Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,200
♪ Clouds like frost on a golden palm ♪
2
00:00:16,210 --> 00:00:20,330
♪ They flow with geese in formation ♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,540
♪ Women and wine during a festival ♪
4
00:00:25,950 --> 00:00:29,670
♪ The warmth feels like a hometown ♪
5
00:00:30,790 --> 00:00:35,330
♪ Wearing a purple orchid and
a yellow chrysanthemum ♪
6
00:00:36,040 --> 00:00:40,040
♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪
7
00:00:40,210 --> 00:00:43,250
♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪
8
00:00:43,580 --> 00:00:47,000
♪ It’s better not to sing any sad songs ♪
9
00:00:54,750 --> 00:00:58,790
♪ The fragrance of the leftover powder
remains the same ♪
10
00:00:59,280 --> 00:01:02,780
♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪
11
00:01:04,280 --> 00:01:08,030
♪ Few letters came in spring ♪
12
00:01:08,510 --> 00:01:13,010
♪ but none comes by autumn ♪
13
00:01:13,540 --> 00:01:17,960
♪ The phoenix blanket turns cold and
the mandarin duck pillow looks lonely ♪
14
00:01:18,770 --> 00:01:22,640
♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪
15
00:01:22,820 --> 00:01:26,030
♪ I didn’t even get to dream of you ♪
16
00:01:26,500 --> 00:01:32,080
♪ How am I supposed to endure this ♪
17
00:01:37,260 --> 00:01:43,930
[Love in Between]
18
00:02:02,800 --> 00:02:04,210
I’ll master the Tun Guang Manual.
19
00:02:04,370 --> 00:02:05,290
You can lie to others,
20
00:02:05,290 --> 00:02:06,400
but not me.
21
00:02:07,610 --> 00:02:09,290
You can’t master it
22
00:02:09,880 --> 00:02:12,200
without dispersing your qi and
storing it within your organs.
23
00:02:13,330 --> 00:02:15,330
Do you think you can take revenge?
24
00:02:18,330 --> 00:02:20,200
You should know it clearly.
25
00:02:21,810 --> 00:02:23,090
I’m the only one who can
26
00:02:24,770 --> 00:02:26,720
master the skill.
27
00:02:26,880 --> 00:02:28,200
Why can’t I?
28
00:02:32,520 --> 00:02:34,040
Because you’re softhearted.
29
00:02:36,450 --> 00:02:37,360
Only me.
30
00:02:38,290 --> 00:02:39,490
Only me.
31
00:02:40,970 --> 00:02:42,450
Tun Guang Manual
32
00:02:42,810 --> 00:02:45,920
has been with you for 10 years.
33
00:02:47,040 --> 00:02:47,530
I
34
00:02:48,450 --> 00:02:49,640
only need one day.
35
00:02:54,640 --> 00:02:55,600
You can’t.
36
00:02:56,850 --> 00:02:58,170
But, I’m different.
37
00:03:00,890 --> 00:03:01,810
Get lost!
38
00:03:07,000 --> 00:03:08,250
I can do it.
39
00:03:09,040 --> 00:03:09,720
I can.
40
00:03:15,890 --> 00:03:18,180
[Episode 29]
41
00:03:20,570 --> 00:03:21,600
Chief Xie.
42
00:03:21,960 --> 00:03:22,520
Young lad,
43
00:03:23,880 --> 00:03:24,960
how old are you?
44
00:03:26,600 --> 00:03:28,720
How many years have you been in Zhengyang Palace?
45
00:03:29,080 --> 00:03:29,770
How’s your martial skill?
46
00:03:31,800 --> 00:03:34,160
Are your parents still alive?
47
00:03:36,520 --> 00:03:37,410
My name is Yin Chang Ge.
48
00:03:38,240 --> 00:03:38,960
I’m 18 years old.
49
00:03:39,880 --> 00:03:41,410
I went to Zhengyang Palace
to learn martial skills at a young age.
50
00:03:42,130 --> 00:03:43,440
My master is Immortal Jin Xu.
51
00:03:44,520 --> 00:03:45,240
My martial skill is average.
52
00:03:46,050 --> 00:03:47,880
I don’t know who my parents are.
53
00:03:48,800 --> 00:03:49,570
Stop talking.
54
00:03:50,490 --> 00:03:51,210
Do you know
55
00:03:51,770 --> 00:03:52,930
your master is going to attack our fortress?
56
00:03:59,930 --> 00:04:00,490
Go.
57
00:04:02,880 --> 00:04:04,770
Hand this letter to Jin Xu.
58
00:04:06,360 --> 00:04:07,050
Tell him
59
00:04:07,850 --> 00:04:09,490
even if Su Xuan goes crazy,
60
00:04:09,930 --> 00:04:12,010
Wuer Fortress will protect him.
61
00:04:12,930 --> 00:04:13,850
If he insists on coming,
62
00:04:14,360 --> 00:04:15,040
then come.
63
00:04:16,170 --> 00:04:18,330
Wuer Fortress will fight until the end.
64
00:04:23,140 --> 00:04:24,600
[Immortal Jin Xu]
65
00:04:25,240 --> 00:04:25,890
Chief Xie.
66
00:04:26,080 --> 00:04:26,890
Wuer Fortress
67
00:04:27,170 --> 00:04:29,240
isn’t afraid of hypocrites and villains.
68
00:04:31,480 --> 00:04:32,010
However,
69
00:04:33,010 --> 00:04:33,920
you’re not bad.
70
00:04:35,360 --> 00:04:36,170
You’re brave enough.
71
00:04:40,360 --> 00:04:41,240
You’ve sent Zhu Yan here.
72
00:04:42,170 --> 00:04:42,800
Hurry and leave.
73
00:04:44,360 --> 00:04:46,010
You can’t stay long here.
74
00:04:47,570 --> 00:04:49,570
I haven’t eaten yet.
75
00:05:34,850 --> 00:05:35,960
How are you?
76
00:05:40,800 --> 00:05:41,480
I’m fine.
77
00:05:42,640 --> 00:05:43,080
Really?
