All language subtitles for EP29_ Lie To Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:24,820 ♪Memory of us in the last life♪ 2 00:00:25,200 --> 00:00:32,850 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 3 00:00:33,610 --> 00:00:41,120 ♪And turn to face all the long lost times♪ 4 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 ♪Brace the pain♪ 5 00:00:43,370 --> 00:00:50,820 ♪Let memories wake up from oceans deep♪ 6 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♪No place to hide♪ 7 00:00:53,450 --> 00:00:55,500 ♪No way to run♪ 8 00:00:55,650 --> 00:00:58,500 ♪New dawn counts down♪ 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 ♪I fight♪ 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,050 ♪I cry♪ 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,700 ♪I give up♪ 12 00:01:06,710 --> 00:01:15,600 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 13 00:01:15,770 --> 00:01:24,070 ♪Memory of us in the last life♪ 14 00:01:24,330 --> 00:01:32,200 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 15 00:01:32,770 --> 00:01:40,370 ♪Shivering, waiting for the light♪ 16 00:01:40,950 --> 00:01:48,920 ♪When morning comes from the other side♪ 17 00:01:49,650 --> 00:02:00,050 =Lie to Love= 18 00:02:00,240 --> 00:02:02,970 =Episode 29= 19 00:02:23,520 --> 00:02:24,400 (Little hedgehog.) 20 00:02:24,879 --> 00:02:26,120 You're so cute. 21 00:02:26,400 --> 00:02:27,120 You look 22 00:02:27,199 --> 00:02:28,719 just like a hairy egg. 23 00:02:43,770 --> 00:02:46,250 (Xie Yi) 24 00:02:48,639 --> 00:02:50,400 Let's not see each other again. 25 00:02:51,080 --> 00:02:52,879 Don't contact me anymore. 26 00:02:53,719 --> 00:02:55,240 From now on, we have nothing to do with each other. 27 00:02:59,060 --> 00:03:01,860 (Xie Yi) 28 00:03:06,520 --> 00:03:07,199 (Xie Yi.) 29 00:03:08,520 --> 00:03:10,000 (You wouldn't even look me in the eye) 30 00:03:11,080 --> 00:03:12,639 (when you said those things.) 31 00:03:14,240 --> 00:03:15,759 (I believe you have your own reasons.) 32 00:03:17,800 --> 00:03:18,879 (Could you tell Chestnut) 33 00:03:19,800 --> 00:03:21,120 (and me about it?) 34 00:04:05,879 --> 00:04:06,479 Xie Qing. 35 00:04:07,759 --> 00:04:08,360 I'm here. 36 00:04:10,960 --> 00:04:12,360 I'm having a terrible headache. 37 00:04:13,319 --> 00:04:13,919 Help me. 38 00:04:15,360 --> 00:04:15,919 Headache? 39 00:04:17,399 --> 00:04:17,959 What's the matter? 40 00:04:34,390 --> 00:04:36,155 If you're having a headache, you should take medicine. 41 00:04:36,150 --> 00:04:36,511 Come on. 42 00:04:44,800 --> 00:04:46,920 No, I feel like throwing up. 43 00:04:47,800 --> 00:04:48,959 Super strong fever medication. 44 00:04:49,439 --> 00:04:50,120 It's very effective. 45 00:04:50,439 --> 00:04:50,800 Here. 46 00:04:50,920 --> 00:04:52,079 No, I feel like throwing up. 47 00:04:52,480 --> 00:04:52,920 Come on. 48 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Do you want it to fry your brains? 49 00:04:59,480 --> 00:05:00,759 I'm saving your brains for a purpose. 50 00:05:01,319 --> 00:05:02,000 When you recall 51 00:05:02,120 --> 00:05:02,759 the account number and password, 52 00:05:02,800 --> 00:05:03,639 I won't give a dime 53 00:05:03,759 --> 00:05:04,920 if you have a high fever. 54 00:05:21,040 --> 00:05:21,759 Dropping the act already? 55 00:05:24,439 --> 00:05:25,079 Trying to trick me into 56 00:05:25,079 --> 00:05:26,199 getting you out using the battered-body ruse? 57 00:05:27,120 --> 00:05:27,800 Save it. 58 00:05:30,040 --> 00:05:31,560 Are you even human? 59 00:05:32,240 --> 00:05:32,879 So what if I am? 60 00:05:33,000 --> 00:05:33,959 And what if I'm not? 61 00:05:34,879 --> 00:05:35,519 I came 62 00:05:35,639 --> 00:05:37,279 just to share some good news with you. 63 00:05:38,079 --> 00:05:39,680 Xie Yi broke up with Li Ze Liang. 64 00:05:40,399 --> 00:05:41,680 She's back by my side 65 00:05:41,759 --> 00:05:43,839 and she's going to be with me forever. 66 00:05:47,079 --> 00:05:47,759 That's impossible. 67 00:05:49,160 --> 00:05:50,680 Xie Yi will never fall in love with you. 68 00:05:51,199 --> 00:05:51,680 I know. 69 00:05:52,360 --> 00:05:53,079 But so what? 70 00:05:53,680 --> 00:05:54,439 What matters 71 00:05:54,560 --> 00:05:56,319 is she pretends to fall head over heels in love with me. 72 00:05:57,600 --> 00:05:58,759 Xie Qing, you should know best. 73 00:05:59,360 --> 00:06:00,959 Fake love is a kind of love too, 74 00:06:00,959 --> 00:06:01,639 isn't it? 75 00:06:05,480 --> 00:06:06,120 I forgot to tell you. 76 00:06:07,759 --> 00:06:08,959 It's all thanks to you. 77 00:06:13,279 --> 00:06:14,720 I told Xie Yi that you're still alive. 78 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 She wants to see you so badly. 79 00:06:16,920 --> 00:06:18,240 That's why she broke up with Li Ze Liang. 80 00:06:19,000 --> 00:06:20,959 You used me to threaten her? 81 00:06:22,319 --> 00:06:23,199 Xie Ming Hao. 82 00:06:24,360 --> 00:06:25,879 That's so shameless of you. 83 00:06:29,560 --> 00:06:30,079 Xie Qing. 84 00:06:31,279 --> 00:06:32,920 There's something that I want to ask you. 85 00:06:34,319 --> 00:06:35,240 Did you leave a message 86 00:06:35,319 --> 00:06:36,040 to Xie Yi or something? 87 00:06:36,160 --> 00:06:37,279 How did she figure out that what happened to Zhiwei 88 00:06:37,360 --> 00:06:38,879 two years ago was related to me? 89 00:06:39,199 --> 00:06:39,720 Also, she said 90 00:06:39,839 --> 00:06:41,040 that I've been controlling you. 91 00:06:44,420 --> 00:06:47,180 (To my beloved sister, Xie Yi.) 92 00:07:14,720 --> 00:07:15,319 From the looks of it, 93 00:07:16,800 --> 00:07:18,000 she has gotten her hands on it. 94 00:07:18,360 --> 00:07:19,319 On what? 95 00:07:22,959 --> 00:07:24,279 All thanks to you then. 96 00:07:25,519 --> 00:07:27,480 You gave it to her yourself. 97 00:07:32,560 --> 00:07:34,040 I'd given you a chance. 98 00:07:34,319 --> 00:07:35,120 If you had 99 00:07:35,199 --> 00:07:37,240 the slightest bit of love for me, 100 00:07:38,439 --> 00:07:39,839 Xie Yi wouldn't have found out. 101 00:07:43,879 --> 00:07:45,199 So what if she knows? 102 00:07:46,279 --> 00:07:47,839 She still came back to me. 103 00:07:50,040 --> 00:07:51,240 I'm going on a first date 104 00:07:51,360 --> 00:07:52,040 with Xie Yi today. 105 00:07:52,160 --> 00:07:53,199 So I'm in a good mood. 106 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 As for the account number and password, 107 00:07:55,600 --> 00:07:56,879 I won't force you anymore. 108 00:07:57,319 --> 00:07:59,120 I hope you'll recall it tomorrow. 109 00:08:00,399 --> 00:08:01,079 You must be hungry. 110 00:08:04,120 --> 00:08:04,879 Eat up. 111 00:08:05,319 --> 00:08:06,360 This is all the courtesy 112 00:08:06,480 --> 00:08:07,959 of your sister. 113 00:08:13,759 --> 00:08:14,360 Enjoy. 114 00:08:20,639 --> 00:08:21,560 Don't forget to get changed. 115 00:08:27,879 --> 00:08:29,399 Xie Ming Hao, you scumbag! 116 00:08:31,240 --> 00:08:31,759 What's the matter? 