All language subtitles for Love.in.Between.2020.EP29.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:16,200 ♪ Clouds like frost on a golden palm ♪ 2 00:00:16,210 --> 00:00:20,330 ♪ They flow with geese in formation ♪ 3 00:00:21,460 --> 00:00:25,540 ♪ Women and wine during a festival ♪ 4 00:00:25,950 --> 00:00:29,670 ♪ The warmth feels like a hometown ♪ 5 00:00:30,790 --> 00:00:35,330 ♪ Wearing a purple orchid and a yellow chrysanthemum ♪ 6 00:00:36,040 --> 00:00:40,040 ♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪ 7 00:00:40,210 --> 00:00:43,250 ♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪ 8 00:00:43,580 --> 00:00:47,000 ♪ It’s better not to sing any sad songs ♪ 9 00:00:54,750 --> 00:00:58,790 ♪ The fragrance of the leftover powder remains the same ♪ 10 00:00:59,280 --> 00:01:02,780 ♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪ 11 00:01:04,280 --> 00:01:08,030 ♪ Few letters came in spring ♪ 12 00:01:08,510 --> 00:01:13,010 ♪ but none comes by autumn ♪ 13 00:01:13,540 --> 00:01:17,960 ♪ The phoenix blanket turns cold and the mandarin duck pillow looks lonely ♪ 14 00:01:18,770 --> 00:01:22,640 ♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪ 15 00:01:22,820 --> 00:01:26,030 ♪ I didn’t even get to dream of you ♪ 16 00:01:26,500 --> 00:01:32,080 ♪ How am I supposed to endure this ♪ 17 00:01:37,260 --> 00:01:43,930 [Love in Between] 18 00:02:02,800 --> 00:02:04,210 I’ll master the Tun Guang Manual. 19 00:02:04,370 --> 00:02:05,290 You can lie to others, 20 00:02:05,290 --> 00:02:06,400 but not me. 21 00:02:07,610 --> 00:02:09,290 You can’t master it 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,200 without dispersing your qi and storing it within your organs. 23 00:02:13,330 --> 00:02:15,330 Do you think you can take revenge? 24 00:02:18,330 --> 00:02:20,200 You should know it clearly. 25 00:02:21,810 --> 00:02:23,090 I’m the only one who can 26 00:02:24,770 --> 00:02:26,720 master the skill. 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,200 Why can’t I? 28 00:02:32,520 --> 00:02:34,040 Because you’re softhearted. 29 00:02:36,450 --> 00:02:37,360 Only me. 30 00:02:38,290 --> 00:02:39,490 Only me. 31 00:02:40,970 --> 00:02:42,450 Tun Guang Manual 32 00:02:42,810 --> 00:02:45,920 has been with you for 10 years. 33 00:02:47,040 --> 00:02:47,530 I 34 00:02:48,450 --> 00:02:49,640 only need one day. 35 00:02:54,640 --> 00:02:55,600 You can’t. 36 00:02:56,850 --> 00:02:58,170 But, I’m different. 37 00:03:00,890 --> 00:03:01,810 Get lost! 38 00:03:07,000 --> 00:03:08,250 I can do it. 39 00:03:09,040 --> 00:03:09,720 I can. 40 00:03:15,890 --> 00:03:18,180 [Episode 29] 41 00:03:20,570 --> 00:03:21,600 Chief Xie. 42 00:03:21,960 --> 00:03:22,520 Young lad, 43 00:03:23,880 --> 00:03:24,960 how old are you? 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,720 How many years have you been in Zhengyang Palace? 45 00:03:29,080 --> 00:03:29,770 How’s your martial skill? 46 00:03:31,800 --> 00:03:34,160 Are your parents still alive? 47 00:03:36,520 --> 00:03:37,410 My name is Yin Chang Ge. 48 00:03:38,240 --> 00:03:38,960 I’m 18 years old. 49 00:03:39,880 --> 00:03:41,410 I went to Zhengyang Palace to learn martial skills at a young age. 50 00:03:42,130 --> 00:03:43,440 My master is Immortal Jin Xu. 51 00:03:44,520 --> 00:03:45,240 My martial skill is average. 52 00:03:46,050 --> 00:03:47,880 I don’t know who my parents are. 53 00:03:48,800 --> 00:03:49,570 Stop talking. 54 00:03:50,490 --> 00:03:51,210 Do you know 55 00:03:51,770 --> 00:03:52,930 your master is going to attack our fortress? 56 00:03:59,930 --> 00:04:00,490 Go. 57 00:04:02,880 --> 00:04:04,770 Hand this letter to Jin Xu. 58 00:04:06,360 --> 00:04:07,050 Tell him 59 00:04:07,850 --> 00:04:09,490 even if Su Xuan goes crazy, 60 00:04:09,930 --> 00:04:12,010 Wuer Fortress will protect him. 61 00:04:12,930 --> 00:04:13,850 If he insists on coming, 62 00:04:14,360 --> 00:04:15,040 then come. 63 00:04:16,170 --> 00:04:18,330 Wuer Fortress will fight until the end. 64 00:04:23,140 --> 00:04:24,600 [Immortal Jin Xu] 65 00:04:25,240 --> 00:04:25,890 Chief Xie. 66 00:04:26,080 --> 00:04:26,890 Wuer Fortress 67 00:04:27,170 --> 00:04:29,240 isn’t afraid of hypocrites and villains. 68 00:04:31,480 --> 00:04:32,010 However, 69 00:04:33,010 --> 00:04:33,920 you’re not bad. 70 00:04:35,360 --> 00:04:36,170 You’re brave enough. 71 00:04:40,360 --> 00:04:41,240 You’ve sent Zhu Yan here. 72 00:04:42,170 --> 00:04:42,800 Hurry and leave. 