All language subtitles for S10E16 Straits of Malacca

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,572 --> 00:00:08,940 That's them, dead ahead. 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,309 Can you make radio contact, Petty Officer? 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,810 Attempting now, sir. 4 00:00:12,845 --> 00:00:14,779 They've been silent since we responded to their Mayday call. 5 00:00:14,813 --> 00:00:16,181 Mayday ship, 6 00:00:16,215 --> 00:00:17,549 this is the USS Condon. 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,951 We are 1,000 meters off your stern. 8 00:00:19,969 --> 00:00:21,152 Respond. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,738 Captain, we're entering Indonesian territorial waters. 10 00:00:23,772 --> 00:00:26,557 I'll advise the Indonesian Navy later. 11 00:00:26,592 --> 00:00:27,876 Sir, what if they object? 12 00:00:27,910 --> 00:00:29,778 This vessel's dead in the water, Petty Officer. 13 00:00:29,846 --> 00:00:32,047 She's a hazard to shipping. 14 00:00:32,098 --> 00:00:33,447 Captain Donovan, I've got them. 15 00:00:33,482 --> 00:00:35,400 Put them up external. 16 00:00:35,485 --> 00:00:38,186 This is the Pulau. 17 00:00:38,220 --> 00:00:40,856 Captain Donovan, USS Condon. 18 00:00:40,890 --> 00:00:42,858 We're responding to your Mayday. 19 00:00:42,942 --> 00:00:44,826 We no longer require your assistance, Condon. 20 00:00:44,860 --> 00:00:46,228 Sorry for the inconvenience. 21 00:00:46,279 --> 00:00:50,431 Pulau, you've rerouted a US Naval vessel 22 00:00:50,465 --> 00:00:53,092 based on the claim that you had lost propulsion. 23 00:00:53,127 --> 00:00:55,720 We've got spare parts on the way, Condon. 24 00:00:55,754 --> 00:00:57,105 Thank you anyway. 25 00:00:57,206 --> 00:00:58,657 We have mechanics on board. 26 00:00:58,691 --> 00:00:59,891 We'll have a look. 27 00:00:59,959 --> 00:01:00,808 Thank you, but no. 28 00:01:00,843 --> 00:01:02,193 Sorry, Pulau. 29 00:01:02,261 --> 00:01:03,277 I can't take "no" for an answer. 30 00:01:03,312 --> 00:01:04,846 We're coming aboard. 31 00:01:04,881 --> 00:01:08,482 I insist you make no attempts to board us, Condon. 32 00:01:08,518 --> 00:01:09,533 We've got a problem. 33 00:01:09,602 --> 00:01:10,802 Illicit cargo... 34 00:01:10,803 --> 00:01:13,588 mutiny... pirates. 35 00:01:13,639 --> 00:01:15,807 Contact COMPAC. 36 00:01:17,276 --> 00:01:18,760 I want authorization to board this vessel. 37 00:01:18,794 --> 00:01:19,828 Aye, Captain. 38 00:01:19,862 --> 00:01:21,946 By force, if necessary. 39 00:01:21,981 --> 00:01:23,381 Please stand clear, Condon. 40 00:02:23,876 --> 00:02:25,510 Lieutenant Vukovic, 41 00:02:25,545 --> 00:02:28,413 you and the Colonel are headed to Indonesia. 42 00:02:28,447 --> 00:02:29,948 The USS Condon, a salvage ship, 43 00:02:29,982 --> 00:02:31,516 caught a Mayday call last night 44 00:02:31,551 --> 00:02:32,951 near the Straits of Malacca. 45 00:02:32,985 --> 00:02:34,753 What was the Condon doing off Indonesia, sir? 46 00:02:34,787 --> 00:02:35,921 Tsunami relief work? 47 00:02:35,955 --> 00:02:36,922 Correct. 48 00:02:36,956 --> 00:02:38,289 Whose Mayday call did they get? 49 00:02:38,323 --> 00:02:41,492 The Pulau, a cargo ship based out of Burma. 50 00:02:41,527 --> 00:02:44,128 The captain reported main propulsion failure. 51 00:02:44,163 --> 00:02:46,798 When our ship reached the cargo vessel, 52 00:02:46,832 --> 00:02:48,567 the Condon's captain, Captain Donovan, 53 00:02:48,601 --> 00:02:50,502 was told the Pulau no longer needed help. 54 00:02:50,536 --> 00:02:51,937 He sent a launch anyway. 55 00:02:51,971 --> 00:02:55,006 Turns out the Pulau had been commandeered by pirates. 56 00:02:55,041 --> 00:02:58,142 Pirates as in yo-ho-ho, sir? 57 00:02:58,177 --> 00:03:00,311 Lieutenant, pirates in the region are responsible 58 00:03:00,379 --> 00:03:01,328 for millions of dollars lost 59 00:03:01,363 --> 00:03:02,797 and dozens of lives lost each year. 60 00:03:02,831 --> 00:03:04,549 I'm well aware of that, Colonel. 61 00:03:04,584 --> 00:03:06,317 I sailed through the Straits of Malacca twice 62 00:03:06,352 --> 00:03:07,419 on a guided missile cruiser. 63 00:03:08,971 --> 00:03:10,154 Akay Anwar, sir? 64 00:03:11,223 --> 00:03:12,690 You're on the money, Lieutenant. 65 00:03:12,724 --> 00:03:14,492 Anwar's Indonesian by birth. 66 00:03:14,526 --> 00:03:15,510 And absolutely fearless. 67 00:03:15,544 --> 00:03:16,995 Other pirates go after yachts. 68 00:03:17,029 --> 00:03:20,431 cargo ships, tankers. 69 00:03:20,465 --> 00:03:21,866 Well, this is the general's briefing. 70 00:03:21,901 --> 00:03:23,268 My apologies, sir. 71 00:03:23,302 --> 00:03:25,219 Never apologize when you're right, Lieutenant. 72 00:03:25,254 --> 00:03:28,890 Sir, how were Anwar and his men able to take control of the ship? 73 00:03:28,941 --> 00:03:31,025 Pirates took advantage of the ship's idle engines. 74 00:03:31,060 --> 00:03:32,961 They probably surrounded her with outboards and boarded at night. 75 00:03:32,996 --> 00:03:34,245 That's correct. 76 00:03:34,279 --> 00:03:36,748 Until the Condon arrived, Anwar was unaware 77 00:03:36,782 --> 00:03:38,883 that the Pulau had put out a Mayday call. 78 00:03:38,951 --> 00:03:40,385 Is the crew of the cargo ship still alive? 79 00:03:40,419 --> 00:03:41,552 As far as we know. 80 00:03:41,586 --> 00:03:42,871 Anwar claims to be holding them hostage. 81 00:03:42,905 --> 00:03:44,338 Well, there is that chance, sir. 82 00:03:44,373 --> 00:03:47,008 It's common knowledge among shippers in that region 83 00:03:47,042 --> 00:03:49,911 that if anyone resists, the entire crew will be killed, 84 00:03:49,945 --> 00:03:51,346 so no one puts up a fight. 85 00:03:51,380 --> 00:03:54,215 Patrolling the Straits of Malacca is the responsibility 86 00:03:54,249 --> 00:03:55,016 of the countries in the region. 87 00:03:55,050 --> 00:03:57,385 Malaysia, Singapore 88 00:03:57,386 --> 00:04:00,171 Indonesia- they have a tripartite agreement 89 00:04:00,273 --> 00:04:01,388 to combat piracy. 90 00:04:01,423 --> 00:04:03,557 How did this become a US Navy matter? 91 00:04:03,643 --> 00:04:05,709 The Condon's captain flashed COMPAC for instructions. 92 00:04:05,744 --> 00:04:07,361 It got bumped to JCS. 93 00:04:07,396 --> 00:04:08,262 State Department is concerned 94 00:04:08,296 --> 00:04:09,714 about the humanitarian implications, 95 00:04:09,749 --> 00:04:10,865 both for the ship's crew 96 00:04:10,899 --> 00:04:12,817 and for aid vessels in the region. 97 00:04:12,851 --> 00:04:15,686 Captain Donovan received orders to maintain his presence 98 00:04:15,721 --> 00:04:17,054 until further instruction. 99 00:04:17,089 --> 00:04:18,223 Colonel... 100 00:04:19,458 --> 00:04:20,691 you and the Lieutenant 101 00:04:20,726 --> 00:04:23,027 are to negotiate the release of those hostages. 102 00:04:23,129 --> 00:04:24,512 That's if they're even still alive, sir. 103 00:04:24,580 --> 00:04:26,548 Anwar is known for showing no mercy. 104 00:04:26,582 --> 00:04:29,334 And to take custody of Anwar and his crew. 105 00:04:29,368 --> 00:04:30,651 Navy's looking for a negotiator, 106 00:04:30,720 --> 00:04:32,470 Colonel, not a hero. 107 00:04:32,505 --> 00:04:33,805 Job number one 108 00:04:33,839 --> 00:04:35,740 is to keep those hostages alive. 109 00:04:35,808 --> 00:04:38,592 I understand, General. 110 00:04:38,644 --> 00:04:41,746 1100 tomorrow. 111 00:04:41,780 --> 00:04:44,849 Oh, 1100 tomorrow. Thanks, sir. 112 00:04:44,883 --> 00:04:45,934 1100 tomorrow, Coates. 113 00:04:45,968 --> 00:04:47,118 Thank you, sir. 114 00:04:47,186 --> 00:04:49,454 Uh, what's at 1100 tomorrow? 115 00:04:49,488 --> 00:04:51,088 Oh, um, you know, I just... 116 00:04:51,123 --> 00:04:53,758 Not everybody got a chance to see the twins, 117 00:04:53,792 --> 00:04:56,027 so Harriet and I are having a buffet at our house. 118 00:04:56,061 --> 00:04:57,362 Oh, that's great. Thank you very much, sir. 119 00:04:57,396 --> 00:04:58,696 I'll be there. Yeah. Me, too. 120 00:04:58,730 --> 00:05:00,532 Throwing a little, uh, party, are you, Commander? 121 00:05:00,566 --> 00:05:03,617 Just a little one, sir. 122 00:05:05,788 --> 00:05:07,288 Wh-Which we would be honored 123 00:05:07,323 --> 00:05:10,091 if you were able to attend, General. 124 00:05:10,125 --> 00:05:12,093 And, uh, Mrs. General 125 00:05:12,127 --> 00:05:14,095 Cresswell, as well, sir. 126 00:05:14,129 --> 00:05:17,098 I'd be, uh, honored to come, Commander. 