Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:30,500
Subtitle source taken from:
N-Ezzeddine
2
00:00:30,524 --> 00:00:45,524
Translator: EveryAgent aka Dimas Daffa Yanuardi
Send your donation to https://trakteer.id/EveryAgent
3
00:00:45,548 --> 00:01:00,548
YouTube: EveryAgent - Twitter: @everyagentsubs
Letterboxd: everyagent - Instagram: @everyagent
4
00:08:05,116 --> 00:08:07,798
Hello you. - Hi.
5
00:08:09,568 --> 00:08:12,203
Nice to see you.
/ How are you?
6
00:08:14,436 --> 00:08:15,539
Sleepy.
7
00:08:16,690 --> 00:08:18,777
When did you come here?
8
00:08:18,888 --> 00:08:20,523
I've been here since.
9
00:08:21,601 --> 00:08:23,045
What do you mean?
10
00:08:23,658 --> 00:08:25,285
Since this morning.
11
00:08:26,064 --> 00:08:27,547
We've seen each other.
12
00:08:27,991 --> 00:08:29,634
- Today? - You don't remember?
13
00:08:30,236 --> 00:08:31,338
Not.
14
00:08:31,364 --> 00:08:32,935
You're so sleepy.
15
00:08:34,316 --> 00:08:35,760
Sorry.
16
00:08:35,943 --> 00:08:38,252
Nice to see you fast asleep.
17
00:08:40,950 --> 00:08:43,180
Have you been sitting there?
18
00:08:43,220 --> 00:08:44,823
I looked at the photos.
19
00:08:54,615 --> 00:08:56,749
That's beautiful.
20
00:09:00,878 --> 00:09:01,988
This one..
21
00:09:02,768 --> 00:09:04,204
This is new.
22
00:09:04,426 --> 00:09:05,672
Very beautiful.
23
00:09:11,968 --> 00:09:14,451
I dreamed about the dog.
24
00:09:21,105 --> 00:09:24,518
The dog was hit by a car
while trying to enter my house.
25
00:09:26,217 --> 00:09:27,804
I let him die.
26
00:09:27,829 --> 00:09:30,653
Juan picked it up
and I took it to the vet.
27
00:09:32,941 --> 00:09:35,559
The doctor said the dog was very sick.
28
00:09:36,303 --> 00:09:40,294
Either he gets a blood transfusion
or is euthanized.
29
00:09:41,811 --> 00:09:44,497
I asked him to leave it there
while I got home.
30
00:09:45,303 --> 00:09:47,175
To talk it over with Juan.
31
00:09:50,874 --> 00:09:52,842
That night
I started to feel...
32
00:09:53,578 --> 00:09:55,175
...all of these symptoms.
33
00:09:57,789 --> 00:09:59,889
And I forgot the dog.
34
00:10:03,332 --> 00:10:05,228
And now I only
dream about it.
35
00:10:09,411 --> 00:10:11,669
You think the dog cursed me?
36
00:10:20,912 --> 00:10:23,213
You want me to check on him?
37
00:10:31,434 --> 00:10:33,668
When I saw that dog out there...
38
00:10:34,667 --> 00:10:37,909
...I thought:
Gosh, people can be that cruel.
39
00:10:41,292 --> 00:10:44,244
Then I did
the same with the dog.
40
00:12:07,251 --> 00:12:08,732
Who is infected?
41
00:12:11,025 --> 00:12:12,144
Not!
42
00:12:13,404 --> 00:12:15,856
I've transferred
the sick to the lab.
43
00:12:18,109 --> 00:12:20,870
Don't use this bus card again.
44
00:12:22,795 --> 00:12:25,326
My bank card has also expired.
45
00:12:33,192 --> 00:12:36,104
How long will they be
doing construction next door?
46
00:12:36,842 --> 00:12:39,103
There is no construction next to the house.
47
00:12:39,808 --> 00:12:42,597
I heard it, early in the morning.
/ No!
48
00:12:42,622 --> 00:12:43,836
When it's still dark.
49
00:12:43,861 --> 00:12:46,026
Maybe it's not far from home.
50
00:12:48,970 --> 00:12:50,151
Possible.
51
00:12:54,495 --> 00:12:57,170
Can you think of a
poem about mushrooms?
52
00:13:02,200 --> 00:13:05,265
{\an8}What is something that
comes from this living being?
53
00:13:07,433 --> 00:13:09,765
{\an8}The smell of a virus.
54
00:13:09,933 --> 00:13:13,032
{\an8}Rotten perfume.
55
00:13:14,942 --> 00:13:19,108
{\an8}Write a poem about bacteria.
56
00:13:25,447 --> 00:13:26,764
Continue.
57
00:13:29,633 --> 00:13:32,865
{\ an8} Swollen wounds.
58
00:13:33,300 --> 00:13:36,532
{\ an8} Molecular perspective.
59
00:13:37,044 --> 00:13:40,986
{\an8}Want to dance without an organ.
60
00:13:45,700 --> 00:13:47,199
{\an8}You inspire me.
61
00:13:49,771 --> 00:13:51,856
More poetry for books.
62
00:13:53,017 --> 00:13:55,183
Can you help translate
to English?
63
00:13:55,620 --> 00:13:57,265
{\an8}With my lousy Spanish?
64
00:13:57,469 --> 00:14:01,265
{\an8}Your Spanish is perfect for poetry.
65
00:14:32,429 --> 00:14:34,302
Does this need to be signed?
66
00:14:34,968 --> 00:14:37,607
Yes, especially death certificates.
67
00:14:38,606 --> 00:14:41,059
- I'm sorry. - It's okay.
68
00:14:53,150 --> 00:14:55,086
It's a loan.
69
00:14:58,628 --> 00:15:00,499
Transfer of money.
70
00:15:03,212 --> 00:15:05,100
Sign here.
71
00:17:46,054 --> 00:17:52,032
{\an8}Wood expands and absorbs water and
whatever is around it.
72
00:17:52,200 --> 00:17:54,499
{\an8}It is hydroscopic.
73
00:17:54,524 --> 00:17:57,332
{\an8}Wood is a hydroscopic material.
74
00:17:57,795 --> 00:17:59,232
{\an8}Here we can see...
75
00:17:59,987 --> 00:18:05,799
{\ an8} ... how much pressure does the
ring need for a few days ...
76
00:18:07,433 --> 00:18:13,632
{\ an8} ... for the material to stick,
to last a long time.
77
00:18:13,726 --> 00:18:17,099
{\an8}With a low-quality tool, it
will peel off.
78
00:18:17,466 --> 00:18:19,532
{\an8}Small cracks appear.
79
00:19:08,204 --> 00:19:10,032
{\an8}Excuse me.
80
00:19:10,386 --> 00:19:12,265
{\ an8} Hernan?
/ Already?
81
00:19:13,639 --> 00:19:16,065
{\an8}Jessica. Pleased to meet you.
/ I also.
82
00:19:16,155 --> 00:19:17,899
{\an8}I'm Juan's friend.