117 00:08:32,639 --> 00:08:33,440 What's going on? 118 00:08:34,120 --> 00:08:34,799 Did you have a fight? 119 00:08:37,480 --> 00:08:38,279 She's in one of her moods today. 120 00:08:38,759 --> 00:08:39,519 That's how couples are. 121 00:08:39,759 --> 00:08:41,320 You'll fight now, but kiss and make up later on. 122 00:08:41,840 --> 00:08:42,480 Just cheer her up will do. 123 00:08:42,919 --> 00:08:43,399 That's right. 124 00:08:47,519 --> 00:08:48,320 Did you make this? 125 00:08:50,840 --> 00:08:51,679 Thank you. 126 00:08:52,559 --> 00:08:53,080 You seem like someone 127 00:08:53,240 --> 00:08:54,519 who spoils your wife. 128 00:08:55,039 --> 00:08:56,240 Did you just move in here? 129 00:08:56,799 --> 00:08:57,720 Yes, we just moved in. 130 00:08:58,919 --> 00:08:59,799 I live over there. 131 00:09:00,159 --> 00:09:00,799 If there's anything, 132 00:09:00,919 --> 00:09:01,639 just let me know. 133 00:09:02,120 --> 00:09:02,679 Sure. 134 00:09:03,120 --> 00:09:03,600 So sorry 135 00:09:03,639 --> 00:09:04,320 for disturbing you. 136 00:09:04,960 --> 00:09:05,320 It's okay. 137 00:09:05,600 --> 00:09:06,320 I'll get going then. 138 00:09:06,759 --> 00:09:07,120 Okay. 139 00:09:23,320 --> 00:09:24,480 Finish it. 140 00:09:24,600 --> 00:09:25,759 Make sure there are no leftovers. 141 00:09:26,639 --> 00:09:27,559 Otherwise, don't think 142 00:09:27,600 --> 00:09:28,679 about seeing Xie Yi again. 143 00:09:41,639 --> 00:09:42,759 These clothes that I bought for you 144 00:09:42,919 --> 00:09:43,919 suit you well. 145 00:09:44,000 --> 00:09:44,519 What do you think? 146 00:09:49,240 --> 00:09:49,759 Xie Yi. 147 00:09:50,679 --> 00:09:51,720 Let's grab a doll. 148 00:09:53,440 --> 00:09:54,159 I don't like it. 149 00:09:54,600 --> 00:09:55,840 But I remember you do. 150 00:09:58,840 --> 00:09:59,320 Come on. 151 00:10:05,840 --> 00:10:07,279 Which do you like? Pick one. 152 00:10:09,480 --> 00:10:10,279 This. 153 00:10:11,080 --> 00:10:11,639 Okay. 154 00:10:12,360 --> 00:10:13,519 I'll surely get it for you. 155 00:10:42,519 --> 00:10:43,080 For you. 156 00:10:43,919 --> 00:10:44,440 Thank you. 157 00:10:45,600 --> 00:10:47,360 Do you remember the doll that Xie Qing had? 158 00:10:47,879 --> 00:10:49,799 It was meant for you. 159 00:10:51,120 --> 00:10:52,480 But too bad, Xie Qing took it. 160 00:10:53,080 --> 00:10:54,440 No one will fight with you anymore. 161 00:10:55,039 --> 00:10:56,039 It's all yours now. 162 00:10:57,159 --> 00:10:58,200 Today, I got to do a lot of things 163 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 that I'd been wanted to do with you. 164 00:11:00,799 --> 00:11:01,840 I'm really happy. 165 00:11:02,759 --> 00:11:03,600 Are you? 166 00:11:07,440 --> 00:11:07,879 Xie Yi. 167 00:11:08,960 --> 00:11:09,639 What are you looking at? 168 00:11:10,639 --> 00:11:11,360 Ming Hao. 169 00:11:13,240 --> 00:11:14,039 There's a famous store 170 00:11:14,120 --> 00:11:16,039 in the mall that sells double skin milk. [*a Cantonese dessert] 171 00:11:17,120 --> 00:11:17,600 Ming Hao. 172 00:11:17,919 --> 00:11:18,720 Buy one for me. 173 00:11:19,039 --> 00:11:19,480 Okay. 174 00:11:20,759 --> 00:11:21,840 I'll get it for you right away. 175 00:11:24,240 --> 00:11:25,480 I need time to get used to this. 176 00:11:26,759 --> 00:11:27,200 Okay. 177 00:11:28,120 --> 00:11:28,799 I'll give you time. 178 00:11:29,360 --> 00:11:30,000 Wait for me here. 179 00:11:30,559 --> 00:11:31,360 I'll be right back. 180 00:12:00,580 --> 00:12:07,470 ♪Time tries to wash away my feelings for you♪ 181 00:12:07,600 --> 00:12:13,500 ♪But I know how you mean the world to me♪ 182 00:12:14,240 --> 00:12:14,720 Xie Yi. 183 00:12:14,720 --> 00:12:15,820 ♪You are like the sun♪ 184 00:12:16,140 --> 00:12:21,550 ♪I never knew I once lived in the dark♪ 185 00:12:21,930 --> 00:12:23,870 ♪Till you came around♪ 186 00:12:24,250 --> 00:12:27,920 ♪And now I can't live without your light♪ 187 00:12:28,240 --> 00:12:33,400 ♪I need to be where you are♪ 188 00:12:36,170 --> 00:12:38,170 ♪Listen to the stars♪ 189 00:12:38,430 --> 00:12:43,820 ♪They tell me every night the stories of your past♪ 190 00:12:44,140 --> 00:12:47,420 ♪Your shadows, your brokenness♪ 191 00:12:48,060 --> 00:12:50,920 ♪I'm sorry I wasn't there for you♪ 192 00:12:51,639 --> 00:12:52,159 Li Ze Liang. 193 00:12:52,519 --> 00:12:53,639 What do you want? 194 00:12:53,650 --> 00:12:57,270 ♪If I can grow a piece of feather on every scar♪ 195 00:12:57,320 --> 00:12:57,919 Is Xie Ming Hao 196 00:12:58,000 --> 00:12:59,279 using the fire incident in Lantian Bay 197 00:12:59,440 --> 00:13:00,240 to blackmail you? 198 00:13:00,250 --> 00:13:01,900 ♪Then I'd have such wings♪ 199 00:13:02,080 --> 00:13:03,919 The incident in Lantian Bay was my doing. 200 00:13:04,159 --> 00:13:05,240 You don't have to investigate it anymore. 201 00:13:05,960 --> 00:13:06,519 Xie Yi. 202 00:13:07,000 --> 00:13:08,519 What exactly are you afraid of? 203 00:13:09,000 --> 00:13:10,639 Xie Ming Hao isn't a good person. 204 00:13:11,600 --> 00:13:12,279 He has something to do 205 00:13:12,320 --> 00:13:13,879 with what happened to your dad and sister. 206 00:13:14,360 --> 00:13:15,519 Give me some time. 207 00:13:16,120 --> 00:13:17,720 The police will find the evidence soon. 208 00:13:18,320 --> 00:13:19,559 I'm well aware 209 00:13:19,960 --> 00:13:21,159 of the kind of person he is. 210 00:13:23,159 --> 00:13:24,200 But just now, 211 00:13:24,919 --> 00:13:26,639 you deliberately sent Xie Ming Hao away. 212 00:13:27,279 --> 00:13:28,000 Right? 213 00:13:29,799 --> 00:13:31,399 I just didn't want the two of you to fight. 214 00:13:33,320 --> 00:13:33,960 Xie Yi. 215 00:13:35,519 --> 00:13:36,600 You still worry about me. 216 00:13:36,960 --> 00:13:37,480 Right? 217 00:13:38,799 --> 00:13:40,279 Don't flatter yourself. 218 00:13:45,639 --> 00:13:46,440 Let go of me. 219 00:13:46,960 --> 00:13:47,519 Don't move. 220 00:13:49,399 --> 00:13:50,799 Let me listen to your heartbeat. 221 00:13:52,519 --> 00:13:53,720 What are you trying to do? 222 00:13:54,639 --> 00:13:55,240 Xie Yi. 223 00:13:57,240 --> 00:13:58,000 Do you remember 224 00:13:58,000 --> 00:13:59,759 the polygraph game that we played? 225 00:14:01,960 --> 00:14:03,120 You still love me. 226 00:14:04,480 --> 00:14:05,519 Your heartbeat 227 00:14:06,559 --> 00:14:07,600 proves it. 228 00:14:08,810 --> 00:14:12,140 ♪Your shadows, your brokenness♪ 229 00:14:12,520 --> 00:14:15,720 ♪I'm sorry I wasn't there for you♪ 230 00:14:16,110 --> 00:14:17,420 ♪Listen to my heart♪ 231 00:14:17,680 --> 00:14:22,950 ♪If I can grow a piece of feather on every scar♪ 232 00:14:23,330 --> 00:14:25,800 ♪Then I'd have such wings♪ 233 00:14:25,840 --> 00:14:26,320 Xie Yi. 234 00:14:27,000 --> 00:14:27,720 We've been through 235 00:14:27,840 --> 00:14:28,879 so much together. 236 00:14:29,919 --> 00:14:30,510 I don't believe... 