All language subtitles for A.Christmas.Carousel.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MERRY (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:14,100 --> 00:00:18,767 [Melodic holiday music] 4 00:00:18,900 --> 00:00:25,100 [vocalizing] 5 00:00:25,233 --> 00:00:31,633 ♪ We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas ♪ 6 00:00:31,767 --> 00:00:34,700 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 7 00:00:34,834 --> 00:00:39,000 Ooh, what do we have here? We have a flying reindeer 8 00:00:39,133 --> 00:00:43,033 and a snowman and a house full of presents... great job. 9 00:00:43,767 --> 00:00:47,467 Ooh, I love this. Is this your whole family? 10 00:00:47,600 --> 00:00:50,433 -[girl] Yes, Ms. Thomas. -You've got a magic castle... 11 00:00:50,567 --> 00:00:52,033 -is this your family? -Yeah. 12 00:00:52,166 --> 00:00:53,834 Okay, let's pack up... it's time 13 00:00:53,967 --> 00:00:56,200 for that surprise I was telling you about. 14 00:00:56,333 --> 00:00:58,767 What is it? Can't you tell us now? 15 00:00:58,900 --> 00:01:00,767 -Please, Ms. Thomas? -Well, you know how 16 00:01:00,900 --> 00:01:02,600 you're drawing your favourite Christmas memory? 17 00:01:02,734 --> 00:01:04,934 -Yes? -Well, the surprise 18 00:01:05,066 --> 00:01:07,066 is MY favourite Christmas memory! 19 00:01:07,200 --> 00:01:09,333 -Are you ready? -[kids] Yeah!! 20 00:01:09,467 --> 00:01:11,200 Let's go! 21 00:01:11,333 --> 00:01:13,233 Say right here... 22 00:01:13,367 --> 00:01:15,700 -[soft whirring] -[gasps] What is it? 23 00:01:15,834 --> 00:01:17,667 I'll show you! 24 00:01:19,300 --> 00:01:22,667 -[soft holiday music] -[kids cheering] Wow! 25 00:01:22,800 --> 00:01:26,233 My great-grandfather built this carousel, 26 00:01:26,367 --> 00:01:28,667 and when I was little, every Christmas my parents 27 00:01:28,800 --> 00:01:30,867 would bring me here, and we'd all ride together. 28 00:01:31,000 --> 00:01:33,700 -It's so cool! -It is, isn't it!? 29 00:01:33,834 --> 00:01:35,667 -Who wants to ride? -[all] Me! 30 00:01:35,800 --> 00:01:39,133 Yay! Come on in! [laughs] 31 00:01:40,467 --> 00:01:43,900 Your grandpa really made this whole merry-go-round, 32 00:01:44,033 --> 00:01:47,000 -Miss Thomas? -My GREAT-grandpa did! 33 00:01:47,133 --> 00:01:49,333 My dad and I did the restoration, though. 34 00:01:49,467 --> 00:01:52,533 -The restor-what? -Res-tor-ation. 35 00:01:52,667 --> 00:01:54,600 It's a big word for making something old new again, 36 00:01:54,734 --> 00:01:57,367 so kids like you can have fun on it, just like I did! 37 00:01:57,500 --> 00:02:00,133 -This one's my favourite! -Mine too! 38 00:02:00,266 --> 00:02:02,000 This is called the Wishing Horse, 39 00:02:02,133 --> 00:02:04,734 and my great-grandpa put one on all of his carousels. 40 00:02:04,867 --> 00:02:07,467 So you get to make wishes on it? 41 00:02:07,600 --> 00:02:09,533 You do, yes! OK, everyone, 42 00:02:09,667 --> 00:02:12,033 pick out your horses and we'll go! 43 00:02:12,166 --> 00:02:13,934 [woman] Speaking of wishes coming true... 44 00:02:14,066 --> 00:02:16,300 Nicole! What are you doing here? 45 00:02:16,433 --> 00:02:18,633 Well, it just so happens that our wonderful 46 00:02:18,767 --> 00:02:20,667 assistant principal gave me a visit today. 47 00:02:21,166 --> 00:02:23,066 ... you're gonna make me guess, aren't you? 48 00:02:23,200 --> 00:02:25,233 [laughing] OK, I'll give you a hint: 49 00:02:25,367 --> 00:02:28,066 it's something you've wanted for a very long time. 50 00:02:28,200 --> 00:02:31,266 -World peace. -Think more in the area of... 51 00:02:31,400 --> 00:02:33,734 ultimate dream job? 52 00:02:33,867 --> 00:02:35,934 The program director role isn't opening up, is it? 53 00:02:36,066 --> 00:02:37,934 You're a better guesser than I thought! 54 00:02:38,066 --> 00:02:39,934 [laughing] 55 00:02:40,066 --> 00:02:43,400 [soft Christmas music] 56 00:02:43,533 --> 00:02:46,767 [man humming] 57 00:02:46,900 --> 00:02:49,266 Hands of a surgeon, right, Dad? 58 00:02:49,400 --> 00:02:52,033 -[Dad] Hmm, not too shabby, eh? -Not bad for an old-timer. 59 00:02:52,166 --> 00:02:54,367 What do you think, honestly? 60 00:02:54,500 --> 00:02:57,667 I think it's really nice. Um, maybe... 61 00:02:57,800 --> 00:03:00,367 could add a little flourish on the edge? 62 00:03:00,500 --> 00:03:02,400 Hmm. Blue or chartreuse? 63 00:03:02,533 --> 00:03:04,700 I'd go with blue. A little more subtle. 64 00:03:04,834 --> 00:03:06,967 -But still a statement. -[Lila] Exactly. 65 00:03:07,100 --> 00:03:09,867 So, how was the last day of school? 66 00:03:10,000 --> 00:03:12,633 Oh, great! The kids loved the carousel, of course. 67 00:03:12,767 --> 00:03:15,333 Of course. Hey, did you show them the Wishing Horse? 68 00:03:15,467 --> 00:03:17,500 Sure did. They all made a wish, too. 69 00:03:17,633 --> 00:03:20,767 -What about you? -What do I need to wish for? 70 00:03:20,900 --> 00:03:23,033 Oh, I don't know. Mr. Right, maybe? 71 00:03:23,166 --> 00:03:26,100 Seriously? Dad, no. You did not just go there. 72 00:03:26,233 --> 00:03:28,033 You can't blame a dad for looking out 73 00:03:28,166 --> 00:03:29,533 for his daughter's best interest. 74 00:03:29,667 --> 00:03:31,867 Well, I am so sorry that I'm so busy 75 00:03:32,000 --> 00:03:34,166 enjoying my life, I don't have time to find Mr. Right. 76 00:03:34,300 --> 00:03:36,033 Besides, I don't see you burning up the dating apps. 77 00:03:36,166 --> 00:03:42,367 Yeah, well. I had my happily ever after. Your mom. 78 00:03:42,500 --> 00:03:45,467 It's been eight years, Dad. Maybe it's time. 79 00:03:47,066 --> 00:03:49,000 Well, the only thing I know right now 80 00:03:49,133 --> 00:03:51,533 is I could do with a peppermint mocha. 81 00:03:51,667 --> 00:03:53,767 -What about you? -Does Santa wear a red hat? 82 00:03:53,900 --> 00:03:55,967 -Hmm? -It's a joke. 83 00:03:56,100 --> 00:03:58,333 -I'm making a Christmas joke. -[both chuckling] 84 00:03:58,467 --> 00:04:01,367 -Come on. -I'll work on that one. 85 00:04:02,600 --> 00:04:04,433 So I, um, walked to Nicole today. 86 00:04:04,567 --> 00:04:07,600 -Oh yeah? How's she doing? -Good! Busy, as usual. 87 00:04:07,734 --> 00:04:11,100 She said the program director role was opening up. 88 00:04:11,233 --> 00:04:13,133 Really? You know anybody who's applying. 89 00:04:13,266 --> 00:04:15,834 -Maybe. -[cell phone ringing] 90 00:04:15,967 --> 00:04:17,734 Oh, sorry, honey. Let me see who this is. 91 00:04:17,867 --> 00:04:20,567 -Yeah, of course. -Thomas Carousel Restoration. 92 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 Yes, this is Roy Thomas. 93 00:04:25,900 --> 00:04:27,500 Excuse me? 94 00:04:29,333 --> 00:04:32,700 Hmm... No, no, we can make the time. 95 00:04:32,834 --> 00:04:34,900 W... when? 96 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 Yes. No, we'd be honoured. 97 00:04:39,533 --> 00:04:42,400 -[chuckling] -Thank you! 98 00:04:43,000 --> 00:04:45,367 Thank you very much. 99 00:04:47,567 --> 00:04:50,200 "We would be honoured"? Who was that? 100 00:04:50,333 --> 00:04:52,333 The King of Ancadia. 101 00:04:52,467 --> 00:04:54,934 [laughing] Seriously, Dad, who was that? 102 00:04:55,066 --> 00:04:58,367 She said she was the King's royal assistant from Ancadia! 103 00:04:58,967 --> 00:05:01,200 They want us to restore your great-grandfather's 104 00:05:01,333 --> 00:05:03,033 -Christmas carousel. -Wait, what? 105 00:05:03,166 --> 00:05:05,633 We're gonna be spending Christmas in Ancadia! 106 00:05:05,767 --> 00:05:08,033 [both laughing excitedly] 107 00:05:08,166 --> 00:05:10,266 [Nicole] You're gonna spend Christmas in Ancadia? 108 00:05:10,400 --> 00:05:13,033 I guess so! I just finished packing, 109 00:05:13,166 --> 00:05:15,700 and now I'm furiously wrapping Christmas presents. 110 00:05:15,834 --> 00:05:19,333 Wait... Ancadia's the one with that prince? 111 00:05:19,467 --> 00:05:21,900 -What prince? -He's in all the tabloids, 112 00:05:22,033 --> 00:05:24,066 with his arm around a different woman 113 00:05:24,200 --> 00:05:26,100 at every different red carpet event? 114 00:05:26,233 --> 00:05:27,834 They call him the "Casanova Prince." 115 00:05:27,967 --> 00:05:30,400 [dryly] Great, can't wait to meet him. 116 00:05:30,533 --> 00:05:32,333 Anyway, you're gonna apply for that program director 117 00:05:32,467 --> 00:05:34,967 position before you leave, right? 118 00:05:35,100 --> 00:05:39,100 Um... yeah, I... I don't... I don't know. 119 00:05:39,233 --> 00:05:40,934 [Nicole] You really should! 120 00:05:41,066 --> 00:05:43,000 With all the programs you put together, 121 00:05:43,133 --> 00:05:45,200 you're practically a program director now! 122 00:05:45,333 --> 00:05:46,967 -You'd be perfect. -Thank you. 123 00:05:47,100 --> 00:05:48,934 It's just that it's a full-time job, 124 00:05:49,066 --> 00:05:51,000 and I don't know if I can realistically do that 125 00:05:51,133 --> 00:05:53,433 and still help my dad out with the business. 126 00:05:53,567 --> 00:05:55,567 Is it really an either/or? 127 00:05:55,700 --> 00:05:58,667 Yeah. I... I really think it is. 128 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 [sighing] 129 00:06:01,533 --> 00:06:05,500 ["Joy To The World" instrumental] 130 00:06:05,633 --> 00:06:08,533 [bell chiming] [train whistle blowing] 131 00:06:08,667 --> 00:06:14,100 ♪ 132 00:06:14,233 --> 00:06:17,533 -Ah! Mr. Thomas, Miss Thomas! -Yes, that's us. 133 00:06:17,667 --> 00:06:20,734 I'm Heidi, the royal family's assistant. 134 00:06:20,867 --> 00:06:24,533 -Welcome to Ancadia! -Thank you for having us! 135 00:06:24,667 --> 00:06:26,800 Of course. The prince is delighted 136 00:06:26,934 --> 00:06:29,633 you're able to fit us into your schedule on such short notice. 137 00:06:29,767 --> 00:06:31,967 Well, we're delighted that you're delighted. 138 00:06:32,100 --> 00:06:34,066 -Aren't we, honey? -Yes, we're both very delighted. 139 00:06:34,200 --> 00:06:37,200 -Wonderful! Shall we? -Yes. 140 00:06:37,333 --> 00:06:39,834 [chuckling] 141 00:06:39,967 --> 00:06:45,066 ♪ 142 00:06:45,200 --> 00:06:48,367 Prince Whitaker will be the one overseeing the project. 143 00:06:48,500 --> 00:06:50,867 He's quite grateful for your help. 144 00:06:51,000 --> 00:06:54,900 He feels very strongly that you are the best in the business. 145 00:06:55,033 --> 00:06:57,333 Well, that... that's quite a compliment. 146 00:06:57,467 --> 00:06:59,400 Well, I hope you feel that you're able to achieve 147 00:06:59,533 --> 00:07:03,533 the same standard of excellence in such a short period of time. 148 00:07:03,667 --> 00:07:05,300 A short period of time? 149 00:07:05,433 --> 00:07:08,000 The carousel's restorations are to be 150 00:07:08,133 --> 00:07:11,233 a Christmas gift for the King's granddaughter, Maya. 151 00:07:11,367 --> 00:07:14,567 -A Christmas gift? -Yes, we would like the carousel 152 00:07:14,700 --> 00:07:17,233 to be presented at the conclusion 153 00:07:17,367 --> 00:07:19,333 of our traditional Christmas Eve Gala. 154 00:07:19,467 --> 00:07:22,734 Christmas... eve? That's just two weeks away! 155 00:07:22,867 --> 00:07:24,967 [Heidi] Is that going to be a problem? 156 00:07:25,100 --> 00:07:28,300 Would it be possible to stop by the carousel first? 157 00:07:28,433 --> 00:07:29,900 [Heidi] Absolutely! 158 00:07:30,033 --> 00:07:36,066 ♪ 159 00:07:36,200 --> 00:07:37,834 [Heidi] Almost there. 160 00:07:37,967 --> 00:07:41,300 [Roy] It's definitely seen better days. 161 00:07:41,433 --> 00:07:45,200 Paint's peeling, and it looks like there's some wood rot. 162 00:07:46,100 --> 00:07:48,633 And that's my grandpa's trademark Wishing Horse. 163 00:07:48,767 --> 00:07:51,300 King Franz had this carousel built 164 00:07:51,433 --> 00:07:54,367 over 100 years ago as a Christmas present for... 165 00:07:54,500 --> 00:07:57,233 -His bride, Katherine! -Of course. 166 00:07:57,367 --> 00:07:59,867 You would know the story! It was built 167 00:08:00,066 --> 00:08:01,834 -by your grandfather... -Grandfather! 168 00:08:02,800 --> 00:08:04,633 [Heidi] The prince started restoring 169 00:08:04,767 --> 00:08:06,200 the exterior this year. 170 00:08:06,333 --> 00:08:09,300 Oh... His attention to detail is beautiful! 171 00:08:09,433 --> 00:08:11,633 They're just like the originals. 172 00:08:11,767 --> 00:08:14,000 Yes, it was very important to the prince 173 00:08:14,133 --> 00:08:17,000 that we maintain the carousel's historical integrity. 174 00:08:17,633 --> 00:08:22,000 You've arrived just in time. It's suffered so much neglect. 175 00:08:23,633 --> 00:08:26,600 [Lila] The paint's really in bad shape. 176 00:08:26,734 --> 00:08:29,800 -OH! -[man exclaiming] 177 00:08:29,934 --> 00:08:33,266 I am SO sorry! Are you OK? 178 00:08:33,400 --> 00:08:37,533 Perfectly. Is it safe to come down? 179 00:08:37,667 --> 00:08:39,734 [flustered] I just got distracted. 180 00:08:39,867 --> 00:08:43,500 By the carousel, not... by you. 181 00:08:43,633 --> 00:08:46,066 Do you... are you sure you're OK? 182 00:08:46,200 --> 00:08:50,967 Absolutely. See? [chuckling] No worse for wear. 183 00:08:51,100 --> 00:08:55,066 [Lila] I, uh... I think you dropped this. 184 00:08:55,200 --> 00:08:59,667 Yes. Constantly trying to make its escape, I'm afraid. 185 00:08:59,800 --> 00:09:02,900 -It's a little dirty. -Well, a dirty brush 186 00:09:03,033 --> 00:09:06,133 is a small price to pay for meeting a beautiful woman. 