83
00:19:18,066 --> 00:19:19,799
{\an8}Yes, of course.
84
00:19:19,966 --> 00:19:22,656
Thank you for coming to see me.
/ Does not matter.
85
00:19:22,688 --> 00:19:24,902
- I studied
with Professor Juan. - I know.
86
00:19:26,228 --> 00:19:28,215
Can you wait a minute
while I finish this?
87
00:19:28,240 --> 00:19:30,132
Sure, you want me to wait outside?
88
00:19:30,152 --> 00:19:33,072
Not. Here, please.
/ OK.
89
00:19:40,218 --> 00:19:41,397
Please.
90
00:21:33,726 --> 00:21:35,592
{\an8}So...
91
00:21:36,566 --> 00:21:38,865
{\an8}...your voice isn't a song?
92
00:21:38,939 --> 00:21:40,356
{\an8}No.
93
00:21:40,725 --> 00:21:42,465
{\an8}It's a sound.
94
00:21:43,716 --> 00:21:45,999
{\an8}Hard to explain.
95
00:21:46,541 --> 00:21:48,732
{\an8}Where did you hear that?
96
00:21:49,415 --> 00:21:51,165
{\an8}In a room.
97
00:21:55,066 --> 00:21:57,465
{\an8}Like...
98
00:22:00,860 --> 00:22:05,499
{\an8}...concrete balls...
99
00:22:06,483 --> 00:22:08,565
{\an8}...the big one,...
100
00:22:08,915 --> 00:22:14,199
{\ an8} ... who fell into a metal well ...
101
00:22:15,935 --> 00:22:20,499
{\ an8} ... surrounded by sea water.
102
00:22:29,200 --> 00:22:31,165
{\an8}Perhaps that is impossible.
103
00:22:31,367 --> 00:22:32,532
{\an8}No, no.
104
00:22:33,947 --> 00:22:37,465
{\an8}Actually, after Juan called,
I prepared some tracks.
105
00:22:37,510 --> 00:22:38,899
{\an8}Really?/ Yes.
106
00:22:48,391 --> 00:22:51,765
{\an8}How big is the concrete ball?
107
00:22:52,875 --> 00:22:54,272
How big?
108
00:23:06,157 --> 00:23:08,236
Then his voice lowered.
109
00:23:12,347 --> 00:23:15,517
It might sound different to me.
110
00:23:17,991 --> 00:23:19,038
Good.
111
00:23:21,649 --> 00:23:23,220
Listen this.
112
00:23:37,117 --> 00:23:40,432
{\an8}The echo is different.
113
00:23:41,146 --> 00:23:43,732
{\an8}More metal.
114
00:24:01,197 --> 00:24:02,965
{\an8}More...
115
00:24:06,800 --> 00:24:08,532
{\ an8} ... "earth."
116
00:24:10,543 --> 00:24:11,781
That..
117
00:24:14,027 --> 00:24:16,658
More down to earth.
118
00:24:18,007 --> 00:24:20,346
That..
119
00:24:20,870 --> 00:24:25,375
Like the roar of ...
120
00:24:26,122 --> 00:24:28,018
... the center of the Earth.
121
00:24:31,515 --> 00:24:32,760
Sorry.
122
00:24:35,744 --> 00:24:37,332
{\an8}Let me try something.
123
00:24:41,759 --> 00:24:44,932
{\an8}This is a collection...
124
00:24:44,958 --> 00:24:47,132
{\an8}...movie sound effects.
125
00:24:56,341 --> 00:24:59,460
An attack on the stomach
while wearing a hooded jacket.
126
00:25:00,309 --> 00:25:01,309
What's that?
127
00:25:01,651 --> 00:25:02,928
Is that his voice?
128
00:25:09,990 --> 00:25:11,365
{\an8}How about this?
129
00:25:11,486 --> 00:25:14,600
The body was hit by the blanket
and then hit by the wood.
130
00:25:16,660 --> 00:25:18,311
Which one ...?
That one.
131
00:25:18,351 --> 00:25:19,644
Fine.
132
00:25:28,071 --> 00:25:30,665
{\an8}Yes, that's close.
133
00:25:32,602 --> 00:25:36,865
{\an8}I will import it.
134
00:26:45,064 --> 00:26:46,732
{\an8}Yes, there he is.
135
00:26:58,471 --> 00:27:01,499
{\an8}Sorry. But maybe something more...
136
00:27:03,558 --> 00:27:04,932
{\an8}...round.
137
00:27:06,072 --> 00:27:07,133
{\an8}Fine.
138
00:27:20,433 --> 00:27:22,965
{\an8}Look at this mountain.
139
00:27:31,319 --> 00:27:33,199
{\an8}And now listen to this.
140
00:27:43,548 --> 00:27:45,398
{\an8}Maybe heavier?
141
00:27:47,215 --> 00:27:48,215
More...
142
00:27:48,588 --> 00:27:49,857
...bas?
/ Ya.
143
00:27:49,882 --> 00:27:50,945
Good.
144
00:28:20,003 --> 00:28:22,398
{\ an8} This is between 60 and 100 Hz.
145
00:28:35,135 --> 00:28:40,699
{\an8}The bass depends on what
you use to hear the sound.
146
00:28:43,133 --> 00:28:49,032
{\an8}On the chorus,
on the television set, in the cinema,...
147
00:28:50,276 --> 00:28:52,532
{\an8}...or with a sound system like this.
148
00:28:55,300 --> 00:28:56,499
{\an8}I don't know.
149
00:29:40,932 --> 00:29:42,019
Good.
150
00:29:43,335 --> 00:29:44,765
{\an8}Let me save it first.
151
00:29:54,521 --> 00:29:56,765
{\an8}Excuse me, what was your name earlier?
152
00:30:05,391 --> 00:30:06,859
What was your name?
153
00:30:10,654 --> 00:30:11,725
Jessica.
154
00:31:53,949 --> 00:31:55,232
{\an8}Can I help you?
155
00:31:56,468 --> 00:31:57,599
{\an8}Excuse me?
156
00:31:59,110 --> 00:32:00,898
{\an8}I have to go into that room.
157
00:32:01,547 --> 00:32:04,165
{\an8}Oh, sorry. Yes.
158
00:32:11,002 --> 00:32:13,132
{\an8}Thank you.
/ You're welcome.
159
00:32:16,215 --> 00:32:17,342
{\an8}Let me help.
160
00:32:20,493 --> 00:32:21,566
{\an8}Thank you.
161
00:32:28,255 --> 00:32:31,032
{\an8}I don't have the key to lock it
and my team hasn't arrived yet.
162
00:32:31,057 --> 00:32:32,200
{\ an8} It's okay.
163
00:32:41,666 --> 00:32:43,265
{\an8}You work here?
164
00:32:43,919 --> 00:32:45,332
{\an8}No, my sister...
165
00:32:45,491 --> 00:32:49,411
My sister..
she's a patient in the treatment room.
166
00:32:50,530 --> 00:32:52,121
I'm sad too.
167
00:32:53,927 --> 00:32:55,149
This is the morgue?
