Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,391 --> 00:00:21,704
RECORD OF YOUTH
2
00:00:43,709 --> 00:00:46,022
RECORD OF YOUTH
3
00:00:46,124 --> 00:00:47,600
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
4
00:00:47,694 --> 00:00:49,146
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
5
00:00:51,156 --> 00:00:53,033
Why did you call Hae-hyo first and not me
6
00:00:53,116 --> 00:00:54,743
when something good happened?
7
00:00:56,328 --> 00:00:57,621
Because you're busy.
8
00:00:57,704 --> 00:00:58,788
But despite that,
9
00:00:59,372 --> 00:01:01,583
I never once ignored your text
10
00:01:01,666 --> 00:01:03,668
and even made time to come to see you.
11
00:01:13,136 --> 00:01:15,347
Even with that hectic schedule of yours,
12
00:01:16,097 --> 00:01:18,099
you've been doing your best.
13
00:01:19,684 --> 00:01:20,936
But you see,
14
00:01:22,437 --> 00:01:24,689
I'm trying my best too.
15
00:01:27,108 --> 00:01:29,694
It will be brief,
so I should make you comfortable.
16
00:01:30,195 --> 00:01:32,197
It will be brief,
so I should make you happy.
17
00:01:32,989 --> 00:01:35,200
It will be brief, so I should be happy.
18
00:01:45,293 --> 00:01:46,127
I'm sorry.
19
00:01:52,217 --> 00:01:53,426
Are you happy right now?
20
00:01:57,305 --> 00:01:59,474
You have everything you wanted
21
00:02:00,767 --> 00:02:03,812
and your career took off
in a far better way than you predicted.
22
00:02:12,028 --> 00:02:13,488
But you also seem like our dads.
23
00:02:14,781 --> 00:02:16,866
The dads that never had a life
24
00:02:16,950 --> 00:02:19,619
because they had a family to provide for.
25
00:02:21,621 --> 00:02:23,957
CHI-YEONG
26
00:02:30,880 --> 00:02:32,465
Your job's calling you.
27
00:02:39,723 --> 00:02:40,724
Yes.
28
00:02:42,058 --> 00:02:43,226
I should get going.
29
00:02:55,822 --> 00:02:58,283
Are you feeling okay?
30
00:03:04,664 --> 00:03:05,665
I'm sorry.
31
00:03:06,916 --> 00:03:08,710
What are you apologizing for this time?
32
00:03:08,793 --> 00:03:11,212
I didn't know that you were trying
33
00:03:12,505 --> 00:03:13,757
to accommodate my schedule.
34
00:03:16,426 --> 00:03:17,969
Don't worry about it.
35
00:03:18,053 --> 00:03:21,389
I know that making an effort
in your position is harder.
36
00:03:22,098 --> 00:03:23,183
That bothers me, too.
37
00:03:24,309 --> 00:03:25,935
I wanted you to be
38
00:03:26,019 --> 00:03:29,189
free and happy more than anyone
in the world when you were dating me.
39
00:03:30,607 --> 00:03:33,234
But I feel like you're
fenced in because of me.
40
00:03:37,155 --> 00:03:39,074
But in return, I get your love.
41
00:03:42,369 --> 00:03:43,745
I'm glad you know.
42
00:03:44,996 --> 00:03:46,790
Walk me to my van.
43
00:03:46,873 --> 00:03:48,291
You rarely ask me to do that.
44
00:03:48,375 --> 00:03:50,335
I really don't have time today
45
00:03:50,418 --> 00:03:53,004
so I can't walk you back
even if I want to.
46
00:03:53,088 --> 00:03:55,382
-That only gives us five minutes.
-Five minutes?
47
00:03:55,465 --> 00:03:56,800
I'll take whatever I can get.
48
00:03:58,051 --> 00:03:59,344
Will you walk me to my van?
49
00:04:00,637 --> 00:04:05,141
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine…
50
00:04:05,809 --> 00:04:07,977
I'm a bit late.
I'll get dinner ready soon.
51
00:04:08,061 --> 00:04:09,270
Guess what this is.
52
00:04:09,771 --> 00:04:12,690
-What? Where did you get that money?
-My father gave it to me.
53
00:04:12,774 --> 00:04:13,858
He got paid for the ad.
54
00:04:13,942 --> 00:04:15,110
How much is it?
55
00:04:15,193 --> 00:04:16,277
It's 800,000 won.
56
00:04:16,361 --> 00:04:18,238
I won't take it. It's not that much.
57
00:04:18,321 --> 00:04:21,616
The amount isn't important.
This is my first allowance from my father.
58
00:04:21,699 --> 00:04:24,786
When I was young,
it was always my mom and not him.
59
00:04:25,620 --> 00:04:27,288
I'm sure it came from him, though.
60
00:04:27,372 --> 00:04:30,417
Anyway, he never gave me
any money in person.
61
00:04:31,459 --> 00:04:34,254
What should I do with this money?
Is there anything you want?
62
00:04:34,337 --> 00:04:36,339
-I want to buy clothes.
-Buy some shoes, too.
63
00:04:36,423 --> 00:04:37,507
I'll buy yours, too.
64
00:04:38,466 --> 00:04:40,969
It's hard to spend my son's money,
but not my father's.
65
00:04:41,052 --> 00:04:42,470
It's not hard at all.
66
00:04:46,516 --> 00:04:48,852
Five, six, seven, eight…
67
00:04:53,314 --> 00:04:56,317
Now that you're full,
the world seems a bit nicer, right?
68
00:04:56,401 --> 00:04:57,652
Let's discuss this again.
69
00:04:58,236 --> 00:04:59,446
Should I make some tea?
70
00:04:59,529 --> 00:05:00,572
Sounds great.
71
00:05:00,655 --> 00:05:01,656
Let me help.
72
00:05:02,323 --> 00:05:04,367
There's no need.
73
00:05:04,451 --> 00:05:06,202
He can do it then. You can rest.
74
00:05:06,286 --> 00:05:07,495
I didn't mean it.
75
00:05:08,371 --> 00:05:09,581
How annoying.
76
00:05:09,664 --> 00:05:11,749
She wants to boss me around.
77
00:05:11,833 --> 00:05:15,128
There's something I don't get.
How can it legally count as contempt?
78
00:05:15,211 --> 00:05:18,590
Actually, your response to his comment
doesn't legally count as contempt.
79
00:05:18,673 --> 00:05:22,302
-Can he be sued for something worse?
-There's nothing worse than that.
80
00:05:22,385 --> 00:05:26,389
The legal requirements for contempt are
different for a response to a comment.
81
00:05:27,515 --> 00:05:28,683
Look at this comment.
82
00:05:28,766 --> 00:05:32,479
In this comment, he wrote
that he's Kim Min-sik from Suyu-ri.
83
00:05:32,562 --> 00:05:34,647
This comment identifies
a specific individual,
84
00:05:34,731 --> 00:05:38,860
so he can use responses
below this comment to sue for contempt.
85
00:05:38,943 --> 00:05:41,196
Other vicious comments can't be admitted
86
00:05:41,279 --> 00:05:44,199
as evidence because it was
written before he identified himself.
87
00:05:44,282 --> 00:05:46,743
So you were sued
because of these two responses.
88
00:05:46,826 --> 00:05:48,745
But these responses aren't that vicious.
89
00:05:49,245 --> 00:05:51,080
I wasn't done. Why did you cut me off?
90
00:05:51,915 --> 00:05:53,833
But what I wrote wasn't that bad.
91
00:05:53,917 --> 00:05:56,544
I was just pointing out
what you were going to say, Mr. Sa.
92
00:05:56,628 --> 00:05:59,547
Why are you addressing me like that?
You're much older than I am.
93
00:05:59,631 --> 00:06:02,717
Well, I have to get going, Min-jae.
94
00:06:03,259 --> 00:06:05,011
I'm sorry. Go on.
95
00:06:05,094 --> 00:06:06,179
To sum it up,
96
00:06:07,180 --> 00:06:10,058
these comments,
"You brainless jerk," "Asshole,"
97
00:06:11,100 --> 00:06:14,687
and "A pervert who watches porn at home,"
98
00:06:14,771 --> 00:06:16,648
can be legally counted as contempt.
99
00:06:18,191 --> 00:06:20,610
Don't be stubborn.
Just write a letter of apology.
100
00:06:20,693 --> 00:06:22,111
Write more than one letter.
101
00:06:22,195 --> 00:06:24,447
I haven't changed my mind.
102
00:06:24,530 --> 00:06:26,157
I have done nothing wrong.
103
00:06:26,241 --> 00:06:27,951
I won't write a letter of apology.
104
00:06:28,034 --> 00:06:29,452
Do it for Hye-jun's sake.
105
00:06:29,535 --> 00:06:32,372
What will people say if they found out
you wrote hate comments?
106
00:06:32,455 --> 00:06:34,958
No one will know I'm his brother
unless I disclose it.
107
00:06:35,041 --> 00:06:36,918
I don't want to apologize to his hater.
108
00:06:37,001 --> 00:06:39,087
You must be out of your mind.
109
00:06:39,671 --> 00:06:42,882
LEE TAE-SU
110
00:06:49,931 --> 00:06:51,891
-Hello?
-Hye-jun,
111
00:06:51,975 --> 00:06:54,852
I think it's finally time
for me to properly help you.
112
00:06:55,520 --> 00:06:56,437
What?
113
00:06:56,521 --> 00:06:58,940
Do you have any idea
what tomorrow's headline will be?
114
00:07:06,197 --> 00:07:07,156
What will it be?
115
00:07:07,240 --> 00:07:09,701
-Let's meet in person.
-I'm at a shoot now.
116
00:07:09,784 --> 00:07:10,702
I'll meet you there.
117
00:07:10,785 --> 00:07:13,746
Mr. Lee, I don't know
what kind of article you're talking about
118
00:07:13,830 --> 00:07:15,873
or how it will affect me,
119
00:07:16,874 --> 00:07:18,293
but I won't accept your help.
120
00:07:19,711 --> 00:07:20,545
Why not?
121
00:07:21,129 --> 00:07:23,464
I know a hefty bill
will be waiting for me if I do.
122
00:07:24,507 --> 00:07:26,384
Thanks for your concern anyway.
