All language subtitles for Greys Anatomy s18e08 It Came Upon a Midnight Clear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,269 ♪ The snow's coming down 2 00:00:08,312 --> 00:00:11,011 Meredith: The way kids feel at Christmas 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,534 is a pretty close equivalent 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,666 to the way surgeons feel walking into an OR. 5 00:00:14,710 --> 00:00:18,453 ♪ Lots of people around 6 00:00:18,496 --> 00:00:20,933 ♪ Baby, please come home 7 00:00:20,977 --> 00:00:24,154 It's a complicated mix of anxiety and excitement... 8 00:00:24,198 --> 00:00:26,069 ♪ "Deck the Halls" 9 00:00:26,113 --> 00:00:29,986 ...that makes it almost impossible to sleep. 10 00:00:30,030 --> 00:00:34,077 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 11 00:00:34,121 --> 00:00:37,602 The anticipation is the best and worst part. 12 00:00:37,646 --> 00:00:39,039 Will this go my way? 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,519 Will I get what I want? 14 00:00:41,563 --> 00:00:43,173 Will my patient live? 15 00:00:43,217 --> 00:00:45,088 Will they heal? 16 00:00:45,132 --> 00:00:46,916 Is Santa real? 17 00:00:46,959 --> 00:00:50,180 ♪ You should be here with me 18 00:00:50,224 --> 00:00:53,488 Stepping into an OR is its own kind of magic. 19 00:00:55,490 --> 00:00:58,928 ♪ It's Christmas Day 20 00:00:58,971 --> 00:01:02,714 ♪ Baby, please come home 21 00:01:02,758 --> 00:01:06,631 ♪ Baby, please come home 22 00:01:06,675 --> 00:01:09,069 ♪ Baby, please come home 23 00:01:09,112 --> 00:01:12,159 The possibility that on this day, you might save a life... 24 00:01:12,202 --> 00:01:13,725 Link: I'm going to Minnesota. ...or end it. 25 00:01:13,769 --> 00:01:15,292 In one hour. 26 00:01:15,336 --> 00:01:17,120 I have to talk to Amelia, and it can't wait another day. 27 00:01:17,164 --> 00:01:18,426 I want to be with her on Christmas. 28 00:01:18,469 --> 00:01:20,819 I want our family together on Christmas morning, 29 00:01:20,863 --> 00:01:22,952 so I have to -- I have to tell her I love her 30 00:01:22,995 --> 00:01:25,607 and that I don't need her to marry me right this second. 31 00:01:25,650 --> 00:01:26,782 Right? 32 00:01:26,825 --> 00:01:28,088 I have to go? 33 00:01:28,131 --> 00:01:29,306 You have to go. 34 00:01:29,350 --> 00:01:31,134 Yeah, um, I will watch Scout. 35 00:01:31,178 --> 00:01:32,831 Thank you. [ Laughs ] 36 00:01:32,875 --> 00:01:33,832 Oh, hey. 37 00:01:33,876 --> 00:01:35,269 You won't be alone on Christmas. 38 00:01:35,312 --> 00:01:36,966 You and Luna will be invited. 39 00:01:37,009 --> 00:01:40,100 Always! You will always be invited. 40 00:01:42,624 --> 00:01:46,149 I do not like waiting, especially for David Hamilton. 41 00:01:46,193 --> 00:01:48,717 Well, I've learned he doesn't really care what people like. 42 00:01:48,760 --> 00:01:50,240 [ Elevator bell dings ]Oh, there they are. 43 00:01:50,284 --> 00:01:51,633 They've cleaned up the place since I've been here last. 44 00:01:51,676 --> 00:01:52,764 Not as drab. 45 00:01:52,808 --> 00:01:54,723 Webber, it's nice to see you again. 46 00:01:54,766 --> 00:01:55,680 David. 47 00:01:57,204 --> 00:01:58,944 Richard, this is Kai Bartley, 48 00:01:58,988 --> 00:02:00,381 the lead neuroscientist on the project. 49 00:02:00,424 --> 00:02:01,947 Pleasure to meet you, Dr. Bartley. 50 00:02:01,991 --> 00:02:03,384 Thanks for accommodating our team 51 00:02:03,427 --> 00:02:05,516 and making Grey-Sloan available on such short notice. 52 00:02:05,560 --> 00:02:07,562 The project's already using my surgeons. 53 00:02:07,605 --> 00:02:09,172 Might as well use my operating room. 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,347 You know how it is. 55 00:02:10,391 --> 00:02:11,609 Famous patient, 56 00:02:11,653 --> 00:02:13,002 trailblazing neurosurgery, 57 00:02:13,045 --> 00:02:14,699 futuristic equipment. 58 00:02:14,743 --> 00:02:17,224 Not to mention the great Meredith Grey walking the halls. 59 00:02:17,267 --> 00:02:20,314 The people of Minnesota were asking questions. 60 00:02:20,357 --> 00:02:22,185 It threatened the work. 61 00:02:22,229 --> 00:02:26,015 Well, I hope it works, for your sake and science. 62 00:02:26,058 --> 00:02:27,451 I wish you could observe, 63 00:02:27,495 --> 00:02:29,540 but we can't compromise the secrecy of the technology. 64 00:02:29,584 --> 00:02:30,672 It's essential personnel only. 65 00:02:30,715 --> 00:02:32,108 I have residents to teach. 66 00:02:32,152 --> 00:02:34,023 And I've got pre-op bloodwork to do, 67 00:02:34,066 --> 00:02:36,939 so, Dr. Bartley, Dr. Shepherd, I'll see you at game time. 68 00:02:36,982 --> 00:02:38,288 Thanks again, Webber. 69 00:02:38,332 --> 00:02:39,637 Woman on P.A.: Dr. Brooks to oncology. 70 00:02:39,681 --> 00:02:41,161 Dr. Brooks to oncology. 71 00:02:41,204 --> 00:02:44,947 Famous patient? He's not Bono. 72 00:02:44,990 --> 00:02:48,124 In Minnesota, he's about as close as you can get. 73 00:02:48,168 --> 00:02:50,431 Prince was from Minnesota. 74 00:02:51,388 --> 00:02:52,215 Excuse me. 75 00:02:56,088 --> 00:02:57,307 [ Door opens ] 76 00:02:58,656 --> 00:03:00,223 Hey.[ Door closes ] 77 00:03:00,267 --> 00:03:02,399 Excuse me, but only doctors who actually work in this hospital 78 00:03:02,443 --> 00:03:03,444 are supposed to be in the lounge. 79 00:03:03,487 --> 00:03:04,880 Security risk. 80 00:03:04,923 --> 00:03:06,229 [ Chuckles ] 81 00:03:07,491 --> 00:03:11,669 So, we've all been told to stay away from OR 2. 82 00:03:11,713 --> 00:03:13,193 I suppose that's where the super-secret project 83 00:03:13,236 --> 00:03:14,324 is happening? 84 00:03:14,368 --> 00:03:16,196 Can't say. Security risk. 85 00:03:16,239 --> 00:03:17,414 [ Chuckles ] 86 00:03:19,024 --> 00:03:20,330 It's good to see you. 87 00:03:20,374 --> 00:03:21,940 It's good to see you. 88 00:03:21,984 --> 00:03:23,246 [ Mug thuds ] 89 00:03:26,423 --> 00:03:27,903 How are you doing? 90 00:03:28,947 --> 00:03:30,166 [ Chuckles ] 91 00:03:30,210 --> 00:03:31,428 Oh. 92 00:03:31,472 --> 00:03:33,387 The holidays are hard, I know. 93 00:03:33,430 --> 00:03:34,997 My wife loved Christmas. 94 00:03:35,040 --> 00:03:37,652 Like collected nutcrackers kind of loved it. 95 00:03:37,695 --> 00:03:41,525 This time of year for the boys, we just... 96 00:03:41,569 --> 00:03:43,179 We miss her so much, you know? 97 00:03:43,223 --> 00:03:44,702 I'm so sorry. 98 00:03:46,182 --> 00:03:47,792 Hm. 99 00:03:47,836 --> 00:03:50,360 You know... 100 00:03:50,404 --> 00:03:52,449 she might still love Christmas. 101 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 So this is going to sound completely ridiculous 102 00:03:54,582 --> 00:03:55,844 and very unscientific, 103 00:03:55,887 --> 00:03:58,281 and I always thought of myself as an atheist, 104 00:03:58,325 --> 00:04:01,589 and I did believe that we start and end with the body, 105 00:04:01,632 --> 00:04:06,071 but when I was sick, I had a dream -- 106 00:04:06,115 --> 00:04:08,117 or what I thought was a dream. 107 00:04:08,160 --> 00:04:11,599 I dreamt about Derek on a beach, 108 00:04:11,642 --> 00:04:15,080 and it felt so real. 109 00:04:15,124 --> 00:04:16,604 It felt like it wasn't a dream. 110 00:04:16,647 --> 00:04:20,608 I mean, it felt like... he's here. 111 00:04:20,651 --> 00:04:24,002 Like he's been with me this whole time. 112 00:04:24,046 --> 00:04:26,440 Like he might be here with me now. 113 00:04:26,483 --> 00:04:28,529 And today I'm doing this groundbreaking surgery. 114 00:04:28,572 --> 00:04:30,444 And it's exactly the type of thing 115 00:04:30,487 --> 00:04:33,055 that he would have loved to do. 116 00:04:33,098 --> 00:04:35,623 And in the past, that would have made me sad, 117 00:04:35,666 --> 00:04:39,279 but somehow, I think he might just be here, 118 00:04:39,322 --> 00:04:41,237 hovering over me, watching the whole thing, 119 00:04:41,281 --> 00:04:42,978 soaking it all in. 120 00:04:43,021 --> 00:04:44,588 And that makes me happy. 121 00:04:48,679 --> 00:04:50,333 And please don't tell anyone I'm telling you this, 122 00:04:50,377 --> 00:04:53,293 because I am acutely aware of how ridiculous it sounds. 123 00:04:54,816 --> 00:04:57,209 No, not crazy. 124 00:04:57,253 --> 00:04:58,907 Kind. 125 00:04:58,950 --> 00:05:02,476 It's very kind of you to share that with me, Grey. 126 00:05:02,519 --> 00:05:10,440 ♪♪ 127 00:05:10,484 --> 00:05:13,835 You know, I could hear you on the beach, too. 128 00:05:13,878 --> 00:05:16,490 Were you talking to me about my children? 