127 00:05:17,132 --> 00:05:19,867 Uh, thank you. 128 00:05:24,840 --> 00:05:26,658 You're wondering why I sent Vukovic along. 129 00:05:26,726 --> 00:05:30,278 1) He's a surface warfare officer. 130 00:05:30,312 --> 00:05:31,346 He knows ships. 131 00:05:31,380 --> 00:05:33,814 2) To get seasoning. 132 00:05:33,849 --> 00:05:36,151 The lieutenant needs to watch and learn. 133 00:05:36,185 --> 00:05:37,868 And I'm to be the teacher. 134 00:05:37,903 --> 00:05:40,087 Make a man out of him, Colonel. 135 00:05:40,122 --> 00:05:42,273 Sir, he's already too much man and not enough lawyer. 136 00:05:42,307 --> 00:05:43,791 Vukovic is inexperienced. 137 00:05:43,825 --> 00:05:47,445 He's borderline insubordinate and careless with the truth. 138 00:05:47,546 --> 00:05:49,714 All he needs is direction and discipline. 139 00:05:49,749 --> 00:05:51,883 Well, why not give him to Commander Rabb? 140 00:05:51,917 --> 00:05:53,317 They're too much alike. 141 00:05:53,335 --> 00:05:55,770 Besides, I'd rather have him study under a marine 142 00:05:55,805 --> 00:05:57,105 than a naval officer. 143 00:05:58,139 --> 00:05:59,406 So I get stuck with him? 144 00:05:59,441 --> 00:06:00,842 Sir. 145 00:06:00,843 --> 00:06:03,060 Consider it a vote of confidence. 146 00:06:03,095 --> 00:06:05,563 General, I consider it more like a plague of locusts. 147 00:06:12,938 --> 00:06:14,839 Captain on the bridge. 148 00:06:16,041 --> 00:06:17,642 My orders are to step back 149 00:06:17,676 --> 00:06:20,111 and let you two try to negotiate with this thug. 150 00:06:20,145 --> 00:06:21,813 Well, we appreciate that, sir. 151 00:06:21,831 --> 00:06:24,682 My call would have been to tactically board the ship... 152 00:06:24,717 --> 00:06:25,733 Force a rescue attempt? 153 00:06:25,767 --> 00:06:27,018 ...and shoot anyone 154 00:06:27,086 --> 00:06:28,202 who puts up a fight. 155 00:06:28,237 --> 00:06:29,970 Damn civilians saw otherwise. 156 00:06:30,005 --> 00:06:31,873 I also have my orders, Captain. 157 00:06:31,924 --> 00:06:33,208 Hmm. Skipper, 158 00:06:33,209 --> 00:06:34,392 the frequency is open. 159 00:06:34,460 --> 00:06:36,427 Thank you, Petty Officer. 160 00:06:36,461 --> 00:06:39,097 Hard work negotiating with the devil. 161 00:06:40,198 --> 00:06:42,033 Pulau, this is the USS Condon. 162 00:06:42,068 --> 00:06:43,802 Please identify yourself. 163 00:06:45,638 --> 00:06:46,888 My name is Anwar, 164 00:06:46,922 --> 00:06:48,356 and I am in command of the Pulau. 165 00:06:48,390 --> 00:06:51,192 I want safe passage for me and my men. 166 00:06:51,226 --> 00:06:52,360 First, I need to know 167 00:06:52,394 --> 00:06:54,161 that you won't kill Captain Singh 168 00:06:54,196 --> 00:06:55,462 and the other hostages. 169 00:06:55,497 --> 00:06:57,464 You have my word. 170 00:06:57,499 --> 00:06:59,700 Worthless. 171 00:06:59,734 --> 00:07:00,868 No offense, Mr. Anwar, 172 00:07:00,903 --> 00:07:02,736 but I'll need a little more than that. 173 00:07:02,822 --> 00:07:05,573 I am offended that a woman would doubt my word. 174 00:07:05,607 --> 00:07:07,474 All you need to know right now is that 175 00:07:07,493 --> 00:07:08,359 I'm a Lieutenant Colonel 176 00:07:08,394 --> 00:07:10,094 in the United States Marine Corps. 177 00:07:10,129 --> 00:07:12,897 Marines are the devil's spawn. 178 00:07:12,915 --> 00:07:16,817 Why did they not send a man to do this job? 179 00:07:16,852 --> 00:07:18,853 We will board your ship 180 00:07:18,888 --> 00:07:20,821 and take possession of the hostages. 181 00:07:20,840 --> 00:07:23,608 We will then bring them back to the Condon. 182 00:07:23,642 --> 00:07:24,859 And then? 183 00:07:24,894 --> 00:07:27,045 After your gesture of good faith, 184 00:07:27,079 --> 00:07:29,447 we will negotiate a fair resolution 185 00:07:29,481 --> 00:07:30,748 to the situation. 186 00:07:30,766 --> 00:07:32,917 That is woman's logic. 187 00:07:32,985 --> 00:07:34,636 You get what you want. 188 00:07:34,670 --> 00:07:35,837 What do I get? 189 00:07:35,871 --> 00:07:37,571 You get to live. 190 00:07:37,606 --> 00:07:41,258 Only Allah gives life, and Allah takes life away. 191 00:07:42,695 --> 00:07:44,328 May I? 192 00:07:49,885 --> 00:07:52,019 Mr. Anwar, this is Gregory Vukovic, 193 00:07:52,053 --> 00:07:53,187 United States Navy. 194 00:07:53,221 --> 00:07:54,555 I have taken over from the Colonel. 195 00:07:54,590 --> 00:07:56,591 First, let me say I am pleased 196 00:07:56,625 --> 00:07:58,893 that you have allowed the hostages to live. 197 00:07:59,011 --> 00:08:02,146 Now, what makes you certain I have done that? 198 00:08:02,181 --> 00:08:04,782 You are known to be a man of your word, Mr. Anwar, 199 00:08:04,817 --> 00:08:06,951 an honorable man and a respected man. 200 00:08:06,969 --> 00:08:09,537 There's no need for us to board the Pulau. 201 00:08:09,571 --> 00:08:11,739 Just send us the hostages, and you're free 202 00:08:11,774 --> 00:08:14,041 to get back into your outboards and go on your way. 203 00:08:14,059 --> 00:08:16,127 Without interference? 204 00:08:16,161 --> 00:08:18,329 You pose no threat to the United States, Mr. Anwar. 205 00:08:18,363 --> 00:08:19,746 You are Indonesia's problem, 206 00:08:19,815 --> 00:08:21,281 and right now, they're a little busy 207 00:08:21,316 --> 00:08:23,367 dealing with damage from the tsunami. 208 00:08:23,452 --> 00:08:25,770 Make radio contact when you're ready. 209 00:08:28,741 --> 00:08:31,475 Next time, discuss it with me first. 210 00:08:31,510 --> 00:08:34,011 There wasn't time, Colonel. 211 00:08:34,046 --> 00:08:36,847 Besides, you weren't getting anywhere. 212 00:08:36,881 --> 00:08:40,150 Anwar will try to turn this to his advantage. 213 00:08:40,185 --> 00:08:42,554 Willard, summon the master-at-arms. 214 00:08:42,588 --> 00:08:44,388 We need to ready the crew. 215 00:08:44,473 --> 00:08:46,540 Summon the master-at-arms. 216 00:08:46,559 --> 00:08:47,608 Petty Officer Coates, 217 00:08:47,643 --> 00:08:48,976 my husband takes a special interest 218 00:08:49,010 --> 00:08:49,977 in self-made people, 219 00:08:50,011 --> 00:08:51,579 and you haven't had many advantages. 220 00:08:51,613 --> 00:08:53,214 He respects that about you. 221 00:08:53,248 --> 00:08:56,050 You have no idea how much that means to me. 222 00:08:56,084 --> 00:08:57,652 Dora, let's not repeat everything I say 223 00:08:57,686 --> 00:08:58,820 at the dinner table. 224 00:08:58,854 --> 00:09:00,154 Okay, Bill. 225 00:09:00,189 --> 00:09:01,188 Excuse me. 226 00:09:01,223 --> 00:09:02,356 Mm-hmm. 227 00:09:02,391 --> 00:09:03,524 Oh. 228 00:09:03,558 --> 00:09:05,326 They're so big! 229 00:09:05,411 --> 00:09:08,479 Oh, my goodness. 230 00:09:08,530 --> 00:09:10,231 Oh, they are so adorable. 231 00:09:10,282 --> 00:09:11,832 Thank you so much. 232 00:09:11,866 --> 00:09:13,167 Thank you, ma'am. 233 00:09:13,168 --> 00:09:15,036 Ours are older now. Cammie's 18, 234 00:09:15,037 --> 00:09:17,054 and Cade is 15 now. 235 00:09:17,088 --> 00:09:19,323 Most of the invitations that we get are to 236 00:09:19,341 --> 00:09:21,525 stuffy Washington cocktail parties. 237 00:09:21,543 --> 00:09:23,677 I was so glad to get yours. 238 00:09:23,712 --> 00:09:25,362 Thank you for welcoming us into your home. 239 00:09:25,396 --> 00:09:26,931 Any time, Mrs. Cresswell. 240 00:09:26,965 --> 00:09:28,332 Uh, Mrs. Cresswell 241 00:09:28,434 --> 00:09:29,583 is my mother-in-law. 242 00:09:29,617 --> 00:09:31,126 Dora, please. 243 00:09:31,161 --> 00:09:32,636 Oh, here we go. 244 00:09:32,688 --> 00:09:33,720 Oh! Night-night. 245 00:09:35,057 --> 00:09:36,857 His bedtime. Yeah. 246 00:09:36,892 --> 00:09:38,992 Here you go, big guy. 247 00:09:39,027 --> 00:09:40,928 Lieutenant, you're off active duty 248 00:09:40,962 --> 00:09:41,929 for a while, I hope? 249 00:09:41,963 --> 00:09:43,631 Well, if you could call staying at home 250 00:09:43,665 --> 00:09:46,200 with four kids "off active duty," yes. 251 00:09:46,201 --> 00:09:48,435 It's so nice to meet people who have roots. 252 00:09:48,469 --> 00:09:49,704 We've moved so often... 253 00:09:49,738 --> 00:09:51,422 Oh, well, you and the General 254 00:09:51,457 --> 00:09:53,157 will have to come to dinner, please. 255 00:09:53,208 --> 00:09:55,476 Oh, we'd love that. 256 00:10:08,090 --> 00:10:09,724 You looking at me? 257 00:10:12,561 --> 00:10:13,644 You looking at me? 258 00:10:14,996 --> 00:10:17,631 I was kind of looking in your direction, but... 259 00:10:19,450 --> 00:10:21,618 DeNiro. 