All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S01E20.Haunted Boat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,843 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 2 00:00:04,576 --> 00:00:05,843 - How's your tree house coming? - Oh. 3 00:00:05,877 --> 00:00:08,412 All done. It's gonna be awesome. 4 00:00:08,446 --> 00:00:10,180 [Sighs] 5 00:00:10,215 --> 00:00:12,349 There's nothing quite like spending time outdoors, 6 00:00:12,384 --> 00:00:14,084 at one with nature. 7 00:00:14,119 --> 00:00:18,489 - 60-inch flat screen for Frankie hathaway. 8 00:00:18,523 --> 00:00:20,591 - Out back in the tree, between the massage chair 9 00:00:20,625 --> 00:00:24,428 and snow cone machine. 10 00:00:24,462 --> 00:00:26,764 - Oh, my gosh, Connor mctigue! 11 00:00:26,798 --> 00:00:28,365 He's captain of the football team... 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,100 [High-pitched] And cute! 13 00:00:30,135 --> 00:00:31,702 What's he doing in our bakery? 14 00:00:31,736 --> 00:00:33,170 - I don't know, probably eating... 15 00:00:33,204 --> 00:00:36,306 [High-pitched] Food! 16 00:00:41,846 --> 00:00:43,714 - What are you doing? 17 00:00:43,748 --> 00:00:46,216 - Go away! Shoo. Shoo. - Taylor! 18 00:00:46,251 --> 00:00:48,419 It is not polite to eavesdrop. 19 00:00:48,453 --> 00:00:49,787 This is a professional establishment, 20 00:00:49,821 --> 00:00:51,822 and we respect our customers' privacy. 21 00:00:51,856 --> 00:00:54,124 - And since smiley's pizza closed, we're gonna need 22 00:00:54,159 --> 00:00:56,126 to figure out a new place to hold our pep rallies... 23 00:00:56,161 --> 00:00:58,429 - Move it. - We just need somewhere 24 00:00:58,463 --> 00:01:00,297 that can fit 30 hungry football players 25 00:01:00,331 --> 00:01:03,567 every Friday for the next four months. 26 00:01:03,601 --> 00:01:05,803 - Gentlemen, I couldn't help overhearing 27 00:01:05,837 --> 00:01:07,671 you need a place to have your pep rallies. 28 00:01:07,705 --> 00:01:10,407 Might I suggest the number one bakery 29 00:01:10,442 --> 00:01:14,178 in new Orleans according to... [Coughs] Magazine? 30 00:01:14,212 --> 00:01:15,746 - I don't know, our pep rally's tomorrow at 3:00. 31 00:01:15,780 --> 00:01:17,614 Can you be ready? - Can I be ready? 32 00:01:17,649 --> 00:01:19,249 [Chuckles] Can I be ready? 33 00:01:19,284 --> 00:01:21,452 Can I be ready? 34 00:01:21,486 --> 00:01:23,687 - Uh, yeah. 35 00:01:23,721 --> 00:01:25,322 - The plant and I agree. 36 00:01:25,356 --> 00:01:27,558 - Great! We'll see you here tomorrow. 37 00:01:27,592 --> 00:01:30,694 - Hmm. [Humming] 38 00:01:30,728 --> 00:01:32,596 - This is awesome. 39 00:01:32,630 --> 00:01:35,099 Our bakery'll be the center of the social galaxy. 40 00:01:35,133 --> 00:01:36,567 I'll be the coolest girl in school. 41 00:01:36,601 --> 00:01:41,405 - And I am going to make so much money! Ka-ching! 42 00:01:41,439 --> 00:01:44,641 But this is about your happiness. 43 00:01:45,777 --> 00:01:47,578 - Hey, Frankie, check it out. 44 00:01:47,612 --> 00:01:51,115 I finally mastered a terrifying ghost roar. 45 00:01:51,149 --> 00:01:55,652 - Hold on, let me lower my expectations. 46 00:01:55,687 --> 00:01:58,122 Okay, go. 47 00:01:58,156 --> 00:02:01,458 - [Roars loudly] 48 00:02:01,493 --> 00:02:06,263 - Whoa! Louie, you are really improving. 49 00:02:06,297 --> 00:02:07,564 - And this concludes our series 50 00:02:07,599 --> 00:02:09,800 of classic ghost roars. 51 00:02:09,834 --> 00:02:11,835 Please visit our website 52 00:02:11,870 --> 00:02:15,806 for other interesting monster sounds. 53 00:02:15,840 --> 00:02:18,275 - [Chuckles] - Nice try. 54 00:02:18,309 --> 00:02:21,211 - I just wanted to impress my dad with one good scare. 