129 00:05:18,840 --> 00:05:20,320 I was. 130 00:05:20,363 --> 00:05:23,192 I heard you, and it helped. 131 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 [ Cellphone buzzes ] 132 00:05:27,109 --> 00:05:29,198 PICU. 133 00:05:29,241 --> 00:05:30,765 Good luck with whatever you're doing today, Grey. 134 00:05:30,808 --> 00:05:32,114 Thank you. 135 00:05:32,157 --> 00:05:34,072 And, um, thank you, Grey. 136 00:05:34,116 --> 00:05:35,857 Maybe I'll go pick up a nutcracker after work 137 00:05:35,900 --> 00:05:37,119 or something. 138 00:05:39,991 --> 00:05:41,253 Bye.Bye. 139 00:05:42,559 --> 00:05:44,126 [ Door closes ] 140 00:05:45,214 --> 00:05:48,086 What, you scheduled the lawyer for Friday morning? Mm-hmm. 141 00:05:48,130 --> 00:05:50,350 Oh, I have a sleeve gastrectomy, 142 00:05:50,393 --> 00:05:52,090 and then I'm supposed to have clinic. 143 00:05:52,134 --> 00:05:54,179 [ Sighs ] I'm still on shift on Thursday morning. 144 00:05:54,223 --> 00:05:55,703 Oh, can you get a sub? 145 00:05:55,746 --> 00:05:57,705 It's the holidays. No. 146 00:05:57,748 --> 00:05:59,141 Um, Monday? 147 00:05:59,184 --> 00:06:00,403 That's next week. 148 00:06:00,447 --> 00:06:02,623 Okay, how are we supposed to fight for Pru 149 00:06:02,666 --> 00:06:04,320 if we can't even fit it into our calendars? 150 00:06:04,364 --> 00:06:07,628 Miranda, we are doing our best in a world of uncertainty. 151 00:06:07,671 --> 00:06:09,281 Mm. 152 00:06:09,325 --> 00:06:10,892 And I will look into getting a sub. 153 00:06:10,935 --> 00:06:12,154 Thank you. 154 00:06:12,197 --> 00:06:14,374 But if I do, will you at least consider 155 00:06:14,417 --> 00:06:16,419 taking it easy at work?What? 156 00:06:16,463 --> 00:06:18,639 I just think we need to go spend some time as a family. 157 00:06:18,682 --> 00:06:21,337 We could go look at lights or ice-skate. 158 00:06:21,381 --> 00:06:23,295 Come on. Dean loved Christmas. 159 00:06:23,339 --> 00:06:25,428 Oh, oh. We could go caroling. 160 00:06:25,472 --> 00:06:27,648 [ Chuckling ] We are not going caroling, Benjamin. 161 00:06:27,691 --> 00:06:28,997 Yeah, as soon as the words left my mouth, 162 00:06:29,040 --> 00:06:29,911 I knew you were gonna give me that look. See? 163 00:06:29,954 --> 00:06:31,086 Jordan: Chief Bailey. 164 00:06:31,129 --> 00:06:34,002 Oh, Dr. Wright. Hey. Happy First Day. 165 00:06:34,045 --> 00:06:35,264 Hey, thank you. 166 00:06:35,307 --> 00:06:36,961 This is my husband, Ben Warren. 167 00:06:37,005 --> 00:06:37,919 -Hey. -Morning. Oh. 168 00:06:37,962 --> 00:06:39,224 Okay, sorry. 169 00:06:39,268 --> 00:06:40,225 Coffee? 170 00:06:40,269 --> 00:06:41,966 Regular or decaf. 171 00:06:42,010 --> 00:06:43,664 I wasn't sure which one you wanted, so I got one of each. 172 00:06:43,707 --> 00:06:45,448 They also had this holiday candy cane thing, 173 00:06:45,492 --> 00:06:46,971 but I felt that was a bit risky. 174 00:06:47,015 --> 00:06:49,757 Yeah, well, I have my morning smoothie, so thank you, 175 00:06:49,800 --> 00:06:51,628 but I'm sure someone around here wants it. 176 00:06:51,672 --> 00:06:53,674 Like me. Regular? 177 00:06:53,717 --> 00:06:56,677 I fight fires. I need this. 178 00:06:56,720 --> 00:06:59,244 Well, I don't want to keep you. 179 00:06:59,288 --> 00:07:01,421 I just wanted to tell you how happy I am 180 00:07:01,464 --> 00:07:03,423 to finally learn from you in person. 181 00:07:03,466 --> 00:07:05,555 -So, uh, see you in there? -Mm-hmm. 182 00:07:05,599 --> 00:07:06,426 Okay. 183 00:07:08,428 --> 00:07:09,646 Still got it. 184 00:07:09,690 --> 00:07:11,431 [ Laughing ] Get out of here. 185 00:07:15,304 --> 00:07:17,437 [ Monitor beeping ] 186 00:07:33,714 --> 00:07:35,280 How are you holding up? 187 00:07:39,720 --> 00:07:43,332 Megan, maybe you should take a break. 188 00:07:43,375 --> 00:07:46,553 Get outside, maybe take a walk, grab a nap. 189 00:07:49,164 --> 00:07:50,644 I can sit with him for a while. 190 00:07:50,687 --> 00:07:52,297 If he doesn't make it, neither do I. 191 00:07:55,605 --> 00:07:58,086 If Farouk dies, I go with him. 192 00:07:58,129 --> 00:08:00,480 I'm not sticking around. 193 00:08:00,523 --> 00:08:02,612 Not interested in surviving another chapter 194 00:08:02,656 --> 00:08:03,961 of earth-shattering pain. 195 00:08:04,005 --> 00:08:05,528 I've survived enough in this life. 196 00:08:05,572 --> 00:08:07,051 I'm not willing to survive this. 197 00:08:10,577 --> 00:08:12,056 Megan... 198 00:08:12,100 --> 00:08:13,318 I'm sorry I said that to you. 199 00:08:13,362 --> 00:08:18,759 I-I just -- I needed to say it to someone, 200 00:08:18,802 --> 00:08:20,543 and it can't be my brother and it can't be my mother 201 00:08:20,587 --> 00:08:21,588 and it can't be Teddy. 202 00:08:24,329 --> 00:08:26,593 I just wanted someone to know that I've loved this life. 203 00:08:26,636 --> 00:08:28,638 Or parts of it. I've loved parts of this life. 204 00:08:28,682 --> 00:08:30,292 But... 205 00:08:30,335 --> 00:08:32,816 I'm just not willing to survive this. 206 00:08:32,860 --> 00:08:37,995 ♪♪ 207 00:08:38,039 --> 00:08:43,435 ♪♪ 208 00:08:43,479 --> 00:08:45,699 Noah's service was nice. Packed. 209 00:08:45,742 --> 00:08:47,657 Yeah. 210 00:08:47,701 --> 00:08:49,833 You know, some of the guys from the support group 211 00:08:49,877 --> 00:08:52,619 are gonna buy a Christmas tree and some decorations for Danny. 212 00:08:52,662 --> 00:08:54,446 I mean, we -- we could contribute some gifts. 213 00:08:54,490 --> 00:08:56,231 Yeah, sure. Yeah. 214 00:08:56,274 --> 00:08:59,234 Owen, Heather and Danny, eventually, they will be ok-- 215 00:08:59,277 --> 00:09:01,671 I know. I know, okay? 216 00:09:01,715 --> 00:09:03,978 I think there's already some relief for Heather, 217 00:09:04,021 --> 00:09:05,762 knowing that he's out of pain. 218 00:09:05,806 --> 00:09:07,372 [ Cellphone chiming and buzzing ] 219 00:09:07,416 --> 00:09:08,722 Winston. 911. 220 00:09:08,765 --> 00:09:09,592 Yeah. 221 00:09:12,552 --> 00:09:14,902 [ Megan sobbing ] 222 00:09:14,945 --> 00:09:16,338 What happened? 223 00:09:16,381 --> 00:09:19,036 15-year-old MVC, suffered a catastrophic brain injury. 224 00:09:19,080 --> 00:09:19,907 He's been declared brain dead. 225 00:09:19,950 --> 00:09:21,517 Oh, my God. 226 00:09:21,561 --> 00:09:23,432 I don't understand. Is he here? Do we know him? 227 00:09:23,475 --> 00:09:25,477 Megan?No, no, he's in Tacoma. 228 00:09:25,521 --> 00:09:27,262 He's an organ donor. UNOS just called. 229 00:09:28,480 --> 00:09:29,960 The heart is a match for Farouk. 230 00:09:30,004 --> 00:09:33,485 [ Crying ] Oh, my God. 231 00:09:33,529 --> 00:09:34,965 Oh, my God. 232 00:09:37,054 --> 00:09:40,928 He's gonna be -- He's gonna be okay. 233 00:09:40,971 --> 00:09:43,626 Oh, my God. Oh, my God. 234 00:09:43,670 --> 00:09:45,410 Oh, my God. My baby. 235 00:09:58,641 --> 00:10:00,469 [ Elevator bell dings ]Wait. Wait, wait, wait, wait. 236 00:10:00,512 --> 00:10:01,731 Oh, thank you. 237 00:10:01,775 --> 00:10:03,907 [ Sighs ] 238 00:10:03,951 --> 00:10:06,083 Oh. You're supposed to be in Minnesota. 239 00:10:06,127 --> 00:10:07,607 I came back early for a surgery. 240 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 Hello, my sweet boy. What a happy surprise. 241 00:10:09,696 --> 00:10:10,871 Yeah. [ Laughs ] 242 00:10:10,914 --> 00:10:13,613 Link went to, um, get a Christmas tree, 243 00:10:13,656 --> 00:10:15,353 so I said I would take the kids to daycare. 244 00:10:15,397 --> 00:10:17,660 Got it. Okay. Well, I-I've got him from here. 245 00:10:17,704 --> 00:10:19,662 [ Elevator bell dings ]Yeah, of course. 246 00:10:19,706 --> 00:10:20,837 Um... 247 00:10:20,881 --> 00:10:23,100 Can I ask you, how is Link doing? 248 00:10:23,144 --> 00:10:24,798 Things have been a little... 249 00:10:24,841 --> 00:10:26,713 How is he? 250 00:10:26,756 --> 00:10:27,888 He's fine. 251 00:10:27,931 --> 00:10:29,237 Okay. Okay. 252 00:10:29,280 --> 00:10:31,108 Um, a-are you coming to daycare? 253 00:10:31,152 --> 00:10:32,196 No. 254 00:10:32,240 --> 00:10:33,937 Yes. I just, um -- 255 00:10:33,981 --> 00:10:36,287 I have to, uh, grab her binky from the car. 256 00:10:36,331 --> 00:10:37,419 Okay. [ Chuckles ] 257 00:10:38,986 --> 00:10:40,596 [ Sighs ] 258 00:10:40,640 --> 00:10:42,380 And I have to call him now, right? 259 00:10:42,424 --> 00:10:43,643 Because whatever these feelings are, 260 00:10:43,686 --> 00:10:45,427 they are new and stupid 261 00:10:45,470 --> 00:10:47,951 and need to go back to whatever dark hole of desperation 262 00:10:47,995 --> 00:10:49,039 they crawled out of. 263 00:10:49,083 --> 00:10:50,475 Okay. 264 00:10:51,868 --> 00:10:53,043 [ Horns honking ] 265 00:10:53,087 --> 00:10:54,175 Hey, I'm almost to the airport. 