123
00:07:37,312 --> 00:07:38,688
Hye-jun, they're starting now.
124
00:07:39,606 --> 00:07:42,692
If this ends early, you'll be able to get
about three hours of sleep.
125
00:07:43,568 --> 00:07:44,402
Okay.
126
00:07:46,362 --> 00:07:48,072
Am I filming with Hae-hyo tomorrow?
127
00:07:48,740 --> 00:07:50,158
I like seeing him every day.
128
00:07:54,370 --> 00:07:56,039
All right. Let's get ready.
129
00:08:04,249 --> 00:08:10,044
RECORD OF YOUTH
130
00:08:11,846 --> 00:08:13,681
KIM I-YEONG
131
00:08:17,477 --> 00:08:19,145
Why didn't you answer it?
132
00:08:19,228 --> 00:08:20,605
EPISODE 14
133
00:08:23,066 --> 00:08:25,943
I made ricotta cheese salad
and broccoli soup.
134
00:08:26,027 --> 00:08:27,195
Eat before you go.
135
00:08:27,695 --> 00:08:30,198
I woke up early to meet
your schedule. I'm so tired.
136
00:08:30,281 --> 00:08:33,117
Despite that,
I still wanted us to be on good terms.
137
00:08:33,743 --> 00:08:35,912
Will you not accept my effort?
138
00:08:38,873 --> 00:08:40,500
I hate myself lately.
139
00:08:41,626 --> 00:08:43,670
I thought it would go away
after some time.
140
00:08:44,837 --> 00:08:47,131
But as time passes,
I just get angrier and angrier.
141
00:09:06,984 --> 00:09:07,985
What are you doing?
142
00:09:08,611 --> 00:09:10,697
What do you think? I was waiting for you.
143
00:09:11,656 --> 00:09:12,657
Because I said…
144
00:09:15,118 --> 00:09:16,285
Because…
145
00:09:18,037 --> 00:09:19,163
I'm sorry.
146
00:09:19,664 --> 00:09:21,249
Let's try again.
147
00:09:28,172 --> 00:09:30,133
-What are you doing?
-What do you think?
148
00:09:30,216 --> 00:09:32,343
-I was waiting for you.
-Because I said I…
149
00:09:33,553 --> 00:09:34,554
Because…
150
00:09:34,637 --> 00:09:35,471
I'm sorry.
151
00:09:39,684 --> 00:09:40,852
What are you doing?
152
00:09:40,935 --> 00:09:41,811
What do you think?
153
00:09:42,854 --> 00:09:45,022
-I was waiting for you.
-Because I said…
154
00:09:46,315 --> 00:09:47,984
Because I said…
155
00:09:48,943 --> 00:09:50,445
"I would give you my stocks".
156
00:09:52,947 --> 00:09:54,073
I would give…
157
00:09:55,783 --> 00:09:56,868
I'm sorry.
158
00:09:57,368 --> 00:09:59,787
Hey, punk.
Did you practice your lines or not?
159
00:10:04,959 --> 00:10:08,254
Didn't you study your line?
It's not even a difficult scene.
160
00:10:08,337 --> 00:10:10,423
When will you stop messing it up?
161
00:10:10,506 --> 00:10:11,841
Gosh.
162
00:10:13,634 --> 00:10:15,970
Sir, can we take a short break?
163
00:10:18,973 --> 00:10:19,974
Let's take a break.
164
00:10:21,517 --> 00:10:23,478
Let's take five!
165
00:10:39,911 --> 00:10:41,120
What's wrong?
166
00:10:42,914 --> 00:10:44,332
This is my second time asking.
167
00:10:45,750 --> 00:10:47,126
You still don't want to talk?
168
00:10:49,045 --> 00:10:50,963
I can't help you if you don't talk to me.
169
00:10:53,508 --> 00:10:54,967
How can you help me?
170
00:10:56,552 --> 00:10:58,346
I have to help myself.
171
00:11:06,646 --> 00:11:08,022
I want to help you.
172
00:11:12,485 --> 00:11:13,528
It's embarrassing.
173
00:11:15,613 --> 00:11:17,198
To you more than anyone.
174
00:11:18,074 --> 00:11:20,326
I can't face you
because I feel small next to you.
175
00:11:37,218 --> 00:11:38,094
I have to go.
176
00:11:38,177 --> 00:11:40,304
We're going to a buffet
for Jin-ri's birthday.
177
00:11:40,388 --> 00:11:41,889
We're leaving, too.
178
00:11:43,140 --> 00:11:44,892
You guys have the same jacket.
179
00:11:46,102 --> 00:11:47,103
My mom likes this.
180
00:11:47,186 --> 00:11:48,145
It looks good on you.
181
00:11:49,313 --> 00:11:51,107
-You should wear it, too.
-Right.
182
00:11:51,190 --> 00:11:53,359
People might think you guys are twins.
183
00:11:55,987 --> 00:11:57,071
Mom.
184
00:11:57,154 --> 00:11:58,155
Hey.
185
00:12:00,074 --> 00:12:02,785
-Why are you out here?
-I'll buy you those shoes you wanted.
186
00:12:02,868 --> 00:12:04,912
You're becoming more generous
now that you've started working.
187
00:12:04,996 --> 00:12:07,039
-Does it make you happy?
-It does.
188
00:12:07,707 --> 00:12:09,458
I work for Hae-hyo's family now.
189
00:12:47,330 --> 00:12:48,497
What?
190
00:12:49,373 --> 00:12:50,833
Why are you avoiding me?
191
00:12:52,084 --> 00:12:53,753
I don't want to hang out with you.
192
00:12:53,836 --> 00:12:54,837
Go.
193
00:12:57,340 --> 00:12:58,758
I told you to go!
194
00:13:00,468 --> 00:13:02,470
Hey.
195
00:13:03,054 --> 00:13:04,513
Why are you crying?
196
00:13:05,097 --> 00:13:06,057
Tell me
197
00:13:07,224 --> 00:13:08,893
if I did anything wrong.
198
00:13:10,227 --> 00:13:11,771
You didn't do anything wrong.
199
00:13:11,854 --> 00:13:13,981
Then, why don't you want to be my friend?
200
00:13:26,869 --> 00:13:30,456
-Can you get him a cup of warm water?
-We have carbonated water and sandwiches.
201
00:13:30,539 --> 00:13:33,334
He throws up everything he eats
when he's stressed.
202
00:13:40,841 --> 00:13:42,176
Mom!
203
00:13:44,553 --> 00:13:46,263
-You're home.
-Yes.
204
00:13:47,181 --> 00:13:48,391
I brought Jin-u.
205
00:13:49,684 --> 00:13:50,851
Hello, ma'am.
206
00:13:51,519 --> 00:13:52,728
Hi, Jin-u.
207
00:13:53,396 --> 00:13:55,648
You said we could see each other.
208
00:13:55,731 --> 00:13:57,274
And you've met him before.
209
00:13:57,358 --> 00:13:59,819
I wanted to hang out at home
instead of going outside.
210
00:14:00,486 --> 00:14:02,738
So is this how you're going to play this?
211
00:14:03,572 --> 00:14:05,491
-Jin-u.
-Yes, ma'am.
212
00:14:05,574 --> 00:14:08,411
Let's go sit down.
You go get us something to eat.
213
00:14:08,494 --> 00:14:10,329
He's our guest. We should be hospitable.
214
00:14:11,497 --> 00:14:13,374
I'm not a guest.
215
00:14:15,084 --> 00:14:16,377
You are.
216
00:14:29,056 --> 00:14:33,269
Jin-u, friends are as important
as your own family.
217
00:14:33,352 --> 00:14:35,354
Hae-hyo, Hye-jun, and you
218
00:14:35,438 --> 00:14:37,606
have been friends since elementary school.
219
00:14:38,691 --> 00:14:41,777
If you try to become a family with Hae-na,
220
00:14:41,861 --> 00:14:43,696
you will lose Hae-hyo.
221
00:14:46,490 --> 00:14:48,659
Even if Hae-na invited you to our house,
222
00:14:48,743 --> 00:14:50,411
you should have refused.
223
00:14:51,287 --> 00:14:53,456
I thought you were
decent enough to know that.
224
00:14:53,539 --> 00:14:54,749
I'm disappointed in you.
225
00:14:55,583 --> 00:14:56,459
I'm sorry.
226
00:15:09,597 --> 00:15:11,891
Hae-na, give me your cards.
227
00:15:26,822 --> 00:15:29,909
Is that the best you can do
to go against me?
228
00:15:32,620 --> 00:15:35,164
Until today,
I thought Jin-u was a decent guy.
229
00:15:35,247 --> 00:15:37,917
But seeing how he followed you here today,
230
00:15:38,000 --> 00:15:39,919
I think I made the right decision.
231
00:15:40,002 --> 00:15:42,755
He didn't do anything wrong.
I insisted on coming here.
232
00:15:42,838 --> 00:15:44,173
Where is he now?
233
00:15:45,966 --> 00:15:47,093
He left.
234
00:15:47,176 --> 00:15:50,096
So he's smart enough to realize
that he should leave.
235
00:15:50,179 --> 00:15:52,556
I was worried
he might not be smart enough.
236
00:15:57,019 --> 00:15:58,354
You'll never get your way.
237
00:15:59,188 --> 00:16:01,107
End it with him before your dad finds out.
238
00:16:01,190 --> 00:16:03,400
If he finds out,
239
00:16:04,068 --> 00:16:07,071
he will mock my life
and everything I've achieved so far.
240
00:16:08,781 --> 00:16:10,491
Come out already.
241
00:16:11,659 --> 00:16:14,703
Why are you dressed up
when you're going shopping?
242
00:16:14,787 --> 00:16:16,288
I'm Sa Hye-jun's mother.
243
00:16:16,372 --> 00:16:19,083
I have to look presentable.
You never know what will happen.
244
00:16:19,166 --> 00:16:21,293
Can't you just say you dressed up for me?
245
00:16:22,086 --> 00:16:23,170
No, I can't.
246
00:16:36,892 --> 00:16:37,810
What about this one?
247
00:16:37,893 --> 00:16:40,104
No, not that. I want to buy a jacket.
248
00:16:40,604 --> 00:16:43,607
Right. It's just a jumper.