260 00:10:21,687 --> 00:10:23,087 That's a weird name for a girl. 261 00:10:23,105 --> 00:10:24,939 He's an actor. 262 00:10:24,940 --> 00:10:26,441 Right. 263 00:10:26,476 --> 00:10:27,942 Yeah. 264 00:10:27,976 --> 00:10:30,378 You got some mustard on your face. 265 00:10:32,114 --> 00:10:33,530 Thanks. 266 00:10:33,565 --> 00:10:36,167 You know, you really ought to watch what you eat. 267 00:10:36,201 --> 00:10:37,402 I'm in fine shape. 268 00:10:37,436 --> 00:10:38,436 You ever see 269 00:10:38,504 --> 00:10:40,387 pigs-in-a-blanket on a training table? 270 00:10:40,422 --> 00:10:41,589 Midshipman Roberts, 271 00:10:41,623 --> 00:10:44,826 I see you've met the apple of my eye, 272 00:10:44,843 --> 00:10:48,129 Midshipman Fourth Class Cameron Cresswell. 273 00:10:48,180 --> 00:10:49,864 You're the General's daughter? 274 00:10:49,899 --> 00:10:51,548 That would be an affirmative. 275 00:10:51,550 --> 00:10:53,634 I gather you two can be trusted to chaperone each other. 276 00:10:53,668 --> 00:10:55,769 Yes, sir. 277 00:10:59,674 --> 00:11:01,042 So, you're a plebe. 278 00:11:01,076 --> 00:11:03,311 Yeah. So if you're thinking about asking me out, forget it. 279 00:11:03,345 --> 00:11:04,778 You? 280 00:11:04,863 --> 00:11:07,464 Well, I'm a second classman in my third year, so... 281 00:11:07,498 --> 00:11:09,700 if you're thinking about asking me out... 282 00:11:09,702 --> 00:11:11,552 Don't have a self-esteem issue, do you? 283 00:11:11,653 --> 00:11:14,522 What do you do outside class? 284 00:11:14,573 --> 00:11:15,823 Cross-country, basketball. 285 00:11:15,858 --> 00:11:17,207 You? 286 00:11:17,242 --> 00:11:18,275 Sailing, paintballing. 287 00:11:18,309 --> 00:11:19,443 Paintball? 288 00:11:19,477 --> 00:11:20,678 Oh, yeah. I'm the team captain 289 00:11:20,712 --> 00:11:22,079 of the 33rd Company Blue Flames. 290 00:11:22,113 --> 00:11:23,648 That figures. 291 00:11:23,682 --> 00:11:25,349 Paintball's moronic. 292 00:11:25,383 --> 00:11:28,218 Have you ever even...? 293 00:11:37,479 --> 00:11:40,798 Weathers, get this man a blanket and some water. 294 00:11:40,832 --> 00:11:41,799 Aye, sir. 295 00:11:41,900 --> 00:11:43,718 Here's a blanket. 296 00:11:43,769 --> 00:11:44,818 And some water. Thank you. 297 00:11:44,853 --> 00:11:46,086 Which one of you 298 00:11:46,155 --> 00:11:47,304 is Captain Singh? 299 00:11:47,356 --> 00:11:49,006 I am Singh. 300 00:11:49,074 --> 00:11:52,292 Captain will give your crew anything you need. 301 00:11:52,327 --> 00:11:53,811 We've got food, more blankets, 302 00:11:53,912 --> 00:11:56,130 and hot showers for those who want them. 303 00:11:56,165 --> 00:11:57,948 Captain Singh, 304 00:11:57,950 --> 00:11:59,533 is all of your crew accounted for? 305 00:11:59,618 --> 00:12:01,669 I'm afraid some of them did not make it. 306 00:12:01,703 --> 00:12:03,237 What happened to them? 307 00:12:04,757 --> 00:12:05,973 We killed them. 308 00:12:11,463 --> 00:12:12,830 Relinquish your weapons, 309 00:12:12,931 --> 00:12:14,932 Petty Officers. 310 00:12:17,853 --> 00:12:19,620 Everyone, down below! 311 00:12:34,636 --> 00:12:37,054 Move it! No talking! 312 00:12:37,088 --> 00:12:39,322 You talk, you die. 313 00:12:55,207 --> 00:12:55,873 Kill them! Kill... 314 00:13:00,963 --> 00:13:02,246 Hands on your head. 315 00:13:02,280 --> 00:13:03,230 Don't move. 316 00:13:04,466 --> 00:13:06,167 Which one of you is Vukovic? 317 00:13:07,469 --> 00:13:08,735 What's your rank? 318 00:13:08,754 --> 00:13:10,487 Lieutenant... Vukovic. 319 00:13:10,506 --> 00:13:11,939 You are nothing. 320 00:13:11,974 --> 00:13:13,307 So I've been told. 321 00:13:13,341 --> 00:13:14,491 Yeow! 322 00:13:15,527 --> 00:13:16,960 I'll remember you. 323 00:13:17,062 --> 00:13:18,763 Damn right you will. 324 00:13:21,066 --> 00:13:21,498 Come on. 325 00:13:22,700 --> 00:13:23,834 Let's go. 326 00:13:25,837 --> 00:13:28,339 You took a chance allowing those men to board, Captain. 327 00:13:28,357 --> 00:13:31,675 Less of a risk than boarding the Pulau. 328 00:13:31,710 --> 00:13:33,911 Your orders were to do nothing. 329 00:13:33,946 --> 00:13:36,180 And I obeyed my orders, Colonel, 330 00:13:36,214 --> 00:13:38,916 but things worked out anyway, thanks to you. 331 00:13:45,674 --> 00:13:46,641 Sir! 332 00:13:46,675 --> 00:13:48,075 Hey. Bud, listen, I can't stay, 333 00:13:48,109 --> 00:13:50,310 but I wanted to at least make an appearance. 334 00:13:50,345 --> 00:13:51,629 Oh, they will love these. 335 00:13:51,663 --> 00:13:53,798 Oh, please, come on. You got to come in. 336 00:13:53,832 --> 00:13:55,432 One-one glass of punch. 337 00:13:55,467 --> 00:13:56,684 Just one. 338 00:13:56,718 --> 00:13:58,619 All right, but just one, Bud. 339 00:14:01,823 --> 00:14:03,457 I'm on my way back to Florida, Bud. 340 00:14:03,492 --> 00:14:04,458 I just got the call. 341 00:14:04,493 --> 00:14:06,627 Wow, sir, you are going through 342 00:14:06,661 --> 00:14:08,795 a lot of sunscreen this winter. 343 00:14:08,830 --> 00:14:10,731 Yeah, Whiting Field got hit pretty bad 344 00:14:10,765 --> 00:14:11,949 in this last hurricane. 345 00:14:11,984 --> 00:14:13,451 They're calling in seasoned aviators 346 00:14:13,485 --> 00:14:15,719 to help assess the damage to their training program. 347 00:14:15,753 --> 00:14:17,855 Ah, well, you will be missed, sir. 348 00:14:17,956 --> 00:14:20,140 Thank you. 349 00:14:20,175 --> 00:14:21,708 Did the general make it? 350 00:14:21,710 --> 00:14:23,878 Yes, sir. He came with his wife and daughter. 351 00:14:23,912 --> 00:14:25,078 Wow. It's a shame I can't stay. 352 00:14:25,113 --> 00:14:26,280 I'd love to meet the woman 353 00:14:26,314 --> 00:14:28,014 who actually married General Cresswell. 354 00:14:28,049 --> 00:14:29,550 Well, I think you'd really like her. 355 00:14:29,585 --> 00:14:32,686 She's sweet and gracious, a real people person. 356 00:14:32,721 --> 00:14:35,772 Well, they say opposites attract. 357 00:14:35,841 --> 00:14:38,542 You know, I would have said the same thing before today, sir, 358 00:14:38,644 --> 00:14:41,361 but I think there's more to the general than we've seen, 359 00:14:41,396 --> 00:14:42,646 but, of course, everybody acts 360 00:14:42,681 --> 00:14:44,548 differently when they're around family. 361 00:14:44,582 --> 00:14:46,083 You know, kids'll do that to you. 362 00:14:46,151 --> 00:14:47,201 I highly recommend 363 00:14:47,235 --> 00:14:50,471 the state of fatherhood, sir. 364 00:14:50,489 --> 00:14:52,006 Oh, I shouldn't have said that 365 00:14:52,040 --> 00:14:54,174 so close to you losing Mattie, sir. 366 00:14:54,192 --> 00:14:56,760 Hey, Bud, listen, I talk to Mattie at least twice a week. 367 00:14:56,795 --> 00:14:59,797 She's actually coming out here to DC for the spring break. 368 00:14:59,865 --> 00:15:01,965 She's doing real well back in Blacksburg. 369 00:15:02,000 --> 00:15:03,701 She's studying for a pilot's license. 370 00:15:03,735 --> 00:15:05,602 She just aced her chemistry exam. 371 00:15:05,621 --> 00:15:07,088 She sent me an e-mail this morning 372 00:15:07,122 --> 00:15:09,090 of the dress she wants to buy for her prom. 373 00:15:09,124 --> 00:15:11,926 Like I'm going to know what Kevin would like. 374 00:15:12,044 --> 00:15:14,712 Bud, I really have to go. I'm sorry. 375 00:15:14,763 --> 00:15:17,180 Well, I'll explain it to Harriet, and, uh, 376 00:15:17,215 --> 00:15:19,700 we really should do something when you come back, sir. 377 00:15:21,102 --> 00:15:22,369 Yeah, we'll do that. 378 00:15:22,521 --> 00:15:24,438 You take care, sir. 379 00:15:26,224 --> 00:15:27,475 What's the problem, Colonel? 380 00:15:27,509 --> 00:15:29,143 No problem. 381 00:15:29,177 --> 00:15:30,677 I'm not comfortable proceeding 382 00:15:30,712 --> 00:15:31,912 until we clear the air. 383 00:15:31,946 --> 00:15:34,415 Your comfort level does not concern me, Lieutenant. 384 00:15:34,449 --> 00:15:36,049 Right now we have a job to do. 385 00:15:36,068 --> 00:15:38,502 And to do it well, we have to be on the same page. 386 00:15:38,537 --> 00:15:39,487 Same page? 387 00:15:39,521 --> 00:15:40,754 We're not in the same book. 388 00:15:40,789 --> 00:15:42,456 We're not even in the same library. 389 00:15:42,457 --> 00:15:45,826 I did my best, Colonel, and things worked out. 390 00:15:45,860 --> 00:15:47,828 we did good. 391 00:15:47,879 --> 00:15:50,430 Bottom line, when we talk to Anwar, I do the talking. 