar seu lugar ao meu lado. 738 00:47:18,253 --> 00:47:20,589 Isso não vai acontecer. 739 00:47:24,092 --> 00:47:25,719 HOMEM: Garota americana. 740 00:47:25,886 --> 00:47:27,012 O nome dela é Katy. 741 00:47:28,305 --> 00:47:29,973 Qual é o seu nome chinês? 742 00:47:33,977 --> 00:47:35,270 Ruiwen. 743 00:47:36,313 --> 00:47:38,482 Os nomes são sagrados, Ruiwen. 744 00:47:38,649 --> 00:47:40,651 Eles nos conectam não apenas a nós mesmos, 745 00:47:40,734 --> 00:47:42,528 mas para todos que vieram antes. 746 00:47:43,987 --> 00:47:45,656 Uma história engraçada. 747 00:47:45,822 --> 00:47:48,283 Alguns anos atrás, um terrorista da América 748 00:47:48,367 --> 00:47:49,785 precisava de um bicho-papão 749 00:47:49,952 --> 00:47:52,579 para colocar seu país de joelhos. 750 00:47:52,746 --> 00:47:55,415 Então, ele se apropriou dos Dez Anéis. 751 00:47:55,499 --> 00:47:56,500 Meus dez anéis. 752 00:47:56,583 --> 00:47:59,086 Mas porque ele não sabia meu nome verdadeiro, 753 00:47:59,169 --> 00:48:00,546 ele inventou um novo. 754 00:48:01,171 --> 00:48:03,131 Você sabe o nome que ele escolheu? 755 00:48:04,967 --> 00:48:06,510 O mandarim. 756 00:48:06,677 --> 00:48:09,638 Ele deu a sua figura de proa o nome de um prato de frango. 757 00:48:10,055 --> 00:48:11,473 E funcionou. 758 00:48:11,640 --> 00:48:13,433 América estava apavorada. 759 00:48:14,309 --> 00:48:15,894 De uma laranja. 760 00:48:16,603 --> 00:48:17,604 (RI NERVOSAMENTE) 761 00:48:17,688 --> 00:48:18,981 A verdade é, 762 00:48:19,147 --> 00:48:22,025 Tive muitos nomes ao longo da minha vida. 763 00:48:22,734 --> 00:48:25,153 O Rei Guerreiro, Mestre Khan, 764 00:48:25,237 --> 00:48:27,364 o homem mais perigoso da Terra. 765 00:48:27,698 --> 00:48:31,743 Por anos, pensei que era tudo o que eu deveria ser. 766 00:48:34,580 --> 00:48:37,457 Mas quando eu conheci sua mãe, 767 00:48:38,208 --> 00:48:40,002 tudo mudou. 768 00:48:41,044 --> 00:48:43,338 ( TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 769 00:48:46,216 --> 00:48:47,301 (RI SUAVEMENTE) 770 00:48:54,224 --> 00:48:57,853 Ela me mostrou uma parte de mim que eu não sabia que estava lá. 771 00:49:00,606 --> 00:49:03,483 Era como se estivesse vendo o mundo pela primeira vez. 772 00:49:03,567 --> 00:49:05,569 (CONVERSANDO EM MANDARIM) 773 00:49:13,660 --> 00:49:17,205 Ela desistiu de tudo para que pudéssemos ficar juntos. 774 00:49:20,459 --> 00:49:22,127 E eu também. 775 00:49:23,670 --> 00:49:25,339 - (LI RISOS) - (CLICANDO NO OBTURADOR DA CÂMERA) 776 00:49:37,184 --> 00:49:38,852 (Em mandarim) Você sabe quem está aí? 777 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 Diga: "Olá, irmãzinha!" 778 00:49:45,567 --> 00:49:46,568 (LI RISOS) 779 00:49:47,319 --> 00:49:48,779 MANDARIN: Depois de todos esses anos, 780 00:49:48,862 --> 00:49:50,447 Eu finalmente encontrei algo 781 00:49:50,614 --> 00:49:52,783 vale a pena envelhecer. 782 00:49:58,246 --> 00:50:00,624 Meu nome verdadeiro é Wenwu. 783 00:50:01,458 --> 00:50:04,044 Ela foi a única que me chamou assim. 784 00:50:05,712 --> 00:50:07,506 E quando ela morreu ... 785 00:50:10,717 --> 00:50:13,053 Eu estive perdido por muitos anos. 786 00:50:15,764 --> 00:50:17,766 Mas não estou mais perdido. 787 00:50:22,145 --> 00:50:23,605 Quando vocês crianças fugiram, 788 00:50:23,772 --> 00:50:26,316 Eu estava tão desesperado para me conectar com sua mãe, 789 00:50:26,483 --> 00:50:29,695 Eu me joguei de volta nos estudos de sua aldeia. 790 00:50:30,278 --> 00:50:32,072 O lendário Ta Lo. 791 00:50:33,281 --> 00:50:34,449 Eu não fui capaz 792 00:50:34,533 --> 00:50:36,785 para encontrar o caminho secreto para a entrada da vila, 793 00:50:36,952 --> 00:50:40,497 mas descobri o que eles estão escondendo. 794 00:50:41,039 --> 00:50:43,583 Há um portão bem no fundo das montanhas. 795 00:50:44,251 --> 00:50:46,920 Sua mãe está nos esperando lá. 796 00:50:49,881 --> 00:50:51,508 Eu sei que isso é muito. 797 00:50:51,717 --> 00:50:55,554 Eu poderia não ter acreditado se ela não tivesse me contado. 798 00:50:56,388 --> 00:50:58,014 Do que você está falando? 799 00:50:58,515 --> 00:51:00,600 Eu estava sentado aqui neste assento, 800 00:51:01,017 --> 00:51:03,061 profundamente na minha pesquisa ... 801 00:51:04,271 --> 00:51:06,148 e ela falou comigo. 802 00:51:06,940 --> 00:51:09,693 Era como se ela estivesse nesta sala. 803 00:51:09,860 --> 00:51:12,696 Eu podia sentir a respiração dela na minha bochecha 804 00:51:12,779 --> 00:51:14,740 e a mão dela nas minhas costas. 805 00:51:16,283 --> 00:51:18,535 Ela me disse que precisa da minha ajuda. 806 00:51:20,287 --> 00:51:21,496 Para fazer o que? 807 00:51:22,289 --> 00:51:24,666 Para salvá-la de seu povo. 808 00:51:27,836 --> 00:51:29,671 Depois que nos apaixonamos, 809 00:51:29,755 --> 00:51:32,466 sua mãe queria que morássemos em Ta Lo. 810 00:51:32,632 --> 00:51:34,634 Ela pediu permissão aos anciãos, 811 00:51:34,718 --> 00:51:35,886 e eles recusaram. 812 00:51:36,052 --> 00:51:38,263 Eles disseram que eu não era digno. 813 00:51:40,056 --> 00:51:41,391 Ela ainda estaria conosco. 814 00:51:41,475 --> 00:51:44,102 Estaríamos todos morando lá juntos. 815 00:51:44,895 --> 00:51:46,605 Ta Lo fez isso conosco. 816 00:51:48,398 --> 00:51:51,026 Eles a trancaram atrás daquele portão para puni-la. 817 00:51:55,447 --> 00:51:56,698 Você não vê? 818 00:51:57,657 --> 00:51:59,743 Ela está deixando pistas para nós. 819 00:51:59,910 --> 00:52:01,369 Ela quer que a encontremos 820 00:52:01,536 --> 00:52:04,289 e trazê-la para casa, para que possamos ser uma família novamente. 821 00:52:05,165 --> 00:52:07,834 Pai, mamãe se foi. 822 00:52:09,169 --> 00:52:11,129 Ela não está falando com você por trás de um portão, 823 00:52:11,213 --> 00:52:13,507 e ela não está deixando nenhuma pista para nós. 824 00:52:18,845 --> 00:52:20,847 Então o que é isso? 825 00:52:34,861 --> 00:52:37,030 (MÚSICA MÍSTICA TOCANDO) 826 00:52:38,532 --> 00:52:40,325 (SOFT WHOOSHING) 827 00:53:07,352 --> 00:53:11,022 A passagem para Ta Lo é guardada por um labirinto em movimento. 828 00:53:12,065 --> 00:53:15,193 Mas há um caminho direto pela floresta 829 00:53:15,277 --> 00:53:17,362 que só abre uma vez por ano 830 00:53:17,529 --> 00:53:19,447 em Qingming Jie. 831 00:53:20,407 --> 00:53:22,951 Para passar, você precisa saber a rota 832 00:53:23,034 --> 00:53:25,412 e a hora exata em que ele abre. 833 00:53:29,833 --> 00:53:31,459 Agora eu conheço ambos. 834 00:53:43,221 --> 00:53:45,265 Daqui a tres dias, 835 00:53:45,432 --> 00:53:47,809 vamos resgatar minha esposa de sua prisão 836 00:53:47,893 --> 00:53:49,102 e trazê-la para casa. 837 00:53:49,185 --> 00:53:50,687 (TODAS AS RESPOSTAS EM MANDARIM) 838 00:53:55,775 --> 00:53:57,444 É por isso que você está aqui. 839 00:53:58,361 --> 00:53:59,946 Para me ajudar a trazê-la de volta para nós. 840 00:54:00,530 --> 00:54:02,824 E o que acontece se eles não deixarem você abrir o portão? 841 00:54:04,451 --> 00:54:07,871 Vamos queimar a vila até o chão. 842 00:54:09,915 --> 00:54:10,916 Que? 843 00:54:13,627 --> 00:54:15,921 Você não pode simplesmente marchar para a aldeia da nossa mãe 844 00:54:16,004 --> 00:54:17,422 com essa besteira. 845 00:54:17,839 --> 00:54:19,299 Quer dizer, você tem alguma ideia de como é louco ... 846 00:54:19,716 --> 00:54:21,259 (SHANG-CHI GRITANDO) 847 00:54:21,343 --> 00:54:22,344 (GASPS) 848 00:54:24,638 --> 00:54:25,639 Ei! 849 00:54:25,847 --> 00:54:27,515 (ZUMBIDO DE ELETRICIDADE) 850 00:54:28,516 --> 00:54:31,061 Para onde você está me levando? 851 00:54:32,437 --> 00:54:34,731 (Em mandarim) Quando você vai parar de fingir? 852 00:54:37,442 --> 00:54:38,610 (EM INGLÊS) Prenda-os. 853 00:54:58,254 --> 00:55:01,424 LI: (EM MANDARIM) Está tudo bem, minha querida. 854 00:55:08,348 --> 00:55:12,519 Estaremos todos juntos em breve. 855 00:55:21,111 --> 00:55:25,907 (EM INGLÊS) Então, hum, bastante confuso agora, 856 00:55:26,074 --> 00:55:29,619 porque, uh, inicialmente eu pensei que seu pai deveria 857 00:55:29,828 --> 00:55:31,746 definitivamente consulte um terapeuta para seus delírios, 858 00:55:31,955 --> 00:55:35,542 mas então aquele dragão vomitou um mapa mágico da água, 859 00:55:36,292 --> 00:55:38,670 e agora não tenho ideia do que é real. 860 00:55:41,089 --> 00:55:43,425 O que ele disse sobre a aldeia da sua mãe é verdade? 861 00:55:45,593 --> 00:55:47,053 (Suspira) 862 00:55:47,137 --> 00:55:48,555 Ela costumava nos contar histórias sobre Ta Lo 863 00:55:48,638 --> 00:55:49,639 quando éramos crianças. 864 00:55:50,682 --> 00:55:54,894 Uma vila em outra dimensão cheia de criaturas mágicas. 865 00:55:54,978 --> 00:55:56,980 Achei que fosse apenas um conto de fadas. 866 00:55:58,940 --> 00:56:00,775 E se papai estiver certo? 867 00:56:02,569 --> 00:56:03,903 Sobre mamãe sendo trancada atrás de um portão 868 00:56:03,987 --> 00:56:05,947 por seu próprio povo? 869 00:56:06,114 --> 00:56:08,366 Coisas mais loucas acabaram sendo verdade. 870 00:56:09,576 --> 00:56:11,745 Olha, eu não sei o que diabos está acontecendo, 871 00:56:11,911 --> 00:56:14,330 mas se não encontrarmos uma maneira de chegar a Ta Lo antes dele, 872 00:56:14,497 --> 00:56:16,916 ele vai destruir tudo o que resta da nossa família. 