55 00:02:21,246 --> 00:02:22,779 He's not afraid of anything. 56 00:02:22,814 --> 00:02:24,515 - [Screams] 57 00:02:24,549 --> 00:02:27,284 My dad is coming to visit! My dad is coming to visit! 58 00:02:27,318 --> 00:02:30,654 Ahh! 59 00:02:32,290 --> 00:02:36,126 - Well, almost anything. 60 00:02:36,161 --> 00:02:37,794 - [Screams] 61 00:02:37,829 --> 00:02:41,198 [Spooky rock music] 62 00:02:41,232 --> 00:02:43,867 - ¶ If you move into a haunted house ¶ 63 00:02:43,902 --> 00:02:46,737 ¶ you gotta try to work things out ¶ 64 00:02:46,771 --> 00:02:48,839 - ¶ so if you're living with a ghost or three ¶ 65 00:02:48,873 --> 00:02:52,809 - ¶ you gotta be one big, semi-scary family ¶ 66 00:02:52,844 --> 00:02:55,112 - ¶ don't know how we ended up this way ¶ 67 00:02:55,146 --> 00:02:56,680 - ¶ but I guess you could call us ¶ 68 00:02:56,714 --> 00:02:59,550 - ¶ the Haunted Hathaways 69 00:02:59,584 --> 00:03:02,352 ¶ the Haunted Hathaways 70 00:03:02,387 --> 00:03:04,421 - ¶ the Haunted Hathaways 71 00:03:04,455 --> 00:03:08,091 ¶ 72 00:03:08,126 --> 00:03:10,093 - ¶ the Haunted Hathaways 73 00:03:10,128 --> 00:03:11,728 ¶ 74 00:03:15,433 --> 00:03:17,167 - granddad's coming to visit? 75 00:03:17,202 --> 00:03:19,169 - He's dropping by for a few hours 76 00:03:19,204 --> 00:03:20,804 on his way to his fishing trip. 77 00:03:20,838 --> 00:03:23,507 - Oh, awesome! [Laughs] 78 00:03:23,541 --> 00:03:28,145 You know, he passed his amazing sense of style down to me. 79 00:03:28,179 --> 00:03:31,548 - And his superior ghosting skills down to me. 80 00:03:31,583 --> 00:03:33,817 Bam! 81 00:03:33,851 --> 00:03:37,087 I'm not a three-headed beast with scary fangs, am I? 82 00:03:37,121 --> 00:03:39,623 - No, but your sprinkles are pretty. 83 00:03:39,657 --> 00:03:42,726 - Aw. 84 00:03:42,760 --> 00:03:46,063 - Well, we can't wait to meet your dad. 85 00:03:46,097 --> 00:03:49,333 - What? [Panting] You can't meet him. 86 00:03:49,367 --> 00:03:51,568 Duke Preston is a old-school, level 12 ghost 87 00:03:51,603 --> 00:03:53,637 who thinks humans are only good for scaring. 88 00:03:53,671 --> 00:03:56,673 If he knew we were living with you guys, he'd freak out. 89 00:03:56,708 --> 00:04:00,410 - Ray, I have never seen you so frazzled. 90 00:04:00,445 --> 00:04:03,380 - Yeah. You're like mom in a vest. 91 00:04:03,414 --> 00:04:05,549 [Laughter] 92 00:04:05,583 --> 00:04:09,253 - Definitely. Wait, what? 93 00:04:09,287 --> 00:04:11,822 - You don't understand. This used to be his house. 94 00:04:11,856 --> 00:04:13,657 He expected me to keep up the traditions 95 00:04:13,691 --> 00:04:15,359 of scaring people away. 96 00:04:15,393 --> 00:04:16,727 - Well, why don't we just stay 97 00:04:16,761 --> 00:04:18,328 out of the house while he's here? 98 00:04:18,363 --> 00:04:20,130 - That'd be great, but how would we explain 99 00:04:20,164 --> 00:04:23,433 all of your stuff being in the house? 100 00:04:23,468 --> 00:04:25,335 - We could say we're just moving in. 101 00:04:25,370 --> 00:04:27,571 Then you guys can pretend to scare us away. 102 00:04:27,605 --> 00:04:29,172 - Yeah, we can hang out in Frankie's tree house 103 00:04:29,207 --> 00:04:30,173 until he's gone. 104 00:04:30,208 --> 00:04:31,475 - How am I going to plan 105 00:04:31,509 --> 00:04:33,710 an entire pep rally from a tree house? 106 00:04:33,745 --> 00:04:36,546 - I have high-speed wireless, video conferencing, 107 00:04:36,581 --> 00:04:38,348 and a 3-d printer. 108 00:04:38,383 --> 00:04:41,285 I think you'll get by. 109 00:04:41,319 --> 00:04:44,254 - This could work. Thanks, you guys. 110 00:04:44,289 --> 00:04:46,690 Whoa, dad'll be here in a hour. 111 00:04:46,724 --> 00:04:50,727 I better change. 