All language subtitles for Record.of.Youth.S01E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,391 --> 00:00:21,704 RECORD OF YOUTH 2 00:00:43,709 --> 00:00:46,022 RECORD OF YOUTH 3 00:00:46,124 --> 00:00:47,600 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 4 00:00:47,694 --> 00:00:49,146 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 5 00:00:51,156 --> 00:00:53,033 Why did you call Hae-hyo first and not me 6 00:00:53,116 --> 00:00:54,743 when something good happened? 7 00:00:56,328 --> 00:00:57,621 Because you're busy. 8 00:00:57,704 --> 00:00:58,788 But despite that, 9 00:00:59,372 --> 00:01:01,583 I never once ignored your text 10 00:01:01,666 --> 00:01:03,668 and even made time to come to see you. 11 00:01:13,136 --> 00:01:15,347 Even with that hectic schedule of yours, 12 00:01:16,097 --> 00:01:18,099 you've been doing your best. 13 00:01:19,684 --> 00:01:20,936 But you see, 14 00:01:22,437 --> 00:01:24,689 I'm trying my best too. 15 00:01:27,108 --> 00:01:29,694 It will be brief, so I should make you comfortable. 16 00:01:30,195 --> 00:01:32,197 It will be brief, so I should make you happy. 17 00:01:32,989 --> 00:01:35,200 It will be brief, so I should be happy. 18 00:01:45,293 --> 00:01:46,127 I'm sorry. 19 00:01:52,217 --> 00:01:53,426 Are you happy right now? 20 00:01:57,305 --> 00:01:59,474 You have everything you wanted 21 00:02:00,767 --> 00:02:03,812 and your career took off in a far better way than you predicted. 22 00:02:12,028 --> 00:02:13,488 But you also seem like our dads. 23 00:02:14,781 --> 00:02:16,866 The dads that never had a life 24 00:02:16,950 --> 00:02:19,619 because they had a family to provide for. 25 00:02:21,621 --> 00:02:23,957 CHI-YEONG 26 00:02:30,880 --> 00:02:32,465 Your job's calling you. 27 00:02:39,723 --> 00:02:40,724 Yes. 28 00:02:42,058 --> 00:02:43,226 I should get going. 29 00:02:55,822 --> 00:02:58,283 Are you feeling okay? 30 00:03:04,664 --> 00:03:05,665 I'm sorry. 31 00:03:06,916 --> 00:03:08,710 What are you apologizing for this time? 32 00:03:08,793 --> 00:03:11,212 I didn't know that you were trying 33 00:03:12,505 --> 00:03:13,757 to accommodate my schedule. 34 00:03:16,426 --> 00:03:17,969 Don't worry about it. 35 00:03:18,053 --> 00:03:21,389 I know that making an effort in your position is harder. 36 00:03:22,098 --> 00:03:23,183 That bothers me, too. 37 00:03:24,309 --> 00:03:25,935 I wanted you to be 38 00:03:26,019 --> 00:03:29,189 free and happy more than anyone in the world when you were dating me. 39 00:03:30,607 --> 00:03:33,234 But I feel like you're fenced in because of me. 40 00:03:37,155 --> 00:03:39,074 But in return, I get your love. 41 00:03:42,369 --> 00:03:43,745 I'm glad you know. 42 00:03:44,996 --> 00:03:46,790 Walk me to my van. 43 00:03:46,873 --> 00:03:48,291 You rarely ask me to do that. 44 00:03:48,375 --> 00:03:50,335 I really don't have time today 45 00:03:50,418 --> 00:03:53,004 so I can't walk you back even if I want to. 46 00:03:53,088 --> 00:03:55,382 -That only gives us five minutes. -Five minutes? 47 00:03:55,465 --> 00:03:56,800 I'll take whatever I can get. 48 00:03:58,051 --> 00:03:59,344 Will you walk me to my van? 49 00:04:00,637 --> 00:04:05,141 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… 50 00:04:05,809 --> 00:04:07,977 I'm a bit late. I'll get dinner ready soon. 51 00:04:08,061 --> 00:04:09,270 Guess what this is. 52 00:04:09,771 --> 00:04:12,690 -What? Where did you get that money? -My father gave it to me. 53 00:04:12,774 --> 00:04:13,858 He got paid for the ad. 54 00:04:13,942 --> 00:04:15,110 How much is it? 55 00:04:15,193 --> 00:04:16,277 It's 800,000 won. 56 00:04:16,361 --> 00:04:18,238 I won't take it. It's not that much. 57 00:04:18,321 --> 00:04:21,616 The amount isn't important. This is my first allowance from my father. 58 00:04:21,699 --> 00:04:24,786 When I was young, it was always my mom and not him. 59 00:04:25,620 --> 00:04:27,288 I'm sure it came from him, though. 60 00:04:27,372 --> 00:04:30,417 Anyway, he never gave me any money in person. 61 00:04:31,459 --> 00:04:34,254 What should I do with this money? Is there anything you want? 62 00:04:34,337 --> 00:04:36,339 -I want to buy clothes. -Buy some shoes, too. 63 00:04:36,423 --> 00:04:37,507 I'll buy yours, too. 64 00:04:38,466 --> 00:04:40,969 It's hard to spend my son's money, but not my father's. 65 00:04:41,052 --> 00:04:42,470 It's not hard at all. 66 00:04:46,516 --> 00:04:48,852 Five, six, seven, eight… 67 00:04:53,314 --> 00:04:56,317 Now that you're full, the world seems a bit nicer, right? 68 00:04:56,401 --> 00:04:57,652 Let's discuss this again. 69 00:04:58,236 --> 00:04:59,446 Should I make some tea? 70 00:04:59,529 --> 00:05:00,572 Sounds great. 71 00:05:00,655 --> 00:05:01,656 Let me help. 72 00:05:02,323 --> 00:05:04,367 There's no need. 73 00:05:04,451 --> 00:05:06,202 He can do it then. You can rest. 74 00:05:06,286 --> 00:05:07,495 I didn't mean it. 75 00:05:08,371 --> 00:05:09,581 How annoying. 76 00:05:09,664 --> 00:05:11,749 She wants to boss me around. 77 00:05:11,833 --> 00:05:15,128 There's something I don't get. How can it legally count as contempt? 78 00:05:15,211 --> 00:05:18,590 Actually, your response to his comment doesn't legally count as contempt. 79 00:05:18,673 --> 00:05:22,302 -Can he be sued for something worse? -There's nothing worse than that. 80 00:05:22,385 --> 00:05:26,389 The legal requirements for contempt are different for a response to a comment. 81 00:05:27,515 --> 00:05:28,683 Look at this comment. 82 00:05:28,766 --> 00:05:32,479 In this comment, he wrote that he's Kim Min-sik from Suyu-ri. 83 00:05:32,562 --> 00:05:34,647 This comment identifies a specific individual, 84 00:05:34,731 --> 00:05:38,860 so he can use responses below this comment to sue for contempt. 85 00:05:38,943 --> 00:05:41,196 Other vicious comments can't be admitted 86 00:05:41,279 --> 00:05:44,199 as evidence because it was written before he identified himself. 87 00:05:44,282 --> 00:05:46,743 So you were sued because of these two responses. 88 00:05:46,826 --> 00:05:48,745 But these responses aren't that vicious. 89 00:05:49,245 --> 00:05:51,080 I wasn't done. Why did you cut me off? 90 00:05:51,915 --> 00:05:53,833 But what I wrote wasn't that bad. 91 00:05:53,917 --> 00:05:56,544 I was just pointing out what you were going to say, Mr. Sa. 92 00:05:56,628 --> 00:05:59,547 Why are you addressing me like that? You're much older than I am. 93 00:05:59,631 --> 00:06:02,717 Well, I have to get going, Min-jae. 94 00:06:03,259 --> 00:06:05,011 I'm sorry. Go on. 95 00:06:05,094 --> 00:06:06,179 To sum it up, 96 00:06:07,180 --> 00:06:10,058 these comments, "You brainless jerk," "Asshole," 97 00:06:11,100 --> 00:06:14,687 and "A pervert who watches porn at home," 98 00:06:14,771 --> 00:06:16,648 can be legally counted as contempt. 99 00:06:18,191 --> 00:06:20,610 Don't be stubborn. Just write a letter of apology. 100 00:06:20,693 --> 00:06:22,111 Write more than one letter. 101 00:06:22,195 --> 00:06:24,447 I haven't changed my mind. 102 00:06:24,530 --> 00:06:26,157 I have done nothing wrong. 103 00:06:26,241 --> 00:06:27,951 I won't write a letter of apology. 104 00:06:28,034 --> 00:06:29,452 Do it for Hye-jun's sake. 105 00:06:29,535 --> 00:06:32,372 What will people say if they found out you wrote hate comments? 106 00:06:32,455 --> 00:06:34,958 No one will know I'm his brother unless I disclose it. 107 00:06:35,041 --> 00:06:36,918 I don't want to apologize to his hater. 108 00:06:37,001 --> 00:06:39,087 You must be out of your mind. 109 00:06:39,671 --> 00:06:42,882 LEE TAE-SU 110 00:06:49,931 --> 00:06:51,891 -Hello? -Hye-jun, 111 00:06:51,975 --> 00:06:54,852 I think it's finally time for me to properly help you. 112 00:06:55,520 --> 00:06:56,437 What? 113 00:06:56,521 --> 00:06:58,940 Do you have any idea what tomorrow's headline will be? 114 00:07:06,197 --> 00:07:07,156 What will it be? 115 00:07:07,240 --> 00:07:09,701 -Let's meet in person. -I'm at a shoot now. 116 00:07:09,784 --> 00:07:10,702 I'll meet you there. 