873 00:56:19,210 --> 00:56:22,088 Esta família foi destruída há muito tempo. 874 00:56:23,506 --> 00:56:25,383 (HOMEM ABAFADO GIRANDO) 875 00:56:26,384 --> 00:56:28,053 O que diabos foi isso? 876 00:56:28,136 --> 00:56:30,305 - (gemendo e tagarelando) - Oh. 877 00:56:30,388 --> 00:56:32,640 (FUMBLES) Você está indo em direção a esse barulho? 878 00:56:32,974 --> 00:56:35,935 (O HOMEM CONTINUA GERANDO E GIBERANDO) 879 00:56:39,397 --> 00:56:41,733 (METAL STRIKING) 880 00:56:52,160 --> 00:56:55,455 "Acorde Duncan com suas batidas. 881 00:56:55,622 --> 00:56:58,583 "Oh, eu gostaria, mas poderia. 882 00:56:58,750 --> 00:57:00,293 "Minha ação é melhor não ..." 883 00:57:03,296 --> 00:57:05,256 Oh, olá, amores. 884 00:57:06,382 --> 00:57:07,842 Em que ano estamos? 885 00:57:09,344 --> 00:57:10,720 Quem é Você? 886 00:57:10,887 --> 00:57:13,014 Trevor? Slattery? 887 00:57:13,181 --> 00:57:15,600 O ator de Liverpool? 888 00:57:16,518 --> 00:57:17,519 Esperar. 889 00:57:17,685 --> 00:57:19,229 Vocês são filhos do governador? 890 00:57:19,896 --> 00:57:21,523 Tenho preparado um monologo 891 00:57:21,606 --> 00:57:23,274 para o seu jantar de boas-vindas. 892 00:57:23,441 --> 00:57:25,318 Oh. Para onde ela está indo? 893 00:57:25,485 --> 00:57:26,653 Por que você está aqui embaixo? 894 00:57:26,820 --> 00:57:28,780 Bem, algum tempo atrás, 895 00:57:28,863 --> 00:57:30,406 Ofereceram-me o papel de terrorista. 896 00:57:30,615 --> 00:57:32,867 Eu sei, fácil, banal, não poderia estar mais de acordo. 897 00:57:33,034 --> 00:57:34,953 Mas os tempos eram difíceis, sabe o que quero dizer? 898 00:57:35,120 --> 00:57:37,872 De qualquer forma, o produtor me disse que trabalhava para a BBC. 899 00:57:38,039 --> 00:57:39,499 Mas, torção irônica, 900 00:57:39,582 --> 00:57:42,168 Acontece que ele, de fato, era um terrorista, 901 00:57:42,335 --> 00:57:43,837 e eu não estava interpretando um personagem, 902 00:57:44,003 --> 00:57:45,296 mas o que agora reconheço ser 903 00:57:45,380 --> 00:57:47,340 um retrato nada lisonjeiro de seu pai. 904 00:57:47,757 --> 00:57:49,509 Todos nós recebemos nossos merecimentos justos. 905 00:57:49,676 --> 00:57:51,553 O produtor foi explodido pelo Homem de Ferro, 906 00:57:51,636 --> 00:57:53,304 e eu cumpri pena na prisão federal, 907 00:57:53,471 --> 00:57:56,307 o que acabou sendo a melhor coisa para mim. 908 00:57:56,391 --> 00:57:58,810 Fiquei limpo, redescobri minha paixão. 909 00:57:58,977 --> 00:58:01,563 - Então meu pai te libertou? - Exatamente. 910 00:58:01,729 --> 00:58:03,815 - Para matar você. - Exatamente. 911 00:58:04,566 --> 00:58:06,901 Mas assim como seus homens 912 00:58:06,985 --> 00:58:09,612 estavam me amarrando para a minha execução, 913 00:58:09,779 --> 00:58:11,656 Comecei uma performance de meu Macbeth. 914 00:58:11,739 --> 00:58:13,366 "De onde é que está batendo? Acorde Duncan 915 00:58:13,449 --> 00:58:14,951 "com a tua batida. Eu gostaria que pudesse ..." 916 00:58:15,034 --> 00:58:16,202 Eles não se cansavam disso. 917 00:58:16,369 --> 00:58:18,788 Tenho feito shows semanais para os rapazes desde então. 918 00:58:18,955 --> 00:58:20,832 Então você é como o bobo dele? 919 00:58:20,999 --> 00:58:22,667 Posso dar uma prévia rápida, se quiser. 920 00:58:22,750 --> 00:58:24,002 "Tio, tio, tio ..." 921 00:58:24,169 --> 00:58:26,462 Uh, obrigado, Trevor. Acho que estamos bem. 922 00:58:26,671 --> 00:58:28,506 No momento, só precisamos encontrar uma maneira de ... 923 00:58:28,590 --> 00:58:30,008 - (CRIATURA PURRANDO) - Que diabos? 924 00:58:30,091 --> 00:58:31,217 KATY: O que ... Oh! 925 00:58:31,301 --> 00:58:32,343 - Uau! - O que é aquilo? 926 00:58:32,427 --> 00:58:33,970 (KATY EXCLAMA) 927 00:58:34,053 --> 00:58:35,054 O que é o quê? 928 00:58:35,221 --> 00:58:37,015 - Que! O que é aquilo? - Que! Que! Que! 929 00:58:37,348 --> 00:58:38,641 (CRIATURA COOS) 930 00:58:39,350 --> 00:58:40,685 Você pode ver Morris? 931 00:58:40,852 --> 00:58:41,853 KATY: Morris? 932 00:58:41,936 --> 00:58:44,606 (RISOS) Oh, Morris! 933 00:58:44,772 --> 00:58:47,108 Eles podem ver você! Você é real! 934 00:58:47,275 --> 00:58:50,320 Todo esse tempo pensei que estava tendo alucinações com ele. 935 00:58:50,486 --> 00:58:51,988 Oh, esta é uma notícia fabulosa. 936 00:58:53,072 --> 00:58:54,073 Onde está o rosto dele? 937 00:58:54,157 --> 00:58:55,617 - (MORRIS rosna) - (SHUSHING) 938 00:58:55,700 --> 00:58:57,368 Ele é um pouco sensível a isso. 939 00:58:58,494 --> 00:59:00,205 - (MORRIS CHITTERING) - Oh. Sério? 940 00:59:01,831 --> 00:59:03,458 Morris diz que sabe quem você é. 941 00:59:04,167 --> 00:59:05,501 Fala ... Fala contigo? 942 00:59:05,585 --> 00:59:07,128 (Risos) Se ele não falasse comigo, 943 00:59:07,212 --> 00:59:09,047 Eu teria enlouquecido anos atrás. 944 00:59:10,423 --> 00:59:11,799 SHANG-CHI: Como ele me conhece? 945 00:59:11,966 --> 00:59:14,802 Ele diz que cresceu com sua mãe. In Ta Lo. 946 00:59:15,678 --> 00:59:18,765 Aparentemente, seu pai o pegou em alguma floresta mágica 947 00:59:18,932 --> 00:59:21,643 em uma de suas expedições para encontrar a entrada. 948 00:59:21,726 --> 00:59:24,062 (MORRIS PURRING E COOING) 949 00:59:25,313 --> 00:59:26,898 Ele quer que você o leve para casa. 950 00:59:26,981 --> 00:59:28,816 (MORRIS COOING) 951 00:59:29,484 --> 00:59:31,527 Acredite em mim, amigo, eu faria se soubesse como. 952 00:59:32,237 --> 00:59:33,238 De acordo com meu pai, 953 00:59:33,321 --> 00:59:35,073 o caminho ali só abre uma vez por ano. 954 00:59:35,156 --> 00:59:37,158 (MORRIS CHITTERING) 955 00:59:38,576 --> 00:59:40,745 - Oh. (RISOS) - (CONTINUA A CHITTER) 956 00:59:41,955 --> 00:59:44,540 Morris diz que pode guiá-lo até lá agora. 957 00:59:44,707 --> 00:59:45,917 Você pode passar pelo labirinto 958 00:59:46,000 --> 00:59:47,585 sem esperar que o caminho se abra. 959 00:59:47,752 --> 00:59:49,754 Mas, e é um grande "mas," 960 00:59:49,921 --> 00:59:51,965 É muito perigoso. 961 00:59:52,131 --> 00:59:53,132 Quão perigoso? 962 00:59:53,299 --> 00:59:55,218 Ninguém nunca saiu vivo. 963 00:59:55,385 --> 00:59:58,179 Mas Morris está 90% confiante 964 00:59:58,346 --> 01:00:00,098 ele pode nos guiar com segurança. 965 01:00:00,181 --> 01:00:01,724 - (MORRIS SQUEALS) - Oh. (Risos) 966 01:00:01,808 --> 01:00:03,309 19%. 967 01:00:05,812 --> 01:00:08,314 Olha, eu fiz coisas mais idiotas com chances piores. 968 01:00:08,481 --> 01:00:10,191 Mas mesmo que aquele porco-galinha esteja certo ... 969 01:00:10,275 --> 01:00:11,276 (MORRIS WHINES) 970 01:00:11,359 --> 01:00:12,360 ... ainda estamos trancados em seu ... 971 01:00:12,443 --> 01:00:13,486 (QUEBRA) 972 01:00:18,574 --> 01:00:19,701 XIALING: Uau! 973 01:00:22,662 --> 01:00:23,955 Como você... 974 01:00:24,122 --> 01:00:26,541 Papai tem um sistema de túneis em todo o complexo. 975 01:00:26,708 --> 01:00:28,459 Foi assim que escapei da última vez. 976 01:00:28,626 --> 01:00:29,627 Oh. 977 01:00:29,711 --> 01:00:31,754 Isso nos levará direto para a garagem. 978 01:00:33,798 --> 01:00:34,799 (MORRIS COOS) 979 01:00:35,216 --> 01:00:36,592 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA) 980 01:00:40,847 --> 01:00:41,848 (BLOQUEIO DO CARRO) 981 01:00:43,474 --> 01:00:45,310 KATY: Oh, meu Deus. 982 01:00:45,476 --> 01:00:46,978 Eu meio que gosto desse cara. 983 01:00:47,145 --> 01:00:48,980 Basta subir a rampa e passar pelo portão da frente. 984 01:00:49,147 --> 01:00:50,273 Deve ser um tiro certeiro. 985 01:00:50,356 --> 01:00:52,066 Acho que temos cerca de 30 segundos até que ele ... 986 01:00:52,233 --> 01:00:53,234 Você se importa? 987 01:00:53,401 --> 01:00:55,361 Eu fico doente nas costas. Carsick. 988 01:00:55,445 --> 01:00:56,571 - (MORRIS COOING) - (SHANG-CHI SIGA) 989 01:00:58,573 --> 01:00:59,741 Esse é o meu carro! 990 01:00:59,824 --> 01:01:01,909 (ALARME AGITADO) 991 01:01:03,870 --> 01:01:05,246 (PNEUS GRITANDO) 992 01:01:05,330 --> 01:01:06,331 Puta que pariu. 993 01:01:06,497 --> 01:01:07,623 Aguentar. 994 01:01:07,707 --> 01:01:09,042 (MOTORES REVENDO) 995 01:01:09,125 --> 01:01:10,168 Existe outra saída? 996 01:01:10,251 --> 01:01:11,502 O outro lado da garagem. 997 01:01:11,669 --> 01:01:13,171 Mas precisamos de uma impressão digital para abri-lo. 998 01:01:19,969 --> 01:01:21,304 Entrada! 999 01:01:22,680 --> 01:01:23,806 KATY: Merda! 1000 01:01:26,142 --> 01:01:27,977 (AMBOS GRITANDO) 1001 01:01:31,564 --> 01:01:33,191 (AMBOS GRITANDO) 1002 01:01:43,409 --> 01:01:44,786 (PNEUS RODANDO) 1003 01:01:45,787 --> 01:01:47,163 KATY: O que está acontecendo aí? 1004 01:01:48,498 --> 01:01:49,582 SHANG-CHI: Fazendo o meu melhor. 1005 01:01:49,707 --> 01:01:51,501 VOZ AUTOMATIZADA: Digitalize a impressão da mão para acesso ao portão. 1006 01:01:51,584 --> 01:01:53,878 - Se apresse! - SHANG-CHI: Estou tentando! 1007 01:01:56,214 --> 01:01:57,298 Digitalize a impressão manual para acesso ao portão. 1008 01:01:57,382 --> 01:01:58,383 Shaun! 1009 01:01:59,550 --> 01:02:01,135 Acesso aprovado. 