168
00:32:56,601 --> 00:32:58,045
You can say that.
169
00:32:59,879 --> 00:33:01,811
You want to come in and have a look?
170
00:33:02,620 --> 00:33:03,683
Yes?
171
00:37:05,347 --> 00:37:08,347
Hong Kong Restaurant
"Authentic Chinese Food"
172
00:40:30,769 --> 00:40:35,699
{\an8}Right mandibular condyle
indicates joint damage.
173
00:40:56,117 --> 00:40:58,648
Can you guess
if this is a boy or a girl?
174
00:41:04,287 --> 00:41:05,492
Man?
175
00:41:19,080 --> 00:41:21,635
This ... is a girl.
176
00:41:22,254 --> 00:41:23,587
Young girl.
177
00:41:24,595 --> 00:41:27,571
He was found in a tunnel
under a construction site.
178
00:41:29,903 --> 00:41:32,797
I'm leaving tomorrow
to join the retrieval team.
179
00:41:37,178 --> 00:41:40,228
It is probably 6000 years old.
180
00:41:43,188 --> 00:41:44,536
Hole?
181
00:41:46,670 --> 00:41:47,831
Yes.
182
00:41:48,685 --> 00:41:50,373
Maybe because of the ritual.
183
00:41:51,266 --> 00:41:54,602
They pierced his head
to cast out evil spirits.
184
00:42:03,585 --> 00:42:05,014
Feel it.
185
00:43:23,952 --> 00:43:25,382
Yes, this is it.
186
00:43:37,943 --> 00:43:39,899
{\an8}I mix my voices.
187
00:44:34,647 --> 00:44:36,750
It's very touching.
188
00:44:37,813 --> 00:44:41,665
{\an8}I was touched by your interpretation.
189
00:44:42,537 --> 00:44:43,600
{\an8}Thank you.
190
00:44:45,900 --> 00:44:48,832
{\an8}There is a little melody to my song.
191
00:44:49,124 --> 00:44:50,532
{\an8}I have a band.
192
00:44:51,266 --> 00:44:53,999
{\an8}Punk genre, electronic.
193
00:44:54,512 --> 00:44:56,699
{\an8}What is your band name?
194
00:44:57,075 --> 00:44:59,632
{\an8}The Depth of the Delusional Ensemble.
195
00:45:04,205 --> 00:45:05,403
Sorry.
196
00:45:06,277 --> 00:45:07,816
I didn't mean to laugh.
197
00:45:08,186 --> 00:45:10,321
That's a good name.
198
00:45:10,503 --> 00:45:13,250
- Yes? - Yes. That's good.
199
00:45:18,824 --> 00:45:19,866
{\an8}Thank you.
200
00:45:25,046 --> 00:45:29,965
{\an8}Perhaps this song could be
one of your tracks later?
201
00:45:30,931 --> 00:45:34,132
{\an8}Why not? That would be great.
202
00:45:34,749 --> 00:45:40,332
{\an8}This song has some unique acoustic
and psychological aspects.
203
00:45:41,544 --> 00:45:43,799
{\an8}I will write you as a collaborator.
204
00:45:56,377 --> 00:45:58,567
Delusional Depth.
205
00:46:07,344 --> 00:46:08,693
Come on.
206
00:46:10,400 --> 00:46:12,032
{\an8}Have you ever been to Tokyo?
207
00:46:13,431 --> 00:46:14,965
{\an8}Yes, why?
208
00:46:15,835 --> 00:46:17,365
{\an8}I want to go there.
209
00:46:20,573 --> 00:46:22,932
{\an8}I don't know what it's like:
the people, the...
210
00:46:23,100 --> 00:46:25,346
{\an8}...the architecture.
/ It's so beautiful there.
211
00:46:25,371 --> 00:46:26,765
{\ an8} Really?/ Yes.
212
00:46:29,308 --> 00:46:30,732
{\an8}I want...
213
00:46:32,628 --> 00:46:34,532
{\an8}Concerts in Japan?
214
00:46:37,381 --> 00:46:38,632
{\an8}You never know.
215
00:46:41,995 --> 00:46:44,532
{\an8}How much interest
do you want to save?
216
00:46:44,614 --> 00:46:47,499
{\an8}Several hundred, different types.
217
00:46:47,833 --> 00:46:49,399
{\an8}This is for the farm.
218
00:46:49,578 --> 00:46:53,032
{\an8}If onsite cold storage is required,...
/ Yes.
219
00:46:53,200 --> 00:46:57,265
{\an8}...we can provide you with designs
and colors according to your taste.
220
00:46:57,766 --> 00:47:00,510
{\an8}This is our cold storage equipment,...
221
00:47:00,535 --> 00:47:03,699
{\an8}...designed especially for flowers.
222
00:47:03,960 --> 00:47:07,332
{\an8}This one is local.
And this one is from Holland,...
223
00:47:07,365 --> 00:47:09,265
{\an8}...in terms of the technology used.
224
00:47:09,349 --> 00:47:10,865
{\an8}They look the same.
225
00:47:11,977 --> 00:47:15,032
{\an8}This one "preserves"
flowers better.
226
00:47:15,700 --> 00:47:18,832
{\an8}Survives about 30% longer.
227
00:47:20,033 --> 00:47:22,332
{\an8}In here, time stops.
228
00:47:24,406 --> 00:47:28,532
{\an8}All coated with
with Nano-Seal...
229
00:47:28,783 --> 00:47:32,632
{\an8}...which prevents all kinds of fungi
and other pathogens.
230
00:47:33,172 --> 00:47:35,032
{\an8}Do you have a distributor in Medellin?
231
00:47:35,100 --> 00:47:37,065
{\an8}Yes, we have.
232
00:47:39,387 --> 00:47:40,832
{\an8}Be careful.
233
00:47:42,101 --> 00:47:45,032
{\an8}The cooler is assembled here.
234
00:47:45,232 --> 00:47:48,365
{\an8}It is a mower.
235
00:47:50,296 --> 00:47:54,799
{\an8}For cold storage on site...
Let me think.
236
00:47:56,382 --> 00:48:01,132
{\an8}I have a client from last year.
What's his name..
237
00:48:02,461 --> 00:48:06,999
{\an8}I gave you the address of a farm
not far from Bogota,...
238
00:48:07,389 --> 00:48:10,165
{\an8}...so you can see how it works.
239
00:48:10,471 --> 00:48:15,199
{\an8}I heard their sales skyrocketed
when they started using our coolers.
240
00:48:15,257 --> 00:48:16,999
{\ an8} Can I?
/ Sure?
241
00:48:20,510 --> 00:48:22,065
{\an8}I know where this is.
242
00:48:22,114 --> 00:48:26,532
{\an8}I will prepare the offer letter.
Please have a look.
243
00:48:26,557 --> 00:48:28,499
{\an8}We can meet up front.
244
00:48:28,557 --> 00:48:29,899
{\an8}Thank you.
/ Excuse me.
245
00:48:32,493 --> 00:48:34,332
{\an8}Thank you.