237 00:14:30,519 --> 00:14:32,360 ♪Even if I'll melt away♪ 238 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 I don't believe 239 00:14:33,360 --> 00:14:34,870 you'll fall for someone else that easily. 240 00:14:34,879 --> 00:14:36,480 ♪To give you love♪ 241 00:14:36,480 --> 00:14:37,200 You must be 242 00:14:37,200 --> 00:14:37,919 keeping something from me. 243 00:14:39,000 --> 00:14:40,360 Tell me, will you? 244 00:14:41,559 --> 00:14:42,480 No matter what it is, 245 00:14:43,240 --> 00:14:44,639 I'll weather the storm with you. 246 00:14:49,799 --> 00:14:50,440 My sister... 247 00:14:50,759 --> 00:14:51,639 Li Ze Liang! 248 00:14:55,279 --> 00:14:56,200 You two have broken up! 249 00:14:56,559 --> 00:14:57,759 Your conduct constitutes harassment! 250 00:14:57,919 --> 00:14:58,840 I can call the police! 251 00:15:11,279 --> 00:15:11,919 Li Ze Liang. 252 00:15:12,600 --> 00:15:14,320 If there's still a shred of conscience in you, 253 00:15:15,799 --> 00:15:17,080 let go of Xie Yi. 254 00:15:19,039 --> 00:15:19,799 Li Ze Liang. 255 00:15:21,200 --> 00:15:22,679 We've broken up. 256 00:15:23,519 --> 00:15:25,080 Stop bothering me. 257 00:15:57,240 --> 00:15:58,799 I've broken up with Li Ze Liang. 258 00:15:59,840 --> 00:16:00,919 So when are you taking me 259 00:16:01,000 --> 00:16:01,840 to see my sister? 260 00:16:09,480 --> 00:16:10,159 Let go of me! 261 00:16:12,039 --> 00:16:12,759 Let go of me! 262 00:16:21,080 --> 00:16:22,919 So only Li Ze Liang can hug you? 263 00:16:26,440 --> 00:16:27,679 Where's my sister's picture for today? 264 00:16:28,879 --> 00:16:29,840 As a punishment, 265 00:16:30,840 --> 00:16:31,399 there's none. 266 00:16:34,600 --> 00:16:35,559 Xie Ming Hao. 267 00:16:35,799 --> 00:16:36,120 You... 268 00:16:37,759 --> 00:16:38,399 Don't think I don't know 269 00:16:38,480 --> 00:16:39,279 what you're up to. 270 00:16:40,879 --> 00:16:41,279 You're trying 271 00:16:41,399 --> 00:16:42,279 to gather pictures of your sister 272 00:16:42,399 --> 00:16:43,799 to analyze her location, right? 273 00:16:44,279 --> 00:16:45,120 Listen up. 274 00:16:45,720 --> 00:16:47,000 I've edited all the photos. 275 00:16:47,279 --> 00:16:48,559 You won't get anything from it. 276 00:16:49,039 --> 00:16:50,080 The more you can't forget Li Ze Liang, 277 00:16:50,279 --> 00:16:51,360 the more I'm going to double down 278 00:16:51,519 --> 00:16:52,399 on my efforts to take Ocean down! 279 00:16:54,159 --> 00:16:56,320 Don't tell me you can't even pretend that you love me. 280 00:16:57,120 --> 00:16:57,639 Oh, right. 281 00:16:58,480 --> 00:16:59,360 Something big 282 00:16:59,360 --> 00:17:00,080 is going down tomorrow. 283 00:17:01,039 --> 00:17:01,720 Just wait for it. 284 00:17:18,880 --> 00:17:19,359 It's a deal then. 285 00:17:19,559 --> 00:17:21,000 We'll buy that bag this weekend. 286 00:17:21,160 --> 00:17:21,480 Okay. 287 00:17:21,640 --> 00:17:22,240 Okay. 288 00:17:29,160 --> 00:17:30,599 Oh, no! We have a situation here! 289 00:17:31,240 --> 00:17:32,279 What's the matter? 290 00:17:32,440 --> 00:17:34,240 It's not like the world has come to an end. Don't sweat it. 291 00:17:37,440 --> 00:17:38,559 Stop eating already. 292 00:17:41,960 --> 00:17:42,880 The world has. 293 00:17:44,440 --> 00:17:45,000 (Diying Media) (Lately,) 294 00:17:45,033 --> 00:17:45,400 (and Zhengde Hotel) 295 00:17:45,400 --> 00:17:46,920 (are boosting their stakes in Ocean Hotel) (Ocean has had a little bit of a setback,) 296 00:17:47,279 --> 00:17:48,000 but our performance 297 00:17:48,160 --> 00:17:49,790 (Care for the Disabled Charity Activities) has always far exceeded our peers. 298 00:17:50,319 --> 00:17:52,680 The substantial shareholding disclosure by Zhengde and Diying 299 00:17:52,920 --> 00:17:54,200 shows the confidence that they have 300 00:17:54,279 --> 00:17:55,640 in Ocean's future development. 301 00:17:56,880 --> 00:17:57,400 Well said! 302 00:17:57,759 --> 00:17:58,480 Well said, Mr. Li. 303 00:17:58,759 --> 00:17:59,440 What brings you here, Mr. Dai? 304 00:18:00,400 --> 00:18:01,599 I heard you're holding 305 00:18:01,799 --> 00:18:03,319 a charity event around the area. 306 00:18:03,640 --> 00:18:05,799 So I dropped by to show my support. 307 00:18:07,559 --> 00:18:08,119 Besides, 308 00:18:08,599 --> 00:18:10,480 I'm part of Ocean now. 309 00:18:11,000 --> 00:18:11,880 That makes us family. 310 00:18:12,160 --> 00:18:12,640 Come on! 311 00:18:15,599 --> 00:18:16,119 Look. 312 00:18:16,680 --> 00:18:17,440 Since we're a family, 313 00:18:17,680 --> 00:18:18,319 won't you 314 00:18:18,519 --> 00:18:19,480 give me a hug? 315 00:18:20,039 --> 00:18:21,839 It's very disheartening, you see. 316 00:18:28,839 --> 00:18:29,599 Ladies and gentlemen. 317 00:18:30,200 --> 00:18:32,119 This is a charity donation event 318 00:18:32,400 --> 00:18:34,039 for hearing impaired children. 319 00:18:34,359 --> 00:18:35,599 Please focus 320 00:18:35,720 --> 00:18:36,559 on today's theme. 321 00:18:37,039 --> 00:18:39,160 Next, let's have Mr. Li Ze Liang 322 00:18:39,359 --> 00:18:40,680 make a donation 323 00:18:41,000 --> 00:18:41,799 to Zhenai Hospital 324 00:18:42,039 --> 00:18:42,960 on behalf of Ocean Hotel. 325 00:18:43,519 --> 00:18:44,599 This way, Mr. Li. 326 00:18:46,960 --> 00:18:47,319 Ze Liang. 327 00:18:47,480 --> 00:18:48,000 Mr. Li. 328 00:18:48,000 --> 00:18:48,400 Ze Liang. 329 00:18:48,559 --> 00:18:49,119 Mr. Li, are you okay? 330 00:18:49,200 --> 00:18:50,279 Can you stand? 331 00:18:51,039 --> 00:18:52,160 I heard you once 332 00:18:52,319 --> 00:18:53,240 broke your left leg! 333 00:18:55,880 --> 00:18:58,680 On top of that, you're suffering from burnout lately. 334 00:18:59,079 --> 00:19:00,759 Your health condition is worrisome. 335 00:19:01,839 --> 00:19:02,839 If you're not feeling well, 336 00:19:03,720 --> 00:19:05,240 you should just stay at home. 337 00:19:06,200 --> 00:19:07,960 Stop taking pictures! All of you! 338 00:19:10,119 --> 00:19:10,759 Everyone. 339 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 Indeed, I injured my left leg. 340 00:19:13,039 --> 00:19:13,640 But it's always been 341 00:19:13,759 --> 00:19:15,039 taken care of by a professional doctor. 342 00:19:15,319 --> 00:19:16,440 It's nothing serious, 343 00:19:16,880 --> 00:19:17,359 nor will it affect 344 00:19:17,519 --> 00:19:18,720 the future development of Ocean. 345 00:19:20,240 --> 00:19:20,759 Mr. Dai. 346 00:19:22,079 --> 00:19:22,960 Thank you for your concern. 347 00:19:23,359 --> 00:19:23,839 I hope 348 00:19:24,319 --> 00:19:25,319 with you joining us, 349 00:19:26,079 --> 00:19:27,039 it'll take us to new heights. 350 00:19:27,160 --> 00:19:27,519 Of course. 351 00:19:27,880 --> 00:19:28,480 That's for sure. 352 00:19:28,720 --> 00:19:29,200 Here. 353 00:19:31,440 --> 00:19:32,680 Invite the higher-ups to the stage to take a group photo. 354 00:19:35,920 --> 00:19:37,079 Let's have the hospital representatives 355 00:19:37,400 --> 00:19:38,000 on the stage take a photo. 356 00:19:38,559 --> 00:19:38,960 Welcome. 357 00:19:40,240 --> 00:19:40,839 This way, please. 