All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S02E01.Haunted Revenge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:04,244 --> 00:00:05,678 Why won't you open up? 3 00:00:05,680 --> 00:00:09,281 My feelings are no one's business. 4 00:00:10,016 --> 00:00:10,783 Oh. 5 00:00:10,785 --> 00:00:12,618 Elevator door's stuck again. 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,987 It's going to make me late for practice. 7 00:00:14,989 --> 00:00:15,854 Come on. Come on. 8 00:00:15,856 --> 00:00:18,624 Taylor. Are you forgetting you live with Louie Preston... 9 00:00:18,626 --> 00:00:23,395 Or as I'm known in Mexico, "El ghosto supremo." 10 00:00:23,397 --> 00:00:26,932 Yes, that is definitely what everyone calls you. 11 00:00:26,934 --> 00:00:31,937 Step aside, sweetheart, and let me do my thing. 12 00:00:34,507 --> 00:00:38,510 Ha-ha. Once again, taking care of business with style and grace. 13 00:00:40,681 --> 00:00:43,082 What did I miss? What did I miss? 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,149 Fake bats? 15 00:00:44,151 --> 00:00:46,018 Not funny, Frankie. 16 00:00:46,020 --> 00:00:47,219 I didn't do anything. 17 00:00:47,221 --> 00:00:48,520 We'll see about that. 18 00:00:48,522 --> 00:00:51,056 One lie detector coming up. 19 00:00:55,261 --> 00:00:58,163 Give me a second. It's early. 20 00:01:01,534 --> 00:01:02,634 Are you serious? 21 00:01:02,636 --> 00:01:05,371 I'll ask the questions. 22 00:01:05,373 --> 00:01:07,539 Is your name Francesca Hathaway? 23 00:01:07,541 --> 00:01:10,309 Yes, and you're a goober. 24 00:01:11,044 --> 00:01:12,411 True. 25 00:01:12,413 --> 00:01:15,714 Did you make the fake bats fly out of the elevator? 26 00:01:15,716 --> 00:01:17,349 No. 27 00:01:18,184 --> 00:01:19,585 Also true. 28 00:01:19,587 --> 00:01:21,186 But I don't get it. 29 00:01:21,188 --> 00:01:22,121 If not you, who? 30 00:01:22,123 --> 00:01:25,457 Maybe the girl behind you doubled over in laughter? 31 00:01:25,459 --> 00:01:27,659 Got you! 32 00:01:27,661 --> 00:01:30,662 That was payback for hiding your butt in my backpack yesterday. 33 00:01:30,664 --> 00:01:33,999 You guys have to see this test question. 34 00:01:37,704 --> 00:01:43,375 That wasn't me. That was my... backpack. 35 00:01:43,676 --> 00:01:49,114 Taylor, you now leave me no choice but to seek total revenge. 36 00:01:49,116 --> 00:01:53,685 Yes, you will 'cause you're a scary ghost. 37 00:01:54,320 --> 00:01:56,155 I'm serious. 38 00:01:56,157 --> 00:01:57,623 I'm coming for you. 39 00:02:01,227 --> 00:02:03,128 You dropped something. 40 00:02:03,463 --> 00:02:06,231 I'm going to get her back good. 41 00:02:06,233 --> 00:02:07,166 Absolutely. 42 00:02:07,168 --> 00:02:09,535 You're sure to come up with something brilliant. 43 00:02:09,537 --> 00:02:14,973 Lie. Lie. Lie. Lie. Lie. 44 00:02:28,522 --> 00:02:30,989 Nice job on the banner, girls. 45 00:02:30,991 --> 00:02:33,926 I love how you put each of our heads on inchworm bodies. 46 00:02:33,928 --> 00:02:35,527 Oh, inchworms? 47 00:02:35,529 --> 00:02:39,031 Good. 'Cause my body doesn't actually look like that. 48 00:02:39,033 --> 00:02:41,366 Sophie and I stayed up all night making it. 49 00:02:41,368 --> 00:02:42,267 So worth it, though. 50 00:02:42,269 --> 00:02:45,370 We need to get the whole school to come out to out first meet Friday. 