/ Does not matter.
246
00:48:38,318 --> 00:48:41,265
{\an8}He said there was a farm
in Guasca...
247
00:48:41,940 --> 00:48:45,039
{\an8}...and they have a similar cooler.
248
00:48:48,793 --> 00:48:50,499
{\an8}I can take you there.
249
00:48:51,333 --> 00:48:53,265
{\an8}Good, thank you.
250
00:48:55,975 --> 00:48:58,499
{\an8}But it's a two hour trip, right?
251
00:48:58,594 --> 00:48:59,666
{\an8}Ya.
252
00:49:00,033 --> 00:49:01,665
{\an8}But I can drive fast.
253
00:49:06,375 --> 00:49:09,165
{\an8}I don't think I can afford it.
254
00:49:16,796 --> 00:49:18,232
{\an8}I can help you pay.
255
00:49:21,665 --> 00:49:24,865
{\an8}I want to help you buy a
cooler for your orchid.
256
00:49:33,139 --> 00:49:34,233
{\an8}Why?
257
00:49:36,187 --> 00:49:38,565
{\an8}I've always wanted
a big cooler.
258
00:49:48,547 --> 00:49:50,065
{\an8}I have some savings.
259
00:49:57,375 --> 00:49:59,965
{\an8}Are you offering me a loan?
260
00:50:01,066 --> 00:50:02,499
{\an8}Not really.
261
00:50:08,478 --> 00:50:09,699
{\an8}So what?
262
00:50:12,749 --> 00:50:14,865
{\an8}For a farm in Medellin?
263
00:50:18,241 --> 00:50:19,333
{\an8}Why not?
264
00:50:22,964 --> 00:50:24,932
{\an8}Shall we go back to the shop?
265
00:51:33,952 --> 00:51:36,107
{\an8}What do you mean?
266
00:51:37,460 --> 00:51:39,099
{\an8}Protect me from what?
267
00:51:40,066 --> 00:51:42,532
{\an8}Probably from the way you work.
268
00:51:43,640 --> 00:51:47,932
{\an8}Your relationship with your job.
269
00:51:52,400 --> 00:51:54,365
{\an8}Or leave..
/ Hi!
270
00:51:55,017 --> 00:51:56,017
Hi!
271
00:51:56,072 --> 00:51:57,660
Hi.
272
00:51:58,310 --> 00:52:02,120
I didn't expect to meet you,
what a sweet surprise.
273
00:52:02,152 --> 00:52:03,295
Hei.
274
00:52:04,306 --> 00:52:05,630
What do you want to drink?
275
00:52:05,655 --> 00:52:06,678
How are you?
276
00:52:06,703 --> 00:52:08,076
Very good.
277
00:52:08,496 --> 00:52:09,726
Baguslah./ Yes.
278
00:52:09,925 --> 00:52:11,433
I'm out today.
279
00:52:12,901 --> 00:52:16,015
Andres kept saying that he
would meet me at the hospital...
280
00:52:16,040 --> 00:52:17,499
...so I have to
get up quickly.
281
00:52:17,500 --> 00:52:18,563
Who?
282
00:52:19,143 --> 00:52:20,230
Andres.
283
00:52:20,389 --> 00:52:21,841
He texts me every night.
284
00:52:21,866 --> 00:52:23,132
{\an8}Good evening.
285
00:52:23,533 --> 00:52:25,799
{\an8}Hello. Thank you.
286
00:52:27,239 --> 00:52:28,644
Which Andres?
287
00:52:29,112 --> 00:52:30,239
Dentist.
288
00:52:31,850 --> 00:52:34,667
Andres the Dentist
died last year.
289
00:52:35,160 --> 00:52:37,910
No, Jessica,
she's alive and well.
290
00:52:37,935 --> 00:52:39,006
Yes.
291
00:52:42,779 --> 00:52:44,565
What do you eat?
What's good here?
292
00:52:44,959 --> 00:52:47,109
This ossobuco is delicious.
/ Really?
293
00:52:47,166 --> 00:52:48,435
- Want a taste? - Yes.
294
00:52:48,460 --> 00:52:50,309
Leftovers on your fork.
295
00:52:53,936 --> 00:52:55,586
Delicious.
296
00:52:59,790 --> 00:53:02,732
{\an8}I mean, the way you work.
Your relationship to the job.
297
00:53:02,797 --> 00:53:08,765
{\an8}If you can put some distance...
or a different mindset.
298
00:53:09,686 --> 00:53:11,841
{\an8}Or leave it.
Leave your job.
299
00:53:11,866 --> 00:53:13,799
{\an8}No, I will not leave my job.
300
00:53:18,689 --> 00:53:21,125
Why did he have to change jobs?
301
00:53:23,839 --> 00:53:28,824
With our local search team,
our current job...
302
00:53:29,584 --> 00:53:32,390
...is investigating
a tribe...
303
00:53:32,671 --> 00:53:35,266
... who lives in the middle of the Amazon jungle.
304
00:53:36,199 --> 00:53:38,763
They are called
inland people.
305
00:53:39,316 --> 00:53:41,719
They are unreachable...
306
00:53:41,744 --> 00:53:43,554
...they choose
to be unreachable.
307
00:53:43,684 --> 00:53:45,607
But people also believe
they are dangerous...
308
00:53:45,629 --> 00:53:49,594
...so people
never approach them.
309
00:53:50,350 --> 00:53:53,286
We heard that the elder of the tribe...
310
00:53:53,429 --> 00:53:56,375
...at night,
they sit together...
311
00:53:56,400 --> 00:54:00,469
...and with their minds,
they started to make some sort of...
312
00:54:00,839 --> 00:54:02,766
I don't know what it's called...
/ Like a spell?
313
00:54:02,791 --> 00:54:04,930
Yes. Right, like a spell...
314
00:54:05,166 --> 00:54:07,448
...to intercept people
from approaching them.
315
00:54:08,261 --> 00:54:11,994
Juan thinks that's
what makes me sick.
316
00:54:15,671 --> 00:54:17,234
So you think...
317
00:54:17,962 --> 00:54:20,869
...that has nothing to do
with the dog?
318
00:54:21,539 --> 00:54:22,798
What dog?
319
00:54:24,606 --> 00:54:25,862
You remember?
320
00:54:25,927 --> 00:54:28,202
The dog you told me about?
321
00:54:29,386 --> 00:54:31,591
Oh, that dog!
Of course.
322
00:54:32,448 --> 00:54:34,233
Right, it could be the dog.
323
00:54:34,336 --> 00:54:38,366
It could be that dog or that tribe.
Can be anything.
324
00:54:38,391 --> 00:54:42,961
Tell me about a man who wanted to
build a road in the forest.
325
00:54:42,986 --> 00:54:44,065
Tell me what happened to him.
326
00:54:44,159 --> 00:54:49,281
Yes.. there is someone
who wants to build a road...
327
00:54:49,306 --> 00:54:52,947
...to traverse the Amazon
from end to end...
328
00:54:52,972 --> 00:54:55,772
...so he wanted to cut down the trees,...