358 00:19:40,920 --> 00:19:41,279 Okay. 359 00:19:41,319 --> 00:19:41,680 Okay. 360 00:19:56,519 --> 00:19:57,039 Mr. Dai. 361 00:19:57,759 --> 00:19:58,680 We can go down now. 362 00:20:01,880 --> 00:20:02,519 Is your leg 363 00:20:03,160 --> 00:20:03,880 all right? 364 00:20:05,920 --> 00:20:06,400 Chu Chu. 365 00:20:07,960 --> 00:20:08,519 Don't you think 366 00:20:08,519 --> 00:20:09,759 it's weird that Xie Yi resigned? 367 00:20:10,200 --> 00:20:11,400 Her leaving Ocean is the right thing to do. 368 00:20:13,599 --> 00:20:14,160 What's the matter? 369 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Even now, you're still concerned about her? 370 00:20:17,359 --> 00:20:18,559 Are you aware 371 00:20:18,640 --> 00:20:20,000 of Ocean's situation now? 372 00:20:21,359 --> 00:20:22,440 I bet you had an ulterior motive 373 00:20:22,880 --> 00:20:24,359 for putting her in charge 374 00:20:24,720 --> 00:20:26,240 of the Lantian Bay project all of a sudden. 375 00:20:27,200 --> 00:20:27,839 That's right. 376 00:20:28,839 --> 00:20:30,079 I have no reason to hide it from you. 377 00:20:30,440 --> 00:20:31,119 Before all this went down, 378 00:20:31,400 --> 00:20:32,119 I knew 379 00:20:32,240 --> 00:20:33,759 she was going to tinker with the purchase. 380 00:20:34,359 --> 00:20:34,920 But I did that 381 00:20:35,079 --> 00:20:36,640 just to catch her in the act. 382 00:20:37,279 --> 00:20:38,920 I didn't know it would turn into such a big deal. 383 00:20:39,319 --> 00:20:40,359 Who told you that? 384 00:20:41,720 --> 00:20:43,880 Xie Ming Hao, right? 385 00:20:44,640 --> 00:20:45,160 Yes. 386 00:20:46,119 --> 00:20:46,960 I did all this 387 00:20:47,359 --> 00:20:48,079 for Ocean's sake. 388 00:20:48,200 --> 00:20:49,359 I have a clear conscience. 389 00:20:50,279 --> 00:20:50,680 Chu Chu. 390 00:20:50,720 --> 00:20:51,559 I know everything you've done 391 00:20:51,599 --> 00:20:52,160 is for Ocean's sake, 392 00:20:52,440 --> 00:20:53,039 but your method 393 00:20:53,240 --> 00:20:54,400 might not be the right one. 394 00:20:54,680 --> 00:20:55,640 Take my advice. 395 00:20:56,119 --> 00:20:57,240 Stay away from Xie Ming Hao. 396 00:20:57,799 --> 00:20:59,039 You don't even know him. 397 00:20:59,440 --> 00:21:00,400 He and Dai Zi Ang are very tight now. 398 00:21:00,559 --> 00:21:01,519 Do you know that? 399 00:21:01,839 --> 00:21:03,480 Do you know Su Xie Yi then? 400 00:21:04,000 --> 00:21:04,759 Everything she did 401 00:21:04,920 --> 00:21:06,200 was to avenge the Shen family. 402 00:21:06,480 --> 00:21:07,079 She's the root cause 403 00:21:07,240 --> 00:21:08,440 for all that has happened! 404 00:21:08,680 --> 00:21:10,160 She isn't worthy of your love. 405 00:21:19,920 --> 00:21:20,880 Chu Chu, I've said it before. 406 00:21:21,079 --> 00:21:22,799 Between us, we're just friends. 407 00:21:23,640 --> 00:21:25,599 Xie Yi has been tricked by Xie Ming Hao. 408 00:21:26,039 --> 00:21:26,799 So have you. 409 00:21:28,640 --> 00:21:29,359 Friends? 410 00:21:29,839 --> 00:21:30,519 Li Ze Liang. 411 00:21:32,319 --> 00:21:33,880 Is there a friend like me 412 00:21:34,039 --> 00:21:35,920 who's willing to rip her heart out for you? 413 00:21:36,839 --> 00:21:37,359 Did you know 414 00:21:37,680 --> 00:21:39,039 that everyone started to avoid you after Zhengde suddenly 415 00:21:39,200 --> 00:21:40,079 boosted its stake? 416 00:21:40,240 --> 00:21:42,079 I am the only one who is still by your side. 417 00:21:42,799 --> 00:21:44,079 I even begged my dad 418 00:21:44,240 --> 00:21:45,039 to help you. 419 00:21:46,079 --> 00:21:47,640 If my method is wrong, 420 00:21:48,200 --> 00:21:49,440 I don't mind apologizing to you. 421 00:21:49,720 --> 00:21:50,480 But everything I do 422 00:21:50,599 --> 00:21:52,079 is for your own good. 423 00:21:57,720 --> 00:21:59,279 I don't need that from you. 424 00:21:59,680 --> 00:22:00,559 When you're wrong, 425 00:22:01,440 --> 00:22:02,640 you're wrong. 426 00:22:03,599 --> 00:22:04,119 So 427 00:22:05,559 --> 00:22:07,160 it's all my wishful thinking? 428 00:22:09,359 --> 00:22:10,279 Listen carefully. 429 00:22:12,079 --> 00:22:13,759 I don't need your sympathy 430 00:22:14,160 --> 00:22:15,839 or your apology. 431 00:22:16,880 --> 00:22:18,000 Shi Chu Chu. 432 00:22:20,680 --> 00:22:21,200 All right. 433 00:22:22,880 --> 00:22:23,480 Li Ze Liang. 434 00:22:24,440 --> 00:22:26,319 Remember what you've said today. 435 00:22:28,799 --> 00:22:30,599 Don't come begging me ever again. 436 00:22:45,160 --> 00:22:45,759 Mr. Xie. 437 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Here's another good news. 438 00:22:49,680 --> 00:22:52,720 Li Ze Liang and Shi Chu Chu had a falling out. 439 00:22:58,880 --> 00:22:59,440 Ms. Shi. 440 00:23:01,039 --> 00:23:01,599 Why did you suddenly 441 00:23:01,720 --> 00:23:03,000 ask me out for sightseeing? 442 00:23:05,240 --> 00:23:06,079 Zhengde and Diying Media 443 00:23:06,240 --> 00:23:06,880 boosted their stakes at the same time. 444 00:23:07,079 --> 00:23:07,680 Do you know that? 445 00:23:08,640 --> 00:23:09,799 It's the talk of the town. 446 00:23:10,119 --> 00:23:10,799 Who doesn't know? 447 00:23:13,519 --> 00:23:14,799 Why didn't you tell me 448 00:23:15,000 --> 00:23:15,799 that you're tight with Mr. Dai? 449 00:23:16,119 --> 00:23:17,000 Between Zhengde and I, 450 00:23:17,119 --> 00:23:18,440 it's just normal business cooperation. 451 00:23:19,079 --> 00:23:20,559 You should know better who's responsible 452 00:23:20,559 --> 00:23:21,559 for that batch of insulation boards. 453 00:23:22,839 --> 00:23:24,039 Besides, you saw it yourself. 454 00:23:24,400 --> 00:23:26,079 Mr. Li has always had a problem with me. 455 00:23:26,720 --> 00:23:27,960 I'm no longer in charge 456 00:23:28,119 --> 00:23:29,160 of Ocean's important contracts. 457 00:23:29,599 --> 00:23:30,680 I'm just a lawyer. 458 00:23:31,240 --> 00:23:32,319 I need to make a living. 459 00:23:33,200 --> 00:23:34,039 Well, what's the deal 460 00:23:34,359 --> 00:23:35,200 with Mr. Dai? 461 00:23:36,839 --> 00:23:38,279 Mr. Dai is one who holds a grudge. 462 00:23:38,720 --> 00:23:39,160 Previously, 463 00:23:39,319 --> 00:23:40,640 Mr. Li stole the deal with Fujiade from him. 464 00:23:41,079 --> 00:23:42,400 He's been holding a grudge since. 465 00:23:43,119 --> 00:23:45,039 Now that Ocean is rife with scandals, 466 00:23:45,400 --> 00:23:46,039 he's not going to let 467 00:23:46,079 --> 00:23:46,920 such a good opportunity slip away. 468 00:23:47,319 --> 00:23:48,559 Tomorrow, he plans 469 00:23:48,680 --> 00:23:49,720 to hold a shareholders meeting in Ocean 470 00:23:50,079 --> 00:23:50,920 to impeach Li Ze Liang. 471 00:23:56,759 --> 00:23:57,920 I won't let that happen. 472 00:24:06,160 --> 00:24:06,599 Ms. Shi. 473 00:24:07,000 --> 00:24:07,559 I think 474 00:24:07,720 --> 00:24:09,200 this is a good opportunity for you. 475 00:24:10,039 --> 00:24:10,680 Why is that? 476 00:24:11,960 --> 00:24:12,920 I have heard 477 00:24:13,079 --> 00:24:14,160 about you and Li Ze Liang. 