78
00:05:52,040 --> 00:05:52,890
I’m not fine.
79
00:05:56,040 --> 00:05:56,730
Why?
80
00:05:58,890 --> 00:05:59,730
You left without saying goodbye,
81
00:06:01,520 --> 00:06:02,410
how can I be fine?
82
00:06:08,960 --> 00:06:09,800
Little girl,
83
00:06:11,290 --> 00:06:12,170
I saved your life.
84
00:06:13,450 --> 00:06:14,480
Why did you leave
85
00:06:14,480 --> 00:06:15,330
because of what I said?
86
00:06:20,890 --> 00:06:21,960
It was because you spoke carelessly.
87
00:06:23,800 --> 00:06:25,080
I thought you’d mind.
88
00:06:25,640 --> 00:06:26,850
Why would I mind?
89
00:06:27,520 --> 00:06:28,920
I’m afraid you would mind.
90
00:06:32,610 --> 00:06:33,730
Didn’t I tell you?
91
00:06:33,730 --> 00:06:34,960
I’m not a Taoist priest, I can...
92
00:06:37,920 --> 00:06:38,850
You know what I mean.
93
00:06:41,360 --> 00:06:42,410
I don’t know.
94
00:06:44,890 --> 00:06:45,690
You still don’t know?
95
00:06:46,290 --> 00:06:47,240
Then I’ll ask for your hand in marriage.
96
00:06:50,480 --> 00:06:51,730
Who asked you to do that?
97
00:06:52,040 --> 00:06:52,640
Who’ll marry you?
98
00:07:00,960 --> 00:07:01,480
Jiang Er,
99
00:07:02,730 --> 00:07:03,200
one day,
100
00:07:04,360 --> 00:07:05,290
I’ll come and ask for your hand in marriage.
101
00:07:10,410 --> 00:07:10,920
Now,
102
00:07:12,610 --> 00:07:13,570
I have to return to my master.
103
00:07:13,920 --> 00:07:14,850
No matter what the results are,
104
00:07:16,040 --> 00:07:16,960
I’ll protect you.
105
00:07:22,240 --> 00:07:23,410
Take care of Zhu Yan for me.
106
00:07:37,520 --> 00:07:38,040
Jiang Er,
107
00:07:40,200 --> 00:07:41,130
I’m leaving now.
108
00:07:43,480 --> 00:07:44,170
Remember to think about me.
109
00:07:53,350 --> 00:07:54,950
[Wuer Fortress]
110
00:08:15,450 --> 00:08:16,760
Rest well in Wuer Fortress.
111
00:08:18,010 --> 00:08:19,130
I’ll come back after reporting to my master.
112
00:08:28,360 --> 00:08:28,960
I’m sorry.
113
00:08:30,080 --> 00:08:30,920
It’s not related to you.
114
00:08:45,480 --> 00:08:45,970
Take care.
115
00:09:59,970 --> 00:10:00,720
How many taels of silver?
116
00:10:02,280 --> 00:10:02,970
None.
117
00:10:03,330 --> 00:10:04,130
10,000 taels of gold.
118
00:10:23,600 --> 00:10:24,890
General...
119
00:10:26,210 --> 00:10:26,800
Everyone, don’t worry.
120
00:10:27,650 --> 00:10:28,210
This is
121
00:10:28,600 --> 00:10:29,970
the advisor who will help us succeed.
122
00:10:31,330 --> 00:10:32,400
He’s our friend too.
123
00:10:33,480 --> 00:10:34,210
He’s a reliable man.
124
00:10:35,920 --> 00:10:37,210
Tomorrow is the day of the execution.
125
00:10:38,690 --> 00:10:40,010
Everyone, please be careful.
126
00:10:41,360 --> 00:10:41,890
Childe.
127
00:10:52,810 --> 00:10:54,040
[The Capital City’s topography]
128
00:10:55,090 --> 00:10:55,970
After inquiring around,
129
00:10:56,770 --> 00:10:58,400
we couldn’t find the route of the prison wagon.
130
00:10:59,770 --> 00:11:01,800
There’s only one way left.
131
00:11:04,570 --> 00:11:05,210
Break into the execution ground.
132
00:11:06,450 --> 00:11:07,360
I’ll prepare three horse-carriages
133
00:11:07,920 --> 00:11:08,720
to confuse them
134
00:11:09,160 --> 00:11:09,770
and divide their forces.
135
00:11:10,770 --> 00:11:12,090
Those who are stationed at the execution ground,
136
00:11:12,600 --> 00:11:14,040
pay attention to the flags.
137
00:11:14,770 --> 00:11:15,330
Tomorrow,
138
00:11:15,800 --> 00:11:18,090
I’ll hang a flag on the second floor
of the inn in the execution ground.
139
00:11:18,480 --> 00:11:19,090
If it’s a red flag,
140
00:11:19,920 --> 00:11:20,570
go according to our plan.
141
00:11:21,720 --> 00:11:22,360
If it’s a white flag,
142
00:11:24,800 --> 00:11:25,480
stop.
143
00:11:27,570 --> 00:11:28,800
How would it be a white flag?
144
00:11:29,090 --> 00:11:29,400
The duke
145
00:11:29,400 --> 00:11:30,450
must be saved.
146
00:11:30,450 --> 00:11:31,010
Yes.
147
00:11:31,040 --> 00:11:31,920
Yes, of course.
148
00:11:31,920 --> 00:11:32,570
We must save him.
149
00:11:32,720 --> 00:11:33,450
Listen to him.
150
00:11:37,360 --> 00:11:39,330
You all have the Jingbei Army’s military brand.
151
00:11:40,010 --> 00:11:40,800
Just in case,
152
00:11:41,690 --> 00:11:42,400
you should remove it.
153
00:11:42,400 --> 00:11:43,240
How can this be?
154
00:11:44,480 --> 00:11:45,360
Without the military brand,
155
00:11:45,720 --> 00:11:46,800
are we still the Jingbei Army?