73 00:04:44,360 --> 00:04:46,010 You can’t stay long here. 74 00:04:47,570 --> 00:04:49,570 I haven’t eaten yet. 75 00:05:34,850 --> 00:05:35,960 How are you? 76 00:05:40,800 --> 00:05:41,480 I’m fine. 77 00:05:42,640 --> 00:05:43,080 Really? 78 00:05:52,040 --> 00:05:52,890 I’m not fine. 79 00:05:56,040 --> 00:05:56,730 Why? 80 00:05:58,890 --> 00:05:59,730 You left without saying goodbye, 81 00:06:01,520 --> 00:06:02,410 how can I be fine? 82 00:06:08,960 --> 00:06:09,800 Little girl, 83 00:06:11,290 --> 00:06:12,170 I saved your life. 84 00:06:13,450 --> 00:06:14,480 Why did you leave 85 00:06:14,480 --> 00:06:15,330 because of what I said? 86 00:06:20,890 --> 00:06:21,960 It was because you spoke carelessly. 87 00:06:23,800 --> 00:06:25,080 I thought you’d mind. 88 00:06:25,640 --> 00:06:26,850 Why would I mind? 89 00:06:27,520 --> 00:06:28,920 I’m afraid you would mind. 90 00:06:32,610 --> 00:06:33,730 Didn’t I tell you? 91 00:06:33,730 --> 00:06:34,960 I’m not a Taoist priest, I can... 92 00:06:37,920 --> 00:06:38,850 You know what I mean. 93 00:06:41,360 --> 00:06:42,410 I don’t know. 94 00:06:44,890 --> 00:06:45,690 You still don’t know? 95 00:06:46,290 --> 00:06:47,240 Then I’ll ask for your hand in marriage. 96 00:06:50,480 --> 00:06:51,730 Who asked you to do that? 97 00:06:52,040 --> 00:06:52,640 Who’ll marry you? 98 00:07:00,960 --> 00:07:01,480 Jiang Er, 99 00:07:02,730 --> 00:07:03,200 one day, 100 00:07:04,360 --> 00:07:05,290 I’ll come and ask for your hand in marriage. 101 00:07:10,410 --> 00:07:10,920 Now, 102 00:07:12,610 --> 00:07:13,570 I have to return to my master. 103 00:07:13,920 --> 00:07:14,850 No matter what the results are, 104 00:07:16,040 --> 00:07:16,960 I’ll protect you. 105 00:07:22,240 --> 00:07:23,410 Take care of Zhu Yan for me. 106 00:07:37,520 --> 00:07:38,040 Jiang Er, 107 00:07:40,200 --> 00:07:41,130 I’m leaving now. 108 00:07:43,480 --> 00:07:44,170 Remember to think about me. 109 00:07:53,350 --> 00:07:54,950 [Wuer Fortress] 110 00:08:15,450 --> 00:08:16,760 Rest well in Wuer Fortress. 111 00:08:18,010 --> 00:08:19,130 I’ll come back after reporting to my master. 112 00:08:28,360 --> 00:08:28,960 I’m sorry. 113 00:08:30,080 --> 00:08:30,920 It’s not related to you. 114 00:08:45,480 --> 00:08:45,970 Take care. 115 00:09:59,970 --> 00:10:00,720 How many taels of silver? 116 00:10:02,280 --> 00:10:02,970 None. 117 00:10:03,330 --> 00:10:04,130 10,000 taels of gold. 118 00:10:23,600 --> 00:10:24,890 General... 119 00:10:26,210 --> 00:10:26,800 Everyone, don’t worry. 120 00:10:27,650 --> 00:10:28,210 This is 121 00:10:28,600 --> 00:10:29,970 the advisor who will help us succeed. 122 00:10:31,330 --> 00:10:32,400 He’s our friend too. 123 00:10:33,480 --> 00:10:34,210 He’s a reliable man. 124 00:10:35,920 --> 00:10:37,210 Tomorrow is the day of the execution. 125 00:10:38,690 --> 00:10:40,010 Everyone, please be careful. 126 00:10:41,360 --> 00:10:41,890 Childe. 127 00:10:52,810 --> 00:10:54,040 [The Capital City’s topography] 128 00:10:55,090 --> 00:10:55,970 After inquiring around, 129 00:10:56,770 --> 00:10:58,400 we couldn’t find the route of the prison wagon. 130 00:10:59,770 --> 00:11:01,800 There’s only one way left. 131 00:11:04,570 --> 00:11:05,210 Break into the execution ground. 132 00:11:06,450 --> 00:11:07,360 I’ll prepare three horse-carriages 133 00:11:07,920 --> 00:11:08,720 to confuse them 134 00:11:09,160 --> 00:11:09,770 and divide their forces. 135 00:11:10,770 --> 00:11:12,090 Those who are stationed at the execution ground, 136 00:11:12,600 --> 00:11:14,040 pay attention to the flags. 137 00:11:14,770 --> 00:11:15,330 Tomorrow, 138 00:11:15,800 --> 00:11:18,090 I’ll hang a flag on the second floor of the inn in the execution ground. 139 00:11:18,480 --> 00:11:19,090 If it’s a red flag, 140 00:11:19,920 --> 00:11:20,570 go according to our plan. 141 00:11:21,720 --> 00:11:22,360 If it’s a white flag, 142 00:11:24,800 --> 00:11:25,480 stop. 143 00:11:27,570 --> 00:11:28,800 How would it be a white flag? 144 00:11:29,090 --> 00:11:29,400 The duke 145 00:11:29,400 --> 00:11:30,450 must be saved. 146 00:11:30,450 --> 00:11:31,010 Yes. 147 00:11:31,040 --> 00:11:31,920 Yes, of course. 148 00:11:31,920 --> 00:11:32,570 We must save him. 149 00:11:32,720 --> 00:11:33,450 Listen to him. 150 00:11:37,360 --> 00:11:39,330 You all have the Jingbei Army’s military brand. 151 00:11:40,010 --> 00:11:40,800 Just in case, 152 00:11:41,690 --> 00:11:42,400 you should remove it. 153 00:11:42,400 --> 00:11:43,240 How can this be? 154 00:11:44,480 --> 00:11:45,360 Without the military brand, 155 00:11:45,720 --> 00:11:46,800 are we still the Jingbei Army? 156 00:11:47,600 --> 00:11:49,090 If you consider yourself a part of Jingbei Army, 157 00:11:49,480 --> 00:11:50,240 don’t waste time 158 00:11:52,800 --> 00:11:54,690 and implicate 100,000 comrades in Tuozhou. 