266 00:10:54,218 --> 00:10:55,785 Jo: Amelia's in Seattle. 267 00:10:55,829 --> 00:10:58,005 Uh, no, she's in Minnesota. 268 00:10:58,048 --> 00:11:00,268 Dude, I was just in the elevator with her in Seattle, 269 00:11:00,311 --> 00:11:02,357 so if you want to see her, do not get on the plane. 270 00:11:05,360 --> 00:11:06,666 [ Sighs ] 271 00:11:06,709 --> 00:11:08,276 The "dude" was a little much, right? 272 00:11:11,801 --> 00:11:14,412 Winston is starting Farouk on the induction therapy now. 273 00:11:14,456 --> 00:11:16,588 As soon as we're en route with the donor heart, 274 00:11:16,632 --> 00:11:17,894 he'll bring him to the OR and get him ready. 275 00:11:17,938 --> 00:11:19,374 Tacoma's close by. We'll have plenty of time. 276 00:11:19,417 --> 00:11:20,592 Wait. Both of you are going? 277 00:11:20,636 --> 00:11:21,898 Yeah, I want to put eyes on the heart myself, 278 00:11:21,942 --> 00:11:23,595 make sure they don't screw it up in Tacoma. 279 00:11:23,639 --> 00:11:24,988 Owen: My mom's on her way to take care of Megan. 280 00:11:25,032 --> 00:11:26,729 Well, I'm coming, too. My patient. 281 00:11:26,773 --> 00:11:28,557 And we've got things to discuss. 282 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 [ Siren wailing in distance ] 283 00:11:30,559 --> 00:11:32,256 [ Engine starts ] 284 00:11:38,872 --> 00:11:39,960 Are you in pain? 285 00:11:40,003 --> 00:11:41,178 No. 286 00:11:43,920 --> 00:11:45,356 I was praying. 287 00:11:45,400 --> 00:11:47,794 Mm. Well, don't sound so ashamed. 288 00:11:47,837 --> 00:11:51,798 Well, I've never been entirely sure what it is I believe in, 289 00:11:51,841 --> 00:11:55,018 so it's -- it's -- it's all very confusing, 290 00:11:55,062 --> 00:11:57,020 this part where I might die now. 291 00:11:57,064 --> 00:11:58,500 Well, you're not going to die. 292 00:11:58,543 --> 00:12:00,023 Oh, anything can happen in there. 293 00:12:00,067 --> 00:12:01,111 You know that. 294 00:12:01,155 --> 00:12:02,852 I hope I don't die today, 295 00:12:02,896 --> 00:12:09,424 but I left notes for my wife and kids and grandkids. 296 00:12:09,467 --> 00:12:12,427 They're saved in the -- in the draft file of my e-mail. 297 00:12:12,470 --> 00:12:14,690 The passwords are on a Post-it on the computer. 298 00:12:14,734 --> 00:12:16,126 I didn't want to send the notes. 299 00:12:16,170 --> 00:12:17,867 If everything goes perfectly, 300 00:12:17,911 --> 00:12:22,742 I don't want to have put them through all that for no reason. 301 00:12:22,785 --> 00:12:24,656 I've been awful to you, Dr. Grey. 302 00:12:24,700 --> 00:12:26,658 I've been the very worst parts of myself, 303 00:12:26,702 --> 00:12:28,051 and before you put me under, 304 00:12:28,095 --> 00:12:32,360 I want to be sure you know both... 305 00:12:32,403 --> 00:12:35,406 how sorry I am for my behavior 306 00:12:35,450 --> 00:12:37,887 and how grateful I am to you. 307 00:12:37,931 --> 00:12:40,760 I may have written those notes to the kids and the grandkids 308 00:12:40,803 --> 00:12:42,762 just to remind you that I'm a dad and a granddad, 309 00:12:42,805 --> 00:12:44,589 not just a megalomaniac. 310 00:12:44,633 --> 00:12:46,243 So as you're cutting into my brain today, 311 00:12:46,287 --> 00:12:48,811 please try to remember there are people who love me, 312 00:12:48,855 --> 00:12:51,422 even if you're not one of them. 313 00:12:51,466 --> 00:12:53,773 Well, I appreciate the apology. 314 00:12:53,816 --> 00:12:56,079 I assure you, I have absolutely every intention 315 00:12:56,123 --> 00:12:58,038 of making history today. 316 00:12:58,081 --> 00:13:01,171 And if this works, you will not only live, you will heal. 317 00:13:04,000 --> 00:13:07,090 You're sure you're not in pain? 318 00:13:07,134 --> 00:13:09,266 Only the existential kind. 319 00:13:09,310 --> 00:13:10,746 Okay. I'll see you soon. 320 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 Bailey: Last time I checked, 321 00:13:15,446 --> 00:13:18,319 Dr. Webber and I deserved the respect of punctuality. 322 00:13:18,362 --> 00:13:19,973 It was his fault. 323 00:13:20,016 --> 00:13:21,626 Someone was supposed to wake me up. 324 00:13:21,670 --> 00:13:23,803 Richard: Before we hand out assignments, 325 00:13:23,846 --> 00:13:26,414 we'd like to introduce our new fourth-year resident, 326 00:13:26,457 --> 00:13:29,199 transfer from Minnesota, Jordan Wright. 327 00:13:29,243 --> 00:13:30,810 Do you mind, sir? 328 00:13:30,853 --> 00:13:32,637 Um... 329 00:13:32,681 --> 00:13:34,030 Alright. [ Chuckles ] 330 00:13:34,074 --> 00:13:35,858 The floor is yours. 331 00:13:35,902 --> 00:13:37,642 Excuse me. 332 00:13:37,686 --> 00:13:40,645 Um, wow. Hey, folks. 333 00:13:40,689 --> 00:13:42,647 I would like to say an official hello 334 00:13:42,691 --> 00:13:44,911 and tell you how excited I am to be here. 335 00:13:44,954 --> 00:13:48,218 Grey-Sloan's my Yankee Stadium, so here I am, 336 00:13:48,262 --> 00:13:51,874 facing current legends, Chief Bailey, Dr. Webber, 337 00:13:51,918 --> 00:13:54,442 and, uh, future legends. 338 00:13:54,485 --> 00:13:56,531 Okay, um, that's all I got. 339 00:13:56,574 --> 00:13:58,620 [ Laughing ] Alright. Good. 340 00:13:58,663 --> 00:13:59,969 He likes sports. Gross. 341 00:14:00,013 --> 00:14:01,884 Bailey: Alright, assignments. Listen up. 342 00:14:01,928 --> 00:14:05,105 Some of you will fly solo using the Webber Method, 343 00:14:05,148 --> 00:14:06,802 and some of you will not. 344 00:14:06,846 --> 00:14:08,760 Tseng, merry Christmas. 345 00:14:08,804 --> 00:14:11,763 You are on cardio for a heart transplant. 346 00:14:11,807 --> 00:14:14,462 Perez, you have an appy in OR 5. 347 00:14:14,505 --> 00:14:16,203 Schmitt and Helm, 348 00:14:16,246 --> 00:14:19,728 you will be doing an ileostomy takedown in OR 4. 349 00:14:19,771 --> 00:14:20,772 Dr. Wright -- 350 00:14:20,816 --> 00:14:22,774 Dr. Wright, we're assigning you 351 00:14:22,818 --> 00:14:25,081 a solo laparoscopic sigmoidectomy 352 00:14:25,125 --> 00:14:26,648 for diverticulitis. 353 00:14:26,691 --> 00:14:28,606 I'm not sure, a-are you familiar with my method -- 354 00:14:28,650 --> 00:14:30,826 I'm -- I'm familiar with it, sir, 355 00:14:30,870 --> 00:14:33,611 and with your blessing, I'll take a rain check. 356 00:14:34,961 --> 00:14:36,223 [ Clears throat ] 357 00:14:36,266 --> 00:14:37,267 A rain check? 358 00:14:37,311 --> 00:14:38,616 Yeah. 359 00:14:38,660 --> 00:14:40,488 On which part? 360 00:14:40,531 --> 00:14:42,838 I-I'm more than happy to do the bowel resection, 361 00:14:42,882 --> 00:14:46,755 but respectfully, I'd prefer not to use the Webber Method. 362 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 I'm here to learn from Chief Bailey, 363 00:14:48,757 --> 00:14:52,892 so I'd like the opportunity to...learn from Chief Bailey. 364 00:14:55,068 --> 00:14:56,678 Guess I'm scrubbing in. 365 00:15:02,902 --> 00:15:03,903 Amelia: Hey. 366 00:15:03,946 --> 00:15:05,121 Koracick's called me like 10 times 367 00:15:05,165 --> 00:15:06,296 wanting to know if we've started. 368 00:15:06,340 --> 00:15:07,558 They're moving Hamilton up to pre-op. 369 00:15:07,602 --> 00:15:08,951 Okay. 370 00:15:08,995 --> 00:15:10,126 You okay? 371 00:15:12,781 --> 00:15:14,043 Come inside. It's cold. 372 00:15:14,087 --> 00:15:15,958 [ Siren wailing in distance ] 373 00:15:17,046 --> 00:15:18,700 Okay, I'm just gonna say it. 374 00:15:18,743 --> 00:15:20,441 I think we'll both feel better if I just say it. 375 00:15:23,444 --> 00:15:26,751 We are drilling a hole into a renowned surgeon's head 376 00:15:26,795 --> 00:15:29,319 using a piece of equipment we just invented 377 00:15:29,363 --> 00:15:31,017 to inject a cellular solution 378 00:15:31,060 --> 00:15:33,802 that has never been tested on a human being before 379 00:15:33,845 --> 00:15:35,891 to cure what has heretofore been considered 380 00:15:35,935 --> 00:15:38,154 an entirely incurable disease. 381 00:15:41,114 --> 00:15:42,637 [ Vomiting ] 382 00:15:50,601 --> 00:15:53,343 You're right. That made me feel much better. 383 00:15:54,605 --> 00:15:55,693 Let's go. 384 00:15:55,737 --> 00:16:00,307 ♪♪ 385 00:16:06,226 --> 00:16:08,619 The Webber Method only works on specific procedures 386 00:16:08,663 --> 00:16:10,143 that have maybe one or two crucial points 387 00:16:10,186 --> 00:16:11,709 that require supervision. 