112 00:04:52,630 --> 00:04:55,332 This happens whenever I'm nervous. 113 00:04:55,366 --> 00:05:00,137 - [Laughs] Not so fun, is it? 114 00:05:06,411 --> 00:05:10,113 Well played, captain. Well played. 115 00:05:14,285 --> 00:05:17,087 - Don't you have one picture where your dad is smiling? 116 00:05:17,121 --> 00:05:19,122 - This is him smiling. 117 00:05:19,157 --> 00:05:22,759 It was taken the day I was born. 118 00:05:23,895 --> 00:05:26,630 - It's nice. 119 00:05:28,132 --> 00:05:30,767 - Okay, people, level 12 ghost on the way. 120 00:05:30,802 --> 00:05:32,803 Let's make this rehearsal count. 121 00:05:32,837 --> 00:05:35,639 I wrote up some scripts for us to follow. 122 00:05:35,673 --> 00:05:38,775 - Wait, I don't have any lines in this scene. 123 00:05:38,810 --> 00:05:41,678 - Oops. 124 00:05:41,713 --> 00:05:43,747 - I've been fleshing out my character's backstory. 125 00:05:43,781 --> 00:05:45,749 A gorgeous, talented, young woman from New York, 126 00:05:45,783 --> 00:05:47,317 traveling South with her two daughters 127 00:05:47,352 --> 00:05:48,685 on a journey of self-discovery... 128 00:05:48,720 --> 00:05:52,089 - Mom, stick to the script. 129 00:05:52,123 --> 00:05:53,590 Here you go, texty. 130 00:05:53,624 --> 00:05:57,561 - Keep it... too busy ordering pep rally decorations. 131 00:05:57,595 --> 00:05:59,162 And some new shoes. 132 00:05:59,197 --> 00:06:02,232 - Fine. Here's the scene. 133 00:06:02,266 --> 00:06:04,634 We step out of the elevator, take in our new home, 134 00:06:04,669 --> 00:06:06,603 then you guys throw out a few cool ghost effects. 135 00:06:06,637 --> 00:06:09,606 Louie, no farting. 136 00:06:09,640 --> 00:06:12,542 - Starting now, right? [Chuckles] 137 00:06:12,577 --> 00:06:14,444 - Mm. 138 00:06:14,479 --> 00:06:18,348 - I have to say, this is very emotional for me, 139 00:06:18,383 --> 00:06:21,084 reliving that day you guys first moved in. 140 00:06:21,119 --> 00:06:23,353 [Crying] It was a special time. 141 00:06:23,388 --> 00:06:24,554 [Clang] 142 00:06:24,589 --> 00:06:28,859 - Grandpa's here! 143 00:06:28,893 --> 00:06:31,762 - He's early! What are we gonna do? 144 00:06:31,796 --> 00:06:34,431 - We're gonna have to wing it. - Ray, relax. 145 00:06:34,465 --> 00:06:36,733 Our little play here is going to be very convincing. 146 00:06:36,768 --> 00:06:38,635 I've been in three Canadian infomercials. 147 00:06:38,669 --> 00:06:41,138 I think I can handle this. 148 00:06:43,608 --> 00:06:46,243 - [Playing saxophone] 149 00:06:46,277 --> 00:06:48,612 Both: Granddad! - Ah! 150 00:06:48,646 --> 00:06:50,526 Get over here, you little goblins! 151 00:06:50,548 --> 00:06:52,716 [All grunting] 152 00:06:52,750 --> 00:06:54,618 [Laughs] 153 00:06:54,652 --> 00:06:57,053 Where's your father? 154 00:06:57,088 --> 00:06:58,555 - Here I am, dad. 155 00:06:58,589 --> 00:07:03,160 Well, most of me. Little help? 156 00:07:03,194 --> 00:07:06,363 - It's okay, son. Keep practicing your ghosting. 157 00:07:06,397 --> 00:07:08,732 You'll get it... someday. 158 00:07:08,766 --> 00:07:11,435 - Oh, where are our presents? 159 00:07:11,469 --> 00:07:14,805 - Louie! You don't just blurt that out. 160 00:07:17,542 --> 00:07:20,811 [Gasps] - [Chuckles] 161 00:07:22,680 --> 00:07:25,849 - Cool! A jar of screams! 162 00:07:27,251 --> 00:07:29,586 [People screaming] 163 00:07:31,489 --> 00:07:35,659 Bloodcurdling, my favorite! 164 00:07:35,693 --> 00:07:39,763 - [Gasps] A lavender sweater! 165 00:07:39,797 --> 00:07:44,034 [Whimpers] Keep it together, Miles, keep it together. 166 00:07:44,068 --> 00:07:46,336 - Dad, we actually have a present for you too. 167 00:07:46,370 --> 00:07:50,307 A new family's moving in today, and we're gonna haunt them out! 168 00:07:50,341 --> 00:07:52,676 - A family thinks they can move in here? 169 00:07:52,710 --> 00:07:54,377 Into my house? 