329
00:54:55,797 --> 00:54:58,144
...for easy access...
330
00:54:58,145 --> 00:55:00,732
...because he's
trading illegally.
331
00:55:00,757 --> 00:55:03,948
Animal skins,
plants, and so on.
332
00:55:03,968 --> 00:55:05,960
He gathered
a group of people...
333
00:55:06,138 --> 00:55:08,931
...to help him
build this road.
334
00:55:09,357 --> 00:55:10,729
Then..
335
00:55:14,189 --> 00:55:15,356
Yes?
336
00:55:16,435 --> 00:55:18,530
They started building roads...
337
00:55:18,827 --> 00:55:20,974
...and they start to get deeper...
338
00:55:20,999 --> 00:55:24,939
...but when it reached a point,
the people who helped him,...
339
00:55:24,958 --> 00:55:27,259
...doesn't want to work anymore
then left.
340
00:55:27,402 --> 00:55:30,086
So, they left ..
341
00:55:30,111 --> 00:55:33,133
The other thing he wanted to do
was colonize those people...
342
00:55:33,216 --> 00:55:35,554
...so he stayed...
343
00:55:35,579 --> 00:55:37,774
...and continue with one person.
/ With his sister.
344
00:55:37,856 --> 00:55:40,805
The two of them went inside, then disappeared.
/ They disappeared.
345
00:55:41,725 --> 00:55:43,336
Ya, ya.
346
00:55:43,918 --> 00:55:46,845
They both disappeared, no one
knows if they are still alive or not.
347
00:55:46,870 --> 00:55:48,925
I think they're dead.
348
00:55:49,013 --> 00:55:50,140
According to me.
349
00:55:50,325 --> 00:55:52,428
They were probably dead,
of course.
350
00:55:55,920 --> 00:55:59,442
So, I don't know. But I didn't really
go in there, did I?
351
00:55:59,467 --> 00:56:01,300
I was just investigating...
352
00:56:01,625 --> 00:56:05,109
...about the tribe.
- But you made contact.
353
00:56:07,495 --> 00:56:08,924
Not really.
354
00:56:09,690 --> 00:56:11,849
But you did make contact.
355
00:56:12,448 --> 00:56:14,284
With the stories you investigated.
356
00:56:14,367 --> 00:56:16,454
I still don't know
what to order.
357
00:56:19,039 --> 00:56:20,632
The menu is big.
358
00:56:22,200 --> 00:56:25,532
{\an8}What are you drawing, honey?
Orange?
359
00:56:26,885 --> 00:56:31,117
{\an8}No, this...
360
00:56:32,250 --> 00:56:33,965
{\an8}Grapefruit.
/ Yes.
361
00:56:34,004 --> 00:56:37,628
{\an8}Really grapefruit?
- It's from the book I gave him.
362
00:56:37,922 --> 00:56:40,665
{\an8}Tomorrow we are going to the market
to buy grapefruit.
363
00:56:40,690 --> 00:56:42,532
{\an8}But they can't talk.
364
00:56:42,557 --> 00:56:44,665
{\an8}He's not three years old anymore, Juan.
365
00:56:44,674 --> 00:56:47,682
Is there a grapefruit dish
on the menu?
366
00:56:47,811 --> 00:56:49,412
Nothing, Jess.
367
00:56:52,420 --> 00:56:54,761
I think I'll
just order the ossobuco.
368
00:56:55,752 --> 00:56:56,983
Good.
369
00:56:59,746 --> 00:57:03,496
Are you going to practice
with the others tomorrow?
370
00:57:03,888 --> 00:57:06,516
Yes of course.
I have to go back...
371
00:57:06,947 --> 00:57:09,371
...as soon as possible,
since I'm out for a few days.
372
00:57:09,923 --> 00:57:12,612
We have little time
to prepare.
373
00:57:12,899 --> 00:57:14,759
You're all right, right?
374
00:57:21,130 --> 00:57:22,606
Who knows.
375
00:58:32,780 --> 00:58:34,199
{\an8}Excuse me.
376
00:58:34,351 --> 00:58:35,899
{\an8}Is Hernan here?
377
00:58:36,550 --> 00:58:37,665
{\ an8} Hernan?
378
00:58:38,375 --> 00:58:42,099
{\an8}Hernan, audio engineer...
379
00:58:43,232 --> 00:58:45,065
{\an8}...who works upstairs?
380
00:58:46,846 --> 00:58:48,265
{\an8}In the mixing room ?
381
00:58:48,401 --> 00:58:51,032
{\an8}No, no one named Hernan
works there.
382
00:58:52,274 --> 00:58:56,632
{\an8}What do you mean Pablo?
In the mix , there is Pablo or Luis.
383
00:59:02,166 --> 00:59:03,332
{\an8}Thank you.
384
00:59:08,815 --> 00:59:11,499
{\an8}He is about 30 years old.
385
00:59:11,958 --> 00:59:14,699
{\an8}No, almost 30 years.
386
00:59:17,088 --> 00:59:19,298
{\an8}About this high.
387
00:59:19,929 --> 00:59:21,399
{\an8}Short brown hair.
388
00:59:23,294 --> 00:59:24,565
{\an8}Do you have the picture?
389
00:59:26,459 --> 00:59:27,798
{\an8}No.
390
00:59:37,698 --> 00:59:39,665
{\an8}Forget it. Thank you.
391
00:59:39,793 --> 00:59:40,933
{\an8}All right.
392
01:07:13,604 --> 01:07:16,798
{\ an8} The excavation site is
still a bit down.
393
01:08:59,462 --> 01:09:00,632
{\an8}Depth..
394
01:09:01,010 --> 01:09:02,465
{\an8}31.
395
01:09:03,923 --> 01:09:05,332
{\an8}35.
396
01:09:06,708 --> 01:09:08,932
{\an8}And bone size..
397
01:09:09,600 --> 01:09:13,332
{\ an8} 39 centimeters long.
398
01:10:12,993 --> 01:10:15,024
You hear that bell ringing?
399
01:10:18,878 --> 01:10:20,596
Animal bell.
400
01:10:30,438 --> 01:10:32,541
I think I'm going crazy.
401
01:10:35,556 --> 01:10:37,016
You?
402
01:10:37,827 --> 01:10:39,341
I also.
403
01:10:42,145 --> 01:10:44,327
That's not the worst thing.
404
01:10:58,499 --> 01:11:00,284
I composed a poem!
405
01:11:02,638 --> 01:11:03,911
Poetry...
406
01:11:04,142 --> 01:11:05,808
...about sleepless nights.
407
01:11:13,068 --> 01:11:15,013
Beyond the petals...
408
01:11:17,168 --> 01:11:19,668
... and fast -waving wings ...
409
01:11:26,442 --> 01:11:28,631
...the wind blows...
410
01:11:30,175 --> 01:11:32,770
... and fade the shadows.
411
01:11:38,988 --> 01:11:40,131
Next?
412
01:11:43,050 --> 01:11:44,502
Only that.