388 00:16:11,753 --> 00:16:13,581 The resident operates to a predetermined point -- 389 00:16:13,624 --> 00:16:15,887 Any resident?Only those residents who've shown 390 00:16:15,931 --> 00:16:18,281 that they can independently and competently open the patient 391 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 and then dissect to where they need to be. 392 00:16:19,935 --> 00:16:21,023 [ Laughs ] I'd love to see that list. 393 00:16:21,067 --> 00:16:22,633 Once they get to 394 00:16:22,677 --> 00:16:24,853 the difficult part of the procedure, they pause. 395 00:16:24,896 --> 00:16:25,985 They wait for their attendings to arrive, 396 00:16:26,028 --> 00:16:27,421 and then they continue. 397 00:16:27,464 --> 00:16:28,988 Okay, so this is just for general surgery, right? 398 00:16:29,031 --> 00:16:31,555 As for now, but we're hoping to implement it 399 00:16:31,599 --> 00:16:32,730 across all specialities. 400 00:16:32,774 --> 00:16:35,516 Hmm. No. No. Not mine. Not cardio. 401 00:16:35,559 --> 00:16:37,648 No hearts in baby surgeons' hands. 402 00:16:37,692 --> 00:16:39,085 No. I -- Come -- No, sorry. 403 00:16:39,128 --> 00:16:40,390 You busy? 404 00:16:40,434 --> 00:16:41,739 I have a lobectomy in a few hours. 405 00:16:41,783 --> 00:16:43,741 Great, so you can come with me 406 00:16:43,785 --> 00:16:45,917 and watch how the method works in action. 407 00:16:49,530 --> 00:16:51,140 Teddy: If everything goes smoothly, 408 00:16:51,184 --> 00:16:54,404 this heart will be the best Christmas gift for Farouk. 409 00:16:54,448 --> 00:16:56,102 Maybe we can even get him home by New Year's. 410 00:16:56,145 --> 00:16:57,407 What about Megan? 411 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 What about her? 412 00:17:00,628 --> 00:17:02,456 She's not alright. 413 00:17:02,499 --> 00:17:04,545 I've been sitting here for the last half-hour 414 00:17:04,588 --> 00:17:06,329 trying to figure out how to talk to the two of you about her 415 00:17:06,373 --> 00:17:08,288 without overstepping. 416 00:17:08,331 --> 00:17:11,334 Her sun is on ECMO and they're awaiting a new heart. 417 00:17:11,378 --> 00:17:13,684 She's sleep-deprived and anxious, 418 00:17:13,728 --> 00:17:15,469 like any parent would be. 419 00:17:15,512 --> 00:17:17,427 I've dealt with a lot of anxious and depressed parents 420 00:17:17,471 --> 00:17:19,647 over the years, but this is different. 421 00:17:19,690 --> 00:17:22,302 Hayes: Look, Hunt, I know she's your sister. 422 00:17:22,345 --> 00:17:23,607 This is hard for you to hear, but... 423 00:17:23,651 --> 00:17:25,740 Listen. Megan is tougher than you think, 424 00:17:25,783 --> 00:17:28,395 and she's been through way worse than we could even imagine. 425 00:17:28,438 --> 00:17:29,831 I'm aware, and I'm still telling you 426 00:17:29,874 --> 00:17:30,962 that she needs serious help. 427 00:17:31,006 --> 00:17:32,616 She is notalright. 428 00:17:32,660 --> 00:17:34,183 Teddy: Hayes, this is a good day. 429 00:17:34,227 --> 00:17:36,664 We have a heart for Farouk, 430 00:17:36,707 --> 00:17:38,927 and when he's okay, she'll be okay. 431 00:17:38,970 --> 00:17:40,363 And what if he's not okay? 432 00:17:40,407 --> 00:17:41,756 There's still a million things that can go wrong here. 433 00:17:41,799 --> 00:17:42,757 Hayes. 434 00:17:42,800 --> 00:17:44,280 I know you guys want to celebrate, 435 00:17:44,324 --> 00:17:45,629 but I need you to understand 436 00:17:45,673 --> 00:17:46,935 what your sister just said to me, 437 00:17:46,978 --> 00:17:48,154 and I'm not sure that it's cured 438 00:17:48,197 --> 00:17:49,764 even with a heart transplant for her son. 439 00:17:49,807 --> 00:17:51,331 She is profoundly depressed. 440 00:17:53,463 --> 00:17:55,248 Um, uh, we're five minutes out. 441 00:17:55,291 --> 00:17:57,076 [ Sighs ] 442 00:17:59,948 --> 00:18:02,690 Devon, an ileostomy takedown's fairly straightforward. 443 00:18:02,733 --> 00:18:04,431 We'll just start with an incision around the stoma, 444 00:18:04,474 --> 00:18:05,736 and then through that, 445 00:18:05,780 --> 00:18:07,086 we'll extract the part of the intestine that -- 446 00:18:07,129 --> 00:18:09,131 Do what you have to do. 447 00:18:09,175 --> 00:18:11,394 I'll just be stoked to get some quality time outdoors again. 448 00:18:11,438 --> 00:18:14,658 After my ulcerative colitis diagnosis and the surgery, 449 00:18:14,702 --> 00:18:17,270 recovery, and now surgery to recover from the recovery... 450 00:18:17,313 --> 00:18:19,359 The wound from this procedure should heal in a month or so. 451 00:18:19,402 --> 00:18:20,621 Too much time stuck to a bed, 452 00:18:20,664 --> 00:18:22,188 your mind goes to some ugly places. 453 00:18:22,231 --> 00:18:24,755 I'm sorry, I -- 454 00:18:24,799 --> 00:18:26,583 Have we met? 455 00:18:26,627 --> 00:18:28,281 Don't think so. 456 00:18:28,324 --> 00:18:30,370 Your voice, it's so familiar. 457 00:18:30,413 --> 00:18:31,719 No, I feel like we've -- 458 00:18:32,981 --> 00:18:34,374 Oh, my God. 459 00:18:34,417 --> 00:18:35,766 You're Devon Gomez. 460 00:18:35,810 --> 00:18:37,855 I-I listen to your podcast. 461 00:18:37,899 --> 00:18:39,683 [ Chuckles ] How about that? 462 00:18:39,727 --> 00:18:40,945 Small world. 463 00:18:40,989 --> 00:18:42,164 What podcast? 464 00:18:42,208 --> 00:18:44,035 He hosts a show called "On Foot with Devon" 465 00:18:44,079 --> 00:18:46,603 where he -- he basically just takes a walk and records it. 466 00:18:46,647 --> 00:18:48,866 Every week I go somewhere I've never been before. 467 00:18:48,910 --> 00:18:51,217 Bonus if it's far from a city or there's a body of water. 468 00:18:51,260 --> 00:18:52,653 I just take a walk with my microphone 469 00:18:52,696 --> 00:18:54,263 and talk about what I'm seeing, and I post it online, 470 00:18:54,307 --> 00:18:55,699 and if people dig it, that's cool, 471 00:18:55,743 --> 00:18:57,223 and if not, I have a record of a nice day in my life. 472 00:18:57,266 --> 00:18:59,312 It's like, um -- I don't know, like a meditation. 473 00:18:59,355 --> 00:19:00,835 It kind of is.Yeah. 474 00:19:00,878 --> 00:19:02,228 Or it was. 475 00:19:02,271 --> 00:19:03,577 I stopped making episodes after my last surgery 476 00:19:03,620 --> 00:19:05,274 because walking was too painful, 477 00:19:05,318 --> 00:19:07,450 but I'm hoping that this surgery lets me get back to it. 478 00:19:07,494 --> 00:19:09,800 Mr. Gomez, we'll be back to prep you when the OR is ready. 479 00:19:09,844 --> 00:19:10,975 And it will be an honor. 480 00:19:11,019 --> 00:19:12,412 And a privilege. 481 00:19:12,455 --> 00:19:13,891 Never knew I had a groupie. 482 00:19:13,935 --> 00:19:15,066 [ Laughs ] 483 00:19:15,110 --> 00:19:16,242 It's nice. 484 00:19:16,285 --> 00:19:17,895 It's nice to meet you, Dr. Schmitt. 485 00:19:17,939 --> 00:19:19,070 Yes. 486 00:19:22,596 --> 00:19:23,858 Why aren't you in pre-op? 487 00:19:23,901 --> 00:19:25,207 -They couldn't take him. -Why? 488 00:19:25,251 --> 00:19:26,556 Amelia: Is there a problem with the equipment? 489 00:19:26,600 --> 00:19:28,471 I checked everything last night. It looked fine. 490 00:19:28,515 --> 00:19:29,646 The equipment is not the problem. 491 00:19:29,690 --> 00:19:30,691 David is the problem. 492 00:19:30,734 --> 00:19:32,127 Hamilton: Dr. Bartley, I'm fine. 493 00:19:32,171 --> 00:19:33,389 If you were fine, 494 00:19:33,433 --> 00:19:34,390 you wouldn't be asking me to keep it a secret. 495 00:19:34,434 --> 00:19:35,391 It's one degree. 496 00:19:35,435 --> 00:19:36,436 -Keep what secret? -What? 497 00:19:36,479 --> 00:19:39,003 Fever. He has a low-grade fever. 498 00:19:39,047 --> 00:19:41,267 99.6 is not a fever. 499 00:19:41,310 --> 00:19:43,399 99.6 is nerves. 500 00:19:43,443 --> 00:19:45,096 I am in charge of this project. 501 00:19:45,140 --> 00:19:47,882 I am paying your salaries -- 502 00:19:47,925 --> 00:19:49,231 -Oh, my God. -It's a cramp! 503 00:19:49,275 --> 00:19:52,495 Existential pain. And I believed you! 504 00:19:52,539 --> 00:19:55,455 Existential pain, my ass. 505 00:19:55,498 --> 00:19:57,196 Ooh!Your abdomen is rock hard. 506 00:19:57,239 --> 00:19:58,371 He needs a CT. 507 00:20:04,855 --> 00:20:06,030 Teddy: Megan, it's Teddy. 508 00:20:06,074 --> 00:20:07,989 I got the heart. It's perfect. 509 00:20:08,032 --> 00:20:10,296 We're on our way back now. It's going to be okay. 510 00:20:10,339 --> 00:20:13,168 I love you. Okay, bye. 511 00:20:13,212 --> 00:20:14,648 Teddy: Farouk is prepped, 512 00:20:14,691 --> 00:20:16,998 and Winston's gonna bring him up to the OR any minute. 