117 00:07:10,785 --> 00:07:13,746 Mr. Lee, I don't know what kind of article you're talking about 118 00:07:13,830 --> 00:07:15,873 or how it will affect me, 119 00:07:16,874 --> 00:07:18,293 but I won't accept your help. 120 00:07:19,711 --> 00:07:20,545 Why not? 121 00:07:21,129 --> 00:07:23,464 I know a hefty bill will be waiting for me if I do. 122 00:07:24,507 --> 00:07:26,384 Thanks for your concern anyway. 123 00:07:37,312 --> 00:07:38,688 Hye-jun, they're starting now. 124 00:07:39,606 --> 00:07:42,692 If this ends early, you'll be able to get about three hours of sleep. 125 00:07:43,568 --> 00:07:44,402 Okay. 126 00:07:46,362 --> 00:07:48,072 Am I filming with Hae-hyo tomorrow? 127 00:07:48,740 --> 00:07:50,158 I like seeing him every day. 128 00:07:54,370 --> 00:07:56,039 All right. Let's get ready. 129 00:08:04,249 --> 00:08:10,044 RECORD OF YOUTH 130 00:08:11,846 --> 00:08:13,681 KIM I-YEONG 131 00:08:17,477 --> 00:08:19,145 Why didn't you answer it? 132 00:08:19,228 --> 00:08:20,605 EPISODE 14 133 00:08:23,066 --> 00:08:25,943 I made ricotta cheese salad and broccoli soup. 134 00:08:26,027 --> 00:08:27,195 Eat before you go. 135 00:08:27,695 --> 00:08:30,198 I woke up early to meet your schedule. I'm so tired. 136 00:08:30,281 --> 00:08:33,117 Despite that, I still wanted us to be on good terms. 137 00:08:33,743 --> 00:08:35,912 Will you not accept my effort? 138 00:08:38,873 --> 00:08:40,500 I hate myself lately. 139 00:08:41,626 --> 00:08:43,670 I thought it would go away after some time. 140 00:08:44,837 --> 00:08:47,131 But as time passes, I just get angrier and angrier. 141 00:09:06,984 --> 00:09:07,985 What are you doing? 142 00:09:08,611 --> 00:09:10,697 What do you think? I was waiting for you. 143 00:09:11,656 --> 00:09:12,657 Because I said… 144 00:09:15,118 --> 00:09:16,285 Because… 145 00:09:18,037 --> 00:09:19,163 I'm sorry. 146 00:09:19,664 --> 00:09:21,249 Let's try again. 147 00:09:28,172 --> 00:09:30,133 -What are you doing? -What do you think? 148 00:09:30,216 --> 00:09:32,343 -I was waiting for you. -Because I said I… 149 00:09:33,553 --> 00:09:34,554 Because… 150 00:09:34,637 --> 00:09:35,471 I'm sorry. 151 00:09:39,684 --> 00:09:40,852 What are you doing? 152 00:09:40,935 --> 00:09:41,811 What do you think? 153 00:09:42,854 --> 00:09:45,022 -I was waiting for you. -Because I said… 154 00:09:46,315 --> 00:09:47,984 Because I said… 155 00:09:48,943 --> 00:09:50,445 "I would give you my stocks". 156 00:09:52,947 --> 00:09:54,073 I would give… 157 00:09:55,783 --> 00:09:56,868 I'm sorry. 158 00:09:57,368 --> 00:09:59,787 Hey, punk. Did you practice your lines or not? 159 00:10:04,959 --> 00:10:08,254 Didn't you study your line? It's not even a difficult scene. 160 00:10:08,337 --> 00:10:10,423 When will you stop messing it up? 161 00:10:10,506 --> 00:10:11,841 Gosh. 162 00:10:13,634 --> 00:10:15,970 Sir, can we take a short break? 163 00:10:18,973 --> 00:10:19,974 Let's take a break. 164 00:10:21,517 --> 00:10:23,478 Let's take five! 165 00:10:39,911 --> 00:10:41,120 What's wrong? 166 00:10:42,914 --> 00:10:44,332 This is my second time asking. 167 00:10:45,750 --> 00:10:47,126 You still don't want to talk? 168 00:10:49,045 --> 00:10:50,963 I can't help you if you don't talk to me. 169 00:10:53,508 --> 00:10:54,967 How can you help me? 170 00:10:56,552 --> 00:10:58,346 I have to help myself. 171 00:11:06,646 --> 00:11:08,022 I want to help you. 172 00:11:12,485 --> 00:11:13,528 It's embarrassing. 173 00:11:15,613 --> 00:11:17,198 To you more than anyone. 174 00:11:18,074 --> 00:11:20,326 I can't face you because I feel small next to you. 175 00:11:37,218 --> 00:11:38,094 I have to go. 176 00:11:38,177 --> 00:11:40,304 We're going to a buffet for Jin-ri's birthday. 177 00:11:40,388 --> 00:11:41,889 We're leaving, too. 178 00:11:43,140 --> 00:11:44,892 You guys have the same jacket. 179 00:11:46,102 --> 00:11:47,103 My mom likes this. 180 00:11:47,186 --> 00:11:48,145 It looks good on you. 181 00:11:49,313 --> 00:11:51,107 -You should wear it, too. -Right. 182 00:11:51,190 --> 00:11:53,359 People might think you guys are twins. 183 00:11:55,987 --> 00:11:57,071 Mom. 184 00:11:57,154 --> 00:11:58,155 Hey. 185 00:12:00,074 --> 00:12:02,785 -Why are you out here? -I'll buy you those shoes you wanted. 186 00:12:02,868 --> 00:12:04,912 You're becoming more generous now that you've started working. 187 00:12:04,996 --> 00:12:07,039 -Does it make you happy? -It does. 188 00:12:07,707 --> 00:12:09,458 I work for Hae-hyo's family now. 189 00:12:47,330 --> 00:12:48,497 What? 190 00:12:49,373 --> 00:12:50,833 Why are you avoiding me? 191 00:12:52,084 --> 00:12:53,753 I don't want to hang out with you. 192 00:12:53,836 --> 00:12:54,837 Go. 193 00:12:57,340 --> 00:12:58,758 I told you to go! 194 00:13:00,468 --> 00:13:02,470 Hey. 195 00:13:03,054 --> 00:13:04,513 Why are you crying? 196 00:13:05,097 --> 00:13:06,057 Tell me 197 00:13:07,224 --> 00:13:08,893 if I did anything wrong. 198 00:13:10,227 --> 00:13:11,771 You didn't do anything wrong. 199 00:13:11,854 --> 00:13:13,981 Then, why don't you want to be my friend? 200 00:13:26,869 --> 00:13:30,456 -Can you get him a cup of warm water? -We have carbonated water and sandwiches. 201 00:13:30,539 --> 00:13:33,334 He throws up everything he eats when he's stressed. 202 00:13:40,841 --> 00:13:42,176 Mom! 203 00:13:44,553 --> 00:13:46,263 -You're home. -Yes. 204 00:13:47,181 --> 00:13:48,391 I brought Jin-u. 205 00:13:49,684 --> 00:13:50,851 Hello, ma'am. 206 00:13:51,519 --> 00:13:52,728 Hi, Jin-u. 207 00:13:53,396 --> 00:13:55,648 You said we could see each other. 208 00:13:55,731 --> 00:13:57,274 And you've met him before. 209 00:13:57,358 --> 00:13:59,819 I wanted to hang out at home instead of going outside. 210 00:14:00,486 --> 00:14:02,738 So is this how you're going to play this? 211 00:14:03,572 --> 00:14:05,491 -Jin-u. -Yes, ma'am. 212 00:14:05,574 --> 00:14:08,411 Let's go sit down. You go get us something to eat. 213 00:14:08,494 --> 00:14:10,329 He's our guest. We should be hospitable. 214 00:14:11,497 --> 00:14:13,374 I'm not a guest. 215 00:14:15,084 --> 00:14:16,377 You are. 216 00:14:29,056 --> 00:14:33,269 Jin-u, friends are as important as your own family. 217 00:14:33,352 --> 00:14:35,354 Hae-hyo, Hye-jun, and you 218 00:14:35,438 --> 00:14:37,606 have been friends since elementary school. 219 00:14:38,691 --> 00:14:41,777 If you try to become a family with Hae-na, 220 00:14:41,861 --> 00:14:43,696 you will lose Hae-hyo. 221 00:14:46,490 --> 00:14:48,659 Even if Hae-na invited you to our house, 222 00:14:48,743 --> 00:14:50,411 you should have refused. 223 00:14:51,287 --> 00:14:53,456 I thought you were decent enough to know that. 224 00:14:53,539 --> 00:14:54,749 I'm disappointed in you. 225 00:14:55,583 --> 00:14:56,459 I'm sorry. 226 00:15:09,597 --> 00:15:11,891 Hae-na, give me your cards. 227 00:15:26,822 --> 00:15:29,909 Is that the best you can do to go against me? 228 00:15:32,620 --> 00:15:35,164 Until today, I thought Jin-u was a decent guy. 229 00:15:35,247 --> 00:15:37,917 But seeing how he followed you here today, 230 00:15:38,000 --> 00:15:39,919 I think I made the right decision. 231 00:15:40,002 --> 00:15:42,755 He didn't do anything wrong. I insisted on coming here. 232 00:15:42,838 --> 00:15:44,173 Where is he now? 233 00:15:45,966 --> 00:15:47,093 He left. 234 00:15:47,176 --> 00:15:50,096 So he's smart enough to realize that he should leave. 235 00:15:50,179 --> 00:15:52,556 I was worried he might not be smart enough. 236 00:15:57,019 --> 00:15:58,354 You'll never get your way. 237 00:15:59,188 --> 00:16:01,107 End it with him before your dad finds out. 238 00:16:01,190 --> 00:16:03,400 If he finds out, 239 00:16:04,068 --> 00:16:07,071 he will mock my life and everything I've achieved so far. 240 00:16:08,781 --> 00:16:10,491 Come out already. 241 00:16:11,659 --> 00:16:14,703 Why are you dressed up when you're going shopping? 242 00:16:14,787 --> 00:16:16,288 I'm Sa Hye-jun's mother. 243 00:16:16,372 --> 00:16:19,083 I have to look presentable. You never know what will happen. 244 00:16:19,166 --> 00:16:21,293 Can't you just say you dressed up for me? 245 00:16:22,086 --> 00:16:23,170 No, I can't. 246 00:16:36,892 --> 00:16:37,810 What about this one? 247 00:16:37,893 --> 00:16:40,104 No, not that. I want to buy a jacket. 