156
00:11:47,600 --> 00:11:49,090
If you consider yourself a part of Jingbei Army,
157
00:11:49,480 --> 00:11:50,240
don’t waste time
158
00:11:52,800 --> 00:11:54,690
and implicate 100,000 comrades in Tuozhou.
159
00:12:01,800 --> 00:12:02,280
Everyone,
160
00:12:03,770 --> 00:12:04,450
be careful.
161
00:12:19,970 --> 00:12:20,480
Master,
162
00:12:20,800 --> 00:12:21,920
why did you ask the Jingbei Army generals
163
00:12:21,920 --> 00:12:22,970
to remove their military brands?
164
00:12:23,570 --> 00:12:24,840
The Jingbei Army is in the Capital City.
165
00:12:25,210 --> 00:12:26,330
Duke Wei Ning must know about it.
166
00:12:27,040 --> 00:12:28,280
He didn’t inform the imperial court
167
00:12:28,530 --> 00:12:30,280
that the army stationed at the border
entered the capital illegally
168
00:12:30,840 --> 00:12:32,400
to let the people
169
00:12:32,920 --> 00:12:34,970
know the Jingbei Army
came to the Capital City illegally.
170
00:12:35,770 --> 00:12:37,130
Do you know what crime is this?
171
00:12:38,720 --> 00:12:39,840
Treason, a capital crime.
172
00:12:40,480 --> 00:12:41,280
That serious?
173
00:12:44,720 --> 00:12:45,840
To Duke Wei Ning,
174
00:12:46,330 --> 00:12:48,010
whether Duke Jing An live or die
isn’t important to him.
175
00:12:48,800 --> 00:12:50,160
His aim is the Jingbei Army.
176
00:12:51,130 --> 00:12:51,920
During this plan to save the prisoner,
177
00:12:52,240 --> 00:12:53,400
if he arrests someone from the Jingbei Army,
178
00:12:54,010 --> 00:12:56,160
it’s easy for him to change
the master of Jingbei Army.
179
00:13:08,240 --> 00:13:08,890
Why are you here?
180
00:13:09,650 --> 00:13:10,600
I can go anywhere I like.
181
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
You can do anything you like.
182
00:13:15,600 --> 00:13:16,570
But, don’t follow me.
183
00:13:24,190 --> 00:13:27,770
[Song Medicinal Herbs]
184
00:13:34,970 --> 00:13:35,800
She’s following you again.
185
00:13:36,360 --> 00:13:36,970
Master.
186
00:13:37,360 --> 00:13:38,040
Why is Su Yun Luo
187
00:13:38,040 --> 00:13:39,160
acting like a rascal?
188
00:13:40,650 --> 00:13:41,450
Let her in.
189
00:13:48,130 --> 00:13:48,690
Come in.
190
00:14:02,970 --> 00:14:03,920
You allow me to stay?
191
00:14:06,130 --> 00:14:07,280
Don’t you understand what I said?
192
00:14:08,240 --> 00:14:09,210
You’ll save your master
193
00:14:09,650 --> 00:14:10,450
while I’ll save my father.
194
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
Why are you pestering me?
195
00:14:12,840 --> 00:14:14,210
If you don’t want to be with me
196
00:14:14,210 --> 00:14:15,040
and save my master,
197
00:14:15,280 --> 00:14:16,330
why did you go to Yu River?
198
00:14:19,570 --> 00:14:20,650
Wen Si Yuan told me everything.
199
00:14:21,160 --> 00:14:22,240
You told him to save me.
200
00:14:23,530 --> 00:14:24,840
I can go anywhere I like.
201
00:14:25,690 --> 00:14:26,800
I can save anyone I like.
202
00:14:27,400 --> 00:14:28,130
None of your business.
203
00:14:33,530 --> 00:14:34,920
Back then, I said this to you too.
204
00:14:36,280 --> 00:14:37,600
But, what did you reply?
205
00:14:38,360 --> 00:14:39,240
You said it was none of your business,
206
00:14:39,600 --> 00:14:40,530
but you must butt in.
207
00:14:41,090 --> 00:14:42,210
I’ll say the same thing today.
208
00:14:42,770 --> 00:14:43,360
It’s none of my business,
209
00:14:44,840 --> 00:14:45,690
but I must butt in.
210
00:14:53,690 --> 00:14:54,720
Are you still mad at me?
211
00:14:55,480 --> 00:14:56,450
Why would I be mad at you?
212
00:14:57,010 --> 00:14:58,360
You’re mad because I care too much for my master.
213
00:15:01,920 --> 00:15:02,530
No, I am not.
214
00:15:04,570 --> 00:15:05,130
Previously,
215
00:15:06,450 --> 00:15:07,770
I never thought about repaying anyone.
216
00:15:09,280 --> 00:15:09,920
That was because
217
00:15:11,890 --> 00:15:14,770
no one treated me well as you did.
218
00:15:16,400 --> 00:15:18,570
I was always businesslike.
219
00:15:18,970 --> 00:15:20,010
I was never sloppy.
220
00:15:21,450 --> 00:15:24,040
I’m not here to repay you.
221
00:15:27,970 --> 00:15:29,090
I was...
222
00:15:39,160 --> 00:15:40,570
I am not willing to let you go.
223
00:15:53,570 --> 00:15:54,040
Ling Xi?
224
00:15:54,480 --> 00:15:55,450
I’m Ling Xi
225
00:15:56,040 --> 00:15:57,160
and Ru Qi too.
226
00:15:59,240 --> 00:15:59,770
Childe,
227
00:16:00,570 --> 00:16:01,360
it has been a long time since we met.
228
00:16:04,840 --> 00:16:05,600
I don’t care who you are.
229
00:16:06,450 --> 00:16:07,280
Why are you here?
230
00:16:16,010 --> 00:16:18,330
Duke Jing An asked me to hand this to you.
231
00:16:18,650 --> 00:16:20,280
The duke and His Majesty have arranged it.
232
00:16:20,970 --> 00:16:23,770
If you still think of yourself
as the young marshal of Jingbei,
233
00:16:23,770 --> 00:16:24,720
you should know
234
00:16:25,010 --> 00:16:25,890
you can’t save him
235
00:16:26,530 --> 00:16:27,160
at the execution ground.