187 00:09:06,266 --> 00:09:10,500 Alright! Well, I should get back to work. 188 00:09:10,633 --> 00:09:13,000 Well, I don't think I've ever enjoyed 189 00:09:13,133 --> 00:09:14,834 nearly crashing to my death quite so much. 190 00:09:14,967 --> 00:09:18,767 [chuckling] Good! I think. It was nice bumping into you! 191 00:09:18,900 --> 00:09:21,767 Oh, ha ha! Yes, I see what you did there. 192 00:09:21,900 --> 00:09:24,500 -[laughing] -As for the working, 193 00:09:24,633 --> 00:09:26,867 what do you, uh, working at, exactly? 194 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 My father and I were just hired to restore this carousel. 195 00:09:30,133 --> 00:09:32,266 Oh, yes! From America. 196 00:09:32,400 --> 00:09:34,367 -I've heard a lot about you. -You have? 197 00:09:34,500 --> 00:09:38,200 Well, yes. I'm an artist myself, which explains the, uh... 198 00:09:38,333 --> 00:09:41,066 the brush, and the rather colourful outfit. 199 00:09:41,200 --> 00:09:43,433 [laughing] Yes. Well, I'm very impressed. 200 00:09:43,567 --> 00:09:45,967 So will all of these murals be repaired? 201 00:09:46,100 --> 00:09:48,467 Uh... most. 202 00:09:48,600 --> 00:09:50,734 Unfortunately, the originals 203 00:09:50,867 --> 00:09:52,867 were too badly damaged to restore. 204 00:09:53,000 --> 00:09:56,233 That's too bad. So you must know the prince, then. 205 00:09:56,367 --> 00:09:59,700 Um... quite well, actually. 206 00:09:59,834 --> 00:10:03,033 -I hear he's a real ladies' man. -Oh, yes, yes. 207 00:10:03,166 --> 00:10:05,300 That... that rumour does seem to get around. 208 00:10:05,433 --> 00:10:08,900 Although, I would say he's more, uh, friendly than roguish. 209 00:10:09,033 --> 00:10:12,000 And that is what every ladies' man says. 210 00:10:12,133 --> 00:10:14,400 Mm-hmm... 211 00:10:14,533 --> 00:10:17,867 well, I'll just go, uh, wash this out, then. 212 00:10:18,000 --> 00:10:21,266 ♪ 213 00:10:21,400 --> 00:10:23,700 -[chuckling] -Did you see the Wishing Horse? 214 00:10:23,834 --> 00:10:26,200 -I did! Pretty incredible, huh? -[Roy] Mmm. 215 00:10:26,333 --> 00:10:29,367 -So, what do you think? -Some of the stays are broken, 216 00:10:29,500 --> 00:10:31,433 and the machinery needs a little work. 217 00:10:31,567 --> 00:10:34,100 And the weather damage will take some to fix. 218 00:10:34,233 --> 00:10:36,567 Is the Christmas deadline still a possibility? 219 00:10:36,700 --> 00:10:39,033 I don't think that will be a problem at all. 220 00:10:39,166 --> 00:10:42,100 I hate to toot our own horn, but I'd agree. 221 00:10:42,233 --> 00:10:43,900 Oh, I'm so pleased! 222 00:10:44,033 --> 00:10:45,767 Maya has always taken a great interest 223 00:10:45,900 --> 00:10:48,200 in the carousel, but mum's the word. 224 00:10:48,333 --> 00:10:50,867 -We won't tell a soul. -Wonderful. 225 00:10:51,000 --> 00:10:53,433 Now, let's get you to the cottage so you can freshen up 226 00:10:53,567 --> 00:10:55,900 before your audience with the royal family! 227 00:10:56,033 --> 00:10:58,367 Oh. I'm glad I brought a tie. 228 00:10:58,500 --> 00:11:00,433 ♪s 229 00:11:00,567 --> 00:11:02,867 [Lila] We should get our own royal cottage, Dad. 230 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 -This is lovely! -I'll say! 231 00:11:05,467 --> 00:11:07,767 [Heidi] You'll find it has everything you need 232 00:11:07,900 --> 00:11:10,166 to feel at home during the holidays. 233 00:11:10,300 --> 00:11:12,367 There's fresh gingerbread in the kitchen, 234 00:11:12,500 --> 00:11:14,900 and we'll be by in the morning with a traditional 235 00:11:15,033 --> 00:11:17,600 -Ancadian breakfast. -[chuckling excitedly] 236 00:11:17,734 --> 00:11:20,266 In the meantime, if there's anything you need, 237 00:11:20,400 --> 00:11:23,300 -just let me know. -Thank you very much. 238 00:11:23,433 --> 00:11:26,233 You're welcome. We'll be back in an hour. 239 00:11:26,367 --> 00:11:30,066 ♪ 240 00:11:30,200 --> 00:11:32,900 We have Roy and Lila Thomas from America 241 00:11:33,033 --> 00:11:34,767 here to restore the carousel, 242 00:11:34,900 --> 00:11:36,633 followed by the Duke of Sterling 243 00:11:36,767 --> 00:11:39,266 to discuss the Christmas initiative with the prince. 244 00:11:39,400 --> 00:11:42,567 Very good... and where is Whitaker? 245 00:11:42,700 --> 00:11:44,467 I'm sure he's on his way. 246 00:11:44,600 --> 00:11:47,433 I suppose I should be grateful he showed at least 247 00:11:47,567 --> 00:11:49,867 some interest in his royal duties. 248 00:11:50,000 --> 00:11:51,967 But apparently I'm asking far too much 249 00:11:52,100 --> 00:11:54,633 -that he attend his own meeting! -He'll be here. 250 00:11:54,767 --> 00:11:57,433 The Duke will not tolerate lateness. 251 00:11:57,567 --> 00:11:59,767 How's my tie? It feels a bit askew. 252 00:11:59,900 --> 00:12:03,100 [Heidi] Uh... It's perfectly straight, Your Majesty. 253 00:12:03,233 --> 00:12:05,900 -Thank you, Heidi. Heidi... -Yes? 254 00:12:06,033 --> 00:12:10,433 Do you suppose I'll ever be able to retire? 255 00:12:10,567 --> 00:12:15,333 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 256 00:12:15,467 --> 00:12:18,133 Maya! Please! What are you doing here? 257 00:12:18,266 --> 00:12:21,467 You can't retire, Grandpa. You're too young. 258 00:12:21,600 --> 00:12:24,500 I'm too young... Maya, you can't simply 259 00:12:24,633 --> 00:12:27,333 burst in here like this. We have protocols. 260 00:12:27,467 --> 00:12:30,500 [sighing] Fine. It was time for singing lessons, anyway. 261 00:12:30,633 --> 00:12:33,200 ♪ Fa-la-la-la-la-la, la-la-la-la! ♪ 262 00:12:33,333 --> 00:12:36,333 I'll have you know, a King certainly can retire! 263 00:12:37,800 --> 00:12:40,500 I'd turn the kingdom over to Whitaker in a heartbeat. 264 00:12:40,633 --> 00:12:44,400 -If I felt he was ready. -He could be ready. 265 00:12:44,533 --> 00:12:48,066 [scoffs] The first thing a King needs is a Queen. 266 00:12:48,200 --> 00:12:52,367 I've never seen anyone drag his feet quite like my son. 267 00:12:53,967 --> 00:12:58,867 The time has come for him to have a proper wife. 268 00:12:59,000 --> 00:13:02,900 ♪ 269 00:13:03,033 --> 00:13:05,433 [Heidi] Right this way. 270 00:13:05,567 --> 00:13:10,767 ♪ 271 00:13:10,900 --> 00:13:16,100 ♪ 272 00:13:16,233 --> 00:13:21,433 ♪ 273 00:13:21,567 --> 00:13:25,600 Presenting Miss Lila Thomas and Mr. Roy Thomas. 274 00:13:25,734 --> 00:13:28,867 His Majesty, King Coventry of Ancadia. 275 00:13:30,367 --> 00:13:32,600 [King] Welcome to Ancadia. 276 00:13:32,734 --> 00:13:36,467 [Heidi] And his son, His Highness Prince Whitaker. 277 00:13:36,600 --> 00:13:38,467 [breathing heavily] 278 00:13:38,600 --> 00:13:41,700 ♪ 279 00:13:41,834 --> 00:13:44,233 [Whitaker] No need to bow. 280 00:13:44,367 --> 00:13:47,533 [exhaling] Please, feel free to call me Whitaker. 281 00:13:49,934 --> 00:13:52,834 Mr. Thomas. Miss Thomas. 282 00:13:52,967 --> 00:13:55,400 This carousel means a lot to our family. 283 00:13:55,533 --> 00:13:57,633 -And to ours! -Prince Whitaker has made 284 00:13:57,767 --> 00:13:59,767 arrangements for a delivery of the paints 285 00:13:59,900 --> 00:14:02,333 and the additional materials you requested 286 00:14:02,467 --> 00:14:04,767 -for tomorrow morning. -Thank you. Very much. 287 00:14:06,133 --> 00:14:08,300 [Heidi] Oh, uh, His Grace Haddingford, 288 00:14:08,433 --> 00:14:11,200 the Duke of Sterling. And his daughter, Lady Margaret. 289 00:14:11,333 --> 00:14:13,333 Let's skip the formalities, shall we? 290 00:14:13,467 --> 00:14:15,367 -Ah, Sterling! -Your Majesty. 291 00:14:15,500 --> 00:14:18,200 I hear you're interested in my manor. 292 00:14:18,333 --> 00:14:21,467 [Whitaker] That's correct. Um, as you know, every year the King 293 00:14:21,600 --> 00:14:24,433 has a Christmas initiative in order to bring 294 00:14:24,567 --> 00:14:26,600 positive change to our kingdom, and I have 295 00:14:26,734 --> 00:14:29,967 been working all year on plans of the creation 296 00:14:30,100 --> 00:14:33,800 of a first-rate art school here in Ancadia. 297 00:14:33,934 --> 00:14:36,700 So, naturally, when I heard of your intention to donate 298 00:14:36,834 --> 00:14:39,166 the manor to a worthy cause, well, I thought... 299 00:14:39,300 --> 00:14:41,367 We already have plenty of schools! 300 00:14:41,500 --> 00:14:43,600 But this is no ordinary school. 301 00:14:43,734 --> 00:14:47,033 My proposed school would provide programs 302 00:14:47,166 --> 00:14:49,333 across all artistic disciplines, 303 00:14:49,467 --> 00:14:53,400 serving our people, both... er, old and young. 304 00:14:53,533 --> 00:14:56,133 Uh, and your manor would be a perfect fit. 305 00:14:56,266 --> 00:14:58,367 I'm a military man. I have no interest 306 00:14:58,500 --> 00:15:02,734 in drawing pictures and... scampering about in tutus. 307 00:15:05,266 --> 00:15:09,867 [nervous chuckling] Yes. I took the liberty of preparing 308 00:15:10,000 --> 00:15:13,266 a, uh, a proposal, where you can see, uh... 309 00:15:13,400 --> 00:15:16,433 [clearing throat] the... the outlines of the programs, 310 00:15:16,567 --> 00:15:18,700 and how it might benefit our kingdom. 311 00:15:18,834 --> 00:15:21,400 Eh, give it to Margaret, please. She's managing the donation 312 00:15:21,533 --> 00:15:23,900 of the estate... I want to make it very clear: 313 00:15:24,033 --> 00:15:27,900 yours is not the only proposal we will be considering. 314 00:15:28,700 --> 00:15:31,100 Right. 315 00:15:31,233 --> 00:15:35,600 ♪ 316 00:15:35,734 --> 00:15:37,667 Whitaker! 317 00:15:37,800 --> 00:15:39,567 [indistinct conversation] 318 00:15:39,700 --> 00:15:41,867 [sighs] My apologies about my father. 319 00:15:42,000 --> 00:15:44,500 Oh, no, no, no. No apologies necessary, darling. 320 00:15:45,900 --> 00:15:49,166 -Would you show us? -Ah, Margaret, 321 00:15:49,300 --> 00:15:51,934 please meet Mr. and Miss Thomas. 322 00:15:52,066 --> 00:15:53,767 They've come to restore the carousel 323 00:15:53,900 --> 00:15:56,467 as a surprise Christmas gift for Maya. 324 00:15:56,600 --> 00:15:58,900 Oh, how sweet of you, Whit! 325 00:15:59,033 --> 00:16:01,000 The prince has always had such a soft spot 326 00:16:01,133 --> 00:16:04,166 -for that silly old thing. -[Whitaker chuckling] 327 00:16:04,300 --> 00:16:06,500 Well, I do hope you can join us for tea. 328 00:16:06,633 --> 00:16:08,667 Oh, actually... 329 00:16:08,800 --> 00:16:11,367 we were hoping to get started on the carousel tonight. 330 00:16:11,500 --> 00:16:13,934 Oh, well, surely you can spare a few minutes! 331 00:16:14,066 --> 00:16:17,467 Our Christmas scones are quite famous. 332 00:16:17,600 --> 00:16:21,133 OK. A few minutes would be great. 333 00:16:21,266 --> 00:16:23,433 Great. Fantastic. See you in there. 334 00:16:24,633 --> 00:16:28,467 ["The First Noel" plays] 335 00:16:28,600 --> 00:16:31,600 Our, uh, special holiday recipe. 336 00:16:31,734 --> 00:16:35,567 The chef adds just a hint of ginger, 337 00:16:35,700 --> 00:16:38,033 and a few other secret ingredients. 338 00:16:39,934 --> 00:16:43,500 -Can I ask you something? -Of course. 339 00:16:43,633 --> 00:16:45,767 When do you get used to all this? 340 00:16:45,900 --> 00:16:48,967 I can't help feeling a little out of my league. 341 00:16:49,100 --> 00:16:51,500 Don't worry. When I first came to work here, 342 00:16:51,633 --> 00:16:53,400 I felt as though I had marbles 343 00:16:53,533 --> 00:16:55,467 in my mouth every time I tried to speak! 344 00:16:55,600 --> 00:16:57,166 Well, I'm glad I'm not the only one. 345 00:16:57,300 --> 00:16:59,700 Oh, trust me, Mr. Thomas, you're doing just fine. 346 00:16:59,834 --> 00:17:02,734 Would you mind calling me Roy? 347 00:17:02,867 --> 00:17:05,100 Mr. Thomas sounds a little bit like my dad. 348 00:17:05,233 --> 00:17:08,166 Roy, then. 349 00:17:09,467 --> 00:17:11,834 Margaret, I'm curious. 350 00:17:11,967 --> 00:17:14,834 What do you think of Whitaker's plans for the manor? 351 00:17:14,967 --> 00:17:17,900 Well, I'm sure you know, I've always loved the arts. 352 00:17:18,033 --> 00:17:20,834 Such a wonderful... diversion. 353 00:17:23,367 --> 00:17:25,433 Don't you agree? 354 00:17:25,567 --> 00:17:27,333 ♪ 355 00:17:27,467 --> 00:17:29,800 Ah. 356 00:17:29,934 --> 00:17:32,066 If you'll excuse me. 357 00:17:32,200 --> 00:17:35,667 ♪ 358 00:17:35,800 --> 00:17:39,033 You know, I'm... just... 359 00:17:39,166 --> 00:17:44,300 ♪ 360 00:17:44,433 --> 00:17:46,333 So. 361 00:17:48,367 --> 00:17:52,033 I feel as if I owe you an explanation. 362 00:17:52,166 --> 00:17:53,834 No, no, no. No need. 363 00:17:53,967 --> 00:17:56,033 I appreciate that, but I must apologize 364 00:17:56,166 --> 00:17:59,033 if I wasn't exactly... [chuckles] forthcoming 365 00:17:59,166 --> 00:18:01,400 -in our first meeting. -Well, would have been 366 00:18:01,533 --> 00:18:03,900 preferable if you had mentioned that you are my boss. 367 00:18:04,033 --> 00:18:06,734 And also the fact that you happen to run a country. 368 00:18:06,867 --> 00:18:09,934 Yes, well, of course. Uh, it's just that, 369 00:18:10,066 --> 00:18:13,800 if given the chance, I prefer not to lead with my title. 370 00:18:13,934 --> 00:18:16,133 I find that it's a bit of a conversation stopper. 371 00:18:16,266 --> 00:18:19,100 Is there anything else that I need to know? 372 00:18:19,233 --> 00:18:21,567 Uh, I don't believe so. 373 00:18:21,700 --> 00:18:23,500 Like, I won't find out tomorrow morning 374 00:18:23,633 --> 00:18:26,433 that you're an international spy, or something like that? 375 00:18:26,567 --> 00:18:29,300 I'm not going to rule out that possibility, 376 00:18:29,433 --> 00:18:31,734 but for now, the only thing 377 00:18:31,867 --> 00:18:34,934 that I hadn't told you is that I was royalty. 