392 00:15:50,464 --> 00:15:51,665 Got it? 393 00:15:51,750 --> 00:15:52,800 Got it. 394 00:15:55,470 --> 00:15:58,088 Did you murder the crew of the Pulau? 395 00:15:58,123 --> 00:16:01,591 Why don't you board her and find out for yourself? 396 00:16:01,593 --> 00:16:03,844 A quarter of the world's consumer goods pass 397 00:16:03,845 --> 00:16:05,546 through these straits. 398 00:16:05,580 --> 00:16:08,315 You hijack merchant ships for money. 399 00:16:08,350 --> 00:16:10,116 Those are the lies told about me. 400 00:16:10,151 --> 00:16:12,486 There's no profit in commandeering a navy vessel. 401 00:16:12,520 --> 00:16:14,054 What did you hope to accomplish? 402 00:16:14,088 --> 00:16:15,422 The ships of your navy 403 00:16:15,457 --> 00:16:17,791 carry large sums of cash for payroll. 404 00:16:17,826 --> 00:16:20,477 It was as you say- a big score. 405 00:16:20,579 --> 00:16:23,831 Not enough to justify the risk. 406 00:16:23,865 --> 00:16:26,834 Only a coward considers the risk rather than the reward. 407 00:16:26,868 --> 00:16:28,736 We have a team on the Pulau right now. 408 00:16:28,754 --> 00:16:30,504 We will find out what you did to the crew, 409 00:16:30,539 --> 00:16:32,039 and you will be held accountable. 410 00:16:32,124 --> 00:16:34,341 I'm accountable only to Allah. 411 00:17:03,321 --> 00:17:05,106 Why do you say nothing, Lieutenant? 412 00:17:05,123 --> 00:17:07,607 Because I ordered him to remain silent. 413 00:17:07,642 --> 00:17:08,742 And you obey her? 414 00:17:08,776 --> 00:17:10,344 I don't have a choice. 415 00:17:10,412 --> 00:17:13,580 Life is about choices, Lieutenant. 416 00:17:13,632 --> 00:17:15,765 I thought you didn't like me, Mr. Anwar. 417 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 I like her less. 418 00:17:22,474 --> 00:17:24,441 Why come aboard our ship? 419 00:17:24,476 --> 00:17:26,777 I did not want to board your vessel. 420 00:17:26,811 --> 00:17:29,245 When your captain refused to leave us in peace, 421 00:17:29,280 --> 00:17:30,447 I was trapped. 422 00:17:30,482 --> 00:17:31,849 This report says 423 00:17:31,850 --> 00:17:33,901 you've picked off over $10 million in cargo 424 00:17:33,935 --> 00:17:35,069 over the past year. 425 00:17:35,103 --> 00:17:36,837 You only target vessels from Singapore. 426 00:17:36,871 --> 00:17:38,371 You got a beef with Singapore? 427 00:17:38,406 --> 00:17:40,057 I do not admit to any attacks, 428 00:17:40,091 --> 00:17:41,491 but whoever's doing this 429 00:17:41,525 --> 00:17:44,161 perhaps wants to teach Singapore a lesson. 430 00:17:44,196 --> 00:17:46,130 Well, what kind of lesson, Professor? 431 00:17:46,164 --> 00:17:47,797 Singapore's a poison. 432 00:17:47,866 --> 00:17:50,400 She flaunts her affluence in the midst of poverty. 433 00:17:50,434 --> 00:17:53,403 Now, hundreds of thousands have died, and she sits 434 00:17:53,455 --> 00:17:54,405 untouched. 435 00:17:54,439 --> 00:17:57,140 Singapore has pledged a mere $10 million 436 00:17:57,175 --> 00:17:58,459 to save the dying. 437 00:17:58,493 --> 00:18:00,360 It's nothing to her. 438 00:18:00,378 --> 00:18:02,980 I don't see you turning over any of your loot 439 00:18:03,014 --> 00:18:05,065 to help the poor, the displaced. 440 00:18:05,133 --> 00:18:07,867 Money has many uses. 441 00:18:16,978 --> 00:18:18,912 Hey. 442 00:18:20,065 --> 00:18:21,414 Midshipman Roberts. 443 00:18:21,449 --> 00:18:22,449 It's, uh... 444 00:18:22,450 --> 00:18:23,334 Cammie, right? 445 00:18:23,451 --> 00:18:25,511 Like you forgot. 446 00:18:25,546 --> 00:18:27,571 What's it short for? 447 00:18:27,706 --> 00:18:29,022 Don't call me short. 448 00:18:29,057 --> 00:18:31,724 What's your best time in a mile? 449 00:18:31,743 --> 00:18:36,780 Uh... over seven, but I can do ten flat in the hundred. 450 00:18:36,882 --> 00:18:39,232 I prefer a long-distance man. 451 00:18:41,837 --> 00:18:44,488 Do you stare at every girl that you meet? 452 00:18:46,491 --> 00:18:48,225 Not every girl is like you. 453 00:18:48,260 --> 00:18:49,143 That's right. 454 00:18:49,177 --> 00:18:50,611 I'm the general's daughter. 455 00:18:50,645 --> 00:18:52,912 My father's your brother's boss. 456 00:18:52,931 --> 00:18:54,064 I'm a plebe. 457 00:18:54,099 --> 00:18:56,192 The lowest of the low. 458 00:18:56,227 --> 00:18:58,235 Puts me off-limits, 459 00:18:58,270 --> 00:19:00,670 so don't waste your time. 460 00:19:00,689 --> 00:19:03,423 I think you're very annoying, and you're way, 461 00:19:03,458 --> 00:19:06,476 way too pleased with yourself. 462 00:19:06,578 --> 00:19:09,263 But you're not a waste of time. 463 00:19:10,665 --> 00:19:12,883 You're not as dumb as you look. 464 00:19:12,918 --> 00:19:15,319 You know that next year, as upperclassmen, 465 00:19:15,337 --> 00:19:19,056 we can date... if you want. 466 00:19:21,243 --> 00:19:22,392 Come on, Roberts. 467 00:19:26,748 --> 00:19:28,782 JAG on the bridge! 468 00:19:30,001 --> 00:19:30,968 What did you learn? 469 00:19:31,002 --> 00:19:32,336 It's mostly guesswork, sir. 470 00:19:32,370 --> 00:19:34,171 We know he boarded the Condon with a purpose. 471 00:19:34,205 --> 00:19:36,340 He sees himself as some sort of social avenger. 472 00:19:36,374 --> 00:19:38,442 His motives go beyond money. 473 00:19:38,476 --> 00:19:40,010 He has a bone to pick with Singapore. 474 00:19:40,044 --> 00:19:42,062 He's targeted their vessels for some reason. 475 00:19:42,096 --> 00:19:43,797 Singapore's the only non-Muslim country 476 00:19:43,831 --> 00:19:45,699 in the region, and she's a US ally. 477 00:19:45,784 --> 00:19:48,051 Sir. There's a ship approaching off our port bow. 478 00:19:48,086 --> 00:19:49,269 She's Indonesian. 479 00:19:49,303 --> 00:19:51,371 Finally coming out to see what the commotion is. 480 00:19:52,824 --> 00:19:54,224 Sir, we're being hailed. 481 00:19:54,259 --> 00:19:56,092 Put it up. 482 00:19:56,161 --> 00:19:57,861 This is Commander Sandakan 483 00:19:57,963 --> 00:20:03,016 of the KRI Mataram, Navy of the Republic of Indonesia. 484 00:20:03,051 --> 00:20:05,468 Captain Manning Donovan, USS Condon. 485 00:20:05,503 --> 00:20:07,671 Pleased to make your acquaintance, Commander. 486 00:20:07,705 --> 00:20:10,174 If you're looking for Mr. Anwar and his friends, 487 00:20:10,208 --> 00:20:12,025 we've taken care of them. 488 00:20:12,060 --> 00:20:14,945 We're very well aware of the situation, Captain. 489 00:20:14,979 --> 00:20:17,348 You have possession of our fugitive. 490 00:20:17,382 --> 00:20:18,415 That didn't sound like 491 00:20:18,450 --> 00:20:20,150 a welcome-to-the- neighborhood call. 492 00:20:20,151 --> 00:20:22,752 Akay Anwar is wanted for crimes against Indonesia. 493 00:20:22,787 --> 00:20:24,588 Well, Commander, until we're sure 494 00:20:24,622 --> 00:20:27,724 of what else he's wanted for, we prefer to keep him. 495 00:20:27,826 --> 00:20:29,977 Sir, we've got an Indonesian frigate 496 00:20:30,011 --> 00:20:31,478 driving right at us. 497 00:20:31,496 --> 00:20:33,280 Fully loaded. 498 00:20:33,331 --> 00:20:36,049 All we have is a 50-cal on the aft deck. 499 00:20:36,084 --> 00:20:37,000 Indonesia's an ally, sir. 500 00:20:37,034 --> 00:20:38,736 I don't think she'll try to engage us. 501 00:20:38,770 --> 00:20:39,770 Not if they're smart. 502 00:20:39,838 --> 00:20:41,004 We are detaining your vessel 503 00:20:41,039 --> 00:20:42,790 and taking your prisoners, Condon. 504 00:20:42,824 --> 00:20:44,257 Please stop your engines 505 00:20:44,342 --> 00:20:45,609 and heave to. 506 00:20:45,627 --> 00:20:47,977 All right, you're the experts 507 00:20:48,012 --> 00:20:49,413 in international law. 508 00:20:49,464 --> 00:20:51,014 Does he have any right to the prisoners? 509 00:20:51,049 --> 00:20:52,182 Absolutely not, sir. 510 00:20:52,183 --> 00:20:54,017 You attempt to board this vessel 511 00:20:54,052 --> 00:20:55,385 without authorization, 512 00:20:55,420 --> 00:20:57,954 and it will be considered an act of war. 513 00:20:57,973 --> 00:20:59,022 Didn't they get the message? 514 00:20:59,056 --> 00:21:00,657 We're supposed to be the good guys. 515 00:21:00,692 --> 00:21:01,475 All ahead flank. 516 00:21:01,509 --> 00:21:02,342 Right standard rudder. 517 00:21:02,376 --> 00:21:03,410 Willard, get us out of here. 518 00:21:03,444 --> 00:21:04,411 Aye, aye, sir. 519 00:21:04,445 --> 00:21:05,412 Petty Officer, 520 00:21:05,446 --> 00:21:06,546 sound General Quarters. 