51 00:02:45,372 --> 00:02:48,040 Did you guys hear a new girl is joining our team? 52 00:02:48,042 --> 00:02:49,074 Yeah, I hope she's good. 53 00:02:49,076 --> 00:02:51,376 This could be the year we take state. 54 00:02:51,378 --> 00:02:52,978 Hey, is this the... 55 00:02:54,248 --> 00:02:55,581 Gymnastics team? 56 00:02:55,583 --> 00:02:59,485 I guess it is. I'm so sorry. 57 00:02:59,487 --> 00:03:01,320 This must have taken you... 58 00:03:01,322 --> 00:03:02,588 All. Night. 59 00:03:02,590 --> 00:03:05,023 Our bodies don't really look like that. 60 00:03:05,025 --> 00:03:08,527 So, I'm the new girl. Meadow. 61 00:03:08,529 --> 00:03:11,463 "M" as in meadow, "e" as in, "eeeek! 62 00:03:11,465 --> 00:03:13,398 This was not a good first impression." 63 00:03:13,400 --> 00:03:18,937 "A" as in, "aaaay, is this fun wordplay making you forget I ruined your sign?" 64 00:03:18,939 --> 00:03:20,572 Yes. 65 00:03:20,574 --> 00:03:23,275 I'm Taylor. Don't worry about the banner. 66 00:03:23,277 --> 00:03:24,243 Accidents happen. 67 00:03:24,245 --> 00:03:28,213 It's okay. I can fix it. 68 00:03:28,215 --> 00:03:29,181 Oh. 69 00:03:29,183 --> 00:03:33,085 Double-sided tape. Great idea. 70 00:03:33,087 --> 00:03:35,387 Oh, my gosh. 71 00:03:35,389 --> 00:03:38,290 - Are you okay? - Susan. 72 00:03:38,292 --> 00:03:41,159 That is such a pretty name. And I'm not just saying that 73 00:03:41,161 --> 00:03:42,361 because I kicked you in the head. 74 00:03:42,363 --> 00:03:45,197 I have an aunt Susan and every time she comes to visit, 75 00:03:45,199 --> 00:03:47,766 she gives me a peppermint. 76 00:03:47,768 --> 00:03:48,667 I'm lying. 77 00:03:48,669 --> 00:03:52,070 Her name is Sharon. What am I doing? 78 00:03:52,072 --> 00:03:54,540 Meadow, relax. Breathe. 79 00:03:54,542 --> 00:03:56,341 Everything is going to be okay. 80 00:03:58,212 --> 00:03:59,678 You're right. 81 00:03:59,680 --> 00:04:02,214 I'm going to turn around and start all over. 82 00:04:02,216 --> 00:04:04,583 Second first impression. 83 00:04:04,585 --> 00:04:07,052 Whoo-hoo. 84 00:04:08,321 --> 00:04:09,254 Hi, I'm Meadow. 85 00:04:09,256 --> 00:04:11,957 I'm here to join the gymnastics team. 86 00:04:12,959 --> 00:04:14,426 Is your lip bleeding? 87 00:04:14,428 --> 00:04:16,895 Mm-hmm. 88 00:04:17,263 --> 00:04:20,265 I could put my butt in Taylor's closet. 89 00:04:20,267 --> 00:04:23,669 Or purse. Or sink. 90 00:04:23,671 --> 00:04:29,107 Louie, you need to start thinking outside the butt. 91 00:04:29,109 --> 00:04:30,108 You're right, Frankie. 92 00:04:30,110 --> 00:04:32,411 I need to go bigger with my scares. 93 00:04:32,413 --> 00:04:35,314 It's time I came out of my shell. 94 00:04:38,218 --> 00:04:42,354 I put this on when I have to think. 95 00:04:47,193 --> 00:04:47,759 Hey! 96 00:04:47,761 --> 00:04:51,330 There's my favorite little buddy. 97 00:04:52,432 --> 00:04:54,199 I'm leaving. 98 00:04:54,201 --> 00:04:56,268 Wait. I need a favor. 99 00:04:56,770 --> 00:05:00,572 I want you to enter a spelling bee for me. 100 00:05:00,574 --> 00:05:02,074 Whoo. 101 00:05:02,076 --> 00:05:05,611 A spelling bee? N-o. 102 00:05:05,613 --> 00:05:07,613 Come on, I want to try out my skills. 103 00:05:07,615 --> 00:05:13,352 We don't have spelling bees back in ghost world, only scaring bees. 104 00:05:13,354 --> 00:05:15,587 I live in the wrong dimension. 105 00:05:15,589 --> 00:05:19,591 It's easy. You just have to stand there while I tell you how to spell the words. 106 00:05:19,593 --> 00:05:24,663 Stand there? I don't know. It's seems like a lot of work. 107 00:05:24,665 --> 00:05:26,698 Prize is 500 bucks. 