170 00:07:54,412 --> 00:07:59,416 [Bellows] 171 00:08:03,120 --> 00:08:06,389 - I think you could put these guys out of business. 172 00:08:06,424 --> 00:08:08,391 - This is great! 173 00:08:08,426 --> 00:08:11,094 It gives me a chance to haunt with my family, 174 00:08:11,128 --> 00:08:14,664 and that puts a smile on my face. 175 00:08:17,268 --> 00:08:20,303 - Yep. There it is. 176 00:08:23,174 --> 00:08:24,574 [Elevator bell dings] 177 00:08:24,609 --> 00:08:27,844 - Ta-da! Welcome to your new home. 178 00:08:27,879 --> 00:08:30,146 What do you think? 179 00:08:30,181 --> 00:08:34,684 Um... [clears throat] I said, what do you think? 180 00:08:34,719 --> 00:08:38,688 - Taylor, your line. - Oh. 181 00:08:38,723 --> 00:08:41,124 "Mom, do you hate us?" 182 00:08:41,158 --> 00:08:43,593 - Come on, it's not so bad. 183 00:08:43,628 --> 00:08:45,161 Of course, it has been very difficult 184 00:08:45,196 --> 00:08:47,297 for this struggling young mother of two. 185 00:08:47,331 --> 00:08:50,100 With just a dollar in my pocket and a hope in my heart, I... 186 00:08:50,134 --> 00:08:52,736 - Let's just go in. 187 00:08:52,770 --> 00:08:56,139 [Eerie rumbling] 188 00:08:56,173 --> 00:08:58,308 [Cat screeches] 189 00:08:58,342 --> 00:09:00,577 Oh, man, what was that? 190 00:09:00,611 --> 00:09:03,513 I sure hope our new home is not haunted. 191 00:09:03,548 --> 00:09:06,783 - Oh, no. 192 00:09:06,817 --> 00:09:09,853 - All right, boys, show yourselves! 193 00:09:12,290 --> 00:09:16,359 - Let these girls know who this house really belongs to. 194 00:09:16,394 --> 00:09:20,497 - Scram, hatha... 195 00:09:20,531 --> 00:09:22,432 Humans! 196 00:09:22,466 --> 00:09:26,236 This is our house, and you are not welcome here! 197 00:09:29,740 --> 00:09:33,643 [Roars] 198 00:09:33,678 --> 00:09:36,613 - That definitely wasn't an mp3 player. 199 00:09:36,647 --> 00:09:40,383 - No. - It's a ghost. Ahh. 200 00:09:40,418 --> 00:09:45,088 - [Screams] They're all out of size 7? 201 00:09:45,122 --> 00:09:47,691 - I don't care, I'm writing myself into this scene. 202 00:09:47,725 --> 00:09:52,762 - You must leave our haunted house now! 203 00:09:54,365 --> 00:09:55,532 Watch your step as you go, 204 00:09:55,566 --> 00:09:57,233 and please use the hand railings. 205 00:09:57,268 --> 00:10:01,538 - Ahh! Even my ferocious maternal instincts 206 00:10:01,572 --> 00:10:05,842 are no match for your terrifying words. 207 00:10:05,876 --> 00:10:07,377 - Way to go, boys. 208 00:10:07,411 --> 00:10:10,113 Now, ray, get in there and finish this. 209 00:10:10,147 --> 00:10:12,582 - On it, pops. Hmm. 210 00:10:12,617 --> 00:10:16,252 I'm ray Preston, son of Duke Preston, 211 00:10:16,287 --> 00:10:18,722 and you have just moved into the wrong house. 212 00:10:18,756 --> 00:10:22,325 Begone! 213 00:10:22,360 --> 00:10:25,795 - Oh, the... horror! 214 00:10:25,830 --> 00:10:29,499 [Hathaways screaming] - Boo! 215 00:10:29,533 --> 00:10:32,636 - We did it! We scared them out. 216 00:10:32,670 --> 00:10:36,106 - Wow. Little surprised your birdcage move worked, ray, 217 00:10:36,140 --> 00:10:39,442 but nice job. 218 00:10:42,380 --> 00:10:46,282 This is the most fun I've had in a long time. 219 00:10:46,317 --> 00:10:48,351 It's a shame I have to leave. 220 00:10:48,386 --> 00:10:53,223 - [Chuckling] It's a darn shame, is what it is. 221 00:10:53,257 --> 00:10:56,092 All right, then, off you go. Send pictures. 222 00:10:56,127 --> 00:10:57,761 - You know what? 223 00:10:57,795 --> 00:11:00,497 I can go fishing anytime. I'm calling my buddies. 224 00:11:00,531 --> 00:11:04,334 Grandpa's staying the whole weekend! 