A jacket does look fancier.
249
00:16:44,191 --> 00:16:45,276
Look.
250
00:16:45,359 --> 00:16:47,403
Checkered patterns don't suit you.
251
00:16:52,658 --> 00:16:54,869
-Try this.
-I don't like it.
252
00:16:56,287 --> 00:16:57,746
Where can I try this on?
253
00:16:57,830 --> 00:17:00,416
Excuse me.
Let me help that gentleman first.
254
00:17:02,126 --> 00:17:04,003
You can try it on over there.
255
00:17:04,086 --> 00:17:05,296
I see.
256
00:17:05,379 --> 00:17:07,298
Your wife is stunning.
257
00:17:31,071 --> 00:17:33,657
-You can take it.
-No, you can take a look first.
258
00:17:33,741 --> 00:17:36,702
Let me know if you'll take it.
I'll just pick out a different one.
259
00:17:36,785 --> 00:17:38,370
Gosh. Thank you.
260
00:17:40,247 --> 00:17:41,290
What are you doing?
261
00:17:42,249 --> 00:17:44,793
-Pardon?
-Why are you looking at my wife?
262
00:17:47,004 --> 00:17:48,797
Because I have eyes.
263
00:17:48,881 --> 00:17:50,424
I know that you have eyes.
264
00:17:50,507 --> 00:17:51,926
Why did you look at her?
265
00:17:52,009 --> 00:17:54,178
I had to turn toward her
to look at the clothes.
266
00:17:54,762 --> 00:17:56,972
What are you doing? I'm sorry.
267
00:17:57,056 --> 00:17:58,390
Why are you apologizing?
268
00:17:58,474 --> 00:18:03,062
-Sir, I also have a wife.
-Then why are you here alone?
269
00:18:03,145 --> 00:18:04,730
Can't a man shop alone?
270
00:18:04,813 --> 00:18:06,523
Must I get permission from you?
271
00:18:06,607 --> 00:18:07,608
Must I…
272
00:18:12,321 --> 00:18:14,198
My wife is calling me.
273
00:18:17,660 --> 00:18:18,494
Honey.
274
00:18:20,287 --> 00:18:22,915
I met a strange man
at a clothing store just now.
275
00:18:22,998 --> 00:18:25,000
Let's go shopping together next time.
276
00:18:28,087 --> 00:18:29,255
You look good.
277
00:18:34,426 --> 00:18:36,929
Do you find me that beautiful?
278
00:18:37,012 --> 00:18:38,013
What?
279
00:18:38,931 --> 00:18:41,016
The more I think about it,
the funnier it is.
280
00:18:41,100 --> 00:18:42,893
You should always be nice to me.
281
00:18:42,977 --> 00:18:45,271
Don't get jealous over a stranger.
282
00:18:45,354 --> 00:18:47,147
Something about him was off.
283
00:18:47,231 --> 00:18:48,607
He was handsome.
284
00:18:49,108 --> 00:18:51,068
You must be mad to think he's handsome.
285
00:18:52,319 --> 00:18:55,489
We had a meal and went shopping.
Did we spend all the money?
286
00:18:55,572 --> 00:18:58,617
I invited Jang-man's family.
I want to give them some fruit.
287
00:18:58,701 --> 00:19:01,161
Okay. We can just
stop by at a supermarket.
288
00:19:04,623 --> 00:19:06,959
DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN
BEFORE HIS SUICDE?
289
00:19:07,543 --> 00:19:08,877
What are they saying?
290
00:19:10,004 --> 00:19:12,131
Was Sa Hye-jun Charlie's boyfriend?
291
00:19:12,214 --> 00:19:13,465
I knew it.
292
00:19:13,549 --> 00:19:15,718
DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN
BEFORE HIS SUICDE?
293
00:19:17,344 --> 00:19:20,889
WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON
TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG?
294
00:19:28,022 --> 00:19:30,024
PUBLISHED BY REPORTER KIM SU-MAN
295
00:19:39,241 --> 00:19:45,247
SA HYE-JUN WAS THE LAST PERSON
TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG
296
00:20:00,151 --> 00:20:02,862
Can I put you on hold, Ji-a?
I keep getting calls.
297
00:20:05,907 --> 00:20:07,825
Yes, this is JJamppong Entertainment.
298
00:20:08,451 --> 00:20:11,120
No, it's false news.
I'm dealing with it as we speak.
299
00:20:11,996 --> 00:20:14,582
Sure thing. Thank you.
300
00:20:24,323 --> 00:20:26,492
Hey, Ji-a.
Could you send me the press release
301
00:20:26,575 --> 00:20:28,786
if you're done revising it?
I need to publish it.
302
00:20:31,122 --> 00:20:32,331
We need a plan.
303
00:20:33,708 --> 00:20:35,835
I'll sue them both,
the paper and the reporter.
304
00:20:37,795 --> 00:20:38,796
Right.
305
00:20:39,505 --> 00:20:41,424
Come by if the lawyer can't.
306
00:20:48,639 --> 00:20:50,266
SUPERSTAR SA
307
00:20:55,521 --> 00:20:56,522
Yes, Hye-jun.
308
00:20:57,606 --> 00:20:58,816
Have you read the article?
309
00:20:58,899 --> 00:21:01,110
Yes, but don't worry.
I'm going to sue them.
310
00:21:01,193 --> 00:21:03,487
You weren't the last person he talked to.
311
00:21:03,571 --> 00:21:06,991
He called, but you never picked up,
and then he died a few days later.
312
00:21:07,074 --> 00:21:09,660
I'm sure at least one person
called him during that time.
313
00:21:09,744 --> 00:21:12,246
And they even said
you got a text when you didn't.
314
00:21:12,329 --> 00:21:15,332
-I'm too furious to even think straight--
-I received his text.
315
00:21:20,337 --> 00:21:21,380
You did?
316
00:21:23,591 --> 00:21:24,717
Why didn't you tell me?
317
00:21:25,384 --> 00:21:26,594
Why do I have to tell you?
318
00:21:28,179 --> 00:21:30,139
Why leave out something so important?
319
00:21:30,222 --> 00:21:31,515
Because it was private.
320
00:21:31,599 --> 00:21:34,185
That's all the more reason for me to know.
321
00:21:35,394 --> 00:21:39,273
Did you two perhaps talk about… You know…
322
00:21:39,356 --> 00:21:40,524
Liking one another?
323
00:21:44,111 --> 00:21:47,782
-Are you going to show me the texts?
-I'll go to the office after my schedule.
324
00:22:03,172 --> 00:22:06,717
Gosh, Jeong-ha. I love it.
325
00:22:07,301 --> 00:22:08,302
Do you like it?
326
00:22:09,261 --> 00:22:10,471
I'm glad.
327
00:22:11,055 --> 00:22:13,516
You don't seem so pleased though.
328
00:22:13,599 --> 00:22:14,975
Are you worried about Hye-jun?
329
00:22:16,477 --> 00:22:19,480
He must really be a superstar.
Everything he does becomes an issue.
330
00:22:19,563 --> 00:22:23,943
What will it mean
if Hye-jun really was the last one
331
00:22:24,026 --> 00:22:25,402
to talk to Charlie Jung?
332
00:22:26,278 --> 00:22:27,321
I'm sure it's not true.
333
00:22:28,447 --> 00:22:29,490
Why don't you ask him?
334
00:22:31,367 --> 00:22:34,662
It's hard for me to ask him
because he might get hurt.
335
00:22:34,745 --> 00:22:38,249
If it were me, I'd want to be asked
even if I could get hurt.
336
00:22:38,332 --> 00:22:40,167
Especially if it's by the one I love.
337
00:22:40,876 --> 00:22:43,295
SA HYE-JUN WILL TAKE LEGAL ACTION
AGAINST FALSE RUMORS
338
00:22:43,379 --> 00:22:44,964
This will do for the article.
339
00:22:45,047 --> 00:22:46,590
What did the text say?
340
00:22:46,674 --> 00:22:47,925
I haven't seen it either.
341
00:22:48,759 --> 00:22:51,929
We'll take legal action against the press
after we read the text.
342
00:22:52,012 --> 00:22:53,722
That won't change anything.
343
00:22:53,806 --> 00:22:58,519
Still, I'd like to know all the details
before we move forward.
344
00:22:58,602 --> 00:23:01,689
Only then will I be able to handle
all the variables.
345
00:23:03,816 --> 00:23:05,734
What about the meeting tomorrow then?
346
00:23:05,818 --> 00:23:07,444
Do we proceed as planned?
347
00:23:07,528 --> 00:23:08,696
Yes.
348
00:23:11,115 --> 00:23:12,324
Thanks, Ji-a.
349
00:23:12,867 --> 00:23:16,328
I'm glad to have someone
I can consult with at any time.
350
00:23:18,330 --> 00:23:20,833
How about a snack?
We have some cake. Do you want some?
351
00:23:20,916 --> 00:23:22,710
-No, I'm--
-Just a second.
352
00:23:25,588 --> 00:23:26,881
Come in!
353
00:23:30,175 --> 00:23:31,635
Min-jae.
354
00:23:31,719 --> 00:23:32,928
You're here early.
355
00:23:33,554 --> 00:23:35,347
I was so worried that I hurried over.
356
00:23:40,311 --> 00:23:43,397
Maybe I should
let you guys talk in private.
357
00:23:43,898 --> 00:23:45,274
Well…
358
00:23:46,984 --> 00:23:48,193
Hello.
359
00:23:51,697 --> 00:23:53,407
She's Hye-jun's girlfriend.
360
00:23:54,783 --> 00:23:55,993
I see.
361
00:23:57,036 --> 00:23:58,329
Yes, hello.
362
00:23:59,663 --> 00:24:03,500
So Ji-a… You see--
363
00:24:03,584 --> 00:24:06,378
Min-jae, why are you stuttering?
364
00:24:06,462 --> 00:24:08,047
I'm lawyer Jung Ji-a.
365
00:24:08,130 --> 00:24:10,341
I work at Ilmok Law Firm as an associate
366
00:24:10,424 --> 00:24:12,009
and I'm working on Hye-jun's case.
367
00:24:14,511 --> 00:24:16,972
I'm An Jeong-ha. I'm a makeup artist.