413
01:12:04,021 --> 01:12:05,159
See.
414
01:12:38,074 --> 01:12:39,565
{\an8}Do you feel pain?
415
01:12:44,279 --> 01:12:46,332
{\an8}Sometimes, when it's high,...
416
01:12:47,066 --> 01:12:51,365
{\an8}...blood pressure can make
a popping sound.
417
01:12:52,764 --> 01:12:54,799
{\an8}It was not a popping sound.
418
01:12:54,851 --> 01:12:56,499
{\an8}Not a popping sound?
419
01:12:59,510 --> 01:13:01,532
{\an8}What kind of pillow are you using?
420
01:13:02,002 --> 01:13:06,065
{\an8}I wear different ones
because I travel a lot.
421
01:13:08,415 --> 01:13:10,899
{\an8}You must wear an orthopedic pillow.
422
01:13:11,865 --> 01:13:14,232
{\an8}To travel.
/ Yes, maybe.
423
01:13:16,452 --> 01:13:18,232
{\an8}Do you sleep well?
424
01:13:19,103 --> 01:13:20,532
{\an8}I don't sleep.
425
01:13:21,780 --> 01:13:23,732
{\an8}You're not sleeping?
426
01:13:29,585 --> 01:13:32,099
{\an8}Maybe it was a hallucination.
427
01:13:32,785 --> 01:13:33,999
{\ an8} I don't think so.
428
01:13:36,706 --> 01:13:42,065
{\an8}Whether your father, mother,
or any other family member...
429
01:13:42,148 --> 01:13:45,199
{\an8}...have a medical problem?
430
01:13:45,680 --> 01:13:47,465
{\an8}Mental health problems?
431
01:13:53,187 --> 01:13:54,297
Not.
432
01:13:58,066 --> 01:13:59,599
{\an8}And your husband?
433
01:14:07,935 --> 01:14:12,199
{\an8}In this city, there are many people
who suffer from hallucinations.
434
01:14:17,757 --> 01:14:20,965
{\an8}Maybe I just need something
to relax?
435
01:14:24,678 --> 01:14:26,065
{\ an8} Pil?
436
01:14:29,041 --> 01:14:31,399
{\an8}You asked me for Xanax?
437
01:14:34,160 --> 01:14:35,832
{\an8}No, no.
438
01:14:38,566 --> 01:14:39,832
{\an8}Perhaps, yes.
439
01:14:43,278 --> 01:14:47,465
{\an8}This type of drug is quite addictive.
440
01:14:49,395 --> 01:14:51,999
{\ an8} Not a real healer.
441
01:14:52,577 --> 01:14:55,365
{\an8}Judging from you, I guess...
442
01:14:55,901 --> 01:14:58,532
{\an8}...you can get addicted.
443
01:14:59,639 --> 01:15:00,646
{\an8}Why?
444
01:15:00,671 --> 01:15:01,899
{\ an8} Anyway ...
445
01:15:02,417 --> 01:15:04,632
{\an8}...that will make you lose empathy.
446
01:15:05,231 --> 01:15:08,532
{\an8}You will no longer be moved
by the beauty of this world.
447
01:15:10,612 --> 01:15:13,132
{\an8}Or the sorrow of this world.
448
01:15:16,619 --> 01:15:18,799
{\an8}Jesus is with you.
449
01:15:24,227 --> 01:15:25,366
{\ an8} Read.
450
01:15:33,174 --> 01:15:35,332
{\an8}You know Salvador Dali?
451
01:15:36,285 --> 01:15:37,321
Yes?
452
01:15:38,809 --> 01:15:41,399
{\an8}There is a picture of him
on display at the reception.
453
01:15:41,424 --> 01:15:42,599
{\an8}I saw it.
454
01:15:44,633 --> 01:15:48,065
{\ an8} Salvador Dali understands the
beauty of our world.
455
01:15:53,587 --> 01:15:54,899
{\an8}But...
456
01:15:55,190 --> 01:15:57,732
{\an8}...don't you think
he consumed something?
457
01:15:59,578 --> 01:16:02,383
{\ an8} No, I don't think so.
458
01:16:03,843 --> 01:16:05,599
{\an8}Certainly not.
459
01:18:35,518 --> 01:18:36,812
{\an8}Are you okay?
460
01:19:36,695 --> 01:19:38,699
{\an8}I know where you live.
461
01:19:40,336 --> 01:19:41,400
{\ an8} Time?
462
01:19:44,320 --> 01:19:45,632
{\an8}At Eduardo's house.
463
01:19:49,466 --> 01:19:51,232
{\an8}His father used to run a cinema.
464
01:19:55,279 --> 01:19:56,965
{\an8}His brother is a detective.
465
01:20:20,106 --> 01:20:22,465
{\an8}Are you the anthropologist
from Bogota?
466
01:20:23,074 --> 01:20:25,932
{\an8}No, I was just passing through.
467
01:20:26,178 --> 01:20:27,665
{\an8}I live in Medellin.
468
01:20:34,547 --> 01:20:36,632
{\an8}I never leave this town.
469
01:20:37,531 --> 01:20:38,572
{\an8}Never?
470
01:20:43,988 --> 01:20:45,865
{\an8}I remember everything.
471
01:20:46,655 --> 01:20:48,965
{\an8}Jadi aku mencoba membatasi
apa yang kulihat.
472
01:20:55,110 --> 01:20:59,032
{\an8}Makanya aku tak pernah menonton
film atau televisi.
473
01:21:01,596 --> 01:21:04,399
{\an8}Kau melewatkan beberapa hal bagus.
474
01:21:07,319 --> 01:21:08,400
{\an8}Seperti apa?
475
01:21:11,301 --> 01:21:12,899
{\an8}Seperti olahraga.
476
01:21:14,600 --> 01:21:15,765
{\an8}Sepak bola.
477
01:21:20,156 --> 01:21:22,765
{\an8}Kurasa sepak bola
tidak akan membantuku.
478
01:21:24,982 --> 01:21:26,532
{\an8}Mungkin musik?
479
01:21:27,432 --> 01:21:28,799
{\an8}Berita.
480
01:21:30,456 --> 01:21:32,399
{\an8}Acara memasak.
481
01:21:33,329 --> 01:21:34,865
{\an8}Miss Universe.
482
01:21:39,196 --> 01:21:41,265
{\an8}Sudah banyak kisah saja.
483
01:21:50,046 --> 01:21:51,532
{\an8}Seperti batu ini..
484
01:21:59,238 --> 01:22:00,832
{\an8}Aku mendengar seseorang.
485
01:22:05,166 --> 01:22:06,865
{\an8}Dia istirahat makan siang.
486
01:22:11,058 --> 01:22:13,499
{\an8}Dua orang temannya memukulnya...
487
01:22:14,137 --> 01:22:15,999
{\an8}...dan mencuri liontinnya.
488
01:22:20,009 --> 01:22:21,399
{\an8}Salah satu dari mereka berkata,...
489
01:22:22,096 --> 01:22:23,165
{\an8}..."Hei.. Psst!