248 00:16:40,604 --> 00:16:43,607 Right. It's just a jumper. A jacket does look fancier. 249 00:16:44,191 --> 00:16:45,276 Look. 250 00:16:45,359 --> 00:16:47,403 Checkered patterns don't suit you. 251 00:16:52,658 --> 00:16:54,869 -Try this. -I don't like it. 252 00:16:56,287 --> 00:16:57,746 Where can I try this on? 253 00:16:57,830 --> 00:17:00,416 Excuse me. Let me help that gentleman first. 254 00:17:02,126 --> 00:17:04,003 You can try it on over there. 255 00:17:04,086 --> 00:17:05,296 I see. 256 00:17:05,379 --> 00:17:07,298 Your wife is stunning. 257 00:17:31,071 --> 00:17:33,657 -You can take it. -No, you can take a look first. 258 00:17:33,741 --> 00:17:36,702 Let me know if you'll take it. I'll just pick out a different one. 259 00:17:36,785 --> 00:17:38,370 Gosh. Thank you. 260 00:17:40,247 --> 00:17:41,290 What are you doing? 261 00:17:42,249 --> 00:17:44,793 -Pardon? -Why are you looking at my wife? 262 00:17:47,004 --> 00:17:48,797 Because I have eyes. 263 00:17:48,881 --> 00:17:50,424 I know that you have eyes. 264 00:17:50,507 --> 00:17:51,926 Why did you look at her? 265 00:17:52,009 --> 00:17:54,178 I had to turn toward her to look at the clothes. 266 00:17:54,762 --> 00:17:56,972 What are you doing? I'm sorry. 267 00:17:57,056 --> 00:17:58,390 Why are you apologizing? 268 00:17:58,474 --> 00:18:03,062 -Sir, I also have a wife. -Then why are you here alone? 269 00:18:03,145 --> 00:18:04,730 Can't a man shop alone? 270 00:18:04,813 --> 00:18:06,523 Must I get permission from you? 271 00:18:06,607 --> 00:18:07,608 Must I… 272 00:18:12,321 --> 00:18:14,198 My wife is calling me. 273 00:18:17,660 --> 00:18:18,494 Honey. 274 00:18:20,287 --> 00:18:22,915 I met a strange man at a clothing store just now. 275 00:18:22,998 --> 00:18:25,000 Let's go shopping together next time. 276 00:18:28,087 --> 00:18:29,255 You look good. 277 00:18:34,426 --> 00:18:36,929 Do you find me that beautiful? 278 00:18:37,012 --> 00:18:38,013 What? 279 00:18:38,931 --> 00:18:41,016 The more I think about it, the funnier it is. 280 00:18:41,100 --> 00:18:42,893 You should always be nice to me. 281 00:18:42,977 --> 00:18:45,271 Don't get jealous over a stranger. 282 00:18:45,354 --> 00:18:47,147 Something about him was off. 283 00:18:47,231 --> 00:18:48,607 He was handsome. 284 00:18:49,108 --> 00:18:51,068 You must be mad to think he's handsome. 285 00:18:52,319 --> 00:18:55,489 We had a meal and went shopping. Did we spend all the money? 286 00:18:55,572 --> 00:18:58,617 I invited Jang-man's family. I want to give them some fruit. 287 00:18:58,701 --> 00:19:01,161 Okay. We can just stop by at a supermarket. 288 00:19:04,623 --> 00:19:06,959 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 289 00:19:07,543 --> 00:19:08,877 What are they saying? 290 00:19:10,004 --> 00:19:12,131 Was Sa Hye-jun Charlie's boyfriend? 291 00:19:12,214 --> 00:19:13,465 I knew it. 292 00:19:13,549 --> 00:19:15,718 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 293 00:19:17,344 --> 00:19:20,889 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 294 00:19:28,022 --> 00:19:30,024 PUBLISHED BY REPORTER KIM SU-MAN 295 00:19:39,241 --> 00:19:45,247 SA HYE-JUN WAS THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG 296 00:20:00,151 --> 00:20:02,862 Can I put you on hold, Ji-a? I keep getting calls. 297 00:20:05,907 --> 00:20:07,825 Yes, this is JJamppong Entertainment. 298 00:20:08,451 --> 00:20:11,120 No, it's false news. I'm dealing with it as we speak. 299 00:20:11,996 --> 00:20:14,582 Sure thing. Thank you. 300 00:20:24,323 --> 00:20:26,492 Hey, Ji-a. Could you send me the press release 301 00:20:26,575 --> 00:20:28,786 if you're done revising it? I need to publish it. 302 00:20:31,122 --> 00:20:32,331 We need a plan. 303 00:20:33,708 --> 00:20:35,835 I'll sue them both, the paper and the reporter. 304 00:20:37,795 --> 00:20:38,796 Right. 305 00:20:39,505 --> 00:20:41,424 Come by if the lawyer can't. 306 00:20:48,639 --> 00:20:50,266 SUPERSTAR SA 307 00:20:55,521 --> 00:20:56,522 Yes, Hye-jun. 308 00:20:57,606 --> 00:20:58,816 Have you read the article? 309 00:20:58,899 --> 00:21:01,110 Yes, but don't worry. I'm going to sue them. 310 00:21:01,193 --> 00:21:03,487 You weren't the last person he talked to. 311 00:21:03,571 --> 00:21:06,991 He called, but you never picked up, and then he died a few days later. 312 00:21:07,074 --> 00:21:09,660 I'm sure at least one person called him during that time. 313 00:21:09,744 --> 00:21:12,246 And they even said you got a text when you didn't. 314 00:21:12,329 --> 00:21:15,332 -I'm too furious to even think straight-- -I received his text. 315 00:21:20,337 --> 00:21:21,380 You did? 316 00:21:23,591 --> 00:21:24,717 Why didn't you tell me? 317 00:21:25,384 --> 00:21:26,594 Why do I have to tell you? 318 00:21:28,179 --> 00:21:30,139 Why leave out something so important? 319 00:21:30,222 --> 00:21:31,515 Because it was private. 320 00:21:31,599 --> 00:21:34,185 That's all the more reason for me to know. 321 00:21:35,394 --> 00:21:39,273 Did you two perhaps talk about… You know… 322 00:21:39,356 --> 00:21:40,524 Liking one another? 323 00:21:44,111 --> 00:21:47,782 -Are you going to show me the texts? -I'll go to the office after my schedule. 324 00:22:03,172 --> 00:22:06,717 Gosh, Jeong-ha. I love it. 325 00:22:07,301 --> 00:22:08,302 Do you like it? 326 00:22:09,261 --> 00:22:10,471 I'm glad. 327 00:22:11,055 --> 00:22:13,516 You don't seem so pleased though. 328 00:22:13,599 --> 00:22:14,975 Are you worried about Hye-jun? 329 00:22:16,477 --> 00:22:19,480 He must really be a superstar. Everything he does becomes an issue. 330 00:22:19,563 --> 00:22:23,943 What will it mean if Hye-jun really was the last one 331 00:22:24,026 --> 00:22:25,402 to talk to Charlie Jung? 332 00:22:26,278 --> 00:22:27,321 I'm sure it's not true. 333 00:22:28,447 --> 00:22:29,490 Why don't you ask him? 334 00:22:31,367 --> 00:22:34,662 It's hard for me to ask him because he might get hurt. 335 00:22:34,745 --> 00:22:38,249 If it were me, I'd want to be asked even if I could get hurt. 336 00:22:38,332 --> 00:22:40,167 Especially if it's by the one I love. 337 00:22:40,876 --> 00:22:43,295 SA HYE-JUN WILL TAKE LEGAL ACTION AGAINST FALSE RUMORS 338 00:22:43,379 --> 00:22:44,964 This will do for the article. 339 00:22:45,047 --> 00:22:46,590 What did the text say? 340 00:22:46,674 --> 00:22:47,925 I haven't seen it either. 341 00:22:48,759 --> 00:22:51,929 We'll take legal action against the press after we read the text. 342 00:22:52,012 --> 00:22:53,722 That won't change anything. 343 00:22:53,806 --> 00:22:58,519 Still, I'd like to know all the details before we move forward. 344 00:22:58,602 --> 00:23:01,689 Only then will I be able to handle all the variables. 345 00:23:03,816 --> 00:23:05,734 What about the meeting tomorrow then? 346 00:23:05,818 --> 00:23:07,444 Do we proceed as planned? 347 00:23:07,528 --> 00:23:08,696 Yes. 348 00:23:11,115 --> 00:23:12,324 Thanks, Ji-a. 349 00:23:12,867 --> 00:23:16,328 I'm glad to have someone I can consult with at any time. 350 00:23:18,330 --> 00:23:20,833 How about a snack? We have some cake. Do you want some? 351 00:23:20,916 --> 00:23:22,710 -No, I'm-- -Just a second. 352 00:23:25,588 --> 00:23:26,881 Come in! 353 00:23:30,175 --> 00:23:31,635 Min-jae. 354 00:23:31,719 --> 00:23:32,928 You're here early. 355 00:23:33,554 --> 00:23:35,347 I was so worried that I hurried over. 356 00:23:40,311 --> 00:23:43,397 Maybe I should let you guys talk in private. 357 00:23:43,898 --> 00:23:45,274 Well… 358 00:23:46,984 --> 00:23:48,193 Hello. 359 00:23:51,697 --> 00:23:53,407 She's Hye-jun's girlfriend. 360 00:23:54,783 --> 00:23:55,993 I see. 361 00:23:57,036 --> 00:23:58,329 Yes, hello. 362 00:23:59,663 --> 00:24:03,500 So Ji-a… You see-- 363 00:24:03,584 --> 00:24:06,378 Min-jae, why are you stuttering? 364 00:24:06,462 --> 00:24:08,047 I'm lawyer Jung Ji-a. 365 00:24:08,130 --> 00:24:10,341 I work at Ilmok Law Firm as an associate 366 00:24:10,424 --> 00:24:12,009 and I'm working on Hye-jun's case. 367 00:24:14,511 --> 00:24:16,972 I'm An Jeong-ha. I'm a makeup artist. 