108 00:05:26,700 --> 00:05:28,233 Really? Wow. 109 00:05:28,235 --> 00:05:30,769 That money could change a lot of lives. 110 00:05:33,707 --> 00:05:36,341 Frankie, no. 111 00:05:36,343 --> 00:05:39,978 Oh come on, I gave birth to you! 112 00:05:40,246 --> 00:05:42,681 I so need one of those. 113 00:05:42,683 --> 00:05:43,649 I'm in. 114 00:05:43,651 --> 00:05:44,750 Yeah. 115 00:05:44,752 --> 00:05:46,284 - Hey! - Dad, guess what? 116 00:05:46,286 --> 00:05:47,285 I'm entering a bee. 117 00:05:47,287 --> 00:05:52,658 A scaring bee? That's great, son I will be there to cheer you on. 118 00:05:52,660 --> 00:05:55,193 Whoo! Ha-ha. 119 00:05:55,195 --> 00:05:57,362 No, a spelling bee! 120 00:05:57,364 --> 00:06:00,298 To the dictionary! 121 00:06:01,701 --> 00:06:04,469 Oh. That's great, son. 122 00:06:04,471 --> 00:06:07,139 I'll be there. 123 00:06:07,141 --> 00:06:09,174 Whoo. 124 00:06:10,076 --> 00:06:12,010 Mom, can you help me braid my hair? 125 00:06:12,012 --> 00:06:14,646 Something tells me I'm not doing it right. 126 00:06:14,648 --> 00:06:16,381 Give me a sec. I'm just finishing up 127 00:06:16,383 --> 00:06:18,183 the dessert menu for your gymnastics meet. 128 00:06:18,185 --> 00:06:20,552 Dessert menu? You're "snack mom." 129 00:06:20,554 --> 00:06:22,287 All you need are orange slices. 130 00:06:22,289 --> 00:06:23,622 Orange slices? 131 00:06:26,160 --> 00:06:30,962 Hey, was that the "yawn police," because orange slices are boring. 132 00:06:32,031 --> 00:06:35,167 When I was given the high honor of being named "snack mom"... 133 00:06:35,169 --> 00:06:37,502 Weren't you stuck with it because you forgot to read an email? 134 00:06:37,504 --> 00:06:41,206 I knew that with that title came great responsibility. 135 00:06:41,208 --> 00:06:44,376 Hmm. Check it out. Crème brulee. 136 00:06:44,378 --> 00:06:50,048 You tell me, "snack mom" or "snack da bomb?" Am I right? 137 00:06:50,050 --> 00:06:53,485 Anything you say, lady with the blowtorch. 138 00:06:55,555 --> 00:06:58,256 Hey, Taylor. It's me, meadow. "M" as in mea... 139 00:06:58,258 --> 00:06:59,257 I remember. 140 00:06:59,259 --> 00:07:01,493 Come on in. So, how are you doing, Meadow? 141 00:07:01,495 --> 00:07:03,829 I've had worse first days of school. 142 00:07:03,831 --> 00:07:07,132 At least this time I didn't start a fire. 143 00:07:07,134 --> 00:07:08,600 You really did that? 144 00:07:08,602 --> 00:07:10,235 No. 145 00:07:10,237 --> 00:07:11,636 Yes. 146 00:07:11,638 --> 00:07:14,673 Anyway, I wanted to apologize about the banner. 147 00:07:14,675 --> 00:07:16,174 I get real... oh! 148 00:07:16,176 --> 00:07:18,176 Klutzy in new situations. 149 00:07:18,178 --> 00:07:20,112 It happens to everybody. 150 00:07:20,114 --> 00:07:21,580 It happens to me a lot. 151 00:07:21,582 --> 00:07:25,817 My dad's in the army so this is my fourth school in four years. 152 00:07:25,819 --> 00:07:27,652 I know what you're going through. 153 00:07:27,654 --> 00:07:32,224 I mean, I only had to do the new school thing once and that was hard enough. 154 00:07:32,226 --> 00:07:34,092 Come on. You're cool, pretty. 155 00:07:34,094 --> 00:07:36,595 I can't imagine you having any problems. 156 00:07:36,597 --> 00:07:39,131 I'm coming for you Hathaway. 157 00:07:39,133 --> 00:07:42,200 Be afraid! Be very afraid! 158 00:07:42,202 --> 00:07:45,504 Ha-ha. Whoa! 159 00:07:45,506 --> 00:07:48,206 Trust me, I have problems. 