378 00:18:35,066 --> 00:18:38,433 So, tell me, Miss Thomas, 379 00:18:38,567 --> 00:18:41,467 have you and your father been in the toy business long? 380 00:18:41,600 --> 00:18:43,633 Actually, Lila and her father 381 00:18:43,767 --> 00:18:46,066 are professional restoration masters. 382 00:18:46,200 --> 00:18:48,600 And in my opinion, the best there are. 383 00:18:48,734 --> 00:18:52,100 Well, it's mostly my father. I just... I help out when I can. 384 00:18:52,233 --> 00:18:55,266 Oh! You only work part-time? 385 00:18:55,400 --> 00:18:58,066 No, I'm also an art teacher. 386 00:18:58,200 --> 00:19:02,633 Really? I have the highest respect for teachers. 387 00:19:02,767 --> 00:19:04,900 They're quite treasured here in Ancadia. 388 00:19:05,033 --> 00:19:07,667 Ah, yes, they most certainly are. 389 00:19:07,800 --> 00:19:09,567 [both chuckling] 390 00:19:09,700 --> 00:19:12,667 ♪ 391 00:19:12,800 --> 00:19:16,400 [Lila] Well, we've got nine legs that need to be replaced. 392 00:19:16,533 --> 00:19:18,800 [Roy] And that mechanism's rusted up pretty good. 393 00:19:18,934 --> 00:19:21,233 I need my crescent wrench, I left it back at the cottage. 394 00:19:21,367 --> 00:19:23,133 -You need anything? -Nope, I'm good. 395 00:19:23,266 --> 00:19:25,033 -[Whitaker] Hello. -Oh, hello! 396 00:19:25,166 --> 00:19:27,400 Well, looks like you've come for work. 397 00:19:27,533 --> 00:19:30,533 Ha! Only if you don't mind me getting in your way. 398 00:19:30,667 --> 00:19:32,800 [Roy] Not in the least. I'll see you in a bit. 399 00:19:32,934 --> 00:19:34,934 -See ya. -[Lila] Bye, Dad. 400 00:19:35,066 --> 00:19:37,066 Well! 401 00:19:39,433 --> 00:19:41,800 How are you settling in at the cottage? 402 00:19:41,934 --> 00:19:45,767 Fine, thanks. Art school sounds great. 403 00:19:45,900 --> 00:19:49,200 Oh! Yes. Yes, I do hope it finds a good home. 404 00:19:49,333 --> 00:19:50,834 The Manor would be perfect. 405 00:19:50,967 --> 00:19:52,834 Well, I am sure your girlfriend 406 00:19:52,967 --> 00:19:54,800 will put in a good word with her father. 407 00:19:54,934 --> 00:19:57,133 -Girlfriend?. -Yes, Margaret. 408 00:19:57,266 --> 00:19:58,934 Tall, beautiful, very put together? 409 00:19:59,066 --> 00:20:02,100 Right, that Margaret. No, she's not my girlfriend. 410 00:20:02,233 --> 00:20:04,333 Oh, I must have gotten that wrong, then. 411 00:20:04,467 --> 00:20:06,533 There's no worries. It's perfectly understandable. 412 00:20:06,667 --> 00:20:09,200 Because if she was your girlfriend, that pickup line... 413 00:20:09,333 --> 00:20:11,533 -Pickup line? -Mhm. The paintbrush? 414 00:20:11,667 --> 00:20:13,533 You calling me a beautiful lady? 415 00:20:13,667 --> 00:20:15,467 Oh. Ah, that wasn't a pickup line. 416 00:20:15,600 --> 00:20:17,834 Oh! I must have gotten confused, then. 417 00:20:17,967 --> 00:20:19,834 That was simply me being friendly. 418 00:20:19,967 --> 00:20:22,567 Oh, yes, right. That... that part. That was confusing. 419 00:20:22,700 --> 00:20:24,400 Well, not too confusing, however, 420 00:20:24,533 --> 00:20:27,533 -since it wasn't a pickup line. -Exactly. 421 00:20:27,667 --> 00:20:30,400 Excellent. Well, it appears 422 00:20:30,533 --> 00:20:32,567 -we're all sorted, then. -Completely sorted. 423 00:20:32,700 --> 00:20:35,367 We can carry on, the air cleared, so to speak. 424 00:20:35,500 --> 00:20:39,266 Carrying on like you never said anything to begin with. 425 00:20:41,300 --> 00:20:43,500 Perfect. Ah, yes, well... 426 00:20:43,633 --> 00:20:46,967 ♪ 427 00:20:47,100 --> 00:20:49,033 Carousel's already looking better. 428 00:20:49,166 --> 00:20:51,333 You and your father work quickly. 429 00:20:55,266 --> 00:20:57,500 a good team, weren't we? 430 00:20:57,633 --> 00:20:59,834 -[Lila] Like peanut butter! -And jelly! 431 00:20:59,967 --> 00:21:04,767 You know, I've been thinking... You need to get that? 432 00:21:04,900 --> 00:21:08,133 [Lila] Um, no, it's OK. What were you saying? 433 00:21:08,266 --> 00:21:10,233 Well, just that maybe you should think about 434 00:21:10,367 --> 00:21:12,834 cutting back on the teaching and those art programs of yours. 435 00:21:12,967 --> 00:21:14,834 You know, it might not be a bad idea 436 00:21:14,967 --> 00:21:17,000 to invest a little more time in the business. 437 00:21:17,133 --> 00:21:19,433 -Hadn't really thought about it. -Well, maybe you should. 438 00:21:19,567 --> 00:21:22,233 When I do decide to turn in the old shaping tools, 439 00:21:22,367 --> 00:21:24,567 there's only one person who could take my place. 440 00:21:24,700 --> 00:21:27,567 -That's very sweet, Dad. -[Roy] Sweet nothing. 441 00:21:27,700 --> 00:21:30,233 You got a gift, honey. You always have. 442 00:21:30,367 --> 00:21:33,233 -You don't wanna waste that. -Thank you. 443 00:21:33,367 --> 00:21:35,233 Well, speaking of wasting time, 444 00:21:35,367 --> 00:21:38,066 we best get back. You know what they say: 445 00:21:38,200 --> 00:21:40,100 -"You gotta make carousels..." -"...while the sun shines!" 446 00:21:40,233 --> 00:21:42,233 You know that doesn't make any sense, right? 447 00:21:42,367 --> 00:21:44,066 [Roy] No. 448 00:21:50,100 --> 00:21:52,600 So! 449 00:21:54,066 --> 00:21:56,266 -Enjoying the cottage? -We are! 450 00:21:56,400 --> 00:21:59,100 A bit confused by the herring breakfast. 451 00:21:59,233 --> 00:22:02,367 Ah, yes, an Ancadian tradition. 452 00:22:02,500 --> 00:22:05,767 Truly terrifying in the mornings... 453 00:22:05,900 --> 00:22:07,967 fish eyes just looking up at you, 454 00:22:08,100 --> 00:22:09,867 first thing with your coffee. 455 00:22:10,000 --> 00:22:11,900 -It's the worst. -[chuckling] 456 00:22:12,033 --> 00:22:15,166 [soft music] 457 00:22:15,300 --> 00:22:17,000 Something wrong? 458 00:22:17,133 --> 00:22:19,567 Something's just not quite right. 459 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 I think it looks like a fine tomahawk. 460 00:22:22,133 --> 00:22:24,233 -[Lila] This is a horse's leg. -Oh. 461 00:22:24,367 --> 00:22:28,467 Yes. It doesn't have the right movement to it. 462 00:22:28,600 --> 00:22:31,033 Oh... hmm. 463 00:22:31,166 --> 00:22:33,066 Yes, it must be difficult to make something 464 00:22:33,200 --> 00:22:35,900 static look like it's about ready to gallop off. 465 00:22:36,033 --> 00:22:38,000 That's it exactly. 466 00:22:38,133 --> 00:22:42,233 May I show you something? I think it might help. 467 00:22:44,000 --> 00:22:46,633 -This isn't a pickup line. -[laughing] 468 00:22:48,567 --> 00:22:50,834 [galloping] 469 00:22:50,967 --> 00:22:53,200 ♪ 470 00:22:53,333 --> 00:22:55,333 [Lila] That is movement! 471 00:22:56,233 --> 00:22:59,533 They're so beautiful. Are they yours? 472 00:22:59,667 --> 00:23:01,400 [Whitaker] They belong to the crown. 473 00:23:01,533 --> 00:23:04,500 But I do have my own personal favourite. 474 00:23:04,633 --> 00:23:06,433 -[horses neighing] -[smooching] 475 00:23:06,567 --> 00:23:09,400 [whispers] Hey... 476 00:23:09,533 --> 00:23:12,734 Oh! [laughing] 477 00:23:12,867 --> 00:23:15,433 -Hi! -Hi. 478 00:23:15,567 --> 00:23:18,100 Wow! [laughing] I think someone... 479 00:23:18,233 --> 00:23:22,266 -I think someone likes you. -Well, I have a secret weapon. 480 00:23:22,400 --> 00:23:25,767 Not as high-tech is the rest of my international 481 00:23:25,900 --> 00:23:28,300 spy gadgets, but effective nevertheless. 482 00:23:28,433 --> 00:23:30,567 -So the truth finally comes out. -Ah, not entirely. 483 00:23:30,700 --> 00:23:33,467 I'm afraid if I reveal all my secrets, 484 00:23:33,600 --> 00:23:35,867 you may be forced into witness protection. 485 00:23:37,166 --> 00:23:41,100 I'm sorry to say, he is quite motivated by food more than me. 486 00:23:41,233 --> 00:23:43,900 It's a little disappointing. Would you like to feed him? 487 00:23:44,033 --> 00:23:47,233 -I would love to. -Here. Keep your hand flat, 488 00:23:47,367 --> 00:23:49,834 -flat and open, like this. -Alright. 489 00:23:49,967 --> 00:23:51,734 Make sure all your digits are protected. 490 00:23:51,867 --> 00:23:54,233 -[Lila squealing] -[both laughing] 491 00:23:54,367 --> 00:23:56,734 At least until the carousel's complete 492 00:23:56,867 --> 00:24:01,400 Back, back. Good boy. 493 00:24:01,533 --> 00:24:04,834 -For the record... -Hmm? 494 00:24:04,967 --> 00:24:07,667 I think I may have jumped to conclusions about you. 495 00:24:07,800 --> 00:24:10,600 -Is that right? -Yeah, I kind of lumped you in 496 00:24:10,734 --> 00:24:12,767 with some of the guys I used to date. 497 00:24:12,900 --> 00:24:16,100 Ahh. Dated a lot of princes, have you? 498 00:24:16,233 --> 00:24:18,300 [laughing] Let's just say, a few of them 499 00:24:18,433 --> 00:24:20,800 were pretty proud of their Casanova status. 500 00:24:20,934 --> 00:24:26,200 Hmm. Well, since this is true confession time, 501 00:24:26,333 --> 00:24:28,433 any rumours you may have heard about me... 502 00:24:28,567 --> 00:24:31,400 -In the tabloids? -They really are just friends. 503 00:24:33,934 --> 00:24:36,200 International spy's honour. 504 00:24:36,333 --> 00:24:39,333 [chuckling] [horses neighing] 505 00:24:39,467 --> 00:24:41,533 Tell me more about your teaching. 506 00:24:41,667 --> 00:24:43,500 Well, it started seven years ago, 507 00:24:43,633 --> 00:24:45,934 when the restoration business was a little slow. 508 00:24:46,066 --> 00:24:48,233 -Mmm. And you enjoy it? -I love it. 509 00:24:48,367 --> 00:24:51,066 I never would have guessed it at the time, but there's nothing 510 00:24:51,200 --> 00:24:53,400 I would rather do than teach art and plan programs. 511 00:24:53,533 --> 00:24:56,433 -Do I sense a "but"? -No. I'm just... 512 00:24:56,567 --> 00:25:00,500 at a pretty big crossroads right now, that's all. 513 00:25:00,633 --> 00:25:04,166 ♪ 514 00:25:04,300 --> 00:25:07,233 [Whitaker] So, what type of crossroad is this of yours? 515 00:25:07,367 --> 00:25:09,166 Is it exciting or agonizing? 516 00:25:09,300 --> 00:25:11,300 -[Lila] Agonizing, to be honest. -[Whitaker] Oh no. 517 00:25:11,433 --> 00:25:14,300 A program director position at my school just opened up. 518 00:25:14,433 --> 00:25:16,900 It's my dream job, and I can't even bring myself 519 00:25:17,033 --> 00:25:18,600 -to apply for it. -Why not? 520 00:25:18,734 --> 00:25:21,333 I guess I can't imagine leaving restoration. 521 00:25:21,467 --> 00:25:25,700 It's always defined my relationship with my dad, 522 00:25:25,834 --> 00:25:28,533 and I don't know what either of us would have done without it 523 00:25:28,667 --> 00:25:31,767 -when my mom passed. -Mmm. Which makes taking 524 00:25:31,900 --> 00:25:34,500 the program director position quite complicated? 525 00:25:34,633 --> 00:25:36,767 Let's just say it was always assumed 526 00:25:36,900 --> 00:25:40,500 -I would carry the mantle. -Ah, yes. Mantle-carrying. 527 00:25:40,633 --> 00:25:42,700 Quite a strenuous job, isn't it? 528 00:25:42,834 --> 00:25:44,867 Speaking from experience? 529 00:25:45,000 --> 00:25:48,667 [chuckling] Suffice it to say, my father 530 00:25:48,800 --> 00:25:51,567 never expected his only son would have more interest 531 00:25:51,700 --> 00:25:53,800 in a paintbrush than a crown. 532 00:25:53,934 --> 00:25:59,200 ♪ 533 00:25:59,333 --> 00:26:02,033 Your paintwork is really exquisite. 534 00:26:02,166 --> 00:26:06,100 [Lila] Thanks. So, what about you? 535 00:26:06,233 --> 00:26:09,967 How does a prince become a painter, exactly? 536 00:26:10,100 --> 00:26:13,233 Well, actually, I have Margaret to thank you for that. 537 00:26:13,367 --> 00:26:16,066 Or, more specifically, Margaret's grandmother. 538 00:26:16,200 --> 00:26:18,266 -Really? -[Whitaker] Ah, yes. 539 00:26:18,400 --> 00:26:22,166 Um, back when the Duke and his wife used to use the manor, 540 00:26:22,300 --> 00:26:26,100 Margaret's grandmother would set up easels for Mags and me. 541 00:26:26,233 --> 00:26:29,967 -That sounds lovely -Ahh. For me, it was heaven. 542 00:26:30,100 --> 00:26:33,266 But the Duke found his mother-in-law's art session... 543 00:26:33,400 --> 00:26:37,567 how should I put it... uh... perplexing, I suppose. 544 00:26:37,700 --> 00:26:39,500 But you became an artist! 545 00:26:39,633 --> 00:26:42,567 Yes, painting has become my main focus, 546 00:26:42,700 --> 00:26:45,000 but I've studied nearly all the arts. 547 00:26:45,133 --> 00:26:50,300 Erm, painting, sculpting, music, 548 00:26:50,433 --> 00:26:53,300 art history, intense basket-weaving. 549 00:26:53,433 --> 00:26:57,066 -[laughing] -It all started at the Manor. 550 00:26:57,200 --> 00:26:59,767 So that's why the manor means so much to you. 551 00:26:59,900 --> 00:27:02,834 It's not just a space for the school, this is personal. 552 00:27:02,967 --> 00:27:06,333 I suppose it is. 553 00:27:06,467 --> 00:27:11,133 However, I'm facing an uphill battle with the Duke. 554 00:27:11,266 --> 00:27:13,033 [Lila] He's a military man, right? 555 00:27:13,166 --> 00:27:15,200 Through and through. 556 00:27:15,333 --> 00:27:17,967 He views the world in a... how should I put it... 557 00:27:18,100 --> 00:27:22,333 -a rather concrete manner. -And art is abstract. 558 00:27:22,467 --> 00:27:24,834 It's too bad we can't make him see 559 00:27:24,967 --> 00:27:28,200 -how life-changing art can be. -Indeed. 560 00:27:28,333 --> 00:27:30,233 I've seen a lot of people change their mind 561 00:27:30,367 --> 00:27:32,467 about the arts when they experience it firsthand. 562 00:27:32,600 --> 00:27:35,700 That must be wonderful, but difficult to imagine. 