1010 01:02:07,850 --> 01:02:08,976 (GASPS) 1011 01:02:10,144 --> 01:02:11,854 (PANTING) 1012 01:02:14,273 --> 01:02:15,483 (ABRE A PORTA) 1013 01:02:19,862 --> 01:02:22,281 Eles voltarão assim que eu a trouxer para casa. 1014 01:02:24,117 --> 01:02:25,868 Prepare os homens para a guerra. 1015 01:02:26,869 --> 01:02:27,912 Sim senhor. 1016 01:02:32,959 --> 01:02:36,421 TREVOR: A primeira vez que testemunhei arte pura. 1017 01:02:36,796 --> 01:02:40,550 1968. Planet of the Apes. 1018 01:02:40,716 --> 01:02:42,718 Eu estava sentado no cinema ao lado da minha mãe, 1019 01:02:42,802 --> 01:02:44,262 assistir a maestria 1020 01:02:44,429 --> 01:02:46,305 desdobrar-se diante dos meus olhos. 1021 01:02:46,472 --> 01:02:48,599 Depois do filme, perguntei a ela, 1022 01:02:48,766 --> 01:02:51,185 "Como eles fizeram aqueles macacos fazerem essas coisas?" 1023 01:02:51,352 --> 01:02:54,147 E ela me deu um tapinha na cabeça e disse: 1024 01:02:54,313 --> 01:02:57,191 "Não é real, querida. É apenas atuação." 1025 01:02:57,358 --> 01:02:59,068 Foi quando eu soube. 1026 01:03:00,153 --> 01:03:01,571 Se eles podem ensinar aqueles macacos 1027 01:03:01,654 --> 01:03:03,573 para agir de forma brilhante, 1028 01:03:04,240 --> 01:03:07,493 imagine o que eu poderia trazer ao mundo. 1029 01:03:08,077 --> 01:03:09,203 Então você se tornou um ator 1030 01:03:09,370 --> 01:03:11,289 porque você pensou que os macacos eram realmente ... 1031 01:03:11,456 --> 01:03:14,125 Cavalgando? Eu fiz. sim. 1032 01:03:14,292 --> 01:03:15,877 Quando, de fato, 1033 01:03:15,960 --> 01:03:19,046 estavam simplesmente agindo como se estivessem cavalgando. 1034 01:03:19,213 --> 01:03:21,424 Ainda não consigo entender, para ser honesto. 1035 01:03:22,467 --> 01:03:24,260 Bom para você, cara. 1036 01:03:24,802 --> 01:03:28,264 Você encontrou sua paixão e partiu para ela, 1037 01:03:28,431 --> 01:03:29,515 e eventualmente o usei 1038 01:03:29,599 --> 01:03:31,642 para paralisar o governo dos EUA, mas tanto faz. 1039 01:03:31,809 --> 01:03:33,769 TREVOR: Sim. Não, sim, obrigado. 1040 01:03:33,853 --> 01:03:35,855 Hum, isso é muito legal e tudo, 1041 01:03:35,938 --> 01:03:37,398 mas quanto tempo temos que sentar aqui? 1042 01:03:37,565 --> 01:03:39,025 Morris é muito claro. 1043 01:03:39,609 --> 01:03:41,486 O caminho é uma questão de tempo. 1044 01:03:41,986 --> 01:03:43,696 Ok, mas por quanto tempo estamos conversando? 1045 01:03:43,863 --> 01:03:45,573 Tipo, horas? Dias? 1046 01:03:45,740 --> 01:03:48,367 Amigos, sou apenas um navio transitório 1047 01:03:48,451 --> 01:03:49,869 pela infinita sabedoria de uma criatura 1048 01:03:50,036 --> 01:03:52,288 muito mais avançado do que jamais compreenderemos. 1049 01:03:52,914 --> 01:03:54,540 O que ele vê, o que ele sente 1050 01:03:54,624 --> 01:03:56,334 deste vasto e desconhecido universo 1051 01:03:56,501 --> 01:03:58,419 está além de qualquer coisa que nossos cérebros simples podem ... 1052 01:03:58,503 --> 01:03:59,921 - (MORRIS SQUAWKS) - Oh. Você pode ir. 1053 01:04:00,338 --> 01:04:01,380 Que? 1054 01:04:01,464 --> 01:04:03,257 Vai. Você pode ir. Ele diz "vá". 1055 01:04:11,015 --> 01:04:13,017 (MÚSICA SUSPENSA SOFT TOCANDO) 1056 01:04:14,519 --> 01:04:16,103 (ÁRVORES RITINDO) 1057 01:04:25,071 --> 01:04:26,155 (MORRIS TRILLS) 1058 01:04:26,489 --> 01:04:27,949 Você deve acelerar. 1059 01:04:28,616 --> 01:04:29,617 Que? Por quê? 1060 01:04:31,827 --> 01:04:32,995 Katy vai, vai, vai! 1061 01:04:33,079 --> 01:04:34,080 (KATY GASPS) 1062 01:04:34,163 --> 01:04:35,498 (O MOTOR ACELERA) 1063 01:04:36,999 --> 01:04:38,084 - (MORRIS COOS) - Morris diz, 1064 01:04:38,167 --> 01:04:40,044 - "Hard right on three." - O que? 1065 01:04:40,211 --> 01:04:41,212 TREVOR: Dois ... 1066 01:04:41,295 --> 01:04:42,296 SHANG-CHI: Difícil exatamente onde? 1067 01:04:42,380 --> 01:04:43,756 - Agora. - (KATY GRUNHA) 1068 01:04:51,013 --> 01:04:52,306 - (MORRIS TRILLS) - E saiu. 1069 01:04:52,390 --> 01:04:53,933 - (KATY GRUNHA) - (PNEUS GRITANDO) 1070 01:04:55,643 --> 01:04:56,644 (TODOS GRITANDO) 1071 01:04:56,727 --> 01:04:58,312 É tudo uma questão de ficar no bolso. 1072 01:04:58,479 --> 01:05:00,147 - Que bolso? - Estamos nisso agora. 1073 01:05:00,314 --> 01:05:01,983 SHANG-CHI: O que acontece se não ficarmos no bolso? 1074 01:05:02,149 --> 01:05:03,150 A floresta nos devora. 1075 01:05:03,317 --> 01:05:04,777 Nos come? O que isso significa? 1076 01:05:04,944 --> 01:05:06,487 Ele diz que isso nos devora. Vá para esquerda. 1077 01:05:11,117 --> 01:05:12,285 (SHANG-CHI GASPS) 1078 01:05:14,704 --> 01:05:16,747 - SHANG-CHI: Cuidado com as costas! - Fique no bolso. 1079 01:05:16,914 --> 01:05:18,499 - KATY: Quão perto está? - Cinco metros. 1080 01:05:18,666 --> 01:05:20,418 - TREVOR: Fique no bolso. - O que é isso em pés? 1081 01:05:20,585 --> 01:05:21,586 Realmente muito perto. 1082 01:05:21,752 --> 01:05:22,753 Fique no bolso. 1083 01:05:22,920 --> 01:05:24,463 Você vai simplesmente parar de dizer: "Fique no bolso"? 1084 01:05:24,547 --> 01:05:26,549 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 1085 01:05:31,053 --> 01:05:33,180 Uma última direita e depois direto até o fim. 1086 01:05:33,764 --> 01:05:35,266 (TODOS GRITANDO) 1087 01:05:41,230 --> 01:05:42,565 Você pode querer se apressar. 1088 01:05:42,732 --> 01:05:44,567 O que você acha que estou fazendo? 1089 01:05:46,193 --> 01:05:47,236 Nós não vamos fazer isso. 1090 01:05:50,406 --> 01:05:51,991 Estou voltando para casa, mamãe. 1091 01:05:52,074 --> 01:05:53,492 (TREINANDO SHANG-CHI) 1092 01:05:58,497 --> 01:05:59,498 (TODOS OS GRUNTOS) 1093 01:06:00,082 --> 01:06:01,959 (TUDO PANTING) 1094 01:06:03,210 --> 01:06:04,211 (MORRIS COOS) 1095 01:06:04,295 --> 01:06:07,256 Morris diz: "Ótimo trabalho, pessoal." 1096 01:06:08,674 --> 01:06:11,552 Agora, tudo o que temos que fazer é passar por aquela cachoeira, 1097 01:06:11,719 --> 01:06:13,512 e estamos praticamente lá. 1098 01:06:14,847 --> 01:06:16,223 (SHANG-CHI SIGA) 1099 01:06:19,393 --> 01:06:21,562 ( TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 1100 01:06:27,151 --> 01:06:28,653 (VIDRO TINHANDO) 1101 01:06:31,989 --> 01:06:33,866 (MORRIS BABBLES) 1102 01:06:33,949 --> 01:06:36,160 ( CONTINUA MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 1103 01:06:42,041 --> 01:06:43,542 (WHOOSHING) 1104 01:06:55,930 --> 01:06:57,139 (CHILREAR DOS PÁSSAROS) 1105 01:06:57,223 --> 01:06:59,225 (Tocando música emocionante) 1106 01:07:03,854 --> 01:07:04,897 TREVOR: Inferno sangrento. 1107 01:07:05,064 --> 01:07:06,816 Acho que esses pássaros estão pegando fogo. 1108 01:07:06,899 --> 01:07:09,276 - (MORRIS CHITTERING) - Sério? Oh. 1109 01:07:09,568 --> 01:07:11,779 Morris diz que é normal. 1110 01:07:11,946 --> 01:07:14,281 Eles são velhos amigos dele. 1111 01:07:14,365 --> 01:07:16,492 (MÚSICA ENTREGANTE CONTINUA) 1112 01:07:27,503 --> 01:07:28,921 (FILHOTE FALANDO) 1113 01:07:30,715 --> 01:07:33,050 (MORRIS CHITTERING E CHEERING) 1114 01:07:34,093 --> 01:07:35,928 (TODOS CHITTERING E CHEERING) 1115 01:07:41,559 --> 01:07:42,977 - (KATY GASPS) - ( PARADA DO CARRO) 1116 01:07:48,190 --> 01:07:50,192 É um cavalo estranho. 1117 01:07:51,610 --> 01:07:53,362 Por que está olhando para mim? 1118 01:07:56,323 --> 01:07:57,408 (SNORTS) 1119 01:07:59,493 --> 01:08:01,662 ( TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 1120 01:08:15,676 --> 01:08:17,678 (MÚSICA AUMENTANDO) 1121 01:08:24,351 --> 01:08:26,312 (CRIATURA GRITANDO) 1122 01:08:29,190 --> 01:08:30,357 (GROWLS) 1123 01:08:33,903 --> 01:08:35,321 (MORRIS CHITTERING) 1124 01:08:56,884 --> 01:08:59,011 (EM MANDARIM) Olá! 1125 01:08:59,261 --> 01:09:01,180 Eu sou Xu Shang-Chi. 1126 01:09:01,806 --> 01:09:04,600 Esta é minha irmã, Xu Xialing. 1127 01:09:04,767 --> 01:09:07,311 Somos filhos de Ying Li. 1128 01:09:11,190 --> 01:09:12,691 Esta é minha amiga, Katy. 1129 01:09:12,858 --> 01:09:16,487 Pegue seu carro e vá para casa! 1130 01:09:16,654 --> 01:09:19,156 Por favor. Você não entende. 1131 01:09:19,782 --> 01:09:20,783 (TODOS OS GRUNTOS) 1132 01:09:21,784 --> 01:09:23,369 (CRIAÇÃO GEMINHA) 1133 01:09:24,245 --> 01:09:25,496 - Uau. - (MULHER FALANDO) 1134 01:09:25,579 --> 01:09:26,997 Guang Bo! 1135 01:09:28,374 --> 01:09:30,543 O que você está fazendo? 1136 01:09:31,168 --> 01:09:33,337 Baixem suas armas! 1137 01:09:36,298 --> 01:09:37,967 Shang-Chi. 1138 01:09:38,425 --> 01:09:39,552 Xialing. 1139 01:09:39,718 --> 01:09:42,972 Sou sua tia Nan. 1140 01:09:44,723 --> 01:09:47,434 Esperei tanto para conhecê-lo. 1141 01:09:57,111 --> 01:09:58,737 Você se parece com sua mãe. 1142 01:10:06,579 --> 01:10:07,705 (EM INGLÊS) Olá, sou a Katy. 1143 01:10:07,913 --> 01:10:09,290 YING NAN: Bem-vindo a Ta Lo, Katy. 1144 01:10:09,373 --> 01:10:10,958 Oh, obrigada. 1145 01:10:12,835 --> 01:10:14,670 (MORRIS PANTING EXCITAMENTE) 1146 01:10:14,753 --> 01:10:16,088 (Risos) 1147 01:10:16,755 --> 01:10:19,258 YING NAN: Olha quem encontrou o caminho de casa! (Risos) 1148 01:10:19,925 --> 01:10:21,176 Eu não sou uma ameaça. 1149 01:10:21,343 --> 01:10:23,470 Apenas um artista. 