368
00:24:17,056 --> 00:24:18,641
AN JEONG-HA
369
00:24:18,724 --> 00:24:21,185
-Sit. I'll get you some tea.
-I should get going.
370
00:24:21,852 --> 00:24:23,938
I don't usually make
house calls like this,
371
00:24:24,021 --> 00:24:27,107
but I've been paying more attention
because it concerns Hye-jun.
372
00:24:39,954 --> 00:24:42,623
DAD
373
00:24:50,756 --> 00:24:51,799
Is he not answering?
374
00:24:51,882 --> 00:24:53,384
He must be busy.
375
00:24:53,467 --> 00:24:54,927
Then leave a text.
376
00:24:55,010 --> 00:24:56,303
Hold on.
377
00:24:57,805 --> 00:24:58,639
Yes, Gyeong-jun.
378
00:24:58,722 --> 00:25:00,683
What did I say about calling me at work?
379
00:25:00,766 --> 00:25:02,810
It's urgent.
380
00:25:02,893 --> 00:25:04,353
Did you read Hye-jun's article?
381
00:25:05,229 --> 00:25:06,438
I did.
382
00:25:06,522 --> 00:25:08,857
We get tabloid articles here.
383
00:25:08,941 --> 00:25:12,444
Let's have a family meeting this evening.
It'll be just us if Hye-jun's busy.
384
00:25:12,528 --> 00:25:13,737
But I have plans tonight.
385
00:25:13,821 --> 00:25:14,989
Cancel.
386
00:25:15,072 --> 00:25:17,741
I can't. Anyway, don't worry too much.
387
00:25:17,825 --> 00:25:21,704
-There's nothing you guys can do anyway.
-We can't just sit around and do nothing.
388
00:25:22,538 --> 00:25:24,581
I'm sure Ms. Lee has a plan in motion.
389
00:25:27,584 --> 00:25:28,669
There's no plan.
390
00:25:29,253 --> 00:25:31,964
Another bomb goes off
whenever we're done handling one.
391
00:25:33,340 --> 00:25:34,633
Min-jae,
392
00:25:34,717 --> 00:25:36,468
you're doing great.
393
00:25:39,471 --> 00:25:41,598
I'd love to stay and chat with you,
394
00:25:41,682 --> 00:25:43,392
but I need to be at Hye-jun's.
395
00:25:44,435 --> 00:25:45,728
Then get going.
396
00:25:45,811 --> 00:25:49,231
You told me how you're going to handle it,
so I'm putting my faith in you.
397
00:25:52,109 --> 00:25:56,572
Whenever Hye-jun has a break he goes
to see you. No matter how short it is.
398
00:25:57,906 --> 00:26:00,909
Sometimes, I feel bad for him .
I just want him to get more sleep.
399
00:26:02,911 --> 00:26:05,080
That's how much he cares for you.
400
00:26:06,707 --> 00:26:11,170
I think it's better to love someone
than to receive love.
401
00:26:11,253 --> 00:26:13,005
It's nice to be on the receiving end,
402
00:26:13,088 --> 00:26:15,758
but being grateful for it
just makes me feel bad.
403
00:26:17,134 --> 00:26:21,221
It's why I didn't want to be
in a relationship at first.
404
00:26:32,858 --> 00:26:37,696
HYE-JUN
405
00:26:43,160 --> 00:26:44,244
HYE-JUN
406
00:26:51,001 --> 00:26:54,004
HAE-HYO
407
00:26:57,883 --> 00:26:59,343
JI-A
408
00:27:08,435 --> 00:27:09,353
Can I have a moment?
409
00:27:18,112 --> 00:27:18,946
Hello?
410
00:27:19,530 --> 00:27:21,323
I stopped by your office.
411
00:27:21,406 --> 00:27:23,534
Did you read the article we published?
412
00:27:24,243 --> 00:27:25,369
I did. Thanks.
413
00:27:25,452 --> 00:27:27,246
I'm meeting with Min-jae tomorrow.
414
00:27:27,329 --> 00:27:30,124
-You're not coming, right?
-I'll be on set.
415
00:27:30,207 --> 00:27:31,750
Anyway, I can't talk long.
416
00:27:33,585 --> 00:27:35,671
Why are you so cold to me?
417
00:27:59,069 --> 00:28:00,320
Aren't you busy?
418
00:28:00,863 --> 00:28:03,323
Like I told you, I'm done for the day.
419
00:28:04,575 --> 00:28:05,701
Why come to me
420
00:28:05,784 --> 00:28:07,494
instead of going home to eat?
421
00:28:18,172 --> 00:28:19,506
Have you been starving?
422
00:28:24,553 --> 00:28:26,180
You have something on your face.
423
00:28:31,310 --> 00:28:34,605
I was only pointing at it.
I wasn't going to wipe it for you.
424
00:28:36,523 --> 00:28:37,733
Wipe off your own face.
425
00:28:46,366 --> 00:28:48,744
How's Hye-jun doing?
426
00:28:49,328 --> 00:28:50,370
What do you mean?
427
00:28:52,039 --> 00:28:53,874
How's he doing emotionally?
428
00:28:56,335 --> 00:28:58,253
Happy as always.
429
00:28:58,337 --> 00:29:00,422
How can he not be
when he's a superstar now?
430
00:29:01,465 --> 00:29:03,425
I admire his strength.
431
00:29:04,134 --> 00:29:07,179
He must be unfazed by those articles.
432
00:29:07,262 --> 00:29:08,805
There's no need for me to worry.
433
00:29:09,389 --> 00:29:10,557
What articles?
434
00:29:12,476 --> 00:29:14,186
You haven't read them?
435
00:29:15,020 --> 00:29:17,481
How can you be so indifferent?
You're his best friend.
436
00:29:19,066 --> 00:29:22,778
I've been dealing with some stuff, so I
didn't have time to care about others.
437
00:29:22,861 --> 00:29:24,321
Still?
438
00:29:24,821 --> 00:29:26,865
Can something that serious happen to you?
439
00:29:26,949 --> 00:29:29,535
Can't anyone be faced
with a serious problem?
440
00:29:33,372 --> 00:29:34,414
I'm sorry.
441
00:29:37,000 --> 00:29:40,379
Don't be.
It's not like you know what my issue is.
442
00:29:40,462 --> 00:29:41,797
I never told you.
443
00:29:41,880 --> 00:29:43,715
It's my fault, so don't apologize.
444
00:29:44,216 --> 00:29:45,384
What's the issue?
445
00:29:47,803 --> 00:29:48,929
It's my family.
446
00:29:51,306 --> 00:29:52,891
-Good job today.
-Good job.
447
00:29:56,937 --> 00:29:58,188
Seriously?
448
00:29:58,272 --> 00:30:00,274
I'm the one who should be saying that.
449
00:30:00,357 --> 00:30:01,567
I said I'd go there alone.
450
00:30:01,650 --> 00:30:03,944
I'm not fond of going
to the police station either.
451
00:30:04,027 --> 00:30:05,153
Whatever.
452
00:30:07,614 --> 00:30:08,615
Wait for me!
453
00:30:09,366 --> 00:30:11,368
Where did you write this comment?
454
00:30:11,952 --> 00:30:15,622
Detective, please note
that it was a response to another comment.
455
00:30:15,706 --> 00:30:16,665
Yes, I'm aware.
456
00:30:16,748 --> 00:30:18,750
-Are you his wife?
-Detective!
457
00:30:19,751 --> 00:30:20,794
What the hell?
458
00:30:20,877 --> 00:30:22,421
Shame on you.
459
00:30:22,504 --> 00:30:24,965
She's over ten years older than I am.
460
00:30:27,801 --> 00:30:28,635
SA GYEONG-JUN
461
00:30:28,719 --> 00:30:30,345
Goodness, my apologies.
462
00:30:30,846 --> 00:30:32,055
You look older.
463
00:30:32,681 --> 00:30:34,182
Or maybe I look younger?
464
00:30:36,143 --> 00:30:37,227
I wrote them at home.
465
00:30:38,437 --> 00:30:40,939
Are you the one who wrote this?
466
00:30:41,982 --> 00:30:44,359
Here. Go ahead and read it.
467
00:30:48,155 --> 00:30:51,033
"I'm laughing my ass off.
You're Charlie Jung's boyfriend.
468
00:30:51,116 --> 00:30:54,953
How dare you drag Hye-jun into this,
you brainless punk."
469
00:30:55,037 --> 00:30:58,957
If I'm brainless,
you must be a chicken head.
470
00:30:59,041 --> 00:31:01,376
Calm down and sit back down.
471
00:31:04,921 --> 00:31:06,506
Why did you write this?
472
00:31:07,090 --> 00:31:09,885
Because he defamed Hye-jun
and spread false information.
473
00:31:09,968 --> 00:31:13,513
It's why he was sued
and he wrote a letter of apology.
474
00:31:14,014 --> 00:31:16,391
He's willing to settle if you do the same.
475
00:31:16,475 --> 00:31:18,268
But I did nothing wrong.
476
00:31:18,352 --> 00:31:21,063
Hey, I dare you to say that again.
477
00:31:21,146 --> 00:31:22,314
You did nothing wrong?
478
00:31:22,397 --> 00:31:23,357
He's crazy.
479
00:31:23,440 --> 00:31:24,941
You're the one who's crazy.
480
00:31:25,025 --> 00:31:27,319
You know nothing about Hye-jun anyway.
481
00:31:27,402 --> 00:31:30,197
If you hadn't done it,
I wouldn't have reciprocated.
482
00:31:30,280 --> 00:31:34,201
We're the reason
that celebrities even make money.
483
00:31:34,284 --> 00:31:35,827
Who gives them their fame?
484
00:31:35,911 --> 00:31:40,999
It's my money they're living off on,
so why can't I badmouth them?
485
00:31:41,083 --> 00:31:43,126
We all live off on each other
in that sense.
486
00:31:43,210 --> 00:31:44,628
Our lives are all entangled.
487
00:31:44,711 --> 00:31:46,505
Why take it out on celebrities?
488
00:31:46,588 --> 00:31:47,964
Are you a celebrity?
489
00:31:48,048 --> 00:31:50,050
Is Sa Hye-jun your brother or something?