160 00:07:48,208 --> 00:07:50,308 Look, you have to come back to practice tomorrow. 161 00:07:50,310 --> 00:07:53,111 Everyone needs to get to know the real you. 162 00:07:53,113 --> 00:07:54,045 Seriously? 163 00:07:54,047 --> 00:07:57,582 Humpty is down. I repeat, humpty is down. 164 00:07:57,584 --> 00:08:01,119 Look, tomorrow just try not to be nervous. 165 00:08:01,121 --> 00:08:02,420 I'll try. 166 00:08:02,422 --> 00:08:07,359 You know, when I calm down I'm actually not the worst athlete in the world. 167 00:08:07,361 --> 00:08:08,994 Look. 168 00:08:12,498 --> 00:08:13,431 What? 169 00:08:13,433 --> 00:08:14,499 Meadow, that was awesome. 170 00:08:14,501 --> 00:08:15,700 Our team could totally use you. 171 00:08:15,702 --> 00:08:18,870 It's kind of easy when I relax. 172 00:08:18,872 --> 00:08:19,538 Fire! 173 00:08:19,540 --> 00:08:23,708 Make way people, flaming custard! 174 00:08:23,710 --> 00:08:27,979 Hello, Michelle Hathaway. "Snack mom." 175 00:08:32,552 --> 00:08:36,488 Ooh. Well, Frankie, here we are. 176 00:08:36,490 --> 00:08:41,293 The bee. The big show. 177 00:08:41,295 --> 00:08:43,361 Isn't it magical? 178 00:08:45,998 --> 00:08:49,901 Yeah. I have goosebumps. 179 00:08:49,903 --> 00:08:51,670 I hope I studied hard enough. 180 00:08:51,672 --> 00:08:53,138 You said it, Miles. 181 00:08:53,140 --> 00:08:54,673 Hey, are you even listening to me? 182 00:08:54,675 --> 00:08:57,776 You said it, Miles. 183 00:08:57,778 --> 00:08:59,311 You're seriously tuning me out? 184 00:08:59,313 --> 00:09:02,214 You said it, Miles. 185 00:09:03,149 --> 00:09:07,085 Hmm. This place is pretty crowded for a spelling bee. 186 00:09:07,087 --> 00:09:11,122 Hmm. Lucky I got a seat. 187 00:09:17,330 --> 00:09:20,098 Oh, yeah. This is pleasant. 188 00:09:20,100 --> 00:09:21,733 This is what you want. 189 00:09:21,735 --> 00:09:24,402 First up, Ms. Hathaway. 190 00:09:24,404 --> 00:09:27,873 Your word is "quagmire." 191 00:09:27,875 --> 00:09:28,640 Whew. 192 00:09:28,642 --> 00:09:30,375 Quagmire. 193 00:09:30,377 --> 00:09:33,178 Q-u-a-g-m-I-r-e. 194 00:09:33,180 --> 00:09:36,948 Quagmire. Q-u-a-g-m-I-r-e. 195 00:09:41,321 --> 00:09:43,488 Good job, son. 196 00:09:43,490 --> 00:09:49,661 Man, I can't believe people actually get excited about these things. 197 00:09:49,663 --> 00:09:51,429 T-o-n. Badminton. 198 00:09:52,266 --> 00:09:55,333 Be aggressive! Be-be aggressive! 199 00:09:55,335 --> 00:10:00,205 B-e-a-g-g-r-e... S? 200 00:10:00,207 --> 00:10:03,708 Ah, I don't need to spell it 'cause my boy can! 201 00:10:03,710 --> 00:10:08,179 Go Miles! Whoo-hoo! Ha-ha. 202 00:10:09,015 --> 00:10:10,482 That was an easy word. 203 00:10:10,484 --> 00:10:12,651 I'll show you an easy word. 204 00:10:12,653 --> 00:10:13,385 Whoa! 205 00:10:13,387 --> 00:10:18,523 And with that you advance to tomorrow's final round. 206 00:10:18,525 --> 00:10:21,326 - Yes. - We're going to the finals! 207 00:10:21,328 --> 00:10:24,796 I have so many wardrobe decisions to make. 208 00:10:24,798 --> 00:10:27,632 Hi, I'm Jeremy, the other finalist. 209 00:10:27,634 --> 00:10:29,367 Just want to wish you good luck. 210 00:10:29,369 --> 00:10:32,137 Don't try and head-trip me. 211 00:10:32,705 --> 00:10:34,072 Do you have family here? 212 00:10:34,074 --> 00:10:35,340 Mm-hmm. 213 00:10:35,342 --> 00:10:39,277 Du, wan, wan, wanna, wan. 214 00:10:39,279 --> 00:10:41,112 No. 215 00:10:41,114 --> 00:10:45,717 Me neither. My grandma wanted to come but we didn't have the money to get her here. 216 00:10:45,719 --> 00:10:46,818 That's a shame. 