225 00:11:04,368 --> 00:11:08,872 - The whole weekend? What am I going to do now? 226 00:11:08,906 --> 00:11:14,544 - [Laughs] Pop yourself into that birdcage again? 227 00:11:14,578 --> 00:11:16,538 You're not ready to laugh about it yet? 228 00:11:16,547 --> 00:11:18,248 That's cool. 229 00:11:24,422 --> 00:11:29,025 - So despite some questionable acting choices... 230 00:11:30,261 --> 00:11:32,162 I think we fooled Ray's dad. 231 00:11:32,196 --> 00:11:34,464 - Oh, I feel so alive. 232 00:11:34,498 --> 00:11:37,033 It always takes me a minute to come down from a performance. 233 00:11:37,068 --> 00:11:38,668 [Bell dings] 234 00:11:38,703 --> 00:11:40,670 - Frankie, this tree house is amazing. 235 00:11:40,705 --> 00:11:42,205 - Eh, it's okay. 236 00:11:42,239 --> 00:11:45,108 Hot towel? - Oh. 237 00:11:45,142 --> 00:11:49,112 - Okay, I just want to say, bravo. 238 00:11:49,146 --> 00:11:51,147 You guys blew me away, 239 00:11:51,182 --> 00:11:54,184 and, Michelle... [Laughs] Wow. 240 00:11:54,218 --> 00:11:56,653 - Oh. 241 00:11:56,687 --> 00:11:59,456 I made a choice and committed to it. 242 00:11:59,490 --> 00:12:01,758 - So your dad bought it? Is he gone? 243 00:12:01,792 --> 00:12:04,294 - Yes... and no. 244 00:12:04,328 --> 00:12:07,297 - Yay... and what? 245 00:12:07,331 --> 00:12:09,632 - He bought it, but he's not leaving. 246 00:12:09,667 --> 00:12:12,268 - Are you saying we can't come back in the house? 247 00:12:12,303 --> 00:12:14,437 - I just need you to stay out here a little longer. 248 00:12:14,472 --> 00:12:16,139 I'll handle this. - It's fine. 249 00:12:16,173 --> 00:12:17,674 You've been there for us plenty of times. 250 00:12:17,708 --> 00:12:20,343 We don't mind roughing it. 251 00:12:23,180 --> 00:12:26,116 - Boys, go spread some dust around the dining room. 252 00:12:26,150 --> 00:12:29,652 It's disgusting. I could eat off that table. 253 00:12:31,055 --> 00:12:32,388 Here. 254 00:12:34,191 --> 00:12:36,025 - Dad, there you are. 255 00:12:36,060 --> 00:12:37,661 I was wondering if I could talk to you... 256 00:12:37,695 --> 00:12:39,662 - Look at 'em, ray, you've done a good job 257 00:12:39,697 --> 00:12:42,165 raising two fine ghosts. 258 00:12:42,199 --> 00:12:43,333 It makes me proud. 259 00:12:43,367 --> 00:12:45,502 - You're proud? 260 00:12:45,536 --> 00:12:49,239 - Not to say I approve of all the changes around here. 261 00:12:49,273 --> 00:12:51,274 - [Sighs] That's what I wanted to talk about. 262 00:12:51,308 --> 00:12:54,144 - I entrusted you to look after the house, 263 00:12:54,178 --> 00:12:56,746 yet I come back and find my prized peacock 264 00:12:56,781 --> 00:12:59,682 has been moved from one side of the piano to the other? 265 00:12:59,717 --> 00:13:04,020 You know how change upsets me, ray! 266 00:13:04,054 --> 00:13:07,423 Anyway, what did you want to tell me? 267 00:13:07,458 --> 00:13:10,560 - That it's just so good to have you here. 268 00:13:10,594 --> 00:13:12,495 - It's good to be here. 269 00:13:12,530 --> 00:13:14,130 Now, I saw my picture in the hallway. 270 00:13:14,165 --> 00:13:17,634 It's not crooked enough, and I want answers. 271 00:13:20,437 --> 00:13:22,972 - The house seems so quiet without the Hathaways. 272 00:13:23,007 --> 00:13:24,307 I miss them. 273 00:13:24,341 --> 00:13:28,311 - Not me, I like having the place to ourselves. 274 00:13:28,345 --> 00:13:30,980 - Uh-huh. 275 00:13:31,015 --> 00:13:34,384 Hey, remember what you and Frankie did with that vase? 276 00:13:34,418 --> 00:13:39,322 - Stop it. I don't wanna remember. 277 00:13:39,356 --> 00:13:42,358 Aw, man, here I go. 278 00:13:43,494 --> 00:13:46,095 [Both laughing] 279 00:13:46,130 --> 00:13:48,231 - Hey! This isn't funny! 