521 00:21:06,580 --> 00:21:07,464 Battle stations. 522 00:21:07,499 --> 00:21:08,499 Aye, sir. 523 00:21:08,616 --> 00:21:09,866 Now hear this. 524 00:21:09,901 --> 00:21:11,868 General Quarters. General Quarters. 525 00:21:11,902 --> 00:21:13,753 All hands man your battle stations now. 526 00:21:13,788 --> 00:21:15,672 General Quarters. This is not a drill. 527 00:21:15,707 --> 00:21:17,274 this is not a drill. 528 00:21:28,086 --> 00:21:30,554 Do not attempt to evade, Condon. 529 00:21:30,588 --> 00:21:33,623 You are in Indonesian territorial waters. 530 00:21:33,641 --> 00:21:35,892 You are being temporarily detained. 531 00:21:35,927 --> 00:21:36,693 Like hell. 532 00:21:36,761 --> 00:21:38,978 Get out a flash OPRED message. 533 00:21:39,013 --> 00:21:40,781 Make sure Seventh Fleet and COMPAC are in on it. 534 00:21:40,815 --> 00:21:41,782 Aye, aye, sir. 535 00:21:44,235 --> 00:21:47,154 Sir, response from COM Seventh Fleet: 536 00:21:47,188 --> 00:21:49,956 "Stand down pending Seat of Government decision. " 537 00:22:02,470 --> 00:22:04,438 The White House has decided to have your people 538 00:22:04,472 --> 00:22:06,506 cooperate in an Indonesian inquiry 539 00:22:06,540 --> 00:22:08,108 into who has jurisdiction 540 00:22:08,142 --> 00:22:10,243 over terror suspect Akay Anwar. 541 00:22:10,261 --> 00:22:12,228 My people made a judgment call about a prisoner. 542 00:22:12,263 --> 00:22:13,396 I stand behind it. 543 00:22:13,431 --> 00:22:14,198 As do we. 544 00:22:14,315 --> 00:22:16,016 But the Indonesians have asked politely 545 00:22:16,050 --> 00:22:18,334 for our participation in this inquiry, 546 00:22:18,369 --> 00:22:20,821 and my boss has decided to accommodate them. 547 00:22:20,855 --> 00:22:22,588 And my boss can beat up your boss. 548 00:22:22,623 --> 00:22:25,409 I don't need a primer on the way things work here in Washington, 549 00:22:25,443 --> 00:22:27,344 but I resent my people risking their lives 550 00:22:27,378 --> 00:22:28,711 to bring in a bad guy, 551 00:22:28,746 --> 00:22:30,981 only to have some foreign nation who couldn't find him 552 00:22:31,015 --> 00:22:32,348 in the first place take over. 553 00:22:32,450 --> 00:22:33,717 Understood, General. 554 00:22:33,751 --> 00:22:36,119 But at the end of the day, we're both compelled 555 00:22:36,153 --> 00:22:38,321 to follow the orders of our superiors. 556 00:22:38,373 --> 00:22:41,524 Who will be representing us in this inquiry? 557 00:22:41,593 --> 00:22:43,276 I'm sorry I didn't make that clear. 558 00:22:43,310 --> 00:22:44,761 Your officers, of course. 559 00:22:44,796 --> 00:22:46,696 Naturally, the ambassador's office 560 00:22:46,731 --> 00:22:48,232 will be watching closely, 561 00:22:48,266 --> 00:22:50,667 but I have their word they won't interfere 562 00:22:50,701 --> 00:22:52,068 with your people's work. 563 00:22:52,103 --> 00:22:53,987 You'll hear from me if they do. 564 00:22:54,021 --> 00:22:55,347 General. 565 00:22:55,382 --> 00:22:56,673 Ma'am. 566 00:23:08,403 --> 00:23:10,287 At attention... 567 00:23:10,371 --> 00:23:11,989 Midshipman Cresswell. 568 00:23:12,073 --> 00:23:13,323 Midshipman Roberts. 569 00:23:16,161 --> 00:23:18,912 You're supposed to ask me questions. 570 00:23:18,997 --> 00:23:21,982 Okay. Um... 571 00:23:22,016 --> 00:23:24,117 What color's your underwear? 572 00:23:24,135 --> 00:23:27,888 What part of sexual harassment do you understand? 573 00:23:27,889 --> 00:23:30,156 You said, "Ask the question. " 574 00:23:31,593 --> 00:23:35,362 How many bells are chimed at 0930 in the forenoon? 575 00:23:35,396 --> 00:23:37,163 Three bells, sir! 576 00:23:37,232 --> 00:23:39,049 Name the first US Naval battleship. 577 00:23:39,100 --> 00:23:40,383 The Texas. 578 00:23:40,401 --> 00:23:41,101 Commissioned? 579 00:23:41,135 --> 00:23:45,421 August 15, 1895, sir. 580 00:23:45,440 --> 00:23:46,723 As you were. 581 00:23:46,757 --> 00:23:48,442 Order me to class. 582 00:23:48,526 --> 00:23:51,210 What? 583 00:23:51,245 --> 00:23:53,946 I can't leave unless you order me to class. 584 00:23:55,700 --> 00:23:57,350 Right, right, right. 585 00:23:57,385 --> 00:23:58,751 Um... 586 00:23:58,786 --> 00:24:00,320 As you were, midshipman. 587 00:24:00,338 --> 00:24:02,155 Get to class. 588 00:24:02,189 --> 00:24:03,957 Thank you, sir. 589 00:24:16,221 --> 00:24:17,720 What have you got there? 590 00:24:17,755 --> 00:24:20,157 I have a friend with Israeli intelligence. 591 00:24:20,191 --> 00:24:21,908 Hopefully, it's more information on Anwar. 592 00:24:21,942 --> 00:24:23,276 They've been tracking him, too. 593 00:24:23,311 --> 00:24:24,711 Whoops. 594 00:24:24,745 --> 00:24:26,446 Not that good a friend? 595 00:24:26,480 --> 00:24:27,681 How's your Hebrew? 596 00:24:27,715 --> 00:24:29,482 It's not as good as my Farsi, 597 00:24:29,517 --> 00:24:31,718 but it's passable. 598 00:24:34,289 --> 00:24:37,724 "The subject, Akay Anwar, born into 599 00:24:37,742 --> 00:24:39,976 "a wealthy Indonesian family, 600 00:24:40,011 --> 00:24:44,214 "educated in London, arrested by the Indonesian authorities 601 00:24:44,248 --> 00:24:47,525 "in '93 on suspicion of subversive activities. 602 00:24:47,560 --> 00:24:50,803 "Tortured. Charged with numerous acts of piracy. 603 00:24:50,838 --> 00:24:54,374 Only recently tied to Bali hotel bombing. " 604 00:24:54,408 --> 00:24:57,227 He's starting to bankroll terrorists. 605 00:24:57,261 --> 00:24:59,162 Did you see the manifest for the Pulau? 606 00:24:59,197 --> 00:25:00,163 It's on my list. Why? 607 00:25:00,198 --> 00:25:01,565 Among other things, 608 00:25:01,599 --> 00:25:03,133 she's carrying 20,000 pounds of ammonium nitrate- 609 00:25:03,167 --> 00:25:04,451 fertilizer. 610 00:25:04,485 --> 00:25:06,519 Mixed with the fuel from their tanks... 611 00:25:06,571 --> 00:25:07,603 It'll make the Oklahoma City bombing 612 00:25:07,638 --> 00:25:08,604 look like a firecracker. 613 00:25:08,639 --> 00:25:10,073 We can't give this guy up. 614 00:25:10,108 --> 00:25:12,342 No, we can't. 615 00:25:12,360 --> 00:25:14,210 So why are we having this hearing? 616 00:25:14,245 --> 00:25:15,545 You tell me. 617 00:25:15,580 --> 00:25:17,581 We need Indonesia to participate in the war on terror. 618 00:25:17,615 --> 00:25:18,749 Yes. 619 00:25:18,783 --> 00:25:20,150 We can't take the risk of alienating 620 00:25:20,184 --> 00:25:21,351 one of the nations most at risk 621 00:25:21,386 --> 00:25:23,119 for becoming a breeding ground of extremism. 622 00:25:23,154 --> 00:25:24,854 Things were bad before the tsunami. 623 00:25:24,889 --> 00:25:27,157 Now no one's sure about anything in the region. 624 00:25:27,191 --> 00:25:28,158 Bingo. 625 00:25:28,192 --> 00:25:30,327 By the way, the Pulau is set 626 00:25:30,361 --> 00:25:32,696 to be repaired where she sits. 627 00:25:32,764 --> 00:25:34,047 The company in Singapore got in contact 628 00:25:34,082 --> 00:25:35,615 with Captain Donovan this morning. 629 00:25:35,649 --> 00:25:37,550 They going to recrew her at sea as well? 630 00:25:37,585 --> 00:25:40,220 Apparently, four of the crew members escaped in a dinghy 631 00:25:40,254 --> 00:25:42,222 as Anwar and his boys took over the ship. 632 00:25:42,256 --> 00:25:44,024 They were picked up by an aid vessel. 633 00:25:44,058 --> 00:25:46,259 They'll be back, along with a dozen or so new hands. 634 00:25:46,293 --> 00:25:49,062 The ship is scheduled to offload in New Guinea in two weeks. 635 00:25:49,063 --> 00:25:51,781 Cleanup efforts continue today in Banda Aceh 636 00:25:51,815 --> 00:25:53,583 as international aid agencies 637 00:25:53,617 --> 00:25:56,019 lined up to assist the Indonesian military... Good night, sir. 638 00:25:56,053 --> 00:25:57,854 Commander Roberts, a word? 639 00:25:57,888 --> 00:25:59,205 Yes, sir. 640 00:25:59,240 --> 00:26:01,908 Commander, you... you have a girl now. 641 00:26:01,942 --> 00:26:03,476 A daughter can be a wonderful thing. 642 00:26:03,511 --> 00:26:04,344 Yes, sir. 643 00:26:04,462 --> 00:26:06,396 We lost a daughter a couple years ago, 644 00:26:06,431 --> 00:26:08,131 and we are thrilled to have Nickey. 645 00:26:08,166 --> 00:26:11,401 Well, growing up with three brothers, that won't be easy. 646 00:26:11,469 --> 00:26:14,687 Well, I intend to teach her to hold her own, General. 647 00:26:14,722 --> 00:26:16,540 Mm. I told myself the same thing. 