1150 01:10:23,637 --> 01:10:25,222 Morris pode atestar por mim. 1151 01:10:27,182 --> 01:10:28,559 Não temos muito tempo. 1152 01:10:29,018 --> 01:10:30,352 Nosso pai está chegando. 1153 01:10:30,436 --> 01:10:31,645 (SIGA SUAVEMENTE) 1154 01:10:34,481 --> 01:10:36,108 (VILLAGERS CHATTERING) 1155 01:10:38,444 --> 01:10:41,405 YING NAN: Nosso pessoal está aqui há mais de 4.000 anos, 1156 01:10:41,572 --> 01:10:44,366 preparando-nos para algo que esperamos que nunca aconteça. 1157 01:10:44,533 --> 01:10:47,077 Nós somos os guardiões do Portão Negro, 1158 01:10:47,244 --> 01:10:49,622 jurou proteger este reino e o seu 1159 01:10:49,705 --> 01:10:52,291 do mal que está bloqueado por trás disso. 1160 01:10:53,125 --> 01:10:55,336 SHANG-CHI: Nosso pai está vindo aqui para abrir esse portão. 1161 01:10:55,878 --> 01:10:57,880 Ele acha que você está segurando nossa mãe lá. 1162 01:10:59,173 --> 01:11:00,674 Por que ele pensaria isso? 1163 01:11:00,841 --> 01:11:02,051 XIALING: Ela disse a ele. 1164 01:11:02,217 --> 01:11:04,261 Ele diz que pode ouvi-la pedindo ajuda. 1165 01:11:06,680 --> 01:11:08,682 Ele está usando os anéis? 1166 01:11:08,849 --> 01:11:10,976 SHANG-CHI: Ele não os tirou desde que ela morreu. 1167 01:11:12,895 --> 01:11:14,521 O que eles têm a ver com tudo isso? 1168 01:11:18,442 --> 01:11:20,527 YING NAN: O reino de Ta Lo se estende muito além 1169 01:11:20,611 --> 01:11:22,488 as margens de nossa pequena aldeia. 1170 01:11:22,655 --> 01:11:26,325 Temos cidades que superam qualquer em seu universo, 1171 01:11:26,492 --> 01:11:29,203 rica em cultura e história. 1172 01:11:29,370 --> 01:11:31,372 Milhares de anos atrás, 1173 01:11:31,538 --> 01:11:34,792 todo o nosso povo vivia em paz e prosperidade, 1174 01:11:35,876 --> 01:11:39,004 até o ataque do Dweller-in-Darkness. 1175 01:11:39,630 --> 01:11:41,048 Ele veio com seu exército, 1176 01:11:41,131 --> 01:11:44,176 devorando cada alma em seu caminho, 1177 01:11:44,343 --> 01:11:48,013 e a cada morte, eles ficavam mais fortes. 1178 01:11:48,681 --> 01:11:51,225 Depois de dizimar nossas maiores cidades, 1179 01:11:51,392 --> 01:11:54,812 eles estavam indo para o seu universo para fazer o mesmo. 1180 01:11:54,979 --> 01:11:58,357 Os líderes de Ta Lo enviaram seus guerreiros mais fortes aqui 1181 01:11:58,524 --> 01:12:01,735 para impedi-los de alcançar o portal para o seu mundo. 1182 01:12:02,319 --> 01:12:05,447 Mas nossos ancestrais não eram páreo para eles. 1183 01:12:06,573 --> 01:12:09,576 Até O Grande Protetor 1184 01:12:09,702 --> 01:12:13,247 juntou-se à luta e mudou a maré. 1185 01:12:13,956 --> 01:12:16,959 Juntos, eles empurraram o Morador e seu exército 1186 01:12:17,042 --> 01:12:18,252 para o Portão Escuro 1187 01:12:18,419 --> 01:12:20,879 e trancou atrás deles. 1188 01:12:22,840 --> 01:12:26,260 Nosso povo tem guardado aquele portão desde então, 1189 01:12:26,427 --> 01:12:29,888 fortalecido pela magia do Grande Protetor 1190 01:12:30,055 --> 01:12:32,349 e o presente que ela nos deu. 1191 01:12:39,732 --> 01:12:40,941 (ARMA PODE ACIMA) 1192 01:12:42,901 --> 01:12:43,902 (KATY GASPS) 1193 01:12:43,986 --> 01:12:44,987 Escamas de dragão. 1194 01:12:45,154 --> 01:12:46,822 Faz uma armadura muito boa. 1195 01:12:48,949 --> 01:12:50,993 Seu pai não é o primeiro a vir aqui 1196 01:12:51,076 --> 01:12:52,327 para abrir o Dark Gate. 1197 01:12:52,911 --> 01:12:55,164 Muitos tentaram e falharam ao longo dos séculos, 1198 01:12:55,330 --> 01:12:57,666 e todos eles tinham uma coisa em comum. 1199 01:12:57,833 --> 01:12:58,834 Eles foram atraídos aqui 1200 01:12:58,917 --> 01:13:01,045 pela voz de algo do outro lado. 1201 01:13:01,837 --> 01:13:04,715 Uma voz que lhes prometeu seus maiores desejos. 1202 01:13:07,176 --> 01:13:11,346 Então você acha que os comedores de almas estão falando com nosso pai? 1203 01:13:12,139 --> 01:13:15,476 Eles sabem que os Dez Anéis têm o poder de libertá-los. 1204 01:13:18,729 --> 01:13:19,730 (KATY GASPS) 1205 01:13:19,813 --> 01:13:20,814 Oh. 1206 01:13:23,442 --> 01:13:25,027 Aqui está. 1207 01:13:25,277 --> 01:13:26,278 Oh. 1208 01:13:26,820 --> 01:13:28,280 (IN MANDARIM) Para o intervalo. 1209 01:13:29,448 --> 01:13:31,492 (EM INGLÊS) O quê? OK. 1210 01:13:32,242 --> 01:13:34,912 Parece que vou entregar algumas flechas de dragão. 1211 01:13:35,120 --> 01:13:36,538 Oh, você vai entregar algumas flechas de dragão? 1212 01:13:36,622 --> 01:13:37,915 KATY: Sim. Faça-me útil, você sabe. 1213 01:13:38,082 --> 01:13:39,083 Obrigada. 1214 01:13:41,126 --> 01:13:42,836 Vamos ver sua mãe. 1215 01:13:45,005 --> 01:13:46,465 (MORRIS BABBLING) 1216 01:13:47,257 --> 01:13:48,759 - (MORRIS YELPS) - (Rosnando) 1217 01:13:51,845 --> 01:13:53,222 (AMBOS GRITANDO) 1218 01:13:57,518 --> 01:14:00,104 Eu adoro como vocês sabem exatamente o que querem fazer, 1219 01:14:00,312 --> 01:14:03,107 e você passa a vida inteira ficando muito bom nisso. 1220 01:14:03,273 --> 01:14:04,858 Eu gostaria de ser mais assim. 1221 01:14:05,025 --> 01:14:07,111 É como se toda vez que eu me tornasse moderadamente bom em alguma coisa, 1222 01:14:07,277 --> 01:14:09,530 Acabei de sair e começar algo novo. 1223 01:14:09,696 --> 01:14:11,615 Mas eu apenas sei meus próprios limites, 1224 01:14:11,782 --> 01:14:14,409 e não vou perder meu tempo perseguindo algo 1225 01:14:14,493 --> 01:14:16,328 isso acabará sendo uma decepção para mim. 1226 01:14:16,411 --> 01:14:17,454 - Este não sou eu. - (FALANDO O MANDARIM) 1227 01:14:17,538 --> 01:14:18,997 Guang Bo. 1228 01:14:20,249 --> 01:14:21,583 Deixe ela atirar. 1229 01:14:24,962 --> 01:14:28,632 Se você mirar em nada, não acertará em nada. 1230 01:14:30,801 --> 01:14:33,053 (SOFT FOLK MUSIC TO PLAY) 1231 01:14:52,114 --> 01:14:53,740 YING NAN: (EM INGLÊS) Você era tudo para ela. 1232 01:14:55,409 --> 01:14:57,870 Ela sabia que um dia você encontraria seu caminho até aqui 1233 01:14:58,036 --> 01:15:00,789 e me pediu para preparar algo para sua chegada. 1234 01:15:12,843 --> 01:15:14,678 (MÚSICA AUMENTAR) 1235 01:15:23,353 --> 01:15:25,272 Depois de perder alguém como ela, 1236 01:15:25,355 --> 01:15:27,983 é fácil se sentir sozinho neste mundo. 1237 01:15:28,650 --> 01:15:30,319 Mas você não é. 1238 01:15:30,485 --> 01:15:32,738 Vocês são filhos desta família, 1239 01:15:33,322 --> 01:15:35,657 e eu te dou as boas-vindas em casa. 1240 01:15:43,290 --> 01:15:44,541 (SHANG-CHI SIGA) 1241 01:15:50,047 --> 01:15:52,049 (GRITANDO SINCRONAMENTE) 1242 01:16:03,310 --> 01:16:05,145 (EM MANDARIM) Você não está mais na casa do seu pai. 1243 01:16:06,897 --> 01:16:11,026 Em Ta Lo, treinamos como iguais. 1244 01:16:12,778 --> 01:16:16,657 Você já esteve nas sombras por tempo suficiente, meu filho. 1245 01:16:20,577 --> 01:16:22,579 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1246 01:16:36,051 --> 01:16:37,261 (EM INGLÊS) Guang Bo, você viu isso? 1247 01:16:38,011 --> 01:16:39,346 Isso foi apertado! 1248 01:16:43,141 --> 01:16:45,143 (SOFT FOLK MUSIC TO PLAY) 1249 01:16:52,734 --> 01:16:54,653 Minha mãe era a única que poderia vencê-lo. 1250 01:16:56,238 --> 01:16:58,031 Mostre-me como ela fez isso. 1251 01:17:05,289 --> 01:17:06,790 TREVOR: (assobia) Não, desculpe. 1252 01:17:06,957 --> 01:17:08,542 Desculpe. Impedimento, impedimento. 1253 01:17:13,130 --> 01:17:14,423 (GRITANDO) 1254 01:17:20,929 --> 01:17:21,972 (SHANG-CHI GRITANDO) 1255 01:17:34,943 --> 01:17:36,028 (GEMOS) 1256 01:17:40,198 --> 01:17:41,616 (GRITANDO) 1257 01:17:45,954 --> 01:17:47,289 (PANTING) 1258 01:17:51,084 --> 01:17:52,753 (SHANG-CHI RESPIRANDO PESADAMENTE) 1259 01:18:09,269 --> 01:18:11,480 YING NAN: Sua mãe sabia quem ela era. 1260 01:18:12,230 --> 01:18:13,398 Você? 1261 01:18:26,036 --> 01:18:27,120 (GRUNES DE SHANG-CHI) 1262 01:18:35,128 --> 01:18:36,671 - (GRUNS) - (YING NAN GASPS) 1263 01:18:38,048 --> 01:18:39,049 (SCOFFS) 1264 01:18:54,523 --> 01:18:55,982 (MÚSICA AUMENTAR) 1265 01:18:59,069 --> 01:19:00,237 (SHANG-CHI GRITANDO) 1266 01:19:02,114 --> 01:19:03,115 (GEMOS) 1267 01:19:03,198 --> 01:19:04,533 (PANTING) 1268 01:19:15,961 --> 01:19:17,045 (Suspira) 1269 01:19:19,423 --> 01:19:22,467 Você é um produto de todos os que vieram antes de você. 1270 01:19:23,427 --> 01:19:27,264 O legado de sua família, o bom e o ruim, 1271 01:19:28,056 --> 01:19:30,392 tudo faz parte de quem você é. 1272 01:19:31,935 --> 01:19:33,228 (RI SUAVEMENTE) 1273 01:19:34,771 --> 01:19:36,857 Pare de se esconder, sobrinho. 1274 01:19:37,691 --> 01:19:39,734 Isso apenas prolonga a dor. 1275 01:19:51,496 --> 01:19:52,706 (Conversas abafadas) 1276 01:19:52,789 --> 01:19:54,916 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC TO PLAY) 1277 01:20:12,184 --> 01:20:14,728 LI: (EM MANDARIM) Estaremos juntos em breve. 1278 01:20:21,151 --> 01:20:22,152 RAZOR FIST: (EM INGLÊS) Senhor. 1279 01:20:24,821 --> 01:20:26,323 Os homens estão prontos. 1280 01:20:27,365 --> 01:20:29,159 A passagem abrirá ao amanhecer. 1281 01:20:30,118 --> 01:20:31,745 RAZOR FIST: Vou preparar os veículos. 