563 00:27:35,834 --> 00:27:38,633 Not if you present it in a way that people can relate to. 564 00:27:38,767 --> 00:27:41,166 Hang on. 565 00:27:41,300 --> 00:27:44,500 -You've just solved everything. -I have? 566 00:27:44,633 --> 00:27:47,166 We're both going to get exactly what we want, 567 00:27:47,300 --> 00:27:49,300 and you're going to help me do it. 568 00:27:54,633 --> 00:27:56,500 I'm not...it,. 569 00:27:56,633 --> 00:27:58,400 I'm not following. What's the "Art Of Christmas"? 570 00:27:58,533 --> 00:28:00,900 It's the name of the event we want to put on. 571 00:28:01,033 --> 00:28:03,133 So, the Duke loves Christmas, 572 00:28:03,266 --> 00:28:05,066 but isn't so sure about the arts. 573 00:28:05,200 --> 00:28:08,033 -OK, I got that part. -Right, so, Lila and I 574 00:28:08,166 --> 00:28:10,867 are devising a program that features singing, 575 00:28:11,000 --> 00:28:13,133 instrumental music, painting... 576 00:28:13,266 --> 00:28:16,033 It'll basically give the Duke a first-hand experience 577 00:28:16,166 --> 00:28:18,133 of what Whitaker's School will actually be like. 578 00:28:18,266 --> 00:28:20,734 Essentially, we'd be bringing the arts to life 579 00:28:20,867 --> 00:28:23,633 in order to persuade the Duke to give his manor to the school. 580 00:28:23,767 --> 00:28:25,967 -And what about the carousel? -I will be here every day 581 00:28:26,100 --> 00:28:27,967 from 7:00 to noon, and then I'll call you 582 00:28:28,100 --> 00:28:30,266 as soon as we're done, and I can come back after. 583 00:28:30,400 --> 00:28:32,166 Sounds like a pretty busy schedule. 584 00:28:32,300 --> 00:28:33,600 Have I ever let you down before? 585 00:28:33,734 --> 00:28:35,400 Never. 586 00:28:35,533 --> 00:28:42,800 ♪ 587 00:28:42,934 --> 00:28:45,934 [Heidi] Hello? Is anyone here? 588 00:28:46,066 --> 00:28:48,433 Hey, Heidi! 589 00:28:48,567 --> 00:28:51,500 I came to invite you and Lila to our Christmas tree 590 00:28:51,633 --> 00:28:53,834 lighting tonight, but where is everyone? 591 00:28:53,967 --> 00:28:56,166 Have you got a minute? 592 00:28:58,100 --> 00:29:00,166 Are you concerned that the carousel 593 00:29:00,300 --> 00:29:02,700 -won't be finished in time? -A little. 594 00:29:02,834 --> 00:29:06,266 But it's not really that. I... I don't know. 595 00:29:06,400 --> 00:29:08,800 What is it? 596 00:29:08,934 --> 00:29:11,633 Just that Lila's been so busy teaching lately. 597 00:29:11,767 --> 00:29:14,333 I was kind of looking forward to spending a little time with her. 598 00:29:14,467 --> 00:29:16,700 I know it probably sounds silly. 599 00:29:16,834 --> 00:29:20,100 No, not at all! I know that feeling very well. 600 00:29:20,233 --> 00:29:22,033 -You have kids? -Four. 601 00:29:22,166 --> 00:29:24,133 All in different countries. 602 00:29:24,266 --> 00:29:26,533 Different countries? How do you handle that? 603 00:29:26,667 --> 00:29:31,333 Carefully. I learned a long time ago that the best way of keeping 604 00:29:31,467 --> 00:29:34,700 my children close was by letting them go, I suppose. 605 00:29:34,834 --> 00:29:37,700 -But don't you miss them? -Terribly. 606 00:29:37,834 --> 00:29:41,400 Especially since my husband passed away several years ago. 607 00:29:41,533 --> 00:29:45,967 But I love my work, and we visit whenever we can. 608 00:29:46,100 --> 00:29:48,233 I'm sorry to hear about your husband. 609 00:29:48,367 --> 00:29:51,500 I'm a widower. Eight years. 610 00:29:51,633 --> 00:29:53,967 It's almost five for me. 611 00:29:54,100 --> 00:29:57,000 It's funny how it seems like just yesterday. 612 00:29:57,133 --> 00:30:00,033 But on the other hand, time has flown by. 613 00:30:00,166 --> 00:30:02,100 Isn't that the truth. 614 00:30:02,233 --> 00:30:05,633 Do you mind if I ask you kind of a personal question? 615 00:30:06,967 --> 00:30:09,967 Well, it depends. What is it? 616 00:30:10,100 --> 00:30:12,467 Do your kids ever try to set you up? 617 00:30:12,600 --> 00:30:14,800 Ah! Yes. 618 00:30:14,934 --> 00:30:18,834 They created a profile for me on one of those dating apps. 619 00:30:18,967 --> 00:30:21,033 Lila did the same thing for me, too! 620 00:30:21,166 --> 00:30:23,300 Did you ever go on one of those dates? 621 00:30:23,433 --> 00:30:25,500 I did. He spent the whole of the night 622 00:30:25,633 --> 00:30:27,467 trying to sell me insurance. 623 00:30:27,600 --> 00:30:30,333 Mine tried to read my aura. 624 00:30:30,467 --> 00:30:33,133 It's blue... whatever that means. 625 00:30:33,266 --> 00:30:37,000 I guess we're both just a little old-fashioned. 626 00:30:37,133 --> 00:30:39,800 I suppose we are. 627 00:30:39,934 --> 00:30:43,633 So, I hope that you will be able to attend 628 00:30:43,767 --> 00:30:45,667 the Christmas tree lighting tonight. 629 00:30:45,800 --> 00:30:48,200 I wouldn't miss it for the world. 630 00:30:50,800 --> 00:30:54,834 [soft piano music] [laughing] 631 00:30:54,967 --> 00:30:58,133 [Lila] OK! So I will call around to schools 632 00:30:58,266 --> 00:31:00,200 and see if we can get some student artwork. 633 00:31:00,333 --> 00:31:02,433 Is the venue gonna allow us to hang paintings on the wall? 634 00:31:02,567 --> 00:31:06,066 Yes, that won't be a problem. Ah, you know, on that topic, 635 00:31:06,200 --> 00:31:08,233 I actually teach monthly art class. 636 00:31:08,367 --> 00:31:10,433 We could feature some of the paintings, if you'd like. 637 00:31:10,567 --> 00:31:12,934 -Really? -What, you don't like the idea? 638 00:31:13,066 --> 00:31:14,934 No, I love the idea. [hushed] I'm just surprised 639 00:31:15,066 --> 00:31:17,100 that a prince would do something like that. 640 00:31:17,233 --> 00:31:21,433 Well, what can I say? I'm a man of my people. 641 00:31:21,567 --> 00:31:24,400 Can you have them do some winter scenes for our Christmas theme? 642 00:31:24,533 --> 00:31:26,567 Yes, that will be our next class. 643 00:31:26,700 --> 00:31:30,266 Perfect! OK, so now we need to pick out music. 644 00:31:30,400 --> 00:31:32,100 -[Whitaker] Mhm. -We need to find a guitarist, 645 00:31:32,233 --> 00:31:34,867 audition some singers, get decorations for the space... 646 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 And how do you feel about giving a speech the opening night? 647 00:31:37,734 --> 00:31:40,967 Hmm. Um... mmm. Can I think about it? 648 00:31:41,100 --> 00:31:43,433 It's just, public speaking and I have never been friends. 649 00:31:43,567 --> 00:31:48,734 [chuckling] OK. Adding "speech" to the list. Check! 650 00:31:49,734 --> 00:31:54,233 Um so, how many, uh, items does that spreadsheet have so far? 651 00:31:54,367 --> 00:31:57,033 Um, we've got... four, seven, twelve, twen... 652 00:31:57,166 --> 00:31:58,967 twenty-four... And we're not done. 653 00:31:59,100 --> 00:32:01,133 Um, what do you think of the idea of adding 654 00:32:01,266 --> 00:32:03,266 an acapella solo to the Christmas Eve gala? 655 00:32:03,400 --> 00:32:05,900 I love it. So we can focus on fine art 656 00:32:06,033 --> 00:32:07,900 and instrumental music the first night, 657 00:32:08,033 --> 00:32:10,734 and save all the soloists for the Christmas Eve gala. 658 00:32:10,867 --> 00:32:14,000 On that topic... [exhaling] 659 00:32:14,133 --> 00:32:17,066 My niece studies voice. Would it be far too nepotistic 660 00:32:17,200 --> 00:32:19,000 for me to give her the Christmas Eve solo? 661 00:32:19,133 --> 00:32:21,500 -I think that is very sweet. -[Whitaker] Good. 662 00:32:21,633 --> 00:32:24,266 Great. So, it's five o'clock. If we get started now... 663 00:32:24,400 --> 00:32:27,900 Oh my gosh, I completely forgot. The Christmas tree decorating. 664 00:32:28,033 --> 00:32:30,266 -Christmas tree decorating? -That's a great idea... 665 00:32:30,400 --> 00:32:33,333 No, no, no, no! The royal Christmas tree decorating 666 00:32:33,467 --> 00:32:35,100 -at the... at the palace! -Oh. 667 00:32:35,233 --> 00:32:38,266 -You're gonna love it. -[Lila] OK! 668 00:32:38,400 --> 00:32:43,333 ♪ 669 00:32:43,467 --> 00:32:46,834 -I just love all the detail. -[Whitaker] Yes, of course. 670 00:32:46,967 --> 00:32:48,867 -Madame. Good evening, sir. -[Lila] Hello. 671 00:32:49,000 --> 00:32:50,533 [Whitaker] So, the thing about these frescoes 672 00:32:50,667 --> 00:32:52,600 is they were painted with egg yolk. 673 00:32:52,734 --> 00:32:55,133 Which makes some of the yellow... The same thing that DaVinci... 674 00:32:55,266 --> 00:32:58,500 -Whoa, there, Stringbean! -Hi, Uncle Whit! 675 00:32:58,633 --> 00:33:02,367 -Lila, this is Maya, my niece. -Hello! 676 00:33:02,500 --> 00:33:04,700 Maya's perhaps the only person in the world 677 00:33:04,834 --> 00:33:07,400 who can both skip and sing at full volume at the same time! 678 00:33:07,533 --> 00:33:10,567 Well, that is quite a skill. Congratulations! 679 00:33:10,700 --> 00:33:12,800 It's sort of a habit of mine, really. 680 00:33:12,934 --> 00:33:14,867 Maya's parents are good enough to let us have her 681 00:33:15,000 --> 00:33:16,967 all to ourselves this Christmas holiday. 682 00:33:17,100 --> 00:33:19,467 But mother and father will be back for Christmas. 683 00:33:19,600 --> 00:33:23,567 They love to ski, but not me. Are you working with Uncle Whit? 684 00:33:23,700 --> 00:33:26,000 -I am. -Yes... 685 00:33:26,133 --> 00:33:29,500 Lila is helping me plan the Art Of Christmas. 686 00:33:29,633 --> 00:33:31,467 What's the Art Of Christmas? 687 00:33:31,600 --> 00:33:33,467 Well, I will tell you all about it, 688 00:33:33,600 --> 00:33:35,200 but we shouldn't keep your grandfather waiting. 689 00:33:35,333 --> 00:33:38,333 Come on. Follow me, I know all the shortcuts. 690 00:33:38,467 --> 00:33:41,066 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 691 00:33:41,200 --> 00:33:43,800 ♪ Fa-la-la-la-la-la, la-la-la-la! ♪ 692 00:33:46,233 --> 00:33:48,533 [Whitaker] Well, now that the tree is decorated, 693 00:33:48,667 --> 00:33:52,367 it's time to light the traditional Christmas carousel. 694 00:33:52,500 --> 00:33:55,400 Ah, look how pretty it is! 695 00:33:56,400 --> 00:33:58,667 Do you like our Christmas carousel? 696 00:33:58,800 --> 00:34:01,433 Well, it isn't exactly what I expected, 697 00:34:01,567 --> 00:34:04,567 -but yes, I like it very much! -Good. 698 00:34:04,700 --> 00:34:07,133 Now, it's time for my favourite part: 699 00:34:07,266 --> 00:34:10,433 -Christmas cookies! -They're so good! 700 00:34:10,567 --> 00:34:12,600 Maya makes them with Whitaker every year. 701 00:34:12,734 --> 00:34:14,533 [King] Whitaker, tell me more about this 702 00:34:14,667 --> 00:34:16,767 program of yours and Miss Thomas. 703 00:34:16,900 --> 00:34:19,200 It sounds, er, quite ambitious. 704 00:34:19,333 --> 00:34:21,300 Well, I don't disagree. 705 00:34:21,433 --> 00:34:24,934 But in addition to teaching, Miss Thomas 706 00:34:25,066 --> 00:34:27,967 has quite a bit of experience planning art programs. 707 00:34:28,100 --> 00:34:30,800 So she assures me that we can manage it. 708 00:34:30,934 --> 00:34:33,734 Miss Thomas, you are a woman of many skills. 709 00:34:33,867 --> 00:34:36,400 She's been that way ever since she was a little girl. 710 00:34:36,533 --> 00:34:39,233 I had her working alongside me when she was... well, Maya's age! 711 00:34:39,367 --> 00:34:42,133 Well, it's only because I have a father 712 00:34:42,266 --> 00:34:45,100 who always believed I could do anything I set out to do. 713 00:34:45,233 --> 00:34:48,567 [Maya] What about singing? You've got to have singing 714 00:34:48,700 --> 00:34:50,567 at the art event, right? 715 00:34:50,700 --> 00:34:53,900 We were actually hoping that you could sing a solo. 716 00:34:54,734 --> 00:34:57,133 At the Christmas Eve Gala. What do you think of that? 717 00:34:57,266 --> 00:34:59,500 A solo?! Did you hear that, Grandpa? 718 00:34:59,633 --> 00:35:02,800 -I did indeed. -I've never sung solo before. 719 00:35:02,934 --> 00:35:04,900 I mean, in front of an audience. 720 00:35:05,033 --> 00:35:06,700 Well, from what I've heard so far, 721 00:35:06,834 --> 00:35:08,934 I think you are the person for the job. 722 00:35:09,066 --> 00:35:11,133 She caught me singing in the hall! 723 00:35:11,266 --> 00:35:13,533 But I can do much better if I'm not skipping. 724 00:35:13,667 --> 00:35:15,333 Yes. What do you say, Stringbean? 725 00:35:15,467 --> 00:35:18,133 Can we pick a song? I have a song book in my room. 726 00:35:18,266 --> 00:35:21,033 -Come, let me show you! -She doesn't waste any time... 727 00:35:21,166 --> 00:35:23,600 No. You two will make a great team. 728 00:35:23,734 --> 00:35:26,300 Whitaker? A moment, please. 729 00:35:26,433 --> 00:35:30,200 Miss Thomas... er, your involvement is, er, 730 00:35:30,333 --> 00:35:32,700 strictly professional, I assume? 731 00:35:32,834 --> 00:35:35,100 Yes, of course. 732 00:35:36,233 --> 00:35:38,934 Good. Very good. Carry on. 733 00:35:39,066 --> 00:35:44,333 ♪ 734 00:35:50,066 --> 00:35:55,400 ♪ We wish you a merry Christmas, we wish you a merry Christmas ♪ 735 00:35:55,533 --> 00:35:59,834 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 736 00:36:00,467 --> 00:36:02,800 Oh! That was wonderful, Maya! 737 00:36:02,934 --> 00:36:04,834 It was a bit shaky in the middle part. 738 00:36:04,967 --> 00:36:08,033 You do not worry. By the time the gala rolls around, 739 00:36:08,166 --> 00:36:10,567 you're going to be able to sing this backwards in your sleep. 740 00:36:10,700 --> 00:36:13,066 I think that's a wonderful rehearsal technique. 741 00:36:13,200 --> 00:36:15,567 But then, I've always been a proponent of singing 742 00:36:15,700 --> 00:36:18,800 -backwards in one's sleep. -He's just joking. 