217 00:10:46,820 --> 00:10:48,053 It's too bad though. 218 00:10:48,055 --> 00:10:53,591 Sometimes I think watching me in the bee is the one thing that keeps my "bubala" going. 219 00:10:54,360 --> 00:10:55,560 Can you believe that guy? 220 00:10:55,562 --> 00:10:59,364 Like he could suck us into his sob story. 221 00:10:59,366 --> 00:11:03,234 Bubala? 222 00:11:03,236 --> 00:11:06,171 Should have seen that one coming. 223 00:11:08,407 --> 00:11:09,574 It's a new banner. 224 00:11:09,576 --> 00:11:11,810 Meadow made it to replace the one she tore. 225 00:11:11,812 --> 00:11:15,347 It's like staring into a mirror. 226 00:11:16,248 --> 00:11:19,317 I'm telling you guys, she's really sweet. 227 00:11:19,319 --> 00:11:21,353 And a great gymnast. I saw it for myself. 228 00:11:21,355 --> 00:11:24,089 Taylor, it's not that we don't believe you... 229 00:11:24,091 --> 00:11:27,792 Actually, no, that's exactly it. We don't believe you. 230 00:11:27,794 --> 00:11:30,128 Trust me. She just gets nervous easily. 231 00:11:30,130 --> 00:11:34,199 So when she comes in, everyone please talk in calm, soothing voices. 232 00:11:34,201 --> 00:11:36,534 Like a mime. 233 00:11:36,536 --> 00:11:37,335 Sure. 234 00:11:37,337 --> 00:11:40,305 Hey, everybody. Remember me? 235 00:11:40,307 --> 00:11:41,406 This girl does. 236 00:11:41,408 --> 00:11:44,175 Because I kicked her in the head. 237 00:11:45,011 --> 00:11:48,279 Meadow, so good to see you. 238 00:11:48,281 --> 00:11:50,515 Welcome. 239 00:11:53,085 --> 00:11:55,020 I'm not sure what is going on. 240 00:11:55,022 --> 00:11:58,723 Show the girls a cool move like in the bakery. 241 00:11:58,725 --> 00:12:01,893 Show us, Meadow. 242 00:12:05,498 --> 00:12:07,298 I guess I can try. 243 00:12:07,300 --> 00:12:10,268 Meadow. Meadow. 244 00:12:10,270 --> 00:12:14,572 Meadow. Meadow. Meadow. 245 00:12:14,574 --> 00:12:15,974 I can't do it. 246 00:12:23,182 --> 00:12:25,650 She's still a little nervous. 247 00:12:30,556 --> 00:12:33,558 Sophie, I said I'm sorry a zillion times. 248 00:12:33,560 --> 00:12:35,460 I'll see you tomorrow. 249 00:12:35,462 --> 00:12:36,628 Not good news I take it. 250 00:12:36,630 --> 00:12:40,465 Susan's injured, Meadow's humiliated and the entire team blames me. 251 00:12:40,467 --> 00:12:44,936 Oh, sweetie, you were just trying to do a good thing for a new student. 252 00:12:44,938 --> 00:12:48,139 All anyone's going to remember is that I lost us our first meet. 253 00:12:48,141 --> 00:12:48,740 Maybe not. 254 00:12:48,742 --> 00:12:51,709 Hopefully they'll also remember these jalape�o shrimp balls. 255 00:12:51,711 --> 00:12:54,012 I'm going to serve as the team snack. 256 00:12:54,014 --> 00:12:55,447 Yummers. 257 00:12:55,449 --> 00:12:59,584 My mouth is on fire! 258 00:13:03,322 --> 00:13:04,456 Are you okay? 259 00:13:04,458 --> 00:13:06,324 I'll be fine. 260 00:13:06,892 --> 00:13:11,629 Look, when you're the captain it's your job to be a leader. 261 00:13:11,631 --> 00:13:13,198 I'm very proud of you. 262 00:13:13,200 --> 00:13:14,966 Thanks, mom. 263 00:13:18,238 --> 00:13:20,905 Why do I keep eating these? 264 00:13:23,242 --> 00:13:25,076 Purr, purr. 265 00:13:25,078 --> 00:13:26,511 Meow, meow. 266 00:13:26,513 --> 00:13:28,379 Litter box. 267 00:13:28,381 --> 00:13:33,080 Louie, I know you're in the cat and want to jump out and scare me after I lower my guard. 