236
00:16:28,010 --> 00:16:28,690
I can’t save him?
237
00:16:30,240 --> 00:16:31,130
Why?
238
00:16:31,600 --> 00:16:32,480
If you don’t save him,
239
00:16:33,210 --> 00:16:35,360
the Jingbei Army might end up in Qin Chen’s hands.
240
00:16:35,450 --> 00:16:36,210
If you save him,
241
00:16:37,010 --> 00:16:39,600
the Jingbei Army will no longer exist.
242
00:16:41,040 --> 00:16:42,240
You must know it well.
243
00:16:43,690 --> 00:16:44,840
His Majesty is undoubtedly the emperor.
244
00:16:45,840 --> 00:16:47,450
He cares about 100,000 soldiers in the Jingbei Army.
245
00:16:48,890 --> 00:16:50,240
I’m just a commoner.
246
00:16:51,450 --> 00:16:52,970
Jingbei Army isn’t the only thing I care about.
247
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
I won’t read this letter.
248
00:16:57,920 --> 00:16:59,360
Please return and inform His Majesty,
249
00:17:00,970 --> 00:17:01,600
I’ll save him
250
00:17:02,650 --> 00:17:03,400
for sure.
251
00:17:05,970 --> 00:17:09,800
I advise you to read the letter
before making a decision.
252
00:17:12,690 --> 00:17:13,370
Since I’ve relayed the message,
253
00:17:13,610 --> 00:17:14,880
I’ll leave now.
254
00:17:15,640 --> 00:17:16,160
Childe,
255
00:17:16,850 --> 00:17:17,520
be careful.
256
00:17:37,250 --> 00:17:37,970
I don’t need you.
257
00:17:39,760 --> 00:17:40,370
You can leave.
258
00:18:22,490 --> 00:18:23,250
You expected
259
00:18:24,280 --> 00:18:25,520
to receive Duke Jing An’s letter, right?
260
00:18:29,280 --> 00:18:30,120
The ostentatious display of luxury,
261
00:18:31,450 --> 00:18:32,250
a bustling city.
262
00:18:34,160 --> 00:18:36,970
The Capital City is still bustling.
263
00:18:40,000 --> 00:18:41,520
The general at Dasheng’s border
264
00:18:42,120 --> 00:18:43,040
will be executed tomorrow.
265
00:18:44,520 --> 00:18:45,520
Why do people in the Capital City
266
00:18:46,520 --> 00:18:47,800
not feel anything at all?
267
00:18:51,610 --> 00:18:52,760
Because all living beings suffer.
268
00:18:55,250 --> 00:18:56,400
My master once told me
269
00:18:57,800 --> 00:18:59,250
they have more important things to care about.
270
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
They don’t have money to buy medicine
for their sick sons.
271
00:19:04,800 --> 00:19:06,280
Their fathers died but they can’t bury them.
272
00:19:09,610 --> 00:19:11,040
They can barely survive.
273
00:19:18,280 --> 00:19:19,000
Are you the same?
274
00:19:24,280 --> 00:19:24,880
Yes.
275
00:19:27,280 --> 00:19:28,610
I can barely survive,
276
00:19:29,690 --> 00:19:31,400
let alone care about the world.
277
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
The ones related to the world,
278
00:19:39,160 --> 00:19:39,920
are your father,
279
00:19:41,520 --> 00:19:42,400
and General Qin.
280
00:19:44,760 --> 00:19:45,640
Maybe you are the same.
281
00:19:48,610 --> 00:19:49,730
Because the higher you stand,
282
00:19:50,280 --> 00:19:51,210
the further you can see.
283
00:19:53,800 --> 00:19:55,210
Hence, you suffer more than people.
284
00:20:00,610 --> 00:20:01,280
When did you
285
00:20:02,250 --> 00:20:03,610
understand these?
286
00:20:20,520 --> 00:20:22,040
Sometimes, I think
287
00:20:23,800 --> 00:20:24,490
my life
288
00:20:26,690 --> 00:20:27,920
is an illusion.
289
00:20:29,520 --> 00:20:30,450
I did everything in vain.
290
00:20:32,760 --> 00:20:34,000
What should I do?
291
00:20:36,370 --> 00:20:37,040
Su Yun Luo,
292
00:20:40,160 --> 00:20:40,920
tell me.
293
00:20:43,970 --> 00:20:45,120
What should I do?
294
00:20:58,160 --> 00:20:59,400
No matter what your decision is,
295
00:21:01,760 --> 00:21:02,880
I’ll help you.
296
00:21:26,120 --> 00:21:27,690
Once a part of Jingbei Army,
297
00:21:29,450 --> 00:21:31,520
forever a part of Jingbei Army.
298
00:21:32,730 --> 00:21:34,450
Today, removing the army emblems,
299
00:21:35,280 --> 00:21:37,120
our hearts will forever be on the battlefield.
300
00:22:59,800 --> 00:23:00,280
Kneel down.
301
00:23:01,040 --> 00:23:01,490
Kneel down.
302
00:23:16,640 --> 00:23:17,160
Young marshal,
303
00:23:17,800 --> 00:23:18,760
when will we act?
304
00:23:21,400 --> 00:23:22,490
If you don’t save him,
305
00:23:22,760 --> 00:23:25,040
the Jingbei Army might end up in Qin Chen’s hands.
306
00:23:25,040 --> 00:23:25,970
If you saved him,
307
00:23:26,610 --> 00:23:29,210
the Jingbei Army will no longer exist.
308
00:23:30,120 --> 00:23:30,760
I’ll save him
309
00:23:31,760 --> 00:23:32,520
for sure.
310
00:23:35,330 --> 00:23:36,850
If you don’t raise the flag now, it’ll be too late.
311
00:24:02,480 --> 00:24:04,930
[Execute]
312
00:24:07,880 --> 00:24:08,920
Good men,
313
00:24:10,640 --> 00:24:12,160
be loyal and filial.