490
00:31:50,133 --> 00:31:52,761
If he's actually your little brother,
491
00:31:52,844 --> 00:31:54,596
I'll apologize and drop the suit.
492
00:31:54,680 --> 00:31:57,307
Hold on.
Isn't your family name "Sa" as well?
493
00:31:57,933 --> 00:31:59,393
He's your brother, right?
494
00:32:00,811 --> 00:32:03,105
Why would I keep my job
if he were my brother?
495
00:32:03,188 --> 00:32:04,773
I'd quit in a heartbeat.
496
00:32:04,856 --> 00:32:08,985
I'm just an ordinary member of society
who wants to right the wrongs.
497
00:32:09,069 --> 00:32:11,071
I guess you could call me an activist.
498
00:32:11,154 --> 00:32:13,073
I'm fighting against
499
00:32:13,156 --> 00:32:15,909
those who disguise their cowardly acts
500
00:32:15,992 --> 00:32:19,287
by using anonymity as a cover.
501
00:32:21,248 --> 00:32:23,875
I see we have a true activist among us.
502
00:32:23,959 --> 00:32:26,503
Carry on then because I won't settle.
503
00:32:26,586 --> 00:32:28,338
Then don't. I'd rather pay the fine.
504
00:32:28,422 --> 00:32:32,259
With cases involving hate comments,
showing remorse is key.
505
00:32:32,342 --> 00:32:36,513
If the victim doesn't settle, you could
pay a fine and get caught in a civil suit.
506
00:32:36,596 --> 00:32:38,849
I'll make sure you end up
behind bars, you punk.
507
00:32:38,932 --> 00:32:40,892
Civil suits don't involve prison time.
508
00:32:40,976 --> 00:32:43,729
You just can't help yourself, can you?
509
00:32:43,812 --> 00:32:45,772
I'm sorry, sir. He'll write the apology.
510
00:32:45,856 --> 00:32:47,107
I won't!
511
00:32:47,190 --> 00:32:48,358
Never!
512
00:33:07,836 --> 00:33:08,920
You seem exhausted.
513
00:33:13,258 --> 00:33:14,593
Show me the texts.
514
00:33:18,263 --> 00:33:20,557
Only then I can plan what to do next.
515
00:33:21,391 --> 00:33:23,143
It's nothing important.
516
00:33:24,436 --> 00:33:26,813
If that's the case,
why won't you show it to me?
517
00:33:55,759 --> 00:33:59,429
All right. Send screenshots of this to me.
518
00:33:59,513 --> 00:34:01,515
-Why?
-To release them publicly.
519
00:34:02,057 --> 00:34:03,266
Don't.
520
00:34:03,975 --> 00:34:05,685
I want to protect his reputation.
521
00:34:07,270 --> 00:34:11,149
Being gay won't ruin his reputation.
522
00:34:11,233 --> 00:34:13,360
You're the one who's biased
if you think that.
523
00:34:13,443 --> 00:34:16,321
These texts only show that he was humane.
524
00:34:17,113 --> 00:34:18,698
We'll think of another way.
525
00:34:19,783 --> 00:34:22,661
Why should we,
when there's an easy way out?
526
00:34:22,744 --> 00:34:24,246
Because he's a person.
527
00:34:29,793 --> 00:34:31,670
He's not a business deal we're handling.
528
00:34:36,049 --> 00:34:37,050
Fine.
529
00:34:37,717 --> 00:34:40,387
I can hang in there if you can too.
530
00:34:42,430 --> 00:34:44,099
Your brother was sued
531
00:34:44,182 --> 00:34:46,726
by the man who wrote
hate comments about you.
532
00:34:46,810 --> 00:34:49,855
Every time TOP wrote hate comments
he did the same to him.
533
00:34:49,938 --> 00:34:51,523
He's refusing to apologize
534
00:34:51,606 --> 00:34:53,275
or write a letter of apology.
535
00:34:54,568 --> 00:34:58,572
I had no idea that there was this much
brotherly love between you guys.
536
00:34:58,655 --> 00:34:59,906
It's news to me too.
537
00:34:59,990 --> 00:35:01,199
Why did he do it?
538
00:35:01,283 --> 00:35:04,202
-What if his colleagues find out?
-My thoughts exactly!
539
00:35:04,286 --> 00:35:05,996
Damn it.
540
00:35:11,376 --> 00:35:13,336
Next, let's talk about Jeong-ha.
541
00:35:16,631 --> 00:35:17,757
What about her?
542
00:35:31,646 --> 00:35:34,983
For the time being,
be careful when you see her.
543
00:35:35,066 --> 00:35:38,236
The same reporter threatened
to write about you two dating.
544
00:35:41,781 --> 00:35:44,242
-Don't tell Jeong-ha about this.
-She already knows.
545
00:35:45,493 --> 00:35:47,203
When the reporter called,
546
00:35:47,996 --> 00:35:49,539
she was next to me.
547
00:35:51,791 --> 00:35:52,918
Chi-yeong,
548
00:35:53,877 --> 00:35:56,838
drop me off near Jeong-ha's place
and head home.
549
00:35:56,922 --> 00:35:58,381
You did good today.
550
00:35:58,924 --> 00:36:01,134
Ms. Lee will scold me if she finds out.
551
00:36:01,217 --> 00:36:03,678
She was adamant about
me driving you straight home.
552
00:36:04,679 --> 00:36:06,473
She won't find out
553
00:36:06,556 --> 00:36:07,849
unless you tell her.
554
00:36:07,933 --> 00:36:08,934
You're right.
555
00:36:23,823 --> 00:36:24,658
Looking for me?
556
00:36:35,627 --> 00:36:38,046
Are you sure about this?
Someone might see us.
557
00:36:38,129 --> 00:36:39,172
Let them.
558
00:36:42,801 --> 00:36:44,511
When did you get so bold?
559
00:36:45,136 --> 00:36:46,846
I was always this way.
560
00:36:46,930 --> 00:36:48,181
Didn't you know?
561
00:36:48,264 --> 00:36:49,224
I did.
562
00:37:05,115 --> 00:37:05,991
Sorry.
563
00:37:08,952 --> 00:37:10,328
Why didn't you tell me?
564
00:37:11,705 --> 00:37:14,332
Is that why you mentioned the paparazzi?
565
00:37:16,334 --> 00:37:17,335
Yes.
566
00:37:17,919 --> 00:37:20,380
I was worried you'd want to go public.
567
00:37:20,463 --> 00:37:21,589
That's why I kept quiet.
568
00:37:23,091 --> 00:37:24,884
Why don't you get mad at me?
569
00:37:25,385 --> 00:37:27,887
Why aren't you upset that I'm not around?
570
00:37:30,765 --> 00:37:33,018
Because I don't want to be
like my parents.
571
00:37:33,727 --> 00:37:36,146
Why date or live with someone
572
00:37:36,229 --> 00:37:38,773
just to be angry and annoyed all the time?
573
00:37:40,191 --> 00:37:42,402
My family gets angry and annoyed
with one another
574
00:37:42,485 --> 00:37:43,903
all the time.
575
00:37:45,905 --> 00:37:48,199
Maybe you're afraid of conflicts.
576
00:37:48,908 --> 00:37:52,037
Are you getting back at me
for saying you're like our dads?
577
00:37:53,371 --> 00:37:55,206
Conflicts aren't always bad.
578
00:37:56,291 --> 00:37:59,169
It can also give us the tools
to understand each other better.
579
00:38:00,920 --> 00:38:02,672
That's the best-case scenario.
580
00:38:04,049 --> 00:38:06,676
We could also end up loathing each other.
581
00:38:07,761 --> 00:38:09,220
Our arguments
582
00:38:09,304 --> 00:38:11,264
will never make us hate one another.
583
00:38:11,347 --> 00:38:13,475
Why? Because I love you.
584
00:38:19,355 --> 00:38:20,774
You seem touched.
585
00:38:22,484 --> 00:38:25,445
It seems to me that
you're trapped in an outdated notion
586
00:38:25,528 --> 00:38:30,075
where you see me as someone
you need to protect and take care of.
587
00:38:30,158 --> 00:38:32,494
You just had to kill the mood.
588
00:38:35,413 --> 00:38:37,207
You should head home and get some rest.
589
00:38:37,916 --> 00:38:39,209
Are you tired?
590
00:38:40,210 --> 00:38:42,170
There's tomorrow to prepare for.
591
00:38:42,253 --> 00:38:44,130
I'm meeting a client at 7 a.m.
592
00:38:44,881 --> 00:38:46,758
Lee Hae-ji,
the client Hae-hyo introduced me to,
593
00:38:46,841 --> 00:38:48,843
introduced me to another actress.
594
00:38:48,927 --> 00:38:50,762
My client list has been getting longer.
595
00:38:51,346 --> 00:38:54,140
Then I'll put my name down
for the next time slot.
596
00:38:54,224 --> 00:38:55,350
Is it empty?
597
00:38:55,433 --> 00:38:56,434
Of course, Mr. Sa.
598
00:38:57,685 --> 00:39:00,563
By the way,
has something been troubling Hae-hyo?
599
00:39:02,607 --> 00:39:03,817
I actually don't know.
600
00:39:12,784 --> 00:39:13,785
It's embarrassing.
601
00:39:14,744 --> 00:39:16,162
To you more than anyone.
602
00:39:17,539 --> 00:39:20,667
I can't face you
because I feel small next to you.
603
00:40:03,251 --> 00:40:06,754
While walking up and down this street
countless times,
604
00:40:08,464 --> 00:40:11,342
I repeatedly experienced despair and hope.
605
00:40:15,763 --> 00:40:16,723
Eat up.
606
00:40:16,806 --> 00:40:19,601
I bought all the ingredients yesterday
to make gimbap for you.
607
00:40:20,185 --> 00:40:22,145
You don't have to make them
if you're tired.
608
00:40:22,770 --> 00:40:24,689
It's not tiring at all if you enjoy it.
609
00:40:26,983 --> 00:40:28,693
Hye-jun, did you know?
610
00:40:28,776 --> 00:40:32,405
Crocodile leather bags can't get wet.
611
00:40:32,488 --> 00:40:34,532
Why not? Crocodiles live in water.
612
00:40:34,616 --> 00:40:35,867
That's what I said.