159 00:12:01,800 --> 00:12:02,280 Everyone, 160 00:12:03,770 --> 00:12:04,450 be careful. 161 00:12:19,970 --> 00:12:20,480 Master, 162 00:12:20,800 --> 00:12:21,920 why did you ask the Jingbei Army generals 163 00:12:21,920 --> 00:12:22,970 to remove their military brands? 164 00:12:23,570 --> 00:12:24,840 The Jingbei Army is in the Capital City. 165 00:12:25,210 --> 00:12:26,330 Duke Wei Ning must know about it. 166 00:12:27,040 --> 00:12:28,280 He didn’t inform the imperial court 167 00:12:28,530 --> 00:12:30,280 that the army stationed at the border entered the capital illegally 168 00:12:30,840 --> 00:12:32,400 to let the people 169 00:12:32,920 --> 00:12:34,970 know the Jingbei Army came to the Capital City illegally. 170 00:12:35,770 --> 00:12:37,130 Do you know what crime is this? 171 00:12:38,720 --> 00:12:39,840 Treason, a capital crime. 172 00:12:40,480 --> 00:12:41,280 That serious? 173 00:12:44,720 --> 00:12:45,840 To Duke Wei Ning, 174 00:12:46,330 --> 00:12:48,010 whether Duke Jing An live or die isn’t important to him. 175 00:12:48,800 --> 00:12:50,160 His aim is the Jingbei Army. 176 00:12:51,130 --> 00:12:51,920 During this plan to save the prisoner, 177 00:12:52,240 --> 00:12:53,400 if he arrests someone from the Jingbei Army, 178 00:12:54,010 --> 00:12:56,160 it’s easy for him to change the master of Jingbei Army. 179 00:13:08,240 --> 00:13:08,890 Why are you here? 180 00:13:09,650 --> 00:13:10,600 I can go anywhere I like. 181 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 You can do anything you like. 182 00:13:15,600 --> 00:13:16,570 But, don’t follow me. 183 00:13:24,190 --> 00:13:27,770 [Song Medicinal Herbs] 184 00:13:34,970 --> 00:13:35,800 She’s following you again. 185 00:13:36,360 --> 00:13:36,970 Master. 186 00:13:37,360 --> 00:13:38,040 Why is Su Yun Luo 187 00:13:38,040 --> 00:13:39,160 acting like a rascal? 188 00:13:40,650 --> 00:13:41,450 Let her in. 189 00:13:48,130 --> 00:13:48,690 Come in. 190 00:14:02,970 --> 00:14:03,920 You allow me to stay? 191 00:14:06,130 --> 00:14:07,280 Don’t you understand what I said? 192 00:14:08,240 --> 00:14:09,210 You’ll save your master 193 00:14:09,650 --> 00:14:10,450 while I’ll save my father. 194 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 Why are you pestering me? 195 00:14:12,840 --> 00:14:14,210 If you don’t want to be with me 196 00:14:14,210 --> 00:14:15,040 and save my master, 197 00:14:15,280 --> 00:14:16,330 why did you go to Yu River? 198 00:14:19,570 --> 00:14:20,650 Wen Si Yuan told me everything. 199 00:14:21,160 --> 00:14:22,240 You told him to save me. 200 00:14:23,530 --> 00:14:24,840 I can go anywhere I like. 201 00:14:25,690 --> 00:14:26,800 I can save anyone I like. 202 00:14:27,400 --> 00:14:28,130 None of your business. 203 00:14:33,530 --> 00:14:34,920 Back then, I said this to you too. 204 00:14:36,280 --> 00:14:37,600 But, what did you reply? 205 00:14:38,360 --> 00:14:39,240 You said it was none of your business, 206 00:14:39,600 --> 00:14:40,530 but you must butt in. 207 00:14:41,090 --> 00:14:42,210 I’ll say the same thing today. 208 00:14:42,770 --> 00:14:43,360 It’s none of my business, 209 00:14:44,840 --> 00:14:45,690 but I must butt in. 210 00:14:53,690 --> 00:14:54,720 Are you still mad at me? 211 00:14:55,480 --> 00:14:56,450 Why would I be mad at you? 212 00:14:57,010 --> 00:14:58,360 You’re mad because I care too much for my master. 213 00:15:01,920 --> 00:15:02,530 No, I am not. 214 00:15:04,570 --> 00:15:05,130 Previously, 215 00:15:06,450 --> 00:15:07,770 I never thought about repaying anyone. 216 00:15:09,280 --> 00:15:09,920 That was because 217 00:15:11,890 --> 00:15:14,770 no one treated me well as you did. 218 00:15:16,400 --> 00:15:18,570 I was always businesslike. 219 00:15:18,970 --> 00:15:20,010 I was never sloppy. 220 00:15:21,450 --> 00:15:24,040 I’m not here to repay you. 221 00:15:27,970 --> 00:15:29,090 I was... 222 00:15:39,160 --> 00:15:40,570 I am not willing to let you go. 223 00:15:53,570 --> 00:15:54,040 Ling Xi? 224 00:15:54,480 --> 00:15:55,450 I’m Ling Xi 225 00:15:56,040 --> 00:15:57,160 and Ru Qi too. 226 00:15:59,240 --> 00:15:59,770 Childe, 227 00:16:00,570 --> 00:16:01,360 it has been a long time since we met. 228 00:16:04,840 --> 00:16:05,600 I don’t care who you are. 229 00:16:06,450 --> 00:16:07,280 Why are you here? 230 00:16:16,010 --> 00:16:18,330 Duke Jing An asked me to hand this to you. 231 00:16:18,650 --> 00:16:20,280 The duke and His Majesty have arranged it. 232 00:16:20,970 --> 00:16:23,770 If you still think of yourself as the young marshal of Jingbei, 233 00:16:23,770 --> 00:16:24,720 you should know 234 00:16:25,010 --> 00:16:25,890 you can’t save him 235 00:16:26,530 --> 00:16:27,160 at the execution ground. 