314
00:24:12,970 --> 00:24:13,920
As a soldier,
315
00:24:15,160 --> 00:24:16,280
if you don’t listen to orders,
316
00:24:17,040 --> 00:24:17,760
you’re disloyal.
317
00:24:19,120 --> 00:24:20,210
As a son,
318
00:24:21,090 --> 00:24:22,120
if you go against your father,
319
00:24:22,730 --> 00:24:23,760
you’re unfilial.
320
00:24:25,330 --> 00:24:25,920
Young marshal,
321
00:24:26,880 --> 00:24:27,690
raise the flag.
322
00:24:28,690 --> 00:24:29,800
Disobeying,
323
00:24:30,640 --> 00:24:31,850
forgetting your duty,
324
00:24:32,160 --> 00:24:33,160
restless
325
00:24:34,120 --> 00:24:35,210
and being unrighteous.
326
00:24:36,490 --> 00:24:39,880
I, Yan Yu have been honest my entire life.
327
00:24:40,880 --> 00:24:42,160
Today,
328
00:24:43,370 --> 00:24:44,730
I can die without regrets.
329
00:24:52,400 --> 00:24:52,920
Young marshal,
330
00:24:53,850 --> 00:24:54,800
raise the flag.
331
00:25:07,120 --> 00:25:07,760
Give me the letter.
332
00:25:08,400 --> 00:25:09,520
The execution is starting soon.
333
00:25:09,520 --> 00:25:10,490
Why do you want the letter?
334
00:25:10,760 --> 00:25:11,330
Give it to me.
335
00:25:15,040 --> 00:25:15,880
They are nearby.
336
00:25:16,760 --> 00:25:17,490
Go and search now.
337
00:25:18,000 --> 00:25:18,400
Yes.
338
00:25:23,210 --> 00:25:24,490
My son, Yan Zhi.
339
00:25:25,920 --> 00:25:27,120
I have no regrets
340
00:25:28,040 --> 00:25:29,640
as I’m dying for my country.
341
00:25:30,920 --> 00:25:31,730
But, Zhi Er,
342
00:25:32,730 --> 00:25:35,330
I hope you can be yourself.
343
00:25:36,610 --> 00:25:38,690
Don’t bother the court’s affairs.
344
00:25:40,090 --> 00:25:43,520
I have been suffering from
unedifying strife my whole life.
345
00:25:44,450 --> 00:25:46,690
I don’t want you to be like me.
346
00:25:48,160 --> 00:25:48,760
Zhi Er,
347
00:25:49,490 --> 00:25:50,400
don’t destroy
348
00:25:50,400 --> 00:25:53,280
the Jingbei Army because of me.
349
00:25:53,640 --> 00:25:54,520
Young marshal.
350
00:25:55,040 --> 00:25:56,520
We don’t have time.
351
00:26:03,970 --> 00:26:04,450
Stop.
352
00:26:04,920 --> 00:26:05,450
What?
353
00:26:06,330 --> 00:26:08,970
I said, stop.
354
00:26:09,570 --> 00:26:10,370
Why?
355
00:26:12,400 --> 00:26:12,880
Fine.
356
00:26:13,920 --> 00:26:15,690
If you won’t save, I will.
357
00:26:16,690 --> 00:26:18,400
General Qin, are you forsaking the Jingbei Army?
358
00:26:20,400 --> 00:26:20,970
Now,
359
00:26:22,760 --> 00:26:23,610
if we act,
360
00:26:25,040 --> 00:26:27,250
the Jingbei Army will belong to Duke Wei Ning.
361
00:26:28,120 --> 00:26:30,370
The Jingbei Army has been
guarding the border for many years
362
00:26:32,370 --> 00:26:33,330
to protect our homes and defend our country,
363
00:26:35,330 --> 00:26:36,250
so we can be safe.
364
00:26:39,040 --> 00:26:40,570
Men of Jingbei, listen to my order!
365
00:26:41,880 --> 00:26:43,450
As long as the Jingbei Army is here,
366
00:26:45,160 --> 00:26:47,880
Dasheng’s territory will remain!
367
00:26:49,000 --> 00:26:50,250
The people of Dasheng
368
00:26:51,040 --> 00:26:52,610
will not die!
369
00:26:53,760 --> 00:26:57,280
I, Yan Yu, have a clear conscience all my life,
370
00:26:58,250 --> 00:27:02,040
but I’m ashamed to face my dead son.
371
00:27:04,760 --> 00:27:05,370
In the next lifetime,
372
00:27:07,090 --> 00:27:09,450
if we can be father and son again,
373
00:27:12,160 --> 00:27:12,800
I
374
00:27:14,330 --> 00:27:15,570
won’t let you down!
375
00:27:25,570 --> 00:27:26,610
Yan Zhi.
376
00:27:28,000 --> 00:27:29,920
That’s your father.
377
00:27:30,970 --> 00:27:32,490
Because he’s my father,
378
00:27:36,760 --> 00:27:37,920
so I’ll let him
379
00:27:39,880 --> 00:27:40,640
leave without any regrets.
380
00:28:14,370 --> 00:28:15,800
Your battlefield
381
00:28:17,090 --> 00:28:18,520
is in Jingbei!
382
00:28:23,760 --> 00:28:25,040
It’s about time!
383
00:28:25,890 --> 00:28:26,640
[Decree]
384
00:28:30,310 --> 00:28:32,440
[Decree]
385
00:28:34,230 --> 00:28:35,770
[Execute]
386
00:28:56,020 --> 00:28:57,730
[Execute]
387
00:29:51,450 --> 00:29:52,000
Master!
388
00:29:53,040 --> 00:29:53,690
Master!
389
00:29:54,450 --> 00:29:55,330
Master, wake up!
390
00:29:55,850 --> 00:29:56,400
Master!
391
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
Master, wake up!
392
00:29:58,850 --> 00:29:59,400
Master!
393
00:30:01,370 --> 00:30:02,760
Master!
394
00:30:36,090 --> 00:30:36,570
Commander.
395
00:30:36,920 --> 00:30:37,730
Trace and arrest them.
396
00:30:38,850 --> 00:30:40,090
Don’t miss every corner.