648 00:26:16,574 --> 00:26:19,643 Taught my little girl not to back down from anything. 649 00:26:19,644 --> 00:26:23,446 Mike says that she's... 650 00:26:23,481 --> 00:26:25,882 You don't have to sugarcoat it, Commander. 651 00:26:25,917 --> 00:26:28,618 I may have gone a bit overboard with Cammie. 652 00:26:28,652 --> 00:26:30,153 Well, sir, none of us 653 00:26:30,154 --> 00:26:32,755 can ever know if we're doing right by our kids. 654 00:26:32,789 --> 00:26:35,458 My father thought he was doing the right thing, 655 00:26:35,493 --> 00:26:37,927 and it turns out... he was completely wrong. 656 00:26:37,996 --> 00:26:39,746 My old man expected us to be tough. 657 00:26:39,780 --> 00:26:41,815 I put the same pressure on my own kids, 658 00:26:41,849 --> 00:26:42,916 maybe at the expense 659 00:26:42,950 --> 00:26:45,184 of just letting them have fun once in a while. 660 00:26:45,253 --> 00:26:49,021 I hope Cammie hasn't been too hard on your brother. 661 00:26:49,056 --> 00:26:51,741 Well, Mike can handle himself, sir. 662 00:26:51,775 --> 00:26:53,426 Biff, one of these days 663 00:26:53,461 --> 00:26:55,728 you're going to stop second-guessing yourself. 664 00:26:55,763 --> 00:26:58,948 I always called Cammie my "warrior in pigtails. " 665 00:26:58,982 --> 00:27:00,950 Like father, like daughter. 666 00:27:00,984 --> 00:27:02,885 You know what it's like for military families, Commander. 667 00:27:02,937 --> 00:27:04,404 We've lived all over the world, 668 00:27:04,438 --> 00:27:06,106 uprooted our kids so many times, 669 00:27:06,140 --> 00:27:08,741 it's hard not to feel like you've made mistakes. 670 00:27:08,776 --> 00:27:10,393 But as my mother said, 671 00:27:10,428 --> 00:27:12,662 "Only good parents have doubts. 672 00:27:12,730 --> 00:27:15,364 "It's the ones who think they know it all, 673 00:27:15,399 --> 00:27:16,933 never learn a thing. " 674 00:27:17,035 --> 00:27:18,819 You did say 8:00, right? 675 00:27:18,853 --> 00:27:20,821 Oh. Taking the wife to dinner. 676 00:27:20,855 --> 00:27:21,922 To a fancy dinner. 677 00:27:21,956 --> 00:27:23,924 Good night, ma'am, sir. 678 00:27:23,958 --> 00:27:27,627 You know, blaming yourself for the way our kids turned out 679 00:27:27,661 --> 00:27:29,196 isn't going to change anything. 680 00:27:29,230 --> 00:27:31,731 Yeah, just wish I'd been around more. 681 00:27:31,765 --> 00:27:33,566 Yeah, me, too, but you weren't. 682 00:27:33,600 --> 00:27:35,936 You were building a career and supporting a cause 683 00:27:35,970 --> 00:27:37,337 we both believe in. 684 00:27:37,371 --> 00:27:39,539 Biff, the past is past. 685 00:27:39,573 --> 00:27:43,109 We're here now, and the future looks pretty bright to me. 686 00:27:43,144 --> 00:27:46,012 Let's enjoy it. 687 00:27:46,047 --> 00:27:47,714 There's no kissing in the middle of JAG. 688 00:27:47,748 --> 00:27:49,682 Oh, the hell there isn't. 689 00:27:54,739 --> 00:27:56,406 You're going to let me drive on this one, Lieutenant. 690 00:27:56,441 --> 00:27:57,356 Absolutely. 691 00:27:57,391 --> 00:27:58,508 I'll be watching your backside. 692 00:27:58,526 --> 00:28:01,060 Your back. 693 00:28:01,095 --> 00:28:02,328 When we get back to the States, 694 00:28:02,363 --> 00:28:03,964 remind me to have you court-martialed. 695 00:28:03,999 --> 00:28:06,182 Colonel. Lieutenant. 696 00:28:06,216 --> 00:28:09,185 This inquiry has been convened to determine the jurisdiction 697 00:28:09,219 --> 00:28:13,256 and proper disposition of the prisoner Akay Anwar. 698 00:28:13,290 --> 00:28:15,091 Our findings will be forwarded 699 00:28:15,125 --> 00:28:16,927 to the US Secretary of State 700 00:28:16,961 --> 00:28:18,261 and the Indonesian 701 00:28:18,296 --> 00:28:19,962 Foreign Ministry for final arbitration. 702 00:28:19,997 --> 00:28:21,297 Thank you, Admiral. 703 00:28:21,332 --> 00:28:23,299 We're all interested in coming to a resolution. 704 00:28:23,334 --> 00:28:26,519 The United States and Indonesia have many standing treaties 705 00:28:26,521 --> 00:28:27,988 and trade agreements. 706 00:28:28,022 --> 00:28:30,257 We have informal compacts in place 707 00:28:30,291 --> 00:28:33,593 to jointly combat terrorism, narcotics trafficking 708 00:28:33,627 --> 00:28:35,194 and high-seas piracy. 709 00:28:35,229 --> 00:28:38,515 But Akay Anwar is not a pirate. 710 00:28:38,549 --> 00:28:40,550 He's a terrorist. He bankrolls atrocities. 711 00:28:40,585 --> 00:28:41,751 That may be, Admiral. 712 00:28:41,786 --> 00:28:43,186 But we do know for sure 713 00:28:43,220 --> 00:28:45,755 that Mr. Anwar attacks commercial vessels. 714 00:28:45,790 --> 00:28:48,792 That he steals cargo, and he resells it for profit. 715 00:28:48,826 --> 00:28:53,029 Now, therefore, by definition, he is first a pirate. 716 00:28:53,080 --> 00:28:55,631 It is the United States Navy who has stopped Mr. Anwar 717 00:28:55,666 --> 00:28:57,767 in the commission of just such a crime. 718 00:28:57,802 --> 00:29:00,036 For which we are grateful to you. 719 00:29:00,070 --> 00:29:01,904 As you know, the Indonesian Navy 720 00:29:01,939 --> 00:29:04,007 is stretched thin at the moment. 721 00:29:04,008 --> 00:29:06,092 Yes, the whole world is aware of the losses 722 00:29:06,127 --> 00:29:08,261 that your country has suffered, Admiral. 723 00:29:08,346 --> 00:29:10,563 The fact is that we are 724 00:29:10,648 --> 00:29:12,382 in possession of Mr. Anwar. 725 00:29:12,433 --> 00:29:14,951 And the fact will be that, in accordance with our treaties 726 00:29:14,985 --> 00:29:19,789 with Indonesia, we will insure that Mr. Anwar sees justice. 727 00:29:19,857 --> 00:29:23,125 American justice is not the only kind, Colonel. 728 00:29:23,194 --> 00:29:26,530 Admiral, no one is implying that an Indonesian court 729 00:29:26,564 --> 00:29:30,099 wouldn't sufficiently mete justice out to Mr. Anwar. 730 00:29:30,134 --> 00:29:32,335 You have to consider, though, that your nation 731 00:29:32,370 --> 00:29:35,505 has been chasing this man for years without success. 732 00:29:35,540 --> 00:29:38,575 All the more reason for us to put him on trial. 733 00:29:38,676 --> 00:29:40,860 Would this guy even make it back to Indonesia for trial, sir? 734 00:29:40,878 --> 00:29:43,638 I resent your implication, Lieutenant. 735 00:29:43,673 --> 00:29:46,399 I'm simply stating the obvious, Admiral, 736 00:29:46,434 --> 00:29:48,701 that it took an unarmed US vessel 737 00:29:48,735 --> 00:29:50,303 to finally nail this crook. 738 00:29:50,354 --> 00:29:52,355 Correct, but in Indonesian waters 739 00:29:52,389 --> 00:29:54,924 where US vessel had no right to be. 740 00:29:55,026 --> 00:29:57,009 Admiral, it is common knowledge that your navy has a tough time 741 00:29:57,043 --> 00:29:59,111 patrolling the liquid real estate that surrounds you. 742 00:29:59,113 --> 00:30:00,813 And now most of your ships 743 00:30:00,865 --> 00:30:03,199 are busy delivering humanitarian supplies. 744 00:30:03,234 --> 00:30:04,534 You do not understand 745 00:30:04,568 --> 00:30:07,329 the vastness of the problem, Lieutenant. 746 00:30:07,364 --> 00:30:10,090 Men like Anwar- they spread a sickness 747 00:30:10,125 --> 00:30:11,807 among the working poor here. 748 00:30:11,842 --> 00:30:16,262 Anwar will promise a man riches, respect, paradise. 749 00:30:16,380 --> 00:30:19,407 It is going to take more than jail cells 750 00:30:19,442 --> 00:30:22,435 and prison sentences to contain terrorism. 751 00:30:22,503 --> 00:30:25,137 Especially now so many of my people 752 00:30:25,172 --> 00:30:27,857 in my country have lost everything. 753 00:30:27,925 --> 00:30:29,792 We must show the people 754 00:30:29,826 --> 00:30:32,161 that Anwar is only a man, 755 00:30:32,179 --> 00:30:34,681 subject to our laws. 756 00:30:35,832 --> 00:30:38,401 Yes, sir. Thank you for correcting me, Admiral. 757 00:30:38,436 --> 00:30:41,854 Can you handle this without me? 758 00:30:41,888 --> 00:30:43,556 Where are you going? 759 00:30:43,590 --> 00:30:46,575 If you'll excuse me, ma'am, sir. 760 00:30:46,610 --> 00:30:48,577 I apologize if I spoke out of turn. 761 00:30:48,612 --> 00:30:51,147 Perhaps it's best if I excused myself from this hearing. 762 00:30:59,457 --> 00:31:02,258 Your lieutenant is an impulsive young man. 763 00:31:02,293 --> 00:31:03,793 He's not my lieutenant, sir. 764 00:31:03,828 --> 00:31:06,930 And I offer my apologies if he offended you. 765 00:31:06,964 --> 00:31:10,300 I was young once, Colonel, a long time ago. 766 00:31:10,334 --> 00:31:11,668 I did stupid things as well. 767 00:31:11,719 --> 00:31:14,504 But what is important is that those of us 768 00:31:14,555 --> 00:31:17,807 with maturity guide those with strong natures. 