368 00:24:17,056 --> 00:24:18,641 AN JEONG-HA 369 00:24:18,724 --> 00:24:21,185 -Sit. I'll get you some tea. -I should get going. 370 00:24:21,852 --> 00:24:23,938 I don't usually make house calls like this, 371 00:24:24,021 --> 00:24:27,107 but I've been paying more attention because it concerns Hye-jun. 372 00:24:39,954 --> 00:24:42,623 DAD 373 00:24:50,756 --> 00:24:51,799 Is he not answering? 374 00:24:51,882 --> 00:24:53,384 He must be busy. 375 00:24:53,467 --> 00:24:54,927 Then leave a text. 376 00:24:55,010 --> 00:24:56,303 Hold on. 377 00:24:57,805 --> 00:24:58,639 Yes, Gyeong-jun. 378 00:24:58,722 --> 00:25:00,683 What did I say about calling me at work? 379 00:25:00,766 --> 00:25:02,810 It's urgent. 380 00:25:02,893 --> 00:25:04,353 Did you read Hye-jun's article? 381 00:25:05,229 --> 00:25:06,438 I did. 382 00:25:06,522 --> 00:25:08,857 We get tabloid articles here. 383 00:25:08,941 --> 00:25:12,444 Let's have a family meeting this evening. It'll be just us if Hye-jun's busy. 384 00:25:12,528 --> 00:25:13,737 But I have plans tonight. 385 00:25:13,821 --> 00:25:14,989 Cancel. 386 00:25:15,072 --> 00:25:17,741 I can't. Anyway, don't worry too much. 387 00:25:17,825 --> 00:25:21,704 -There's nothing you guys can do anyway. -We can't just sit around and do nothing. 388 00:25:22,538 --> 00:25:24,581 I'm sure Ms. Lee has a plan in motion. 389 00:25:27,584 --> 00:25:28,669 There's no plan. 390 00:25:29,253 --> 00:25:31,964 Another bomb goes off whenever we're done handling one. 391 00:25:33,340 --> 00:25:34,633 Min-jae, 392 00:25:34,717 --> 00:25:36,468 you're doing great. 393 00:25:39,471 --> 00:25:41,598 I'd love to stay and chat with you, 394 00:25:41,682 --> 00:25:43,392 but I need to be at Hye-jun's. 395 00:25:44,435 --> 00:25:45,728 Then get going. 396 00:25:45,811 --> 00:25:49,231 You told me how you're going to handle it, so I'm putting my faith in you. 397 00:25:52,109 --> 00:25:56,572 Whenever Hye-jun has a break he goes to see you. No matter how short it is. 398 00:25:57,906 --> 00:26:00,909 Sometimes, I feel bad for him . I just want him to get more sleep. 399 00:26:02,911 --> 00:26:05,080 That's how much he cares for you. 400 00:26:06,707 --> 00:26:11,170 I think it's better to love someone than to receive love. 401 00:26:11,253 --> 00:26:13,005 It's nice to be on the receiving end, 402 00:26:13,088 --> 00:26:15,758 but being grateful for it just makes me feel bad. 403 00:26:17,134 --> 00:26:21,221 It's why I didn't want to be in a relationship at first. 404 00:26:32,858 --> 00:26:37,696 HYE-JUN 405 00:26:43,160 --> 00:26:44,244 HYE-JUN 406 00:26:51,001 --> 00:26:54,004 HAE-HYO 407 00:26:57,883 --> 00:26:59,343 JI-A 408 00:27:08,435 --> 00:27:09,353 Can I have a moment? 409 00:27:18,112 --> 00:27:18,946 Hello? 410 00:27:19,530 --> 00:27:21,323 I stopped by your office. 411 00:27:21,406 --> 00:27:23,534 Did you read the article we published? 412 00:27:24,243 --> 00:27:25,369 I did. Thanks. 413 00:27:25,452 --> 00:27:27,246 I'm meeting with Min-jae tomorrow. 414 00:27:27,329 --> 00:27:30,124 -You're not coming, right? -I'll be on set. 415 00:27:30,207 --> 00:27:31,750 Anyway, I can't talk long. 416 00:27:33,585 --> 00:27:35,671 Why are you so cold to me? 417 00:27:59,069 --> 00:28:00,320 Aren't you busy? 418 00:28:00,863 --> 00:28:03,323 Like I told you, I'm done for the day. 419 00:28:04,575 --> 00:28:05,701 Why come to me 420 00:28:05,784 --> 00:28:07,494 instead of going home to eat? 421 00:28:18,172 --> 00:28:19,506 Have you been starving? 422 00:28:24,553 --> 00:28:26,180 You have something on your face. 423 00:28:31,310 --> 00:28:34,605 I was only pointing at it. I wasn't going to wipe it for you. 424 00:28:36,523 --> 00:28:37,733 Wipe off your own face. 425 00:28:46,366 --> 00:28:48,744 How's Hye-jun doing? 426 00:28:49,328 --> 00:28:50,370 What do you mean? 427 00:28:52,039 --> 00:28:53,874 How's he doing emotionally? 428 00:28:56,335 --> 00:28:58,253 Happy as always. 429 00:28:58,337 --> 00:29:00,422 How can he not be when he's a superstar now? 430 00:29:01,465 --> 00:29:03,425 I admire his strength. 431 00:29:04,134 --> 00:29:07,179 He must be unfazed by those articles. 432 00:29:07,262 --> 00:29:08,805 There's no need for me to worry. 433 00:29:09,389 --> 00:29:10,557 What articles? 434 00:29:12,476 --> 00:29:14,186 You haven't read them? 435 00:29:15,020 --> 00:29:17,481 How can you be so indifferent? You're his best friend. 436 00:29:19,066 --> 00:29:22,778 I've been dealing with some stuff, so I didn't have time to care about others. 437 00:29:22,861 --> 00:29:24,321 Still? 438 00:29:24,821 --> 00:29:26,865 Can something that serious happen to you? 439 00:29:26,949 --> 00:29:29,535 Can't anyone be faced with a serious problem? 440 00:29:33,372 --> 00:29:34,414 I'm sorry. 441 00:29:37,000 --> 00:29:40,379 Don't be. It's not like you know what my issue is. 442 00:29:40,462 --> 00:29:41,797 I never told you. 443 00:29:41,880 --> 00:29:43,715 It's my fault, so don't apologize. 444 00:29:44,216 --> 00:29:45,384 What's the issue? 445 00:29:47,803 --> 00:29:48,929 It's my family. 446 00:29:51,306 --> 00:29:52,891 -Good job today. -Good job. 447 00:29:56,937 --> 00:29:58,188 Seriously? 448 00:29:58,272 --> 00:30:00,274 I'm the one who should be saying that. 449 00:30:00,357 --> 00:30:01,567 I said I'd go there alone. 450 00:30:01,650 --> 00:30:03,944 I'm not fond of going to the police station either. 451 00:30:04,027 --> 00:30:05,153 Whatever. 452 00:30:07,614 --> 00:30:08,615 Wait for me! 453 00:30:09,366 --> 00:30:11,368 Where did you write this comment? 454 00:30:11,952 --> 00:30:15,622 Detective, please note that it was a response to another comment. 455 00:30:15,706 --> 00:30:16,665 Yes, I'm aware. 456 00:30:16,748 --> 00:30:18,750 -Are you his wife? -Detective! 457 00:30:19,751 --> 00:30:20,794 What the hell? 458 00:30:20,877 --> 00:30:22,421 Shame on you. 459 00:30:22,504 --> 00:30:24,965 She's over ten years older than I am. 460 00:30:27,801 --> 00:30:28,635 SA GYEONG-JUN 461 00:30:28,719 --> 00:30:30,345 Goodness, my apologies. 462 00:30:30,846 --> 00:30:32,055 You look older. 463 00:30:32,681 --> 00:30:34,182 Or maybe I look younger? 464 00:30:36,143 --> 00:30:37,227 I wrote them at home. 465 00:30:38,437 --> 00:30:40,939 Are you the one who wrote this? 466 00:30:41,982 --> 00:30:44,359 Here. Go ahead and read it. 467 00:30:48,155 --> 00:30:51,033 "I'm laughing my ass off. You're Charlie Jung's boyfriend. 468 00:30:51,116 --> 00:30:54,953 How dare you drag Hye-jun into this, you brainless punk." 469 00:30:55,037 --> 00:30:58,957 If I'm brainless, you must be a chicken head. 470 00:30:59,041 --> 00:31:01,376 Calm down and sit back down. 471 00:31:04,921 --> 00:31:06,506 Why did you write this? 472 00:31:07,090 --> 00:31:09,885 Because he defamed Hye-jun and spread false information. 473 00:31:09,968 --> 00:31:13,513 It's why he was sued and he wrote a letter of apology. 474 00:31:14,014 --> 00:31:16,391 He's willing to settle if you do the same. 475 00:31:16,475 --> 00:31:18,268 But I did nothing wrong. 476 00:31:18,352 --> 00:31:21,063 Hey, I dare you to say that again. 477 00:31:21,146 --> 00:31:22,314 You did nothing wrong? 478 00:31:22,397 --> 00:31:23,357 He's crazy. 479 00:31:23,440 --> 00:31:24,941 You're the one who's crazy. 480 00:31:25,025 --> 00:31:27,319 You know nothing about Hye-jun anyway. 481 00:31:27,402 --> 00:31:30,197 If you hadn't done it, I wouldn't have reciprocated. 482 00:31:30,280 --> 00:31:34,201 We're the reason that celebrities even make money. 483 00:31:34,284 --> 00:31:35,827 Who gives them their fame? 484 00:31:35,911 --> 00:31:40,999 It's my money they're living off on, so why can't I badmouth them? 485 00:31:41,083 --> 00:31:43,126 We all live off on each other in that sense. 486 00:31:43,210 --> 00:31:44,628 Our lives are all entangled. 487 00:31:44,711 --> 00:31:46,505 Why take it out on celebrities? 488 00:31:46,588 --> 00:31:47,964 Are you a celebrity? 489 00:31:48,048 --> 00:31:50,050 Is Sa Hye-jun your brother or something? 