397
00:30:40,330 --> 00:30:40,760
Yes.
398
00:30:59,370 --> 00:30:59,970
I’ll insert the needles
399
00:31:00,400 --> 00:31:01,000
immediately.
400
00:31:15,120 --> 00:31:15,610
Your Grace,
401
00:31:17,800 --> 00:31:18,330
this time,
402
00:31:22,090 --> 00:31:23,090
it’s a mistake.
403
00:31:25,040 --> 00:31:25,610
I...
404
00:31:27,160 --> 00:31:27,730
Useless.
405
00:31:29,330 --> 00:31:29,850
Your Grace,
406
00:31:31,330 --> 00:31:32,450
please give me another chance.
407
00:31:33,040 --> 00:31:33,520
Another chance?
408
00:31:34,450 --> 00:31:34,920
Get out.
409
00:31:39,330 --> 00:31:39,850
Your Grace,
410
00:31:43,090 --> 00:31:44,760
I said, get out.
411
00:31:51,690 --> 00:31:52,120
Yes.
412
00:32:14,120 --> 00:32:15,040
How dare you come back?
413
00:32:15,880 --> 00:32:17,280
Master, tell me the truth.
414
00:32:18,690 --> 00:32:20,520
Back then, when Zhaomu Pavilion
slaughtered the Blood Wings,
415
00:32:21,210 --> 00:32:22,610
you used me, right?
416
00:32:24,730 --> 00:32:26,160
Uncle Jin gave me the soft silk armour
417
00:32:27,120 --> 00:32:28,690
to protect me,
418
00:32:29,210 --> 00:32:30,730
but actually the soft silk armour
419
00:32:30,730 --> 00:32:32,160
was used to trace the whereabouts
of the cult’s followers,
420
00:32:33,040 --> 00:32:33,690
right?
421
00:32:35,160 --> 00:32:36,520
So what if we used you?
422
00:32:38,610 --> 00:32:40,040
As a disciple of Zhengyang,
423
00:32:40,400 --> 00:32:42,280
you’re confused between
right and wrong, good and evil.
424
00:32:43,040 --> 00:32:43,570
Now,
425
00:32:44,000 --> 00:32:45,520
are you going to question your master
426
00:32:45,730 --> 00:32:46,690
because of a cult?
427
00:32:47,330 --> 00:32:49,760
That means I caused the death of Zhu Yan’s mother.
428
00:32:51,330 --> 00:32:53,400
You cause me to be this despicable.
429
00:32:54,250 --> 00:32:54,920
What are you talking about?
430
00:32:55,490 --> 00:32:57,370
Now, you’re going to destroy Wuer Fortress.
431
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
Su Xuan has gone crazy
432
00:32:58,920 --> 00:33:00,120
and won’t gain consciousness.
433
00:33:01,000 --> 00:33:01,920
I don’t understand why
434
00:33:01,920 --> 00:33:03,450
you have to fight and bleed
435
00:33:03,690 --> 00:33:04,690
for this person.
436
00:33:06,250 --> 00:33:07,970
So Su Xuan has gone crazy.
437
00:33:10,570 --> 00:33:13,210
No wonder Mu Ying
438
00:33:13,280 --> 00:33:14,090
was able to defeat him.
439
00:33:14,570 --> 00:33:15,280
For this battle,
440
00:33:16,730 --> 00:33:18,450
Chief Xie asked me to relay a message.
441
00:33:20,370 --> 00:33:21,730
Wuer Fortress will protect Su Xuan.
442
00:33:24,520 --> 00:33:26,210
I have someone that I want to protect too.
443
00:33:27,090 --> 00:33:27,690
You’re wicked!
444
00:33:30,090 --> 00:33:30,610
Come,
445
00:33:31,040 --> 00:33:31,760
lock him up.
446
00:33:32,090 --> 00:33:32,760
Guard him!
447
00:33:41,040 --> 00:33:41,570
Senior,
448
00:33:42,690 --> 00:33:45,370
since Wuer Fortress is ungrateful,
449
00:33:46,370 --> 00:33:47,490
it’s not up to them anymore.
450
00:33:48,970 --> 00:33:49,760
We’ll depart tomorrow.
451
00:33:50,450 --> 00:33:50,880
Yes.
452
00:34:02,690 --> 00:34:04,040
We’ll part ways here.
453
00:34:04,730 --> 00:34:06,330
This time, we can’t go along.
454
00:34:06,610 --> 00:34:07,920
Please forgive us.
455
00:34:09,730 --> 00:34:10,690
Master Mu, don’t stand on ceremony.
456
00:34:12,970 --> 00:34:13,970
Before we depart,
457
00:34:14,840 --> 00:34:15,880
I have a gift for you.
458
00:34:21,210 --> 00:34:21,880
This contains
459
00:34:23,320 --> 00:34:24,290
something you’re curious about.
460
00:34:46,010 --> 00:34:47,010
What did he give you?
461
00:34:49,320 --> 00:34:49,840
What’s wrong?
462
00:34:51,160 --> 00:34:52,450
Our wedding gift.
463
00:34:52,640 --> 00:34:53,450
Can’t I receive it?
464
00:34:56,490 --> 00:34:57,360
I’ll return to Dongguan Residence.
465
00:35:01,250 --> 00:35:02,080
Remember.
466
00:35:03,490 --> 00:35:04,730
No matter where you go,
467
00:35:05,810 --> 00:35:07,490
you are my wife.
468
00:35:23,810 --> 00:35:25,810
[Chang Ge is locked up in Dongguan.]
469
00:35:25,890 --> 00:35:27,890
[I’ll wait for you at the battle in Wuer]
470
00:35:27,980 --> 00:35:29,740
[and tell you what happened in Yongshan.]
471
00:36:02,290 --> 00:36:02,770
Junior.
472
00:36:03,490 --> 00:36:04,010
Senior.
473
00:36:04,640 --> 00:36:05,290
What is this?
474
00:36:05,690 --> 00:36:07,210
This is food for Senior Yin.
475
00:36:08,400 --> 00:36:09,010
Chang Ge.