1282 01:20:46,426 --> 01:20:47,552 (Suspira) 1283 01:20:55,894 --> 01:20:57,854 LI: (EM MANDARIM) Lidere com sua respiração. 1284 01:20:58,313 --> 01:21:01,274 Olhe em seu coração, 1285 01:21:01,441 --> 01:21:04,778 a luz e a escuridão. 1286 01:21:04,945 --> 01:21:09,032 Para conhecer a si mesmo, 1287 01:21:09,199 --> 01:21:13,119 você deve enfrentar os dois. 1288 01:21:20,835 --> 01:21:23,129 (MÚSICA SUSPENSA SOFT TOCANDO) 1289 01:21:28,218 --> 01:21:30,136 HOMEM: Seu marido tentou nos destruir. 1290 01:21:30,720 --> 01:21:33,390 A Gangue de Ferro está aqui para pagar essa dívida. 1291 01:21:34,015 --> 01:21:35,934 Meu marido não é o homem que costumava ser. 1292 01:21:36,726 --> 01:21:38,103 LÍDER DE GANGUE: Não importa. 1293 01:21:39,354 --> 01:21:42,607 Seu negócio com ele não tem nada a ver com meus filhos. 1294 01:21:45,527 --> 01:21:47,404 Eles podem ir, 1295 01:21:47,571 --> 01:21:51,366 mas alguém tem que pagar. 1296 01:21:56,037 --> 01:21:57,872 Xialing, Shang-Chi. 1297 01:21:58,039 --> 01:21:59,040 Ir para dentro. 1298 01:21:59,165 --> 01:22:01,960 Vou falar com nossos convidados. 1299 01:22:07,966 --> 01:22:10,802 Mas você não tem seus poderes. 1300 01:22:13,513 --> 01:22:15,557 Shang-Chi, você não tem nada a temer. 1301 01:22:26,610 --> 01:22:28,820 (TENSA MÚSICA TOCANDO) 1302 01:22:48,256 --> 01:22:50,258 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA TRADICIONAL) 1303 01:22:59,517 --> 01:23:00,894 (APROXIMANDO PASSO A PASSO) 1304 01:23:01,603 --> 01:23:03,605 (MÚSICA OMINOSA TOCANDO) 1305 01:23:11,821 --> 01:23:13,114 (INALA PROFUNDAMENTE) 1306 01:23:13,907 --> 01:23:14,991 (Engasgando) 1307 01:23:15,075 --> 01:23:17,410 - (MEMBROS DO GANG GRITANDO) - (SOPRANDO ATERRAMENTO) 1308 01:23:17,494 --> 01:23:19,204 (Respirando trêmulo) 1309 01:23:30,757 --> 01:23:32,759 (SOMBRE MÚSICA TOCANDO) 1310 01:23:37,806 --> 01:23:39,015 JOVEM SHANG-CHI: Mamãe. 1311 01:23:41,643 --> 01:23:42,811 Mamãe. 1312 01:23:47,732 --> 01:23:49,150 (Respira trêmula) 1313 01:23:49,943 --> 01:23:51,069 (Engasga silenciosamente) 1314 01:23:53,655 --> 01:23:55,490 (JOVEM XIALING SOBENDO SILENCIOSAMENTE) 1315 01:24:01,329 --> 01:24:02,539 Papa. 1316 01:24:11,840 --> 01:24:14,884 Ela me disse que eu poderia mudar. 1317 01:24:16,386 --> 01:24:19,639 Que eu poderia deixar meu passado para trás. 1318 01:24:19,723 --> 01:24:20,807 (Suspira) 1319 01:24:22,058 --> 01:24:24,561 Mas ela estava errada. 1320 01:24:27,772 --> 01:24:30,400 Se eu não os tivesse tirado, 1321 01:24:31,317 --> 01:24:35,280 aqueles homens não teriam ousado fazer isso. 1322 01:24:37,741 --> 01:24:40,493 E agora eles vão pagar por isso. 1323 01:24:40,577 --> 01:24:43,413 - (MÚSICA DE BAIXO DRAMÁTICO TOCANDO) - (CHATTERING INDISTINTO) 1324 01:25:11,274 --> 01:25:13,193 - (WENWU GRITANDO) - (PESSOAS GRITANDO) 1325 01:25:16,196 --> 01:25:17,822 - (Tiros de tiro) - (TOQUES DE TOQUE) 1326 01:25:27,081 --> 01:25:28,249 (GRUNTS) 1327 01:25:28,333 --> 01:25:29,334 (GEMOS) 1328 01:25:33,588 --> 01:25:34,672 (GASPS) 1329 01:25:34,923 --> 01:25:35,965 Onde está seu chefe? 1330 01:25:36,424 --> 01:25:37,425 Eu não sei! 1331 01:25:37,842 --> 01:25:39,427 Eu juro que não! 1332 01:25:39,803 --> 01:25:40,929 (HOMEM RESPIRANDO AGITAMENTE) 1333 01:25:41,012 --> 01:25:42,597 OK. 1334 01:25:44,057 --> 01:25:45,308 - (INCÊNDIO) - (GRITO DE PESSOAS) 1335 01:25:47,227 --> 01:25:48,770 (RESPIRANDO NERVOSAMENTE) 1336 01:25:55,944 --> 01:26:00,698 Uma dívida de sangue deve ser paga com sangue. 1337 01:26:01,533 --> 01:26:03,326 Você vai me ajudar? 1338 01:26:17,215 --> 01:26:19,300 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA LENTA) 1339 01:26:33,273 --> 01:26:34,482 (EM INGLÊS) Nós encontramos o homem 1340 01:26:34,566 --> 01:26:36,651 responsável por matar sua mãe. 1341 01:26:37,861 --> 01:26:40,947 É seu direito terminar isso por nós dois. 1342 01:26:42,073 --> 01:26:43,700 E quando você voltar, 1343 01:26:43,867 --> 01:26:47,370 vamos reconstruir Os Dez Anéis como eram antes. 1344 01:27:08,892 --> 01:27:10,518 Estive procurando por você em todos os lugares. 1345 01:27:18,443 --> 01:27:19,652 Você está bem? 1346 01:27:24,032 --> 01:27:27,410 Não sou quem você pensa que sou. 1347 01:27:27,577 --> 01:27:29,412 Você já se desculpou por isso. Foram bons... 1348 01:27:29,579 --> 01:27:31,539 Não é disso que estou falando. 1349 01:27:33,833 --> 01:27:35,043 OK. 1350 01:27:36,628 --> 01:27:38,421 O que ... O que é? 1351 01:27:40,381 --> 01:27:41,466 (Suspira) 1352 01:27:44,010 --> 01:27:48,848 Quando meu pai me mandou encontrar o homem que matou minha mãe ... 1353 01:27:51,559 --> 01:27:53,770 Eu disse que não poderia continuar com isso. 1354 01:27:58,816 --> 01:28:00,318 Eu menti. 1355 01:28:04,572 --> 01:28:06,866 Eu pensei que poderia mudar meu nome, 1356 01:28:07,033 --> 01:28:09,953 começar uma nova vida, fingir que nunca aconteceu. 1357 01:28:10,119 --> 01:28:11,329 Mas... 1358 01:28:15,792 --> 01:28:16,918 (Suspira) 1359 01:28:18,252 --> 01:28:20,505 Ela odiaria a pessoa que me tornei. 1360 01:28:27,220 --> 01:28:29,430 Seu pai te treinou para ser um assassino 1361 01:28:29,514 --> 01:28:31,432 quando você tinha sete anos. 1362 01:28:32,183 --> 01:28:35,770 Ele enviou você em um hit aos 14. 1363 01:28:37,730 --> 01:28:40,108 Você percebe como isso é bagunçado , certo? 1364 01:28:43,736 --> 01:28:46,239 Minha mãe está morta por causa dele. 1365 01:28:49,200 --> 01:28:51,953 E agora ele está vindo para destruir sua casa. 1366 01:29:01,337 --> 01:29:04,590 (EM MANDARIM) Uma dívida de sangue tem que ser paga com sangue. 1367 01:29:07,510 --> 01:29:09,262 (EM INGLÊS) O que você está dizendo? 1368 01:29:12,807 --> 01:29:15,018 Vou fazer o que ele me treinou para fazer. 1369 01:29:21,024 --> 01:29:22,567 Eu vou mata-lo. 1370 01:29:22,650 --> 01:29:24,902 (BAIXA SOMBRE MÚSICA TOCANDO) 1371 01:29:34,120 --> 01:29:36,039 (SNIFFLING) 1372 01:29:49,927 --> 01:29:51,679 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 1373 01:29:58,728 --> 01:30:00,146 (CHATTER INDISTINTO) 1374 01:30:00,229 --> 01:30:01,856 - (GRUNTS) - (GRUNTS DE CRIATURA) 1375 01:30:05,026 --> 01:30:06,444 (CHATTER FERIDO) 1376 01:30:10,031 --> 01:30:11,032 Ele está aqui. 1377 01:30:17,288 --> 01:30:18,831 (CHATTER ALARMADO) 1378 01:30:22,085 --> 01:30:23,086 (GUANG BO FALANDO MANDARIM) 1379 01:30:23,377 --> 01:30:24,378 No! 1380 01:30:24,462 --> 01:30:25,713 Você não está pronto. 1381 01:30:25,880 --> 01:30:27,924 Ela fica aqui. 1382 01:30:28,841 --> 01:30:31,052 (AUMENTOS DA MÚSICA DRAMÁTICA) 1383 01:30:57,245 --> 01:30:59,247 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA) 1384 01:31:09,215 --> 01:31:10,800 (CRIAÇÃO GEMINHA) 1385 01:31:21,644 --> 01:31:23,229 (EM INGLÊS) Você está aqui para ajudar as pessoas 1386 01:31:23,312 --> 01:31:25,773 manter sua própria mãe cativa? 1387 01:31:26,190 --> 01:31:27,775 YING NAN: Ela não está lá atrás. 1388 01:31:28,151 --> 01:31:29,152 Você está mentindo para 1389 01:31:29,235 --> 01:31:31,404 por uma criatura que quer destruir todos nós. 1390 01:31:32,864 --> 01:31:34,949 É isso que te disseram? 1391 01:31:35,533 --> 01:31:38,161 Eu conheço a voz da minha esposa. 1392 01:31:38,369 --> 01:31:40,913 Eu sinto falta da minha irmã tanto quanto você, 1393 01:31:41,080 --> 01:31:43,666 mas esta não é a maneira de honrar sua memória. 1394 01:31:43,833 --> 01:31:45,626 Você a honrou quando a rejeitou 1395 01:31:45,710 --> 01:31:46,711 do seu portão? 1396 01:31:46,836 --> 01:31:49,338 (EM MANDARIM) Seu idiota. Nós rejeitamos você. 1397 01:31:49,505 --> 01:31:52,049 Os pecados do seu passado teriam destruído este lugar. 1398 01:31:52,383 --> 01:31:56,679 Tenha cuidado ao falar comigo, jovem. 1399 01:31:57,096 --> 01:32:00,892 Eu vivi dez de suas vidas. 1400 01:32:02,435 --> 01:32:04,061 (EM INGLÊS) Deixe-me passar. 1401 01:32:04,395 --> 01:32:06,439 Não podemos fazer isso. 1402 01:32:09,233 --> 01:32:10,234 (TODOS OS GRUNTOS) 1403 01:32:13,112 --> 01:32:14,739 (TOCA HUM) 1404 01:32:16,991 --> 01:32:18,492 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 1405 01:32:19,952 --> 01:32:20,953 (Suspira) 1406 01:32:25,416 --> 01:32:26,584 Queime tudo. 1407 01:32:28,753 --> 01:32:30,213 (TODOS GRITANDO) 1408 01:32:30,296 --> 01:32:31,923 (Gemendo) 1409 01:32:33,382 --> 01:32:35,718 - (COMANDOS EM MANDARIM) - (LUTADORES GRITANDO) 1410 01:32:47,063 --> 01:32:48,189 (GRUNHOS DE LUTADOR) 1411 01:32:48,272 --> 01:32:50,274 - (SNARLS) - (LUTADOR GRITANDO) 1412 01:32:50,358 --> 01:32:51,984 (TODOS GRITANDO) 1413 01:32:54,946 --> 01:32:56,030 (FIGHTER YELPS) 1414 01:33:11,379 --> 01:33:12,463 (GRUNE ALTO) 1415 01:33:30,523 --> 01:33:31,649 Pare ele! 1416 01:33:36,737 --> 01:33:38,739 (AMBOS GRITANDO) 1417 01:33:56,590 --> 01:33:58,467 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 1418 01:34:07,268 --> 01:34:10,271 Você está planejando me parar sozinho? 1419 01:34:14,608 --> 01:34:16,027 Eu não tenho medo de você. 1420 01:34:23,326 --> 01:34:24,535 Sim você é. 1421 01:34:25,244 --> 01:34:26,329 (AMBOS GRUNT) 1422 01:34:30,166 --> 01:34:33,586 Você passou toda a sua vida com medo. 1423 01:34:33,753 --> 01:34:35,796 Sempre correndo, 1424 01:34:35,963 --> 01:34:37,256 sempre se escondendo. 