478 00:24:14,839 --> 00:24:15,640 The fire in Lantian Bay 479 00:24:16,039 --> 00:24:17,279 was clearly Xie Yi's fault. 480 00:24:17,960 --> 00:24:19,079 He chose to protect her 481 00:24:19,839 --> 00:24:21,640 and hold you accountable instead. 482 00:24:22,000 --> 00:24:22,960 After what he's done to you, 483 00:24:23,920 --> 00:24:25,279 won't you feel disheartened? 484 00:24:30,400 --> 00:24:31,559 I think tomorrow's shareholders meeting 485 00:24:31,720 --> 00:24:33,440 is the best time for you to test him. 486 00:24:33,759 --> 00:24:34,359 At that time, 487 00:24:34,519 --> 00:24:36,000 if he still refuses to beg you for help, 488 00:24:36,960 --> 00:24:37,599 what else 489 00:24:37,599 --> 00:24:39,119 do you expect of him then? 490 00:24:42,279 --> 00:24:43,720 Be it career or love, 491 00:24:44,119 --> 00:24:44,920 making a timely exit 492 00:24:45,680 --> 00:24:47,000 is the best choice. 493 00:24:52,920 --> 00:24:54,240 Why are you looking at me like that? 494 00:24:55,720 --> 00:24:56,799 Does it suddenly hit you 495 00:24:57,119 --> 00:24:58,759 that I'm the one who knows you best? 496 00:25:01,920 --> 00:25:03,240 Actually, we're the same. 497 00:25:04,039 --> 00:25:04,759 In love, 498 00:25:05,759 --> 00:25:07,119 we're the ones who need to be saved. 499 00:25:12,720 --> 00:25:13,839 Thank you for your concern. 500 00:25:15,880 --> 00:25:17,039 It's quite a nice view. 501 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 You can come here more often. 502 00:26:05,920 --> 00:26:06,799 (There's no trace) 503 00:26:06,839 --> 00:26:08,359 (of my sister living here.) 504 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 (Where exactly is she?) 505 00:26:16,400 --> 00:26:18,270 (Dr. Wu) 506 00:26:20,319 --> 00:26:20,839 Hello? 507 00:26:21,400 --> 00:26:21,880 Miss Su. 508 00:26:22,400 --> 00:26:24,119 Why did Mr. Li postpone the follow-up? 509 00:26:24,720 --> 00:26:25,359 Follow-up? 510 00:26:25,880 --> 00:26:26,960 Mr. Li is suffering from osteomyelitis 511 00:26:26,960 --> 00:26:27,599 and it's serious. 512 00:26:28,119 --> 00:26:29,359 You have to take it seriously. 513 00:26:30,440 --> 00:26:31,319 What did you say? 514 00:26:31,920 --> 00:26:33,559 If it's not treated in time, 515 00:26:33,680 --> 00:26:34,759 osteomyelitis may become cancerous. 516 00:26:35,119 --> 00:26:36,839 Bring him to do a follow-up as soon as possible. 517 00:26:38,599 --> 00:26:39,359 Understood. 518 00:26:43,480 --> 00:26:44,240 Cancerous? 519 00:26:46,720 --> 00:26:47,200 Oh, no. 520 00:26:47,559 --> 00:26:48,319 Our company's stock price 521 00:26:48,440 --> 00:26:49,160 keeps dropping. 522 00:26:49,559 --> 00:26:50,559 Isn't it evil of Zhengde 523 00:26:50,759 --> 00:26:51,519 to boost its stake now? 524 00:26:52,000 --> 00:26:52,799 Mr. Li is nowhere to be seen. 525 00:26:53,000 --> 00:26:53,599 Should we run? 526 00:26:53,599 --> 00:26:54,359 Come on! 527 00:26:54,519 --> 00:26:55,599 It's not like we're going to war. 528 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Should we invite a master here 529 00:26:57,000 --> 00:26:58,079 to do prayers and get rid of bad luck? 530 00:26:58,279 --> 00:26:59,160 You look like one to me. 531 00:26:59,359 --> 00:27:00,160 Why don't you perform the ceremony? 532 00:27:05,279 --> 00:27:05,799 It's Xie Yi. 533 00:27:06,039 --> 00:27:07,200 I'm sure she knows what's happening. 534 00:27:08,640 --> 00:27:09,400 Hello, Ming Yue. 535 00:27:10,160 --> 00:27:11,079 Hey, Xie Yi. 536 00:27:11,400 --> 00:27:11,839 Where are you? 537 00:27:12,000 --> 00:27:13,480 Why haven't you been coming to work? 538 00:27:14,039 --> 00:27:15,039 I have things to take care of. 539 00:27:16,079 --> 00:27:17,279 By the way, where's Mr. Li? 540 00:27:17,599 --> 00:27:18,279 Is he in the office? 541 00:27:18,599 --> 00:27:19,440 Don't you know? 542 00:27:19,720 --> 00:27:20,599 Zhengde and Diying 543 00:27:20,759 --> 00:27:21,440 have boosted their stakes 544 00:27:21,640 --> 00:27:23,000 and they hold over 10 percent of Ocean shares. 545 00:27:23,359 --> 00:27:24,039 We're all worried sick 546 00:27:24,200 --> 00:27:25,400 and we can't get ahold of Mr. Li. 547 00:27:25,640 --> 00:27:26,599 Can't get ahold of him? 548 00:27:26,960 --> 00:27:28,039 He's not in the office anyway. 549 00:27:28,319 --> 00:27:29,599 Is he at home? 550 00:27:31,880 --> 00:27:32,400 I have things to do. 551 00:27:32,599 --> 00:27:33,519 That's all for now. 552 00:27:50,240 --> 00:27:51,319 (You can't meet) 553 00:27:51,599 --> 00:27:52,559 or contact Li Ze Liang anymore. 554 00:27:52,799 --> 00:27:54,519 No WeChat, phone calls, 555 00:27:54,680 --> 00:27:55,960 or emails. Nothing. 556 00:27:56,519 --> 00:27:57,319 Otherwise, you know 557 00:27:57,480 --> 00:27:58,680 what I would do to Xie Qing and Li Ze Liang, right? 558 00:28:14,480 --> 00:28:15,000 Hello. 559 00:28:15,559 --> 00:28:15,920 Xie Yi. 560 00:28:16,400 --> 00:28:16,960 Where are you? 561 00:28:18,400 --> 00:28:20,039 Just taking a stroll outside. 562 00:28:20,799 --> 00:28:22,839 Come with me to a party tonight. 563 00:28:24,160 --> 00:28:24,680 With whom? 564 00:28:25,400 --> 00:28:26,279 You'll know when you get there. 565 00:28:44,220 --> 00:28:45,900 (No. 9 Steak House) 566 00:28:49,400 --> 00:28:50,559 You're really something. 567 00:28:51,599 --> 00:28:53,559 I haven't even made you pay 568 00:28:53,799 --> 00:28:55,039 for standing me up the other day. 569 00:28:56,480 --> 00:28:57,559 And now, you're making me 570 00:28:57,559 --> 00:28:59,000 drink with you during the day. 571 00:29:00,920 --> 00:29:02,759 All right. Stop drinking. 572 00:29:03,200 --> 00:29:04,240 You've had enough. 573 00:29:04,559 --> 00:29:06,119 You merely had a fight with Liang. 574 00:29:06,680 --> 00:29:07,079 All right. 575 00:29:07,519 --> 00:29:08,079 Right now, 576 00:29:08,319 --> 00:29:09,119 I'll give him a call 577 00:29:09,279 --> 00:29:10,799 and get him to come here and apologize to you. 578 00:29:12,920 --> 00:29:13,759 I don't want to see him. 579 00:29:14,480 --> 00:29:16,200 Liang has been under a lot of pressure lately. 580 00:29:16,559 --> 00:29:17,519 After the fire in Lantian Bay, 581 00:29:17,759 --> 00:29:19,000 he had to make a public apology. 582 00:29:19,680 --> 00:29:20,839 It's normal to be in a bad mood. 583 00:29:21,039 --> 00:29:21,839 Be more understanding. 584 00:29:23,960 --> 00:29:24,759 Understanding of him? 585 00:29:25,200 --> 00:29:27,480 He's clearly being unprofessional. 586 00:29:28,960 --> 00:29:29,640 You know what? 587 00:29:30,440 --> 00:29:31,480 The fire in Lantian Bay happened 588 00:29:31,839 --> 00:29:32,680 because Su Xie Yi bought a batch 589 00:29:32,839 --> 00:29:33,759 of low-quality insulation boards 590 00:29:33,960 --> 00:29:35,319 to avenge the Shen family. 591 00:29:35,640 --> 00:29:36,279 Ze Liang 592 00:29:36,480 --> 00:29:37,519 made a public apology to protect her. 593 00:29:38,119 --> 00:29:39,240 Xie Yi taking revenge? 594 00:29:39,599 --> 00:29:40,640 That's impossible! 