268 00:13:33,086 --> 00:13:34,085 Dang it. 269 00:13:34,087 --> 00:13:37,322 Look, I'm not trying to get revenge on you 270 00:13:37,324 --> 00:13:40,925 I know you've had a hard day, which is why I got you a gift. 271 00:13:40,927 --> 00:13:42,227 - Really? - Mm-hmm. 272 00:13:42,229 --> 00:13:45,597 All for you. 273 00:13:48,634 --> 00:13:50,835 There's nothing in here. 274 00:13:51,570 --> 00:13:53,671 I guess you got me. 275 00:13:53,673 --> 00:13:56,241 What the what? 276 00:13:57,143 --> 00:13:58,209 Hello. 277 00:14:00,113 --> 00:14:04,682 Next time, you might want to turn it on first. 278 00:14:06,685 --> 00:14:08,920 Sorry, Frankie. 279 00:14:08,922 --> 00:14:10,388 I have to drop out of the bee. 280 00:14:10,390 --> 00:14:13,057 Ugh. You're so frustrating. I'd make you cry 281 00:14:13,059 --> 00:14:16,895 but the last time I did that, you called it "freeing." 282 00:14:16,897 --> 00:14:20,031 That was a good cry. 283 00:14:21,100 --> 00:14:22,634 We're staying in. 284 00:14:22,636 --> 00:14:25,703 Mama needs her motor chair. 285 00:14:25,705 --> 00:14:27,605 Yeah. But what about Jeremy's grandma? 286 00:14:27,607 --> 00:14:29,941 This prize money could pay for her visit. 287 00:14:29,943 --> 00:14:32,677 Besides, I'm not even technically a contestant. 288 00:14:32,679 --> 00:14:34,846 Okay, I'm not going to pretend to understand 289 00:14:34,848 --> 00:14:39,584 what the rest of you people call "guilt," but you're not cheating. 290 00:14:39,586 --> 00:14:42,787 All that spelling is coming from your brain, fair and square. 291 00:14:42,789 --> 00:14:46,558 I know, but it just doesn't feel right. 292 00:14:46,560 --> 00:14:50,695 I'm out, and there's nothing that'll convince me otherwise. 293 00:14:50,697 --> 00:14:53,898 There he is. 294 00:14:53,900 --> 00:14:55,433 M-I-l-e-s. 295 00:14:55,435 --> 00:14:57,368 Who's the man who spells the best? 296 00:14:57,370 --> 00:15:00,838 He's Miles. What? He's Miles. 297 00:15:00,840 --> 00:15:03,341 Whoo! 298 00:15:03,343 --> 00:15:05,476 Wow. Thanks, Dad. 299 00:15:05,478 --> 00:15:06,544 You were awesome up there. 300 00:15:06,546 --> 00:15:08,813 I can't wait to see you in the finals. 301 00:15:08,815 --> 00:15:13,952 Uh, dad, about tomorrow... 302 00:15:13,954 --> 00:15:18,923 You better bring your yard clippings bin, because... 303 00:15:18,925 --> 00:15:21,859 We're about to mow down the competition. 304 00:15:23,162 --> 00:15:26,164 We're still working on the trash talk. 305 00:15:29,668 --> 00:15:30,668 Hi, what can I get you? 306 00:15:30,670 --> 00:15:33,871 Kale energy smoothie, pecan-encrusted lettuce cup? 307 00:15:33,873 --> 00:15:35,139 Do you have any water? 308 00:15:35,141 --> 00:15:37,442 Go away, please. 309 00:15:39,245 --> 00:15:40,845 Lot of people here. 310 00:15:40,847 --> 00:15:43,147 I'm not sure this is a good idea. 311 00:15:43,149 --> 00:15:46,517 I am. You can totally do this. 312 00:15:46,519 --> 00:15:48,620 Just wait here and loosen up. 313 00:15:48,622 --> 00:15:50,588 Ugh. What is she doing here? 314 00:15:50,590 --> 00:15:51,923 You guys have to trust me. 315 00:15:51,925 --> 00:15:54,225 With Susan out, meadow's our best shot at vault. 316 00:15:54,227 --> 00:15:55,727 We worked on it all morning. 317 00:15:55,729 --> 00:15:59,464 Nothing like a hot cup of kale, am I right? 