236 00:16:28,010 --> 00:16:28,690 I can’t save him? 237 00:16:30,240 --> 00:16:31,130 Why? 238 00:16:31,600 --> 00:16:32,480 If you don’t save him, 239 00:16:33,210 --> 00:16:35,360 the Jingbei Army might end up in Qin Chen’s hands. 240 00:16:35,450 --> 00:16:36,210 If you save him, 241 00:16:37,010 --> 00:16:39,600 the Jingbei Army will no longer exist. 242 00:16:41,040 --> 00:16:42,240 You must know it well. 243 00:16:43,690 --> 00:16:44,840 His Majesty is undoubtedly the emperor. 244 00:16:45,840 --> 00:16:47,450 He cares about 100,000 soldiers in the Jingbei Army. 245 00:16:48,890 --> 00:16:50,240 I’m just a commoner. 246 00:16:51,450 --> 00:16:52,970 Jingbei Army isn’t the only thing I care about. 247 00:16:56,650 --> 00:16:57,650 I won’t read this letter. 248 00:16:57,920 --> 00:16:59,360 Please return and inform His Majesty, 249 00:17:00,970 --> 00:17:01,600 I’ll save him 250 00:17:02,650 --> 00:17:03,400 for sure. 251 00:17:05,970 --> 00:17:09,800 I advise you to read the letter before making a decision. 252 00:17:12,690 --> 00:17:13,370 Since I’ve relayed the message, 253 00:17:13,610 --> 00:17:14,880 I’ll leave now. 254 00:17:15,640 --> 00:17:16,160 Childe, 255 00:17:16,850 --> 00:17:17,520 be careful. 256 00:17:37,250 --> 00:17:37,970 I don’t need you. 257 00:17:39,760 --> 00:17:40,370 You can leave. 258 00:18:22,490 --> 00:18:23,250 You expected 259 00:18:24,280 --> 00:18:25,520 to receive Duke Jing An’s letter, right? 260 00:18:29,280 --> 00:18:30,120 The ostentatious display of luxury, 261 00:18:31,450 --> 00:18:32,250 a bustling city. 262 00:18:34,160 --> 00:18:36,970 The Capital City is still bustling. 263 00:18:40,000 --> 00:18:41,520 The general at Dasheng’s border 264 00:18:42,120 --> 00:18:43,040 will be executed tomorrow. 265 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Why do people in the Capital City 266 00:18:46,520 --> 00:18:47,800 not feel anything at all? 267 00:18:51,610 --> 00:18:52,760 Because all living beings suffer. 268 00:18:55,250 --> 00:18:56,400 My master once told me 269 00:18:57,800 --> 00:18:59,250 they have more important things to care about. 270 00:19:00,040 --> 00:19:01,880 They don’t have money to buy medicine for their sick sons. 271 00:19:04,800 --> 00:19:06,280 Their fathers died but they can’t bury them. 272 00:19:09,610 --> 00:19:11,040 They can barely survive. 273 00:19:18,280 --> 00:19:19,000 Are you the same? 274 00:19:24,280 --> 00:19:24,880 Yes. 275 00:19:27,280 --> 00:19:28,610 I can barely survive, 276 00:19:29,690 --> 00:19:31,400 let alone care about the world. 277 00:19:36,400 --> 00:19:37,400 The ones related to the world, 278 00:19:39,160 --> 00:19:39,920 are your father, 279 00:19:41,520 --> 00:19:42,400 and General Qin. 280 00:19:44,760 --> 00:19:45,640 Maybe you are the same. 281 00:19:48,610 --> 00:19:49,730 Because the higher you stand, 282 00:19:50,280 --> 00:19:51,210 the further you can see. 283 00:19:53,800 --> 00:19:55,210 Hence, you suffer more than people. 284 00:20:00,610 --> 00:20:01,280 When did you 285 00:20:02,250 --> 00:20:03,610 understand these? 286 00:20:20,520 --> 00:20:22,040 Sometimes, I think 287 00:20:23,800 --> 00:20:24,490 my life 288 00:20:26,690 --> 00:20:27,920 is an illusion. 289 00:20:29,520 --> 00:20:30,450 I did everything in vain. 290 00:20:32,760 --> 00:20:34,000 What should I do? 291 00:20:36,370 --> 00:20:37,040 Su Yun Luo, 292 00:20:40,160 --> 00:20:40,920 tell me. 293 00:20:43,970 --> 00:20:45,120 What should I do? 294 00:20:58,160 --> 00:20:59,400 No matter what your decision is, 295 00:21:01,760 --> 00:21:02,880 I’ll help you. 296 00:21:26,120 --> 00:21:27,690 Once a part of Jingbei Army, 297 00:21:29,450 --> 00:21:31,520 forever a part of Jingbei Army. 298 00:21:32,730 --> 00:21:34,450 Today, removing the army emblems, 299 00:21:35,280 --> 00:21:37,120 our hearts will forever be on the battlefield. 300 00:22:59,800 --> 00:23:00,280 Kneel down. 301 00:23:01,040 --> 00:23:01,490 Kneel down. 302 00:23:16,640 --> 00:23:17,160 Young marshal, 303 00:23:17,800 --> 00:23:18,760 when will we act? 304 00:23:21,400 --> 00:23:22,490 If you don’t save him, 305 00:23:22,760 --> 00:23:25,040 the Jingbei Army might end up in Qin Chen’s hands. 306 00:23:25,040 --> 00:23:25,970 If you saved him, 307 00:23:26,610 --> 00:23:29,210 the Jingbei Army will no longer exist. 