490 00:31:50,133 --> 00:31:52,761 If he's actually your little brother, 491 00:31:52,844 --> 00:31:54,596 I'll apologize and drop the suit. 492 00:31:54,680 --> 00:31:57,307 Hold on. Isn't your family name "Sa" as well? 493 00:31:57,933 --> 00:31:59,393 He's your brother, right? 494 00:32:00,811 --> 00:32:03,105 Why would I keep my job if he were my brother? 495 00:32:03,188 --> 00:32:04,773 I'd quit in a heartbeat. 496 00:32:04,856 --> 00:32:08,985 I'm just an ordinary member of society who wants to right the wrongs. 497 00:32:09,069 --> 00:32:11,071 I guess you could call me an activist. 498 00:32:11,154 --> 00:32:13,073 I'm fighting against 499 00:32:13,156 --> 00:32:15,909 those who disguise their cowardly acts 500 00:32:15,992 --> 00:32:19,287 by using anonymity as a cover. 501 00:32:21,248 --> 00:32:23,875 I see we have a true activist among us. 502 00:32:23,959 --> 00:32:26,503 Carry on then because I won't settle. 503 00:32:26,586 --> 00:32:28,338 Then don't. I'd rather pay the fine. 504 00:32:28,422 --> 00:32:32,259 With cases involving hate comments, showing remorse is key. 505 00:32:32,342 --> 00:32:36,513 If the victim doesn't settle, you could pay a fine and get caught in a civil suit. 506 00:32:36,596 --> 00:32:38,849 I'll make sure you end up behind bars, you punk. 507 00:32:38,932 --> 00:32:40,892 Civil suits don't involve prison time. 508 00:32:40,976 --> 00:32:43,729 You just can't help yourself, can you? 509 00:32:43,812 --> 00:32:45,772 I'm sorry, sir. He'll write the apology. 510 00:32:45,856 --> 00:32:47,107 I won't! 511 00:32:47,190 --> 00:32:48,358 Never! 512 00:33:07,836 --> 00:33:08,920 You seem exhausted. 513 00:33:13,258 --> 00:33:14,593 Show me the texts. 514 00:33:18,263 --> 00:33:20,557 Only then I can plan what to do next. 515 00:33:21,391 --> 00:33:23,143 It's nothing important. 516 00:33:24,436 --> 00:33:26,813 If that's the case, why won't you show it to me? 517 00:33:55,759 --> 00:33:59,429 All right. Send screenshots of this to me. 518 00:33:59,513 --> 00:34:01,515 -Why? -To release them publicly. 519 00:34:02,057 --> 00:34:03,266 Don't. 520 00:34:03,975 --> 00:34:05,685 I want to protect his reputation. 521 00:34:07,270 --> 00:34:11,149 Being gay won't ruin his reputation. 522 00:34:11,233 --> 00:34:13,360 You're the one who's biased if you think that. 523 00:34:13,443 --> 00:34:16,321 These texts only show that he was humane. 524 00:34:17,113 --> 00:34:18,698 We'll think of another way. 525 00:34:19,783 --> 00:34:22,661 Why should we, when there's an easy way out? 526 00:34:22,744 --> 00:34:24,246 Because he's a person. 527 00:34:29,793 --> 00:34:31,670 He's not a business deal we're handling. 528 00:34:36,049 --> 00:34:37,050 Fine. 529 00:34:37,717 --> 00:34:40,387 I can hang in there if you can too. 530 00:34:42,430 --> 00:34:44,099 Your brother was sued 531 00:34:44,182 --> 00:34:46,726 by the man who wrote hate comments about you. 532 00:34:46,810 --> 00:34:49,855 Every time TOP wrote hate comments he did the same to him. 533 00:34:49,938 --> 00:34:51,523 He's refusing to apologize 534 00:34:51,606 --> 00:34:53,275 or write a letter of apology. 535 00:34:54,568 --> 00:34:58,572 I had no idea that there was this much brotherly love between you guys. 536 00:34:58,655 --> 00:34:59,906 It's news to me too. 537 00:34:59,990 --> 00:35:01,199 Why did he do it? 538 00:35:01,283 --> 00:35:04,202 -What if his colleagues find out? -My thoughts exactly! 539 00:35:04,286 --> 00:35:05,996 Damn it. 540 00:35:11,376 --> 00:35:13,336 Next, let's talk about Jeong-ha. 541 00:35:16,631 --> 00:35:17,757 What about her? 542 00:35:31,646 --> 00:35:34,983 For the time being, be careful when you see her. 543 00:35:35,066 --> 00:35:38,236 The same reporter threatened to write about you two dating. 544 00:35:41,781 --> 00:35:44,242 -Don't tell Jeong-ha about this. -She already knows. 545 00:35:45,493 --> 00:35:47,203 When the reporter called, 546 00:35:47,996 --> 00:35:49,539 she was next to me. 547 00:35:51,791 --> 00:35:52,918 Chi-yeong, 548 00:35:53,877 --> 00:35:56,838 drop me off near Jeong-ha's place and head home. 549 00:35:56,922 --> 00:35:58,381 You did good today. 550 00:35:58,924 --> 00:36:01,134 Ms. Lee will scold me if she finds out. 551 00:36:01,217 --> 00:36:03,678 She was adamant about me driving you straight home. 552 00:36:04,679 --> 00:36:06,473 She won't find out 553 00:36:06,556 --> 00:36:07,849 unless you tell her. 554 00:36:07,933 --> 00:36:08,934 You're right. 555 00:36:23,823 --> 00:36:24,658 Looking for me? 556 00:36:35,627 --> 00:36:38,046 Are you sure about this? Someone might see us. 557 00:36:38,129 --> 00:36:39,172 Let them. 558 00:36:42,801 --> 00:36:44,511 When did you get so bold? 559 00:36:45,136 --> 00:36:46,846 I was always this way. 560 00:36:46,930 --> 00:36:48,181 Didn't you know? 561 00:36:48,264 --> 00:36:49,224 I did. 562 00:37:05,115 --> 00:37:05,991 Sorry. 563 00:37:08,952 --> 00:37:10,328 Why didn't you tell me? 564 00:37:11,705 --> 00:37:14,332 Is that why you mentioned the paparazzi? 565 00:37:16,334 --> 00:37:17,335 Yes. 566 00:37:17,919 --> 00:37:20,380 I was worried you'd want to go public. 567 00:37:20,463 --> 00:37:21,589 That's why I kept quiet. 568 00:37:23,091 --> 00:37:24,884 Why don't you get mad at me? 569 00:37:25,385 --> 00:37:27,887 Why aren't you upset that I'm not around? 570 00:37:30,765 --> 00:37:33,018 Because I don't want to be like my parents. 571 00:37:33,727 --> 00:37:36,146 Why date or live with someone 572 00:37:36,229 --> 00:37:38,773 just to be angry and annoyed all the time? 573 00:37:40,191 --> 00:37:42,402 My family gets angry and annoyed with one another 574 00:37:42,485 --> 00:37:43,903 all the time. 575 00:37:45,905 --> 00:37:48,199 Maybe you're afraid of conflicts. 576 00:37:48,908 --> 00:37:52,037 Are you getting back at me for saying you're like our dads? 577 00:37:53,371 --> 00:37:55,206 Conflicts aren't always bad. 578 00:37:56,291 --> 00:37:59,169 It can also give us the tools to understand each other better. 579 00:38:00,920 --> 00:38:02,672 That's the best-case scenario. 580 00:38:04,049 --> 00:38:06,676 We could also end up loathing each other. 581 00:38:07,761 --> 00:38:09,220 Our arguments 582 00:38:09,304 --> 00:38:11,264 will never make us hate one another. 583 00:38:11,347 --> 00:38:13,475 Why? Because I love you. 584 00:38:19,355 --> 00:38:20,774 You seem touched. 585 00:38:22,484 --> 00:38:25,445 It seems to me that you're trapped in an outdated notion 586 00:38:25,528 --> 00:38:30,075 where you see me as someone you need to protect and take care of. 587 00:38:30,158 --> 00:38:32,494 You just had to kill the mood. 588 00:38:35,413 --> 00:38:37,207 You should head home and get some rest. 589 00:38:37,916 --> 00:38:39,209 Are you tired? 590 00:38:40,210 --> 00:38:42,170 There's tomorrow to prepare for. 591 00:38:42,253 --> 00:38:44,130 I'm meeting a client at 7 a.m. 592 00:38:44,881 --> 00:38:46,758 Lee Hae-ji, the client Hae-hyo introduced me to, 593 00:38:46,841 --> 00:38:48,843 introduced me to another actress. 594 00:38:48,927 --> 00:38:50,762 My client list has been getting longer. 595 00:38:51,346 --> 00:38:54,140 Then I'll put my name down for the next time slot. 596 00:38:54,224 --> 00:38:55,350 Is it empty? 597 00:38:55,433 --> 00:38:56,434 Of course, Mr. Sa. 598 00:38:57,685 --> 00:39:00,563 By the way, has something been troubling Hae-hyo? 599 00:39:02,607 --> 00:39:03,817 I actually don't know. 600 00:39:12,784 --> 00:39:13,785 It's embarrassing. 601 00:39:14,744 --> 00:39:16,162 To you more than anyone. 602 00:39:17,539 --> 00:39:20,667 I can't face you because I feel small next to you. 603 00:40:03,251 --> 00:40:06,754 While walking up and down this street countless times, 604 00:40:08,464 --> 00:40:11,342 I repeatedly experienced despair and hope. 605 00:40:15,763 --> 00:40:16,723 Eat up. 606 00:40:16,806 --> 00:40:19,601 I bought all the ingredients yesterday to make gimbap for you. 607 00:40:20,185 --> 00:40:22,145 You don't have to make them if you're tired. 608 00:40:22,770 --> 00:40:24,689 It's not tiring at all if you enjoy it. 609 00:40:26,983 --> 00:40:28,693 Hye-jun, did you know? 610 00:40:28,776 --> 00:40:32,405 Crocodile leather bags can't get wet. 611 00:40:32,488 --> 00:40:34,532 Why not? Crocodiles live in water. 