743 00:36:18,934 --> 00:36:21,667 Me?! Joke? Uh-uh. 744 00:36:21,800 --> 00:36:23,934 [deep, goofy voice] Princes don't joke. 745 00:36:24,066 --> 00:36:26,900 Only you, but I'll allow it. 746 00:36:27,033 --> 00:36:30,066 Well, if you will allow me to say so, we have a lot of work 747 00:36:30,200 --> 00:36:31,934 to do today, so we better get going. 748 00:36:32,066 --> 00:36:34,200 She's a wicked taskmaster. You don't want to cross her. 749 00:36:34,767 --> 00:36:38,934 ♪ 750 00:36:39,066 --> 00:36:41,667 Here you go. 751 00:36:41,800 --> 00:36:44,100 -It's gonna be right here. -Oh, yeah. 752 00:36:44,233 --> 00:36:47,433 It really is exquisite, Roy. 753 00:36:47,567 --> 00:36:50,467 Well, it better be. It's a Wishing Horse 754 00:36:50,600 --> 00:36:52,767 A Wishing Horse? 755 00:36:52,900 --> 00:36:55,266 Oh, that sounds quite scientific. 756 00:36:55,400 --> 00:36:58,166 Are you doubting the power of the Wishing Horse? 757 00:36:58,300 --> 00:37:02,200 No, of course not. No, it sounds entirely foolproof. 758 00:37:03,834 --> 00:37:05,600 Alright. So how does one go about 759 00:37:05,734 --> 00:37:07,900 -wishing on a Wishing Horse? -Well, the first rule 760 00:37:08,033 --> 00:37:10,333 is you need a wish. And the most important rule 761 00:37:10,467 --> 00:37:13,367 is that you wait until the third rotation to make your wish. 762 00:37:13,500 --> 00:37:17,800 Got it. Only promise not to reveal any of this to Maya, 763 00:37:17,934 --> 00:37:20,233 or she'll have a horse living in her closet. 764 00:37:20,367 --> 00:37:23,000 She's coming to our art class today... oh, wait! 765 00:37:23,133 --> 00:37:26,033 -Yes! Speaking of which... -Oh, yes. 766 00:37:26,166 --> 00:37:28,400 Dad, we've got to go, but I will come back later 767 00:37:28,533 --> 00:37:30,900 -and help clean all this up. -You two go. I'll get it. 768 00:37:31,033 --> 00:37:32,433 Mmm, you're the best. 769 00:37:33,800 --> 00:37:37,467 I love what you're doing there. It's very bright. 770 00:37:39,934 --> 00:37:44,233 Now, you have really captured the moment! Keep going. 771 00:37:44,967 --> 00:37:48,266 -Yes? -I can't seem to get 772 00:37:48,400 --> 00:37:50,700 -the feeling I want. -Which is? 773 00:37:50,834 --> 00:37:54,734 [student] I want it to feel welcoming and warm. 774 00:37:54,867 --> 00:37:57,000 The way you do at Christmas! 775 00:37:57,133 --> 00:38:03,066 Um... I would, um, focus on the light in the windows. 776 00:38:03,200 --> 00:38:06,166 [Whitaker] You know, light is always a challenge. 777 00:38:06,300 --> 00:38:08,967 I've often run into the same problem myself. 778 00:38:09,100 --> 00:38:11,667 -May I suggest a trick? -I'd be honoured, Your Highness. 779 00:38:11,800 --> 00:38:15,467 Er, please, just Whit. Um, so, let's start with the base colour 780 00:38:15,600 --> 00:38:17,967 you're working with, which is already quite good. 781 00:38:18,100 --> 00:38:20,133 Now, let's switch the blending brush. 782 00:38:20,266 --> 00:38:23,467 [overlapping chatter] 783 00:38:23,600 --> 00:38:25,800 It is refreshing to remember that there's 784 00:38:25,934 --> 00:38:29,533 -more to life than simply work. -Absolutely. 785 00:38:30,834 --> 00:38:34,266 -This is nice, isn't it? -It is. 786 00:38:34,400 --> 00:38:36,800 [Whitaker, Lila, & Maya singing] 787 00:38:36,934 --> 00:38:40,033 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 788 00:38:40,166 --> 00:38:42,433 [laughing] 789 00:38:42,567 --> 00:38:44,700 Heidi! Roy! 790 00:38:44,834 --> 00:38:47,500 You're taking a little break finally, I see. 791 00:38:47,633 --> 00:38:50,467 No, no, we're actually hard at work. 792 00:38:50,600 --> 00:38:52,300 We painted our Christmas paintings, 793 00:38:52,433 --> 00:38:54,934 and now helping pick out decorations for the art event! 794 00:38:55,066 --> 00:38:58,967 Well! Wouldn't want to interrupt your work. 795 00:38:59,100 --> 00:39:02,433 -You guys have fun. -[Lila] You too! 796 00:39:05,200 --> 00:39:07,500 [Maya] Whoa! What about these decorations? 797 00:39:07,633 --> 00:39:09,834 Can we get some, Uncle Whit? 798 00:39:09,967 --> 00:39:12,633 -Alright. Two boxes, please. -[girl] Hi, Maya! 799 00:39:13,433 --> 00:39:15,800 [Whitaker] I never hear the end of it with you. 800 00:39:15,934 --> 00:39:18,200 [Maya] That's my friend Rachel. Can I go say hi? 801 00:39:18,333 --> 00:39:19,934 As long as you stay in the market... 802 00:39:20,066 --> 00:39:21,667 -[Maya] I promise! -Really? 803 00:39:21,800 --> 00:39:24,100 Thank you very much. Merry Christmas. 804 00:39:24,233 --> 00:39:28,200 OK, so I don't think I told you, but one of the choirs 805 00:39:28,333 --> 00:39:30,967 has a scheduling conflict, but I'm working on that. 806 00:39:31,100 --> 00:39:32,967 And I'm hoping you know some other painters, 807 00:39:33,100 --> 00:39:36,367 because I'd like to fill all the walls for the opening night. 808 00:39:36,500 --> 00:39:39,700 What? Do I have something in my teeth? 809 00:39:39,834 --> 00:39:42,367 Just... I don't believe I've thanked you. 810 00:39:42,500 --> 00:39:44,667 -For what? -For helping me. 811 00:39:44,800 --> 00:39:46,834 Well, I'm glad I could. 812 00:39:46,967 --> 00:39:49,400 This gave me a chance to do something I love. 813 00:39:49,533 --> 00:39:51,867 Good. I feel the same way. 814 00:39:52,000 --> 00:39:54,734 Wow! This is beautiful. 815 00:39:54,867 --> 00:39:56,867 That is perfect for Christmas. 816 00:39:57,000 --> 00:40:00,133 -Good. It's yours. -What?! 817 00:40:00,266 --> 00:40:02,500 Oh, no, no, no! I shouldn't have said anything. 818 00:40:02,633 --> 00:40:04,734 -[Whitaker] Please, I want to. -This is WAY too much. 819 00:40:04,867 --> 00:40:07,500 Ah, well, I'm sorry, I'm afraid I want to. 820 00:40:07,633 --> 00:40:11,734 -[cell phone chiming] -[Lila inhales sharply] 821 00:40:11,867 --> 00:40:14,333 Oh, don't tell me one of the choirs is cancelled. 822 00:40:14,467 --> 00:40:17,867 No, it's my colleague. She's asking if I've applied 823 00:40:18,000 --> 00:40:20,834 for that program director position yet. 824 00:40:20,967 --> 00:40:23,033 And something tells me you haven't. 825 00:40:23,166 --> 00:40:26,433 I feel bad enough leaving my dad as much as I do right now. 826 00:40:26,567 --> 00:40:28,867 I can't imagine leaving the business entirely. 827 00:40:29,000 --> 00:40:32,834 Well, I could be wrong, but, uh, perhaps your father's 828 00:40:32,967 --> 00:40:36,300 -more resilient than you think. -Maybe. 829 00:40:36,433 --> 00:40:38,700 But I do know that fathers can be tricky business. 830 00:40:38,834 --> 00:40:40,967 Yeah, that's a good way of putting it. 831 00:40:41,100 --> 00:40:43,767 -Shall we? -[Lila] Yes. 832 00:40:43,900 --> 00:40:46,367 I had a wonderful time. 833 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 Us too! Right, Uncle Whit? 834 00:40:48,433 --> 00:40:51,166 We most certainly did. Goodnight. 835 00:40:51,300 --> 00:40:54,734 -Goodnight. Goodnight. -Goodnight! 836 00:40:54,867 --> 00:40:56,967 [Lila chuckling] 837 00:40:57,100 --> 00:40:59,667 [door creaks & clicks shut] 838 00:40:59,800 --> 00:41:02,767 I really like her! Do you? 839 00:41:02,900 --> 00:41:05,066 Can you keep a secret? 840 00:41:05,200 --> 00:41:07,467 [hushed] I do too. 841 00:41:07,600 --> 00:41:11,800 ♪ 842 00:41:11,934 --> 00:41:16,266 ♪ 843 00:41:16,400 --> 00:41:18,867 OK. Off to bed with you. 844 00:41:19,000 --> 00:41:21,767 -Goodnight, Uncle Whit. -Goodnight, Stringbean. 845 00:41:21,900 --> 00:41:25,266 ♪ 846 00:41:25,400 --> 00:41:29,967 Father. What are you still doing up? 847 00:41:32,734 --> 00:41:35,000 We need to talk. 848 00:41:35,133 --> 00:41:37,400 [ominous music] 849 00:41:37,533 --> 00:41:39,400 I'll get right to the point. 850 00:41:39,533 --> 00:41:42,333 I believe you're spending too much time with Miss Thomas. 851 00:41:42,467 --> 00:41:45,567 We're working on palace business, Father. 852 00:41:45,700 --> 00:41:47,066 I thought you'd be pleased. 853 00:41:47,200 --> 00:41:50,100 Initiative aside, I feel I must be frank: 854 00:41:50,233 --> 00:41:53,000 Miss Thomas is not my only concern. 855 00:41:53,133 --> 00:41:55,233 Is that so? 856 00:41:55,367 --> 00:41:59,066 I can't help thinking... your lightheartedness 857 00:41:59,200 --> 00:42:02,500 and creative pursuits on the whole... 858 00:42:02,633 --> 00:42:05,667 well, they detract from more serious concerns 859 00:42:05,800 --> 00:42:07,500 you should be attending to as prince. 860 00:42:09,166 --> 00:42:11,667 I... I understand. You like to have a good time 861 00:42:11,800 --> 00:42:13,767 -and dabble in art... -Dabble? 862 00:42:13,900 --> 00:42:16,266 Is that what you think of what I do? 863 00:42:16,400 --> 00:42:20,266 Whitaker... there is a certain gravitas 864 00:42:20,400 --> 00:42:22,867 the future king must demonstrate. 865 00:42:23,000 --> 00:42:26,266 All his activities must reflect a seriousness 866 00:42:26,400 --> 00:42:28,400 and decorum worthy of the crown! 867 00:42:28,533 --> 00:42:32,600 And in that regard... well, you have fallen short of the mark. 868 00:42:32,734 --> 00:42:34,767 I'd hoped that I wouldn't need to explain all that, 869 00:42:34,900 --> 00:42:37,000 -but perhaps I do. -No, no, no, Father. 870 00:42:37,133 --> 00:42:39,600 You have made that perfectly clear for years. 871 00:42:41,533 --> 00:42:43,633 Then you must know that marriage 872 00:42:43,767 --> 00:42:46,200 is a part of accepting your position in life. 873 00:42:47,400 --> 00:42:50,900 And Margaret is perfectly suited for the role of your wife. 874 00:42:52,133 --> 00:42:54,767 I don't love Margaret, Father. 875 00:42:54,900 --> 00:42:58,967 It's time you signified your intention to marry. 876 00:43:00,900 --> 00:43:03,934 I only have your best interest at heart, Whitaker. 877 00:43:04,066 --> 00:43:05,867 [chuckling dryly] 878 00:43:06,000 --> 00:43:07,867 Whether you believe that or not. 879 00:43:09,500 --> 00:43:13,400 Ask Margaret to the gala. Goodnight. 880 00:43:13,533 --> 00:43:16,900 [sighing] 881 00:43:17,033 --> 00:43:22,400 ♪ 882 00:43:22,533 --> 00:43:27,900 ♪ 883 00:43:28,033 --> 00:43:33,533 ♪ 884 00:43:37,367 --> 00:43:40,066 -Oh, hello!Good morning! 885 00:43:40,200 --> 00:43:42,600 You're off to an early start. 886 00:43:42,734 --> 00:43:46,700 Yes, well, the event starts tomorrow, and, uh... 887 00:43:46,834 --> 00:43:50,066 I had a bit of a hard time getting to sleep last night, so. 888 00:43:50,200 --> 00:43:52,133 It looks like you pretty much finished! 889 00:43:52,266 --> 00:43:56,300 Oh, yes. Well, ah, one or two more touch-ups, 890 00:43:56,433 --> 00:43:59,066 but the murals should be all finished by Christmas. 891 00:43:59,200 --> 00:44:01,533 Well, I brought you some coffee. 892 00:44:01,667 --> 00:44:04,500 Oh, thanks! Well, I'm... I'm off. 893 00:44:04,633 --> 00:44:06,400 Where to? 894 00:44:06,533 --> 00:44:09,867 Uh, Heidi's meeting me at the gallery to hang the paintings. 895 00:44:10,000 --> 00:44:13,166 I thought you and I were gonna do that together? 896 00:44:13,300 --> 00:44:15,800 Yes, but, you know, I just figured that you, 897 00:44:15,934 --> 00:44:18,200 er, you know, you had your hands full here, 898 00:44:18,333 --> 00:44:20,467 and she's already planned to meet me. 899 00:44:20,600 --> 00:44:22,467 -Right. -[Whitaker] Yeah. 900 00:44:22,600 --> 00:44:26,500 -OK. -Keep up the good work, you two. 901 00:44:26,633 --> 00:44:31,266 ♪ 902 00:44:31,400 --> 00:44:36,000 ♪ 903 00:44:36,133 --> 00:44:38,800 I would have thought that Lila would have been 904 00:44:38,934 --> 00:44:41,934 -the one to help with this. -Yes, well, 905 00:44:42,066 --> 00:44:45,133 she's quite busy at the moment, so... 906 00:44:47,333 --> 00:44:50,033 Whitaker, has your father spoken to you about Lila? 907 00:44:50,166 --> 00:44:53,000 Ah. Ah-ha-ha. 908 00:44:53,133 --> 00:44:55,266 Ah, you've heard about that, huh? 909 00:44:55,400 --> 00:44:59,800 No. No, um, but I did see the aftermath. 910 00:44:59,934 --> 00:45:02,700 [exhaling] 911 00:45:02,834 --> 00:45:06,533 Your Highness, I know this is an extremely personal matter, 912 00:45:06,667 --> 00:45:09,266 -but may I be candid? -Of course. 913 00:45:09,400 --> 00:45:14,233 At my age, you begin to understand 914 00:45:14,367 --> 00:45:19,900 that there truly is nothing of value except love. 915 00:45:20,033 --> 00:45:24,333 And all the rest, even an entire kingdom, pales in comparison. 916 00:45:25,900 --> 00:45:30,467 If you get a chance at it, don't let it pass. 917 00:45:30,600 --> 00:45:35,600 [exhaling] 918 00:45:35,734 --> 00:45:38,667 [Roy] You seem awfully quiet today. 919 00:45:39,567 --> 00:45:42,066 I do? 920 00:45:42,200 --> 00:45:46,200 You're a lot like your mom. You know that? 921 00:45:46,333 --> 00:45:50,367 She had a hard time asking for what she needed, 922 00:45:50,500 --> 00:45:52,834 even though she was a very strong woman. 923 00:45:55,166 --> 00:45:58,667 Are you saying I'm not asking for something I need? 924 00:45:58,800 --> 00:46:02,266 I may be way off base here, but my guess 925 00:46:02,400 --> 00:46:04,533 sis you need to figure out where you stand with Whitaker. 926 00:46:04,667 --> 00:46:09,133 -Am I right? -You're right. 927 00:46:11,300 --> 00:46:15,467 It's just... it's all pretty confusing. 928 00:46:15,600 --> 00:46:20,000 Honey... if you don't know something, 929 00:46:20,133 --> 00:46:24,300 the easiest way to find out is to ask. 930 00:46:24,433 --> 00:46:27,133 It's that simple. 931 00:46:27,266 --> 00:46:32,333 ♪ 932 00:46:32,467 --> 00:46:35,934 -Hello! -Hello. 933 00:46:36,066 --> 00:46:39,734 Thank you for letting me stop by. 934 00:46:39,867 --> 00:46:41,800 Of course. 935 00:46:41,934 --> 00:46:44,100 I know you were busy this morning. 