318 00:16:00,199 --> 00:16:00,965 Mmm. 319 00:16:00,967 --> 00:16:03,601 Taylor, the only two times we've seen this girl 320 00:16:03,603 --> 00:16:06,638 she crashed through a sign and took out Susan. 321 00:16:06,640 --> 00:16:09,741 I believe in her, and I think you guys should, too. 322 00:16:09,743 --> 00:16:12,043 She's a truly gifted athlete. 323 00:16:15,615 --> 00:16:17,849 I'll be right back. 324 00:16:18,984 --> 00:16:24,656 I-s-m. Antidisestablishmentarianism. 325 00:16:27,193 --> 00:16:31,095 Dang it. This guy's like a big poop. 326 00:16:31,097 --> 00:16:33,064 He won't go down. 327 00:16:33,066 --> 00:16:36,601 Round 16 and we're still tied. 328 00:16:36,603 --> 00:16:38,636 Bubula? 329 00:16:38,638 --> 00:16:40,004 Jeremy. 330 00:16:40,006 --> 00:16:41,005 Bubula? 331 00:16:41,007 --> 00:16:42,807 How are you doing? 332 00:16:42,809 --> 00:16:48,146 Oh, I'm a little hungry and a little weak but I made it here. 333 00:16:48,148 --> 00:16:49,314 Are you seeing this? 334 00:16:49,316 --> 00:16:51,082 Please, the frail old lady bit? 335 00:16:51,084 --> 00:16:53,751 I was pulling that scam when I was five. 336 00:16:53,753 --> 00:16:55,653 Ms. Hathaway, you're up. 337 00:16:55,655 --> 00:16:57,388 Okay, Miles, let's do this. 338 00:16:57,390 --> 00:16:59,824 That's my boy. Right there. 339 00:16:59,826 --> 00:17:02,694 Finish him off, son! You the man! 340 00:17:05,931 --> 00:17:07,065 I can't do it, Frankie. 341 00:17:07,067 --> 00:17:10,234 Jeremy should win. I quit. 342 00:17:10,236 --> 00:17:11,903 You can't do this to me. 343 00:17:11,905 --> 00:17:14,906 Without your help, I'm toast up here. 344 00:17:14,908 --> 00:17:18,710 Ms. Hathaway, your word is "appoggiatura." 345 00:17:18,712 --> 00:17:19,477 Gesundheit. 346 00:17:19,479 --> 00:17:22,714 No, that's your word. "Appoggiatura." 347 00:17:22,716 --> 00:17:25,483 Fine. I don't need Miles. 348 00:17:25,485 --> 00:17:26,851 I can do this. 349 00:17:26,853 --> 00:17:29,921 Appoggiatura. O- 350 00:17:30,890 --> 00:17:32,824 I'm sorry, that's incorrect. 351 00:17:32,826 --> 00:17:33,591 Aww. 352 00:17:33,593 --> 00:17:37,829 Which means if Jeremy gets it right, he is our champion. 353 00:17:37,831 --> 00:17:41,265 Appoggiatura... 354 00:17:41,267 --> 00:17:43,968 Wow, that's a tough one. Uh... 355 00:17:43,970 --> 00:17:47,004 He doesn't know it. Yes, I'm still in this. 356 00:17:47,006 --> 00:17:49,073 Come on Miles, just do one more word. 357 00:17:49,075 --> 00:17:51,976 Fine. I guess I could do one more word. 358 00:17:51,978 --> 00:17:54,645 - Yes. - For Jeremy. 359 00:17:55,748 --> 00:17:58,616 Get that ding ready, 'cause I got this. 360 00:17:58,618 --> 00:18:02,620 A-p-p-o-g-g-I-a-t-u-r-a. 361 00:18:02,622 --> 00:18:05,490 Appoggiatura. 362 00:18:05,492 --> 00:18:06,858 We have a winner. 363 00:18:06,860 --> 00:18:08,659 That was for you, Bubula. 364 00:18:12,999 --> 00:18:18,035 I can't believe I'll have to sit on a chair at home that I can't drive around. 365 00:18:18,037 --> 00:18:20,505 I'm the real victim here. 366 00:18:22,908 --> 00:18:26,711 I saw what you did, and I've never been more proud. 367 00:18:26,713 --> 00:18:27,812 Thanks, pop. 368 00:18:27,814 --> 00:18:33,151 You know, in a way, people should have brought their yard clippings bin, beca... 369 00:18:33,153 --> 00:18:35,486 Don't. Son, don't. 370 00:18:35,488 --> 00:18:37,121 Stick to spelling. 371 00:18:45,064 --> 00:18:46,798 Tay, nice routine. 372 00:18:46,800 --> 00:18:47,865 We might win this thing. 