476
00:36:10,530 --> 00:36:11,080
Give it to me.
477
00:36:11,690 --> 00:36:12,400
Okay then.
478
00:36:23,050 --> 00:36:23,560
Senior.
479
00:36:24,450 --> 00:36:25,450
Untie me.
480
00:36:25,600 --> 00:36:26,490
I’m going to Wuer Fortress.
481
00:36:26,770 --> 00:36:27,730
Zhu Yan and Jiang Er are still there.
482
00:36:30,490 --> 00:36:31,450
Master locked you up here
483
00:36:31,690 --> 00:36:32,810
to let you reflect on yourself.
484
00:36:34,600 --> 00:36:35,490
You can’t go anywhere.
485
00:36:35,810 --> 00:36:37,290
We aren’t enemies with Wuer Fortress.
486
00:36:37,920 --> 00:36:39,450
Are we going to attack
487
00:36:39,600 --> 00:36:40,560
and kill innocent people
488
00:36:40,560 --> 00:36:41,490
because of Su Xuan?
489
00:36:43,210 --> 00:36:44,160
I must go to Wuer Fortress.
490
00:36:45,290 --> 00:36:48,050
Tell you what happened in Yongshan.
491
00:36:52,160 --> 00:36:52,970
Then, don’t cause trouble.
492
00:36:54,010 --> 00:36:54,730
I don’t care about others.
493
00:36:55,400 --> 00:36:56,450
I only care about Zhu Yan and Jiang Er.
494
00:36:57,050 --> 00:36:57,770
You can go.
495
00:36:58,970 --> 00:36:59,770
I’ll come with you.
496
00:37:28,290 --> 00:37:29,080
Hold the bow.
497
00:37:31,560 --> 00:37:32,400
Aim at the bull’s eye.
498
00:37:37,160 --> 00:37:37,560
Shoot.
499
00:37:42,770 --> 00:37:43,290
Zhi Er.
500
00:37:44,880 --> 00:37:45,970
You’re not paying attention again.
501
00:37:46,530 --> 00:37:47,120
Remember.
502
00:37:48,050 --> 00:37:49,120
You’re the young marshal of Jingbei.
503
00:37:50,010 --> 00:37:51,080
If you don’t pay attention
504
00:37:51,080 --> 00:37:52,290
in the battlefield,
505
00:37:52,770 --> 00:37:54,560
how would I hand over the Jingbei Army to you?
506
00:38:00,290 --> 00:38:01,490
Because you’re my son,
507
00:38:02,810 --> 00:38:04,290
I’m being stricter.
508
00:38:05,810 --> 00:38:06,920
In the battlefield,
509
00:38:07,290 --> 00:38:08,160
swords and knives show no mercy.
510
00:38:09,050 --> 00:38:10,290
How can I be assured?
511
00:38:14,770 --> 00:38:15,210
Father,
512
00:38:15,290 --> 00:38:16,010
I’ve succeeded.
513
00:38:20,160 --> 00:38:21,290
Yan Yu’s son
514
00:38:21,810 --> 00:38:23,010
has courage.
515
00:38:43,120 --> 00:38:44,290
Is being your son
516
00:38:45,770 --> 00:38:46,450
a lucky thing
517
00:38:48,010 --> 00:38:49,080
or not?
518
00:39:03,290 --> 00:39:03,810
Brother.
519
00:39:05,560 --> 00:39:06,250
Brother.
520
00:39:13,600 --> 00:39:15,050
Amidst today’s chaos,
521
00:39:15,250 --> 00:39:17,210
I brought your sister out of prison.
522
00:39:18,970 --> 00:39:19,530
Childe,
523
00:39:20,210 --> 00:39:21,770
this is His Majesty’s intention.
524
00:39:31,080 --> 00:39:32,640
It’s all over.
525
00:39:35,010 --> 00:39:35,560
Starting from today,
526
00:39:37,290 --> 00:39:38,560
I’ll protect you.
527
00:39:52,290 --> 00:39:53,560
Where is Qin Chen?
528
00:39:55,210 --> 00:39:57,120
General Qin and the rest of Jingbei Army
529
00:39:57,120 --> 00:39:57,840
are in the residence.
530
00:39:58,290 --> 00:40:00,050
I have a way to let them emerge unscathed.
531
00:40:00,970 --> 00:40:01,810
Don’t worry.
532
00:40:02,810 --> 00:40:05,210
The Jingbei Army is safe.
533
00:40:33,690 --> 00:40:34,250
Young marshal,
534
00:40:34,920 --> 00:40:35,920
I’ll return to Tuozhou now.
535
00:40:37,250 --> 00:40:37,920
Take care.
536
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
General Qin,
537
00:40:40,730 --> 00:40:42,290
please send Qing Er to Fangwai Valley safely.
538
00:40:42,400 --> 00:40:43,080
Don’t worry, Young marshal.
539
00:40:43,770 --> 00:40:45,730
I’ll make sure she reaches there safely.
540
00:40:47,810 --> 00:40:49,210
It’s not our time yet.
541
00:40:50,290 --> 00:40:51,080
Staying dormant
542
00:40:51,530 --> 00:40:53,690
and guarding Jingbei Army is the key.
543
00:40:58,560 --> 00:40:59,010
Set out.
544
00:41:21,050 --> 00:41:24,010
Do you know that father wanted you to be yourself?
545
00:41:25,690 --> 00:41:26,530
Don’t...
546
00:41:27,810 --> 00:41:30,450
Don’t involve yourself
in the court’s affairs anymore.
547
00:41:31,290 --> 00:41:32,600
I’m the son of Duke Jing An.
548
00:41:33,920 --> 00:41:35,250
Since I have to be myself,
549
00:41:36,530 --> 00:41:37,880
how can I ignore the world?
550
00:41:40,920 --> 00:41:41,730
Brother,
551
00:41:43,050 --> 00:41:44,050
take care.
552
00:42:10,160 --> 00:42:11,290
I know what you’re worried about.