936 00:46:44,233 --> 00:46:48,934 Yes, yes. Now, I've... I've wanted to talk to you too. 937 00:46:49,066 --> 00:46:54,400 ♪ 938 00:46:54,533 --> 00:46:56,433 There you are. 939 00:46:56,567 --> 00:46:59,000 -Thank you. -My pleasure. 940 00:46:59,133 --> 00:47:02,367 It's hard to believe the art event starts tomorrow. 941 00:47:02,500 --> 00:47:05,834 Yes. Even harder to believe that everything is done! 942 00:47:05,967 --> 00:47:08,667 Right? No more planning. 943 00:47:08,800 --> 00:47:11,734 -So, I wanted... -[Whitaker] Lila... 944 00:47:11,867 --> 00:47:14,266 You first. 945 00:47:14,400 --> 00:47:17,767 Ah. Well... [uncomfortable chuckling] 946 00:47:17,900 --> 00:47:20,433 Yes. Um... 947 00:47:20,567 --> 00:47:24,367 [sighing] Well, I thought... 948 00:47:24,500 --> 00:47:27,867 perhaps, before we went any further... 949 00:47:28,000 --> 00:47:31,166 Look, anyone that entertains any 950 00:47:31,300 --> 00:47:33,400 sort of relationship with me needs to understand 951 00:47:33,533 --> 00:47:35,600 that things are going to be complicated. 952 00:47:35,734 --> 00:47:38,667 Complicated. How? 953 00:47:38,800 --> 00:47:42,166 Well, um, take, for instance, my father. 954 00:47:42,300 --> 00:47:44,300 He expects quite a lot of me, 955 00:47:44,433 --> 00:47:46,300 and, uh, for instance, he's rather keen 956 00:47:46,433 --> 00:47:49,333 that I should take Margaret to the Christmas Eve gala. 957 00:47:51,300 --> 00:47:55,467 -I didn't know that. -Yes, well, you see the... 958 00:47:55,600 --> 00:47:59,900 the gala has historically been a venue for royalty 959 00:48:00,100 --> 00:48:02,066 to announce one's intentions to marry. 960 00:48:02,200 --> 00:48:06,433 And you're taking Margaret to the gala. 961 00:48:06,567 --> 00:48:09,266 Well, I hadn't planned on it, no, but I'm... 962 00:48:09,400 --> 00:48:11,767 I'm getting off track here, so let me... 963 00:48:11,900 --> 00:48:14,066 let me try this another way. Um... 964 00:48:14,200 --> 00:48:17,100 ♪ 965 00:48:17,233 --> 00:48:20,900 For years, I have avoided marriage, 966 00:48:21,033 --> 00:48:23,633 because if I did marry, 967 00:48:23,767 --> 00:48:27,567 I would be expected to ascend the throne. 968 00:48:27,700 --> 00:48:31,000 Are you saying you don't want to be king? 969 00:48:31,133 --> 00:48:33,767 No. 970 00:48:33,900 --> 00:48:37,800 No, it's not that. It's just that I... 971 00:48:37,934 --> 00:48:42,433 I don't want to be forced to become someone that I'm not. 972 00:48:43,233 --> 00:48:46,967 And you would have to do that as king? 973 00:48:47,100 --> 00:48:52,700 Yes. There is a certain mould that one must fit into. 974 00:48:52,834 --> 00:48:56,133 I would essentially be required to give up everything 975 00:48:56,266 --> 00:49:00,266 that is dear to me: My art, my creativity, 976 00:49:00,400 --> 00:49:02,700 even my sense of humour. 977 00:49:02,834 --> 00:49:06,266 But if you are king, couldn't you be anyone you want? 978 00:49:06,400 --> 00:49:11,300 [chuckling] 979 00:49:11,433 --> 00:49:13,633 I only wish it were that simple. 980 00:49:13,767 --> 00:49:17,333 Um... the point is this. 981 00:49:17,467 --> 00:49:20,600 Uh... Because I have avoided marriage, 982 00:49:22,100 --> 00:49:25,166 for years I made women my friends 983 00:49:25,300 --> 00:49:30,367 rather than get involved, which is why I wanted to talk to you. 984 00:49:31,767 --> 00:49:37,400 Uh, I felt it was only fair to tell you how I feel. 985 00:49:37,533 --> 00:49:42,033 OK. I... I understand. 986 00:49:42,166 --> 00:49:46,000 I... I mean, I feel the same way. 987 00:49:48,233 --> 00:49:50,467 You do? 988 00:49:50,600 --> 00:49:55,266 Yeah. I... I do. 989 00:49:55,400 --> 00:49:58,734 Good. 990 00:50:00,500 --> 00:50:06,400 Then we can both agree that we're... 991 00:50:07,500 --> 00:50:09,500 Friends. 992 00:50:09,633 --> 00:50:13,734 ♪ 993 00:50:13,867 --> 00:50:16,734 Exactly. 994 00:50:16,867 --> 00:50:21,467 ♪ 995 00:50:21,600 --> 00:50:23,667 Well, I guess that calls for a toast. 996 00:50:23,800 --> 00:50:27,734 -Um, to... friendship? -To friendship. 997 00:50:27,867 --> 00:50:29,567 [clink] 998 00:50:29,700 --> 00:50:34,133 ♪ 999 00:50:34,266 --> 00:50:38,467 ♪ 1000 00:50:38,600 --> 00:50:41,233 Thank you for showing me the lights. 1001 00:50:41,367 --> 00:50:44,166 -Of course. -And... 1002 00:50:44,300 --> 00:50:48,200 I guess we'll both see each other tomorrow. 1003 00:50:48,333 --> 00:50:50,166 -Yes. -Good. 1004 00:50:50,300 --> 00:50:52,633 Tomorrow. 1005 00:50:52,767 --> 00:50:55,300 Goodnight. 1006 00:50:55,433 --> 00:50:58,033 Yes. Goodnight. 1007 00:50:58,166 --> 00:51:02,700 ♪ 1008 00:51:02,834 --> 00:51:07,333 ♪ 1009 00:51:07,467 --> 00:51:10,000 How did it go? 1010 00:51:10,133 --> 00:51:12,266 Not as I hoped. 1011 00:51:12,400 --> 00:51:16,767 [soft sombre music] 1012 00:51:16,900 --> 00:51:23,734 ♪ 1013 00:51:23,867 --> 00:51:26,934 [sighs and clears throat] 1014 00:51:27,066 --> 00:51:30,967 [phone ringing] 1015 00:51:31,100 --> 00:51:35,400 [sighs] Hello, Margaret. 1016 00:51:35,533 --> 00:51:39,066 No, no, no, no. I'm well. Just a bit tired. 1017 00:51:39,200 --> 00:51:43,533 Yes, well, I, uh... [laughs] 1018 00:51:43,667 --> 00:51:47,200 sorry to do this at such a late date, but you know, You know me! 1019 00:51:47,333 --> 00:51:51,400 Um, I was wondering, if you're not otherwise engaged, 1020 00:51:51,533 --> 00:51:54,166 if you might consider accompanying me 1021 00:51:54,300 --> 00:51:56,667 to the Christmas Eve gala. 1022 00:52:02,367 --> 00:52:05,500 Christmas" instrumental]A y 1023 00:52:05,633 --> 00:52:08,367 -[guests laughing & chatting] -Oh, wow! 1024 00:52:08,500 --> 00:52:11,333 Hi! Welcome to the first annual Art of Christmas. 1025 00:52:11,467 --> 00:52:13,834 Boy, you sure did it up right, hun. 1026 00:52:13,967 --> 00:52:16,033 -Has the Duke arrived yet? -Yes. 1027 00:52:16,166 --> 00:52:18,367 He's over there with Margaret and the King. 1028 00:52:18,500 --> 00:52:20,667 I will go and put in a good word. 1029 00:52:22,000 --> 00:52:24,900 -[Roy] Everything looks great! -Thanks. 1030 00:52:25,033 --> 00:52:27,200 ♪ 1031 00:52:27,333 --> 00:52:30,567 Very nice. Very Christmassy. 1032 00:52:30,700 --> 00:52:32,734 Yes, they are, aren't they? 1033 00:52:32,867 --> 00:52:35,266 This one's quite nice, isn't it? 1034 00:52:35,400 --> 00:52:38,767 There's something about it... 1035 00:52:38,900 --> 00:52:42,934 it reminds me of when I was young. 1036 00:52:43,066 --> 00:52:46,100 It really is quite lovely, isn't it? 1037 00:52:46,233 --> 00:52:49,300 Yes. Uh... 1038 00:52:49,433 --> 00:52:52,700 -Grandpa, have you seen mine? -I don't believe I have. 1039 00:52:52,834 --> 00:52:55,633 Look, it's you and me and Uncle Whit 1040 00:52:55,767 --> 00:52:57,533 and Lila at the Christmas tree lighting. 1041 00:52:57,667 --> 00:53:01,367 -Why it is, isn't it? -Do you like it? 1042 00:53:01,500 --> 00:53:06,400 No, I don't like it. I love it! 1043 00:53:06,533 --> 00:53:10,467 [muttering under breath] 1044 00:53:10,600 --> 00:53:12,867 I believe it's time for your speech! 1045 00:53:13,000 --> 00:53:15,433 Right. About that. Um... 1046 00:53:15,567 --> 00:53:18,266 I'm just not sure if it's right. 1047 00:53:18,400 --> 00:53:21,500 It's what you said last night, it stuck with me. 1048 00:53:21,633 --> 00:53:24,433 -What did? -Just because I'm royalty 1049 00:53:24,567 --> 00:53:27,100 doesn't mean that I'm required to be something that I'm not, 1050 00:53:27,233 --> 00:53:30,467 and this speech, I... I'm afraid it sounds 1051 00:53:30,600 --> 00:53:32,734 like something my father would say, not me. 1052 00:53:32,867 --> 00:53:36,934 Well, it's up to you, but I vote for being the real you. 1053 00:53:37,066 --> 00:53:39,767 -The real me? -Yes, the real you. 1054 00:53:39,900 --> 00:53:43,633 Just be your warm, witty, charming self. 1055 00:53:43,767 --> 00:53:46,600 That's truly how you see me? 1056 00:53:46,734 --> 00:53:49,767 That's truly how I see you. 1057 00:53:49,900 --> 00:53:53,433 ♪ 1058 00:53:53,567 --> 00:53:56,266 -No pressure. -[Lila] Thank you so much. 1059 00:53:56,400 --> 00:53:58,700 Hello! 1060 00:53:58,834 --> 00:54:02,100 Can I have your attention, please? 1061 00:54:02,967 --> 00:54:05,033 Welcome to the opening night 1062 00:54:05,166 --> 00:54:08,700 of the first annual Art of Christmas celebration. 1063 00:54:08,834 --> 00:54:11,633 I'm Lila Thomas, and I have had the pleasure 1064 00:54:11,767 --> 00:54:14,133 of helping Prince Whitaker organize this event. 1065 00:54:14,266 --> 00:54:17,800 So, without further ado, Prince Whitaker has a few words. 1066 00:54:17,934 --> 00:54:20,633 -Your Highness? -[exhaling] 1067 00:54:20,767 --> 00:54:24,734 [attendees applauding] 1068 00:54:24,867 --> 00:54:29,233 Uh... [nervous laughter] [clearing throat] 1069 00:54:29,367 --> 00:54:33,200 Ah, sorry. Good evening. 1070 00:54:33,333 --> 00:54:36,767 Hello. Alright... 1071 00:54:37,934 --> 00:54:41,066 Uh, thank you for coming out to the... 1072 00:54:41,200 --> 00:54:44,000 the first annual Art of Christmas event, 1073 00:54:44,133 --> 00:54:46,700 um, celebrating Ancadia's wonderful young artists, 1074 00:54:46,834 --> 00:54:49,500 uh, and... and old artists. 1075 00:54:52,033 --> 00:54:55,934 As many of you know, we are, um, uh, 1076 00:54:56,066 --> 00:54:58,300 starting an art school here in the community, 1077 00:54:58,433 --> 00:55:01,400 and tonight is just a small snapshot 1078 00:55:01,533 --> 00:55:03,567 of what that school will be. 1079 00:55:03,700 --> 00:55:07,900 [scattered muttering] 1080 00:55:08,033 --> 00:55:12,166 [soft music] 1081 00:55:12,300 --> 00:55:15,567 Hmm... I must admit, I... I had a much longer 1082 00:55:15,700 --> 00:55:19,834 and somewhat formal speech prepared, but I, uh... 1083 00:55:19,967 --> 00:55:22,867 well, the truth is, I'm... 1084 00:55:23,000 --> 00:55:25,867 I'm not actually a very formal person. 1085 00:55:26,000 --> 00:55:29,934 In fact, I spend most of my days covered in paint. 1086 00:55:30,066 --> 00:55:34,033 -[attendees laughing] -It's true! 1087 00:55:34,166 --> 00:55:37,200 I suppose you could say that, um, 1088 00:55:37,333 --> 00:55:41,567 pomp and circumstance aren't important to me. 1089 00:55:41,700 --> 00:55:45,967 But art is. 1090 00:55:46,100 --> 00:55:49,567 People are. 1091 00:55:49,700 --> 00:55:53,433 And as Miss Thomas, my partner in this event, 1092 00:55:53,567 --> 00:55:56,700 so beautifully put it: "once someone really connects 1093 00:55:56,834 --> 00:56:00,800 with art, there's no going back." 1094 00:56:02,467 --> 00:56:06,967 Lives can be enriched forever, just as my life 1095 00:56:07,100 --> 00:56:09,734 has been enriched from my involvement in the arts. 1096 00:56:09,867 --> 00:56:13,834 And I hope tonight's event is a... 1097 00:56:13,967 --> 00:56:15,967 is evidence of that. 1098 00:56:16,100 --> 00:56:18,834 ♪ 1099 00:56:18,967 --> 00:56:22,800 With that said, um, may your holidays 1100 00:56:22,934 --> 00:56:25,433 be noisy and merry, if you like them noisy and merry. 1101 00:56:25,567 --> 00:56:27,333 May they be quiet and peaceful 1102 00:56:27,467 --> 00:56:29,033 if you like them quiet and peaceful. 1103 00:56:29,166 --> 00:56:33,100 But mostly, I hope they are filled with love... 1104 00:56:33,233 --> 00:56:35,867 ♪ 1105 00:56:36,000 --> 00:56:37,934 And maybe a little less herring. 1106 00:56:38,066 --> 00:56:40,033 [attendees laughing] 1107 00:56:40,166 --> 00:56:42,934 Alright, enjoy the event. Merry Christmas, everyone! 1108 00:56:43,066 --> 00:56:45,633 [all applauding] 1109 00:56:45,767 --> 00:56:47,533 And what do you think of Whitaker's 1110 00:56:47,667 --> 00:56:50,700 -school project, Miss Thomas? -I think it's a testament 1111 00:56:50,834 --> 00:56:54,800 to his creativity, generosity, and imagination. 1112 00:56:56,567 --> 00:57:00,367 -You were incredible! -Ah. 1113 00:57:00,500 --> 00:57:02,400 Couldn't have done it without you. 1114 00:57:02,533 --> 00:57:06,333 ♪ 1115 00:57:06,467 --> 00:57:09,133 -Goodnight. Thank you. -Goodnight. 1116 00:57:09,266 --> 00:57:13,000 -Lovely night. Very festive. -Oh, I'm so glad you enjoyed it! 1117 00:57:13,133 --> 00:57:15,166 Sorry Margaret had to leave so early. 1118 00:57:15,300 --> 00:57:20,066 Oh, um, well, um... we have several lovely 1119 00:57:20,200 --> 00:57:23,400 vocal performances tomorrow night, including my niece. 1120 00:57:23,533 --> 00:57:25,667 I look forward to it. 1121 00:57:25,800 --> 00:57:29,600 Ah, may I assume you are still entertaining 1122 00:57:29,734 --> 00:57:31,767 our proposal for the Christmas initiative? 1123 00:57:31,900 --> 00:57:35,033 I am. In fact, I've narrowed my decision 1124 00:57:35,166 --> 00:57:38,233 -to you and one other proposal. -Well. 1125 00:57:38,367 --> 00:57:41,033 Uh, hopefully it wouldn't be too forward of me 1126 00:57:41,166 --> 00:57:43,934 to say that I hope we come out the victor. 1127 00:57:44,066 --> 00:57:48,834 Yes. Well. Goodnight, everyone. 1128 00:57:48,967 --> 00:57:50,867 Goodnight. 1129 00:57:51,000 --> 00:57:54,066 Whitaker! I believe everyone enjoyed the evening. 1130 00:57:54,200 --> 00:57:56,900 -I hope so, Father. -And thank you, Miss Thomas. 1131 00:57:57,033 --> 00:57:59,967 -I was quite impressed. -[Lila] Thank you. 1132 00:58:00,166 --> 00:58:02,734 -Goodnight. -Goodnight, Your Majesty. 1133 00:58:02,867 --> 00:58:09,400 ♪ 1134 00:58:09,533 --> 00:58:12,200 That was the first time I've ever heard 1135 00:58:12,333 --> 00:58:14,834 my father approve of one of my endeavours. 1136 00:58:15,734 --> 00:58:19,200 Even if he did say to you, rather than to me. 1137 00:58:21,333 --> 00:58:23,767 He's never told you that he's proud of you? 1138 00:58:23,900 --> 00:58:27,633 Actually, no... not that it matters. 