373 00:18:47,867 --> 00:18:49,834 Looks like it's coming down to vault. 374 00:18:49,836 --> 00:18:52,770 It's all up to your girl now. 375 00:18:56,008 --> 00:18:59,710 Please stop doing that. 376 00:18:59,712 --> 00:19:00,745 Meadow, look at me. 377 00:19:00,747 --> 00:19:05,550 I want to you to pretend it's just you and me alone in the room. 378 00:19:05,552 --> 00:19:06,918 See, isn't that better? 379 00:19:08,721 --> 00:19:09,687 It's not working. 380 00:19:09,689 --> 00:19:11,155 There's no way I can do this. 381 00:19:11,157 --> 00:19:12,723 What's the worst that could happen? 382 00:19:12,725 --> 00:19:18,095 I don't know. I make a total fool of myself in front of my brand new school? 383 00:19:18,097 --> 00:19:20,164 It's payback time. 384 00:19:20,166 --> 00:19:23,034 Pardon me, strange ladies. 385 00:19:25,137 --> 00:19:25,970 Louie. 386 00:19:25,972 --> 00:19:29,574 Meadow, get ready 'cause I think I can change your mind. 387 00:19:31,944 --> 00:19:33,177 Louie, I know you're in there. 388 00:19:33,179 --> 00:19:34,946 I'm not talka da English. 389 00:19:34,948 --> 00:19:36,047 Louie. 390 00:19:36,049 --> 00:19:37,114 Listen to me. 391 00:19:37,116 --> 00:19:38,282 Today is your lucky day. 392 00:19:38,284 --> 00:19:40,751 You want your revenge on me? You got it. 393 00:19:40,753 --> 00:19:41,752 Is this another trick? 394 00:19:41,754 --> 00:19:44,155 I'm giving you the green light to possess me. 395 00:19:44,157 --> 00:19:44,956 One condition. 396 00:19:44,958 --> 00:19:48,826 You make me look like a complete fool in front of everyone here. 397 00:19:49,995 --> 00:19:51,195 You're just giving this to me? 398 00:19:51,197 --> 00:19:53,231 Taylor, if you think I'm so pathetic 399 00:19:53,233 --> 00:19:59,770 that I just accept your charity, then you madame, know me very well. 400 00:20:01,006 --> 00:20:03,875 Let's do this. 401 00:20:03,877 --> 00:20:07,078 Hey, everybody. Look at me. 402 00:20:07,080 --> 00:20:09,614 I'm Taylor hatha-lame. 403 00:20:13,619 --> 00:20:14,819 I'm a cowboy. 404 00:20:14,821 --> 00:20:17,688 I like to eat fried beans and fart. 405 00:20:20,759 --> 00:20:22,660 My horse head is hungry. 406 00:20:22,662 --> 00:20:26,864 Not the flan! Not the flan! 407 00:20:32,638 --> 00:20:33,905 Oh. 408 00:20:33,907 --> 00:20:36,874 That felt good. 409 00:20:48,787 --> 00:20:51,389 I think it's safe to say there's nothing you could possibly do now 410 00:20:51,391 --> 00:20:55,993 that will ever reach the level of embarrassment you've just witnessed. 411 00:20:56,929 --> 00:21:01,632 I believe in you. You got this. 412 00:21:18,217 --> 00:21:19,216 She did it. 413 00:21:19,218 --> 00:21:21,953 We're gonna win. Tay, you were right. 414 00:21:21,955 --> 00:21:24,221 Kale for everyone. 415 00:21:26,224 --> 00:21:27,091 Thanks, Taylor. 416 00:21:27,093 --> 00:21:28,993 I can't believe you did that for me. 417 00:21:28,995 --> 00:21:32,196 Hey, we new girls have to look out for each other. 418 00:21:35,000 --> 00:21:37,568 - I'll get the nurse. - Yeah. 419 00:21:48,648 --> 00:21:52,516 That would have been a lot easier if this chair had... 420 00:21:52,518 --> 00:21:54,986 I don't know... wheels. 421 00:21:54,988 --> 00:21:58,522 Come on. I bet Jeremy did something really wonderful with that prize money. 422 00:21:58,524 --> 00:22:02,793 Hey, Frankie, look what bubula bought me with the winnings. 423 00:22:02,795 --> 00:22:05,529 Woo-hoo! 29762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.