612 00:40:34,616 --> 00:40:35,867 That's what I said. 613 00:40:36,993 --> 00:40:40,580 I learn a lot from the rich families that I work for. 614 00:40:41,122 --> 00:40:42,373 Like what? 615 00:40:43,166 --> 00:40:44,834 At first, I envied them a lot. 616 00:40:44,918 --> 00:40:47,378 I've never been rich, you know. 617 00:40:47,462 --> 00:40:49,797 -The same goes for you. -That's right. 618 00:40:51,174 --> 00:40:52,300 But it's not a big deal. 619 00:40:52,884 --> 00:40:55,094 Money can definitely make your life easy, 620 00:40:56,554 --> 00:40:59,390 but my favorite place on earth is our home because you're here. 621 00:41:00,475 --> 00:41:01,851 So what have you learned? 622 00:41:02,560 --> 00:41:03,686 That it's not a big deal? 623 00:41:08,858 --> 00:41:10,568 No, that we don't need to feel small. 624 00:41:22,121 --> 00:41:23,790 Why aren't you resting at home? 625 00:41:25,291 --> 00:41:27,919 I can't really see my place from here. 626 00:41:40,682 --> 00:41:42,600 But from my place, I can find your house 627 00:41:44,811 --> 00:41:46,104 in no time. 628 00:41:48,356 --> 00:41:49,857 We live in the same neighborhood, 629 00:41:51,150 --> 00:41:53,319 but your family can't see where my family lives, 630 00:41:53,403 --> 00:41:55,113 so you can live as if we don't exist. 631 00:41:56,739 --> 00:41:57,740 But we can't do that. 632 00:41:59,867 --> 00:42:01,369 We try not to think about it, 633 00:42:02,537 --> 00:42:05,999 but all the dazzling bright lights around your house 634 00:42:07,292 --> 00:42:08,501 make us dream. 635 00:42:10,336 --> 00:42:13,381 "I want to be rich too." 636 00:42:18,803 --> 00:42:22,348 I was so embarrassed in front of you when we were in third grade. 637 00:42:24,058 --> 00:42:25,893 But that's when we became true friends. 638 00:42:27,937 --> 00:42:31,232 You have no reason to be embarrassed. 639 00:42:40,366 --> 00:42:41,743 My background aside, 640 00:42:44,662 --> 00:42:46,831 I wanted to beat you on my own without any help, 641 00:42:47,749 --> 00:42:48,958 because you're so awesome. 642 00:42:53,713 --> 00:42:54,881 Thanks. 643 00:42:55,381 --> 00:42:58,343 But my mom was meddling in every aspect of my life. 644 00:42:59,385 --> 00:43:00,845 I was clueless and cocky. 645 00:43:05,475 --> 00:43:07,018 I've made my social media private. 646 00:43:08,770 --> 00:43:09,604 Why? 647 00:43:09,687 --> 00:43:12,023 Because I found out that it's not solely my own. 648 00:43:13,358 --> 00:43:14,817 My mom was controlling that too. 649 00:43:18,363 --> 00:43:20,073 I haven't reconciled with my dad yet. 650 00:43:23,326 --> 00:43:26,329 That was one of my biggest issues in the past. 651 00:43:29,624 --> 00:43:31,084 Parents are the problem. 652 00:43:33,252 --> 00:43:35,546 They assume their kids would think they're perfect. 653 00:44:26,931 --> 00:44:28,224 BEST MALE ACTOR SA HYE-JUN 654 00:44:30,143 --> 00:44:32,979 SA HYE-JUN THANK YOU FOR BECOMING AN ACTOR 655 00:45:09,140 --> 00:45:10,266 This is my room. 656 00:45:13,019 --> 00:45:15,479 I wanted my own room for years, and I finally have it. 657 00:45:19,775 --> 00:45:22,445 I needed a room where I could cry alone. 658 00:45:25,615 --> 00:45:26,908 Are you happy right now? 659 00:45:30,953 --> 00:45:32,663 You have everything you wanted 660 00:45:33,206 --> 00:45:36,334 and your career took off in a far better way than you predicted. 661 00:45:59,065 --> 00:46:00,107 I am happy. 662 00:46:02,401 --> 00:46:03,736 Because in this room, 663 00:46:05,154 --> 00:46:07,490 I can cry all I want without being interrupted. 664 00:46:58,772 --> 00:47:00,065 This plant is doing well. 665 00:47:00,816 --> 00:47:03,736 I never skipped watering it even when I don't have time to eat. 666 00:47:04,862 --> 00:47:05,905 Take a seat. 667 00:47:11,660 --> 00:47:15,122 Your face is a bit puffy. I'll go get something to help with the puffiness. 668 00:47:16,707 --> 00:47:17,917 You're good at your job. 669 00:47:18,626 --> 00:47:19,877 I sure am. 670 00:47:22,129 --> 00:47:25,299 Just talking about the day-to-day stuff is what I love the most. 671 00:47:29,720 --> 00:47:31,138 Have you sued those people yet? 672 00:47:32,264 --> 00:47:33,891 Min-jae is meeting with a lawyer. 673 00:47:34,683 --> 00:47:36,018 OUT NEWS 674 00:47:36,894 --> 00:47:40,898 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 675 00:47:43,692 --> 00:47:45,110 I went through the article, 676 00:47:45,694 --> 00:47:48,572 and this is the part that can be considered defamatory. 677 00:47:48,656 --> 00:47:51,116 This says Hye-jun is A, Charlie Jung's boyfriend. 678 00:47:51,200 --> 00:47:54,328 It's considered defamation according to Article 307 of the Penal Code. 679 00:47:55,329 --> 00:47:56,830 But the entire article is false. 680 00:47:58,415 --> 00:47:59,875 We can only sue them for that? 681 00:48:00,668 --> 00:48:03,712 If the article was published to deliberately slander him, 682 00:48:03,796 --> 00:48:07,132 there will be additional penalties based on Article 309 of the Penal Code 683 00:48:07,216 --> 00:48:10,511 as well as on the Information and Communications Network Act. 684 00:48:10,594 --> 00:48:14,056 The company itself should be held accountable for releasing this article. 685 00:48:15,724 --> 00:48:16,934 Can't we sue them too? 686 00:48:17,017 --> 00:48:20,479 Just sue the reporter. That way, the reporter will take a bigger hit. 687 00:48:23,274 --> 00:48:24,525 THE FIRST HUMAN 688 00:48:33,575 --> 00:48:34,827 You're already here. 689 00:48:37,329 --> 00:48:38,497 To get used to the set. 690 00:48:38,998 --> 00:48:41,583 I see. I hope the viewership rating goes up this week. 691 00:48:42,543 --> 00:48:43,836 All is well, right? 692 00:48:44,336 --> 00:48:47,631 -Yes. -Hello, Director. 693 00:48:47,715 --> 00:48:49,008 Hello, Ms. Lee. 694 00:48:54,346 --> 00:48:57,558 After your police interview tomorrow, the complaint will be sent out. 695 00:48:58,892 --> 00:49:02,062 -Did the director say anything to you? -No, nothing much. 696 00:49:02,730 --> 00:49:05,190 There are posts demanding you be removed from the show. 697 00:49:06,483 --> 00:49:08,193 -Because of the article? -Yes. 698 00:49:09,820 --> 00:49:11,155 Let's reveal the text message. 699 00:49:11,989 --> 00:49:13,907 Time will tell the truth. 700 00:49:13,991 --> 00:49:16,160 Gosh, you and I don't see eye to eye on this. 701 00:49:17,286 --> 00:49:18,871 Did Gyeong-jun say anything? 702 00:49:18,954 --> 00:49:19,997 I haven't seen him yet. 703 00:49:20,080 --> 00:49:22,082 Do your best to persuade him. 704 00:49:23,250 --> 00:49:25,085 I'll try to get you a day off next week. 705 00:49:25,169 --> 00:49:26,587 Okay, that'd be nice. 706 00:49:27,212 --> 00:49:29,757 I have to see Jin-u and speak with my family. 707 00:49:30,466 --> 00:49:31,967 We'll start in ten minutes. 708 00:49:32,051 --> 00:49:33,761 Okay! Let's go. 709 00:49:46,648 --> 00:49:49,193 Min-jae said she'll give me an entire day off next week. 710 00:49:50,027 --> 00:49:51,320 You should do the same. 711 00:49:51,403 --> 00:49:54,198 Let's eat something, go for a walk, and talk. 712 00:50:30,484 --> 00:50:31,443 Are you stressed? 713 00:50:35,489 --> 00:50:36,573 I am. 714 00:50:37,491 --> 00:50:38,409 Life is hard. 715 00:50:39,201 --> 00:50:40,369 I don't know what to do. 716 00:50:43,705 --> 00:50:46,917 I see that you've been doing some thinking like a grown-up man. 717 00:50:48,210 --> 00:50:49,586 Love is a luxury to me, 718 00:50:50,796 --> 00:50:52,047 but I've fallen in love. 719 00:50:53,424 --> 00:50:54,341 Me too. 720 00:50:57,302 --> 00:51:00,472 But I think it really helped me grow. It's all thanks to Jeong-ha. 721 00:51:02,766 --> 00:51:04,101 Hae-na isn't Jeong-ha. 722 00:51:05,811 --> 00:51:08,856 I think all relationships help us grow. 723 00:51:14,653 --> 00:51:15,904 I saw Hae-hyo. 724 00:51:17,281 --> 00:51:19,450 I've been neglecting you guys since I got busy. 725 00:51:21,743 --> 00:51:22,703 I'm not sorry at all. 726 00:51:24,538 --> 00:51:25,664 Dude. 727 00:51:25,747 --> 00:51:27,374 You guys are my friends, 728 00:51:29,710 --> 00:51:31,628 so I know you'll always be there. 