1139 00:58:27,767 --> 00:58:30,567 No, but it does matter. To both of you. 1140 00:58:30,700 --> 00:58:34,066 We don't share the same kind of closeness 1141 00:58:34,200 --> 00:58:37,400 -that you and your father do. -Well, maybe this is his way 1142 00:58:37,533 --> 00:58:39,800 of taking a step in the right direction. 1143 00:58:42,734 --> 00:58:46,133 -[Whitaker exhaling] -So, what about the Duke? 1144 00:58:46,266 --> 00:58:48,233 You think we have them convinced? 1145 00:58:48,367 --> 00:58:50,767 I think we made some inroads, 1146 00:58:50,900 --> 00:58:53,900 but in the end, he seemed quite non-committal. 1147 00:58:54,033 --> 00:58:57,300 If only there was some way we could tip the scales. 1148 00:58:57,433 --> 00:59:00,133 Well, it's as you said. I mean, a truly personal 1149 00:59:00,266 --> 00:59:02,767 connection to the arts would be best, but... 1150 00:59:02,900 --> 00:59:05,600 What if we had Maya sing his favourite Christmas song? 1151 00:59:05,734 --> 00:59:07,633 I think that might be a good idea. 1152 00:59:07,767 --> 00:59:10,467 -Do you know what it is? -No. But... 1153 00:59:10,600 --> 00:59:13,033 -I know someone who might. -[laughing] 1154 00:59:13,166 --> 00:59:14,700 Hang on. 1155 00:59:14,834 --> 00:59:17,000 -[phone line ringing] -[Margaret] Hello? 1156 00:59:17,133 --> 00:59:19,266 Margaret! Sorry for calling so late. 1157 00:59:19,400 --> 00:59:21,967 Um, I was wondering, does your father have 1158 00:59:22,100 --> 00:59:26,033 -a favourite Christmas song? -Favourite Christmas song? 1159 00:59:26,166 --> 00:59:28,800 Yes, I believe there was one! 1160 00:59:28,934 --> 00:59:30,633 It involved a family tradition. 1161 00:59:30,767 --> 00:59:35,166 They would gather around the fireplace on Christmas Eve, 1162 00:59:35,300 --> 00:59:38,200 open a single gift, and then close it with a song. 1163 00:59:38,333 --> 00:59:40,367 -Excellent. -Do you remember 1164 00:59:40,500 --> 00:59:44,133 -the name of the song? -Uh, actually, no. 1165 00:59:44,266 --> 00:59:46,667 No, it's always actually frustrated Father. 1166 00:59:46,800 --> 00:59:48,667 He wanted to reprise the tradition, 1167 00:59:48,800 --> 00:59:51,867 but he couldn't remember the name of the song. I'm sorry. 1168 00:59:52,000 --> 00:59:54,533 Thank you for trying. We appreciate it. 1169 00:59:54,667 --> 00:59:56,967 Uh, yes, we do, very much. 1170 00:59:57,100 --> 01:00:00,200 You're welcome. Well, goodnight. 1171 01:00:00,333 --> 01:00:04,266 Goodnight. I have an idea. 1172 01:00:04,400 --> 01:00:08,066 Ah! Follow me. Come on! 1173 01:00:12,600 --> 01:00:15,767 ["Joy To The World" instrumental] 1174 01:00:15,900 --> 01:00:19,367 Ah! Can't sleep, eh? 1175 01:00:19,500 --> 01:00:22,300 I think I'm nervous about my solo tomorrow. 1176 01:00:22,433 --> 01:00:24,567 -What are you doing? -I wanted to check 1177 01:00:24,700 --> 01:00:27,233 something in the royal histories. 1178 01:00:27,367 --> 01:00:29,400 Searching the records about a certain song. 1179 01:00:30,200 --> 01:00:33,033 Ancadia has long-kept handwritten accounts 1180 01:00:33,166 --> 01:00:35,266 of all the royal houses and their traditions, 1181 01:00:35,400 --> 01:00:38,233 and I was always fascinated by these as a child 1182 01:00:38,367 --> 01:00:40,934 because they were so detailed, and some even came with these 1183 01:00:41,066 --> 01:00:43,467 -beautifully-rendered drawings. -Can I help? 1184 01:00:43,600 --> 01:00:46,166 Sure. We're looking for the Sterling House, 1185 01:00:46,300 --> 01:00:49,567 something about a song sung on Christmas Eve. 1186 01:00:49,700 --> 01:00:51,567 Come on! 1187 01:00:52,900 --> 01:00:55,066 Oh, it's gotten late. 1188 01:00:55,200 --> 01:00:58,000 To bed with you, Stringbean. 1189 01:00:58,133 --> 01:01:00,867 Wait, come look at this. 1190 01:01:01,000 --> 01:01:03,867 Do you think this could be the song? 1191 01:01:04,867 --> 01:01:09,300 Sterling Christmas Eve... yes, I think this might be it. 1192 01:01:09,433 --> 01:01:13,934 And the tradition started in 1909 and ended in 1959. 1193 01:01:14,066 --> 01:01:16,767 "The Coventry Carol." Hmm. 1194 01:01:16,900 --> 01:01:19,700 ♪ 1195 01:01:19,834 --> 01:01:21,967 -[giggling] -Maya, do you think 1196 01:01:22,100 --> 01:01:25,200 you could sing this for your solo tomorrow instead? 1197 01:01:25,333 --> 01:01:29,467 A new song? I don't know. 1198 01:01:29,600 --> 01:01:33,200 Well, why don't you sleep on it, and we can try it tomorrow? 1199 01:01:33,333 --> 01:01:36,033 -Off you go. -Yes. 1200 01:01:36,166 --> 01:01:39,200 -Goodnight. -Goodnight! 1201 01:01:39,333 --> 01:01:41,900 [wind whistling softly] 1202 01:01:42,033 --> 01:01:45,567 I don't feel good. My stomach feels funny. 1203 01:01:45,700 --> 01:01:48,700 [Whitaker] I think they call that stage fright, little bug.. 1204 01:01:48,834 --> 01:01:52,500 It took me almost two weeks to get the other song perfect! 1205 01:01:52,633 --> 01:01:54,567 I can't get a new one perfect in one day. 1206 01:01:54,700 --> 01:01:58,133 No one expects you to do it perfectly. 1207 01:01:58,266 --> 01:02:01,600 Look, I know that sometimes it feels 1208 01:02:01,734 --> 01:02:03,934 like people expect a lot of us, 1209 01:02:04,066 --> 01:02:07,233 -but all we can do is our best. -And you love singing! 1210 01:02:07,367 --> 01:02:09,400 So you just have to let that shine through. 1211 01:02:09,533 --> 01:02:12,600 Sometimes it's important for us to do what's difficult for us. 1212 01:02:12,734 --> 01:02:16,066 We wouldn't want our fears to hold us back, would we? 1213 01:02:16,200 --> 01:02:18,934 How does the other one go? 1214 01:02:19,066 --> 01:02:21,233 Do you want me to sing it, and then you can try? 1215 01:02:21,367 --> 01:02:24,266 Alright. It goes like this: 1216 01:02:24,400 --> 01:02:29,767 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1217 01:02:29,900 --> 01:02:33,834 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1218 01:02:33,967 --> 01:02:37,000 -You wanna sing with me? -Yeah! [laughs] 1219 01:02:37,133 --> 01:02:42,633 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1220 01:02:42,767 --> 01:02:47,266 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1221 01:02:47,400 --> 01:02:49,367 You were wonderful with her in there. 1222 01:02:49,500 --> 01:02:51,233 [Lila] Oh, thank you. 1223 01:02:51,367 --> 01:02:55,233 Lila, Whatever happens, I just want you to know something. 1224 01:02:58,367 --> 01:03:01,100 I think you're wonderful, too. 1225 01:03:01,233 --> 01:03:03,667 I feel the same way. 1226 01:03:03,800 --> 01:03:06,500 I mean, about you, not about... me. 1227 01:03:06,633 --> 01:03:10,166 -Did I just ruin that? -[laughs] No. 1228 01:03:10,300 --> 01:03:12,767 -Good. -No, not at all. 1229 01:03:12,900 --> 01:03:15,667 No, you did just fine. [chuckling] 1230 01:03:15,800 --> 01:03:19,200 Um... oh, and, by the way... 1231 01:03:19,767 --> 01:03:23,100 -What is it? -Well, it's a thank you. 1232 01:03:23,233 --> 01:03:27,967 And a, uh, bit of an early Christmas present, I suppose. 1233 01:03:29,433 --> 01:03:32,433 [Lila gasping] Oh, Whit! 1234 01:03:32,567 --> 01:03:36,300 It's the necklace from the Christmas market. 1235 01:03:36,433 --> 01:03:39,266 [laughs] Do you like it? 1236 01:03:39,400 --> 01:03:42,266 I love it! [giggling] 1237 01:03:42,400 --> 01:03:45,600 -Good. May I? -[Lila] Of course. 1238 01:03:45,734 --> 01:03:52,667 ♪ 1239 01:03:53,333 --> 01:03:58,533 I want you... I want you to wear this... 1240 01:03:58,667 --> 01:04:02,533 ♪ 1241 01:04:02,667 --> 01:04:07,934 ...whenever you feel that you don't have the proper courage 1242 01:04:08,066 --> 01:04:12,333 to ask for whatever it is you truly want. 1243 01:04:13,367 --> 01:04:16,567 Thank you. 1244 01:04:16,700 --> 01:04:19,800 I love it. 1245 01:04:20,700 --> 01:04:23,967 Yes, well... 1246 01:04:24,100 --> 01:04:31,000 ♪ 1247 01:04:31,133 --> 01:04:33,467 I've really enjoyed our time together, 1248 01:04:33,600 --> 01:04:35,400 so thank you for everything. 1249 01:04:35,533 --> 01:04:39,700 ♪ 1250 01:04:39,834 --> 01:04:44,633 OK. Well, I should get back to my dad. 1251 01:04:47,400 --> 01:04:49,600 Indeed. 1252 01:04:49,734 --> 01:04:52,600 Thank you. 1253 01:04:52,734 --> 01:04:57,333 ♪ 1254 01:04:57,467 --> 01:05:02,100 ♪ 1255 01:05:02,233 --> 01:05:06,567 [Whitaker] Father? I've been doing some thinking. 1256 01:05:06,700 --> 01:05:10,100 [King] Whitaker. Afternoon. 1257 01:05:11,800 --> 01:05:14,900 I know we haven't seen eye-to-eye on many things. 1258 01:05:17,667 --> 01:05:19,967 I also know that it's not our way 1259 01:05:20,100 --> 01:05:23,100 to discuss our differences, let alone our feelings, 1260 01:05:23,233 --> 01:05:27,133 but someone, namely Lila, has encouraged me to at... 1261 01:05:27,266 --> 01:05:29,600 well, at least try. 1262 01:05:29,734 --> 01:05:32,433 -She did, did she? -Yes. 1263 01:05:32,567 --> 01:05:36,033 And look, I know how you feel about Miss Thomas, 1264 01:05:36,166 --> 01:05:40,000 but the fact is, I've developed certain feelings. 1265 01:05:41,233 --> 01:05:43,700 Look, the long and short of it is, 1266 01:05:43,834 --> 01:05:46,033 I can't take Margaret to the gala. 1267 01:05:46,166 --> 01:05:47,967 -Good decision. -Please, just... 1268 01:05:48,100 --> 01:05:51,333 listen to me for once! I... 1269 01:05:51,467 --> 01:05:55,000 Excuse me? 1270 01:05:55,133 --> 01:05:58,834 [soft music] 1271 01:05:58,967 --> 01:06:02,300 [sighing] I owe you an apology. 1272 01:06:02,433 --> 01:06:04,467 You do? 1273 01:06:04,600 --> 01:06:07,700 I should never have forced your hand with Margaret. 1274 01:06:07,834 --> 01:06:11,033 Clearly you and Lila had an affinity from the start. 1275 01:06:11,166 --> 01:06:16,000 But it wasn't until the art show when I finally understood 1276 01:06:16,133 --> 01:06:18,834 how important it was for you to be with someone 1277 01:06:18,967 --> 01:06:22,533 who not only understands and compliments you... 1278 01:06:22,667 --> 01:06:25,633 ♪ 1279 01:06:25,767 --> 01:06:28,033 ...but who makes you shine. 1280 01:06:28,166 --> 01:06:34,667 ♪ 1281 01:06:34,800 --> 01:06:41,200 I only wish I could have done the same many years ago. 1282 01:06:41,333 --> 01:06:46,133 ♪ 1283 01:06:46,266 --> 01:06:48,667 Um... so... 1284 01:06:48,800 --> 01:06:52,700 You have my blessing, son. 1285 01:06:52,834 --> 01:06:57,200 ♪ 1286 01:06:57,333 --> 01:07:01,734 ♪ 1287 01:07:01,867 --> 01:07:04,934 [sniffling] Ah. 1288 01:07:05,066 --> 01:07:08,200 [chuckling] That was awkward, wasn't it? 1289 01:07:09,266 --> 01:07:12,266 No. No, not at all. 1290 01:07:12,400 --> 01:07:15,633 I'm very proud of you, son. 1291 01:07:15,767 --> 01:07:18,867 Thank you, Father. That, uh... 1292 01:07:19,000 --> 01:07:21,700 [clearing throat] means the world to me. 1293 01:07:21,834 --> 01:07:26,533 ♪ 1294 01:07:26,667 --> 01:07:29,900 -Excuse me, Lila? -Oh, hi! 1295 01:07:30,033 --> 01:07:32,233 I was actually hoping to find Whitaker. 1296 01:07:32,367 --> 01:07:35,767 Oh. He... he just left a little while ago. 1297 01:07:35,900 --> 01:07:39,033 Oh. Yeah, I just... I needed to speak with him before we go 1298 01:07:39,166 --> 01:07:42,266 -to the gala tonight. -"We"? 1299 01:07:42,400 --> 01:07:45,300 Yes. He asked me last night, didn't he tell you? 1300 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 Oh. Well, if you see him, will you please tell him 1301 01:07:50,133 --> 01:07:52,600 I need to speak with him? It's important. 1302 01:07:52,734 --> 01:07:56,867 Thank you. And, um, merry Christmas. 1303 01:07:57,000 --> 01:07:59,633 Merry Christmas. 1304 01:07:59,767 --> 01:08:06,266 ♪ 1305 01:08:11,033 --> 01:08:14,567 [melancholy music] 1306 01:08:14,700 --> 01:08:20,033 ♪ 1307 01:08:20,166 --> 01:08:22,433 Hey! [sniffling] 1308 01:08:22,567 --> 01:08:24,967 ♪ 1309 01:08:25,100 --> 01:08:28,433 -Hey, Dad -Hey, honey. 1310 01:08:30,266 --> 01:08:35,467 -You OK? -I actually need to talk to you. 1311 01:08:37,834 --> 01:08:40,100 I just got off the phone with Nicole. 1312 01:08:40,233 --> 01:08:44,667 -From your school? -Yes. And I have an interview 1313 01:08:44,800 --> 01:08:47,900 for a full-time position as program director. 1314 01:08:49,667 --> 01:08:53,867 I'm gonna leave tonight right after Maya's performance. 1315 01:08:54,000 --> 01:08:58,867 -What? -Please don't be angry. 1316 01:08:59,000 --> 01:09:03,100 Angry? Why would I be angry? 1317 01:09:07,900 --> 01:09:12,934 -Is it what you really want? -Yes, it is. 1318 01:09:13,066 --> 01:09:15,867 Then it's what I want. 1319 01:09:16,000 --> 01:09:19,900 All I've ever wanted was for you to be happy. 1320 01:09:20,033 --> 01:09:22,433 -But Dad, the business. -Oh, honey, 1321 01:09:22,567 --> 01:09:26,433 I'll handle the business myself. You need to live your own life. 1322 01:09:26,567 --> 01:09:30,033 Like I live mine. 1323 01:09:30,166 --> 01:09:33,834 Have you told Whitaker you're leaving? 1324 01:09:33,967 --> 01:09:36,500 No. 1325 01:09:36,633 --> 01:09:41,033 He's announcing his engagement to Margaret at the gala. 1326 01:09:41,166 --> 01:09:47,934 You're sure? Unless I'm nuts, that man has feelings for you. 1327 01:09:48,066 --> 01:09:51,166 That's why I'm leaving tonight. 1328 01:09:51,300 --> 01:09:56,433 There's certain things that he's obligated to do. 1329 01:09:56,567 --> 01:10:00,066 Things that are very hard for him, 1330 01:10:00,200 --> 01:10:03,867 and he doesn't need me making it even harder. 