1425 01:34:37,840 --> 01:34:38,841 (GRUNTS) 1426 01:34:39,925 --> 01:34:41,510 (AMBOS GRITANDO) 1427 01:34:52,480 --> 01:34:54,648 Você estava lá quando eles vieram por ela, 1428 01:34:54,815 --> 01:34:56,984 e você não fez nada. 1429 01:34:57,568 --> 01:35:00,446 Você ficou em uma janela e assistiu ela morrer! 1430 01:35:04,617 --> 01:35:06,077 (Respirando trêmulo) 1431 01:35:08,621 --> 01:35:09,830 (GRUNES DE SHANG-CHI) 1432 01:35:11,248 --> 01:35:12,833 (GRITANDO) 1433 01:35:17,171 --> 01:35:18,923 (AMBOS GRITANDO) 1434 01:35:35,272 --> 01:35:36,982 Ela se foi e precisávamos de você. 1435 01:35:38,192 --> 01:35:41,404 Mas você escolheu esses malditos anéis em vez de nós. (SNIFFLES) 1436 01:35:41,487 --> 01:35:43,072 (AMBOS GRITANDO) 1437 01:35:45,491 --> 01:35:46,992 Você treinou seu filho para ser um assassino. 1438 01:35:48,202 --> 01:35:49,328 É isto o que você queria? 1439 01:35:49,829 --> 01:35:51,455 (AMBOS GRITANDO) 1440 01:35:59,713 --> 01:36:01,132 (PANTING) 1441 01:36:06,720 --> 01:36:08,389 Mesmo se você pudesse trazê-la de volta, 1442 01:36:10,182 --> 01:36:12,810 o que te faz pensar que ela gostaria de alguma coisa com você? 1443 01:36:15,896 --> 01:36:17,148 (AMBOS GRITANDO) 1444 01:36:28,576 --> 01:36:30,119 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 1445 01:36:38,419 --> 01:36:40,129 LI: (EM MANDARIM) Salve-me. 1446 01:36:41,130 --> 01:36:43,466 Salve-me, minha querida. 1447 01:36:49,388 --> 01:36:50,514 (GRUNTS) 1448 01:36:54,768 --> 01:36:56,770 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA LENTA) 1449 01:37:03,277 --> 01:37:05,154 Me salve. 1450 01:37:05,613 --> 01:37:08,032 Estou indo, meu amor. 1451 01:37:11,785 --> 01:37:13,287 (GRITANDO) 1452 01:37:13,704 --> 01:37:14,914 (RATTLING) 1453 01:37:18,083 --> 01:37:19,084 (GRUNTS) 1454 01:37:19,627 --> 01:37:21,170 (RATTLING) 1455 01:37:27,760 --> 01:37:29,136 (Gritando) 1456 01:37:32,681 --> 01:37:34,308 - (SOCOS DE WENWU) - (RATALHANDO) 1457 01:37:34,391 --> 01:37:35,809 (AMBOS GRITANDO) 1458 01:37:38,395 --> 01:37:39,772 (TODOS GRITANDO) 1459 01:37:43,943 --> 01:37:45,694 (GRITOS DISTANTES) 1460 01:37:45,778 --> 01:37:46,904 (GASPS) 1461 01:37:46,987 --> 01:37:48,656 (Gritando) 1462 01:37:49,615 --> 01:37:50,824 (EM INGLÊS) Ele arrombou o portão! 1463 01:37:55,287 --> 01:37:56,497 Essas coisas vão matar todos nós 1464 01:37:56,580 --> 01:37:58,165 se não trabalharmos juntos. 1465 01:37:58,332 --> 01:38:00,376 Você acha que vou cair nessa? 1466 01:38:00,543 --> 01:38:02,711 Suas armas são inúteis contra eles. 1467 01:38:03,170 --> 01:38:04,797 Não precisamos de sua ajuda. 1468 01:38:05,339 --> 01:38:07,591 Nós somos os poderosos Dez Anéis, 1469 01:38:07,675 --> 01:38:09,093 - e qualquer ... - (GRITOS DE CRIATURA) 1470 01:38:17,184 --> 01:38:19,186 - (GRITANDO) - (GRITANDO) 1471 01:38:24,233 --> 01:38:25,234 (GRITOS) 1472 01:38:25,776 --> 01:38:27,152 (PANTING) 1473 01:38:33,784 --> 01:38:36,370 Nós ... Devíamos trabalhar juntos. 1474 01:38:36,537 --> 01:38:38,581 Liberte-os. 1475 01:38:38,747 --> 01:38:40,499 Liberte-os! 1476 01:38:46,255 --> 01:38:47,548 XIALING: O que eles estão fazendo? 1477 01:38:47,715 --> 01:38:50,175 YING NAN: Roubar almas para alimentar o Morador da Escuridão. 1478 01:38:50,301 --> 01:38:51,677 Se ficar forte o suficiente, 1479 01:38:51,760 --> 01:38:53,178 ele vai passar direto pelo portão. 1480 01:38:53,345 --> 01:38:55,306 Isso foi só o começo. 1481 01:38:55,389 --> 01:38:57,057 (CHATTER URGENTE) 1482 01:38:58,225 --> 01:38:59,518 (EM MANDARIM) É muito perigoso. 1483 01:38:59,685 --> 01:39:00,936 (EM INGLÊS) Tenho que ajudar meus amigos. 1484 01:39:05,232 --> 01:39:07,234 (EM MANDARIM) Não morra. 1485 01:39:08,319 --> 01:39:11,071 Todos para a água agora! 1486 01:39:11,155 --> 01:39:12,364 RAZOR FIST: (EM INGLÊS) Para o lago! Vamos lá! 1487 01:39:12,448 --> 01:39:13,657 Vamos lá! 1488 01:39:15,784 --> 01:39:17,828 Ei, cadê seu irmão? 1489 01:39:17,995 --> 01:39:19,705 Eu esperava que você soubesse. 1490 01:39:27,588 --> 01:39:28,589 LI: (EM MANDARIM) Salve-me. 1491 01:39:29,882 --> 01:39:30,883 (GRUNTS) 1492 01:39:30,966 --> 01:39:33,218 - (RATTLING) - (CRIATURAS GRITANDO) 1493 01:39:35,471 --> 01:39:37,473 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 1494 01:39:41,935 --> 01:39:43,312 (CRIATURA GIRANDO) 1495 01:39:49,193 --> 01:39:50,611 (Gritando) 1496 01:39:53,155 --> 01:39:56,075 Mire no céu, para vencer ou morrer! 1497 01:39:59,244 --> 01:40:00,996 (Suspirando) 1498 01:40:05,959 --> 01:40:07,461 (CRIAÇÃO GEMINHA) 1499 01:40:09,838 --> 01:40:11,590 Respiração profunda. 1500 01:40:14,718 --> 01:40:15,928 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1501 01:40:18,347 --> 01:40:19,682 (CONTINUA GRITANDO) 1502 01:40:27,272 --> 01:40:29,733 LI: Shang-Chi, você não tem nada a temer. 1503 01:40:30,901 --> 01:40:33,070 Você tem o coração do nosso dragão. 1504 01:40:33,862 --> 01:40:37,199 Eu sempre serei uma parte de você. E seu pai também. 1505 01:40:37,825 --> 01:40:41,954 Pegue tudo o que demos a você e torne-o seu. 1506 01:40:42,037 --> 01:40:44,039 (MÚSICA DE CADEIA SUAVE TOCANDO) 1507 01:40:59,221 --> 01:41:01,473 Estou tão orgulhoso de você. 1508 01:41:05,811 --> 01:41:08,230 Nossa família precisa de você. 1509 01:41:09,648 --> 01:41:10,649 Vai. 1510 01:41:10,733 --> 01:41:11,775 (GASPS) 1511 01:41:18,866 --> 01:41:20,909 (MÚSICA AUMENTANDO) 1512 01:41:49,313 --> 01:41:51,482 (MÚSICA INSPIRADA TOCANDO) 1513 01:41:59,698 --> 01:42:00,699 (GASPS) 1514 01:42:02,576 --> 01:42:04,703 (CRIATURAS GRITANDO) 1515 01:42:04,787 --> 01:42:06,538 Desenhar. 1516 01:42:10,501 --> 01:42:11,835 Fogo! 1517 01:42:13,170 --> 01:42:14,671 (GRITANDO FRANTICO) 1518 01:42:14,755 --> 01:42:16,799 (TODOS GRITANDO) 1519 01:42:26,642 --> 01:42:28,310 (GRITANDO E GRITANDO FRANTICO) 1520 01:42:34,149 --> 01:42:35,526 (RUGIDO) 1521 01:42:39,238 --> 01:42:41,156 (EM INGLÊS) Você tem que parar seu pai! 1522 01:42:41,240 --> 01:42:42,366 (Engasgando) 1523 01:42:42,449 --> 01:42:45,244 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA TRADICIONAL DRAMÁTICA ) 1524 01:42:46,495 --> 01:42:47,496 (SNARLS) 1525 01:42:53,460 --> 01:42:54,837 (GRITANDO) 1526 01:42:59,758 --> 01:43:00,968 (GRUNES DE SHANG-CHI) 1527 01:43:04,847 --> 01:43:06,265 (PANTING) 1528 01:43:12,271 --> 01:43:14,398 Ela não está lá atrás, pai. 1529 01:43:15,858 --> 01:43:19,695 Sai da minha frente, garoto. 1530 01:43:20,946 --> 01:43:21,947 No. 1531 01:43:23,240 --> 01:43:25,409 (MÚSICA TRADICIONAL DRAMÁTICA CONTINUA) 1532 01:43:30,998 --> 01:43:31,999 (GRUNTS) 1533 01:43:32,791 --> 01:43:34,501 (AMBOS GRITANDO) 1534 01:43:40,632 --> 01:43:42,634 (VENTO SÓBIA) 1535 01:43:49,558 --> 01:43:50,809 (Todos gritando) 1536 01:43:52,603 --> 01:43:54,062 (Engasgando) 1537 01:43:56,106 --> 01:43:58,233 - (CRIATURAS CHITTERING) - (DRAGON SNARLING) 1538 01:44:01,069 --> 01:44:02,070 (GRUNTS) 1539 01:44:03,113 --> 01:44:04,865 - (CRIATURAS GRITANDO) - (GRITOS) 1540 01:44:05,949 --> 01:44:07,951 (MÚSICA TRIUNFANTE TOCANDO) 1541 01:44:13,832 --> 01:44:15,834 (MORRIS COOING E PANTING) 1542 01:44:18,045 --> 01:44:19,296 (MORRIS WHIMPERS) 1543 01:44:22,049 --> 01:44:23,467 (MORRIS GRITANDO) 1544 01:44:23,550 --> 01:44:25,093 (TRILHANDO COM PREOCUPAÇÃO) 1545 01:44:25,761 --> 01:44:27,012 Calma, cara. 1546 01:44:27,179 --> 01:44:28,639 Eu não estou morto, é apenas uma performance. 1547 01:44:28,805 --> 01:44:30,432 Agora desça aqui e toque junto. 1548 01:44:31,391 --> 01:44:32,643 (MORRIS COOS) 1549 01:44:35,145 --> 01:44:36,563 (AMBOS GRITANDO) 1550 01:44:40,776 --> 01:44:42,653 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 1551 01:44:53,330 --> 01:44:54,414 (ESTRONDO) 1552 01:44:56,708 --> 01:44:58,251 (PANTING) 1553 01:44:59,336 --> 01:45:01,421 ( TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 1554 01:45:23,652 --> 01:45:25,654 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 1555 01:45:27,197 --> 01:45:28,615 (AMBOS GRITANDO) 1556 01:45:54,266 --> 01:45:55,517 (PANTING) 1557 01:45:56,435 --> 01:45:57,436 (Gritos) 1558 01:45:58,437 --> 01:46:00,105 (RUMBLING) 1559 01:46:01,898 --> 01:46:03,859 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA) 1560 01:46:03,942 --> 01:46:04,943 (GRUNTS) 1561 01:46:05,736 --> 01:46:06,778 (RINGS CLANKING) 1562 01:46:06,862 --> 01:46:07,946 (GRUNTS) 1563 01:46:14,995 --> 01:46:16,038 (GRUNTS) 1564 01:46:19,583 --> 01:46:21,376 (VENTO SOPRANDO) 1565 01:46:22,627 --> 01:46:24,337 (PANTING) 1566 01:46:29,051 --> 01:46:31,053 (BAIXA MÚSICA MISTERIOSA TOCANDO) 1567 01:46:49,362 --> 01:46:51,156 (ENERGIA MALANDO) 1568 01:46:57,204 --> 01:46:58,246 (GRUNTS) 1569 01:47:02,334 --> 01:47:04,336 (MÚSICA BAIXA DRAMÁTICA TOCANDO) 1570 01:47:06,546 --> 01:47:08,173 (Suspirando) 1571 01:47:13,804 --> 01:47:15,555 Eu tenho que salvá-la. 1572 01:47:17,265 --> 01:47:19,142 Ela está me chamando. 1573 01:47:22,646 --> 01:47:24,231 Eu gostaria que isso fosse verdade. 1574 01:47:27,359 --> 01:47:28,735 Pai, por favor. 