280 00:13:48,265 --> 00:13:49,999 [Both laughing] 281 00:13:50,034 --> 00:13:52,235 Hey! 282 00:13:53,771 --> 00:13:57,440 - Okay, fine. I miss Frankie. 283 00:13:57,474 --> 00:14:00,343 - I feel bad they're stuck in that tree house. 284 00:14:00,377 --> 00:14:02,111 We should sneak them some supplies. 285 00:14:02,146 --> 00:14:04,647 Food, clothes, water. 286 00:14:04,682 --> 00:14:06,149 - And mannequin heads... 287 00:14:06,183 --> 00:14:09,018 Frankie'd want her mannequin heads. 288 00:14:09,053 --> 00:14:11,955 - Boys! [Both scream] 289 00:14:11,989 --> 00:14:14,123 What's with the boxes? - These boxes? 290 00:14:14,158 --> 00:14:15,658 These boxes in our hands right here? 291 00:14:15,693 --> 00:14:18,161 These ones? 292 00:14:18,195 --> 00:14:20,330 - These are just our boxes. 293 00:14:20,364 --> 00:14:23,466 - This belongs to one of you? 294 00:14:25,603 --> 00:14:27,971 - Grandpa, hello. 295 00:14:28,005 --> 00:14:30,006 You've got to keep up with the trends. 296 00:14:30,040 --> 00:14:33,509 That is very cool stuff right here. 297 00:14:33,544 --> 00:14:35,778 - I don't believe you. 298 00:14:41,585 --> 00:14:44,220 - Hey, Louie, now that we are changed 299 00:14:44,255 --> 00:14:46,322 into our cool, comfortable clothes, 300 00:14:46,357 --> 00:14:49,759 want to go outside and... play? 301 00:14:49,793 --> 00:14:54,397 - Sure, Miles, that would be great and not weird at all. 302 00:14:57,601 --> 00:15:00,003 - Why does this look stretched out? 303 00:15:00,037 --> 00:15:03,006 - No reason. 304 00:15:03,040 --> 00:15:05,441 - I thought ray was going to talk to your grandpa. 305 00:15:05,476 --> 00:15:07,377 I mean, surely he doesn't expect us to spend the night 306 00:15:07,411 --> 00:15:08,578 out here under these... 307 00:15:08,612 --> 00:15:12,248 [Vibrating] Wretched conditions. 308 00:15:14,418 --> 00:15:18,087 - Ooh! Got all of that one. 309 00:15:19,657 --> 00:15:21,324 - Hey, Frankie, 310 00:15:21,358 --> 00:15:24,193 I thought you might need a few supplies from the house. 311 00:15:24,228 --> 00:15:28,264 - Wow, thanks. I really missed you. 312 00:15:28,299 --> 00:15:30,533 - Yeah, I kinda missed you too. 313 00:15:30,567 --> 00:15:32,468 - I was talking to my mannequin head. 314 00:15:32,503 --> 00:15:34,537 - So was I. 315 00:15:34,571 --> 00:15:38,207 - Hey, everyone, how we doing out here? 316 00:15:38,242 --> 00:15:40,043 - Ray, what is going on? 317 00:15:40,077 --> 00:15:42,045 Why are we still in a tree house? 318 00:15:42,079 --> 00:15:44,580 - You realize I have a pep rally in the bakery tomorrow? 319 00:15:44,615 --> 00:15:46,549 There's a million things to do, 320 00:15:46,583 --> 00:15:49,018 and mom can't do them stuck in here. 321 00:15:49,053 --> 00:15:52,121 - [Sighs] Don't worry, tomorrow, I'm taking my dad 322 00:15:52,156 --> 00:15:54,157 to his favorite jazz club to tell him everything. 323 00:15:54,191 --> 00:15:55,992 We'll be gone the whole afternoon, 324 00:15:56,026 --> 00:15:57,293 so you can have your pep rally. 325 00:15:57,328 --> 00:15:59,362 - That sounds like a great plan, ray. 326 00:15:59,396 --> 00:16:02,565 Except for the part where I sleep in a tree! 327 00:16:02,599 --> 00:16:04,067 - I know. 328 00:16:04,101 --> 00:16:06,436 I'm sorry about that. [Sighs] 329 00:16:06,470 --> 00:16:11,240 I wish I had a dad who was easier to talk to, but I don't. 330 00:16:11,275 --> 00:16:13,676 Let's go, boys. - But, dad, can I... 331 00:16:13,711 --> 00:16:16,212 - I don't want to hear it! 332 00:16:22,619 --> 00:16:24,721 - Excuse me. 333 00:16:24,755 --> 00:16:27,991 I can't believe it, but we might pull this off. 334 00:16:28,025 --> 00:16:29,759 Tay, what are you doing? 335 00:16:32,997 --> 00:16:35,965 - Mom, I slept in a tree and didn't have time to get ready. 