729 00:51:38,969 --> 00:51:40,137 And you stay there too. 730 00:51:40,762 --> 00:51:44,600 I'll make up my mind on the pressing matters and come back. 731 00:51:47,019 --> 00:51:50,272 I want to treat your parents to dinner. Jin-ri too. 732 00:51:51,648 --> 00:51:53,358 My mom will be thrilled to hear that. 733 00:51:54,276 --> 00:51:55,694 Oh, did you know? 734 00:51:56,528 --> 00:51:59,448 -What? -Your dad's shoulder is acting up again. 735 00:51:59,531 --> 00:52:00,949 My dad said he shouldn't work. 736 00:52:07,706 --> 00:52:10,042 -Do you think he's up? -I'm not sure. 737 00:52:10,584 --> 00:52:12,461 -Just go in. -No, let's not wake him up. 738 00:52:13,337 --> 00:52:14,880 We'll call him in an hour. 739 00:52:15,881 --> 00:52:18,675 He told my dad not to tell your family. 740 00:52:19,343 --> 00:52:20,511 Especially you. 741 00:52:25,224 --> 00:52:26,350 Mom. 742 00:52:26,433 --> 00:52:28,727 Hey! Were you out? 743 00:52:28,810 --> 00:52:30,062 Yes, to see Jin-u. 744 00:52:30,938 --> 00:52:31,939 What's for lunch? 745 00:52:33,690 --> 00:52:34,816 What do you want to eat? 746 00:52:34,900 --> 00:52:37,027 Anything. I'll be happy with anything you make. 747 00:52:38,320 --> 00:52:40,906 -Is Gyeong-jun awake? -Probably not. He took the day off. 748 00:52:43,992 --> 00:52:46,537 FIRE SA HYE-JUN SHOULDN'T HE QUIT ON HIS OWN? 749 00:52:51,166 --> 00:52:52,709 Everyone wants him out. 750 00:52:54,586 --> 00:52:56,588 Gosh, I should stop thinking about this. 751 00:52:57,130 --> 00:52:58,590 What's with you, Sa Gyeong-jun? 752 00:52:58,674 --> 00:53:00,676 Since when were you so interested in Hye-jun? 753 00:53:01,426 --> 00:53:02,427 Come in. 754 00:53:05,681 --> 00:53:08,016 What's up? What's going on? 755 00:53:09,601 --> 00:53:10,894 Why are you stuttering? 756 00:53:12,312 --> 00:53:13,730 Are you hiding something? 757 00:53:13,814 --> 00:53:15,691 What? What would I hide from you? 758 00:53:22,072 --> 00:53:23,240 Let's talk in my room. 759 00:53:24,074 --> 00:53:25,826 Everyone will hear us if we talk here. 760 00:53:27,536 --> 00:53:29,204 Did your manager say something? 761 00:53:35,252 --> 00:53:38,297 Wow, Dad really put his skills to use. Look at this room. 762 00:53:39,298 --> 00:53:41,008 I want him to renovate my room too. 763 00:53:42,634 --> 00:53:44,720 Stop trying to change the topic. 764 00:53:46,930 --> 00:53:48,223 What do you mean? 765 00:53:48,807 --> 00:53:50,726 Why won't you write a letter of apology? 766 00:53:56,648 --> 00:53:59,735 -I didn't do anything wrong. -It's wrong to insult someone. 767 00:54:00,402 --> 00:54:01,361 That's… 768 00:54:02,654 --> 00:54:04,072 Have you heard of "mirroring"? 769 00:54:04,156 --> 00:54:07,576 Cut the crap. Just be good to me on a day-to-day basis. 770 00:54:08,327 --> 00:54:09,911 The person you insulted 771 00:54:09,995 --> 00:54:13,290 keeps on posting hate comments and is on the list for the second lawsuit. 772 00:54:13,373 --> 00:54:14,708 Good. 773 00:54:14,791 --> 00:54:16,835 First-timers only get fined, 774 00:54:16,918 --> 00:54:19,296 but those who do it again can get a jail sentence. 775 00:54:19,379 --> 00:54:21,632 We may have to settle with him because of you, 776 00:54:22,424 --> 00:54:23,800 although we shouldn't. 777 00:54:23,884 --> 00:54:26,678 Don't! That bastard deserves to be fined. 778 00:54:26,762 --> 00:54:28,221 Then you'll get fined too. 779 00:54:32,142 --> 00:54:33,143 I don't want that. 780 00:54:34,978 --> 00:54:37,731 I meant every word I wrote in my comment. 781 00:54:37,814 --> 00:54:40,942 Apologizing will make it untrue. 782 00:54:45,322 --> 00:54:46,406 Why did you do that? 783 00:54:48,575 --> 00:54:50,619 Did it make you angry that he spoke ill of me? 784 00:54:51,370 --> 00:54:53,163 But you belittle me too. 785 00:54:53,246 --> 00:54:54,873 I've never belittled you. 786 00:54:59,419 --> 00:55:00,420 You see, 787 00:55:01,546 --> 00:55:02,714 I hated being poor. 788 00:55:02,798 --> 00:55:04,841 Sure, I got good grades in school. 789 00:55:04,925 --> 00:55:06,468 Our family was proud of me, 790 00:55:07,052 --> 00:55:08,845 but I had such low self-esteem. 791 00:55:08,929 --> 00:55:11,390 So I just took my anger out on you. That's all. 792 00:55:11,473 --> 00:55:14,184 So just write a letter of apology. Do it for me. 793 00:55:14,685 --> 00:55:17,396 Apologize for the abusive, mean things you did to me. 794 00:55:17,479 --> 00:55:18,939 I'll apologize verbally. 795 00:55:19,940 --> 00:55:21,274 "I posted 796 00:55:21,358 --> 00:55:24,611 a belittling, insulting comment in response to what you wrote." 797 00:55:26,530 --> 00:55:27,781 What do I write next? 798 00:55:28,907 --> 00:55:32,703 "I flew into a rage when I read your comment." 799 00:55:32,786 --> 00:55:36,581 No, a true apology shouldn't be centered around how I felt. 800 00:55:37,499 --> 00:55:38,875 "I am sorry. 801 00:55:41,628 --> 00:55:45,507 I posted such a hurtful, insulting comment 802 00:55:45,590 --> 00:55:50,512 and didn't even realize the seriousness of it. 803 00:55:50,595 --> 00:55:52,097 What a shame. 804 00:55:52,681 --> 00:55:57,561 All of this happened because I'm ignorant and didn't know any better." 805 00:55:57,644 --> 00:55:58,729 Good, right? 806 00:55:59,855 --> 00:56:00,897 You're good. 807 00:56:01,398 --> 00:56:03,275 The key here is the word, "ignorant." 808 00:56:09,239 --> 00:56:10,323 "I apologize." 809 00:56:10,824 --> 00:56:12,701 REPORTER KIM SU-MAN 810 00:56:14,327 --> 00:56:15,579 How's it going? 811 00:56:17,706 --> 00:56:19,499 -So-so. -Come on. Don't give me that. 812 00:56:20,333 --> 00:56:22,753 You can go very far with just a little bit of help. 813 00:56:22,836 --> 00:56:25,839 I'm meeting the director of A June. Do you want to… 814 00:56:30,927 --> 00:56:31,762 Hello? 815 00:56:31,845 --> 00:56:33,805 Hello, this is Sergeant Han U-tae 816 00:56:33,889 --> 00:56:35,182 from Seocho Police Station. 817 00:56:35,265 --> 00:56:37,893 -Is this Ms. Kim Su-man? -Yes, I'm a reporter. 818 00:56:39,019 --> 00:56:41,104 Then you probably know about this. 819 00:56:41,188 --> 00:56:43,940 We've received a complaint and need you to come in. 820 00:56:44,524 --> 00:56:47,027 A complaint about what? 821 00:56:47,110 --> 00:56:50,113 About you defaming Mr. Sa Hye-jun. 822 00:56:50,197 --> 00:56:51,323 What? 823 00:56:52,491 --> 00:56:53,742 I have to call you back. 824 00:56:54,326 --> 00:56:55,410 I can't believe this. 825 00:56:56,369 --> 00:56:58,747 They actually filed a complaint against me. 826 00:56:58,830 --> 00:56:59,956 How dare they! 827 00:57:00,957 --> 00:57:03,210 That's nuts. They really are fearless. 828 00:57:03,794 --> 00:57:06,129 Hire a good lawyer. This won't be easy. 829 00:57:10,383 --> 00:57:12,761 Sir! Are you just going to leave? 830 00:57:13,345 --> 00:57:15,972 Teach them a lesson. How dare they do this to a reporter? 831 00:57:17,474 --> 00:57:19,184 Cover the makeup artist he's dating. 832 00:57:19,851 --> 00:57:21,436 You said it can't be an exclusive. 833 00:57:21,520 --> 00:57:23,313 It'll be huge if he ditched her. 834 00:57:23,396 --> 00:57:26,108 Let's be honest. There's no way he's still with her. 835 00:57:26,691 --> 00:57:27,567 He's a hotshot now. 836 00:57:35,992 --> 00:57:38,120 Why do you suddenly want to eat out? 837 00:57:38,620 --> 00:57:41,373 We could've met at the restaurant. Why make me come home? 838 00:57:42,374 --> 00:57:45,293 I don't want to tell the kids, so you do it. 839 00:57:46,211 --> 00:57:48,380 You'd do anything for them. 840 00:57:48,463 --> 00:57:49,965 What's wrong? Did you guys fight? 841 00:57:50,715 --> 00:57:52,509 It'd be inaccurate to say we fought. 842 00:57:53,093 --> 00:57:54,344 I made a reservation. 843 00:57:55,303 --> 00:57:56,763 Tell the kids to join us. 844 00:57:56,847 --> 00:57:59,891 Why does it feel as if you're upset every time you see me? 845 00:58:00,433 --> 00:58:01,601 Because I am. 846 00:58:05,105 --> 00:58:07,691 I want us to look happy even if it's just on the outside. 847 00:58:07,774 --> 00:58:10,443 The kids will understand if you're there. 848 00:58:17,367 --> 00:58:20,829 Hae-hyo, your drama is popular these days, but no one talks about you. 849 00:58:24,624 --> 00:58:27,586 That's not true. My sister's friends have become fans 850 00:58:27,669 --> 00:58:30,839 -and want his autograph. -My secretary hasn't said anything. 