308 00:23:30,120 --> 00:23:30,760 I’ll save him 309 00:23:31,760 --> 00:23:32,520 for sure. 310 00:23:35,330 --> 00:23:36,850 If you don’t raise the flag now, it’ll be too late. 311 00:24:02,480 --> 00:24:04,930 [Execute] 312 00:24:07,880 --> 00:24:08,920 Good men, 313 00:24:10,640 --> 00:24:12,160 be loyal and filial. 314 00:24:12,970 --> 00:24:13,920 As a soldier, 315 00:24:15,160 --> 00:24:16,280 if you don’t listen to orders, 316 00:24:17,040 --> 00:24:17,760 you’re disloyal. 317 00:24:19,120 --> 00:24:20,210 As a son, 318 00:24:21,090 --> 00:24:22,120 if you go against your father, 319 00:24:22,730 --> 00:24:23,760 you’re unfilial. 320 00:24:25,330 --> 00:24:25,920 Young marshal, 321 00:24:26,880 --> 00:24:27,690 raise the flag. 322 00:24:28,690 --> 00:24:29,800 Disobeying, 323 00:24:30,640 --> 00:24:31,850 forgetting your duty, 324 00:24:32,160 --> 00:24:33,160 restless 325 00:24:34,120 --> 00:24:35,210 and being unrighteous. 326 00:24:36,490 --> 00:24:39,880 I, Yan Yu have been honest my entire life. 327 00:24:40,880 --> 00:24:42,160 Today, 328 00:24:43,370 --> 00:24:44,730 I can die without regrets. 329 00:24:52,400 --> 00:24:52,920 Young marshal, 330 00:24:53,850 --> 00:24:54,800 raise the flag. 331 00:25:07,120 --> 00:25:07,760 Give me the letter. 332 00:25:08,400 --> 00:25:09,520 The execution is starting soon. 333 00:25:09,520 --> 00:25:10,490 Why do you want the letter? 334 00:25:10,760 --> 00:25:11,330 Give it to me. 335 00:25:15,040 --> 00:25:15,880 They are nearby. 336 00:25:16,760 --> 00:25:17,490 Go and search now. 337 00:25:18,000 --> 00:25:18,400 Yes. 338 00:25:23,210 --> 00:25:24,490 My son, Yan Zhi. 339 00:25:25,920 --> 00:25:27,120 I have no regrets 340 00:25:28,040 --> 00:25:29,640 as I’m dying for my country. 341 00:25:30,920 --> 00:25:31,730 But, Zhi Er, 342 00:25:32,730 --> 00:25:35,330 I hope you can be yourself. 343 00:25:36,610 --> 00:25:38,690 Don’t bother the court’s affairs. 344 00:25:40,090 --> 00:25:43,520 I have been suffering from unedifying strife my whole life. 345 00:25:44,450 --> 00:25:46,690 I don’t want you to be like me. 346 00:25:48,160 --> 00:25:48,760 Zhi Er, 347 00:25:49,490 --> 00:25:50,400 don’t destroy 348 00:25:50,400 --> 00:25:53,280 the Jingbei Army because of me. 349 00:25:53,640 --> 00:25:54,520 Young marshal. 350 00:25:55,040 --> 00:25:56,520 We don’t have time. 351 00:26:03,970 --> 00:26:04,450 Stop. 352 00:26:04,920 --> 00:26:05,450 What? 353 00:26:06,330 --> 00:26:08,970 I said, stop. 354 00:26:09,570 --> 00:26:10,370 Why? 355 00:26:12,400 --> 00:26:12,880 Fine. 356 00:26:13,920 --> 00:26:15,690 If you won’t save, I will. 357 00:26:16,690 --> 00:26:18,400 General Qin, are you forsaking the Jingbei Army? 358 00:26:20,400 --> 00:26:20,970 Now, 359 00:26:22,760 --> 00:26:23,610 if we act, 360 00:26:25,040 --> 00:26:27,250 the Jingbei Army will belong to Duke Wei Ning. 361 00:26:28,120 --> 00:26:30,370 The Jingbei Army has been guarding the border for many years 362 00:26:32,370 --> 00:26:33,330 to protect our homes and defend our country, 363 00:26:35,330 --> 00:26:36,250 so we can be safe. 364 00:26:39,040 --> 00:26:40,570 Men of Jingbei, listen to my order! 365 00:26:41,880 --> 00:26:43,450 As long as the Jingbei Army is here, 366 00:26:45,160 --> 00:26:47,880 Dasheng’s territory will remain! 367 00:26:49,000 --> 00:26:50,250 The people of Dasheng 368 00:26:51,040 --> 00:26:52,610 will not die! 369 00:26:53,760 --> 00:26:57,280 I, Yan Yu, have a clear conscience all my life, 370 00:26:58,250 --> 00:27:02,040 but I’m ashamed to face my dead son. 371 00:27:04,760 --> 00:27:05,370 In the next lifetime, 372 00:27:07,090 --> 00:27:09,450 if we can be father and son again, 373 00:27:12,160 --> 00:27:12,800 I 374 00:27:14,330 --> 00:27:15,570 won’t let you down! 375 00:27:25,570 --> 00:27:26,610 Yan Zhi. 376 00:27:28,000 --> 00:27:29,920 That’s your father. 377 00:27:30,970 --> 00:27:32,490 Because he’s my father, 378 00:27:36,760 --> 00:27:37,920 so I’ll let him 379 00:27:39,880 --> 00:27:40,640 leave without any regrets. 380 00:28:14,370 --> 00:28:15,800 Your battlefield 381 00:28:17,090 --> 00:28:18,520 is in Jingbei! 382 00:28:23,760 --> 00:28:25,040 It’s about time! 383 00:28:25,890 --> 00:28:26,640 [Decree] 384 00:28:30,310 --> 00:28:32,440 [Decree] 385 00:28:34,230 --> 00:28:35,770 [Execute] 386 00:28:56,020 --> 00:28:57,730 [Execute] 387 00:29:51,450 --> 00:29:52,000 Master! 388 00:29:53,040 --> 00:29:53,690 Master! 389 00:29:54,450 --> 00:29:55,330 Master, wake up! 390 00:29:55,850 --> 00:29:56,400 Master! 