769 00:31:17,858 --> 00:31:21,994 Some of what the lieutenant said stung, 770 00:31:22,029 --> 00:31:26,349 but he was not entirely wrong in his assessment. 771 00:31:27,635 --> 00:31:29,836 Let me consider what you have said. 772 00:31:29,904 --> 00:31:32,538 I will give you my decision at day's end. 773 00:31:33,824 --> 00:31:35,274 You were good in the inquiry 774 00:31:35,308 --> 00:31:37,309 this afternoon, Colonel. 775 00:31:37,344 --> 00:31:40,012 Not all JAGs are as disciplined as you. 776 00:31:40,047 --> 00:31:41,513 You make a good team. 777 00:31:41,548 --> 00:31:42,849 Thank you, sir. 778 00:31:42,883 --> 00:31:45,785 Train wreck. That's the word I'm looking for. 779 00:31:45,819 --> 00:31:47,787 You're speaking of the lieutenant? 780 00:31:47,821 --> 00:31:48,855 Yep. 781 00:31:48,889 --> 00:31:50,422 He's a little impulsive. 782 00:31:50,457 --> 00:31:52,524 You have a gift for understatement. 783 00:31:52,559 --> 00:31:54,293 Well, I was like that once. 784 00:31:54,327 --> 00:31:55,995 A lot of young lawyers come out 785 00:31:56,029 --> 00:31:59,165 of the Naval Justice School wanting to change the world. 786 00:31:59,199 --> 00:32:01,433 You don't want to change the world anymore? 787 00:32:01,468 --> 00:32:04,454 Just trying to improve my little corner of it, sir. 788 00:32:04,488 --> 00:32:05,588 Does it drive you crazy 789 00:32:05,622 --> 00:32:07,656 that people keep cutting this kid a break 790 00:32:07,691 --> 00:32:09,758 including Admiral Lutarno? 791 00:32:09,793 --> 00:32:12,295 It drives me crazy, but I should be used to it by now. 792 00:32:12,329 --> 00:32:13,329 Old boys club, huh? 793 00:32:13,364 --> 00:32:14,464 Damn straight, sir. 794 00:32:14,498 --> 00:32:15,564 Maybe. 795 00:32:15,599 --> 00:32:17,833 But I'll bet when you were starting out- 796 00:32:17,868 --> 00:32:19,369 and, as you say, impulsive- 797 00:32:19,403 --> 00:32:20,669 people cut you a break, 798 00:32:20,704 --> 00:32:22,638 and that has nothing to do with sex 799 00:32:22,672 --> 00:32:26,209 and everything to do with recognizing qualities 800 00:32:26,243 --> 00:32:27,510 that, once honed, 801 00:32:27,544 --> 00:32:30,079 would serve the Marine Corps well. 802 00:32:30,114 --> 00:32:31,514 Attention on deck. 803 00:32:31,548 --> 00:32:33,816 I'll give that some thought, Captain. 804 00:32:33,850 --> 00:32:34,917 As you were, people. 805 00:32:34,951 --> 00:32:36,185 Aye, aye, sir. 806 00:32:36,220 --> 00:32:37,921 I've been keeping an eye on the Pulau 807 00:32:37,955 --> 00:32:39,338 since she's been underway. 808 00:32:39,372 --> 00:32:41,440 Just want to make sure her repairs hold. 809 00:32:41,559 --> 00:32:44,310 There she is. 810 00:32:44,311 --> 00:32:45,595 Something wrong, Captain? 811 00:32:45,629 --> 00:32:47,430 She's deviated from her course. 812 00:32:47,464 --> 00:32:49,399 The Pulau should be headed south. 813 00:32:49,433 --> 00:32:51,668 She's going in the opposite direction. 814 00:32:51,702 --> 00:32:55,171 And she's only 50 nautical miles from land. 815 00:32:55,206 --> 00:32:57,373 How secure is our prisoner, Captain? 816 00:32:57,408 --> 00:32:59,508 I've posted additional security around him. 817 00:32:59,543 --> 00:33:01,460 None of our Indonesian houseguests 818 00:33:01,495 --> 00:33:03,496 will get within 20 yards of him. 819 00:33:03,581 --> 00:33:07,166 She's not headed to New Guinea, Colonel. 820 00:33:07,201 --> 00:33:08,567 She's going to Singapore. 821 00:33:19,830 --> 00:33:21,697 What are you suggesting, Colonel? 822 00:33:21,731 --> 00:33:23,199 That while we were busy here, 823 00:33:23,233 --> 00:33:26,552 Anwar sent the Pulau to attack Singapore Harbor. 824 00:33:26,587 --> 00:33:27,720 For what purpose? 825 00:33:27,755 --> 00:33:29,054 Her cargo is fertilizer. 826 00:33:29,089 --> 00:33:31,724 With some fuel and a few detonators, that ship 827 00:33:31,726 --> 00:33:32,725 is a floating bomb, sir. 828 00:33:32,759 --> 00:33:34,894 But Anwar and his men are in your custody. 829 00:33:34,929 --> 00:33:35,995 Admiral, you yourself said 830 00:33:36,029 --> 00:33:37,797 that the war on terror can never be won 831 00:33:37,832 --> 00:33:40,733 while men like Anwar offer hope to the working poor. 832 00:33:40,768 --> 00:33:42,434 Now, the crewmen on that ship 833 00:33:42,469 --> 00:33:44,003 would've been vulnerable to him. 834 00:33:44,071 --> 00:33:45,955 Four of the original crew "escaped. " 835 00:33:45,989 --> 00:33:47,623 They could've been Anwar's men. 836 00:33:47,657 --> 00:33:50,726 And those are the four that the corporation put back on the ship, sir. 837 00:33:50,761 --> 00:33:53,329 They could be carrying out Anwar's plan right now. 838 00:33:53,364 --> 00:33:55,632 Admiral, with your cooperation, 839 00:33:55,666 --> 00:33:58,134 the United States Navy is prepared to intercede. 840 00:33:58,169 --> 00:34:00,987 I will speak with my command. 841 00:34:02,690 --> 00:34:04,323 Thank you both. 842 00:34:07,261 --> 00:34:08,761 Captain, I'd appreciate it 843 00:34:08,796 --> 00:34:10,462 if someone would find Lieutenant Vukovic 844 00:34:10,497 --> 00:34:12,181 and tell him I'm in the brig with Anwar. 845 00:34:12,216 --> 00:34:13,849 I want to see what else we can get out of him. 846 00:34:13,884 --> 00:34:15,017 Sir. 847 00:34:15,019 --> 00:34:17,720 Chief... go find 848 00:34:17,772 --> 00:34:18,521 Lieutenant Vukovic. 849 00:34:18,639 --> 00:34:20,006 Aye, aye, sir. 850 00:34:21,976 --> 00:34:24,827 We're 20 yards out! 851 00:34:24,862 --> 00:34:26,162 I got cover fire! 852 00:34:34,238 --> 00:34:36,622 Midshipman Jackson, blue team. 853 00:34:36,657 --> 00:34:37,957 I'm out! 854 00:34:39,526 --> 00:34:41,995 Midshipman Crowley, blue team! 855 00:34:42,029 --> 00:34:43,963 I'm out. 856 00:34:43,964 --> 00:34:45,965 He's done. 857 00:34:48,001 --> 00:34:49,702 Cover his flank! 858 00:34:51,388 --> 00:34:52,021 Midshipman Davis... 859 00:34:53,390 --> 00:34:56,859 Blue team, pull back, regroup! 860 00:35:02,099 --> 00:35:04,317 Hey, you pick that up, then you're cheating. 861 00:35:04,435 --> 00:35:05,668 What are you doing here? 862 00:35:05,736 --> 00:35:08,621 Same as you... only I'm co-captain of the Red Team. 863 00:35:08,656 --> 00:35:10,873 I thought you said paintball was moronic. 864 00:35:12,242 --> 00:35:14,810 Well, don't believe everything a girl says. 865 00:35:14,829 --> 00:35:16,646 I could shoot you right now. 866 00:35:16,747 --> 00:35:18,665 Wouldn't count since you're down. 867 00:35:18,699 --> 00:35:20,032 Says who? 868 00:35:20,067 --> 00:35:21,534 I just shot you! 869 00:35:21,585 --> 00:35:23,018 All I have to do is pull the trigger. 870 00:35:23,053 --> 00:35:25,321 Then you're marked. Then you're dead. 871 00:35:25,422 --> 00:35:27,606 Yeah, you could. 872 00:35:28,542 --> 00:35:30,876 Or we could just walk away, 873 00:35:30,928 --> 00:35:32,695 give each other a pass, 874 00:35:32,730 --> 00:35:34,297 stay in the game. 875 00:35:37,968 --> 00:35:40,503 Sometimes you got to play dirty to win. 876 00:35:47,194 --> 00:35:49,411 Dead man walking! 877 00:35:51,065 --> 00:35:53,015 How do you do it? 878 00:35:55,518 --> 00:35:58,354 Get men to follow you blindly? 879 00:35:58,372 --> 00:36:01,123 You would not understand. 880 00:36:01,158 --> 00:36:02,191 Try me. 881 00:36:02,243 --> 00:36:04,493 How do you persuade ordinary sailors 882 00:36:04,528 --> 00:36:06,963 to risk their lives for an idea? 883 00:36:06,997 --> 00:36:07,996 It's never difficult 884 00:36:08,031 --> 00:36:10,666 to convince men toiling under the corporate yoke 885 00:36:10,701 --> 00:36:13,536 that what I have to offer is a better deal. 886 00:36:13,637 --> 00:36:15,021 A better deal? 887 00:36:15,055 --> 00:36:16,672 You offer only death. 888 00:36:16,724 --> 00:36:19,024 As do you. 889 00:36:19,059 --> 00:36:20,426 Just ask the families 890 00:36:20,477 --> 00:36:23,078 of the dead insurgents in Falluja what they think 891 00:36:23,147 --> 00:36:23,996 of your democratic ideas. 892 00:36:24,031 --> 00:36:25,131 Do you think a child's life 893 00:36:25,165 --> 00:36:27,166 is worth the right to vote? 894 00:36:29,403 --> 00:36:31,679 Why the sudden search for enlightenment? 