1575 01:47:31,279 --> 01:47:32,989 Sua família precisa de você. 1576 01:47:42,124 --> 01:47:43,875 LI: (EM MANDARIM) Me deixe sair! 1577 01:47:44,376 --> 01:47:46,211 - (ESTALANDO) - (VOZ DE LI ECOANDO) 1578 01:47:47,337 --> 01:47:48,839 (RUMBLING) 1579 01:47:48,922 --> 01:47:50,757 (A VOZ DE LI CONTINUA ECOANDO) 1580 01:47:53,301 --> 01:47:54,719 (A VOZ DE LI ECA MAIS ALTO) 1581 01:47:54,803 --> 01:47:56,429 (GRITOS) 1582 01:48:00,392 --> 01:48:01,476 (GRITA EM ALTO) 1583 01:48:09,860 --> 01:48:11,570 (Rugindo) 1584 01:48:14,489 --> 01:48:15,574 (EM INGLÊS) Merda. 1585 01:48:16,199 --> 01:48:17,200 (GRUNES DE WENWU) 1586 01:48:17,284 --> 01:48:18,827 (Gritando) 1587 01:48:20,162 --> 01:48:21,621 (AMBOS GRUNT) 1588 01:48:21,705 --> 01:48:23,373 - (GRITANDO) - (GRITOS DE WENWU) 1589 01:48:27,002 --> 01:48:28,503 (GRITANDO) 1590 01:48:30,630 --> 01:48:32,048 (SNARLING) 1591 01:48:37,137 --> 01:48:39,347 (MELANCOLIA MÚSICA TRADICIONAL TOCANDO) 1592 01:49:19,971 --> 01:49:21,389 (Engasgando) 1593 01:49:25,769 --> 01:49:27,270 (GRITOS) 1594 01:49:27,354 --> 01:49:28,730 (TOCA HUM) 1595 01:49:28,813 --> 01:49:30,106 (Rugindo) 1596 01:49:33,944 --> 01:49:35,487 (RUMBLING) 1597 01:49:37,572 --> 01:49:39,032 (Gritando) 1598 01:49:42,577 --> 01:49:44,621 (DRAGÕES TRITURANDO) 1599 01:49:46,414 --> 01:49:47,832 (GROWLS) 1600 01:49:48,750 --> 01:49:50,001 (GRITOS) 1601 01:49:50,794 --> 01:49:52,837 (Rugindo) 1602 01:49:54,923 --> 01:49:56,049 (RUGIDO) 1603 01:49:58,176 --> 01:49:59,469 Está indo para a aldeia! 1604 01:49:59,552 --> 01:50:01,179 (CRIATURAS CHITTERING) 1605 01:50:01,263 --> 01:50:03,265 (TENSA MÚSICA TOCANDO) 1606 01:50:04,015 --> 01:50:05,058 (GRUNTS) 1607 01:50:08,603 --> 01:50:10,021 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 1608 01:50:15,735 --> 01:50:16,736 (GRUNTS) 1609 01:50:23,994 --> 01:50:25,078 (Suspira) 1610 01:50:33,169 --> 01:50:35,630 - (MÚSICA TOCANDO) - (GIRANDO) 1611 01:50:39,050 --> 01:50:40,302 (HUM ALTO) 1612 01:50:50,770 --> 01:50:51,771 (KATY GASPS) 1613 01:50:53,398 --> 01:50:54,482 (Gritando) 1614 01:50:56,234 --> 01:50:57,527 (Rosnando) 1615 01:50:58,528 --> 01:51:00,530 (GRITANDO FRANTICO) 1616 01:51:11,541 --> 01:51:13,084 (CRIATURAS CHITTERING) 1617 01:51:16,504 --> 01:51:18,340 (Rugindo) 1618 01:51:27,265 --> 01:51:28,641 (MÚSICA DRAMÁTICA AUMENTANDO) 1619 01:51:32,020 --> 01:51:34,022 (AUMENTOS DA MÚSICA DRAMÁTICA) 1620 01:51:35,231 --> 01:51:36,816 (Rosnando) 1621 01:51:41,654 --> 01:51:43,823 - (GRITANDO) - (AMBOS GRITANDO) 1622 01:51:49,412 --> 01:51:51,873 GUANG BO: (EM MANDARIM) Se pegar a alma do nosso dragão, 1623 01:51:51,956 --> 01:51:53,750 será imparável! 1624 01:51:53,833 --> 01:51:55,168 (GROWLS) 1625 01:51:55,251 --> 01:51:56,252 (GRITOS) 1626 01:51:56,795 --> 01:51:58,296 Mire na garganta! 1627 01:51:59,714 --> 01:52:01,424 - (GRITOS) - (CRIATURA GRITANDO) 1628 01:52:02,634 --> 01:52:03,927 (GUANG BO GEMINANDO) 1629 01:52:06,429 --> 01:52:07,639 (GASPS) 1630 01:52:09,974 --> 01:52:11,684 (SNARLING) 1631 01:52:13,228 --> 01:52:15,271 (GRITANDO DE SHANG-CHI E XIALING) 1632 01:52:22,612 --> 01:52:24,030 (SNARLING) 1633 01:52:25,573 --> 01:52:27,242 (XIALING GRITANDO) 1634 01:52:27,325 --> 01:52:29,494 (AMBOS GRITANDO) 1635 01:52:29,577 --> 01:52:31,121 (XIALING GASPING) 1636 01:52:31,204 --> 01:52:32,747 (AMBOS GRITAM) 1637 01:52:33,790 --> 01:52:35,625 - (GRITANDO) - (XIALING GASPING) 1638 01:52:42,382 --> 01:52:43,883 (TREINANDO SHANG-CHI) 1639 01:52:46,636 --> 01:52:48,430 Você tem que me deixar ir. 1640 01:52:49,639 --> 01:52:51,015 (SHANG-CHI PANTING) 1641 01:52:53,143 --> 01:52:54,269 (GRUNTS) 1642 01:52:55,687 --> 01:52:57,230 Solte! 1643 01:52:59,149 --> 01:53:00,900 (EM INGLÊS) Não vou deixar você de novo. 1644 01:53:05,238 --> 01:53:06,614 (GROWLS) 1645 01:53:08,783 --> 01:53:10,785 (MÚSICA OMINOSA TOCANDO) 1646 01:53:15,248 --> 01:53:16,875 (TRITURANDO PINTADO) 1647 01:53:19,169 --> 01:53:20,462 Puta merda. 1648 01:53:20,545 --> 01:53:22,547 (MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO) 1649 01:53:23,131 --> 01:53:24,507 (AMBOS GRITANDO) 1650 01:53:28,094 --> 01:53:29,637 (Gritando) 1651 01:53:31,848 --> 01:53:32,974 (RUGIDO) 1652 01:53:33,892 --> 01:53:34,893 (SNARLS) 1653 01:53:35,977 --> 01:53:37,979 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA) 1654 01:53:39,105 --> 01:53:40,356 (GRITOS) 1655 01:53:52,619 --> 01:53:54,496 (EM MANDARIM) Vá. 1656 01:53:57,665 --> 01:53:59,417 (SHANG-CHI GRITANDO) 1657 01:53:59,501 --> 01:54:01,503 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA) 1658 01:54:09,594 --> 01:54:10,803 (GRUNE ALTO) 1659 01:54:14,098 --> 01:54:15,767 (Rosnando) 1660 01:54:16,684 --> 01:54:17,685 (GRUNTS) 1661 01:54:18,353 --> 01:54:19,771 (TRITURANDO PINTADO) 1662 01:54:21,231 --> 01:54:23,650 ( TOCANDO MÚSICA TRADICIONAL SUAVE ) 1663 01:54:30,782 --> 01:54:31,908 (GRUNTS) 1664 01:54:32,700 --> 01:54:34,452 (TRITURANDO PINTADO) 1665 01:54:34,536 --> 01:54:36,663 (TOCANDO MÚSICA ELEVADORA) 1666 01:54:58,560 --> 01:55:00,103 (ENERGIA MALANDO) 1667 01:55:03,189 --> 01:55:04,190 (GRUNTS) 1668 01:55:05,775 --> 01:55:07,110 (CRIATURA DAS CRIATURAS) 1669 01:55:16,911 --> 01:55:18,037 (GRUNTS) 1670 01:55:40,268 --> 01:55:42,020 (CHATTER DISTRAUGIDO) 1671 01:55:43,896 --> 01:55:45,064 (Suspira) 1672 01:55:51,029 --> 01:55:52,822 (Respirando trêmulo) 1673 01:55:55,867 --> 01:55:56,868 (Suspira) 1674 01:56:02,540 --> 01:56:03,666 YING NAN: (EM INGLÊS) Hoje à noite, 1675 01:56:03,750 --> 01:56:05,501 nós honramos aqueles que deram suas vidas 1676 01:56:05,585 --> 01:56:07,378 para que possamos ver outro dia. 1677 01:56:08,921 --> 01:56:10,590 Eles eram mais do que guerreiros. 1678 01:56:11,716 --> 01:56:15,136 Eles eram nossos pais e mães , 1679 01:56:15,303 --> 01:56:18,014 nossas irmãs e irmãos. 1680 01:56:19,182 --> 01:56:22,518 E apesar de sempre mantermos suas memórias, 1681 01:56:24,145 --> 01:56:28,691 esta noite nós os liberamos para descansar com nossos ancestrais. 1682 01:56:28,775 --> 01:56:29,901 (MORRIS WHIMPERS) 1683 01:56:30,902 --> 01:56:33,071 (SOMBRE TRADICIONAL MÚSICA TOCANDO) 1684 01:56:35,531 --> 01:56:37,325 SHANG-CHI: (EM MANDARIM) Adeus, pai. 1685 01:56:38,201 --> 01:56:39,827 XIALING: Mãe, vamos ficar bem. 1686 01:56:42,205 --> 01:56:43,998 YING NAN: (EM INGLÊS) Mil anos atrás, 1687 01:56:44,457 --> 01:56:46,793 e daqui a mil anos, 1688 01:56:47,543 --> 01:56:50,380 nós estaremos sempre juntos. 1689 01:56:53,383 --> 01:56:55,593 (SOMBRE TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1690 01:57:18,116 --> 01:57:19,742 (MÚSICA AUMENTAR) 1691 01:57:32,755 --> 01:57:34,424 KATY: Eu realmente pensei que íamos morrer. 1692 01:57:34,590 --> 01:57:35,967 E eu só aprendi a atirar com um arco, 1693 01:57:36,050 --> 01:57:37,301 tipo, um dia antes, 1694 01:57:37,468 --> 01:57:38,594 agora estou em um campo de batalha, 1695 01:57:38,678 --> 01:57:40,972 matando todos esses sugadores de almas com a tia de Shaun, 1696 01:57:41,139 --> 01:57:43,349 quem é essa deusa mágica e incrível do kung fu. 1697 01:57:43,516 --> 01:57:44,934 E eu estou me apegando ao Grande Protetor 1698 01:57:45,017 --> 01:57:46,018 com minha irmã neste momento, 1699 01:57:46,102 --> 01:57:48,104 tentando não ser comido pelo Mega Soul Sucker. 1700 01:57:48,271 --> 01:57:50,565 Oh, o Mega Soul Sucker era uma vadia desagradável. 1701 01:57:50,732 --> 01:57:52,233 SHANG-CHI: Sim. Ele estava tentando comer a alma do nosso dragão. 1702 01:57:52,316 --> 01:57:53,317 KATY: O que teria permitido 1703 01:57:53,401 --> 01:57:54,444 para destruir o universo inteiro. 1704 01:57:54,527 --> 01:57:55,528 SHANG-CHI: Sim. 1705 01:57:55,611 --> 01:57:56,779 KATY: Só me restou uma flecha, 1706 01:57:56,863 --> 01:57:58,740 e tudo que eu podia ouvir no fundo da minha mente 1707 01:57:58,906 --> 01:58:00,366 era a voz da minha mãe dizendo, 1708 01:58:00,533 --> 01:58:02,744 "Apenas dê o tiro, seu vigarista!" 1709 01:58:02,910 --> 01:58:05,413 E então, eu mirei direto para a garganta do otário 1710 01:58:05,496 --> 01:58:07,415 - e eu a deixei voar. - Ela acertou em cheio. 1711 01:58:07,749 --> 01:58:09,083 E então Shaun usou os Dez Anéis 1712 01:58:09,167 --> 01:58:11,836 fazer essa bola de fogo maluca de Kamehameha 1713 01:58:11,919 --> 01:58:13,463 - que explodiu a coisa ... - (BOCA) 1714 01:58:13,546 --> 01:58:15,465 ... e ele salvou o mundo. 1715 01:58:16,799 --> 01:58:19,635 Sim, nós, uh, perdemos algumas pessoas boas naquele dia ... 1716 01:58:21,804 --> 01:58:23,139 mas nós conseguimos. 1717 01:58:23,639 --> 01:58:25,016 Conseguimos. 1718 01:58:26,726 --> 01:58:28,186 Você acabou de zombar de mim? 1719 01:58:28,394 --> 01:58:30,229 Ah não. Não estamos zombando de você. 1720 01:58:30,396 --> 01:58:31,773 Onde está essa sua irmã ? 1721 01:58:31,939 --> 01:58:33,858 Ela está de volta ao complexo do meu pai, 1722 01:58:33,941 --> 01:58:35,109 encerrando suas operações. 1723 01:58:35,276 --> 01:58:36,861 Sim, seu pai era o chefe dos Dez Anéis 1724 01:58:36,944 --> 01:58:38,446 nos últimos mil anos. 1725 01:58:39,989 --> 01:58:42,033 Duas semanas atrás, você estava estacionando carros para obter dicas, 1726 01:58:42,200 --> 01:58:44,494 e você quer que eu acredite que você está salvando o mundo agora 1727 01:58:44,660 --> 01:58:46,454 de monstros sugadores de almas? 