613
00:40:36,993 --> 00:40:40,580
I learn a lot from the rich families
that I work for.
614
00:40:41,122 --> 00:40:42,373
Like what?
615
00:40:43,166 --> 00:40:44,834
At first, I envied them a lot.
616
00:40:44,918 --> 00:40:47,378
I've never been rich, you know.
617
00:40:47,462 --> 00:40:49,797
-The same goes for you.
-That's right.
618
00:40:51,174 --> 00:40:52,300
But it's not a big deal.
619
00:40:52,884 --> 00:40:55,094
Money can definitely make your life easy,
620
00:40:56,554 --> 00:40:59,390
but my favorite place on earth
is our home because you're here.
621
00:41:00,475 --> 00:41:01,851
So what have you learned?
622
00:41:02,560 --> 00:41:03,686
That it's not a big deal?
623
00:41:08,858 --> 00:41:10,568
No, that we don't need to feel small.
624
00:41:22,121 --> 00:41:23,790
Why aren't you resting at home?
625
00:41:25,291 --> 00:41:27,919
I can't really see my place from here.
626
00:41:40,682 --> 00:41:42,600
But from my place, I can find your house
627
00:41:44,811 --> 00:41:46,104
in no time.
628
00:41:48,356 --> 00:41:49,857
We live in the same neighborhood,
629
00:41:51,150 --> 00:41:53,319
but your family can't see
where my family lives,
630
00:41:53,403 --> 00:41:55,113
so you can live as if we don't exist.
631
00:41:56,739 --> 00:41:57,740
But we can't do that.
632
00:41:59,867 --> 00:42:01,369
We try not to think about it,
633
00:42:02,537 --> 00:42:05,999
but all the dazzling bright lights
around your house
634
00:42:07,292 --> 00:42:08,501
make us dream.
635
00:42:10,336 --> 00:42:13,381
"I want to be rich too."
636
00:42:18,803 --> 00:42:22,348
I was so embarrassed in front of you
when we were in third grade.
637
00:42:24,058 --> 00:42:25,893
But that's when we became true friends.
638
00:42:27,937 --> 00:42:31,232
You have no reason to be embarrassed.
639
00:42:40,366 --> 00:42:41,743
My background aside,
640
00:42:44,662 --> 00:42:46,831
I wanted to beat you on my own
without any help,
641
00:42:47,749 --> 00:42:48,958
because you're so awesome.
642
00:42:53,713 --> 00:42:54,881
Thanks.
643
00:42:55,381 --> 00:42:58,343
But my mom was meddling
in every aspect of my life.
644
00:42:59,385 --> 00:43:00,845
I was clueless and cocky.
645
00:43:05,475 --> 00:43:07,018
I've made my social media private.
646
00:43:08,770 --> 00:43:09,604
Why?
647
00:43:09,687 --> 00:43:12,023
Because I found out
that it's not solely my own.
648
00:43:13,358 --> 00:43:14,817
My mom was controlling that too.
649
00:43:18,363 --> 00:43:20,073
I haven't reconciled with my dad yet.
650
00:43:23,326 --> 00:43:26,329
That was one of my biggest issues
in the past.
651
00:43:29,624 --> 00:43:31,084
Parents are the problem.
652
00:43:33,252 --> 00:43:35,546
They assume their kids
would think they're perfect.
653
00:44:26,931 --> 00:44:28,224
BEST MALE ACTOR
SA HYE-JUN
654
00:44:30,143 --> 00:44:32,979
SA HYE-JUN
THANK YOU FOR BECOMING AN ACTOR
655
00:45:09,140 --> 00:45:10,266
This is my room.
656
00:45:13,019 --> 00:45:15,479
I wanted my own room for years,
and I finally have it.
657
00:45:19,775 --> 00:45:22,445
I needed a room where I could cry alone.
658
00:45:25,615 --> 00:45:26,908
Are you happy right now?
659
00:45:30,953 --> 00:45:32,663
You have everything you wanted
660
00:45:33,206 --> 00:45:36,334
and your career took off
in a far better way than you predicted.
661
00:45:59,065 --> 00:46:00,107
I am happy.
662
00:46:02,401 --> 00:46:03,736
Because in this room,
663
00:46:05,154 --> 00:46:07,490
I can cry all I want
without being interrupted.
664
00:46:58,772 --> 00:47:00,065
This plant is doing well.
665
00:47:00,816 --> 00:47:03,736
I never skipped watering it
even when I don't have time to eat.
666
00:47:04,862 --> 00:47:05,905
Take a seat.
667
00:47:11,660 --> 00:47:15,122
Your face is a bit puffy. I'll go get
something to help with the puffiness.
668
00:47:16,707 --> 00:47:17,917
You're good at your job.
669
00:47:18,626 --> 00:47:19,877
I sure am.
670
00:47:22,129 --> 00:47:25,299
Just talking about the day-to-day stuff
is what I love the most.
671
00:47:29,720 --> 00:47:31,138
Have you sued those people yet?
672
00:47:32,264 --> 00:47:33,891
Min-jae is meeting with a lawyer.
673
00:47:34,683 --> 00:47:36,018
OUT NEWS
674
00:47:36,894 --> 00:47:40,898
WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON
TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG?
675
00:47:43,692 --> 00:47:45,110
I went through the article,
676
00:47:45,694 --> 00:47:48,572
and this is the part
that can be considered defamatory.
677
00:47:48,656 --> 00:47:51,116
This says Hye-jun is A,
Charlie Jung's boyfriend.
678
00:47:51,200 --> 00:47:54,328
It's considered defamation according
to Article 307 of the Penal Code.
679
00:47:55,329 --> 00:47:56,830
But the entire article is false.
680
00:47:58,415 --> 00:47:59,875
We can only sue them for that?
681
00:48:00,668 --> 00:48:03,712
If the article was published
to deliberately slander him,
682
00:48:03,796 --> 00:48:07,132
there will be additional penalties
based on Article 309 of the Penal Code
683
00:48:07,216 --> 00:48:10,511
as well as on the Information
and Communications Network Act.
684
00:48:10,594 --> 00:48:14,056
The company itself should be held
accountable for releasing this article.
685
00:48:15,724 --> 00:48:16,934
Can't we sue them too?
686
00:48:17,017 --> 00:48:20,479
Just sue the reporter. That way,
the reporter will take a bigger hit.
687
00:48:23,274 --> 00:48:24,525
THE FIRST HUMAN
688
00:48:33,575 --> 00:48:34,827
You're already here.
689
00:48:37,329 --> 00:48:38,497
To get used to the set.
690
00:48:38,998 --> 00:48:41,583
I see. I hope
the viewership rating goes up this week.
691
00:48:42,543 --> 00:48:43,836
All is well, right?
692
00:48:44,336 --> 00:48:47,631
-Yes.
-Hello, Director.
693
00:48:47,715 --> 00:48:49,008
Hello, Ms. Lee.
694
00:48:54,346 --> 00:48:57,558
After your police interview tomorrow,
the complaint will be sent out.
695
00:48:58,892 --> 00:49:02,062
-Did the director say anything to you?
-No, nothing much.
696
00:49:02,730 --> 00:49:05,190
There are posts demanding you
be removed from the show.
697
00:49:06,483 --> 00:49:08,193
-Because of the article?
-Yes.
698
00:49:09,820 --> 00:49:11,155
Let's reveal the text message.
699
00:49:11,989 --> 00:49:13,907
Time will tell the truth.
700
00:49:13,991 --> 00:49:16,160
Gosh, you and I don't see eye to eye
on this.
701
00:49:17,286 --> 00:49:18,871
Did Gyeong-jun say anything?
702
00:49:18,954 --> 00:49:19,997
I haven't seen him yet.
703
00:49:20,080 --> 00:49:22,082
Do your best to persuade him.
704
00:49:23,250 --> 00:49:25,085
I'll try to get you a day off next week.
705
00:49:25,169 --> 00:49:26,587
Okay, that'd be nice.
706
00:49:27,212 --> 00:49:29,757
I have to see Jin-u
and speak with my family.
707
00:49:30,466 --> 00:49:31,967
We'll start in ten minutes.
708
00:49:32,051 --> 00:49:33,761
Okay! Let's go.
709
00:49:46,648 --> 00:49:49,193
Min-jae said she'll give me
an entire day off next week.
710
00:49:50,027 --> 00:49:51,320
You should do the same.
711
00:49:51,403 --> 00:49:54,198
Let's eat something,
go for a walk, and talk.
712
00:50:30,484 --> 00:50:31,443
Are you stressed?
713
00:50:35,489 --> 00:50:36,573
I am.
714
00:50:37,491 --> 00:50:38,409
Life is hard.
715
00:50:39,201 --> 00:50:40,369
I don't know what to do.
716
00:50:43,705 --> 00:50:46,917
I see that you've been doing some thinking
like a grown-up man.
717
00:50:48,210 --> 00:50:49,586
Love is a luxury to me,
718
00:50:50,796 --> 00:50:52,047
but I've fallen in love.
719
00:50:53,424 --> 00:50:54,341
Me too.
720
00:50:57,302 --> 00:51:00,472
But I think it really helped me grow.
It's all thanks to Jeong-ha.
721
00:51:02,766 --> 00:51:04,101
Hae-na isn't Jeong-ha.
722
00:51:05,811 --> 00:51:08,856
I think all relationships help us grow.
723
00:51:14,653 --> 00:51:15,904
I saw Hae-hyo.
724
00:51:17,281 --> 00:51:19,450
I've been neglecting you guys
since I got busy.
725
00:51:21,743 --> 00:51:22,703
I'm not sorry at all.
726
00:51:24,538 --> 00:51:25,664
Dude.
727
00:51:25,747 --> 00:51:27,374
You guys are my friends,
728
00:51:29,710 --> 00:51:31,628
so I know you'll always be there.
729
00:51:38,969 --> 00:51:40,137
And you stay there too.
730
00:51:40,762 --> 00:51:44,600
I'll make up my mind
on the pressing matters and come back.
731
00:51:47,019 --> 00:51:50,272
I want to treat your parents to dinner.
Jin-ri too.
732
00:51:51,648 --> 00:51:53,358
My mom will be thrilled to hear that.
733
00:51:54,276 --> 00:51:55,694
Oh, did you know?