895 00:36:31,714 --> 00:36:33,956 Because we're not talking abstracts. 896 00:36:33,990 --> 00:36:35,625 You plan to drive the Pulau 897 00:36:35,659 --> 00:36:37,627 into Singapore Harbor and detonate it. 898 00:36:37,661 --> 00:36:39,996 The Pulau is a tramp steamer. 899 00:36:40,030 --> 00:36:41,213 Loaded with thousands 900 00:36:41,248 --> 00:36:43,132 of gallons of ammonium nitrate. 901 00:36:43,166 --> 00:36:44,466 You add a little fuel oil, 902 00:36:44,501 --> 00:36:46,502 and she'll go up like a Roman candle. 903 00:36:46,537 --> 00:36:49,304 That is quite an idea, Colonel. 904 00:36:49,339 --> 00:36:51,440 I hope you're never angry with me. 905 00:36:51,458 --> 00:36:53,642 Call it off. The communications systems 906 00:36:53,677 --> 00:36:54,827 on the Pulau are inoperative. 907 00:36:54,861 --> 00:36:56,896 I made sure of that. She is beyond reach. 908 00:36:56,931 --> 00:36:57,764 We can find a way. 909 00:36:57,881 --> 00:36:59,147 It's too late. 910 00:36:59,182 --> 00:37:00,816 Do you want to die? 911 00:37:00,884 --> 00:37:02,819 Oh, yes. 912 00:37:02,853 --> 00:37:06,472 Colonel, a moment? 913 00:37:07,708 --> 00:37:09,108 Sir? 914 00:37:09,193 --> 00:37:11,327 My chief of the watch assigned a seaman 915 00:37:11,361 --> 00:37:14,330 to Lieutenant Vukovic right after he left the inquiry. 916 00:37:14,398 --> 00:37:15,114 Why, sir? 917 00:37:15,232 --> 00:37:18,134 The lieutenant asked for a boat ride. 918 00:37:18,152 --> 00:37:19,669 He's aboard the Pulau. 919 00:37:19,703 --> 00:37:23,305 He also requested a firearm, which was denied. 920 00:38:34,311 --> 00:38:36,012 I almost shot you, Lieutenant. 921 00:38:36,113 --> 00:38:37,730 You wouldn't be the first woman who tried. 922 00:38:37,731 --> 00:38:39,315 Who brings a pipe to a gunfight? 923 00:38:40,150 --> 00:38:41,917 Whatever works. 924 00:38:46,707 --> 00:38:47,573 Know how to use one of those? 925 00:38:50,677 --> 00:38:52,311 You learn that at OCS? 926 00:38:52,345 --> 00:38:55,647 Nope. Allentown. Corner of West Park and 15th. 927 00:38:55,682 --> 00:38:57,616 You look pretty good in leather. 928 00:38:57,651 --> 00:38:59,818 It's neoprene. And what are you doing here? 929 00:38:59,852 --> 00:39:01,620 I'm looking for a watch or a cell phone- 930 00:39:01,655 --> 00:39:04,022 any timing device that can be used to blow up this ship 931 00:39:04,057 --> 00:39:05,474 when it enters Singapore Harbor. 932 00:39:05,509 --> 00:39:06,475 Right. 933 00:39:06,510 --> 00:39:08,944 This room's clear. 934 00:39:15,185 --> 00:39:17,987 How long till we reach Singapore Harbor? 935 00:39:18,021 --> 00:39:20,622 15 minutes. Maybe less. 936 00:39:27,998 --> 00:39:29,982 Colonel. 937 00:39:32,002 --> 00:39:35,488 Fertilizer, diesel. 938 00:39:54,808 --> 00:39:57,042 Detonator. 939 00:40:04,234 --> 00:40:06,035 Do you know what you're doing? 940 00:40:06,069 --> 00:40:07,370 I don't have a clue. 941 00:40:07,404 --> 00:40:08,871 You're going to get us killed. 942 00:40:08,906 --> 00:40:10,873 If somebody calls into this phone, we're dead. 943 00:40:10,874 --> 00:40:12,625 If we get any closer to Singapore Harbor, 944 00:40:12,659 --> 00:40:15,110 our own ships are going to blow us out of the water. 945 00:40:20,667 --> 00:40:21,467 There's a SEAL team on board. 946 00:40:21,585 --> 00:40:22,651 They stand a better chance... 947 00:40:22,686 --> 00:40:23,852 There's no time. It's now or never. 948 00:40:38,235 --> 00:40:41,137 It's a good thing you're as good as you think you are. 949 00:40:47,376 --> 00:40:49,177 You're home. 950 00:40:49,212 --> 00:40:51,346 Well, yeah, I live here. 951 00:40:51,380 --> 00:40:54,349 Well, I'm just not used to having you around. 952 00:40:54,383 --> 00:40:56,351 So, I took a Saturday liberty. 953 00:40:56,385 --> 00:40:58,854 I needed to get off the yard for a while. 954 00:40:58,888 --> 00:41:01,389 How'd the paintball game turn out? 955 00:41:01,458 --> 00:41:03,759 We were robbed. 956 00:41:03,793 --> 00:41:04,993 You were robbed, 957 00:41:05,045 --> 00:41:07,596 or the other team played a better game? 958 00:41:07,631 --> 00:41:09,365 We just lost, okay? 959 00:41:09,383 --> 00:41:11,667 How many hits you get? 960 00:41:11,768 --> 00:41:13,118 Two. 961 00:41:13,136 --> 00:41:15,370 You'll do better next time. 962 00:41:15,389 --> 00:41:18,924 Yeah, well... what if I don't do better next time? 963 00:41:18,942 --> 00:41:21,227 What if I never do any better than I did today? 964 00:41:21,261 --> 00:41:23,988 Cammie, we'll just work harder. 965 00:41:24,023 --> 00:41:26,715 I don't want to work harder. 966 00:41:26,750 --> 00:41:28,717 You've pressured me my whole life 967 00:41:28,752 --> 00:41:30,686 to be the best at everything. 968 00:41:33,657 --> 00:41:37,726 All I ever wanted was for you to excel. 969 00:41:37,761 --> 00:41:39,495 I wanted to give you the skills 970 00:41:39,496 --> 00:41:41,747 so that you could make something of yourself. 971 00:41:41,798 --> 00:41:45,000 I'm a solid "B" student. 972 00:41:45,035 --> 00:41:46,935 I'm only okay at sports, 973 00:41:47,004 --> 00:41:51,424 and I'm pretty much just a social washout. 974 00:41:51,475 --> 00:41:55,160 Why? You're a great kid. 975 00:41:55,229 --> 00:41:58,280 Because you've raised me to see everyone as a rival. 976 00:41:58,398 --> 00:41:59,865 I don't make friends 977 00:41:59,900 --> 00:42:02,868 because I'm too busy trying to win all the time. 978 00:42:02,903 --> 00:42:05,354 I want, for once, to just do something 979 00:42:05,388 --> 00:42:07,789 because I just want to do it. 980 00:42:07,824 --> 00:42:09,875 Okay. 981 00:42:09,910 --> 00:42:12,244 What do you want to do? 982 00:42:13,513 --> 00:42:15,981 Well, I haven't thought it through that far. 983 00:42:17,901 --> 00:42:21,703 Don't you think you'd... better have a new plan 984 00:42:21,738 --> 00:42:25,257 before you throw the old one out? 985 00:42:25,292 --> 00:42:30,095 I think you are so convinced that your way is the only way... 986 00:42:30,097 --> 00:42:31,797 It's not easy being 987 00:42:31,882 --> 00:42:33,599 a woman at the academy. 988 00:42:33,684 --> 00:42:34,783 It's not supposed to be easy. 989 00:42:35,769 --> 00:42:38,003 Now, you can either cry and moan 990 00:42:38,037 --> 00:42:40,072 about how tough it is... 991 00:42:40,140 --> 00:42:41,841 or you can get in there 992 00:42:41,875 --> 00:42:45,210 and show people you don't give up. 993 00:42:46,196 --> 00:42:48,463 You don't know what it's like. 994 00:42:48,482 --> 00:42:50,650 I'm sorry. 995 00:42:57,124 --> 00:42:58,690 Indonesia backed down. 996 00:42:58,724 --> 00:43:01,026 State Department will retain custody of Anwar. 997 00:43:01,061 --> 00:43:02,527 That's no surprise. 998 00:43:02,562 --> 00:43:04,863 Yeah, but you are. 999 00:43:04,897 --> 00:43:07,199 What made you walk out of a meeting, 1000 00:43:07,233 --> 00:43:08,434 commandeer a boat, 1001 00:43:08,468 --> 00:43:10,702 and on your own, board the Pulau? 1002 00:43:10,736 --> 00:43:13,155 Well, Admiral Lutarno got me thinking. 1003 00:43:13,189 --> 00:43:15,040 Anwar took the Pulau once. 1004 00:43:15,075 --> 00:43:16,541 We knew he still had men out there, 1005 00:43:16,576 --> 00:43:18,460 and we knew the crew were just the type of guys 1006 00:43:18,495 --> 00:43:20,162 that Anwar could convert to his cause. 1007 00:43:20,196 --> 00:43:22,714 So, why not try to take the Pulau again? 1008 00:43:22,748 --> 00:43:24,716 And you thought you would just stow away, 1009 00:43:24,750 --> 00:43:25,884 go along for the ride? 1010 00:43:25,918 --> 00:43:27,219 No, I thought I would make sure 1011 00:43:27,253 --> 00:43:28,220 I was on the right track 1012 00:43:28,254 --> 00:43:29,554 then call the harbor patrol 1013 00:43:29,589 --> 00:43:31,223 at Singapore to warn them. 1014 00:43:31,257 --> 00:43:32,992 Well, that was a dangerous thing to do. 1015 00:43:33,026 --> 00:43:34,360 That's what made it fun. 1016 00:43:34,411 --> 00:43:36,662 Are you always going to be this insubordinate? 1017 00:43:36,697 --> 00:43:38,230 When I give respect, 1018 00:43:38,264 --> 00:43:40,466 it's because a person earned it, like you did today. 1019 00:43:40,500 --> 00:43:42,535 Mm, yeah, well, you'll want to watch that habit. 1020 00:43:42,569 --> 00:43:44,837 This is JAG, not an Allentown street corner. 1021 00:43:44,871 --> 00:43:48,106 Well, you wouldn't know after the show you just put on. 73313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.