1728 01:58:47,121 --> 01:58:48,372 Eu sei, você está tentando me trazer de volta 1729 01:58:48,456 --> 01:58:50,124 pelo que eu disse da última vez, mas não vou me desculpar ... 1730 01:58:50,208 --> 01:58:51,209 (Estalando) 1731 01:58:51,292 --> 01:58:52,627 ... por falar a verdade como amigo. 1732 01:58:52,794 --> 01:58:55,421 Eu realmente quis dizer o que disse, e, na verdade, eu realmente acho 1733 01:58:55,588 --> 01:58:57,924 toda essa parte que você está fazendo prova ainda mais o meu ponto. 1734 01:58:58,090 --> 01:58:59,217 Vocês são obviamente ... 1735 01:58:59,300 --> 01:59:00,426 (CONTINUA CRACKLING) 1736 01:59:00,510 --> 01:59:02,136 - O que? - HOMEM: Shang-Chi. 1737 01:59:04,889 --> 01:59:06,182 Shang-Chi. 1738 01:59:07,266 --> 01:59:08,810 Uh ... Aqui. 1739 01:59:08,976 --> 01:59:09,977 Presente. 1740 01:59:12,605 --> 01:59:13,606 (SCRAPE DE CADEIRAS) 1741 01:59:13,689 --> 01:59:14,816 Meu nome é Wong. 1742 01:59:16,067 --> 01:59:18,236 Sim, eu sei, senhor. Eu sou um grande fã... 1743 01:59:18,402 --> 01:59:19,862 Você está com os anéis? 1744 01:59:21,364 --> 01:59:22,824 SHANG-CHI: Uh ... Sim, sim. 1745 01:59:22,990 --> 01:59:25,952 Boa. Vamos embora, temos muito que conversar. 1746 01:59:26,452 --> 01:59:27,537 Você também. 1747 01:59:29,247 --> 01:59:30,248 (WONG EXALA ALTO) 1748 01:59:30,331 --> 01:59:31,332 Eu também? 1749 01:59:34,544 --> 01:59:36,504 - Acho que devemos ... - Sim. (MUMBLES) 1750 01:59:36,587 --> 01:59:38,881 SHANG-CHI: Uh, temos que ir. KATY: Sim. 1751 01:59:40,174 --> 01:59:43,594 Eu sei que isso é, tipo, louco, mas vou mandar uma mensagem para você, 1752 01:59:43,761 --> 01:59:46,639 e faremos isso de novo. Prazer em ver você, John. 1753 01:59:46,806 --> 01:59:48,683 Vou Venmo você para o ... 1754 01:59:52,645 --> 01:59:54,814 (MÚSICA R&B TOCANDO) 1755 02:00:04,532 --> 02:00:07,034 (FOGO NO CÉU POR ANDERSON.PAAK JOGANDO) 1756 02:00:07,493 --> 02:00:09,662 Você estava cruzando com seu top down 4 de julho 1757 02:00:09,745 --> 02:00:12,623 Eu estava descendo o quarteirão. Fomos pegos na luz 1758 02:00:12,707 --> 02:00:16,002 Pela minha janela eu estava atirando 1759 02:00:17,086 --> 02:00:18,963 Assistindo fogos de artifício no céu 1760 02:00:20,006 --> 02:00:23,050 Estou ligando agora estou ligando agora 1761 02:00:23,175 --> 02:00:24,552 Estou ligando agora 1762 02:00:24,677 --> 02:00:27,555 Você vai encontrar o amor comigo de alguma forma 1763 02:00:27,638 --> 02:00:30,349 Sim, de alguma forma estou ligando agora 1764 02:00:30,975 --> 02:00:34,145 No verão, deixamos o topo para baixo Absorver a luz 1765 02:00:34,270 --> 02:00:37,273 Tudo que eu queria era apenas bloquear o amor da minha vida 1766 02:00:37,356 --> 02:00:40,318 Agradável e simples como uma viagem à meia-noite 1767 02:00:41,360 --> 02:00:43,946 Assistindo fogos de artifício no céu 1768 02:00:44,447 --> 02:00:46,991 Estou ligando agora estou ligando agora 1769 02:00:47,074 --> 02:00:48,743 Estou ligando agora 1770 02:00:48,951 --> 02:00:51,954 Você vai encontrar o amor comigo de alguma forma 1771 02:00:52,121 --> 02:00:55,041 Sim, de alguma forma estou ligando agora 1772 02:00:56,918 --> 02:01:00,588 Ooh, ooh, ooh 1773 02:01:01,339 --> 02:01:06,093 Cada linha, cada palavra, cada substantivo e verbo podem definir você 1774 02:01:09,180 --> 02:01:12,725 Ooh, ooh, ooh 1775 02:01:13,726 --> 02:01:16,354 Você era tímido mas me disse para parar 1776 02:01:16,437 --> 02:01:18,564 E agora estou bem atrás de você 1777 02:01:19,607 --> 02:01:22,818 Estávamos nos movendo meio rápido, mas a sensação era certa 1778 02:01:22,944 --> 02:01:25,696 Devíamos fazer um cruzeiro até Nevada. Casar hoje à noite 1779 02:01:25,821 --> 02:01:28,950 A vida é simples , desde que você esteja na minha vida 1780 02:01:29,951 --> 02:01:32,787 Assistindo fogos de artifício no céu 1781 02:01:32,912 --> 02:01:35,831 Estou ligando agora estou ligando agora 1782 02:01:35,915 --> 02:01:37,333 Estou ligando agora 1783 02:01:37,416 --> 02:01:40,419 Você vai encontrar o amor comigo de alguma forma 1784 02:01:40,544 --> 02:01:43,673 Sim, de alguma forma estou ligando agora 1785 02:01:47,593 --> 02:01:49,428 (RINGS HUMMING) 1786 02:02:00,064 --> 02:02:01,273 WONG: Hmm. 1787 02:02:02,650 --> 02:02:05,778 Eles não correspondem a nenhum artefato de nosso códice. 1788 02:02:07,154 --> 02:02:08,572 O que você acha? 1789 02:02:08,656 --> 02:02:10,533 BRUCE: Mm, não tenho certeza. 1790 02:02:12,827 --> 02:02:15,955 Eles não são vibranium. Chitauri? 1791 02:02:17,373 --> 02:02:19,792 Diferente de qualquer tecnologia alienígena que já vi. 1792 02:02:20,793 --> 02:02:21,919 Há quanto tempo seu pai os teve 1793 02:02:22,003 --> 02:02:23,504 antes de entregá-los a você? 1794 02:02:24,714 --> 02:02:26,007 Um... 1795 02:02:26,090 --> 02:02:27,675 Cerca de mil anos. 1796 02:02:27,967 --> 02:02:29,677 Sua termoluminescência indica 1797 02:02:29,760 --> 02:02:31,095 eles são mais velhos do que isso. 1798 02:02:31,303 --> 02:02:32,888 Por muito. 1799 02:02:33,139 --> 02:02:35,391 A primeira vez que você usou os anéis, 1800 02:02:35,766 --> 02:02:38,185 sentimos isso em Kamar-Taj. 1801 02:02:46,902 --> 02:02:48,362 O que é isso? 1802 02:02:48,487 --> 02:02:49,947 CAROL: Um farol. 1803 02:02:50,114 --> 02:02:52,033 BRUCE: Eles estão enviando uma mensagem. 1804 02:02:53,743 --> 02:02:55,786 Uma mensagem para onde? 1805 02:02:55,870 --> 02:02:57,163 (Bipando) 1806 02:02:57,246 --> 02:02:58,247 (BEEPING STOPS) 1807 02:02:58,330 --> 02:03:00,332 Eu sinto muito. Eu tenho que lidar com isso. 1808 02:03:00,541 --> 02:03:01,625 Você pode conseguir meu número com Bruce. 1809 02:03:01,709 --> 02:03:03,127 Foi tão bom conhecê-lo. 1810 02:03:04,920 --> 02:03:07,339 Sim, eu ... eu não tenho o número dela. 1811 02:03:07,757 --> 02:03:09,925 Ela ... Ela faz muito isso. 1812 02:03:10,676 --> 02:03:12,887 Caras, fiquem seguros. 1813 02:03:13,846 --> 02:03:16,098 Bem-vindo ao circo. 1814 02:03:22,772 --> 02:03:25,316 Eu sei que isso é muito para aceitar, 1815 02:03:25,483 --> 02:03:27,943 mas você vai ter que começar a se acostumar com isso. 1816 02:03:28,444 --> 02:03:31,489 A partir de agora, a trajetória de suas vidas 1817 02:03:31,655 --> 02:03:34,742 será como nada que você já experimentou antes. 1818 02:03:35,576 --> 02:03:37,578 E não há como voltar atrás. 1819 02:03:39,497 --> 02:03:41,665 Vocês dois têm uma longa jornada pela frente. 1820 02:03:42,458 --> 02:03:45,086 Vá para casa, descanse um pouco. 1821 02:03:47,129 --> 02:03:48,506 Sim. Essa é uma boa ideia. 1822 02:03:48,589 --> 02:03:51,634 Sim. Sim, provavelmente deveríamos fazer isso. 1823 02:03:53,135 --> 02:03:54,512 Ou... 1824 02:03:55,930 --> 02:03:56,972 (HOTEL CALIFÓRNIA POR EAGLES JOGANDO) 1825 02:03:57,056 --> 02:04:00,101 TODOS: (CANTANDO) Bem-vindos ao Hotel Califórnia 1826 02:04:01,936 --> 02:04:05,064 - Um lugar tão lindo - Um lugar tão lindo 1827 02:04:05,231 --> 02:04:08,651 - Um rosto tão lindo - Um rosto tão lindo 1828 02:04:09,068 --> 02:04:10,319 (HOTEL CALIFÓRNIA POR EAGLES CONTINUA A JOGAR) 1829 02:04:10,402 --> 02:04:12,822 Muito espaço no Hotel California 1830 02:04:15,407 --> 02:04:18,494 - Qualquer época do ano - Qualquer época do ano 1831 02:04:18,661 --> 02:04:20,037 Você pode encontrá-lo aqui 1832 02:04:22,123 --> 02:04:24,583 A mente dela é distorcida pela Tiffany 1833 02:04:25,334 --> 02:04:28,337 Ela pegou as curvas da Mercedes, uh 1834 02:04:28,671 --> 02:04:34,385 Ela tem muitos garotos lindos que ela chama de amigos 1835 02:04:35,719 --> 02:04:40,808 Como eles dançam no pátio, doce suor de verão 1836 02:04:41,851 --> 02:04:47,857 Algumas dançam para lembrar, algumas dançam para esquecer 1837 02:04:48,482 --> 02:04:54,071 Então eu chamei o capitão "Por favor, me traga meu vinho" 1838 02:04:54,196 --> 02:05:00,786 Ele disse: "Não temos esse espírito aqui desde 1969" 1839 02:05:01,495 --> 02:05:07,418 E ainda aquelas vozes estão chamando de longe 1840 02:05:08,294 --> 02:05:10,629 Te acordar no meio da noite 1841 02:05:11,255 --> 02:05:13,966 Só para ouvi-los dizer 1842 02:05:14,758 --> 02:05:18,596 Bem-vindo ao Hotel Califórnia 1843 02:05:20,389 --> 02:05:23,517 - Um lugar tão lindo - Um lugar tão lindo 1844 02:05:23,601 --> 02:05:26,061 Um rosto tão lindo 1845 02:05:26,896 --> 02:05:31,400 Eles estão morando no Hotel California 1846 02:05:33,235 --> 02:05:36,405 - Que surpresa legal - Que surpresa legal 1847 02:05:36,530 --> 02:05:39,408 Traga seus álibis 1848 02:10:56,517 --> 02:10:57,935 (ABERTURA DA PORTA) 1849 02:10:59,186 --> 02:11:00,479 Eles estão esperando. 1850 02:11:10,656 --> 02:11:12,658 (SOFT EERIE MÚSICA TOCANDO) 1851 02:11:27,839 --> 02:11:29,049 Vamos começar. 1852 02:11:29,216 --> 02:11:30,717 Nós temos muito trabalho a fazer. 1853 02:11:30,801 --> 02:11:32,803 (MÚSICA HIP-HOP TOCANDO) 1854 02:11:41,019 --> 02:11:42,437 (TODOS GRITANDO SINCRONAMENTE) 131054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.