513 00:20:17,041 --> 00:20:18,173 Megan's gonna be okay. 514 00:20:18,217 --> 00:20:19,435 Okay. 515 00:20:21,437 --> 00:20:23,352 It's a beautiful and healthy heart. 516 00:20:24,875 --> 00:20:26,094 It's perfect. 517 00:20:28,096 --> 00:20:29,706 Owen: And for the record, Megan does get help. 518 00:20:29,750 --> 00:20:30,925 She goes to therapy. 519 00:20:30,968 --> 00:20:32,361 She's living with us while she's here and -- 520 00:20:32,405 --> 00:20:34,407 When's the last time she actually spent a night at home? 521 00:20:34,450 --> 00:20:36,322 'Cause every morning when I'm doing pre-rounds, 522 00:20:36,365 --> 00:20:38,672 she's sitting there in that uncomfortable chair in the PICU, 523 00:20:38,715 --> 00:20:40,282 looking like she hasn't closed her eyes all night. 524 00:20:41,327 --> 00:20:42,893 [ Groans ] 525 00:20:42,937 --> 00:20:44,852 Sir, are you okay? 526 00:20:44,895 --> 00:20:46,288 Teddy: What's happening, Owen? 527 00:20:46,332 --> 00:20:48,029 [ Horn blares, tires screech ] 528 00:20:48,072 --> 00:20:48,986 He's passed out! 529 00:20:51,250 --> 00:20:52,294 [ Screaming ] 530 00:20:57,473 --> 00:20:59,475 [ All grunting ] 531 00:20:59,519 --> 00:21:01,869 Teddy: Aah! Aah! Oh, my God. 532 00:21:01,912 --> 00:21:02,957 Owen: Teddy! Teddy! 533 00:21:03,000 --> 00:21:04,654 Yes. I'm fine! I'm fine! 534 00:21:04,698 --> 00:21:06,047 There's -- Nothing's broken! 535 00:21:06,090 --> 00:21:07,353 Hayes? I'm okay. I'm okay. 536 00:21:09,529 --> 00:21:10,573 Sir? 537 00:21:10,617 --> 00:21:13,097 Sir, sir? Can you hear me? 538 00:21:13,141 --> 00:21:14,273 He has a blown pupil. 539 00:21:14,316 --> 00:21:15,578 He must have had a massive stroke. 540 00:21:15,622 --> 00:21:16,797 The cooler!I got it. I got it. 541 00:21:16,840 --> 00:21:18,407 Okay.No cracks or dents. 542 00:21:18,451 --> 00:21:20,279 Alright, phones. We need -- We need to try to call for help. 543 00:21:20,322 --> 00:21:21,497 Yeah. [ Grunts ] 544 00:21:21,541 --> 00:21:22,977 Mine's -- Mine's no good. 545 00:21:23,020 --> 00:21:24,457 I can't get a signal. 546 00:21:24,500 --> 00:21:25,675 Alright, hang on. 547 00:21:25,719 --> 00:21:27,155 I got it. 548 00:21:27,198 --> 00:21:28,635 I-I have one bar. 549 00:21:28,678 --> 00:21:32,639 Let me try. No, it won't go through. 550 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 I got to try to figure out how to get out 551 00:21:34,467 --> 00:21:35,903 and maybe find some better reception or maybe -- 552 00:21:35,946 --> 00:21:37,992 No, no, no. Wait, wait. Don't move. 553 00:21:38,035 --> 00:21:39,646 We seem to be in a ditch. 554 00:21:39,689 --> 00:21:41,082 What? Hayes, what can you see? 555 00:21:43,214 --> 00:21:44,999 Nobody bloody move. 556 00:21:45,042 --> 00:21:50,396 ♪♪ 557 00:21:50,439 --> 00:21:55,836 ♪♪ 558 00:21:55,879 --> 00:21:58,012 They're about 25 minutes out with the heart, 559 00:21:58,055 --> 00:21:59,970 so we're going to get him on the table and start immediately. 560 00:22:00,014 --> 00:22:01,232 Okay. 561 00:22:03,278 --> 00:22:05,193 Megan, I-I think you should 562 00:22:05,236 --> 00:22:07,848 sit this one out in the waiting room. 563 00:22:07,891 --> 00:22:09,763 She will. I'll be with her. 564 00:22:09,806 --> 00:22:11,330 Okay. Okay. 565 00:22:16,465 --> 00:22:19,686 Bye, baby. I'll see you soon, okay? 566 00:22:23,429 --> 00:22:24,386 Okay. 567 00:22:24,430 --> 00:22:25,822 Alright, let's go. 568 00:22:25,866 --> 00:22:35,789 ♪♪ 569 00:22:35,832 --> 00:22:38,400 Levi: Hey, Mr. Gomez. 570 00:22:38,444 --> 00:22:40,620 Any questions before we begin your anesthesia? 571 00:22:40,663 --> 00:22:42,883 Call me Devon. And I'm ready. 572 00:22:42,926 --> 00:22:44,841 On Dasher, on Dancer, right? 573 00:22:44,885 --> 00:22:48,149 Hey, would you mind if I listen to your podcast while I operate? 574 00:22:48,192 --> 00:22:50,586 Most surgeons like to listen to music while they work, 575 00:22:50,630 --> 00:22:52,936 but I always try to imagine that I'm outside, 576 00:22:52,980 --> 00:22:56,244 not stuck under these fluorescent lights. 577 00:22:56,287 --> 00:22:58,377 Keeps me grounded, focused. 578 00:22:58,420 --> 00:23:00,466 Absolutely. I'd be honored. 579 00:23:01,902 --> 00:23:03,382 Helm, he's ready. 580 00:23:03,425 --> 00:23:04,992 Okay, Devon. 581 00:23:05,035 --> 00:23:06,602 Here we go. 582 00:23:06,646 --> 00:23:08,474 Count backwards from 10. 583 00:23:08,517 --> 00:23:14,871 [ Muffled ] 10...9...8...7... 584 00:23:14,915 --> 00:23:16,917 Devon: Hey, folks. Welcome to "On Foot." 585 00:23:16,960 --> 00:23:19,180 Thanks for joining me on my walk today. 586 00:23:19,223 --> 00:23:21,182 Uh, so my buddy told me there's a waterfall 587 00:23:21,225 --> 00:23:23,532 about a quarter mile north of here. 588 00:23:23,576 --> 00:23:25,795 Uh, let's make our way to it. 589 00:23:25,839 --> 00:23:27,188 [ Footsteps crunching] 590 00:23:27,231 --> 00:23:28,232 I'm gonna go scrub. 591 00:23:28,276 --> 00:23:30,365 [ Birds chirping] 592 00:23:30,409 --> 00:23:32,498 Man: Some cricoid pressure, please. 593 00:23:32,541 --> 00:23:35,501 Oh, wow. It's Schmitt and Helm. 594 00:23:35,544 --> 00:23:37,590 Wow. Feels like just yesterday 595 00:23:37,633 --> 00:23:40,114 he was dropping his glasses into an abdomen. 596 00:23:40,157 --> 00:23:41,985 [ Chuckles ] 597 00:23:42,029 --> 00:23:44,423 Uh, how are you so calm? 598 00:23:44,466 --> 00:23:46,990 Schmitt's come a long way. 599 00:23:47,034 --> 00:23:47,904 They all have. 600 00:23:47,948 --> 00:23:49,645 [ Beeping ] 601 00:23:49,689 --> 00:23:52,256 Oh. Perez is getting ready to do his endoloop 602 00:23:52,300 --> 00:23:54,955 for his appy in OR 5. 603 00:23:54,998 --> 00:23:57,261 That is insane. 604 00:23:57,305 --> 00:23:58,785 I-I mean, not literally. 605 00:23:58,828 --> 00:24:00,482 You know, just exciting. 606 00:24:00,526 --> 00:24:02,310 Wow. 607 00:24:02,353 --> 00:24:03,703 Wow. 608 00:24:05,792 --> 00:24:06,967 Bailey: Aha. 609 00:24:07,010 --> 00:24:08,708 Jordan: Any observations, Dr. Bailey? 610 00:24:08,751 --> 00:24:10,666 No. No, no. 611 00:24:10,710 --> 00:24:12,407 You're doing great. 612 00:24:12,451 --> 00:24:15,018 As a matter of fact, flawless. 613 00:24:15,062 --> 00:24:18,544 Thank you, and next, I'll walk down this dissection inferiorly. 614 00:24:18,587 --> 00:24:20,154 [ Chuckles ] 615 00:24:20,197 --> 00:24:23,200 Dr. Wright, clearly, this isn't your first sigmoidectomy. 616 00:24:23,244 --> 00:24:27,074 Oh, no, no, no, I've done probably 40, give or take. 617 00:24:27,117 --> 00:24:31,426 Trust me when I say I'm happier here in the OR 618 00:24:31,470 --> 00:24:33,472 than at my desk doing paperwork, 619 00:24:33,515 --> 00:24:37,214 but your work is thorough 620 00:24:37,258 --> 00:24:39,695 and your technique is at an expert level. 621 00:24:39,739 --> 00:24:41,741 Before every surgery, I sketch it. 622 00:24:41,784 --> 00:24:44,221 I draw the anatomy and I draw what I will do to it. 623 00:24:44,265 --> 00:24:45,875 I even sketch out every step 624 00:24:45,919 --> 00:24:47,877 and even every possible complication, 625 00:24:47,921 --> 00:24:49,749 and then I will draw the solutions. 626 00:24:49,792 --> 00:24:52,360 You're right. I do know this surgery from start to finish. 627 00:24:52,403 --> 00:24:54,405 Then why didn't you want to do it on your own? 628 00:24:56,538 --> 00:24:58,105 I study every move my attendings make 629 00:24:58,148 --> 00:24:59,759 so I can anticipate what they need. 630 00:24:59,802 --> 00:25:03,023 I'm not here to learn this surgery, Dr. Bailey. 631 00:25:03,066 --> 00:25:04,503 I'm here to learn you. 632 00:25:06,548 --> 00:25:08,071 Then carry on. 633 00:25:08,115 --> 00:25:11,553 But I prefer blunt dissection when you're in this area, 634 00:25:11,597 --> 00:25:13,903 just so you know. 635 00:25:13,947 --> 00:25:15,862 Thank you, Dr. Bailey. 636 00:25:18,081 --> 00:25:21,607 Okay, Wilson, one hand by the fetus's head, 637 00:25:21,650 --> 00:25:23,391 the other one by the buttocks. 638 00:25:23,434 --> 00:25:25,349 Lower. Good. Okay. 639 00:25:25,393 --> 00:25:29,266 Now push down and try the forward somersault technique. 640 00:25:29,310 --> 00:25:30,703 [ Groans ] 641 00:25:30,746 --> 00:25:31,878 I am so sorry! 642 00:25:31,921 --> 00:25:32,966 You were doing it right. 643 00:25:33,009 --> 00:25:34,881 Sylvia, I know this is uncomfortable, 644 00:25:34,924 --> 00:25:37,274 but if you still want to have a vaginal birth, 645 00:25:37,318 --> 00:25:39,407 we need to try and turn the baby around, okay? 646 00:25:39,450 --> 00:25:41,191 Okay. Wilson? 