734
00:51:56,528 --> 00:51:59,448
-What?
-Your dad's shoulder is acting up again.
735
00:51:59,531 --> 00:52:00,949
My dad said he shouldn't work.
736
00:52:07,706 --> 00:52:10,042
-Do you think he's up?
-I'm not sure.
737
00:52:10,584 --> 00:52:12,461
-Just go in.
-No, let's not wake him up.
738
00:52:13,337 --> 00:52:14,880
We'll call him in an hour.
739
00:52:15,881 --> 00:52:18,675
He told my dad not to tell your family.
740
00:52:19,343 --> 00:52:20,511
Especially you.
741
00:52:25,224 --> 00:52:26,350
Mom.
742
00:52:26,433 --> 00:52:28,727
Hey! Were you out?
743
00:52:28,810 --> 00:52:30,062
Yes, to see Jin-u.
744
00:52:30,938 --> 00:52:31,939
What's for lunch?
745
00:52:33,690 --> 00:52:34,816
What do you want to eat?
746
00:52:34,900 --> 00:52:37,027
Anything.
I'll be happy with anything you make.
747
00:52:38,320 --> 00:52:40,906
-Is Gyeong-jun awake?
-Probably not. He took the day off.
748
00:52:43,992 --> 00:52:46,537
FIRE SA HYE-JUN
SHOULDN'T HE QUIT ON HIS OWN?
749
00:52:51,166 --> 00:52:52,709
Everyone wants him out.
750
00:52:54,586 --> 00:52:56,588
Gosh, I should stop thinking about this.
751
00:52:57,130 --> 00:52:58,590
What's with you, Sa Gyeong-jun?
752
00:52:58,674 --> 00:53:00,676
Since when were you
so interested in Hye-jun?
753
00:53:01,426 --> 00:53:02,427
Come in.
754
00:53:05,681 --> 00:53:08,016
What's up? What's going on?
755
00:53:09,601 --> 00:53:10,894
Why are you stuttering?
756
00:53:12,312 --> 00:53:13,730
Are you hiding something?
757
00:53:13,814 --> 00:53:15,691
What? What would I hide from you?
758
00:53:22,072 --> 00:53:23,240
Let's talk in my room.
759
00:53:24,074 --> 00:53:25,826
Everyone will hear us if we talk here.
760
00:53:27,536 --> 00:53:29,204
Did your manager say something?
761
00:53:35,252 --> 00:53:38,297
Wow, Dad really put his skills to use.
Look at this room.
762
00:53:39,298 --> 00:53:41,008
I want him to renovate my room too.
763
00:53:42,634 --> 00:53:44,720
Stop trying to change the topic.
764
00:53:46,930 --> 00:53:48,223
What do you mean?
765
00:53:48,807 --> 00:53:50,726
Why won't you write a letter of apology?
766
00:53:56,648 --> 00:53:59,735
-I didn't do anything wrong.
-It's wrong to insult someone.
767
00:54:00,402 --> 00:54:01,361
That's…
768
00:54:02,654 --> 00:54:04,072
Have you heard of "mirroring"?
769
00:54:04,156 --> 00:54:07,576
Cut the crap. Just be good to me
on a day-to-day basis.
770
00:54:08,327 --> 00:54:09,911
The person you insulted
771
00:54:09,995 --> 00:54:13,290
keeps on posting hate comments
and is on the list for the second lawsuit.
772
00:54:13,373 --> 00:54:14,708
Good.
773
00:54:14,791 --> 00:54:16,835
First-timers only get fined,
774
00:54:16,918 --> 00:54:19,296
but those who do it again
can get a jail sentence.
775
00:54:19,379 --> 00:54:21,632
We may have to settle with him
because of you,
776
00:54:22,424 --> 00:54:23,800
although we shouldn't.
777
00:54:23,884 --> 00:54:26,678
Don't! That bastard deserves to be fined.
778
00:54:26,762 --> 00:54:28,221
Then you'll get fined too.
779
00:54:32,142 --> 00:54:33,143
I don't want that.
780
00:54:34,978 --> 00:54:37,731
I meant every word I wrote in my comment.
781
00:54:37,814 --> 00:54:40,942
Apologizing will make it untrue.
782
00:54:45,322 --> 00:54:46,406
Why did you do that?
783
00:54:48,575 --> 00:54:50,619
Did it make you angry
that he spoke ill of me?
784
00:54:51,370 --> 00:54:53,163
But you belittle me too.
785
00:54:53,246 --> 00:54:54,873
I've never belittled you.
786
00:54:59,419 --> 00:55:00,420
You see,
787
00:55:01,546 --> 00:55:02,714
I hated being poor.
788
00:55:02,798 --> 00:55:04,841
Sure, I got good grades in school.
789
00:55:04,925 --> 00:55:06,468
Our family was proud of me,
790
00:55:07,052 --> 00:55:08,845
but I had such low self-esteem.
791
00:55:08,929 --> 00:55:11,390
So I just took my anger out on you.
That's all.
792
00:55:11,473 --> 00:55:14,184
So just write a letter of apology.
Do it for me.
793
00:55:14,685 --> 00:55:17,396
Apologize for the abusive, mean things
you did to me.
794
00:55:17,479 --> 00:55:18,939
I'll apologize verbally.
795
00:55:19,940 --> 00:55:21,274
"I posted
796
00:55:21,358 --> 00:55:24,611
a belittling, insulting comment
in response to what you wrote."
797
00:55:26,530 --> 00:55:27,781
What do I write next?
798
00:55:28,907 --> 00:55:32,703
"I flew into a rage
when I read your comment."
799
00:55:32,786 --> 00:55:36,581
No, a true apology
shouldn't be centered around how I felt.
800
00:55:37,499 --> 00:55:38,875
"I am sorry.
801
00:55:41,628 --> 00:55:45,507
I posted such a hurtful, insulting comment
802
00:55:45,590 --> 00:55:50,512
and didn't even realize
the seriousness of it.
803
00:55:50,595 --> 00:55:52,097
What a shame.
804
00:55:52,681 --> 00:55:57,561
All of this happened because
I'm ignorant and didn't know any better."
805
00:55:57,644 --> 00:55:58,729
Good, right?
806
00:55:59,855 --> 00:56:00,897
You're good.
807
00:56:01,398 --> 00:56:03,275
The key here is the word, "ignorant."
808
00:56:09,239 --> 00:56:10,323
"I apologize."
809
00:56:10,824 --> 00:56:12,701
REPORTER KIM SU-MAN
810
00:56:14,327 --> 00:56:15,579
How's it going?
811
00:56:17,706 --> 00:56:19,499
-So-so.
-Come on. Don't give me that.
812
00:56:20,333 --> 00:56:22,753
You can go very far
with just a little bit of help.
813
00:56:22,836 --> 00:56:25,839
I'm meeting the director of A June.
Do you want to…
814
00:56:30,927 --> 00:56:31,762
Hello?
815
00:56:31,845 --> 00:56:33,805
Hello, this is Sergeant Han U-tae
816
00:56:33,889 --> 00:56:35,182
from Seocho Police Station.
817
00:56:35,265 --> 00:56:37,893
-Is this Ms. Kim Su-man?
-Yes, I'm a reporter.
818
00:56:39,019 --> 00:56:41,104
Then you probably know about this.
819
00:56:41,188 --> 00:56:43,940
We've received a complaint
and need you to come in.
820
00:56:44,524 --> 00:56:47,027
A complaint about what?
821
00:56:47,110 --> 00:56:50,113
About you defaming Mr. Sa Hye-jun.
822
00:56:50,197 --> 00:56:51,323
What?
823
00:56:52,491 --> 00:56:53,742
I have to call you back.
824
00:56:54,326 --> 00:56:55,410
I can't believe this.
825
00:56:56,369 --> 00:56:58,747
They actually filed
a complaint against me.
826
00:56:58,830 --> 00:56:59,956
How dare they!
827
00:57:00,957 --> 00:57:03,210
That's nuts. They really are fearless.
828
00:57:03,794 --> 00:57:06,129
Hire a good lawyer. This won't be easy.
829
00:57:10,383 --> 00:57:12,761
Sir! Are you just going to leave?
830
00:57:13,345 --> 00:57:15,972
Teach them a lesson.
How dare they do this to a reporter?
831
00:57:17,474 --> 00:57:19,184
Cover the makeup artist he's dating.
832
00:57:19,851 --> 00:57:21,436
You said it can't be an exclusive.
833
00:57:21,520 --> 00:57:23,313
It'll be huge if he ditched her.
834
00:57:23,396 --> 00:57:26,108
Let's be honest.
There's no way he's still with her.
835
00:57:26,691 --> 00:57:27,567
He's a hotshot now.
836
00:57:35,992 --> 00:57:38,120
Why do you suddenly want to eat out?
837
00:57:38,620 --> 00:57:41,373
We could've met at the restaurant.
Why make me come home?
838
00:57:42,374 --> 00:57:45,293
I don't want to tell the kids,
so you do it.
839
00:57:46,211 --> 00:57:48,380
You'd do anything for them.
840
00:57:48,463 --> 00:57:49,965
What's wrong? Did you guys fight?
841
00:57:50,715 --> 00:57:52,509
It'd be inaccurate to say we fought.
842
00:57:53,093 --> 00:57:54,344
I made a reservation.
843
00:57:55,303 --> 00:57:56,763
Tell the kids to join us.
844
00:57:56,847 --> 00:57:59,891
Why does it feel as if you're upset
every time you see me?
845
00:58:00,433 --> 00:58:01,601
Because I am.
846
00:58:05,105 --> 00:58:07,691
I want us to look happy
even if it's just on the outside.
847
00:58:07,774 --> 00:58:10,443
The kids will understand if you're there.
848
00:58:17,367 --> 00:58:20,829
Hae-hyo, your drama is popular these days,
but no one talks about you.
849
00:58:24,624 --> 00:58:27,586
That's not true.
My sister's friends have become fans
850
00:58:27,669 --> 00:58:30,839
-and want his autograph.
-My secretary hasn't said anything.
851
00:58:31,631 --> 00:58:33,300
Youngsters' opinion is what matters.
852
00:58:34,134 --> 00:58:36,428
Hae-na, how are your studies going?