391 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 Master, wake up! 392 00:29:58,850 --> 00:29:59,400 Master! 393 00:30:01,370 --> 00:30:02,760 Master! 394 00:30:36,090 --> 00:30:36,570 Commander. 395 00:30:36,920 --> 00:30:37,730 Trace and arrest them. 396 00:30:38,850 --> 00:30:40,090 Don’t miss every corner. 397 00:30:40,330 --> 00:30:40,760 Yes. 398 00:30:59,370 --> 00:30:59,970 I’ll insert the needles 399 00:31:00,400 --> 00:31:01,000 immediately. 400 00:31:15,120 --> 00:31:15,610 Your Grace, 401 00:31:17,800 --> 00:31:18,330 this time, 402 00:31:22,090 --> 00:31:23,090 it’s a mistake. 403 00:31:25,040 --> 00:31:25,610 I... 404 00:31:27,160 --> 00:31:27,730 Useless. 405 00:31:29,330 --> 00:31:29,850 Your Grace, 406 00:31:31,330 --> 00:31:32,450 please give me another chance. 407 00:31:33,040 --> 00:31:33,520 Another chance? 408 00:31:34,450 --> 00:31:34,920 Get out. 409 00:31:39,330 --> 00:31:39,850 Your Grace, 410 00:31:43,090 --> 00:31:44,760 I said, get out. 411 00:31:51,690 --> 00:31:52,120 Yes. 412 00:32:14,120 --> 00:32:15,040 How dare you come back? 413 00:32:15,880 --> 00:32:17,280 Master, tell me the truth. 414 00:32:18,690 --> 00:32:20,520 Back then, when Zhaomu Pavilion slaughtered the Blood Wings, 415 00:32:21,210 --> 00:32:22,610 you used me, right? 416 00:32:24,730 --> 00:32:26,160 Uncle Jin gave me the soft silk armour 417 00:32:27,120 --> 00:32:28,690 to protect me, 418 00:32:29,210 --> 00:32:30,730 but actually the soft silk armour 419 00:32:30,730 --> 00:32:32,160 was used to trace the whereabouts of the cult’s followers, 420 00:32:33,040 --> 00:32:33,690 right? 421 00:32:35,160 --> 00:32:36,520 So what if we used you? 422 00:32:38,610 --> 00:32:40,040 As a disciple of Zhengyang, 423 00:32:40,400 --> 00:32:42,280 you’re confused between right and wrong, good and evil. 424 00:32:43,040 --> 00:32:43,570 Now, 425 00:32:44,000 --> 00:32:45,520 are you going to question your master 426 00:32:45,730 --> 00:32:46,690 because of a cult? 427 00:32:47,330 --> 00:32:49,760 That means I caused the death of Zhu Yan’s mother. 428 00:32:51,330 --> 00:32:53,400 You cause me to be this despicable. 429 00:32:54,250 --> 00:32:54,920 What are you talking about? 430 00:32:55,490 --> 00:32:57,370 Now, you’re going to destroy Wuer Fortress. 431 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 Su Xuan has gone crazy 432 00:32:58,920 --> 00:33:00,120 and won’t gain consciousness. 433 00:33:01,000 --> 00:33:01,920 I don’t understand why 434 00:33:01,920 --> 00:33:03,450 you have to fight and bleed 435 00:33:03,690 --> 00:33:04,690 for this person. 436 00:33:06,250 --> 00:33:07,970 So Su Xuan has gone crazy. 437 00:33:10,570 --> 00:33:13,210 No wonder Mu Ying 438 00:33:13,280 --> 00:33:14,090 was able to defeat him. 439 00:33:14,570 --> 00:33:15,280 For this battle, 440 00:33:16,730 --> 00:33:18,450 Chief Xie asked me to relay a message. 441 00:33:20,370 --> 00:33:21,730 Wuer Fortress will protect Su Xuan. 442 00:33:24,520 --> 00:33:26,210 I have someone that I want to protect too. 443 00:33:27,090 --> 00:33:27,690 You’re wicked! 444 00:33:30,090 --> 00:33:30,610 Come, 445 00:33:31,040 --> 00:33:31,760 lock him up. 446 00:33:32,090 --> 00:33:32,760 Guard him! 447 00:33:41,040 --> 00:33:41,570 Senior, 448 00:33:42,690 --> 00:33:45,370 since Wuer Fortress is ungrateful, 449 00:33:46,370 --> 00:33:47,490 it’s not up to them anymore. 450 00:33:48,970 --> 00:33:49,760 We’ll depart tomorrow. 451 00:33:50,450 --> 00:33:50,880 Yes. 452 00:34:02,690 --> 00:34:04,040 We’ll part ways here. 453 00:34:04,730 --> 00:34:06,330 This time, we can’t go along. 454 00:34:06,610 --> 00:34:07,920 Please forgive us. 455 00:34:09,730 --> 00:34:10,690 Master Mu, don’t stand on ceremony. 456 00:34:12,970 --> 00:34:13,970 Before we depart, 457 00:34:14,840 --> 00:34:15,880 I have a gift for you. 458 00:34:21,210 --> 00:34:21,880 This contains 459 00:34:23,320 --> 00:34:24,290 something you’re curious about. 460 00:34:46,010 --> 00:34:47,010 What did he give you? 461 00:34:49,320 --> 00:34:49,840 What’s wrong? 462 00:34:51,160 --> 00:34:52,450 Our wedding gift. 463 00:34:52,640 --> 00:34:53,450 Can’t I receive it? 464 00:34:56,490 --> 00:34:57,360 I’ll return to Dongguan Residence. 465 00:35:01,250 --> 00:35:02,080 Remember. 466 00:35:03,490 --> 00:35:04,730 No matter where you go, 467 00:35:05,810 --> 00:35:07,490 you are my wife. 468 00:35:23,810 --> 00:35:25,810 [Chang Ge is locked up in Dongguan.] 469 00:35:25,890 --> 00:35:27,890 [I’ll wait for you at the battle in Wuer] 470 00:35:27,980 --> 00:35:29,740 [and tell you what happened in Yongshan.] 