647 00:25:41,235 --> 00:25:42,192 Okay. 648 00:25:42,236 --> 00:25:43,585 [ Screams ] 649 00:25:43,629 --> 00:25:45,152 Should we try more gel? 650 00:25:45,195 --> 00:25:46,588 No, it's --[ Knock on door ] 651 00:25:46,632 --> 00:25:48,155 Uh, yeah. We'll take a break. 652 00:25:48,198 --> 00:25:49,460 Oh, thank God. 653 00:25:49,504 --> 00:25:51,593 [ Both chuckle ] 654 00:25:51,637 --> 00:25:54,248 I swear part of OB is just torturing women. 655 00:25:54,291 --> 00:25:55,641 Did you talk to Amelia? 656 00:25:55,684 --> 00:25:56,859 When I was going to Minnesota, 657 00:25:56,903 --> 00:25:58,295 I knew exactly what I was gonna say, 658 00:25:58,339 --> 00:25:59,427 but now that I'm in Seattle -- 659 00:25:59,470 --> 00:26:00,384 The city makes a difference? 660 00:26:00,428 --> 00:26:01,864 Just listen. 661 00:26:01,908 --> 00:26:03,170 [ Sighs ] 662 00:26:05,302 --> 00:26:06,869 I love you. 663 00:26:06,913 --> 00:26:09,698 I love you so much, 664 00:26:09,742 --> 00:26:12,222 and nothing else matters to me except you and Scout. 665 00:26:12,266 --> 00:26:14,268 You two are my life, 666 00:26:14,311 --> 00:26:15,922 and I don't care about being married anymore. 667 00:26:15,965 --> 00:26:17,750 I just need you. 668 00:26:17,793 --> 00:26:20,317 And I'm sorry it took me so long to see it from your side. 669 00:26:20,361 --> 00:26:22,015 But I'm not perfect. Neither are you. 670 00:26:22,058 --> 00:26:25,627 We -- We've both made mistakes, but now we're both here, 671 00:26:25,671 --> 00:26:30,153 perfect for each other at the right time. 672 00:26:30,197 --> 00:26:33,069 I love you now and I have always loved you. 673 00:26:33,113 --> 00:26:34,680 So let's be together. Let's try. 674 00:26:34,723 --> 00:26:36,812 However it needs to be, however it works, 675 00:26:36,856 --> 00:26:38,988 let's be together right now. 676 00:26:41,948 --> 00:26:44,472 Something like that? 677 00:26:44,515 --> 00:26:45,865 Uh-huh. 678 00:26:45,908 --> 00:26:47,954 Yeah, it's, um... 679 00:26:47,997 --> 00:26:49,782 It's perfect. 680 00:26:49,825 --> 00:26:51,871 Okay. 681 00:26:51,914 --> 00:26:54,177 Okay, thanks. 682 00:26:54,221 --> 00:26:55,962 I'm gonna go find her. 683 00:26:58,225 --> 00:26:59,400 [ Sighs ] 684 00:27:01,402 --> 00:27:04,274 Hamilton: Did you read the research Dr. Bartley provided 685 00:27:04,318 --> 00:27:07,190 about the relationship between anxiety, stress, 686 00:27:07,234 --> 00:27:08,627 and Parkinson's pain? 687 00:27:08,670 --> 00:27:10,803 Multiple articles have been written. 688 00:27:10,846 --> 00:27:13,370 They are very interesting. Please stay still. 689 00:27:13,414 --> 00:27:15,459 I-I'm merely suggesting that the abdominal pain 690 00:27:15,503 --> 00:27:16,722 could be psychosomatic. 691 00:27:16,765 --> 00:27:19,638 And I'm merely suggesting you stay still. 692 00:27:19,681 --> 00:27:23,642 We have a 72-hour window the FDA has provided us 693 00:27:23,685 --> 00:27:25,600 to get this surgery accomplished. 694 00:27:25,644 --> 00:27:27,994 David, I swear to God. 695 00:27:28,037 --> 00:27:30,257 Hamilton: I'm holding still. 696 00:27:30,300 --> 00:27:32,738 He lied to you about his pain on the day of a surgery 697 00:27:32,781 --> 00:27:35,044 that has cost him tens of millions of dollars. 698 00:27:35,088 --> 00:27:37,481 Who does that?He's stubborn and he doesn't want a setback. 699 00:27:39,440 --> 00:27:41,268 Free air. His bowel's perfed. 700 00:27:41,311 --> 00:27:42,661 We need to do an immediate ex lap. 701 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 So that's it. We're -- We're done. 702 00:27:44,706 --> 00:27:45,925 We're not done. 703 00:27:45,968 --> 00:27:47,927 We can't inject the cells in the FDA window -- 704 00:27:47,970 --> 00:27:49,624 not if he needs an emergent surgery. 705 00:27:49,668 --> 00:27:52,322 The impact of the anesthesia alone is... 706 00:27:52,366 --> 00:27:55,238 Okay, so we'll get a new window from the FDA. 707 00:27:55,282 --> 00:27:56,805 So we're not done, we're delayed. 708 00:27:56,849 --> 00:27:58,981 Hamilton: I've had enough patients to know 709 00:27:59,025 --> 00:28:01,114 the results should be in by now. 710 00:28:04,421 --> 00:28:05,727 Teddy: They'll try to contact us, 711 00:28:05,771 --> 00:28:07,511 and then when they don't hear from us, 712 00:28:07,555 --> 00:28:09,862 they'll send a rescue unit. We just have to wait. 713 00:28:09,905 --> 00:28:11,515 No, we can't wait. Not if we want to save Farouk. 714 00:28:11,559 --> 00:28:13,692 By the time they get here, that heart won't be viable. 715 00:28:13,735 --> 00:28:15,258 Ah! [ Sighs ] 716 00:28:15,302 --> 00:28:18,218 Hayes, can you -- can you open your window? 717 00:28:18,261 --> 00:28:19,610 No, it's not working. 718 00:28:19,654 --> 00:28:21,003 Okay. Let me see. 719 00:28:21,047 --> 00:28:23,310 [ Groans ] Hold on. Hold on. 720 00:28:23,353 --> 00:28:25,355 Okay, let me see.What do you have? 721 00:28:25,399 --> 00:28:28,228 Okay, okay. Use this. 722 00:28:28,271 --> 00:28:30,186 Use that end to smash the bottom. 723 00:28:30,230 --> 00:28:31,753 It'll shatter the glass, okay? 724 00:28:31,797 --> 00:28:33,146 -Okay. -Hit it hard. Don't tap. 725 00:28:33,189 --> 00:28:34,321 Cover your eyes. Yep. 726 00:28:38,064 --> 00:28:40,066 You okay? Okay, good. 727 00:28:40,109 --> 00:28:41,632 Hayes, you go, and we'll follow, 728 00:28:41,676 --> 00:28:42,808 unless somebody has a better plan. 729 00:28:42,851 --> 00:28:45,288 -Okay. Take this. -Okay. 730 00:28:45,332 --> 00:28:46,550 I'm gonna go on three, okay? 731 00:28:46,594 --> 00:28:48,509 Ready? One, two... 732 00:28:48,552 --> 00:28:51,555 [ Creaking ]Aah! Aah! 733 00:28:58,954 --> 00:29:01,478 Okay, don't -- don't -- don't -- don't move! Don't move. 734 00:29:01,522 --> 00:29:03,002 Owen: Okay, they must have put out a distress call. 735 00:29:03,045 --> 00:29:04,568 Somebody's coming.When? 736 00:29:04,612 --> 00:29:06,048 I don't know.So what, we just do nothing until then? 737 00:29:06,092 --> 00:29:07,702 I don't -- I don't know, Teddy. 738 00:29:07,746 --> 00:29:08,834 How will they even know where to look? 739 00:29:08,877 --> 00:29:10,183 I don't know! 740 00:29:10,226 --> 00:29:11,706 I don't have answers right now, 741 00:29:11,750 --> 00:29:13,447 but they must know that we're in this area, 742 00:29:13,490 --> 00:29:15,057 so somebody will be coming to find us. 743 00:29:15,101 --> 00:29:17,843 What we can do, all we can do is try to stay alive till then. 744 00:29:17,886 --> 00:29:19,235 No, that's not all we can do. 745 00:29:19,279 --> 00:29:20,976 We're here because a child died 746 00:29:21,020 --> 00:29:24,240 and the family had the grace to give this heart to us. 747 00:29:24,284 --> 00:29:27,026 We're here for Farouk, so this car may fall, 748 00:29:27,069 --> 00:29:29,637 but we cannot let this heart fall. 749 00:29:29,680 --> 00:29:30,943 We've got about three hours 750 00:29:30,986 --> 00:29:32,509 before this heart stops being viable, 751 00:29:32,553 --> 00:29:34,163 so two of us are gonna stay in the car. 752 00:29:34,207 --> 00:29:36,122 Lean on opposite sides, that'll stabilize the weight. 753 00:29:36,165 --> 00:29:37,732 One of us can climb out with the cooler. 754 00:29:37,776 --> 00:29:39,038 What about the other two? 755 00:29:39,081 --> 00:29:41,127 Stay in the car and wait till help comes. 756 00:29:41,170 --> 00:29:42,345 Well, Teddy should go first. 757 00:29:42,389 --> 00:29:43,869 She can climb out, take the heart, 758 00:29:43,912 --> 00:29:45,784 flag down a car, and call for help, okay? 759 00:29:45,827 --> 00:29:47,655 Owen, he's a single parent. 760 00:29:47,698 --> 00:29:50,266 His kids have already lost their mother. 761 00:29:50,310 --> 00:29:51,877 Listen, he goes and this car slips, 762 00:29:51,920 --> 00:29:53,966 then our kids lose both their parents. 763 00:29:54,009 --> 00:29:56,098 Look, we've all got kids we want to be there for. 764 00:29:56,142 --> 00:29:57,708 We all have lives we want to keep, 765 00:29:57,752 --> 00:30:00,102 so we're all getting out of this car alive. 766 00:30:00,146 --> 00:30:01,364 Just need to -- 767 00:30:01,408 --> 00:30:02,583 Wait, wait, wait! Nobody move. 768 00:30:02,626 --> 00:30:04,628 [ Creaking ]Do you hear that? 769 00:30:04,672 --> 00:30:05,891 I think the car's pulling the tree out of the ground. 770 00:30:05,934 --> 00:30:08,676 What? Aah! Aah! 771 00:30:08,719 --> 00:30:10,112 [ Siren wailing ] 772 00:30:10,156 --> 00:30:13,072 Hey, I just watched Perez ask a scrub nurse 773 00:30:13,115 --> 00:30:15,248 whether he should use 2-oh Vicryl or 3-oh Vicryl 774 00:30:15,291 --> 00:30:16,858 to close an appy.Better her than us. 775 00:30:16,902 --> 00:30:18,686 When was the last time you did an appy? 776 00:30:18,729 --> 00:30:21,036 I go away for a few weeks, now the residents are attending? 