853
00:58:36,511 --> 00:58:38,471
I'm doing my best, as I always do.
854
00:58:40,682 --> 00:58:43,393
Why did I suggest this?
I must've been out of my mind.
855
00:58:44,144 --> 00:58:45,854
Why are you eating like a bird?
856
00:58:48,106 --> 00:58:51,693
Let's have some wine.
Hae-hyo, pour me a glass.
857
00:58:59,326 --> 00:59:00,368
I want beer.
858
00:59:00,952 --> 00:59:03,330
I don't care what you want to drink.
859
00:59:03,413 --> 00:59:04,706
Honey, do you want beer too?
860
00:59:06,791 --> 00:59:09,502
As you can see, I'm having wine right now.
861
00:59:09,586 --> 00:59:12,839
It's rude to suggest beer to someone
862
00:59:12,923 --> 00:59:14,090
who's drinking wine.
863
00:59:22,724 --> 00:59:25,060
What did I even expect from you?
864
00:59:25,685 --> 00:59:28,480
Hey, why do you get so angry
whenever you see me?
865
00:59:28,563 --> 00:59:30,440
Because you make me angry!
866
00:59:32,400 --> 00:59:35,362
Honey, why don't you go see a shrink?
867
00:59:35,445 --> 00:59:36,529
It could be perimenopausal--
868
00:59:43,578 --> 00:59:46,122
I'll see a shrink if you see one first.
869
00:59:48,250 --> 00:59:50,293
You're not going anywhere?
You took a day off.
870
00:59:50,961 --> 00:59:52,545
No, I'm staying in.
871
00:59:52,629 --> 00:59:54,214
Oh, boy.
872
00:59:57,968 --> 00:59:58,885
-Mom.
-Yes?
873
00:59:59,386 --> 01:00:02,013
Hey, just sit down. You must be tired.
874
01:00:02,097 --> 01:00:03,098
Gyeong-jun.
875
01:00:03,598 --> 01:00:04,599
Come help me.
876
01:00:06,393 --> 01:00:07,686
Darn it.
877
01:00:08,311 --> 01:00:10,563
That's no way to talk to your mother.
878
01:00:11,273 --> 01:00:13,525
Dad, you're really hurting my feelings
these days.
879
01:00:13,608 --> 01:00:15,986
Why? You're just saying that.
880
01:00:16,695 --> 01:00:19,781
No, I'm not.
You built and decorated his room.
881
01:00:19,864 --> 01:00:22,867
-I'll redo your room too.
-Mine as well.
882
01:00:22,951 --> 01:00:24,411
Why are you getting involved?
883
01:00:24,494 --> 01:00:25,328
I gave you money.
884
01:00:26,454 --> 01:00:27,789
Okay, I'll do it.
885
01:00:30,041 --> 01:00:32,460
It's so nice that everyone's here
including Hye-jun.
886
01:00:32,544 --> 01:00:35,755
-How long has it been?
-It's been a while, Mr. Sa Min-gi.
887
01:00:36,840 --> 01:00:38,550
Is work going well?
888
01:00:38,633 --> 01:00:40,302
Yes, I hired a manager.
889
01:00:40,969 --> 01:00:42,137
What? Seriously?
890
01:00:42,721 --> 01:00:43,722
Who?
891
01:00:45,098 --> 01:00:47,559
-Me?
-Yes, you.
892
01:00:47,642 --> 01:00:50,270
Just help me out.
It's a lot for me to handle.
893
01:00:50,353 --> 01:00:53,189
You don't know how much longer
I have. I'm old.
894
01:00:54,274 --> 01:00:55,650
Fine, we'll talk another time.
895
01:00:57,152 --> 01:01:01,323
Okay, some other time. Not tomorrow.
896
01:01:01,406 --> 01:01:03,992
You even have a manager.
You're a celebrity now.
897
01:01:04,075 --> 01:01:06,494
Now, there are two celebrities
in our family.
898
01:01:06,578 --> 01:01:08,705
-Should I become one too?
-Just serve the soup.
899
01:01:11,166 --> 01:01:12,959
-Bring the soup.
-It's delicious.
900
01:01:15,920 --> 01:01:18,131
-This looks good.
-Thanks for the meal.
901
01:01:22,469 --> 01:01:27,223
Ms. Kim, what's bothering you today?
902
01:01:27,849 --> 01:01:30,810
-Can you tell that I'm in a bad mood?
-You always make it obvious.
903
01:01:34,856 --> 01:01:36,608
Sa Hye-jun sued me.
904
01:01:37,817 --> 01:01:39,069
You had it coming.
905
01:01:39,652 --> 01:01:40,904
Do you know what I did?
906
01:01:41,571 --> 01:01:43,823
-Did you stomp all over him?
-No.
907
01:01:44,824 --> 01:01:47,410
But he'd better brace himself
for what's coming.
908
01:01:55,794 --> 01:01:57,337
MIN-JAE
909
01:02:01,466 --> 01:02:03,802
-Hey, Min-jae.
-Are you seeing Jeong-ha today?
910
01:02:03,885 --> 01:02:06,012
-How did you know?
-Don't.
911
01:02:06,638 --> 01:02:08,640
Kim Su-man just published a story
on you two,
912
01:02:09,641 --> 01:02:10,850
with photos.
913
01:02:17,857 --> 01:02:19,818
ACTOR SA HYE-JUN IS DATING A MAKEUP ARTIST
914
01:02:25,698 --> 01:02:26,825
We shouldn't meet today.
915
01:02:26,908 --> 01:02:28,368
The story is already out.
916
01:02:28,451 --> 01:02:30,495
Not meeting today won't change anything.
917
01:02:30,578 --> 01:02:32,163
See you. Let's go for a bike ride.
918
01:02:52,559 --> 01:02:55,770
THEY HAVE BEEN DATING
FOR A LITTLE OVER A YEAR
919
01:02:55,854 --> 01:02:58,064
REPORTER KIM SU-MAN
OUT NEWS
920
01:03:00,400 --> 01:03:01,401
Hello.
921
01:03:12,036 --> 01:03:15,915
-This is an appointment-only studio.
-Ms. An Jeong-ha, right?
922
01:03:19,419 --> 01:03:22,172
-Yes.
-I'm Reporter Kim Su-man from Out News.
923
01:03:22,714 --> 01:03:24,424
Can we talk over a cup of tea?
924
01:03:31,639 --> 01:03:33,391
Are you waiting for someone?
925
01:04:26,444 --> 01:04:29,072
I don't think I can meet today. Sorry.
926
01:05:43,062 --> 01:05:44,272
I hope the talk goes well.
927
01:05:45,231 --> 01:05:46,691
I'm sorry, Min-jae.
928
01:05:49,736 --> 01:05:52,238
This is the only place
where we can talk comfortably.
929
01:05:54,115 --> 01:05:55,074
I know.
930
01:06:10,882 --> 01:06:13,134
Next up is a story about the actor
Sa Hye-jun.
931
01:06:13,217 --> 01:06:15,428
He now has to pay a penalty
932
01:06:15,511 --> 01:06:17,972
for a breach of contract.
933
01:06:18,056 --> 01:06:20,475
His public image has taken a hit,
934
01:06:20,558 --> 01:06:22,685
which violates the terms of his contracts.
935
01:06:22,769 --> 01:06:25,104
The brands have filed a claim
for compensation,
936
01:06:25,188 --> 01:06:29,192
so it looks like he'll have to pay them
hundreds of millions of won.
937
01:06:40,995 --> 01:06:42,830
Why is it so hard to see you?
938
01:06:45,124 --> 01:06:46,000
I know.
939
01:06:47,043 --> 01:06:49,295
I'm sorry for making you wait that day.
940
01:06:51,047 --> 01:06:53,257
You've already apologized multiple times.
941
01:06:54,217 --> 01:06:55,468
It's okay.
942
01:06:57,345 --> 01:06:59,847
It's so nice to finally see you
and talk in person.
943
01:07:01,349 --> 01:07:03,142
Yes, it is nice.
944
01:07:09,023 --> 01:07:10,525
I'm going to take it easy now.
945
01:07:12,402 --> 01:07:13,653
I've been working nonstop
946
01:07:15,113 --> 01:07:16,239
because I was anxious.
947
01:07:19,742 --> 01:07:21,160
I mean, how did I get this far?
948
01:07:25,790 --> 01:07:27,291
By doing your best
949
01:07:28,584 --> 01:07:30,253
and working diligently.
950
01:07:31,796 --> 01:07:34,966
You're rational,
and you never inconvenience others.
951
01:07:35,967 --> 01:07:37,802
Also, you're so passionate about acting.
952
01:07:40,430 --> 01:07:42,140
That makes me sound so awesome.
953
01:07:44,809 --> 01:07:46,269
Thanks for seeing all of that.
954
01:07:55,111 --> 01:07:57,572
Today is all about
saying "Thank you," not "I'm sorry."
955
01:08:06,873 --> 01:08:07,749
I love you.
956
01:08:24,974 --> 01:08:26,058
Let's break up.
957
01:08:42,950 --> 01:08:43,910
I never thought
958
01:08:44,535 --> 01:08:48,539
I'd end up in a relationship
that's so cliché.
959
01:09:28,646 --> 01:09:31,583
RECORD OF YOUTH
960
01:09:33,084 --> 01:09:36,295
That's enough.
961
01:09:38,840 --> 01:09:41,384
Sa Hye-jun has changed
since he blew up, didn't he?
962
01:09:42,176 --> 01:09:44,929
Is it about my boyfriend?
963
01:09:45,012 --> 01:09:47,098
I thought you were different from me,
964
01:09:47,181 --> 01:09:49,100
but you had that article published
in no time.
965
01:09:49,183 --> 01:09:51,519
An agent should know
what their client is thinking.
966
01:09:51,602 --> 01:09:52,979
I'm good at that.
967
01:09:53,062 --> 01:09:53,938
-You?
-You?
968
01:09:54,522 --> 01:09:57,942
I can hire you at our company too.
You can't do this alone.
969
01:09:58,025 --> 01:09:59,861
I did something really bad.
970
01:10:07,789 --> 01:10:10,054
Subtitle translation by: Liya Choi
971
01:10:10,148 --> 01:10:12,078
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.