336 00:16:36,000 --> 00:16:39,669 If anyone asks, my name is rodrigo. 337 00:16:39,703 --> 00:16:42,438 - You look fine. Take these out. 338 00:16:42,473 --> 00:16:44,474 - Frankie, does my hair look okay? 339 00:16:44,508 --> 00:16:46,409 This is my big chance to hang with the football team. 340 00:16:46,443 --> 00:16:48,344 I don't wanna embarrass myself. 341 00:16:48,379 --> 00:16:51,147 Aah! 342 00:16:52,349 --> 00:16:53,983 - Listen up! 343 00:16:54,018 --> 00:16:56,452 Is this a pep rally or a library? 344 00:16:56,487 --> 00:16:57,987 I want some noise! 345 00:16:58,022 --> 00:17:01,090 [All cheering] 346 00:17:01,125 --> 00:17:03,593 - Hi, coach barker. I'm Michelle hathaway. 347 00:17:03,627 --> 00:17:05,028 Tea cake? 348 00:17:05,062 --> 00:17:07,163 - Tea cake? At a pep rally? 349 00:17:07,197 --> 00:17:10,299 Where's the pizza? Where's the chicken wings? 350 00:17:10,334 --> 00:17:13,569 You eyeballing me, hathaway? 351 00:17:13,604 --> 00:17:17,340 - No, it's just... It's a bakery. 352 00:17:19,243 --> 00:17:22,945 Ray! You were supposed to be out with your dad all afternoon. 353 00:17:22,980 --> 00:17:24,380 - We're back early. 354 00:17:24,415 --> 00:17:26,549 They turned the jazz club into a pilates gym. 355 00:17:26,583 --> 00:17:29,118 Duke is up in the attic, not in a good mood. 356 00:17:29,153 --> 00:17:30,987 - But you told him about us, right? 357 00:17:31,021 --> 00:17:33,222 - I'm working up to it. For the time being, 358 00:17:33,257 --> 00:17:35,658 he can't know that you're here, so try keeping it down. 359 00:17:35,692 --> 00:17:37,693 - Keep it down? This is a pep rally. 360 00:17:37,728 --> 00:17:41,397 - See, right there. Too loud. 361 00:17:41,432 --> 00:17:44,033 The boys and I will keep Duke in the attic till this is over. 362 00:17:44,068 --> 00:17:47,403 In the meantime, shh. - [Blows whistle] 363 00:17:47,438 --> 00:17:49,739 Inchworms! Give me an "I!" 364 00:17:49,773 --> 00:17:51,140 All: "I!" 365 00:17:51,175 --> 00:17:54,143 - Give me a... [Muffled yell] 366 00:17:54,178 --> 00:17:56,145 [Muffled shouts] 367 00:17:56,180 --> 00:17:59,182 - All right. Take it from here. 368 00:18:00,584 --> 00:18:05,955 [Cacophonous trumpet playing and clatter] 369 00:18:07,558 --> 00:18:09,592 - [Sighs] So what you do think, gramps? 370 00:18:09,626 --> 00:18:11,994 Can I make it as a professional musician? 371 00:18:12,029 --> 00:18:14,397 - No. 372 00:18:14,431 --> 00:18:15,965 Did you hear something? 373 00:18:15,999 --> 00:18:18,501 - When I say "inch," you say "worm!" Inch! 374 00:18:18,535 --> 00:18:21,270 - [Stuttering] Louie, 375 00:18:21,305 --> 00:18:23,940 did you leave the TV on the pep rally channel again? 376 00:18:23,974 --> 00:18:27,944 - No, that sounds like a party down there. 377 00:18:27,978 --> 00:18:31,547 It's time for another scare! 378 00:18:31,582 --> 00:18:34,550 - We gotta get down there. 379 00:18:36,286 --> 00:18:38,488 Man, this is getting old! 380 00:18:38,522 --> 00:18:41,357 - Welcome to my world, pops. 381 00:18:41,391 --> 00:18:44,994 - What are you saying? 382 00:18:45,028 --> 00:18:47,430 - It's hard to be a good ghost when you're always worried 383 00:18:47,464 --> 00:18:50,233 you're gonna disappoint your dad. 384 00:18:50,267 --> 00:18:53,169 - Do I make you feel that way? 385 00:18:53,203 --> 00:18:54,537 Why didn't you ever tell me? 386 00:18:54,571 --> 00:18:57,373 Louie, you can always come and talk to me. 387 00:18:57,407 --> 00:19:00,209 I'm your dad. 388 00:19:00,244 --> 00:19:02,578 - Maybe you should take your own advice, pops. 389 00:19:02,613 --> 00:19:05,648 Talk to grandpa. 390 00:19:05,682 --> 00:19:09,318 But not as a strawberry. 