490
01:22:24,000 --> 01:22:26,465
{\an8}Ayo ambil makanannya juga.
491
01:22:26,595 --> 01:22:28,032
{\an8}Kelihatannya lezat."
492
01:22:32,198 --> 01:22:34,632
{\an8}Mereka mengambil tasnya dan kabur.
493
01:22:38,400 --> 01:22:42,499
{\an8}Dia dihajar lagi,
karena mengikuti mereka.
494
01:22:43,811 --> 01:22:45,299
{\an8}Kau mengenalnya?
495
01:22:46,042 --> 01:22:47,105
{\an8}Tidak.
496
01:22:49,557 --> 01:22:52,599
{\an8}Itu terjadi dahulu sekali,
tapi getarannya...
497
01:22:54,364 --> 01:22:56,980
{\an8}...tertanam di sini, di batu ini.
498
01:23:15,262 --> 01:23:18,599
{\an8}Batu ini adalah bagian dari batu besar
yang dia duduki.
499
01:23:23,388 --> 01:23:26,132
{\an8}Bebatuan, pepohonan, beton...
500
01:23:26,237 --> 01:23:28,299
{\an8}...mereka menyerap semuanya.
501
01:23:29,982 --> 01:23:33,232
{\an8}Aku juga bisa merasakan getaran
yang tersimpan di tubuhku.
502
01:23:35,879 --> 01:23:38,199
{\an8}Aku ingat semua yang telah kumakan.
503
01:23:38,313 --> 01:23:40,299
{\an8}Cuaca yang melanda kami setiap harinya.
504
01:23:43,322 --> 01:23:46,865
{\an8}Gerakan tanganku ini,
pada ikan ini.
505
01:23:49,329 --> 01:23:51,199
{\an8}Kusadari...
506
01:23:53,632 --> 01:23:56,265
{\an8}Aku tak berkeinginan untuk
pergi ke mana pun.
507
01:23:59,569 --> 01:24:01,532
{\an8}Pengalaman itu berbahaya.
508
01:24:08,213 --> 01:24:11,432
{\an8}Pengalaman melepaskan kebingungan ganas
di kenanganku.
509
01:24:14,724 --> 01:24:16,665
{\an8}Jadi aku menanam tumbuh-tumbuhan.
510
01:24:17,486 --> 01:24:18,865
{\an8}Aku membersihkan sisik ikan.
511
01:24:30,227 --> 01:24:31,465
{\an8}Bolehkah?
512
01:24:45,605 --> 01:24:46,700
{\an8}Terima kasih.
513
01:24:57,914 --> 01:24:59,665
{\an8}Aku Jessica.
514
01:25:00,316 --> 01:25:01,499
{\an8}Hernan.
515
01:25:25,045 --> 01:25:27,065
{\an8}It is a howler monkey.
516
01:25:33,373 --> 01:25:35,799
{\an8}Their leader is not happy.
517
01:25:39,081 --> 01:25:42,132
{\an8}He wanted to leave,
but the others refused.
518
01:25:45,429 --> 01:25:47,841
{\an8}Do you understand monkey language?
519
01:25:47,921 --> 01:25:49,024
{\an8}Ya.
520
01:25:52,566 --> 01:25:55,765
{\an8}In a few minutes, the
sun will hit the mountain.
521
01:26:05,366 --> 01:26:06,899
{\an8}I remember...
522
01:26:10,612 --> 01:26:12,265
{\an8}...space.
523
01:26:14,146 --> 01:26:15,765
{\an8}We are looking for...
524
01:26:18,100 --> 01:26:19,532
{\an8}...then I was born.
525
01:26:23,058 --> 01:26:25,099
{\an8}I don't seem to understand.
526
01:26:28,264 --> 01:26:30,499
{\an8}We were previously in outer space
with the others.
527
01:26:33,837 --> 01:26:35,599
{\an8}I saw two lovebirds,...
528
01:26:36,313 --> 01:26:37,932
{\an8}...and I was born.
529
01:26:54,766 --> 01:26:57,832
{\an8}This is a fine human invention.
530
01:26:59,718 --> 01:27:01,032
{\an8}What is it?
531
01:27:01,321 --> 01:27:03,299
{\an8}Some pills.
532
01:27:03,613 --> 01:27:07,899
{\an8}I managed to get it
from a hard-to- ask doctor.
533
01:27:09,383 --> 01:27:11,632
{\an8}I think you will like this pill.
534
01:27:18,008 --> 01:27:19,799
{\an8}But isn't that yours?
535
01:27:21,526 --> 01:27:23,665
{\an8}I don't think that will help me.
536
01:27:40,986 --> 01:27:43,103
{\an8}I heard a voice.
537
01:27:45,603 --> 01:27:50,832
{\an8}But now I want to hear
more.
538
01:28:11,455 --> 01:28:13,132
{\an8}That's weird.
539
01:28:17,798 --> 01:28:20,565
{\an8}I only remember when I was a baby.
540
01:28:24,850 --> 01:28:26,965
{\an8}My mom's blouse.
541
01:28:30,622 --> 01:28:34,532
{\an8}My nose felt hot at that time.
542
01:28:39,304 --> 01:28:42,665
{\an8}I heard a very loud voice.
543
01:28:44,955 --> 01:28:47,099
{\an8}And I cried.
544
01:29:58,835 --> 01:30:01,899
{\an8}You remember your dreams too?
545
01:30:04,915 --> 01:30:06,049
{\an8}No.
546
01:30:08,142 --> 01:30:09,292
{\an8}I..
547
01:30:14,268 --> 01:30:16,532
{\an8}Our people never dream.
548
01:30:19,410 --> 01:30:21,432
{\an8}What happens when you fall asleep?
549
01:30:25,542 --> 01:30:26,899
{\an8}None.
550
01:30:34,552 --> 01:30:36,432
{\an8}Can you show me?
551
01:30:38,136 --> 01:30:39,421
{\an8}Now?
552
01:30:39,446 --> 01:30:41,199
{\an8}Yes, sleep.
553
01:32:37,692 --> 01:32:38,733
{\ an8} Hernan?
554
01:37:31,619 --> 01:37:32,965
{\an8}Would you like some water?
555
01:37:36,714 --> 01:37:38,082
{\an8}No.
556
01:37:42,189 --> 01:37:43,599
{\an8}How?
557
01:37:45,650 --> 01:37:47,324
{\an8}What?
558
01:37:48,768 --> 01:37:50,565
{\ an8} Death.
559
01:37:56,339 --> 01:37:57,878
{\an8}Not bad.
560
01:38:02,142 --> 01:38:03,832
{\an8}I just stopped.
561
01:40:27,409 --> 01:40:30,065
{\an8}That story is my favorite.
562
01:40:30,169 --> 01:40:31,573
{\ an8} Really?
563
01:40:32,645 --> 01:40:33,716
Yes.
564
01:40:37,719 --> 01:40:38,833
{\an8}Sorry.
565
01:40:52,804 --> 01:40:54,465
{\an8}Would you like it?
/ Yes.