777 00:30:21,080 --> 00:30:22,864 This place falls apart without you. 778 00:30:22,908 --> 00:30:24,735 I almost just had a panic attack in the gallery just now. 779 00:30:24,779 --> 00:30:26,128 How is Bailey okay with this? 780 00:30:26,172 --> 00:30:27,042 It's progress, Maggie. 781 00:30:27,086 --> 00:30:28,478 The residents are excited 782 00:30:28,522 --> 00:30:30,263 in a way they have not been in a long time. 783 00:30:30,306 --> 00:30:32,352 You plan on letting them cut into brains without you? 784 00:30:32,395 --> 00:30:34,093 Oh, absolutely not.Yeah. 785 00:30:34,136 --> 00:30:35,964 I -- What are you doing here? 786 00:30:36,008 --> 00:30:38,358 I thought you had your big, super-secret surgery today? 787 00:30:38,401 --> 00:30:39,968 I did, and then I didn't, 788 00:30:40,012 --> 00:30:41,883 so I thought I would find you and tell you about my new crush, 789 00:30:41,927 --> 00:30:44,277 but somehow the vibe does not feel right. 790 00:30:44,320 --> 00:30:45,495 I'm -- I'm gonna find you later. 791 00:30:45,539 --> 00:30:46,627 Maggie: Yeah. 792 00:30:48,455 --> 00:30:50,239 You can't report this to the FDA. 793 00:30:50,283 --> 00:30:51,806 Just repair the bowel 794 00:30:51,850 --> 00:30:53,982 and tell them we had an equipment malfunction. 795 00:30:54,026 --> 00:30:55,810 I cannot lie to the FDA. 796 00:30:55,854 --> 00:30:57,203 I'm gonna tell them everything, 797 00:30:57,246 --> 00:30:58,682 and they'll just give us a new window. 798 00:30:58,726 --> 00:30:59,945 Do you know how long that will take? 799 00:30:59,988 --> 00:31:01,294 I'll lose weeks! 800 00:31:01,337 --> 00:31:03,339 You're a rule-breaker, Grey, so break the rules! 801 00:31:03,383 --> 00:31:04,993 I cannot compromise this project. 802 00:31:05,037 --> 00:31:07,648 You're compromising my only chance at getting my life back. 803 00:31:07,691 --> 00:31:09,432 You're not the only one with Parkinson's. 804 00:31:09,476 --> 00:31:10,999 There are 10 million people 805 00:31:11,043 --> 00:31:13,088 living around the world with this disease. 806 00:31:13,132 --> 00:31:16,570 They don't have your money or your access to healthcare. 807 00:31:16,613 --> 00:31:18,354 They still live. They travel. 808 00:31:18,398 --> 00:31:20,356 They spend time with their families. 809 00:31:20,400 --> 00:31:21,836 They work as long as they can. 810 00:31:21,880 --> 00:31:23,490 Their lives are as productive 811 00:31:23,533 --> 00:31:25,187 and as meaningful as anyone else's. 812 00:31:25,231 --> 00:31:27,059 The only thing stopping you from living with this disease 813 00:31:27,102 --> 00:31:29,496 is your own ego. 814 00:31:29,539 --> 00:31:30,889 Is that what you said to your mother? 815 00:31:30,932 --> 00:31:32,934 What does my mother have to do with this? 816 00:31:32,978 --> 00:31:34,240 Oh, come on, Meredith. 817 00:31:34,283 --> 00:31:36,851 If our procedure is even a little successful, 818 00:31:36,895 --> 00:31:38,940 it'll have huge ramifications 819 00:31:38,984 --> 00:31:40,855 for the treatment of other neurodegenerative diseases. 820 00:31:40,899 --> 00:31:42,465 The funding will pour in. 821 00:31:42,509 --> 00:31:44,772 You know that. 822 00:31:44,815 --> 00:31:47,296 You never wanted to cure me. 823 00:31:47,340 --> 00:31:49,559 You want to cure Alzheimer's. 824 00:31:52,214 --> 00:31:54,086 [ Footsteps crunching]Devon: You know, this is my favorite time of day. 825 00:31:54,129 --> 00:31:56,305 The sun burns the fog that settled overnight, 826 00:31:56,349 --> 00:31:58,438 so there's water vapor...A little more traction. 827 00:31:58,481 --> 00:31:59,569 Okay. I get it. 828 00:31:59,613 --> 00:32:01,397 His footsteps are like ASMR, 829 00:32:01,441 --> 00:32:02,529 which puts people to sleep. 830 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 You really shouldn't play this 831 00:32:04,009 --> 00:32:05,749 while your hands are in someone's body. 832 00:32:05,793 --> 00:32:06,750 And when you're lead surgeon, 833 00:32:06,794 --> 00:32:08,100 you can choose. 834 00:32:08,143 --> 00:32:09,275 Suction. And you look up, 835 00:32:09,318 --> 00:32:10,276 and the light hitting the leaves 836 00:32:10,319 --> 00:32:11,320 looks like stained glass. 837 00:32:11,364 --> 00:32:12,974 Okay. 838 00:32:13,018 --> 00:32:14,758 Page Dr. Webber, please. 839 00:32:14,802 --> 00:32:18,588 And walking through it is just, well, so peaceful. 840 00:32:18,632 --> 00:32:20,895 Dr. Schmitt, according to the method, 841 00:32:20,939 --> 00:32:23,724 we are supposed to wait to continue until he arrives. 842 00:32:23,767 --> 00:32:25,856 This dissection is routine for me at this point. 843 00:32:25,900 --> 00:32:28,207 I'll get it started, and Webber will be here soon. 844 00:32:28,250 --> 00:32:30,513 So wherever you are listening, 845 00:32:30,557 --> 00:32:33,038 I hope that you're feeling this peace, too. 846 00:32:33,081 --> 00:32:35,997 I should have put on the holiday one from last season. 847 00:32:36,041 --> 00:32:37,433 He trudges through the snow. 848 00:32:37,477 --> 00:32:38,652 He's bleeding. 849 00:32:38,695 --> 00:32:39,827 From where? 850 00:32:39,870 --> 00:32:42,047 [ Monitors beeping ]Aah! 851 00:32:42,090 --> 00:32:44,136 I can't see! Suction! 852 00:32:44,179 --> 00:32:46,138 Where is it? Where is it?! 853 00:32:51,186 --> 00:32:53,797 [ Wind whistling ] 854 00:32:53,841 --> 00:32:55,016 We don't have much time. 855 00:32:55,060 --> 00:32:57,149 Altman, tell my kids to call their aunt. 856 00:32:57,192 --> 00:32:59,325 Tell them I love them. Tell them they'll be okay. 857 00:33:02,589 --> 00:33:04,243 Listen. We'll stabilize the car. 858 00:33:04,286 --> 00:33:06,071 Just get back to the road and bring help. 859 00:33:09,944 --> 00:33:11,424 I love you. 860 00:33:11,467 --> 00:33:13,904 I love you. Go. 861 00:33:17,560 --> 00:33:19,127 [ Teddy grunting ]Okay. 862 00:33:21,347 --> 00:33:22,652 [ Grunts ] Okay. 863 00:33:22,696 --> 00:33:23,827 ♪ I'm on the edge of tomorrow 864 00:33:23,871 --> 00:33:25,438 I'm out. I'm out. 865 00:33:25,481 --> 00:33:27,396 Hayes: Get the cooler. Save Farouk. 866 00:33:27,440 --> 00:33:29,746 ♪ I don't know what's coming 867 00:33:29,790 --> 00:33:32,706 ♪ Oh, what's coming over me 868 00:33:32,749 --> 00:33:34,925 [ Breathing heavily ]Teddy, go! 869 00:33:34,969 --> 00:33:36,536 ♪♪ 870 00:33:36,579 --> 00:33:40,105 ♪ There's a howl in the heavens ♪ 871 00:33:40,148 --> 00:33:42,803 ♪ And there are tears in my eyes ♪ 872 00:33:42,846 --> 00:33:48,591 ♪ Oh, what a strange time to feel alive ♪ 873 00:33:48,635 --> 00:33:49,679 Hey. 874 00:33:49,723 --> 00:33:51,942 He's headed into surgery now. 875 00:33:51,986 --> 00:33:53,553 How long will it take? 876 00:33:53,596 --> 00:33:55,685 A few hours. Depends. 877 00:33:55,729 --> 00:33:58,340 Look, I know this complication is frustrating, 878 00:33:58,384 --> 00:34:02,170 but we made it this far, and it's still gonna happen. 879 00:34:02,214 --> 00:34:04,129 How can you be so sure? 880 00:34:04,172 --> 00:34:05,347 ♪ And I know where my body is 881 00:34:05,391 --> 00:34:07,393 Close your eyes.Why? 882 00:34:10,787 --> 00:34:12,702 Fine. 883 00:34:12,746 --> 00:34:14,356 [ Sighs ] 884 00:34:16,358 --> 00:34:19,970 You are on Peaks Island 885 00:34:20,014 --> 00:34:22,886 off the coast of Maine in late summer. 886 00:34:22,930 --> 00:34:25,150 You're standing on the beach, 887 00:34:25,193 --> 00:34:27,935 which is also surrounded 888 00:34:27,978 --> 00:34:31,460 by huge, amazing trees. 889 00:34:31,504 --> 00:34:36,074 It's nighttime, so it's cool, but the breeze is warm. 890 00:34:37,771 --> 00:34:40,121 And when you look up... 891 00:34:40,165 --> 00:34:42,906 stars... 892 00:34:42,950 --> 00:34:45,344 forever and ever. 893 00:34:45,387 --> 00:34:47,824 ♪ I can see the hope 894 00:34:47,868 --> 00:34:50,827 Hearing the waves... 895 00:34:50,871 --> 00:34:52,090 a calm exists... 896 00:34:52,133 --> 00:34:55,049 ♪ Like diamonds in the dead of night ♪ 897 00:34:55,093 --> 00:34:57,660 ...like no other. 898 00:34:57,704 --> 00:35:02,796 ♪ And the wind is wild, are you listening? ♪ 899 00:35:02,839 --> 00:35:04,014 ♪ Are you listening? 900 00:35:04,058 --> 00:35:06,669 Did you just guide-mediate me? 901 00:35:06,713 --> 00:35:08,018 ♪ Oh, what a strange time 902 00:35:08,062 --> 00:35:10,847 Did it work? 903 00:35:10,891 --> 00:35:12,414 It didn't notwork. 