595 00:29:41,000 --> 00:29:42,200 Her feelings for Liang are real. 596 00:29:42,440 --> 00:29:43,599 There's no reason for her to take revenge. 597 00:29:44,359 --> 00:29:45,160 Why are all of you 598 00:29:45,160 --> 00:29:46,680 taking her side? 599 00:29:48,200 --> 00:29:48,759 Boring. 600 00:29:49,920 --> 00:29:50,359 I'm leaving. 601 00:29:50,799 --> 00:29:51,720 Shi Chu Chu, stand right there! 602 00:29:52,079 --> 00:29:52,839 Shi Chu Chu! 603 00:29:54,599 --> 00:29:55,960 I went to visit Xie Yi the other day. 604 00:29:56,799 --> 00:29:58,119 Liang just had a fight with her 605 00:29:58,319 --> 00:29:59,359 and she was very depressed. 606 00:29:59,799 --> 00:30:00,440 So she told me 607 00:30:00,519 --> 00:30:01,400 what happened back then. 608 00:30:02,279 --> 00:30:04,559 Zhiwei's bankruptcy 609 00:30:05,160 --> 00:30:06,400 had nothing to do with Liang. 610 00:30:06,799 --> 00:30:08,559 It was all Shen Xie Qing 611 00:30:09,400 --> 00:30:10,480 and Xie Ming Hao's doing. 612 00:30:17,079 --> 00:30:17,839 What do you mean? 613 00:30:18,559 --> 00:30:19,400 Make things clear. 614 00:30:19,920 --> 00:30:21,000 I can do that. 615 00:30:27,359 --> 00:30:27,880 Chu Chu. 616 00:30:29,640 --> 00:30:31,000 I came to apologize to you. 617 00:30:32,480 --> 00:30:33,160 I'm sorry. 618 00:30:34,119 --> 00:30:35,200 I deliberately said those things 619 00:30:36,240 --> 00:30:38,119 in the afternoon for Mr. Dai to hear. 620 00:30:52,319 --> 00:30:53,599 I don't need that from you. 621 00:30:55,480 --> 00:30:56,920 When you're wrong, you're wrong. 622 00:30:58,039 --> 00:30:58,599 (Lately,) 623 00:30:59,759 --> 00:31:00,720 Dai Zi Ang and Xie Ming Hao 624 00:31:00,920 --> 00:31:01,720 have been very tight. 625 00:31:02,279 --> 00:31:03,240 I've checked. 626 00:31:03,640 --> 00:31:05,839 Zhengde and Diying's shareholders 627 00:31:06,599 --> 00:31:08,640 are Dai Zi Ang and Xie Ming Hao. 628 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 Judging from today's situation, 629 00:31:11,640 --> 00:31:13,000 their motives are simple 630 00:31:13,680 --> 00:31:15,200 which is to acquire Ocean. 631 00:31:16,279 --> 00:31:17,240 Xie Ming Hao 632 00:31:17,319 --> 00:31:18,920 is Diying's shareholder? 633 00:31:19,279 --> 00:31:20,000 Not only that. 634 00:31:20,359 --> 00:31:21,839 Before Shen Xie Qing went missing, 635 00:31:22,319 --> 00:31:23,319 she met up with me. 636 00:31:23,960 --> 00:31:24,720 She admitted 637 00:31:25,039 --> 00:31:26,799 that Zhiwei's funding hole 638 00:31:27,000 --> 00:31:27,720 was related to her. 639 00:31:28,119 --> 00:31:29,799 In terms of the contract, this thing had to be done 640 00:31:30,160 --> 00:31:32,000 through Xie Ming Hao. 641 00:31:32,599 --> 00:31:34,119 He's Shen Xie Qing's fiance. 642 00:31:34,359 --> 00:31:35,319 So I surmise 643 00:31:35,599 --> 00:31:36,319 that these things 644 00:31:37,119 --> 00:31:38,559 must have something to do with him. 645 00:31:39,200 --> 00:31:40,480 I've explained everything 646 00:31:40,559 --> 00:31:41,920 to the police. 647 00:31:44,240 --> 00:31:44,680 On top of that, 648 00:31:44,920 --> 00:31:46,319 have you considered the fact 649 00:31:46,799 --> 00:31:48,279 that perhaps, the timing of the disclosure 650 00:31:48,480 --> 00:31:49,920 of the project proposals wasn't after we decided 651 00:31:49,960 --> 00:31:51,480 to go through with the project 652 00:31:52,599 --> 00:31:53,799 but before? 653 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 And during that time, 654 00:31:56,680 --> 00:31:58,079 only Xie Ming Hao 655 00:31:58,880 --> 00:32:00,200 fits the criteria to do that. 656 00:32:02,920 --> 00:32:04,079 (Actually, there are) 657 00:32:04,079 --> 00:32:05,480 two options available for Ocean. 658 00:32:06,119 --> 00:32:06,559 First, 659 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 set up hotels overseas. 660 00:32:08,640 --> 00:32:09,039 Second, 661 00:32:09,599 --> 00:32:10,599 build local projects. 662 00:32:11,079 --> 00:32:11,720 As expected 663 00:32:11,960 --> 00:32:13,200 of our ace commercial lawyer. 664 00:32:13,799 --> 00:32:14,799 You sure know a lot. 665 00:32:15,480 --> 00:32:16,559 I'm responsible 666 00:32:16,559 --> 00:32:17,440 for commercial projects. 667 00:32:17,759 --> 00:32:19,319 If I don't even know these, 668 00:32:19,759 --> 00:32:21,240 (it means I haven't been doing my job.) 669 00:32:22,039 --> 00:32:23,200 (The transaction hasn't even gone through.) 670 00:32:23,559 --> 00:32:24,559 If you make a deal out of this, 671 00:32:24,759 --> 00:32:25,799 it won't do any harm to Xie Yi. 672 00:32:26,720 --> 00:32:27,960 I know how you feel. 673 00:32:28,599 --> 00:32:29,960 But we have to be patient. 674 00:32:31,079 --> 00:32:32,319 It will only work if you report her 675 00:32:32,720 --> 00:32:34,039 after the transaction goes through. 676 00:32:35,039 --> 00:32:36,960 The logic behind all this turmoil 677 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 is pretty obvious now. 678 00:32:38,599 --> 00:32:39,960 From the story leaked out by He Jiang Hua 679 00:32:40,319 --> 00:32:41,759 to the fire in Lantian Bay, 680 00:32:42,279 --> 00:32:43,079 they're the ones 681 00:32:43,319 --> 00:32:44,880 responsible for all that. 682 00:32:45,279 --> 00:32:46,240 Their motives are simple. 683 00:32:46,519 --> 00:32:47,160 They want to 684 00:32:47,279 --> 00:32:48,440 suppress Ocean's stock price 685 00:32:49,160 --> 00:32:49,720 and then, 686 00:32:50,440 --> 00:32:52,400 take the opportunity to buy Ocean shares. 687 00:32:53,680 --> 00:32:54,799 I've been fooled 688 00:32:55,200 --> 00:32:56,119 by Xie Ming Hao all this time. 689 00:32:56,359 --> 00:32:57,880 Even today, he was still trying to fool me. 690 00:32:58,680 --> 00:32:59,880 I was too impulsive. 691 00:33:01,559 --> 00:33:03,240 Chu Chu, it's not your fault. 692 00:33:03,880 --> 00:33:05,440 Xie Ming Hao is too cunning. 693 00:33:06,119 --> 00:33:08,400 Now that Ocean is in trouble, you, of all people, are more worried. 694 00:33:09,400 --> 00:33:09,960 It's my fault 695 00:33:10,400 --> 00:33:11,680 for being insensitive. 696 00:33:13,119 --> 00:33:14,000 That's enough. 697 00:33:14,319 --> 00:33:15,119 Don't just 698 00:33:15,319 --> 00:33:16,480 keep apologizing to one another. 699 00:33:16,920 --> 00:33:17,319 Right now, 700 00:33:17,640 --> 00:33:18,279 it's the time 701 00:33:18,279 --> 00:33:20,039 we join hands and fight against the enemy. 702 00:33:20,759 --> 00:33:21,279 Liang. 703 00:33:22,000 --> 00:33:23,319 You already have a plan in mind, 704 00:33:23,880 --> 00:33:24,440 right? 705 00:33:25,519 --> 00:33:26,160 Don't bother. 706 00:33:26,640 --> 00:33:27,200 After shareholding disclosure, 707 00:33:27,519 --> 00:33:29,240 Dai Zi Ang will surely force me to step down. 708 00:33:29,759 --> 00:33:30,599 At that time, I'll need 709 00:33:30,599 --> 00:33:32,519 all nine directors to vote by show of hands. 