471 00:36:02,290 --> 00:36:02,770 Junior. 472 00:36:03,490 --> 00:36:04,010 Senior. 473 00:36:04,640 --> 00:36:05,290 What is this? 474 00:36:05,690 --> 00:36:07,210 This is food for Senior Yin. 475 00:36:08,400 --> 00:36:09,010 Chang Ge. 476 00:36:10,530 --> 00:36:11,080 Give it to me. 477 00:36:11,690 --> 00:36:12,400 Okay then. 478 00:36:23,050 --> 00:36:23,560 Senior. 479 00:36:24,450 --> 00:36:25,450 Untie me. 480 00:36:25,600 --> 00:36:26,490 I’m going to Wuer Fortress. 481 00:36:26,770 --> 00:36:27,730 Zhu Yan and Jiang Er are still there. 482 00:36:30,490 --> 00:36:31,450 Master locked you up here 483 00:36:31,690 --> 00:36:32,810 to let you reflect on yourself. 484 00:36:34,600 --> 00:36:35,490 You can’t go anywhere. 485 00:36:35,810 --> 00:36:37,290 We aren’t enemies with Wuer Fortress. 486 00:36:37,920 --> 00:36:39,450 Are we going to attack 487 00:36:39,600 --> 00:36:40,560 and kill innocent people 488 00:36:40,560 --> 00:36:41,490 because of Su Xuan? 489 00:36:43,210 --> 00:36:44,160 I must go to Wuer Fortress. 490 00:36:45,290 --> 00:36:48,050 Tell you what happened in Yongshan. 491 00:36:52,160 --> 00:36:52,970 Then, don’t cause trouble. 492 00:36:54,010 --> 00:36:54,730 I don’t care about others. 493 00:36:55,400 --> 00:36:56,450 I only care about Zhu Yan and Jiang Er. 494 00:36:57,050 --> 00:36:57,770 You can go. 495 00:36:58,970 --> 00:36:59,770 I’ll come with you. 496 00:37:28,290 --> 00:37:29,080 Hold the bow. 497 00:37:31,560 --> 00:37:32,400 Aim at the bull’s eye. 498 00:37:37,160 --> 00:37:37,560 Shoot. 499 00:37:42,770 --> 00:37:43,290 Zhi Er. 500 00:37:44,880 --> 00:37:45,970 You’re not paying attention again. 501 00:37:46,530 --> 00:37:47,120 Remember. 502 00:37:48,050 --> 00:37:49,120 You’re the young marshal of Jingbei. 503 00:37:50,010 --> 00:37:51,080 If you don’t pay attention 504 00:37:51,080 --> 00:37:52,290 in the battlefield, 505 00:37:52,770 --> 00:37:54,560 how would I hand over the Jingbei Army to you? 506 00:38:00,290 --> 00:38:01,490 Because you’re my son, 507 00:38:02,810 --> 00:38:04,290 I’m being stricter. 508 00:38:05,810 --> 00:38:06,920 In the battlefield, 509 00:38:07,290 --> 00:38:08,160 swords and knives show no mercy. 510 00:38:09,050 --> 00:38:10,290 How can I be assured? 511 00:38:14,770 --> 00:38:15,210 Father, 512 00:38:15,290 --> 00:38:16,010 I’ve succeeded. 513 00:38:20,160 --> 00:38:21,290 Yan Yu’s son 514 00:38:21,810 --> 00:38:23,010 has courage. 515 00:38:43,120 --> 00:38:44,290 Is being your son 516 00:38:45,770 --> 00:38:46,450 a lucky thing 517 00:38:48,010 --> 00:38:49,080 or not? 518 00:39:03,290 --> 00:39:03,810 Brother. 519 00:39:05,560 --> 00:39:06,250 Brother. 520 00:39:13,600 --> 00:39:15,050 Amidst today’s chaos, 521 00:39:15,250 --> 00:39:17,210 I brought your sister out of prison. 522 00:39:18,970 --> 00:39:19,530 Childe, 523 00:39:20,210 --> 00:39:21,770 this is His Majesty’s intention. 524 00:39:31,080 --> 00:39:32,640 It’s all over. 525 00:39:35,010 --> 00:39:35,560 Starting from today, 526 00:39:37,290 --> 00:39:38,560 I’ll protect you. 527 00:39:52,290 --> 00:39:53,560 Where is Qin Chen? 528 00:39:55,210 --> 00:39:57,120 General Qin and the rest of Jingbei Army 529 00:39:57,120 --> 00:39:57,840 are in the residence. 530 00:39:58,290 --> 00:40:00,050 I have a way to let them emerge unscathed. 531 00:40:00,970 --> 00:40:01,810 Don’t worry. 532 00:40:02,810 --> 00:40:05,210 The Jingbei Army is safe. 533 00:40:33,690 --> 00:40:34,250 Young marshal, 534 00:40:34,920 --> 00:40:35,920 I’ll return to Tuozhou now. 535 00:40:37,250 --> 00:40:37,920 Take care. 536 00:40:39,400 --> 00:40:40,400 General Qin, 537 00:40:40,730 --> 00:40:42,290 please send Qing Er to Fangwai Valley safely. 538 00:40:42,400 --> 00:40:43,080 Don’t worry, Young marshal. 539 00:40:43,770 --> 00:40:45,730 I’ll make sure she reaches there safely. 540 00:40:47,810 --> 00:40:49,210 It’s not our time yet. 541 00:40:50,290 --> 00:40:51,080 Staying dormant 542 00:40:51,530 --> 00:40:53,690 and guarding Jingbei Army is the key. 543 00:40:58,560 --> 00:40:59,010 Set out. 544 00:41:21,050 --> 00:41:24,010 Do you know that father wanted you to be yourself? 545 00:41:25,690 --> 00:41:26,530 Don’t... 546 00:41:27,810 --> 00:41:30,450 Don’t involve yourself in the court’s affairs anymore. 547 00:41:31,290 --> 00:41:32,600 I’m the son of Duke Jing An. 548 00:41:33,920 --> 00:41:35,250 Since I have to be myself, 549 00:41:36,530 --> 00:41:37,880 how can I ignore the world? 550 00:41:40,920 --> 00:41:41,730 Brother, 551 00:41:43,050 --> 00:41:44,050 take care. 552 00:42:10,160 --> 00:42:11,290 I know what you’re worried about. 