904 00:35:12,458 --> 00:35:14,503 ♪ To feel alive 905 00:35:14,547 --> 00:35:18,899 ♪ Oh, what a strange time 906 00:35:18,942 --> 00:35:22,207 ♪ To feel alive 907 00:35:22,250 --> 00:35:26,167 ♪ Oh, what a strange time 908 00:35:26,211 --> 00:35:29,518 ♪ To feel alive 909 00:35:29,562 --> 00:35:33,870 ♪ Oh, what a strange time 910 00:35:33,914 --> 00:35:38,092 ♪ To feel alive 911 00:35:39,659 --> 00:35:43,315 ♪ Shine on 912 00:35:43,358 --> 00:35:48,581 ♪ Long after the light is gone 913 00:35:50,757 --> 00:35:55,196 ♪ I will shine on 914 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 ♪ Shine on 915 00:35:59,418 --> 00:36:01,202 Irrigation.Irrigation. 916 00:36:01,246 --> 00:36:02,856 Dr. Michael: Urgent page from OR 4. 917 00:36:02,899 --> 00:36:04,249 They're calling anyone available. 918 00:36:04,292 --> 00:36:06,686 Anyone?Any attending. 919 00:36:06,729 --> 00:36:08,166 Go ahead. I'm good to close up. 920 00:36:08,209 --> 00:36:09,210 Okay. 921 00:36:11,691 --> 00:36:13,606 Dr. Grey! He's hypotensive! 922 00:36:13,649 --> 00:36:15,782 [ Monitors beeping rapidly ] 923 00:36:20,308 --> 00:36:22,789 Devon: Okay. It's definitely close. 924 00:36:22,832 --> 00:36:25,226 I can hear the water. It's getting louder, and... 925 00:36:25,270 --> 00:36:27,707 [ Birds chirping] 926 00:36:27,750 --> 00:36:29,752 I think we'll be there soon, folks. 927 00:36:29,796 --> 00:36:32,712 Initiate the massive transfusion protocol, right now! 928 00:36:32,755 --> 00:36:34,017 I'm coming down! 929 00:36:34,061 --> 00:36:35,628 [ Suction hissing ] 930 00:36:35,671 --> 00:36:42,243 ♪♪ 931 00:36:42,287 --> 00:36:43,331 [ Waterfall roaring] 932 00:36:43,375 --> 00:36:45,290 [ Flatline ] 933 00:36:45,333 --> 00:36:47,683 [ Footsteps crunching] 934 00:36:51,034 --> 00:36:52,384 Yeah, I think... 935 00:36:52,427 --> 00:36:54,690 Ah! Ah, there it is. 936 00:36:54,734 --> 00:36:56,518 [ Chuckles] Holy moly. 937 00:36:56,562 --> 00:36:59,086 Holy moly. Wow! 938 00:36:59,129 --> 00:37:00,957 [ Water rushing] 939 00:37:01,001 --> 00:37:02,611 [ Flatline ] 940 00:37:02,655 --> 00:37:06,049 It's been so long since I've seen a waterfall in person. 941 00:37:06,093 --> 00:37:07,747 Oh, this is just the best. 942 00:37:07,790 --> 00:37:09,705 Yeah, I'm gonna stay here a while, you guys. 943 00:37:09,749 --> 00:37:11,316 I'm gonna stay here a while.Bailey: Turn that off. 944 00:37:11,359 --> 00:37:12,795 [ Click ] 945 00:37:12,839 --> 00:37:20,020 [ Flatline ] 946 00:37:20,063 --> 00:37:21,500 [ Flatline stops ] 947 00:37:21,543 --> 00:37:23,980 I need to know what happened, now. 948 00:37:26,505 --> 00:37:27,941 [ Exhales shakily ] 949 00:37:27,984 --> 00:37:30,335 We were doing the dissection. 950 00:37:30,378 --> 00:37:32,685 Everything looked good. 951 00:37:32,728 --> 00:37:35,557 Uh, Dr. Schmitt put traction on the IMA. 952 00:37:35,601 --> 00:37:37,559 Why did you not call for an attending? 953 00:37:37,603 --> 00:37:40,170 We did, but, um, Levi -- 954 00:37:40,214 --> 00:37:45,915 Dr. Schmitt started the dissection instead of waiting. 955 00:37:45,959 --> 00:37:48,309 He thought he could just get it started, 956 00:37:48,353 --> 00:37:51,181 but then there was a bleed. 957 00:37:51,225 --> 00:37:53,445 Uh, Dr. Schmitt identified it was coming 958 00:37:53,488 --> 00:37:58,058 from the base of the IMA at the aorta. 959 00:37:58,101 --> 00:38:01,931 We attempted to control it, but, um, it was too late. 960 00:38:10,113 --> 00:38:11,289 Bailey: Schmitt? 961 00:38:12,942 --> 00:38:14,074 Call it. 962 00:38:18,687 --> 00:38:21,821 The time of death --No. You call it, Schmitt. 963 00:38:21,864 --> 00:38:26,826 This is your patient, your OR, your hands that operated. 964 00:38:26,869 --> 00:38:28,784 Call it. 965 00:38:43,364 --> 00:38:45,497 Levi: Time of death, 1:19. 966 00:38:47,890 --> 00:38:50,328 Meredith: I often ask my kids... 967 00:38:50,371 --> 00:38:51,938 [ "Carol of the Bells" plays ] 968 00:38:51,981 --> 00:38:54,941 ...do they prefer Christmas Eve or Christmas Day? 969 00:38:54,984 --> 00:38:55,985 Bailey: This is on you. 970 00:38:57,117 --> 00:38:59,249 I go back and forth on that question. 971 00:39:01,077 --> 00:39:03,993 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells ♪ 972 00:39:04,037 --> 00:39:06,735 ♪ All seem to say "Throw cares away" ♪ 973 00:39:06,779 --> 00:39:07,910 ♪ Christmas is here 974 00:39:07,954 --> 00:39:11,131 As a person, I prefer Christmas Eve, 975 00:39:11,174 --> 00:39:14,003 when life is all possibility... 976 00:39:14,047 --> 00:39:17,920 falling asleep with unopened presents under a tree, 977 00:39:17,964 --> 00:39:20,053 filled with excitement for tomorrow. 978 00:39:20,096 --> 00:39:23,012 ♪♪ 979 00:39:23,056 --> 00:39:26,364 ♪ On, on they send, on without end ♪ 980 00:39:26,407 --> 00:39:28,888 But as a surgeon, I prefer Christmas Day... 981 00:39:28,931 --> 00:39:31,804 ♪ Ding, dong, ding 982 00:39:31,847 --> 00:39:34,459 ...the point where possibility meets reality. 983 00:39:34,502 --> 00:39:38,245 ♪♪ 984 00:39:38,288 --> 00:39:39,768 ♪ Throw cares away 985 00:39:39,812 --> 00:39:42,684 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells ♪ 986 00:39:42,728 --> 00:39:45,426 ♪ All seem to say "Throw cares away" ♪ 987 00:39:45,470 --> 00:39:48,081 ♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪ 988 00:39:48,124 --> 00:39:50,866 ♪ To young and old, meek and the bold ♪ 989 00:39:50,910 --> 00:39:52,694 ♪ Oh, how they pound, raising the sound ♪ 990 00:39:52,738 --> 00:39:54,043 Wait, wait! Stop! 991 00:39:54,087 --> 00:39:56,132 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 992 00:39:56,176 --> 00:39:58,004 You've tried your best. 993 00:39:58,047 --> 00:39:59,962 You call to close. 994 00:40:00,006 --> 00:40:02,225 You finish the surgery with the proper suture. 995 00:40:02,269 --> 00:40:03,923 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 996 00:40:03,966 --> 00:40:05,707 Hayes, just go! 997 00:40:05,751 --> 00:40:07,796 Tell Teddy and Megan and my kids that I love them. 998 00:40:07,840 --> 00:40:09,232 And my mom.No, no. 999 00:40:09,276 --> 00:40:10,625 Tell them I love them all so much. Absolutely not! 1000 00:40:10,669 --> 00:40:12,801 No child deserves to grow up without a parent. 1001 00:40:12,845 --> 00:40:15,325 I'm not listening.I'll be right behind you! 1002 00:40:15,369 --> 00:40:17,327 When the car tips, there'll be a few seconds. 1003 00:40:17,371 --> 00:40:18,981 I might just make it.No, the weight won't be enough. 1004 00:40:19,025 --> 00:40:20,722 We can go together.It won't work. It won't work. 1005 00:40:20,766 --> 00:40:24,639 You're closest to the window. This is the only way, okay? 1006 00:40:24,683 --> 00:40:25,771 I'm not leaving you. 1007 00:40:25,814 --> 00:40:27,033 Think of your kids, Hayes, okay? 1008 00:40:27,076 --> 00:40:28,251 Please. 1009 00:40:29,731 --> 00:40:31,429 If I don't make it, just -- 1010 00:40:31,472 --> 00:40:33,996 I need you to do something for me, okay? 1011 00:40:34,040 --> 00:40:36,651 I gave Noah Young the drugs that he needed to die, 1012 00:40:36,695 --> 00:40:38,479 and I promised him that I would give the same drugs 1013 00:40:38,523 --> 00:40:40,307 to three other dying soldiers. 1014 00:40:40,350 --> 00:40:43,049 It's the right thing to do, Hayes. 1015 00:40:43,092 --> 00:40:44,180 I already have the meds. 1016 00:40:44,224 --> 00:40:45,965 They're in my truck, glove compartment. 1017 00:40:46,008 --> 00:40:48,315 Call Noah's wife, Heather. 1018 00:40:48,358 --> 00:40:49,882 She has their names. She'll help you, okay? 1019 00:40:49,925 --> 00:40:50,926 And soon... 1020 00:40:50,970 --> 00:40:52,101 Okay?! 1021 00:40:52,145 --> 00:40:53,407 ...you'll see if it all worked. 1022 00:40:53,451 --> 00:40:55,496 Move. Move before it takes us both! 1023 00:40:55,540 --> 00:40:56,889 Move! Go! 1024 00:40:56,932 --> 00:40:58,456 But whichever you prefer... 1025 00:40:58,499 --> 00:41:00,153 Go! 1026 00:41:00,196 --> 00:41:01,546 ...I can promise you this. 1027 00:41:01,589 --> 00:41:03,722 No! 1028 00:41:03,765 --> 00:41:05,680 Hunt! 1029 00:41:05,724 --> 00:41:08,335 [ Vehicle rolling ]♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1030 00:41:08,378 --> 00:41:12,731 ...eventually, the holiday is over. 1031 00:41:12,774 --> 00:41:20,521 ♪♪ 1032 00:41:20,565 --> 00:41:22,305 [ Wind whistling ] 1033 00:41:41,803 --> 00:41:50,203 ♪♪ 1034 00:41:50,246 --> 00:41:58,646 ♪♪ 1035 00:41:58,690 --> 00:42:06,959 ♪♪ 1036 00:42:07,009 --> 00:42:11,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.