710 00:33:32,920 --> 00:33:34,039 Lately, Dai Zi Ang 711 00:33:34,160 --> 00:33:35,680 is tight with a few of them. So... 712 00:33:36,480 --> 00:33:37,079 Chu Chu, your vote 713 00:33:37,079 --> 00:33:38,359 will be especially critical. 714 00:33:38,720 --> 00:33:39,400 I think 715 00:33:40,039 --> 00:33:40,640 Xie Ming Hao 716 00:33:40,680 --> 00:33:42,119 will try to rope you in. 717 00:33:42,799 --> 00:33:43,319 That's right. 718 00:33:43,920 --> 00:33:45,000 He already did. 719 00:33:45,480 --> 00:33:46,079 But don't worry. 720 00:33:46,440 --> 00:33:47,559 This time, 721 00:33:47,680 --> 00:33:48,559 I'm not going to take their side. 722 00:33:49,000 --> 00:33:49,440 No. 723 00:33:50,039 --> 00:33:50,759 On the contrary, 724 00:33:51,240 --> 00:33:52,599 I think you should support him. 725 00:33:53,960 --> 00:33:54,599 Why? 726 00:33:56,799 --> 00:33:57,720 I've long been a thorn 727 00:33:57,960 --> 00:33:59,440 in Dai Zi Ang and Xie Ming Hao's sides. 728 00:33:59,759 --> 00:34:00,599 If I don't step down, 729 00:34:00,839 --> 00:34:02,200 they'll only double down their efforts 730 00:34:02,440 --> 00:34:03,119 to take Ocean down. 731 00:34:03,440 --> 00:34:04,119 Why don't 732 00:34:04,440 --> 00:34:05,480 I take evasive action? 733 00:34:05,920 --> 00:34:06,880 Dai Zi Ang is the kind 734 00:34:07,359 --> 00:34:08,320 to let his guard down 735 00:34:08,559 --> 00:34:09,760 once he gets carried away. 736 00:34:10,199 --> 00:34:10,920 Besides, 737 00:34:11,480 --> 00:34:12,960 given Dai Zi Ang's capability, 738 00:34:13,599 --> 00:34:15,039 he couldn't possibly come up with that many funds 739 00:34:15,280 --> 00:34:16,480 to buy Ocean's equity. 740 00:34:16,880 --> 00:34:18,320 He has always been known 741 00:34:18,599 --> 00:34:20,480 for being aggressive and vicious. 742 00:34:20,800 --> 00:34:22,159 If I'm right, 743 00:34:22,599 --> 00:34:23,880 he is likely 744 00:34:24,079 --> 00:34:25,800 to pledge his equity in Zhengde. 745 00:34:27,000 --> 00:34:27,440 Got it. 746 00:34:28,000 --> 00:34:28,719 His aggressiveness 747 00:34:28,960 --> 00:34:30,280 is his weak point that gives us an edge over him. 748 00:34:31,199 --> 00:34:32,920 If we can find evidence of him 749 00:34:33,159 --> 00:34:34,400 behind the Lantian Bay incident, 750 00:34:34,719 --> 00:34:35,360 then it will 751 00:34:35,440 --> 00:34:36,519 backfire on Zhengde, 752 00:34:36,840 --> 00:34:37,519 and its stock price will plummet. 753 00:34:37,840 --> 00:34:38,559 At that time, 754 00:34:39,079 --> 00:34:39,920 he'll surely sell 755 00:34:40,000 --> 00:34:41,519 Ocean's shares that he just bought 756 00:34:41,639 --> 00:34:42,199 to save Zhengde. 757 00:34:42,480 --> 00:34:43,559 If luck isn't on his side, 758 00:34:43,880 --> 00:34:44,239 there'll be 759 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 forced liquidation 760 00:34:45,559 --> 00:34:46,719 of his pledged equity. 761 00:34:47,000 --> 00:34:48,639 Then, he'll end up empty-handed. 762 00:34:55,360 --> 00:34:57,119 Such a wonderful business war. 763 00:34:57,400 --> 00:34:58,880 Ms. Shi and Mr. Li. 764 00:34:59,400 --> 00:35:00,599 How can I just sit by and watch? 765 00:35:01,000 --> 00:35:01,880 It's too exciting. 766 00:35:02,519 --> 00:35:03,360 So? 767 00:35:03,719 --> 00:35:05,079 Do you want to play us a rock song 768 00:35:05,360 --> 00:35:06,079 to liven things up? 769 00:35:07,159 --> 00:35:09,079 Zhengde's pledged equity 770 00:35:09,440 --> 00:35:10,400 is just your speculation. 771 00:35:10,719 --> 00:35:11,840 We need to verify it first. 772 00:35:12,920 --> 00:35:15,000 Besides, this is huge. 773 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 You'll need my help to ask around. 774 00:35:20,480 --> 00:35:21,280 This time, 775 00:35:21,519 --> 00:35:22,360 Hou Xiao Dong could be of help. 776 00:35:23,119 --> 00:35:24,199 After all, his dad 777 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 is a fund industry giant. 778 00:35:26,199 --> 00:35:26,800 Ma'am. 779 00:35:27,320 --> 00:35:29,119 I haven't been home in years. 780 00:35:29,480 --> 00:35:30,840 That's why you should go home. 781 00:35:31,960 --> 00:35:32,519 Chu Chu. 782 00:35:35,599 --> 00:35:36,760 Spare him. 783 00:35:37,880 --> 00:35:39,239 Xiao Dong chose to be a rock singer 784 00:35:39,360 --> 00:35:39,960 to avoid 785 00:35:40,079 --> 00:35:41,639 inheriting his family business. 786 00:35:42,239 --> 00:35:44,239 Liang, you're such a loyal friend. 787 00:35:44,840 --> 00:35:45,320 So 788 00:35:45,719 --> 00:35:46,599 since my buddy is in trouble, 789 00:35:47,000 --> 00:35:48,920 how can I sit by and do nothing? 790 00:35:58,440 --> 00:35:59,039 Mr. Dai. 791 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 The reason I helped 792 00:36:02,079 --> 00:36:02,559 was solely 793 00:36:02,679 --> 00:36:03,840 for my own reputation. 794 00:36:04,559 --> 00:36:05,880 I shall not accept money 795 00:36:06,239 --> 00:36:06,559 that... 796 00:36:07,000 --> 00:36:07,719 I shouldn't. 797 00:36:08,920 --> 00:36:10,039 What do you mean by that? 798 00:36:10,440 --> 00:36:11,639 It's what you deserved. 799 00:36:11,800 --> 00:36:12,440 Here, I'll put it in for you. 800 00:36:12,840 --> 00:36:14,199 Here. Don't stand on ceremony. 801 00:36:14,239 --> 00:36:15,039 No, Mr. Dai. 802 00:36:15,159 --> 00:36:15,840 I really can't take it. 803 00:36:16,280 --> 00:36:17,559 This kind of thing can't happen again. 804 00:36:20,159 --> 00:36:21,000 You chief editor 805 00:36:21,320 --> 00:36:21,760 have quite some character. 806 00:36:22,280 --> 00:36:23,599 Acting noble, huh? 807 00:36:23,719 --> 00:36:24,039 No. 808 00:36:24,360 --> 00:36:24,760 Fine. 809 00:36:26,239 --> 00:36:27,000 Go home 810 00:36:27,599 --> 00:36:28,639 and think about it. 811 00:36:29,280 --> 00:36:29,800 Mr. Dai. 812 00:36:30,400 --> 00:36:30,960 Well... 813 00:36:32,320 --> 00:36:33,079 I shall get going then. 814 00:36:44,800 --> 00:36:45,280 Miss Su. 815 00:36:45,679 --> 00:36:46,239 Mr. Xie. 816 00:36:46,800 --> 00:36:49,000 Mr. Dai is waiting for you inside. 817 00:37:00,450 --> 00:37:01,620 (Voice Memos) 818 00:37:04,880 --> 00:37:05,360 Give me your phone. 819 00:37:05,639 --> 00:37:06,039 I don't want anyone 820 00:37:06,039 --> 00:37:07,159 to interrupt my private party. 821 00:37:15,280 --> 00:37:15,840 Satisfied? 822 00:37:20,239 --> 00:37:21,800 Yes, she just went inside. 823 00:37:22,679 --> 00:37:24,079 She was with Xie Ming Hao. 824 00:37:26,000 --> 00:37:26,760 Keep an eye on them. 825 00:37:27,159 --> 00:37:27,559 Okay. 826 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 Hello, Mr. Li. Hold on. 827 00:37:32,320 --> 00:37:33,360 I just saw someone. 828 00:37:33,840 --> 00:37:34,280 Who? 829 00:37:34,840 --> 00:37:35,400 He Jiang Hua. 830 00:37:36,119 --> 00:37:36,920 Follow him. 831 00:37:37,639 --> 00:37:38,280 Let me know 832 00:37:38,400 --> 00:37:39,440 where you are later. 833 00:37:40,000 --> 00:37:40,639 I'm coming over now. 834 00:37:40,960 --> 00:37:41,360 Okay. 835 00:37:43,239 --> 00:37:43,760 Come on. 836 00:37:44,199 --> 00:37:44,800 Welcome. 