851 00:58:31,631 --> 00:58:33,300 Youngsters' opinion is what matters. 852 00:58:34,134 --> 00:58:36,428 Hae-na, how are your studies going? 853 00:58:36,511 --> 00:58:38,471 I'm doing my best, as I always do. 854 00:58:40,682 --> 00:58:43,393 Why did I suggest this? I must've been out of my mind. 855 00:58:44,144 --> 00:58:45,854 Why are you eating like a bird? 856 00:58:48,106 --> 00:58:51,693 Let's have some wine. Hae-hyo, pour me a glass. 857 00:58:59,326 --> 00:59:00,368 I want beer. 858 00:59:00,952 --> 00:59:03,330 I don't care what you want to drink. 859 00:59:03,413 --> 00:59:04,706 Honey, do you want beer too? 860 00:59:06,791 --> 00:59:09,502 As you can see, I'm having wine right now. 861 00:59:09,586 --> 00:59:12,839 It's rude to suggest beer to someone 862 00:59:12,923 --> 00:59:14,090 who's drinking wine. 863 00:59:22,724 --> 00:59:25,060 What did I even expect from you? 864 00:59:25,685 --> 00:59:28,480 Hey, why do you get so angry whenever you see me? 865 00:59:28,563 --> 00:59:30,440 Because you make me angry! 866 00:59:32,400 --> 00:59:35,362 Honey, why don't you go see a shrink? 867 00:59:35,445 --> 00:59:36,529 It could be perimenopausal-- 868 00:59:43,578 --> 00:59:46,122 I'll see a shrink if you see one first. 869 00:59:48,250 --> 00:59:50,293 You're not going anywhere? You took a day off. 870 00:59:50,961 --> 00:59:52,545 No, I'm staying in. 871 00:59:52,629 --> 00:59:54,214 Oh, boy. 872 00:59:57,968 --> 00:59:58,885 -Mom. -Yes? 873 00:59:59,386 --> 01:00:02,013 Hey, just sit down. You must be tired. 874 01:00:02,097 --> 01:00:03,098 Gyeong-jun. 875 01:00:03,598 --> 01:00:04,599 Come help me. 876 01:00:06,393 --> 01:00:07,686 Darn it. 877 01:00:08,311 --> 01:00:10,563 That's no way to talk to your mother. 878 01:00:11,273 --> 01:00:13,525 Dad, you're really hurting my feelings these days. 879 01:00:13,608 --> 01:00:15,986 Why? You're just saying that. 880 01:00:16,695 --> 01:00:19,781 No, I'm not. You built and decorated his room. 881 01:00:19,864 --> 01:00:22,867 -I'll redo your room too. -Mine as well. 882 01:00:22,951 --> 01:00:24,411 Why are you getting involved? 883 01:00:24,494 --> 01:00:25,328 I gave you money. 884 01:00:26,454 --> 01:00:27,789 Okay, I'll do it. 885 01:00:30,041 --> 01:00:32,460 It's so nice that everyone's here including Hye-jun. 886 01:00:32,544 --> 01:00:35,755 -How long has it been? -It's been a while, Mr. Sa Min-gi. 887 01:00:36,840 --> 01:00:38,550 Is work going well? 888 01:00:38,633 --> 01:00:40,302 Yes, I hired a manager. 889 01:00:40,969 --> 01:00:42,137 What? Seriously? 890 01:00:42,721 --> 01:00:43,722 Who? 891 01:00:45,098 --> 01:00:47,559 -Me? -Yes, you. 892 01:00:47,642 --> 01:00:50,270 Just help me out. It's a lot for me to handle. 893 01:00:50,353 --> 01:00:53,189 You don't know how much longer I have. I'm old. 894 01:00:54,274 --> 01:00:55,650 Fine, we'll talk another time. 895 01:00:57,152 --> 01:01:01,323 Okay, some other time. Not tomorrow. 896 01:01:01,406 --> 01:01:03,992 You even have a manager. You're a celebrity now. 897 01:01:04,075 --> 01:01:06,494 Now, there are two celebrities in our family. 898 01:01:06,578 --> 01:01:08,705 -Should I become one too? -Just serve the soup. 899 01:01:11,166 --> 01:01:12,959 -Bring the soup. -It's delicious. 900 01:01:15,920 --> 01:01:18,131 -This looks good. -Thanks for the meal. 901 01:01:22,469 --> 01:01:27,223 Ms. Kim, what's bothering you today? 902 01:01:27,849 --> 01:01:30,810 -Can you tell that I'm in a bad mood? -You always make it obvious. 903 01:01:34,856 --> 01:01:36,608 Sa Hye-jun sued me. 904 01:01:37,817 --> 01:01:39,069 You had it coming. 905 01:01:39,652 --> 01:01:40,904 Do you know what I did? 906 01:01:41,571 --> 01:01:43,823 -Did you stomp all over him? -No. 907 01:01:44,824 --> 01:01:47,410 But he'd better brace himself for what's coming. 908 01:01:55,794 --> 01:01:57,337 MIN-JAE 909 01:02:01,466 --> 01:02:03,802 -Hey, Min-jae. -Are you seeing Jeong-ha today? 910 01:02:03,885 --> 01:02:06,012 -How did you know? -Don't. 911 01:02:06,638 --> 01:02:08,640 Kim Su-man just published a story on you two, 912 01:02:09,641 --> 01:02:10,850 with photos. 913 01:02:17,857 --> 01:02:19,818 ACTOR SA HYE-JUN IS DATING A MAKEUP ARTIST 914 01:02:25,698 --> 01:02:26,825 We shouldn't meet today. 915 01:02:26,908 --> 01:02:28,368 The story is already out. 916 01:02:28,451 --> 01:02:30,495 Not meeting today won't change anything. 917 01:02:30,578 --> 01:02:32,163 See you. Let's go for a bike ride. 918 01:02:52,559 --> 01:02:55,770 THEY HAVE BEEN DATING FOR A LITTLE OVER A YEAR 919 01:02:55,854 --> 01:02:58,064 REPORTER KIM SU-MAN OUT NEWS 920 01:03:00,400 --> 01:03:01,401 Hello. 921 01:03:12,036 --> 01:03:15,915 -This is an appointment-only studio. -Ms. An Jeong-ha, right? 922 01:03:19,419 --> 01:03:22,172 -Yes. -I'm Reporter Kim Su-man from Out News. 923 01:03:22,714 --> 01:03:24,424 Can we talk over a cup of tea? 924 01:03:31,639 --> 01:03:33,391 Are you waiting for someone? 925 01:04:26,444 --> 01:04:29,072 I don't think I can meet today. Sorry. 926 01:05:43,062 --> 01:05:44,272 I hope the talk goes well. 927 01:05:45,231 --> 01:05:46,691 I'm sorry, Min-jae. 928 01:05:49,736 --> 01:05:52,238 This is the only place where we can talk comfortably. 929 01:05:54,115 --> 01:05:55,074 I know. 930 01:06:10,882 --> 01:06:13,134 Next up is a story about the actor Sa Hye-jun. 931 01:06:13,217 --> 01:06:15,428 He now has to pay a penalty 932 01:06:15,511 --> 01:06:17,972 for a breach of contract. 933 01:06:18,056 --> 01:06:20,475 His public image has taken a hit, 934 01:06:20,558 --> 01:06:22,685 which violates the terms of his contracts. 935 01:06:22,769 --> 01:06:25,104 The brands have filed a claim for compensation, 936 01:06:25,188 --> 01:06:29,192 so it looks like he'll have to pay them hundreds of millions of won. 937 01:06:40,995 --> 01:06:42,830 Why is it so hard to see you? 938 01:06:45,124 --> 01:06:46,000 I know. 939 01:06:47,043 --> 01:06:49,295 I'm sorry for making you wait that day. 940 01:06:51,047 --> 01:06:53,257 You've already apologized multiple times. 941 01:06:54,217 --> 01:06:55,468 It's okay. 942 01:06:57,345 --> 01:06:59,847 It's so nice to finally see you and talk in person. 943 01:07:01,349 --> 01:07:03,142 Yes, it is nice. 944 01:07:09,023 --> 01:07:10,525 I'm going to take it easy now. 945 01:07:12,402 --> 01:07:13,653 I've been working nonstop 946 01:07:15,113 --> 01:07:16,239 because I was anxious. 947 01:07:19,742 --> 01:07:21,160 I mean, how did I get this far? 948 01:07:25,790 --> 01:07:27,291 By doing your best 949 01:07:28,584 --> 01:07:30,253 and working diligently. 950 01:07:31,796 --> 01:07:34,966 You're rational, and you never inconvenience others. 951 01:07:35,967 --> 01:07:37,802 Also, you're so passionate about acting. 952 01:07:40,430 --> 01:07:42,140 That makes me sound so awesome. 953 01:07:44,809 --> 01:07:46,269 Thanks for seeing all of that. 954 01:07:55,111 --> 01:07:57,572 Today is all about saying "Thank you," not "I'm sorry." 955 01:08:06,873 --> 01:08:07,749 I love you. 956 01:08:24,974 --> 01:08:26,058 Let's break up. 957 01:08:42,950 --> 01:08:43,910 I never thought 958 01:08:44,535 --> 01:08:48,539 I'd end up in a relationship that's so cliché. 959 01:09:28,646 --> 01:09:31,583 RECORD OF YOUTH 960 01:09:33,084 --> 01:09:36,295 That's enough. 961 01:09:38,840 --> 01:09:41,384 Sa Hye-jun has changed since he blew up, didn't he? 962 01:09:42,176 --> 01:09:44,929 Is it about my boyfriend? 963 01:09:45,012 --> 01:09:47,098 I thought you were different from me, 964 01:09:47,181 --> 01:09:49,100 but you had that article published in no time. 965 01:09:49,183 --> 01:09:51,519 An agent should know what their client is thinking. 966 01:09:51,602 --> 01:09:52,979 I'm good at that. 967 01:09:53,062 --> 01:09:53,938 -You? -You? 968 01:09:54,522 --> 01:09:57,942 I can hire you at our company too. You can't do this alone. 969 01:09:58,025 --> 01:09:59,861 I did something really bad. 970 01:10:07,789 --> 01:10:10,054 Subtitle translation by: Liya Choi 971 01:10:10,148 --> 01:10:12,078 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.