391 00:19:11,054 --> 00:19:12,622 - [Grunts] 392 00:19:12,656 --> 00:19:15,658 These humans think they can throw a party in our house? 393 00:19:15,692 --> 00:19:18,227 As if we prestons would ever allow that. 394 00:19:18,262 --> 00:19:20,163 - [Laughing] Crazy. - [Laughing] Never happen. 395 00:19:20,197 --> 00:19:22,398 - To suggest otherwise would be a lie. 396 00:19:22,432 --> 00:19:26,769 - You boys ready to see a level 12 ghost in action? 397 00:19:26,803 --> 00:19:31,707 Just gotta stretch the hammies. [Grunts] 398 00:19:31,742 --> 00:19:33,242 [Horn playing] 399 00:19:33,277 --> 00:19:36,445 - Shh! 400 00:19:36,480 --> 00:19:39,282 It's a new kind of pep rally, called a "peep" rally. 401 00:19:39,316 --> 00:19:41,017 Get it? 'Cause you don't make a peep! 402 00:19:41,051 --> 00:19:44,053 Funny, right? 403 00:19:44,087 --> 00:19:48,124 - This is crazy. Everyone! Let's make some... 404 00:19:48,158 --> 00:19:50,693 [Squeaks] 405 00:19:50,727 --> 00:19:52,495 - Thanks, coach. 406 00:19:52,529 --> 00:19:54,797 I think I know how to pump up this jam. 407 00:19:54,831 --> 00:19:57,533 [Whispering] We've got spirit, yes, we do. 408 00:19:57,568 --> 00:20:02,405 We've got spirit, how 'bout you? 409 00:20:04,074 --> 00:20:07,577 - Okay, time to end this little party. 410 00:20:07,611 --> 00:20:11,347 [Ominous music] 411 00:20:11,381 --> 00:20:13,015 ¶ 412 00:20:13,050 --> 00:20:15,685 - dad, wait! 413 00:20:15,719 --> 00:20:17,486 I can't let you scare the Hathaways. 414 00:20:17,521 --> 00:20:19,155 - Who are the Hathaways? 415 00:20:19,189 --> 00:20:20,489 - Those nice people who pretended to be scared away 416 00:20:20,524 --> 00:20:22,158 when you first got here. 417 00:20:22,192 --> 00:20:24,493 The truth is, we've been sharing this house 418 00:20:24,528 --> 00:20:26,462 with them, as a family. 419 00:20:26,496 --> 00:20:28,698 - What? Have you lost your mind? 420 00:20:28,732 --> 00:20:31,067 - I know it seems weird, and you don't understand, 421 00:20:31,101 --> 00:20:33,202 but it's my house now, 422 00:20:33,237 --> 00:20:35,671 and this is the way the boys and I want it. 423 00:20:35,706 --> 00:20:37,340 No haunting the Hathaways. 424 00:20:37,374 --> 00:20:39,609 - Are you telling me what to do? 425 00:20:39,643 --> 00:20:43,646 - I guess I am. 426 00:20:43,680 --> 00:20:46,048 - And I'm with you, dad. 427 00:20:46,593 --> 00:20:51,592 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 428 00:20:51,820 --> 00:20:55,089 - The man's a level 12 ghost. I'm just saying, people. 429 00:20:56,093 --> 00:20:59,729 - I never thought I'd see the day you stood up to me. 430 00:20:59,763 --> 00:21:03,165 - Well, it's here... sir. 431 00:21:03,200 --> 00:21:07,403 - I gotta say, ray, I'm really proud of you. 432 00:21:07,437 --> 00:21:09,305 Took a lot of guts. 433 00:21:09,339 --> 00:21:11,307 Don't approve of your situation, 434 00:21:11,341 --> 00:21:15,978 but it is your place now, and I'll have to respect that. 435 00:21:16,013 --> 00:21:18,014 - Thanks, dad. 436 00:21:18,048 --> 00:21:20,383 Means a lot. 437 00:21:20,417 --> 00:21:23,486 - No problem. But the peacock goes back. 438 00:21:27,157 --> 00:21:31,260 - Ah, oh, boy. I always had your back, pops. 439 00:21:41,038 --> 00:21:44,407 - Finally. Okay, everyone, let's get loud! 440 00:21:44,441 --> 00:21:48,944 [All cheering] 441 00:21:48,979 --> 00:21:52,381 - What happened to rodrigo? 442 00:21:52,416 --> 00:21:54,850 - Thanks for putting up with how long it took me 443 00:21:54,885 --> 00:21:56,152 to talk to my dad. 444 00:21:56,186 --> 00:21:58,187 - You prestons have done a lot for us. 445 00:21:58,221 --> 00:22:01,324 We were happy to return the favor. 446 00:22:01,358 --> 00:22:03,926 I saw that, Frankie. 32298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.