837 00:37:45,960 --> 00:37:46,599 Finally, 838 00:37:46,679 --> 00:37:47,599 you brought your girlfriend along. 839 00:37:48,199 --> 00:37:48,920 Hi, Mr. Dai. 840 00:37:49,800 --> 00:37:50,559 Hi. 841 00:37:53,480 --> 00:37:54,239 Have we met 842 00:37:54,239 --> 00:37:55,440 somewhere before? 843 00:37:57,440 --> 00:37:58,320 The crab roe noodles restaurant. 844 00:37:59,039 --> 00:37:59,840 You're getting prettier. 845 00:37:59,840 --> 00:38:00,280 Mr. Dai. 846 00:38:00,920 --> 00:38:01,519 Tomorrow is the day 847 00:38:01,519 --> 00:38:02,440 of us boosting our stakes. 848 00:38:02,559 --> 00:38:03,480 How about celebrating it? 849 00:38:03,639 --> 00:38:04,159 That's right. 850 00:38:04,400 --> 00:38:05,320 I've prepared the wine. 851 00:38:05,880 --> 00:38:06,480 It's all thanks 852 00:38:06,920 --> 00:38:07,840 to Miss Su. 853 00:38:08,199 --> 00:38:08,800 You have to drink this. 854 00:38:09,320 --> 00:38:10,719 If it hadn't been for you, 855 00:38:11,039 --> 00:38:12,239 it wouldn't be that easy for us 856 00:38:12,320 --> 00:38:13,639 to become Ocean's shareholders. 857 00:38:13,920 --> 00:38:14,280 Here. 858 00:38:14,559 --> 00:38:15,000 Cheers. 859 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 Mr. Dai is an outstanding person. 860 00:38:17,239 --> 00:38:18,519 It's an honor for Ocean 861 00:38:18,880 --> 00:38:20,079 to have you as its shareholder. 862 00:38:21,800 --> 00:38:22,239 Is it? 863 00:38:22,719 --> 00:38:23,320 But what I want 864 00:38:23,719 --> 00:38:24,920 isn't to be just the shareholder. 865 00:38:25,320 --> 00:38:25,920 Tomorrow, 866 00:38:26,079 --> 00:38:26,800 we're attending Ocean's board meeting. 867 00:38:27,119 --> 00:38:27,880 At that time, 868 00:38:29,079 --> 00:38:30,079 Li Ze Liang won't be able 869 00:38:30,639 --> 00:38:31,480 to keep his position. 870 00:38:32,119 --> 00:38:33,159 Here. Cheers. 871 00:38:34,159 --> 00:38:34,719 Miss Su. 872 00:38:35,800 --> 00:38:38,470 (Physique Gym) 873 00:38:45,559 --> 00:38:46,119 Mr. Li. 874 00:38:46,639 --> 00:38:47,599 He's inside. 875 00:38:51,559 --> 00:38:51,960 Okay. 876 00:38:52,519 --> 00:38:53,519 Wait outside for me. 877 00:38:54,239 --> 00:38:54,719 Okay. 878 00:39:11,840 --> 00:39:12,719 Li Ze Liang. 879 00:39:13,679 --> 00:39:14,559 What brings you here? 880 00:39:15,719 --> 00:39:17,519 Well, you stood me up the other day. 881 00:39:18,159 --> 00:39:19,000 I came here today 882 00:39:20,079 --> 00:39:21,840 to have a chat with you, Chief Editor He. 883 00:39:24,360 --> 00:39:24,880 I don't think 884 00:39:25,719 --> 00:39:26,920 we have anything to talk about. 885 00:39:27,559 --> 00:39:28,159 Really? 886 00:39:30,840 --> 00:39:32,199 I would like to ask you something 887 00:39:33,159 --> 00:39:35,000 regarding the fire in Lantian Bay. 888 00:39:36,239 --> 00:39:38,519 Look, the directors 889 00:39:38,840 --> 00:39:39,519 aren't happy 890 00:39:39,519 --> 00:39:41,320 with a lot of things that Li Ze Liang did. 891 00:39:41,840 --> 00:39:44,000 The board has nine members. 892 00:39:44,320 --> 00:39:46,079 I've roped three of them over. 893 00:39:46,360 --> 00:39:46,920 Me included, 894 00:39:46,920 --> 00:39:48,480 we have four votes on our side. 895 00:39:48,719 --> 00:39:50,800 The most important now 896 00:39:50,960 --> 00:39:53,519 is Shi Chu Chu's vote. 897 00:39:55,199 --> 00:39:56,920 She has had a fall out 898 00:39:57,079 --> 00:39:58,079 with Li Ze Liang. 899 00:39:58,440 --> 00:39:59,079 On top of that, 900 00:39:59,280 --> 00:40:00,639 I've messed with her mind. 901 00:40:01,039 --> 00:40:02,239 So it's not going to be a problem. 902 00:40:02,679 --> 00:40:03,840 Nice! 903 00:40:04,960 --> 00:40:06,519 The thought of the situation 904 00:40:06,760 --> 00:40:07,960 that Li Ze Liang will be in tomorrow 905 00:40:08,159 --> 00:40:09,960 just makes me feel so good. 906 00:40:10,440 --> 00:40:11,119 I can't help 907 00:40:11,320 --> 00:40:12,679 but shake it. 908 00:40:14,400 --> 00:40:15,400 Li Ze Liang. 909 00:40:23,719 --> 00:40:24,519 Ming Hao. 910 00:40:24,960 --> 00:40:26,320 How about a dance? 911 00:40:27,239 --> 00:40:27,880 Yes! 912 00:40:28,360 --> 00:40:29,280 Nice! 913 00:40:29,519 --> 00:40:30,440 That's a good suggestion. 914 00:40:30,960 --> 00:40:32,559 I found something 915 00:40:32,800 --> 00:40:34,000 on the construction site in Lantian Bay. 916 00:40:35,320 --> 00:40:35,960 Mr. He. 917 00:40:36,599 --> 00:40:37,480 Take a look. 918 00:40:41,850 --> 00:40:44,860 ♪I need you. I love you♪ 919 00:40:45,610 --> 00:40:48,510 ♪I'll brave the waves for you♪ 920 00:40:49,260 --> 00:40:54,490 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 921 00:40:55,190 --> 00:40:57,060 ♪I'll be by your side♪ 922 00:40:59,360 --> 00:41:02,370 ♪You'll always have me♪ 923 00:41:20,590 --> 00:41:24,140 ♪The train is still moving♪ 924 00:41:24,440 --> 00:41:27,740 ♪But the seat welcomes a new passenger♪ 925 00:41:27,860 --> 00:41:31,840 ♪The bell on the platform tolls♪ 926 00:41:32,390 --> 00:41:34,790 ♪I wave my hands and bid you farewell♪ 927 00:41:34,960 --> 00:41:38,360 ♪I'm still holding a one-way ticket♪ 928 00:41:38,790 --> 00:41:42,310 ♪You're on your journey to happiness♪ 929 00:41:42,510 --> 00:41:45,760 ♪I didn't keep your contact♪ 930 00:41:45,910 --> 00:41:48,850 ♪And so I ask in secret♪ 931 00:41:49,170 --> 00:41:50,860 ♪How are you?♪ 932 00:41:51,120 --> 00:41:52,860 ♪How are you with him?♪ 933 00:41:53,100 --> 00:41:54,410 ♪I have a bad temper♪ 934 00:41:54,610 --> 00:41:56,340 ♪He must be better than me♪ 935 00:41:56,540 --> 00:41:58,340 ♪You have a sentimental mind♪ 936 00:41:58,590 --> 00:42:00,340 ♪I'm sure he gets you♪ 937 00:42:00,540 --> 00:42:04,010 ♪Does he hug you when you're upset?♪ 938 00:42:04,390 --> 00:42:05,760 ♪How are you?♪ 939 00:42:06,270 --> 00:42:07,690 ♪Is everything okay?♪ 940 00:42:08,100 --> 00:42:11,620 ♪Do you still want to hear what I meant to say?♪ 941 00:42:12,030 --> 00:42:16,250 ♪Romantic words have all been exploited by love songs♪ 942 00:42:16,720 --> 00:42:19,310 ♪Dwelling in the past♪ 943 00:42:19,720 --> 00:42:22,790 ♪No, it's not too hard♪ 944 00:42:49,840 --> 00:42:51,590 ♪How are you?♪ 945 00:42:51,890 --> 00:42:53,540 ♪How are you with him?♪ 946 00:42:53,730 --> 00:42:55,240 ♪You and the fate♪ 947 00:42:55,440 --> 00:42:57,310 ♪Refuse to give me an answer♪ 948 00:42:57,550 --> 00:42:59,060 ♪The price you pay to grow up♪ 949 00:42:59,360 --> 00:43:01,090 ♪Is like a heap of gambling chips♪ 950 00:43:01,410 --> 00:43:04,810 ♪Our bet is who can move on first♪ 951 00:43:05,210 --> 00:43:06,840 ♪How are you?♪ 952 00:43:07,060 --> 00:43:08,760 ♪Is everything okay?♪ 953 00:43:09,040 --> 00:43:12,810 ♪Life isn't as complicated as imagined♪ 954 00:43:13,490 --> 00:43:17,290 ♪Silence is my forte♪ 955 00:43:17,660 --> 00:43:20,310 ♪Pain and struggles♪ 956 00:43:20,700 --> 00:43:23,240 ♪I'm not afraid of them♪ 957 00:43:29,360 --> 00:43:34,060 =Lie to Love= 60493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.