1331 01:10:04,000 --> 01:10:09,467 ♪ 1332 01:10:09,600 --> 01:10:13,033 -[chuckling] -[Roy] I love you. 1333 01:10:13,166 --> 01:10:15,633 [Margaret] Thank you. 1334 01:10:15,767 --> 01:10:20,066 Ah, yes, Margaret. I was just coming to you. 1335 01:10:20,200 --> 01:10:23,600 Whit, something has been bothering me. 1336 01:10:23,734 --> 01:10:27,667 -Terribly so. -Oh. 1337 01:10:27,800 --> 01:10:30,500 Well, please. 1338 01:10:33,367 --> 01:10:37,400 Mags, look... 1339 01:10:39,467 --> 01:10:42,100 Before we begin, 1340 01:10:42,233 --> 01:10:45,767 I do hope you know how much you mean to be. 1341 01:10:45,900 --> 01:10:49,233 I do. And you to me. 1342 01:10:49,367 --> 01:10:52,133 You're my oldest friend. 1343 01:10:53,867 --> 01:10:57,066 We have an entire childhood we share together. 1344 01:10:57,200 --> 01:10:59,934 And yet... 1345 01:11:00,133 --> 01:11:04,266 You're not in love with me. 1346 01:11:04,400 --> 01:11:07,433 I'm so sorry. 1347 01:11:07,567 --> 01:11:10,600 Please! Don't be, Whit. 1348 01:11:10,734 --> 01:11:14,000 I came here to tell you... 1349 01:11:14,133 --> 01:11:17,166 that I'm not in love with you either. 1350 01:11:20,600 --> 01:11:23,533 [Margaret exhaling] 1351 01:11:23,667 --> 01:11:28,667 [chuckling] 1352 01:11:28,800 --> 01:11:31,934 To think, there we were, hours away 1353 01:11:32,066 --> 01:11:34,066 from announcing our engagement! 1354 01:11:34,200 --> 01:11:36,934 Well, it's what we do, isn't it? 1355 01:11:37,066 --> 01:11:39,500 Follow the path set to us by others. 1356 01:11:39,633 --> 01:11:41,767 Until now. 1357 01:11:41,900 --> 01:11:44,700 Are you Alright? 1358 01:11:46,300 --> 01:11:48,934 You know what? I am. 1359 01:11:49,066 --> 01:11:51,333 And I have you and Lila to thank for that. 1360 01:11:51,467 --> 01:11:55,967 You know, you made me realize that I deserve to be 1361 01:11:56,100 --> 01:11:59,867 with someone I'm besotted with, and who appreciates me as well. 1362 01:12:01,567 --> 01:12:03,734 So thank you. 1363 01:12:03,867 --> 01:12:07,100 ♪ 1364 01:12:07,233 --> 01:12:10,100 ["Deck The Halls" instrumental] 1365 01:12:10,233 --> 01:12:12,934 [indistinct conversation] 1366 01:12:13,066 --> 01:12:15,266 Have you seen Lila? 1367 01:12:15,400 --> 01:12:18,767 No. I'm sure she's here somewhere. 1368 01:12:18,900 --> 01:12:21,166 It's just, Maya's solo is about to begin, 1369 01:12:21,300 --> 01:12:24,100 and I can't imagine where she is. Hmm. 1370 01:12:24,233 --> 01:12:26,700 I'm sorry I can't stay for Christmas, 1371 01:12:26,834 --> 01:12:29,033 but my plane leaves tonight. 1372 01:12:29,166 --> 01:12:31,567 But you're saying to hear me sing, aren't you? 1373 01:12:31,700 --> 01:12:33,800 I wouldn't miss it for the world! 1374 01:12:33,934 --> 01:12:37,233 I hope you know this isn't goodbye. 1375 01:12:37,367 --> 01:12:41,834 I do. But right now, your daughter needs you by her side. 1376 01:12:41,967 --> 01:12:44,667 Come. 1377 01:12:44,800 --> 01:12:49,934 -I'm really going to miss you. -Oh, I'm gonna miss you, too. 1378 01:12:52,834 --> 01:12:56,033 You know, it's almost time. 1379 01:12:58,100 --> 01:13:00,533 My stomach feels funny again. 1380 01:13:00,667 --> 01:13:03,400 You are gonna be wonderful! 1381 01:13:03,533 --> 01:13:08,633 [party din] 1382 01:13:08,767 --> 01:13:15,000 ♪ 1383 01:13:15,133 --> 01:13:20,266 Lords and ladies, if I may have everyone's attention. 1384 01:13:20,867 --> 01:13:25,767 For our next presentation, we have a very special treat. 1385 01:13:25,900 --> 01:13:30,767 Princess Maya is to sing for us a beautiful Christmas classic. 1386 01:13:30,900 --> 01:13:35,100 -[attendees applauding] -Whoo! 1387 01:13:36,533 --> 01:13:40,266 Tonight, I will be singing... 1388 01:13:43,433 --> 01:13:46,633 Tonight, I will be singing the Coventry Carol. 1389 01:13:46,767 --> 01:13:49,700 I was going to sing We Wish You A Merry Christmas, 1390 01:13:49,834 --> 01:13:53,667 -but I changed my mind. -[all laughing] 1391 01:13:56,100 --> 01:13:58,767 Now, I haven't had much practice for this song, 1392 01:13:58,900 --> 01:14:02,367 so I hope you don't mind if I don't do it perfectly. 1393 01:14:02,500 --> 01:14:05,233 [scattered chuckling] 1394 01:14:05,367 --> 01:14:09,834 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1395 01:14:09,967 --> 01:14:14,500 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1396 01:14:14,633 --> 01:14:19,967 ♪ Lu-lei-bell little, tiny child ♪ 1397 01:14:20,100 --> 01:14:24,400 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1398 01:14:24,533 --> 01:14:29,567 ♪ Frost on the pane and candy canes ♪ 1399 01:14:29,700 --> 01:14:34,467 ♪ Children count down [voice cracks] the d... days ♪ 1400 01:14:34,600 --> 01:14:37,300 [crowd murmurs] 1401 01:14:37,433 --> 01:14:41,767 ♪ 1402 01:14:41,900 --> 01:14:47,033 ♪ Carols sung and stockings hung ♪ 1403 01:14:47,166 --> 01:14:51,800 [both] ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1404 01:14:51,934 --> 01:14:56,300 ♪ Come all to see this noble tree ♪ 1405 01:14:56,433 --> 01:15:00,734 ♪ Celebrate Christmas Day ♪ 1406 01:15:00,867 --> 01:15:05,500 ♪ And spread good cheer from far to near ♪ 1407 01:15:05,633 --> 01:15:10,967 ♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪ 1408 01:15:11,100 --> 01:15:15,033 [all clapping & cheering] 1409 01:15:15,166 --> 01:15:17,533 Brava! 1410 01:15:17,667 --> 01:15:20,734 Oh, you were brilliant! 1411 01:15:20,867 --> 01:15:23,133 Well done, Maya. Very, very well done. 1412 01:15:23,266 --> 01:15:26,133 [Maya] Thank you. 1413 01:15:26,266 --> 01:15:29,567 ♪ 1414 01:15:29,700 --> 01:15:32,233 Your song has meant the world to me, Maya. 1415 01:15:32,367 --> 01:15:36,367 You've made an old man feel like a child at Christmas again. 1416 01:15:36,500 --> 01:15:38,867 -[chuckling] Thank you! -You're welcome. 1417 01:15:39,633 --> 01:15:41,767 I'll have you know, it takes quite a lot to crack 1418 01:15:41,900 --> 01:15:44,066 -this crusty old shell of mine. -[Maya giggling] 1419 01:15:44,200 --> 01:15:48,333 I believe I finally see the merit of that school of yours. 1420 01:15:48,467 --> 01:15:52,000 -The manor is yours. -Really? 1421 01:15:52,133 --> 01:15:54,433 Oh, um, thank you very much. 1422 01:15:54,567 --> 01:15:56,600 We can discuss the details later, 1423 01:15:56,734 --> 01:15:59,100 but for now, congratulations. Well-deserved. 1424 01:15:59,233 --> 01:16:02,767 Now, if you'll excuse me. 1425 01:16:02,900 --> 01:16:06,300 [excited laughing] Well done, Stringbean! 1426 01:16:06,433 --> 01:16:09,300 Alright, um, let's go find Lila and tell her 1427 01:16:09,433 --> 01:16:12,500 -the good news, eh? -She's already gone. 1428 01:16:12,633 --> 01:16:18,500 She's gone? What do you mean? 1429 01:16:20,667 --> 01:16:23,333 [Lila] Thank you. 1430 01:16:23,467 --> 01:16:30,266 ♪ 1431 01:16:30,400 --> 01:16:37,166 ♪ 1432 01:16:37,300 --> 01:16:39,600 [panting] 1433 01:16:39,734 --> 01:16:43,934 ♪ 1434 01:16:48,600 --> 01:16:51,233 [overlapping chatter] 1435 01:16:53,266 --> 01:16:56,967 -[King] What's going on? -She's left. 1436 01:16:57,100 --> 01:17:00,867 -Why? -I don't know. 1437 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 [Margaret] Oh, dear. 1438 01:17:03,133 --> 01:17:06,767 I believe I know what all this fuss is about. 1439 01:17:06,900 --> 01:17:12,433 [melancholy music] 1440 01:17:12,567 --> 01:17:15,934 [cell phone buzzing] 1441 01:17:16,066 --> 01:17:18,700 Don't you want to see who that is? 1442 01:17:18,834 --> 01:17:21,400 It's probably Whit again. 1443 01:17:21,533 --> 01:17:24,433 [sighing] 1444 01:17:24,567 --> 01:17:27,767 It is. 1445 01:17:29,166 --> 01:17:31,467 He seems awfully anxious to get a hold of you 1446 01:17:31,600 --> 01:17:33,900 for someone who's about to be engaged. 1447 01:17:34,033 --> 01:17:36,767 Dad, he made his choice. 1448 01:17:39,266 --> 01:17:42,533 [Lila] Hi, this is Lila! Leave a message. Thank you! 1449 01:17:44,033 --> 01:17:47,400 Either they're in the mountains, or she won't pick up. 1450 01:17:47,533 --> 01:17:49,467 Well, there must be some way to convince her. 1451 01:17:49,600 --> 01:17:53,867 Wh... what? I can't just magically change her mind! 1452 01:17:54,000 --> 01:17:57,200 ♪ 1453 01:17:57,333 --> 01:17:59,934 What is it, son? 1454 01:18:00,133 --> 01:18:08,367 ♪ 1455 01:18:08,500 --> 01:18:11,667 When did you get that necklace? 1456 01:18:11,800 --> 01:18:14,467 Whit give it to me. 1457 01:18:16,266 --> 01:18:18,567 He told me to wear it whenever I needed 1458 01:18:18,700 --> 01:18:22,400 the courage to ask for what I really want. 1459 01:18:24,300 --> 01:18:27,100 [wind whistling] 1460 01:18:27,233 --> 01:18:31,333 [ethereal music] 1461 01:18:31,467 --> 01:18:36,233 ♪ 1462 01:18:36,367 --> 01:18:39,133 Well. 1463 01:18:39,266 --> 01:18:44,567 I realize this is slightly more than a little unorthodox, 1464 01:18:44,700 --> 01:18:46,967 but... 1465 01:18:48,433 --> 01:18:51,100 [click] 1466 01:18:51,233 --> 01:18:54,667 [machinery whirring] 1467 01:18:54,800 --> 01:19:00,533 ♪ 1468 01:19:00,667 --> 01:19:06,834 ♪ 1469 01:19:06,967 --> 01:19:09,400 One... 1470 01:19:09,533 --> 01:19:13,000 [overlapping chatter] 1471 01:19:13,133 --> 01:19:19,500 ♪ 1472 01:19:19,633 --> 01:19:23,333 I'm so sorry, son. What now? 1473 01:19:23,467 --> 01:19:26,133 I don't know. 1474 01:19:27,200 --> 01:19:30,233 Oh, my... 1475 01:19:31,066 --> 01:19:33,767 [melodic music swells] 1476 01:19:33,900 --> 01:19:36,834 Lila. [laughing] 1477 01:19:38,533 --> 01:19:41,400 I'm not asking you to change your mind, 1478 01:19:41,533 --> 01:19:46,066 but I couldn't leave without... at least telling you how I feel. 1479 01:19:47,900 --> 01:19:51,066 I've fallen in love with you. 1480 01:19:51,200 --> 01:19:56,266 ♪ 1481 01:19:56,400 --> 01:20:01,567 ♪ 1482 01:20:01,700 --> 01:20:06,567 You're not going to believe this. But it worked. 1483 01:20:06,700 --> 01:20:09,500 [laughing] What worked? 1484 01:20:09,633 --> 01:20:12,400 The Wishing Horse. 1485 01:20:12,533 --> 01:20:16,900 I wished for you to come back. 1486 01:20:17,033 --> 01:20:19,700 [chuckling] You did? 1487 01:20:19,834 --> 01:20:24,567 I did ask Margaret to this gala, but it's only because 1488 01:20:24,700 --> 01:20:27,967 I thought you didn't feel the same way that I did. 1489 01:20:28,100 --> 01:20:30,734 But there is no one on this Earth 1490 01:20:30,867 --> 01:20:33,633 that I would rather be with than you. 1491 01:20:35,166 --> 01:20:38,166 -But, Whit... -Lila. 1492 01:20:38,300 --> 01:20:43,734 ♪ 1493 01:20:43,867 --> 01:20:49,333 ♪ 1494 01:20:49,467 --> 01:20:53,166 Don't you know? I've loved you 1495 01:20:53,300 --> 01:20:57,066 since the moment you nearly knocked me off that ladder. 1496 01:20:57,200 --> 01:21:00,567 [both chuckling] 1497 01:21:04,000 --> 01:21:06,433 I knew it! You're in love! 1498 01:21:06,567 --> 01:21:09,233 Can you cancel that very important interview now? 1499 01:21:09,367 --> 01:21:12,467 What? The program director position at your school? 1500 01:21:12,600 --> 01:21:16,967 Yes. I took your advice and I talked to my dad. 1501 01:21:17,100 --> 01:21:21,633 -I have an interview this week. -Well, um... 1502 01:21:21,767 --> 01:21:24,767 what if I were to offer you the same position 1503 01:21:24,900 --> 01:21:28,367 at the Royal Academy of Art here in Ancadia? 1504 01:21:29,200 --> 01:21:32,567 It's to be housed at a wonderful manor I know of. 1505 01:21:32,700 --> 01:21:35,500 Wait, the manor?! Did you get it? 1506 01:21:35,633 --> 01:21:38,700 No, WE got it. 1507 01:21:39,400 --> 01:21:42,333 And I would also be honoured to hire a certain someone 1508 01:21:42,467 --> 01:21:44,900 as the carousel's royal caretaker. 1509 01:21:45,033 --> 01:21:48,467 You never know when it's going to be in need of a restoration. 1510 01:21:48,600 --> 01:21:51,300 You don't have to twist my arm. 1511 01:21:52,633 --> 01:21:56,133 Good! Now that that's all sorted, 1512 01:21:56,266 --> 01:21:58,500 what do you say to giving this little one 1513 01:21:58,633 --> 01:22:00,734 -her surprise just a bit early? -[Lila] Ooh! 1514 01:22:00,867 --> 01:22:03,400 -A surprise? For me? -For you! 1515 01:22:03,533 --> 01:22:05,967 I think that is a brilliant idea. 1516 01:22:06,100 --> 01:22:09,333 -Good. Come on. -Come with us! Come on! 1517 01:22:09,467 --> 01:22:11,700 OK! 1518 01:22:11,834 --> 01:22:15,367 -Don't you dare look! -No peeking, no peeking. 1519 01:22:16,633 --> 01:22:18,700 [Whitaker] Alright, no peeking! 1520 01:22:18,834 --> 01:22:21,667 Alright, Stringbean, merry Christmas! 1521 01:22:21,800 --> 01:22:25,300 [Maya] The carousel! It looks brand new! 1522 01:22:25,433 --> 01:22:27,633 You've outdone yourself, son. 1523 01:22:27,767 --> 01:22:30,500 [Heidi] It's outstanding work, everyone, truly. 1524 01:22:30,633 --> 01:22:32,867 -Can we ride it? Can we? -Yes, of course! 1525 01:22:33,000 --> 01:22:35,433 I'd be disappointed if you didn't. 1526 01:22:36,166 --> 01:22:38,500 [Maya] I'm gonna ride on the Wishing Horse! 1527 01:22:38,633 --> 01:22:41,600 I'm gonna wish for a pony! He can live in my closet. 1528 01:22:41,734 --> 01:22:45,633 I warned you. Alright, everybody! All aboard! 1529 01:22:45,767 --> 01:22:50,467 ♪ 1530 01:22:50,600 --> 01:22:55,433 ♪ 1531 01:22:55,567 --> 01:23:00,367 ♪ 1532 01:23:00,500 --> 01:23:05,533 -Merry Christmas, Lila. -[chuckling] Merry Christmas. 1533 01:23:05,667 --> 01:23:11,600 ♪ 1534 01:23:11,734 --> 01:23:17,734 ♪ 1535 01:23:17,867 --> 01:23:23,834 ♪ 1536 01:23:23,967 --> 01:23:29,900 ♪ 1537 01:23:30,033 --> 01:23:36,100 ♪ 1538 01:23:40,033 --> 01:23:44,367 [upbeat, festive music] 1539 01:23:44,500 --> 01:23:49,533 ♪ 1540 01:23:49,667 --> 01:23:54,734 ♪ 1541 01:23:54,867 --> 01:23:59,934 ♪ 1542 01:24:00,133 --> 01:24:05,333 ♪ 110301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.