566
01:40:57,066 --> 01:40:58,499
{\an8}I made this myself.
567
01:41:05,500 --> 01:41:07,565
{\an8}With my herbs.
568
01:41:08,919 --> 01:41:10,299
{\an8}It feels so strong.
569
01:41:26,807 --> 01:41:30,132
{\an8}This brings me close
to what you call a dream.
570
01:41:32,236 --> 01:41:33,442
{\an8}Ya.
571
01:41:34,652 --> 01:41:36,965
{\an8}Another great human invention,...
572
01:41:38,017 --> 01:41:39,965
{\an8}...even made by you.
573
01:41:52,861 --> 01:41:54,065
{\ an8} Can I?
574
01:41:56,853 --> 01:41:57,965
{\an8}Ya.
575
01:42:30,203 --> 01:42:31,499
{\an8}Be careful.
576
01:42:32,036 --> 01:42:34,132
{\an8}You see the stain in the corner?
577
01:42:34,425 --> 01:42:35,832
{\an8}That's my blood.
578
01:42:36,433 --> 01:42:38,632
{\an8}The knife is from the blender.
579
01:44:27,734 --> 01:44:32,632
{\an8}At that time I was hiding under the bed.
580
01:44:36,786 --> 01:44:38,865
{\ an8} With others.
581
01:44:43,882 --> 01:44:46,832
{\an8}We can hear everything.
582
01:44:52,318 --> 01:44:54,532
{\an8}They are looking for us.
583
01:45:01,065 --> 01:45:04,565
{\ an8} They searched for us all night.
584
01:45:21,427 --> 01:45:23,265
{\an8}I'm here.
585
01:45:43,575 --> 01:45:46,732
{\an8}The blanket is also blue.
586
01:45:53,626 --> 01:45:55,565
{\an8}My mother...
587
01:45:56,706 --> 01:46:01,832
{\an8}He touched and straightened my fingers,
one by one.
588
01:46:04,709 --> 01:46:08,832
{\an8}He put my palm
to his lips.
589
01:46:14,659 --> 01:46:18,165
{\an8}I leaned my head against the pillow.
590
01:46:20,675 --> 01:46:25,499
{\an8}I moved my head
from side to side.
591
01:46:29,700 --> 01:46:31,965
{\an8}My nose is burning.
592
01:46:34,349 --> 01:46:36,699
{\an8}The skin is peeling off.
593
01:46:43,890 --> 01:46:47,432
{\ an8} Shadows on the ceiling.
594
01:47:05,880 --> 01:47:08,599
{\an8}You read my memory.
595
01:47:22,260 --> 01:47:24,632
{\an8}I'm like a hard disk.
596
01:47:35,268 --> 01:47:37,132
{\an8}And somehow...
597
01:47:41,394 --> 01:47:43,665
{\an8}...you are the antenna.
598
01:48:02,408 --> 01:48:04,265
{\an8}It was dark.
599
01:48:07,456 --> 01:48:12,365
{\an8}It was 4 in the morning, and I had to pee,
but I couldn't.
600
01:48:17,586 --> 01:48:21,299
{\an8}So I went there, under the bed.
601
01:48:38,261 --> 01:48:40,899
{\an8}I'm not here, am I?
602
01:48:52,826 --> 01:48:53,826
{\an8}No.
603
01:49:01,472 --> 01:49:02,699
{\an8}I'm here.
604
01:49:54,657 --> 01:49:56,399
{\an8}Why are you crying?
605
01:50:03,048 --> 01:50:05,432
{\an8}That's not your memory.
606
01:50:24,278 --> 01:50:26,132
{\an8}This sound...
607
01:50:28,476 --> 01:50:30,765
{\an8}...I keep hearing it.
608
01:50:34,492 --> 01:50:36,232
{\an8}Is that your memory too?
609
01:51:10,096 --> 01:51:11,399
{\an8}Ya.
610
01:51:23,339 --> 01:51:26,032
{\an8}But that was before our time.
611
01:53:31,902 --> 01:53:35,032
{\an8} Let's get some food too.
It looks delicious.
612
01:53:35,394 --> 01:53:37,732
{\an8} No, don't do it.
613
01:53:39,990 --> 01:53:41,799
{\an8} Stop it.
614
01:53:42,370 --> 01:53:44,704
{\an8} You bastard!
615
01:56:15,934 --> 01:56:17,418
Wait!
616
01:56:18,093 --> 01:56:19,338
Come on!
617
01:56:23,327 --> 01:56:25,127
There, to the streets.
618
02:02:20,287 --> 02:02:25,299
{\an8} The earthquake at the Machin Volcano
10 km away, was at level 2,...
619
02:02:25,454 --> 02:02:27,098
{\an8} ... 2km down.
620
02:02:28,494 --> 02:02:33,465
{\an8} Acoustic Surveillance System,
3 km down, reports at level 3.
621
02:02:35,481 --> 02:02:38,144
{\an8} Colombian Institute of Archaeology and History
in Bogota...
622
02:02:38,169 --> 02:02:40,139
{\an8} ...was notified.
623
02:02:41,322 --> 02:02:43,305
{\an8} And the search for the location of the rock debris...
624
02:02:43,330 --> 02:02:46,899
{\an8} ...was proposed last week
by Santiago Andres Gomez.
625
02:02:48,750 --> 02:02:51,565
{\an8} The pile is dumped
in the tunnel dump.
626
02:02:53,730 --> 02:02:55,932
{\an8} But I didn't see it
with my own eyes.
627
02:02:58,254 --> 02:03:01,865
{\an8} The rocks may contain
traces of arsenic and copper...
628
02:03:01,952 --> 02:03:05,399
{\an8} ...if it rains,
it can lead to water contamination...
629
02:03:05,467 --> 02:03:07,299
{\an8} ...in the bottom area.
630
02:03:10,559 --> 02:03:13,232
{\an8} A grave with the remains of two people.
631
02:03:13,328 --> 02:03:16,699
{\an8} And bones from
unidentified animals .
632
02:03:17,376 --> 02:03:20,932
{\ an8} There are no signs of equipment,
or they are disassembled.
633
02:03:24,881 --> 02:03:28,199
{\an8} Unfortunately, one of his skulls was crushed
by the tunneling machine,...
634
02:03:28,237 --> 02:03:30,932
{\an8} ...along with possibly
some body parts.
635
02:03:32,490 --> 02:03:36,065
{\an8} From the parts, it is not clear
whether the skull was perforated.
636
02:03:37,893 --> 02:03:41,665
{\ an8} We removed
the sixth and seventh left ribs.
637
02:08:11,041 --> 02:08:26,041
Translator: EveryAgent aka Dimas Daffa Yanuardi
Send your donation to https://trakteer.id/EveryAgent
638
02:08:26,065 --> 02:08:41,065
YouTube: EveryAgent - Twitter: @everyagentsubs
Letterboxd: everyagent - Instagram: @everyagent
639
02:08:41,089 --> 02:08:56,089
Subtitle source taken from:
N-Ezzeddine
45423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.