553 00:42:12,920 --> 00:42:13,770 But, under the circumstances, 554 00:42:15,050 --> 00:42:15,920 I won’t 555 00:42:17,490 --> 00:42:18,290 stop. 556 00:42:20,160 --> 00:42:20,690 I’ll help you 557 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 find Emperor Ai. 558 00:42:25,050 --> 00:42:26,250 Regarding Duke Wei Ning, 559 00:42:28,290 --> 00:42:29,560 my blood debt. 560 00:42:30,810 --> 00:42:32,210 I won’t let him live. 561 00:42:34,490 --> 00:42:35,690 What do you plan to do? 562 00:42:39,050 --> 00:42:39,730 Head to Creek Yu. 563 00:42:45,210 --> 00:42:46,050 Where is Su Yun Luo? 564 00:42:47,050 --> 00:42:48,250 Wuer Fortress is in trouble, 565 00:42:49,080 --> 00:42:50,560 so Su Yun Luo has left. 566 00:42:51,080 --> 00:42:52,880 But, she left something for you. 567 00:43:03,160 --> 00:43:04,120 Go and pack. 568 00:43:04,920 --> 00:43:05,360 Okay. 569 00:43:18,890 --> 00:43:22,110 [Don’t worry, I’ll be there.] 570 00:43:28,290 --> 00:43:29,490 No matter what your decision is, 571 00:43:32,400 --> 00:43:33,290 I’ll help you. 572 00:43:35,080 --> 00:43:36,050 Good men, 573 00:43:37,530 --> 00:43:39,050 be loyal and filial. 574 00:43:40,120 --> 00:43:41,010 As a son, 575 00:43:42,080 --> 00:43:43,250 if you go against your father, 576 00:43:44,010 --> 00:43:45,050 you’re unfilial. 577 00:43:48,120 --> 00:43:48,730 In the next lifetime, 578 00:43:50,530 --> 00:43:52,810 if we’re still father and son, 579 00:43:55,600 --> 00:43:56,210 I 580 00:43:57,730 --> 00:43:58,810 won’t let you down! 581 00:44:08,290 --> 00:44:09,560 To get Su Xuan, 582 00:44:10,050 --> 00:44:11,160 the Martial Arts Alliance will attack Wuer Fortress. 583 00:44:11,600 --> 00:44:12,490 They are departing today. 584 00:44:24,290 --> 00:44:24,970 We’re heading to Wuer Fortress. 585 00:44:26,120 --> 00:44:27,120 Are you sure? 586 00:44:29,010 --> 00:44:29,810 Besides her master, 587 00:44:31,160 --> 00:44:31,810 what else does she have? 588 00:44:34,530 --> 00:44:35,250 Besides her, I... 589 00:44:41,490 --> 00:44:42,010 Let’s depart. 590 00:44:55,400 --> 00:44:56,250 They are coming. 591 00:44:58,730 --> 00:45:00,120 How can everything be satisfactory? 592 00:45:00,490 --> 00:45:01,690 The one who should come will come. 593 00:45:02,210 --> 00:45:03,490 The letter mentioned three days later. 594 00:45:03,840 --> 00:45:05,210 It should be tomorrow. 595 00:45:06,160 --> 00:45:07,560 What’s your plan? 596 00:45:09,450 --> 00:45:10,290 I, Xie Li, 597 00:45:11,120 --> 00:45:13,490 killed many people. 598 00:45:14,920 --> 00:45:16,490 I’ll go to hell no matter what. 599 00:45:17,050 --> 00:45:18,880 Killing Jin Xu won’t change anything. 600 00:45:19,840 --> 00:45:21,050 The heavenly laws are in our hearts. 601 00:45:21,690 --> 00:45:22,640 Sailing against the current 602 00:45:23,290 --> 00:45:24,360 is what a real man should do. 603 00:45:24,880 --> 00:45:28,010 I’m willing to go against the trend with you. 604 00:45:29,690 --> 00:45:30,120 No retreat. 605 00:45:30,970 --> 00:45:31,490 Stand firm. 606 00:45:46,810 --> 00:45:51,350 ♪ Nothing lasts longer than winter ♪ 607 00:45:54,100 --> 00:45:58,540 ♪ Nothing is deeper than a dream ♪ 608 00:46:01,230 --> 00:46:07,040 ♪ Nothing mesmerises me more than you ♪ 609 00:46:08,520 --> 00:46:13,570 ♪ when our lips touch ♪ 610 00:46:15,530 --> 00:46:20,130 ♪ Please pass by my roof ♪ 611 00:46:22,770 --> 00:46:27,740 ♪ Please be in my field of vision ♪ 612 00:46:29,890 --> 00:46:35,670 ♪ Please help me to pass a message ♪ 613 00:46:36,830 --> 00:46:42,920 ♪ Oh howling wind ♪ 614 00:46:44,380 --> 00:46:47,090 ♪ I understand you too well ♪ 615 00:46:47,880 --> 00:46:50,300 ♪ which is why I gave you some space ♪ 616 00:46:51,690 --> 00:46:53,960 ♪ A sentence became ♪ 617 00:46:54,730 --> 00:46:57,220 ♪ a wall between us ♪ 618 00:46:58,980 --> 00:47:01,270 ♪ There is a secret ♪ 619 00:47:02,620 --> 00:47:04,960 ♪ I never told you ♪ 620 00:47:06,110 --> 00:47:12,650 ♪ all my nine wishes ♪ 621 00:47:16,440 --> 00:47:19,100 ♪ I wish the mountains are invisible ♪ 622 00:47:20,600 --> 00:47:23,040 ♪ so they don’t stop the melody ♪ 623 00:47:23,850 --> 00:47:28,070 ♪ I wish the candle stay lit at night ♪ 624 00:47:28,900 --> 00:47:30,230 ♪ to light up the darkness ♪ 625 00:47:31,130 --> 00:47:33,670 ♪ I wish the sound of frustration ♪ 626 00:47:34,560 --> 00:47:37,560 ♪ don’t wake me up ♪ 627 00:47:38,770 --> 00:47:41,390 ♪ I wish that when the bustling festival ends ♪ 628 00:47:42,180 --> 00:47:50,800 ♪ A paper flower lantern will still remain ♪ 40175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.