553
00:42:12,920 --> 00:42:13,770
But, under the circumstances,
554
00:42:15,050 --> 00:42:15,920
I won’t
555
00:42:17,490 --> 00:42:18,290
stop.
556
00:42:20,160 --> 00:42:20,690
I’ll help you
557
00:42:21,400 --> 00:42:22,400
find Emperor Ai.
558
00:42:25,050 --> 00:42:26,250
Regarding Duke Wei Ning,
559
00:42:28,290 --> 00:42:29,560
my blood debt.
560
00:42:30,810 --> 00:42:32,210
I won’t let him live.
561
00:42:34,490 --> 00:42:35,690
What do you plan to do?
562
00:42:39,050 --> 00:42:39,730
Head to Creek Yu.
563
00:42:45,210 --> 00:42:46,050
Where is Su Yun Luo?
564
00:42:47,050 --> 00:42:48,250
Wuer Fortress is in trouble,
565
00:42:49,080 --> 00:42:50,560
so Su Yun Luo has left.
566
00:42:51,080 --> 00:42:52,880
But, she left something for you.
567
00:43:03,160 --> 00:43:04,120
Go and pack.
568
00:43:04,920 --> 00:43:05,360
Okay.
569
00:43:18,890 --> 00:43:22,110
[Don’t worry, I’ll be there.]
570
00:43:28,290 --> 00:43:29,490
No matter what your decision is,
571
00:43:32,400 --> 00:43:33,290
I’ll help you.
572
00:43:35,080 --> 00:43:36,050
Good men,
573
00:43:37,530 --> 00:43:39,050
be loyal and filial.
574
00:43:40,120 --> 00:43:41,010
As a son,
575
00:43:42,080 --> 00:43:43,250
if you go against your father,
576
00:43:44,010 --> 00:43:45,050
you’re unfilial.
577
00:43:48,120 --> 00:43:48,730
In the next lifetime,
578
00:43:50,530 --> 00:43:52,810
if we’re still father and son,
579
00:43:55,600 --> 00:43:56,210
I
580
00:43:57,730 --> 00:43:58,810
won’t let you down!
581
00:44:08,290 --> 00:44:09,560
To get Su Xuan,
582
00:44:10,050 --> 00:44:11,160
the Martial Arts Alliance
will attack Wuer Fortress.
583
00:44:11,600 --> 00:44:12,490
They are departing today.
584
00:44:24,290 --> 00:44:24,970
We’re heading to Wuer Fortress.
585
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
Are you sure?
586
00:44:29,010 --> 00:44:29,810
Besides her master,
587
00:44:31,160 --> 00:44:31,810
what else does she have?
588
00:44:34,530 --> 00:44:35,250
Besides her, I...
589
00:44:41,490 --> 00:44:42,010
Let’s depart.
590
00:44:55,400 --> 00:44:56,250
They are coming.
591
00:44:58,730 --> 00:45:00,120
How can everything be satisfactory?
592
00:45:00,490 --> 00:45:01,690
The one who should come will come.
593
00:45:02,210 --> 00:45:03,490
The letter mentioned three days later.
594
00:45:03,840 --> 00:45:05,210
It should be tomorrow.
595
00:45:06,160 --> 00:45:07,560
What’s your plan?
596
00:45:09,450 --> 00:45:10,290
I, Xie Li,
597
00:45:11,120 --> 00:45:13,490
killed many people.
598
00:45:14,920 --> 00:45:16,490
I’ll go to hell no matter what.
599
00:45:17,050 --> 00:45:18,880
Killing Jin Xu won’t change anything.
600
00:45:19,840 --> 00:45:21,050
The heavenly laws are in our hearts.
601
00:45:21,690 --> 00:45:22,640
Sailing against the current
602
00:45:23,290 --> 00:45:24,360
is what a real man should do.
603
00:45:24,880 --> 00:45:28,010
I’m willing to go against the trend with you.
604
00:45:29,690 --> 00:45:30,120
No retreat.
605
00:45:30,970 --> 00:45:31,490
Stand firm.
606
00:45:46,810 --> 00:45:51,350
♪ Nothing lasts longer than winter ♪
607
00:45:54,100 --> 00:45:58,540
♪ Nothing is deeper than a dream ♪
608
00:46:01,230 --> 00:46:07,040
♪ Nothing mesmerises me more than you ♪
609
00:46:08,520 --> 00:46:13,570
♪ when our lips touch ♪
610
00:46:15,530 --> 00:46:20,130
♪ Please pass by my roof ♪
611
00:46:22,770 --> 00:46:27,740
♪ Please be in my field of vision ♪
612
00:46:29,890 --> 00:46:35,670
♪ Please help me to pass a message ♪
613
00:46:36,830 --> 00:46:42,920
♪ Oh howling wind ♪
614
00:46:44,380 --> 00:46:47,090
♪ I understand you too well ♪
615
00:46:47,880 --> 00:46:50,300
♪ which is why I gave you some space ♪
616
00:46:51,690 --> 00:46:53,960
♪ A sentence became ♪
617
00:46:54,730 --> 00:46:57,220
♪ a wall between us ♪
618
00:46:58,980 --> 00:47:01,270
♪ There is a secret ♪
619
00:47:02,620 --> 00:47:04,960
♪ I never told you ♪
620
00:47:06,110 --> 00:47:12,650
♪ all my nine wishes ♪
621
00:47:16,440 --> 00:47:19,100
♪ I wish the mountains are invisible ♪
622
00:47:20,600 --> 00:47:23,040
♪ so they don’t stop the melody ♪
623
00:47:23,850 --> 00:47:28,070
♪ I wish the candle stay lit at night ♪
624
00:47:28,900 --> 00:47:30,230
♪ to light up the darkness ♪
625
00:47:31,130 --> 00:47:33,670
♪ I wish the sound of frustration ♪
626
00:47:34,560 --> 00:47:37,560
♪ don’t wake me up ♪
627
00:47:38,770 --> 00:47:41,390
♪ I wish that
when the bustling festival ends ♪
628
00:47:42,180 --> 00:47:50,800
♪ A paper flower lantern
will still remain ♪
40175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.